Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:32,159
Traduzido por Ying Ying
2
00:01:00,920 --> 00:01:02,479
faca do dragão
3
00:01:02,760 --> 00:01:04,639
É feito de um meteorito cometa
4
00:01:04,960 --> 00:01:06,479
O ouro é mais do que barras de ouro de hard rock
5
00:01:06,640 --> 00:01:08,159
Ele será premiado
6
00:01:08,280 --> 00:01:10,119
Resistência ao mal
7
00:01:10,200 --> 00:01:13,519
Proteger o país
8
00:01:14,280 --> 00:01:15,519
todo o mundo
9
00:01:16,040 --> 00:01:17,039
incluindo o próprio
10
00:01:17,560 --> 00:01:19,079
Neste país,
11
00:01:19,640 --> 00:01:20,639
A maioria dos pedidos
12
00:01:20,720 --> 00:01:22,999
autoridade
Esta faca tem o direito de controlar tudo
13
00:01:24,560 --> 00:01:26,119
Graças concedido Rei
14
00:03:05,200 --> 00:03:06,199
soberano
15
00:03:06,480 --> 00:03:08,639
Dragão Lian ampla curva à faca
16
00:03:08,640 --> 00:03:10,319
E se ele se opôs
17
00:03:10,800 --> 00:03:12,439
Vai se tornar o país sob a sua ajuda
18
00:03:17,160 --> 00:03:19,719
guerra Dragão sem qualquer perda de vida,
19
00:03:19,720 --> 00:03:21,919
Ele tinha que salvar uma vida
20
00:03:22,360 --> 00:03:24,719
Ele não é absolutamente um traidor
21
00:03:25,840 --> 00:03:27,759
Ajudando a proteger cumprir
22
00:03:28,480 --> 00:03:30,959
Quero me usar seu rosto porque
23
00:03:31,440 --> 00:03:33,879
Eu acho que se eu fiz a rainha
24
00:03:34,840 --> 00:03:35,839
seu
25
00:03:36,160 --> 00:03:38,079
Você também fazer a sua dinastia
26
00:03:38,480 --> 00:03:39,839
New eliminando as velhas regras
27
00:03:40,360 --> 00:03:43,239
Os dois são os mesmos
28
00:03:44,080 --> 00:03:45,759
Eu mesmo fazer muito
29
00:03:46,440 --> 00:03:48,639
Então eu ter certeza que eu não posso acreditar
30
00:04:00,720 --> 00:04:02,559
sua mãe
31
00:04:03,320 --> 00:04:04,519
Zhejiang Pequim
Zhejiang Pequim
32
00:04:05,320 --> 00:04:08,799
O que eu quero fechar Lian Zhang chateado
33
00:04:09,680 --> 00:04:12,679
Foi convidado a tomar a faca de seu dragão mão se
34
00:04:13,240 --> 00:04:15,959
pode fazer
35
00:04:17,320 --> 00:04:18,439
sua mãe
36
00:04:18,640 --> 00:04:20,079
Lian perder uma grande faca
37
00:04:20,080 --> 00:04:22,159
ele executou
38
00:04:23,120 --> 00:04:25,479
A fim de trazer o foco de volta à faca
39
00:04:25,480 --> 00:04:26,519
Minha palavra falada
40
00:04:27,000 --> 00:04:30,719
Lian e sua família não quer nada
41
00:04:34,720 --> 00:04:35,759
Se você quiser
42
00:04:35,760 --> 00:04:38,519
Vou tentar nos
43
00:04:39,960 --> 00:04:42,679
Dei ordens para encontrar encontrados
44
00:04:47,120 --> 00:04:48,079
sua mãe
45
00:04:48,280 --> 00:04:51,119
Um deles é forçado a encontrar sua mãe Juan Zhang
46
00:04:52,960 --> 00:04:53,519
ele
47
00:04:53,960 --> 00:04:56,679
Zhang Hu, um homem e sua mãe
48
00:04:57,000 --> 00:04:57,599
ဟွ baixo ထျန်း
49
00:04:58,080 --> 00:05:00,559
Você pode fazer chover foi ouvido
50
00:05:00,560 --> 00:05:02,439
Minha força é normal
51
00:05:02,920 --> 00:05:04,759
De acordo com as ordens de sua mãe
52
00:05:04,760 --> 00:05:06,519
Os qualificados
53
00:05:06,840 --> 00:05:08,359
Chamado para servir
54
00:05:09,000 --> 00:05:11,279
Eu vejo o poder dos governantes အဲ့ဒါဆို
55
00:05:57,280 --> 00:05:59,839
ဟွ poucas dezenas de gangues faca marcial
56
00:06:15,640 --> 00:06:18,519
...
57
00:06:31,200 --> 00:06:33,439
Chan, como evitar as gangues
58
00:06:48,000 --> 00:06:50,039
Parece-me que três tripulantes
59
00:07:01,360 --> 00:07:02,639
Os copos poderá prendê
60
00:07:03,160 --> 00:07:05,439
Zhejiang Magic é lata ativa
61
00:07:06,160 --> 00:07:08,039
O truque poderia insultar
62
00:07:08,560 --> 00:07:09,719
dizer
63
00:07:11,240 --> 00:07:11,639
Jin fumaça gangue
64
00:07:16,640 --> 00:07:17,519
sua mãe
65
00:07:17,640 --> 00:07:19,119
Pessoas nesta forma e este impostor
66
00:07:19,680 --> 00:07:20,719
Eu não posso acreditar
67
00:07:21,880 --> 00:07:22,879
Carry ဟွ baixo
68
00:07:23,520 --> 00:07:25,119
Chamar essas pessoas só ...
69
00:07:25,880 --> 00:07:26,759
Bem como endometrial da mãe
70
00:07:27,480 --> 00:07:29,199
Você pode ver os nossos oficiais e abrigo
71
00:07:29,200 --> 00:07:31,239
Ele gostaria de enfrentar o desafio
72
00:07:31,240 --> 00:07:32,759
Ele é incapaz de bater a sombra
73
00:07:33,600 --> 00:07:35,959
Vou aceitar a punição que receberá uma punição
74
00:07:37,800 --> 00:07:38,599
o fio
75
00:07:38,600 --> 00:07:39,799
Afetados pela sombra de sua mãe
76
00:07:40,120 --> 00:07:42,039
pecadores သိသာတယ်
77
00:07:42,040 --> 00:07:42,799
não culpado
78
00:07:43,200 --> 00:07:44,119
sua mãe
79
00:07:45,000 --> 00:07:46,599
Em vez de puxar uma faca
80
00:07:46,960 --> 00:07:47,959
rapidamente
81
00:07:50,320 --> 00:07:52,999
Sua mãe perdão
82
00:08:00,880 --> 00:08:02,439
coisas escondidas fora
83
00:08:47,720 --> 00:08:49,359
quadrilha rash
84
00:08:51,920 --> 00:08:53,199
Se você tiver sorte nos próximos três minutos
85
00:08:53,200 --> 00:08:55,519
Anexado à cabeça e ao corpo não agüenta mais
86
00:08:56,040 --> 00:08:58,479
Sua mãe, como a vida tem
87
00:08:58,720 --> 00:09:00,119
Perder a graça da Mãe Terra
88
00:09:01,880 --> 00:09:04,199
Esta não é uma qualidade desejável de Zhang certificado
89
00:09:04,800 --> 00:09:06,759
Você está satisfeito com líquido
90
00:09:07,120 --> 00:09:09,039
Estamos à espera de ordens de perto
91
00:09:09,040 --> 00:09:10,759
Você é livre para dar nomes de seita secreta
92
00:09:11,160 --> 00:09:13,119
ယွီ obedecer às ordens-se
93
00:09:13,440 --> 00:09:14,879
Dragão está pronto para tomar a faca
94
00:09:16,520 --> 00:09:17,639
Como a palavra de suas ordens
95
00:09:20,200 --> 00:09:21,039
Sua mãe não vê-lo
96
00:09:22,000 --> 00:09:24,239
Too အပ်ဖို့ acreditam que é demasiado caro para estranhos
97
00:09:24,240 --> 00:09:25,999
Eu posso tomar uma faca
98
00:09:27,080 --> 00:09:28,479
Eles podem ajudá-lo
99
00:09:28,960 --> 00:09:31,519
Mais tarde, você deve continuar
100
00:09:35,040 --> 00:09:36,159
investigação
101
00:09:36,240 --> 00:09:38,239
são
102
00:09:39,000 --> 00:09:40,639
Parece-me para ser encontrado,
103
00:09:40,640 --> 00:09:41,839
Ao redor da sala
104
00:09:43,080 --> 00:09:45,239
Eu vim para servir os clientes
105
00:09:45,240 --> 00:09:47,319
Alan Uff ladrões spins
106
00:09:47,320 --> 00:09:48,119
são
107
00:09:48,520 --> 00:09:49,239
seus clientes
108
00:09:50,160 --> 00:09:52,239
Mas eu amo os cavalos prontos
109
00:09:53,360 --> 00:09:55,799
Fotografar sem deixar para fora do
110
00:10:16,040 --> 00:10:18,479
A localização da casa no mapa
111
00:10:18,480 --> 00:10:20,239
O que levaria
112
00:10:20,240 --> 00:10:21,959
Você pode ver o poder
113
00:10:31,360 --> 00:10:32,479
o que eu
114
00:10:50,560 --> 00:10:52,999
O mapa anterior da terra apareceu como símbolos estranhos
115
00:10:53,120 --> 00:10:54,119
vi
116
00:11:00,000 --> 00:11:01,559
Islândia salão musgo
117
00:11:02,480 --> 00:11:03,559
Parece-me agora
118
00:11:13,280 --> 00:11:14,439
Parece-me para vir
119
00:11:14,960 --> 00:11:16,999
Ajuste o pintor vítima Alan
120
00:11:17,480 --> 00:11:19,439
árvores cavalo cavalo meninas garota certa árvore certa
121
00:11:19,680 --> 00:11:21,679
Chamo imagens de antiguidade
122
00:11:22,000 --> 00:11:23,239
O que um prático e
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,159
Há muitos, há muitos que elogiou tolerado
124
00:11:25,720 --> 00:11:27,359
Anote sua posição
125
00:11:28,760 --> 00:11:30,199
Eu desenhar uma nova pintura ဒီရက်ပိုင်းအတွင်း
126
00:11:30,440 --> 00:11:32,959
Estou atravessando o rio com centenas de cavalos desenho
127
00:11:32,960 --> 00:11:35,799
Eu tive que consomem menos energia fome
128
00:11:40,480 --> 00:11:42,319
Eu e outras paisagens
129
00:11:42,440 --> 00:11:43,839
As perdas são muito altos
130
00:11:44,600 --> 00:11:45,719
O temido mais terrível
131
00:11:46,160 --> 00:11:48,039
Eu estava perdido e toda a família
132
00:11:48,480 --> 00:11:49,439
sabe ဘယ်ရောက်သွားလဲ
133
00:12:43,320 --> 00:12:45,559
O ladrão deixou um monte de pistas sobre
134
00:12:46,760 --> 00:12:47,879
digo
135
00:12:55,360 --> 00:12:56,519
Você vê ....
136
00:13:05,720 --> 00:13:06,839
Who Are You Who You
137
00:13:06,840 --> 00:13:08,039
Nós, as pessoas no tribunal
138
00:13:08,040 --> 00:13:09,279
Está você no Islândia
139
00:13:09,760 --> 00:13:10,919
braço de inspeção
140
00:13:10,920 --> 00:13:12,319
Parece-me triste floreio
141
00:13:12,680 --> 00:13:14,079
você queixas
142
00:13:31,320 --> 00:13:31,999
mais
143
00:13:32,280 --> 00:13:33,999
Que diabos do céu
144
00:13:34,320 --> 00:13:35,559
inseto
145
00:13:35,560 --> 00:13:36,439
Primavera ainda não tinha chegado
146
00:13:36,440 --> 00:13:37,879
Por que vêm ao inseto
147
00:14:01,280 --> 00:14:02,879
Banho de Este wide-Lian
148
00:14:03,440 --> 00:14:06,719
Os quartos são construídos na forma de nove estrelas
149
00:14:07,040 --> 00:14:09,399
Neste lugar pode ser escondida de material
150
00:14:10,120 --> 00:14:13,599
Nossa Dragon Sword Eu quero que você pense há um lugar
151
00:14:14,000 --> 00:14:15,879
Eventos deve ser considerada contrária à
152
00:14:23,640 --> 00:14:26,039
Eu vi sua pintura, que foram tratados
153
00:14:26,720 --> 00:14:27,879
Ninguém viu ainda
154
00:14:29,840 --> 00:14:31,519
Wilson queria receber algo
155
00:14:31,920 --> 00:14:32,799
Não existe
156
00:14:33,240 --> 00:14:34,479
Aqui vamos nós outra vez ver
157
00:14:34,480 --> 00:14:36,119
Por quê me o tempo todo, num piscar de olhos
158
00:14:36,280 --> 00:14:37,439
doença do olho porque
159
00:14:37,680 --> 00:14:39,639
problema inerente problema inerente
160
00:14:40,320 --> 00:14:42,279
Começado uma doença ocular congênita
161
00:14:42,280 --> 00:14:43,799
Não animado porque você vê
162
00:14:44,160 --> 00:14:45,239
Por que a emoção e intimidade
163
00:14:45,240 --> 00:14:47,559
Acho que até gritar 's trabalho é sua pintura roubada
164
00:14:47,560 --> 00:14:48,479
Eu gostaria de fazer a sua apreciação da arte sábado
165
00:14:49,560 --> 00:14:50,599
Eu juro que eu não acho que
166
00:14:50,880 --> 00:14:51,759
Pintura falta valorizado
167
00:14:51,960 --> 00:14:53,599
Por que não são toda a casa seria escondido
168
00:14:54,120 --> 00:14:56,279
Sim, eu não sou obrigado
169
00:14:57,240 --> 00:14:58,159
As etapas deste pegada
170
00:14:59,040 --> 00:15:01,119
Clue pode prender um caso muito significativa
171
00:15:01,480 --> 00:15:02,959
O objetivo de nosso tempo aqui pode querer fazer
172
00:15:03,840 --> 00:15:05,719
Vamos esperar para anzóis para a reflexão
173
00:15:06,280 --> 00:15:08,279
Sim, mas ..
174
00:15:08,440 --> 00:15:09,239
De acordo com a direção dessas etapas
175
00:15:10,040 --> 00:15:11,679
está em execução
176
00:15:13,840 --> 00:15:14,439
veja aqui
177
00:15:14,440 --> 00:15:16,239
Há passos da pintura debaixo da mesa
178
00:15:16,240 --> 00:15:18,239
Ele pode projetar algo genérico
179
00:15:23,040 --> 00:15:24,799
minhas pinturas
180
00:15:29,520 --> 00:15:30,239
Ao serviço
181
00:15:31,040 --> 00:15:32,039
entrada
182
00:15:32,800 --> 00:15:34,679
Se a pintura é ainda aqui
183
00:15:35,120 --> 00:15:36,999
Nós colocamos armadilha
184
00:15:39,200 --> 00:15:40,199
Não toque
185
00:15:45,600 --> 00:15:46,479
Há venenos
186
00:15:46,880 --> 00:15:47,599
o que
187
00:15:49,920 --> 00:15:51,279
Tudo alerta veneno
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,599
Acupuntura moverá
189
00:16:04,760 --> 00:16:06,599
Venenos de pó sobre a mesa são o pó
190
00:16:06,600 --> 00:16:07,879
Todos com idade inferior a
191
00:16:25,880 --> 00:16:26,439
no telhado
192
00:16:36,480 --> 00:16:37,559
Temos uma imagem virtual
193
00:16:42,040 --> 00:16:43,079
Vá ver a fumaça
194
00:16:43,840 --> 00:16:45,239
Lian não envenenou
195
00:16:45,560 --> 00:16:47,199
Praça no braço
196
00:16:47,640 --> 00:16:48,599
Vamos exterminar
197
00:16:48,720 --> 00:16:49,199
bom
198
00:16:50,040 --> 00:16:50,599
vontade
199
00:16:52,720 --> 00:16:53,599
ser julgado
200
00:16:55,920 --> 00:16:57,239
Você está sob meu comando
201
00:16:57,600 --> 00:16:59,559
Você é quem eu encontrei ao envenenamento
202
00:16:59,760 --> 00:17:00,679
já está morto
203
00:17:01,120 --> 00:17:01,959
impedimento Peng
204
00:17:02,840 --> 00:17:03,839
impedimento Peng
205
00:17:04,040 --> 00:17:06,159
Eu não tocar a taça, que pode ser tóxico
206
00:17:06,760 --> 00:17:08,839
Nosso trabalho profissional
207
00:17:09,840 --> 00:17:11,599
Feche o seu dinheiro, queremos viver sozinho
208
00:17:11,960 --> 00:17:12,999
A polícia parar de me me parar
209
00:17:15,640 --> 00:17:18,199
Aproveite e eu quero lavar a minha faca
210
00:17:18,840 --> 00:17:20,679
ataque guarda de Ouro
211
00:17:20,680 --> 00:17:22,279
O mesmo anti-rei
212
00:17:22,480 --> 00:17:23,039
polícia
213
00:17:25,640 --> 00:17:27,199
Ainda correndo nos enganar
214
00:17:27,200 --> 00:17:28,159
Iémen Anne inferior calha
215
00:17:28,680 --> 00:17:29,599
Eu ando dez mais tarde
216
00:17:29,600 --> 00:17:30,279
Esperando canto oeste
217
00:17:30,600 --> 00:17:31,759
Além dele, eu fora
218
00:17:32,200 --> 00:17:32,759
sim
219
00:17:35,400 --> 00:17:37,519
É normal ver o poder
220
00:17:37,640 --> 00:17:39,639
Como fazer um rolo de cabeça pio pio
221
00:17:40,080 --> 00:17:42,319
Claro que, como monitorar o final
222
00:17:42,520 --> 00:17:43,319
vontade
223
00:18:25,320 --> 00:18:26,239
quem
224
00:18:26,480 --> 00:18:27,559
aqui é o que
225
00:18:27,920 --> 00:18:28,799
capturado
226
00:18:33,520 --> 00:18:34,839
Há armas escondidos em sua perna
227
00:18:47,320 --> 00:18:48,079
Lian Lian ampla
228
00:18:48,240 --> 00:18:49,279
Eu corro não escapa fuga vôo
229
00:18:58,240 --> 00:18:59,159
Ciente de armas escondidas
230
00:19:51,400 --> 00:19:52,159
sobre
231
00:19:53,000 --> 00:19:53,999
escapar e
232
00:20:18,280 --> 00:20:19,159
Shelf estão sob longe
233
00:20:33,720 --> 00:20:34,559
são
234
00:20:34,720 --> 00:20:35,599
ok
235
00:20:35,600 --> 00:20:37,079
material impressionante que ambos
236
00:20:37,080 --> 00:20:37,999
Awesome stuff
237
00:20:38,680 --> 00:20:40,079
que métodos
238
00:20:40,080 --> 00:20:40,959
Primeiro, eu sou ferozmente
239
00:20:40,960 --> 00:20:42,239
Os planos serão todos ir a outra pessoa
240
00:20:42,240 --> 00:20:44,079
Eu gostaria de retirar-se do tribunal, ferozmente
241
00:20:44,400 --> 00:20:45,519
No entanto, isso poderia parecer
242
00:20:45,960 --> 00:20:48,279
Eles parecem ser bastante a direção de nossa vida
243
00:21:01,960 --> 00:21:02,679
Tarde da noite
244
00:21:03,240 --> 00:21:04,759
Não muito muito fácil
245
00:21:06,440 --> 00:21:07,519
ser cuidadoso
246
00:21:14,160 --> 00:21:14,679
o que está acontecendo
247
00:21:14,680 --> 00:21:15,559
som de emergência fora
248
00:21:16,680 --> 00:21:17,999
rapidamente
249
00:21:22,240 --> 00:21:23,079
armadilha realmente ainda
250
00:21:23,440 --> 00:21:24,119
vontade
251
00:21:31,000 --> 00:21:31,839
cauteloso
252
00:21:51,800 --> 00:21:53,199
Como você pensa
253
00:21:54,440 --> 00:21:56,159
Vamos dar uma olhada em sua esquerda
254
00:21:59,480 --> 00:22:02,039
lançamento
255
00:22:06,160 --> 00:22:08,159
Ampla တော်လိုက်တဲ့ Lian
256
00:22:08,480 --> 00:22:11,599
As pessoas interessadas podem obter
257
00:22:15,840 --> 00:22:16,959
ယွီ Chi Zhang Pequim
258
00:22:17,600 --> 00:22:19,559
Estou curioso seita desde a primeira rodada
259
00:22:21,680 --> 00:22:23,959
Lian foi derrotado
260
00:22:24,560 --> 00:22:26,799
A família de Alan Sun também foi ferido
261
00:22:27,280 --> 00:22:29,119
Agora, como você faz
262
00:22:29,720 --> 00:22:31,719
O desespero de seu planejamento de modo
263
00:22:32,160 --> 00:22:33,639
Há bastante um fracasso
264
00:22:33,640 --> 00:22:34,839
Implantar ordens de sua mãe
265
00:22:34,960 --> 00:22:35,919
Levante sua ယွိ
266
00:22:36,080 --> 00:22:37,119
Cumprir ordens
267
00:22:37,960 --> 00:22:38,999
passei
268
00:22:39,440 --> 00:22:40,399
rosca nível
269
00:22:40,720 --> 00:22:42,479
Ele não seguir as ordens
270
00:22:42,480 --> 00:22:43,599
mentiras casal
271
00:22:45,640 --> 00:22:46,559
sua mãe
272
00:22:46,960 --> 00:22:48,159
Acho que o problema
273
00:22:48,160 --> 00:22:49,759
Eu acho que deveria ser resolvido
274
00:22:49,760 --> 00:22:51,519
Dragon Sword no país é muito importante
275
00:22:51,880 --> 00:22:53,839
Rei abandoned'll automaticamente
276
00:22:54,200 --> 00:22:55,479
Para reverter para uma faca
277
00:22:55,880 --> 00:22:57,079
Bem como os conselheiros envolvido
278
00:22:58,400 --> 00:23:00,799
Eu acho que seria útil porque
279
00:23:02,840 --> 00:23:05,199
A grande dinastia Tang estabeleceu အချိန်တုန်း
280
00:23:05,920 --> 00:23:08,479
A família real não tem certeza se esta é a rebelião na previsão
281
00:23:09,400 --> 00:23:10,959
Eles tentaram aconselhar o rei
282
00:23:11,960 --> 00:23:12,999
Mas ele não acreditava
283
00:23:14,640 --> 00:23:16,159
Dois anos depois, a rebelião ocorreu
284
00:23:17,280 --> 00:23:20,199
Isso é conhecido por todos os ROM e rebelião Wu checkpoint
285
00:23:21,040 --> 00:23:24,039
O conselheiro deve trabalhar
286
00:23:25,360 --> 00:23:25,839
...
287
00:23:36,720 --> 00:23:37,879
Lian Lian ampla
288
00:23:38,320 --> 00:23:39,439
Templo do sol
289
00:23:39,520 --> 00:23:41,919
valores do rei
290
00:23:42,560 --> 00:23:44,399
Foco Recebidos
291
00:23:44,400 --> 00:23:46,039
ဂုဏ္
292
00:23:46,920 --> 00:23:49,759
Ele demoliu uma igreja
293
00:23:50,200 --> 00:23:53,479
O que me preocupa garganta
294
00:23:54,040 --> 00:23:56,079
Mão estendida
295
00:24:08,680 --> 00:24:10,039
O inferno está cheio de pessoas que se sentem နာကျင်နေတဲ့
296
00:24:10,680 --> 00:24:12,199
Eu estou esperando လင်းရောင်ခြည်
297
00:24:12,640 --> 00:24:14,639
fazer o bem
298
00:24:15,760 --> 00:24:18,959
O mesmo quando você escreve sua palma
299
00:24:19,400 --> 00:24:23,639
Ao longo das palavras dentro de palavras
300
00:24:24,720 --> 00:24:28,039
Para manter a mente de todos é gato mal
301
00:24:28,520 --> 00:24:30,519
Diabo pode subir mais cedo
302
00:24:30,520 --> 00:24:32,399
O corpo não pode impedir
303
00:24:33,000 --> 00:24:34,519
Se caso mais tarde
304
00:24:35,720 --> 00:24:37,639
Esta é procurado para assumir
305
00:24:40,960 --> 00:24:41,959
centenas de yuan
306
00:24:42,640 --> 00:24:43,719
O inferno está cheio de pessoas que se sentem နာကျင်နေတဲ့
307
00:24:44,120 --> 00:24:45,519
Eu estou esperando လင်းရောင်ခြည်
308
00:24:46,840 --> 00:24:49,239
Devemos tentar salvar de ဒီု
309
00:25:02,840 --> 00:25:03,639
são
310
00:25:04,480 --> 00:25:05,239
são
311
00:25:09,600 --> 00:25:10,279
T
312
00:25:36,480 --> 00:25:39,759
Nesta doença လာပြန်ပြီလား
313
00:25:42,200 --> 00:25:45,599
Permanecer em efeito algo em mente, o corpo
314
00:25:46,240 --> 00:25:49,959
caso Dragon Sword é bastante fácil
315
00:25:49,960 --> 00:25:52,519
Eu resolvi o problema ainda
316
00:25:53,320 --> 00:25:57,079
Eu acho que não resolveu ဒီတစ်ခေါက်တော့
317
00:26:07,720 --> 00:26:09,159
Esperando aqui မှာပ်
318
00:26:09,920 --> 00:26:10,839
como ဟုတ္
319
00:26:18,760 --> 00:26:21,439
Parece-me que uma área tão maltratada
320
00:26:22,280 --> 00:26:24,439
Minha mãe e várias vezes
321
00:26:25,120 --> 00:26:26,639
Eu não pedi nada
322
00:26:27,000 --> 00:26:29,199
Inclui ဘယ်လိုလူမျိုးလဲ fechado
ter
323
00:26:32,680 --> 00:26:34,119
Romney deu Wu Gates previu revolta
324
00:26:35,000 --> 00:26:35,679
A sugestão foi negado
325
00:26:36,120 --> 00:26:36,399
...
326
00:26:36,440 --> 00:26:36,839
A sugestão foi negado
327
00:26:38,000 --> 00:26:39,399
Após o novo rei levantou-se
328
00:26:39,560 --> 00:26:41,239
foi preso
329
00:26:41,240 --> 00:26:43,079
Eu estava perdendo o nome do clã
330
00:26:45,880 --> 00:26:46,199
Eu nego tortura
331
00:26:47,240 --> 00:26:48,919
Não me lembro de seu rosto destruído
332
00:26:50,160 --> 00:26:52,639
Agora ele sabia que o rosto do Senhor
333
00:26:57,640 --> 00:26:58,879
precioso
334
00:27:01,560 --> 00:27:03,519
လာပြန်ပြီလား
335
00:27:05,600 --> 00:27:06,799
Aguardando a próxima carrinho
336
00:27:06,960 --> 00:27:08,599
Vou esperar aqui
337
00:27:09,600 --> 00:27:10,679
sim, senhor
338
00:27:14,320 --> 00:27:16,879
Desde então, e depois
339
00:27:17,320 --> 00:27:18,919
Quando eu vi o primeiro
340
00:27:20,160 --> 00:27:23,599
Eu perguntei como eu poderia ser rainha
341
00:27:24,480 --> 00:27:28,319
Reconstruindo meu nome make
342
00:27:28,640 --> 00:27:30,959
Prometi a família iria obter justiça
343
00:27:30,960 --> 00:27:34,879
Fez se tornar rainha ခေါင်ကြီး
344
00:27:35,400 --> 00:27:38,759
Você ainda acha que o problema
345
00:27:39,760 --> 00:27:41,839
Dragon Sword é agora ficar nas mãos de toda a Lian
346
00:27:42,280 --> 00:27:44,159
Eu aconselho as pessoas a fazer seita estranha
347
00:27:44,400 --> 00:27:46,559
Eles não tinham nada para rivalizar com nível de toda Lian
348
00:27:58,760 --> 00:28:01,559
A decisão do tribunal deve ser destruído
349
00:28:01,920 --> 00:28:06,079
Poder seja, quanto maior o poder de destruir
350
00:28:07,560 --> 00:28:09,319
Inspeção de poderes do tribunal
351
00:28:09,320 --> 00:28:11,999
Lian dragão Agora eu poderia ser convidado para forçar a faca
352
00:28:12,160 --> 00:28:14,239
Inspeção como o tribunal deve assumir o lugar de
353
00:28:15,440 --> 00:28:17,719
Lian como se você pressionar
354
00:28:29,400 --> 00:28:30,919
Como a palavra do céu
355
00:28:31,120 --> 00:28:33,439
guarda de elite do rei da elaboração ယွီ ajuste
356
00:28:33,840 --> 00:28:35,199
Obedecer ao comando do Real
357
00:28:35,440 --> 00:28:38,039
Inspeção do Office para ser treinado
358
00:29:16,200 --> 00:29:16,959
através
359
00:29:16,960 --> 00:29:18,199
Inspeção de desafio ao vivo
360
00:29:18,200 --> 00:29:20,159
Onde muitas vezes o tipo de treinamento que eu encontrei extraordinária
361
00:29:20,160 --> 00:29:21,319
အရှက်မရှိ
362
00:29:21,640 --> 00:29:23,079
Eu quero prejudicar -
363
00:29:23,080 --> 00:29:23,919
O que nos faz chorar
364
00:29:24,960 --> 00:29:27,599
Eu estou fazendo as ordens de serviço
365
00:29:27,840 --> 00:29:29,119
outro
366
00:29:30,200 --> 00:29:31,119
bem
367
00:29:31,560 --> 00:29:34,559
Se o tratamento médico novamente
368
00:29:34,560 --> 00:29:35,079
cobras venenosas para morder
369
00:29:35,080 --> 00:29:36,759
Vou guardar os pátios de volta de quase morte
370
00:29:36,920 --> 00:29:38,039
Como como é
371
00:29:45,880 --> 00:29:47,759
Parece-me que você realmente não pode ir para cima
372
00:29:51,040 --> 00:29:52,199
Eu poderia ir para cima
373
00:29:52,680 --> 00:29:53,999
Você está ciente
374
00:29:54,640 --> 00:29:56,919
Ninguém não ကြောက်စရာကြီး
375
00:29:56,920 --> 00:29:57,559
explicações 0
376
00:29:57,680 --> 00:29:59,719
Defesa se então ...
377
00:29:59,720 --> 00:30:00,799
Você pode estar
378
00:30:05,520 --> 00:30:07,439
Parar não param
379
00:30:16,760 --> 00:30:17,559
são
380
00:30:18,760 --> 00:30:20,159
uma fútil
381
00:30:23,000 --> 00:30:25,999
A caixa é realmente útil para ensinar
382
00:30:27,120 --> 00:30:28,679
Se o equilíbrio é quebrado
383
00:30:28,680 --> 00:30:30,559
A maneira mais fácil de transformar o vento e o corpo por uma semana
384
00:30:30,560 --> 00:30:31,999
Haverá menos impacto
385
00:30:32,680 --> 00:30:33,479
Huntington County
386
00:30:33,480 --> 00:30:34,719
Ele é uma armadilha
387
00:30:34,720 --> 00:30:36,039
Não acredito nisso
388
00:30:38,840 --> 00:30:39,719
uma fútil
389
00:30:40,280 --> 00:30:41,519
uma fútil
390
00:30:43,360 --> 00:30:46,519
Dê seu တချက်လောက်
391
00:31:10,080 --> 00:31:12,679
Sua mãe tinha dado a idade
392
00:31:13,360 --> 00:31:14,799
em diferentes áreas
393
00:31:14,960 --> 00:31:16,759
Mood atirar para superar obstáculos
394
00:31:17,240 --> 00:31:19,119
Pode ter tudo feito até o final de
395
00:31:20,600 --> 00:31:21,759
T
396
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
Os amigos não ousa mostrar sua cara
397
00:31:27,120 --> 00:31:28,159
Eu pago
398
00:31:32,800 --> 00:31:34,359
Então, quando estamos lutando contra o dragão
399
00:31:35,120 --> 00:31:37,799
tempo de combate da andorinha, eu fiz você
400
00:31:38,560 --> 00:31:39,639
me restaurar
401
00:31:41,240 --> 00:31:43,159
Se você facilidade
402
00:31:43,840 --> 00:31:45,239
Apesar de que é favorecido dado a mãe
403
00:31:45,600 --> 00:31:47,399
Eu gosto o mesmo ataque
404
00:31:48,000 --> 00:31:50,039
pedindo ငါအခု
405
00:31:50,040 --> 00:31:52,399
Porque eu fiz para o país ..
406
00:31:52,400 --> 00:31:53,759
Eu quero procurar um
407
00:31:53,760 --> 00:31:54,919
Permite escrever na imagem
408
00:32:00,280 --> 00:32:02,279
Alimentado por quatro
409
00:32:03,040 --> 00:32:05,199
Força estava escondido entre os humanos
410
00:32:05,680 --> 00:32:07,119
Eu descobri um segredo profundo
411
00:32:07,800 --> 00:32:10,439
I colhidos a vida das segurando uma faca
412
00:32:12,000 --> 00:32:13,759
sem cauda
413
00:32:14,080 --> 00:32:15,479
pense lentamente
414
00:32:15,880 --> 00:32:18,359
O tribunal disse que o guarda atrás da equipe para dar apoio
415
00:32:18,640 --> 00:32:20,119
auxílios ao encerramento
416
00:32:21,760 --> 00:32:22,919
boa memória
417
00:32:23,400 --> 00:32:24,959
Por que você sente um pouco mais dentro de sua mãe
418
00:32:24,960 --> 00:32:26,359
Ora, eu não acredito
419
00:32:27,200 --> 00:32:29,039
Se eu me tornei uma mãe que tinha sido favorecido próxima
420
00:32:29,360 --> 00:32:31,159
Que a atenção das pessoas que me atacaram
Sua mãe mais
421
00:32:31,760 --> 00:32:33,159
Você vai se tornar
422
00:32:37,000 --> 00:32:38,239
Você está errado
423
00:32:38,480 --> 00:32:40,359
Eu respondi honestamente e livremente
424
00:32:40,360 --> 00:32:42,079
Hipócritas que não querem imaginar
425
00:32:42,920 --> 00:32:44,279
Livre e honesto
426
00:32:44,280 --> 00:32:45,959
Eu olho novamente no estilo vestindo
427
00:32:45,960 --> 00:32:47,679
possível
428
00:32:49,400 --> 00:32:50,239
o reservatório
429
00:32:50,800 --> 00:32:51,679
Quanto ou quão bem
430
00:32:51,680 --> 00:32:53,599
Tanto quanto espada no dragão rei não pode brilhante
431
00:32:58,760 --> 00:33:01,039
Nós somos um modo de vida não é fácil
432
00:33:01,600 --> 00:33:04,919
Difícil dizer o que fazer no futuro
433
00:33:11,440 --> 00:33:15,119
Cuide de si mesmo Brotherhood
434
00:33:21,920 --> 00:33:23,039
fraternidade
435
00:33:24,400 --> 00:33:27,239
Cuide-se
436
00:33:51,920 --> 00:33:52,839
Indonésia
437
00:33:53,360 --> 00:33:54,639
notei
438
00:33:54,640 --> 00:33:56,359
Nossos serem espiões
439
00:33:56,800 --> 00:33:57,759
quem
440
00:33:58,480 --> 00:34:00,879
Quem no tribunal por espionagem
441
00:34:01,440 --> 00:34:03,039
Que conspiraram para roubar uma faca
442
00:34:04,560 --> 00:34:05,879
Eles não recebeu
443
00:34:06,080 --> 00:34:08,199
Eles logo será o braço de inspeção
444
00:34:08,720 --> 00:34:10,199
Será um passeio por qualquer ataque
445
00:34:11,640 --> 00:34:13,239
Você atravessa ataque
446
00:34:16,080 --> 00:34:17,079
T
447
00:34:17,920 --> 00:34:19,439
Dragon Sword visto
448
00:34:19,960 --> 00:34:22,359
Apenas má sorte ...
449
00:34:26,800 --> 00:34:27,719
Clique aqui para voltar
450
00:34:27,840 --> 00:34:29,479
Magia veio novamente com outro professor
451
00:34:30,560 --> 00:34:31,479
sua mãe
452
00:34:31,480 --> 00:34:32,599
A cena parece
453
00:34:32,600 --> 00:34:33,439
Eles se juntaram ao Palácio
454
00:34:34,480 --> 00:34:35,839
Saiba Magia já popular
455
00:34:36,000 --> 00:34:38,079
Sim, todos são prestidigitação
456
00:34:38,080 --> 00:34:39,399
O que é negócio fazendo o que
457
00:34:40,080 --> 00:34:41,639
negócios Todo mundo já não funcionam
458
00:34:41,920 --> 00:34:43,199
Eles aprenderam legerdemain
459
00:34:43,760 --> 00:34:44,639
realmente
460
00:34:44,920 --> 00:34:45,879
Ele faz legerdemain
461
00:34:45,880 --> 00:34:48,119
Melhor do que fazer negócios por vários meses
462
00:34:49,880 --> 00:34:51,039
O homem rico
463
00:35:03,440 --> 00:35:05,559
ele လာပြန်ပြီ
464
00:36:04,840 --> 00:36:08,079
Parece-me que o tempo para drogas
465
00:36:08,080 --> 00:36:10,479
Todos foram obrigados
466
00:36:10,480 --> 00:36:11,119
vinda
467
00:36:14,680 --> 00:36:15,559
(ထျယ် Lei)
468
00:36:15,840 --> 00:36:17,079
Temos de chegar Pagamentos
469
00:36:17,080 --> 00:36:19,719
Os ricos não acho que deu errado
470
00:36:19,720 --> 00:36:21,679
Estou errado
471
00:36:22,560 --> 00:36:23,599
T
472
00:36:25,200 --> 00:36:27,039
É perigoso ir mais rápido
473
00:36:33,360 --> 00:36:35,399
Veja-nos ir mais rápido em um cavalo
474
00:36:35,840 --> 00:36:36,319
o príncipe
475
00:36:36,400 --> 00:36:37,879
Eu atualmente não
476
00:36:38,240 --> 00:36:39,879
Para encontrar-me um armário de remédios
477
00:36:40,720 --> 00:36:42,359
Obrigado por você
478
00:36:46,800 --> 00:36:47,439
Ao serviço
479
00:36:47,560 --> 00:36:49,039
Por que fingir ser o que
480
00:36:53,680 --> 00:36:54,759
ir
481
00:37:05,800 --> 00:37:06,719
Siga-me no chão
482
00:37:23,360 --> 00:37:26,199
professores Zhang Hu mágicas não usar
483
00:37:30,640 --> 00:37:32,199
Lian também será capaz de exterminar think
484
00:37:37,240 --> 00:37:38,079
Matá-los todos
485
00:37:40,440 --> 00:37:42,359
lá
486
00:37:43,080 --> 00:37:45,759
Ele queria a capacidade de malicioso
487
00:37:46,120 --> 00:37:49,919
Somos controlados pelas habilidades em artes mágicas
488
00:37:49,920 --> 00:37:53,879
Vamos ver o que o tribunal amanhã
489
00:37:58,240 --> 00:37:59,559
mãe vir
490
00:37:59,720 --> 00:38:01,639
A inspecção da linha de porta
491
00:38:04,960 --> 00:38:06,039
Sua mãe veio
492
00:38:06,040 --> 00:38:08,399
A inspecção da linha de porta
493
00:38:10,280 --> 00:38:11,159
Pessoas de todo o braço
494
00:38:12,360 --> 00:38:13,079
Sua mãe para pagar aspectos
495
00:38:13,440 --> 00:38:15,279
sua mãe
496
00:38:15,280 --> 00:38:16,039
o que
497
00:38:16,400 --> 00:38:18,039
como ponderação
498
00:38:18,640 --> 00:38:19,959
realmente vir
499
00:38:20,360 --> 00:38:22,919
De onde veio a bordo
500
00:38:27,720 --> 00:38:29,919
Sim Caixa
501
00:38:36,000 --> 00:38:36,679
aqui
502
00:38:56,600 --> 00:38:58,679
De acordo com um juiz do processo judicial
503
00:38:59,880 --> 00:39:02,519
ferimentos de faca do dragão
504
00:39:03,600 --> 00:39:06,119
Dragon Sword afirmou ontem que အစစ်လား
505
00:39:07,120 --> 00:39:10,399
Ele ordenou que revela uma faca
506
00:39:10,800 --> 00:39:12,439
A fim de conhecer a verdade
507
00:39:14,200 --> 00:39:15,399
Bem como endometrial da mãe
508
00:39:18,640 --> 00:39:20,359
Parece-me que eu voltar para casa devido a questões familiares
509
00:39:24,800 --> 00:39:26,599
O Dragon Sword
510
00:39:26,800 --> 00:39:27,479
nós
511
00:39:28,000 --> 00:39:28,879
Onde não sei se para manter
512
00:39:30,240 --> 00:39:31,239
Falta Lian Zhang
513
00:39:33,400 --> 00:39:34,999
Mãe ao golpe braço inspeção
514
00:39:35,680 --> 00:39:37,199
A melhor época
515
00:39:47,480 --> 00:39:48,639
Lian ampla
516
00:39:49,440 --> 00:39:50,919
Inspeção é o líder do tribunal
517
00:39:51,480 --> 00:39:52,999
A redução do direito
518
00:39:53,360 --> 00:39:54,479
Mesmo dando novamente
519
00:39:58,360 --> 00:40:00,799
Vai ser um líder da ordem judicial
520
00:40:02,400 --> 00:40:06,159
Ele inspeção de segurança para tirar poderes do tribunal
521
00:40:16,360 --> 00:40:18,519
Verifique braço
522
00:40:19,280 --> 00:40:19,759
guiar
523
00:40:19,840 --> 00:40:22,079
suas ordens
524
00:40:23,960 --> 00:40:25,399
Levante sua mãe
525
00:40:26,480 --> 00:40:27,879
sua mãe
526
00:40:37,840 --> 00:40:38,839
Indonésia são
527
00:40:45,000 --> 00:40:45,799
Sua mãe está agradecendo
528
00:40:46,360 --> 00:40:48,839
Para ver todos aqui
529
00:40:49,000 --> 00:40:50,239
cozinha casa de banho
530
00:40:50,480 --> 00:40:51,519
em seguida
531
00:40:51,840 --> 00:40:52,999
exceto para banheiros
532
00:40:56,480 --> 00:40:57,519
Isso lugares
533
00:40:58,080 --> 00:40:59,639
Verificar o meu nome
534
00:40:59,760 --> 00:41:01,399
Detalhado relatório de verificação de
535
00:41:01,440 --> 00:41:02,839
Detalhado relatório de verificação de
536
00:41:03,000 --> 00:41:04,639
suas ordens
537
00:41:07,800 --> 00:41:09,519
Há banheiros perto deste local
538
00:41:09,800 --> 00:41:11,959
A menina da praia na praia
539
00:41:11,960 --> 00:41:13,999
Há cerca de uma centena de vaso sanitário no banheiro
540
00:41:14,000 --> 00:41:16,519
Kone Kone dez a realizar
541
00:41:17,080 --> 00:41:19,399
banheiro
542
00:41:20,680 --> 00:41:21,639
Indonésia são
543
00:41:21,640 --> 00:41:22,639
pousada
544
00:42:30,560 --> 00:42:32,039
Onde iria cair
545
00:42:44,920 --> 00:42:47,279
Achei
546
00:42:50,240 --> 00:42:51,159
feitiçaria
547
00:42:52,440 --> 00:42:53,199
T
548
00:42:55,000 --> 00:42:55,879
T
549
00:42:57,360 --> 00:42:59,199
Devemos buscar maneiras faz မမှန်သေး
550
00:43:00,600 --> 00:43:01,519
Chego agora
551
00:43:01,800 --> 00:43:02,959
como prometido
552
00:43:02,960 --> 00:43:04,719
Sua mãe está apto e eu vim a este impostor
553
00:43:04,720 --> 00:43:06,519
Dragões têm sido procurando a faca
554
00:43:08,640 --> 00:43:09,839
Estou longe Dragon Sword
555
00:43:09,840 --> 00:43:11,039
seguro
556
00:43:13,000 --> 00:43:14,119
Em uma questão tão crítica
557
00:43:14,120 --> 00:43:15,559
Por Falando animado porque အဲ့လောက်
558
00:43:17,240 --> 00:43:17,999
Parabéns
559
00:43:18,000 --> 00:43:20,119
I foram excitados para encontrar um homem que
560
00:43:21,600 --> 00:43:24,039
Sim Feminino serial killer chegou.
561
00:43:25,000 --> 00:43:25,959
bom
562
00:43:26,720 --> 00:43:27,839
Comece agora
563
00:43:28,560 --> 00:43:30,719
Essa menina deve ser cuidadosamente monitorizados
564
00:43:30,720 --> 00:43:32,959
Você quer melhorar as relações podem ser melhorados
565
00:43:33,360 --> 00:43:34,599
melhorar as relações
566
00:43:34,880 --> 00:43:35,519
Buu
567
00:43:35,920 --> 00:43:38,119
အဲ့လောက် Porter ímpios
568
00:43:38,440 --> 00:43:39,759
ထားလိုက်ပါတော့
569
00:43:39,760 --> 00:43:41,119
quadra de inspeção
570
00:43:41,120 --> 00:43:42,879
Quem poderia encontrar nada delinquente
571
00:43:43,240 --> 00:43:44,639
Basta chegar selvagem
572
00:43:45,360 --> 00:43:46,799
Sua mãe, a invasão está a caminho
573
00:43:46,800 --> 00:43:48,119
Eu não me importo se você quiser
574
00:43:49,440 --> 00:43:50,399
Esse símbolo é o mesmo símbolo ..
575
00:43:51,240 --> 00:43:53,199
Eu vi a tribunal
576
00:43:53,920 --> 00:43:55,679
Sim Nesse caso, eu estou verificando
577
00:43:59,840 --> 00:44:01,599
Zhang chamado de símbolo do tigre
578
00:44:01,600 --> 00:44:03,679
A Índia é um símbolo de uma gangue
579
00:44:03,840 --> 00:44:05,559
Eles dominaram a feitiçaria
580
00:44:08,880 --> 00:44:10,199
As ações das pessoas podem ser manipuladas
581
00:44:10,760 --> 00:44:12,759
Seu líder é aqui que foram encontrados na estrada
582
00:44:12,960 --> 00:44:15,199
Temos ajudado o ex-rei do país para estabelecer
583
00:44:15,480 --> 00:44:17,199
soldados da escala graduada Intitulado
584
00:44:17,760 --> 00:44:21,719
E todos eles foram falsamente preso
585
00:44:21,720 --> 00:44:23,679
Eles desapareceram တော်တော်ကြာပြီ
586
00:44:24,640 --> 00:44:27,479
Ele apareceu em uma menina do ajuste na cidade
587
00:44:27,720 --> 00:44:29,799
Eu acho que fazer o seu fundo မျိုးဆက်တွေက
588
00:44:32,720 --> 00:44:34,639
Eles Alguns muito alta magia
589
00:44:34,800 --> 00:44:37,119
Se o tribunal e país se você quer se opor
590
00:44:37,480 --> 00:44:39,159
O problema pode ser maior
591
00:44:40,560 --> 00:44:42,439
Quando sua mãe, bem como ajuste nas artes mágicas
592
00:44:42,960 --> 00:44:44,799
As complexidades do mundo não faria
593
00:44:47,360 --> 00:44:48,839
Você descer e voltar a competir
594
00:44:49,440 --> 00:44:50,639
vá depressa
595
00:45:11,240 --> 00:45:12,559
Se você está fazendo
596
00:45:12,680 --> 00:45:14,679
Por que ainda fingindo ကောင်စုတ်
597
00:45:15,120 --> 00:45:17,119
Você deve tomar um banho အဲ့လောက် caso de algo
598
00:45:18,160 --> 00:45:19,639
Veja se você roubar o tempo todo ...
599
00:45:19,920 --> 00:45:21,359
Caso contrário, eu sei como a duração do banho onde
600
00:45:23,040 --> 00:45:25,679
Eu sei que você deseja exibir os mais importa energia e intimidade
601
00:45:26,240 --> 00:45:27,359
Você gosta de banho
602
00:45:28,200 --> 00:45:30,799
A quebra na minha frente
603
00:45:36,680 --> 00:45:37,919
entendido
604
00:45:40,040 --> 00:45:41,159
vontade
605
00:45:41,160 --> 00:45:42,359
ir
606
00:45:42,360 --> 00:45:43,079
Eu não sei
607
00:45:43,200 --> 00:45:44,999
O tribunal disse que as pessoas nascem muito BOCA
608
00:45:45,440 --> 00:45:47,439
Tais rumores foram liberados para nós
609
00:45:48,200 --> 00:45:49,839
Por favor, diga a mãe
610
00:45:49,840 --> 00:45:51,079
I liberar o inocente
611
00:45:51,720 --> 00:45:52,679
seu julgamento
612
00:45:53,680 --> 00:45:55,959
O sistema deixe-me colocar em bom
613
00:45:56,360 --> 00:45:57,959
အဲ့ဒါဆို rumores vão desaparecer
614
00:45:59,520 --> 00:46:00,559
Hoje ele tem um
615
00:46:02,200 --> 00:46:03,839
Vou ver amanhã
616
00:46:05,280 --> 00:46:06,399
rumor
617
00:46:07,120 --> 00:46:09,599
အဲ့ဒါဆို Vamos ver quando eu venho para tomar banho
618
00:46:18,600 --> 00:46:20,039
Eu tinha sido favorecido pela mãe
619
00:46:20,520 --> 00:46:22,639
Eu tenho que ser mais estressado porque eu
620
00:46:23,000 --> 00:46:24,479
quero
621
00:46:24,480 --> 00:46:25,799
Permite escrever na imagem
622
00:46:27,400 --> 00:46:29,399
Alimentado por quatro
623
00:46:30,720 --> 00:46:32,679
Segurando alma colheita
624
00:46:34,440 --> 00:46:35,559
faca gone
625
00:46:36,280 --> 00:46:37,599
faca
626
00:46:43,680 --> 00:46:45,039
Dragon Sword
627
00:46:48,880 --> 00:46:51,759
Alimentado por quatro descrito nas linhas
628
00:46:52,280 --> 00:46:53,799
Força estava escondido entre os humanos
629
00:46:54,160 --> 00:46:55,439
Refiro-me ao sul da cidade,
630
00:46:55,560 --> 00:46:57,479
Aqui, há uma Igreja objeto final
631
00:46:58,000 --> 00:47:00,639
Além de Dragon Sword
632
00:47:06,520 --> 00:47:08,399
vida colheita vida colhidas
633
00:47:09,200 --> 00:47:11,959
Isso poderia representar os quatro cósmica
634
00:47:13,520 --> 00:47:15,079
faca
635
00:47:38,640 --> 00:47:38,919
...
636
00:47:39,480 --> 00:47:41,359
Realmente Dragon Sword
637
00:47:41,560 --> 00:47:41,879
...
638
00:47:42,600 --> 00:47:43,519
...
639
00:47:43,680 --> 00:47:45,159
pedindo ငါအခု
640
00:47:45,720 --> 00:47:48,159
O tribunal disse que o guarda atrás da equipe para dar apoio
641
00:47:48,160 --> 00:47:49,759
auxílios ao encerramento
642
00:47:50,840 --> 00:47:52,879
ajuda do guarda
643
00:47:53,320 --> 00:47:56,039
Dragon Sword para me proteger ...
644
00:48:09,720 --> 00:48:10,799
vinda
645
00:48:14,200 --> 00:48:15,839
Sua mãe seria a certeza de ter falado
646
00:48:16,240 --> 00:48:17,879
Desde o início, eu não tinha os corpos
647
00:48:18,440 --> 00:48:21,399
မင်းပြောတဲ့ ဟွ não cabe é mais importante do que
648
00:48:22,840 --> 00:48:24,239
É bom positivo
649
00:48:24,240 --> 00:48:26,359
Quero esclarecer início
650
00:50:20,560 --> 00:50:21,639
Dragon Sword
651
00:50:57,800 --> 00:51:00,519
agradável
652
00:51:00,520 --> 00:51:03,359
blocos de Ouro colher duro, casal
653
00:51:18,960 --> 00:51:19,999
sua mãe
654
00:51:20,160 --> 00:51:21,839
Lian faca dragão a perder
655
00:51:21,840 --> 00:51:23,559
Será pena de morte
656
00:51:23,880 --> 00:51:24,879
preocupado
657
00:51:25,560 --> 00:51:25,959
Eu obedeço minhas ordens
658
00:51:27,000 --> 00:51:27,359
Eu obedeço minhas ordens
659
00:51:27,800 --> 00:51:29,239
De acordo com a minha encomenda
660
00:51:29,240 --> 00:51:32,879
Lian e sua família deve cair não punição
661
00:51:33,880 --> 00:51:35,039
Mas se a mãe se
662
00:51:35,040 --> 00:51:38,039
Eu vou seguir, o quão difícil
663
00:52:02,960 --> 00:52:04,999
ယွ desistir de espera para os clientes externos
664
00:52:06,360 --> 00:52:08,119
Eu finalmente chegou
665
00:52:09,440 --> 00:52:10,599
ယွိ o seu
666
00:52:10,720 --> 00:52:12,399
Como está
667
00:52:12,400 --> 00:52:14,039
Eu perdi um monte de problemas grandes
668
00:52:14,040 --> 00:52:15,559
A parede do braço direito da mãe
669
00:52:15,560 --> 00:52:17,239
Sua saúde está em causa
670
00:52:17,960 --> 00:52:19,079
cuidar
671
00:52:20,000 --> 00:52:20,919
Muitos juízes foram tratados como batendo
672
00:52:21,000 --> 00:52:22,319
ouvi
673
00:52:22,360 --> 00:52:22,599
ouvi
674
00:52:22,600 --> 00:52:24,759
Cuide-se com cuidado,
675
00:52:24,760 --> 00:52:26,159
Sua mãe veio
676
00:52:27,320 --> 00:52:28,759
လွီ Chi Zhang Pequim
677
00:52:30,200 --> 00:52:32,559
O advento de hoje deve ser cuidadosamente plantadas
678
00:52:34,440 --> 00:52:35,439
Ele veio de repente
679
00:52:35,960 --> 00:52:37,639
Deu ao país como assessor promovido
680
00:52:39,960 --> 00:52:40,399
O próprio rei
681
00:52:41,440 --> 00:52:42,999
ဟွ baixo ထျန်း mais quero ver líquido do sangue
682
00:52:43,000 --> 00:52:45,839
Substituir Ti Lian Zhang
683
00:52:46,960 --> 00:52:49,479
As posições Consultivo Nacional grandes
684
00:52:49,480 --> 00:52:50,959
Sua mãe, ele revisou
685
00:52:53,120 --> 00:52:53,879
ယွိ-se
686
00:52:54,560 --> 00:52:55,919
Desta forma, o rosto
687
00:52:56,920 --> 00:52:58,919
formação insuficiente
688
00:53:01,400 --> 00:53:02,159
poluição
689
00:53:02,640 --> 00:53:04,639
Parece-me que você não obter nenhum oficial respeito
690
00:53:05,320 --> 00:53:06,199
ယွိ-se
691
00:53:06,840 --> 00:53:09,239
Eu estava muito cansado para ir
692
00:53:09,960 --> 00:53:12,359
Precisa de tempo para gastos full-back
693
00:53:12,440 --> 00:53:15,119
O aposentar
694
00:53:15,760 --> 00:53:18,519
E, então, pediu para resolver o Advisory país
695
00:53:23,720 --> 00:53:24,599
suas ordens
696
00:53:26,360 --> 00:53:27,199
Zhang
697
00:53:30,680 --> 00:53:31,039
Você pode defender o diabo
698
00:53:31,800 --> 00:53:34,519
Lian excelente ouvido que mais de
699
00:53:37,160 --> 00:53:39,039
vôo consciência
700
00:53:40,080 --> 00:53:42,599
Hoje orgulha-se de estar pagando um show na frente do rei
701
00:53:42,600 --> 00:53:45,759
O controle é bom para o país e vamos mostrar
702
00:53:45,960 --> 00:53:48,119
Comissário သက်တော်ရှည်
703
00:54:19,920 --> 00:54:22,439
Agora a minha vez Trovão
704
00:54:30,080 --> 00:54:31,759
Instalado em suas próprias máquinas
705
00:54:32,520 --> 00:54:33,959
Drama e diferente
706
00:54:33,960 --> 00:54:35,559
Por que não ser o grande poder
707
00:54:36,560 --> 00:54:41,679
Depois que o pássaro não é tão não há mais
708
00:54:58,080 --> 00:54:59,719
obtendo chuva
709
00:55:03,120 --> 00:55:04,839
O sabor é muito doce
710
00:55:05,240 --> 00:55:07,519
O que uma chuva celeste
711
00:55:07,960 --> 00:55:09,679
Tiger a partir da nuvem do dragão
712
00:55:10,160 --> 00:55:12,759
energia natural e vai fazer você ter uma boa colheita
713
00:55:13,000 --> 00:55:14,919
Bom para o país e os cidadãos individuais
714
00:55:16,160 --> 00:55:17,919
Quero dizer bom
715
00:55:18,800 --> 00:55:21,159
tão normal
716
00:55:21,560 --> 00:55:24,199
Os países precisam é mais qualificado para aconselhar
717
00:55:27,920 --> 00:55:32,679
O nevoeiro dragão mar
718
00:55:32,800 --> 00:55:36,039
A água é boa para o rei,
719
00:55:36,320 --> 00:55:39,479
presente luxuosa do céu
720
00:55:40,000 --> 00:55:41,599
A satisfação pode ser rei
721
00:55:41,600 --> 00:55:42,799
essência do dragão
722
00:55:43,840 --> 00:55:44,919
Parece que o ano passado
723
00:55:45,440 --> 00:55:48,359
Por dada Anne Nancy Pearl
724
00:55:48,880 --> 00:55:49,959
ဟုတ္
725
00:55:50,520 --> 00:55:51,959
Eu sou diferente
726
00:55:53,000 --> 00:55:53,639
quente
727
00:55:54,040 --> 00:55:55,239
loja de presentes
728
00:55:56,000 --> 00:55:56,999
suas ordens
729
00:56:11,560 --> 00:56:13,519
Juan Zhang Dalglish
730
00:56:13,520 --> 00:56:15,039
Um momento para terminá-lo novamente လာပြန်ပြီ
731
00:56:16,200 --> 00:56:18,559
Ainda não programada
732
00:56:18,960 --> 00:56:20,319
Meu trabalho tem uma preocupante
733
00:56:20,640 --> 00:56:23,039
quem
734
00:56:34,800 --> 00:56:36,359
O dragão entrou em vigor
735
00:57:08,080 --> 00:57:09,199
Então de onde veio
736
00:57:09,200 --> 00:57:10,759
Como explicar, logo que o rei
737
00:57:10,760 --> 00:57:13,839
Para entender como, e eu não sei
738
00:57:14,200 --> 00:57:16,519
Por que ainda não အဲ့ဒါဆို vai sair rapidamente
739
00:57:16,520 --> 00:57:17,999
Como tive um sonho
740
00:57:26,200 --> 00:57:27,679
O rei e sua mãe para defender
741
00:57:32,560 --> 00:57:34,199
Um bom sinal, um bom sinal
742
00:57:34,200 --> 00:57:37,119
Bom sinal nascido dragão dourado
743
00:57:59,400 --> 00:58:01,359
não ဟွ caber o que queríamos fazer
744
00:58:02,560 --> 00:58:04,319
imagem imagem
745
00:58:13,680 --> 00:58:14,999
O rei e sua mãe para defender
746
00:58:18,200 --> 00:58:18,559
rainha
747
00:58:18,640 --> 00:58:20,119
Sua mãe está em perigo
748
00:58:29,920 --> 00:58:30,799
essência do dragão
749
00:59:07,440 --> 00:59:08,519
Huang Lian desapareceu
750
00:59:09,120 --> 00:59:11,319
Quente do rei cego para proteger a mãe e folhas.
751
00:59:11,320 --> 00:59:12,439
Ele estava me perseguindo
752
00:59:12,520 --> 00:59:12,919
sim
753
00:59:13,480 --> 00:59:14,879
Sua mãe logo
754
00:59:15,720 --> 00:59:16,639
Saia off
755
00:59:18,440 --> 00:59:19,759
Ninguém, sem tráfego
756
00:59:20,200 --> 00:59:20,959
sim
757
00:59:22,600 --> 00:59:23,679
Ele foi preso
758
00:59:25,720 --> 00:59:27,759
Vem depressa, assim que eles vêm em
759
00:59:32,080 --> 00:59:32,999
Todos os guarda ouro
760
00:59:33,000 --> 00:59:33,879
destacar-se
761
00:59:35,040 --> 00:59:36,079
suporte
762
00:59:51,760 --> 00:59:52,759
...
763
00:59:54,000 --> 00:59:55,719
a morte de ouro pelo assassino força de guarda
764
00:59:56,160 --> 00:59:57,479
arma
765
00:59:57,960 --> 01:00:00,599
O assassino correu para a parede, eu não ter ido
766
01:00:00,600 --> 01:00:01,799
Ele foi logo após
767
01:00:03,680 --> 01:00:05,599
Não se rendam
768
01:00:10,320 --> 01:00:11,799
vítimas loucos
769
01:00:12,240 --> 01:00:13,879
especialmente
770
01:00:14,600 --> 01:00:16,119
Levaram-me para fora
771
01:00:16,640 --> 01:00:18,399
Magic Bubble cujo conselho
772
01:00:18,400 --> 01:00:20,039
Estou elaboração ယွီ ajuste Consultivo
773
01:00:20,040 --> 01:00:21,039
Peça-lhe para perguntar a ele
774
01:00:21,320 --> 01:00:22,759
Onde centenas ယွီ
775
01:00:22,760 --> 01:00:24,759
Parece-me agora de ser preso
776
01:00:24,760 --> 01:00:26,319
guarda de Ouro mortos
777
01:00:26,320 --> 01:00:28,319
Agora em custódia da prisão
778
01:00:28,320 --> 01:00:29,479
o que
779
01:00:30,440 --> 01:00:31,479
alerta declarou
780
01:00:32,320 --> 01:00:34,039
dever Lian para servir
781
01:00:34,640 --> 01:00:35,319
suas ordens
782
01:00:38,840 --> 01:00:40,119
Ouro tornou-se o informante força de guarda
783
01:00:40,120 --> 01:00:41,039
Palácio aguardar o dragão dourado
784
01:00:41,040 --> 01:00:41,919
Voar até o céu
785
01:00:42,160 --> 01:00:44,319
Magia, dois mortos e um desaparecido
786
01:00:44,320 --> 01:00:46,639
O olhar real louco
787
01:00:46,640 --> 01:00:47,679
O homem foi baleado
788
01:00:47,680 --> 01:00:50,159
detido
789
01:00:50,640 --> 01:00:52,079
Quem são eles
790
01:00:52,560 --> 01:00:53,439
Este subiu
791
01:00:53,680 --> 01:00:55,839
O abade do Templo Sun expandir yuan
792
01:00:56,320 --> 01:00:57,599
templo do sol
793
01:00:58,120 --> 01:00:59,439
San Bispo sugere အချိန်တုန်း Índia
794
01:00:59,440 --> 01:01:01,879
Tentei enfrentar a vida com um poder mágico
795
01:01:02,320 --> 01:01:03,799
o Bispo
796
01:01:03,960 --> 01:01:05,119
A única maneira de enfrentá-los
797
01:01:05,120 --> 01:01:06,839
Seus discípulos deu esconder expandir yuan
798
01:01:08,600 --> 01:01:10,079
Ele era o símbolo do herói
799
01:01:10,080 --> 01:01:11,479
Peça ajuda para atacar sua feitiçaria
800
01:01:11,480 --> 01:01:13,159
Todos estão associados com as pessoas em Xinjiang tigre
801
01:01:13,400 --> 01:01:14,359
Eles estão planejando este ano တော်တော်ကြာပြီ
802
01:01:14,800 --> 01:01:16,119
Eles acreditam que a estranha seita de usar uma troca
803
01:01:16,120 --> 01:01:17,679
Temos sido monitoramento
804
01:01:17,680 --> 01:01:18,999
Suas habilidades em artes mágicas são muito poderosos
805
01:01:19,000 --> 01:01:20,479
Temos de encontrar maneiras para perseguir-los
806
01:01:20,880 --> 01:01:22,719
O tribunal é responsável por todas as letras
807
01:01:22,720 --> 01:01:24,239
A fim de enganá-los, e divididos em três grupos
808
01:01:24,840 --> 01:01:25,679
enganar enganar
809
01:01:29,560 --> 01:01:30,559
primeira rua
810
01:01:30,560 --> 01:01:31,599
líder de prática quebrado
811
01:01:31,600 --> 01:01:33,679
Eles devem estar me procurando para ir a um quebrado
812
01:01:34,720 --> 01:01:35,519
O tribunal está sendo focado em pessoas
813
01:01:35,520 --> 01:01:37,599
Pode ir
814
01:01:43,520 --> 01:01:45,159
seu peito
815
01:01:46,440 --> 01:01:47,479
eles dizem
816
01:01:47,480 --> 01:01:48,599
Uma vez fora de romper
817
01:01:48,600 --> 01:01:49,199
A one-way
818
01:01:49,720 --> 01:01:50,799
Inspeção Assista voltou a ordens judiciais
819
01:02:18,080 --> 01:02:18,959
segunda rua
820
01:02:18,960 --> 01:02:20,399
Tomando o mais rápido possível
821
01:02:20,400 --> 01:02:22,359
No mercado do Oriente
cavalo de roupa
822
01:02:22,360 --> 01:02:25,079
San yuan vai para a gordura mosteiro abade
823
01:02:26,240 --> 01:02:27,679
cavalo ricos
824
01:02:28,360 --> 01:02:29,399
terceira rua
825
01:02:29,400 --> 01:02:30,999
Não minha equipe elaborou subordinados de um colega Han
826
01:02:31,000 --> 01:02:32,119
Ir siga guarda cego Hot
827
01:02:32,680 --> 01:02:34,679
inspeção Tribunal de Clue ausente
828
01:02:53,960 --> 01:02:55,199
melhor qualidade
829
01:02:55,560 --> 01:02:56,599
Quem são os juízes de
830
01:02:56,600 --> 01:02:59,119
Eu tenho gangue
831
01:03:00,520 --> 01:03:02,959
seguidores မိစ္ဆာကောင်တွေ
832
01:03:02,960 --> 01:03:04,919
Você está explorando o assassinato porque
833
01:03:04,920 --> 01:03:08,239
Líquido antes de ser encontrado
834
01:03:09,560 --> 01:03:10,999
É bom para a paz e com os príncipes
835
01:03:12,200 --> 01:03:13,559
Para dar paz
836
01:03:15,360 --> 01:03:16,079
Significado Significado
837
01:04:16,840 --> 01:04:17,759
Sua mãe não é
838
01:04:17,960 --> 01:04:18,879
fraude
839
01:04:19,400 --> 01:04:20,399
quem
840
01:04:20,680 --> 01:04:21,559
água
841
01:04:32,720 --> 01:04:34,759
Não é o seu nome é
842
01:04:34,760 --> 01:04:37,359
O significado do nome
843
01:04:37,680 --> 01:04:38,919
Visuals são limitados သိတယ်မလား
844
01:06:54,000 --> 01:06:55,759
Neste caso, o feio
845
01:06:56,280 --> 01:06:58,079
Será perigoso
846
01:06:59,560 --> 01:07:00,399
ele voltou
847
01:07:00,880 --> 01:07:01,879
Falar concedido
848
01:07:01,880 --> 01:07:02,679
Por que ... por အဲ့လောက်
849
01:07:02,680 --> 01:07:03,959
corpos estúpidas
850
01:07:03,960 --> 01:07:04,839
campanha
851
01:07:04,960 --> 01:07:06,079
sotavento
852
01:07:06,880 --> 01:07:08,439
min Lee
853
01:07:11,200 --> 01:07:12,719
Moveram-se em seu caminho eles se movem está a caminho
854
01:07:20,880 --> 01:07:21,759
cale a boca
855
01:07:35,720 --> 01:07:36,439
mais
856
01:07:47,600 --> 01:07:49,599
Eu não posso lhe
857
01:07:49,600 --> 01:07:51,759
água
858
01:07:52,040 --> 01:07:52,999
Relatório líder
859
01:07:53,000 --> 01:07:54,039
O tribunal partiu a divisão estrada
860
01:07:54,040 --> 01:07:55,119
Eu vou estar à procura de reforços
861
01:07:59,160 --> 01:08:00,959
impossível
862
01:08:02,600 --> 01:08:07,799
Nossos ancestrais também são obteve o título de guerreiro
863
01:08:08,560 --> 01:08:11,399
Nós também ajudamos ataque inimigo do rei
864
01:08:12,520 --> 01:08:16,039
Neste país, não podemos sem ajuda
865
01:08:16,960 --> 01:08:18,719
Depois que ele foi abandonado
866
01:08:20,320 --> 01:08:23,119
Rei se tornou nosso tribal oposto
867
01:08:23,960 --> 01:08:26,959
Comecei a nos exterminar,
868
01:08:28,680 --> 01:08:31,199
Agora seus companheiros leitores estão a viver bem
869
01:08:32,360 --> 01:08:33,919
É o progresso do país
870
01:08:37,800 --> 01:08:39,359
Devemos derrubar a dinastia
871
01:08:39,680 --> 01:08:44,759
Deixar de fazer Dynasty
872
01:09:09,720 --> 01:09:11,719
Sua espada ငါ့ဆီမှာ Stark
873
01:09:12,440 --> 01:09:14,079
Lesões não são ressuscitados
874
01:09:14,480 --> 01:09:15,959
Mas você está envenenado
875
01:09:16,320 --> 01:09:17,959
Eu já emitiu um veneno
876
01:09:19,160 --> 01:09:20,399
Onde eu estava
877
01:09:20,400 --> 01:09:21,959
Yang fantasia restaurante próximo
878
01:09:22,640 --> 01:09:24,119
siga-me
879
01:09:24,640 --> 01:09:26,679
Capítulo dois convidados, talvez
880
01:09:30,960 --> 01:09:32,559
Por veneno para fora como
881
01:09:33,440 --> 01:09:34,279
boca
882
01:09:34,720 --> 01:09:35,519
Todas as feridas veneno
883
01:09:36,400 --> 01:09:37,759
Eu já emitiram bomba
884
01:09:45,720 --> 01:09:46,879
Ao serviço
885
01:09:51,280 --> 01:09:53,479
Ainda tem um veneno em sua rota corrente sanguínea
886
01:09:53,720 --> 01:09:55,279
Este sedimento vai sofrer
887
01:09:57,880 --> 01:09:59,919
Se você vai para coração envenenado
888
01:10:00,480 --> 01:10:01,679
Será desativado
889
01:10:02,960 --> 01:10:04,119
Emitido pertencem a bombear o veneno
890
01:10:04,120 --> 01:10:05,879
Tenho sido envenenado သောက်ရမယ်
891
01:10:07,280 --> 01:10:09,159
Minha prioridade agora deve ser
892
01:10:09,600 --> 01:10:11,919
Aqui há cinco xícaras fazê-lo beber
893
01:10:18,440 --> 01:10:20,679
Acabei de me mudar
894
01:10:23,640 --> 01:10:24,319
vir
895
01:10:24,600 --> 01:10:25,839
beba
896
01:10:26,560 --> 01:10:27,639
Não me toque, não me toque
897
01:10:27,640 --> 01:10:30,639
as coisas agora irritados fraco
898
01:10:30,960 --> 01:10:32,319
bebida
899
01:10:32,320 --> 01:10:33,039
Você bebe primeiro
900
01:10:47,200 --> 01:10:48,479
quando
901
01:10:50,560 --> 01:10:51,399
Não usá-lo mais
902
01:10:51,600 --> 01:10:53,319
Eu realmente vai a lugar nenhum
903
01:10:53,960 --> 01:10:55,359
Agora, antes de realizar a poupança de vida ...
904
01:10:55,800 --> 01:10:56,439
bebida
905
01:10:56,920 --> 01:10:58,039
Eu não estou quebrando loja
906
01:10:58,560 --> 01:11:00,439
Quando tal uma porta
907
01:11:00,720 --> 01:11:02,919
Em tal veneno, ele não vai ficar sem
908
01:11:03,640 --> 01:11:05,799
Se a morte não está longe
909
01:11:06,000 --> 01:11:07,759
Quero, estes não são cobertos
910
01:11:08,320 --> 01:11:09,519
Eu não prova nada
911
01:11:10,520 --> 01:11:12,719
Ainda nos lembramos confiança do povo
912
01:11:14,360 --> 01:11:16,559
Let're longe de casa e como
913
01:11:16,920 --> 01:11:18,439
Últimas enquanto
914
01:11:20,600 --> 01:11:22,559
Eu chegar em casa
915
01:11:23,120 --> 01:11:24,359
Eu tive que ir
916
01:11:28,200 --> 01:11:31,319
Eles são as longas distâncias ငါတို့အိမ်
917
01:11:32,920 --> 01:11:34,399
Eu não vou estar de volta
918
01:11:37,400 --> 01:11:38,999
နင်ရော
919
01:11:39,800 --> 01:11:41,839
Porque porque porque porque
920
01:11:46,520 --> 01:11:47,959
eles tribunal
921
01:11:48,440 --> 01:11:50,159
eu posso tenho que ir para casa
922
01:11:50,840 --> 01:11:52,199
Eu não gosto independente
923
01:11:52,840 --> 01:11:54,599
Você pode သွားချင်တဲ့နေရာကို
924
01:12:02,720 --> 01:12:03,799
Zhang, juntamente vem
925
01:12:04,360 --> 01:12:05,799
Havia um monte de amargura
926
01:12:07,320 --> 01:12:08,359
cintura
927
01:12:08,880 --> 01:12:10,119
Não sinto nada
928
01:12:17,800 --> 01:12:18,759
I Adeus
929
01:12:18,760 --> 01:12:20,119
Cuide-se
930
01:12:26,840 --> 01:12:28,679
Perguntar se o retorno
931
01:12:33,400 --> 01:12:34,359
curso
932
01:13:08,760 --> 01:13:11,279
Por မင်းမျက်နှာကို porque eu destaquei
933
01:13:11,840 --> 01:13:14,279
Veja como minha forma
pessoas သိစေချင်လို့
934
01:13:32,440 --> 01:13:34,679
I foi a primeira garota que eu tenho realizado assassino rosto
935
01:13:36,200 --> 01:13:38,599
Eu tenho o consentimento antes de pessoal
936
01:13:40,960 --> 01:13:42,359
Cidade chegou အချိန်တုန်း
937
01:13:42,600 --> 01:13:43,639
ငါ့ရင်ထဲက problemas amargas
938
01:13:43,640 --> 01:13:45,279
Este justo justos
939
01:13:45,920 --> 01:13:46,879
Que tempos não podemos sequer imaginar o amargo
940
01:13:47,200 --> 01:13:49,359
Eu desisto
941
01:13:49,560 --> 01:13:51,039
Esta droga não é amargo အဲ့လောက်
942
01:14:15,160 --> 01:14:15,999
suporte
943
01:14:17,320 --> 01:14:18,959
Ouro membros cegos quentes da guarda
944
01:14:19,200 --> 01:14:20,999
ajuda inspeção no tribunal
945
01:14:21,360 --> 01:14:22,519
Palace pediu para verificar o ausente
946
01:14:22,880 --> 01:14:23,759
entrada
947
01:14:30,640 --> 01:14:32,039
este incidente
948
01:14:32,760 --> 01:14:33,919
Golden Dragon ..
949
01:14:33,920 --> 01:14:36,079
E na frente da vida de sua mãe veio ao rei
950
01:14:36,720 --> 01:14:40,079
Matar as pessoas no telhado voar para longe
951
01:14:41,960 --> 01:14:44,159
O incidente foi muito sério
952
01:14:44,520 --> 01:14:45,919
Espero que você tenha encontrado
953
01:14:46,200 --> 01:14:46,799
Não está em questão
954
01:14:46,800 --> 01:14:48,679
Very nice
955
01:14:49,440 --> 01:14:51,839
Os ciclos de oficiais de notícias
956
01:14:52,280 --> 01:14:53,199
bem
957
01:14:53,200 --> 01:14:54,919
Meu assistente correu na verificação
958
01:14:58,120 --> 01:14:59,599
Olho do dragão
959
01:14:59,600 --> 01:15:00,679
O que falar
960
01:15:00,800 --> 01:15:03,599
Foi enviado para um processo judicial, você está
961
01:15:03,760 --> 01:15:05,479
Eu acho que não é suficiente
962
01:15:05,960 --> 01:15:07,359
Parece-me que, mesmo se você
963
01:15:07,720 --> 01:15:09,199
Parece-me que o seu indo embora
964
01:15:09,200 --> 01:15:12,079
Zhang Hu, que tem dominado as artes mágicas
965
01:15:12,080 --> 01:15:13,959
Todos os truques mágicos
966
01:15:14,800 --> 01:15:16,119
Finalmente Something Else
967
01:15:16,120 --> 01:15:16,839
boa conversa
968
01:15:17,400 --> 01:15:18,679
Como fazer truques sempre que possível
969
01:15:18,680 --> 01:15:19,679
Há centenas de pessoas aqui, Carter
970
01:15:19,880 --> 01:15:22,159
Então o rei e sua mãe tinha visto
971
01:15:22,480 --> 01:15:23,399
veja aqui
972
01:15:23,400 --> 01:15:24,759
O dragão, de cima para voar para longe
973
01:15:25,000 --> 01:15:26,559
Estes ainda permanecem até hoje um grande buraco
974
01:15:26,760 --> 01:15:28,399
Este truque truques Itself
975
01:15:30,960 --> 01:15:33,279
Quer ver o olho pode ver como
976
01:15:33,720 --> 01:15:36,599
Zhang Hu Magia သမားတွေအတွက် teto
Para trabalhar para tornar fácil
977
01:15:36,720 --> 01:15:37,399
Isso porque
978
01:15:37,880 --> 01:15:39,639
Não acredito que os olhos e ver
979
01:15:40,840 --> 01:15:41,479
clientes
980
01:15:41,640 --> 01:15:43,959
a cabeça do dragão tinha sido cortado com uma faca como
981
01:15:44,200 --> 01:15:45,919
Eu esperava cerca de cinco pés de altura
982
01:15:46,520 --> 01:15:48,159
Há quase trono
983
01:15:48,520 --> 01:15:49,279
Tente ir
984
01:15:49,280 --> 01:15:50,719
Palácio em décadas
985
01:15:51,040 --> 01:15:52,799
É muito mais fácil do que a realização de projeto genérico
986
01:15:54,480 --> 01:15:55,079
o fio
987
01:15:55,840 --> 01:15:56,999
Este trono real
988
01:15:57,120 --> 01:15:58,199
Ninguém não tem que fechar
989
01:15:58,800 --> 01:15:59,919
sem verificar
990
01:15:59,920 --> 01:16:00,679
Como eu sei se eu
991
01:16:00,680 --> 01:16:01,039
não
992
01:16:01,080 --> 01:16:01,839
lata
993
01:16:02,280 --> 01:16:04,719
Ele se encaixa mais de meu assistente
994
01:16:06,600 --> 01:16:07,639
Para perceber a realidade foi aceite
995
01:16:09,760 --> 01:16:12,159
O tribunal disse que, se o trabalho que você faz ...
996
01:16:13,840 --> 01:16:15,119
curso
997
01:16:17,280 --> 01:16:18,519
OS FATOS
998
01:16:20,720 --> 01:16:21,679
cabeça de dragão
999
01:16:25,200 --> 01:16:27,679
Esta é a sua testemunha conheci
1000
01:16:27,680 --> 01:16:29,359
O monstro está no céu
1001
01:16:30,160 --> 01:16:31,959
comandante OK
1002
01:16:31,960 --> 01:16:34,679
ယွီ de saber se você se encontrar com clientes
1003
01:16:37,040 --> 01:16:38,159
Você quer ver-se ယွီ cavalheiro
1004
01:16:39,120 --> 01:16:39,999
esta
1005
01:16:40,120 --> 01:16:43,119
O tribunal também foi preso na prisão
1006
01:16:43,840 --> 01:16:45,359
Para vê-lo
1007
01:16:49,320 --> 01:16:50,799
Se você está
1008
01:16:50,800 --> 01:16:53,399
Ele é o líder do tribunal da pitada Dragon Sword
1009
01:16:54,120 --> 01:16:55,119
não são possíveis
1010
01:16:55,120 --> 01:16:56,559
Back to You
1011
01:16:56,560 --> 01:16:57,599
aqui eu
1012
01:17:01,000 --> 01:17:02,359
Por favor, guia comandante
1013
01:17:14,680 --> 01:17:15,359
Are Hot
1014
01:17:18,760 --> 01:17:19,599
louco
1015
01:17:19,600 --> 01:17:20,839
completamente estúpido
1016
01:17:20,840 --> 01:17:22,999
sair
1017
01:17:23,000 --> 01:17:23,759
O rosto de guarda de Ouro
1018
01:17:23,760 --> 01:17:24,719
Você ter quebrado
1019
01:17:24,840 --> 01:17:26,519
vítimas irracionais
1020
01:17:26,520 --> 01:17:28,759
Parece-me que vemos
1021
01:17:28,760 --> 01:17:30,759
Lian sua chamada
1022
01:17:30,760 --> 01:17:31,559
Parece-me para vir
1023
01:17:33,520 --> 01:17:34,279
T
1024
01:17:37,320 --> 01:17:38,959
Eu achei muito mais ferozmente
1025
01:17:39,480 --> 01:17:40,279
ယွိ-se
1026
01:17:40,400 --> 01:17:42,519
Eu encontrei um tal comédia ainda
1027
01:17:43,520 --> 01:17:45,919
Sem ငါအခု segredo é realmente um problema para ser honesto
1028
01:17:48,200 --> 01:17:50,759
Hu မူန်း é o único que é realmente culpado
1029
01:17:50,760 --> 01:17:52,319
Ele deve necessariamente ser preso
1030
01:17:52,320 --> 01:17:54,319
ဟွ luz baixa pode အဲ့လောက် perigos líquidos fortemente
1031
01:17:54,960 --> 01:17:57,559
Por que apenas dois passeios
1032
01:17:57,560 --> 01:17:58,999
por isso desaparecem
1033
01:17:59,000 --> 01:18:01,079
Eu só não encontrar problemas
1034
01:18:01,200 --> 01:18:01,959
o que
1035
01:18:03,160 --> 01:18:03,919
ပျောက်နေတယ်
1036
01:18:05,200 --> 01:18:06,319
Huang Lian ပျောက်နေတယ်
1037
01:18:12,440 --> 01:18:13,679
Curly faltando ...
Vem de repente falta ...
1038
01:18:14,120 --> 01:18:16,439
Olhando para o conjunto da capital era ရှာမတွေ့သေးပါ
1039
01:18:18,880 --> 01:18:20,679
Por que, Carter Como presos
1040
01:18:21,360 --> 01:18:22,159
são
1041
01:18:22,320 --> 01:18:24,359
Esta é uma situação de emergência agora pode aplicar
1042
01:18:24,760 --> 01:18:26,959
A alegada era o último lugar
1043
01:18:26,960 --> 01:18:28,759
Há realmente os principais fatos aqui
1044
01:18:29,760 --> 01:18:31,079
A magia poderosa
1045
01:18:31,080 --> 01:18:33,319
Não se pode desfrutar neste grupo étnico
1046
01:18:33,320 --> 01:18:35,399
Você já ouviu falar guerreiro
1047
01:18:36,160 --> 01:18:37,559
Eles vêm da Índia
1048
01:18:37,560 --> 01:18:40,079
Sun com seus investimentos na Índia foi notado quando o tempo
1049
01:18:40,080 --> 01:18:41,079
Discussão Superior
1050
01:18:41,080 --> 01:18:43,519
Existem milhares de seus seguidores
1051
01:18:43,520 --> 01:18:45,399
Em última análise, ele me levou para o céu
1052
01:18:45,920 --> 01:18:48,839
As pessoas comuns não obter uma experiência de qualidade
1053
01:18:49,040 --> 01:18:52,119
Anote suas habilidades mágicas habilidades de artes
1054
01:18:54,000 --> 01:18:55,919
Você pode controlar a sua voz
1055
01:18:55,920 --> 01:18:57,799
Você pode controlar os eventos do movimento de pessoas
1056
01:18:58,040 --> 01:18:59,119
Você pode controlar o comportamento das pessoas
1057
01:18:59,120 --> 01:18:59,919
, Carter descontrolada
1058
01:19:00,160 --> 01:19:01,599
Palácio-se em dragão voador
1059
01:19:01,600 --> 01:19:02,519
Depois que as pessoas tinham cativado
1060
01:19:03,080 --> 01:19:03,839
constatada Visual
1061
01:19:09,640 --> 01:19:11,119
A partir da estrada
1062
01:19:12,200 --> 01:19:13,039
salão
1063
01:19:13,320 --> 01:19:13,959
vontade
1064
01:19:15,440 --> 01:19:17,559
A feitiçaria pode passar o tempo
1065
01:19:17,840 --> 01:19:19,519
O grande engenheiro dragão falar Magia
1066
01:19:19,560 --> 01:19:20,759
Huang Lian criptografado
1067
01:19:20,760 --> 01:19:21,599
Essas três questões são ...
1068
01:19:21,600 --> 01:19:23,719
Sendo impactado por colonos dentro do alcance
1069
01:19:25,280 --> 01:19:26,839
O salão onde o Ocidente dedicado de atalho
1070
01:19:26,840 --> 01:19:28,959
ocorreu
1071
01:19:29,440 --> 01:19:31,799
O carro vai ser programado para ser executado
1072
01:19:32,000 --> 01:19:33,719
Como, onde estacionou o carrinho
1073
01:19:33,920 --> 01:19:34,639
salão
1074
01:19:34,720 --> 01:19:35,559
comandante Hot
1075
01:19:35,560 --> 01:19:36,839
Isso e nada mais está mais perto
1076
01:19:37,800 --> 01:19:39,399
Verificar com o caso em tribunal
1077
01:19:40,520 --> 01:19:41,479
T
1078
01:19:41,640 --> 01:19:43,799
Aqui são pistas pode adivinhar por que
1079
01:19:45,000 --> 01:19:46,119
É veículo de Sua Majestade
1080
01:19:46,760 --> 01:19:47,919
Não toque -
1081
01:19:49,160 --> 01:19:50,439
Confira em seu curso
1082
01:19:58,600 --> 01:19:59,799
e
1083
01:20:03,800 --> 01:20:04,399
etc
1084
01:20:06,560 --> 01:20:07,279
de lado
1085
01:20:07,280 --> 01:20:07,999
sim
1086
01:20:08,120 --> 01:20:09,599
Os réus querem fugir do palácio
1087
01:20:09,600 --> 01:20:11,119
O lado sul da forma mais breve possível
1088
01:20:11,680 --> 01:20:12,439
Eu acho
1089
01:20:12,560 --> 01:20:14,359
Eles devem ter fugido, levando o formulário uma vez
1090
01:20:14,360 --> 01:20:15,999
Eles estavam imitando a forma de um instrumento do seu rosto
1091
01:20:16,280 --> 01:20:18,479
O empréstimo eo assassino ir
1092
01:20:19,320 --> 01:20:19,999
veículo
1093
01:20:20,000 --> 01:20:22,039
Para eles, a melhor placa de potência
1094
01:20:23,440 --> 01:20:25,159
esconderijo
1095
01:20:26,960 --> 01:20:29,119
Muitas vezes, além do Palácio
1096
01:20:29,840 --> 01:20:31,879
Eles devem querer algo do Palácio
1097
01:20:34,680 --> 01:20:36,639
O que você quer sair e fazer carregá-los
1098
01:20:46,640 --> 01:20:48,999
sob
1099
01:20:49,840 --> 01:20:50,639
rapidamente rápido
1100
01:20:51,200 --> 01:20:51,999
colega Roam
1101
01:20:52,480 --> 01:20:53,159
criança criança
1102
01:20:58,480 --> 01:20:59,479
veneno cautela
1103
01:21:21,720 --> 01:21:22,559
Huang Lian
1104
01:21:22,760 --> 01:21:23,639
Advisory Advisory nacional de um país
1105
01:21:24,120 --> 01:21:25,439
Eu recomendo o país
1106
01:21:26,040 --> 01:21:27,959
Achei que você já deu para ver o dragão
1107
01:21:31,800 --> 01:21:32,879
Magia nos outros dois grupos
1108
01:21:33,960 --> 01:21:35,079
O que fazer
1109
01:21:36,760 --> 01:21:38,039
Névoa e quebrou todos os ossos
1110
01:21:38,040 --> 01:21:39,639
Ele queima vivos
1111
01:21:39,640 --> 01:21:41,039
Ambos morreram mal
1112
01:21:42,960 --> 01:21:45,479
Precisamos verificar os corpos daqueles que morreram
1113
01:21:46,680 --> 01:21:49,519
ဟွ já deixou seu corpo escondido aqui အချိန်တုန်း
1114
01:21:52,080 --> 01:21:53,359
Ir para matar para matá-lo e protegê-lo e abrigo
1115
01:21:53,360 --> 01:21:54,559
Por que esconder o corpo ainda dentro
1116
01:21:59,920 --> 01:22:00,599
direção do réu
1117
01:22:00,680 --> 01:22:01,239
direção do réu
1118
01:22:01,920 --> 01:22:03,439
Perto ainda existem
1119
01:22:04,200 --> 01:22:05,679
A partição do suspeito Huang Lian
1120
01:22:05,960 --> 01:22:07,759
Nós podemos fazer um caminho
1121
01:22:07,760 --> 01:22:09,439
အဲ့ဒါဆို King, Carter
1122
01:22:09,440 --> 01:22:10,479
tão perigoso
1123
01:22:12,520 --> 01:22:14,679
Confira nosso tráfego e por que você se afasta
1124
01:22:25,080 --> 01:22:26,079
ir ir
1125
01:22:35,840 --> 01:22:37,159
Nos casos criminais, há ao lado do rei
1126
01:22:37,160 --> 01:22:38,479
Mas ele não derrotado
1127
01:22:38,800 --> 01:22:40,719
Rei porque eu não posso ser o alvo principal
1128
01:22:43,120 --> 01:22:45,759
Eu vivo no palácio são muito perigosos
1129
01:22:45,880 --> 01:22:48,319
Devemos nos mover para o exílio seguro, colocando Rei
1130
01:22:50,760 --> 01:22:52,039
sua mãe
1131
01:22:53,960 --> 01:22:55,319
Significado de palavras
1132
01:22:55,440 --> 01:22:56,319
Significado de palavras
1133
01:22:56,680 --> 01:22:58,879
Eu posso ser uma relação entre sua mãe e réu
1134
01:23:02,520 --> 01:23:03,719
o que está acontecendo
1135
01:23:05,920 --> 01:23:07,239
O que está acontecendo
1136
01:23:15,880 --> 01:23:17,079
precioso
1137
01:23:17,160 --> 01:23:18,559
onde
1138
01:23:18,840 --> 01:23:20,039
Qual é a sua sugestão
1139
01:23:20,040 --> 01:23:21,439
Eu nunca digo
1140
01:23:21,640 --> 01:23:22,999
Dê-me uma solução
1141
01:23:23,320 --> 01:23:26,399
Tentar a sua boca fechada
1142
01:23:26,760 --> 01:23:27,919
Golden Dragon vem em vigor
1143
01:23:27,920 --> 01:23:29,759
bons sintomas
1144
01:23:30,080 --> 01:23:30,359
Vou levar o país
1145
01:23:32,240 --> 01:23:33,599
Eu ainda estava aqui, e fazer barulho
1146
01:23:42,520 --> 01:23:44,079
Eu acho que se tornará
1147
01:23:44,680 --> 01:23:47,319
Agora você deve prometer tempo
1148
01:23:47,760 --> 01:23:50,719
Meu nome e restaurar a família
1149
01:23:58,280 --> 01:23:59,879
rainha
1150
01:24:01,400 --> 01:24:02,639
rainha
1151
01:24:04,920 --> 01:24:05,879
rainha
1152
01:24:07,800 --> 01:24:08,679
rei
1153
01:24:10,440 --> 01:24:11,319
juízes
1154
01:24:12,040 --> 01:24:13,039
rostos rei
1155
01:24:13,760 --> 01:24:16,159
Onde o rei enfrenta
1156
01:24:16,600 --> 01:24:17,279
rainha
1157
01:24:18,080 --> 01:24:19,519
Ninguém aqui
1158
01:24:19,520 --> 01:24:22,439
တစ်ယောက်တည်းစကားတွေပြောနေ
1159
01:24:23,240 --> 01:24:24,159
လိမ်နေတယ် လိမ်နေတယ်
1160
01:24:24,400 --> 01:24:25,919
Ele ainda meus olhos
1161
01:24:26,320 --> 01:24:27,359
rostos rei
1162
01:24:28,080 --> 01:24:29,519
Aqui para ficar
1163
01:24:29,960 --> 01:24:31,799
Ele ainda meus olhos
1164
01:24:35,720 --> 01:24:37,559
Nos últimos anos, morreu
1165
01:24:37,920 --> 01:24:40,799
Nesta prisão escapar de uma sede de conhecimento
1166
01:24:41,560 --> 01:24:43,239
Rei enfrenta fora
1167
01:24:43,240 --> 01:24:44,039
Ouvindo a rainha
1168
01:24:44,760 --> 01:24:45,999
Não se preocupe
1169
01:24:46,000 --> 01:24:47,399
seu Problema
1170
01:24:47,400 --> 01:24:48,919
Vou evitar perigosa
1171
01:24:49,480 --> 01:24:51,719
Eu não problemas para ninguém
1172
01:24:56,600 --> 01:24:58,919
Por isso Lian permanecem os mesmos
1173
01:25:04,160 --> 01:25:06,839
Queen Queen
1174
01:25:08,120 --> 01:25:09,839
Palácio Responder
1175
01:25:09,840 --> 01:25:11,039
nada tem cama king
1176
01:25:11,400 --> 01:25:12,559
O palácio não garantir
1177
01:25:13,480 --> 01:25:15,519
Sua mãe, a fim de se aposentar
1178
01:25:15,520 --> 01:25:17,759
Algum dia vou preparar um lugar seguro
1179
01:25:37,760 --> 01:25:38,879
Sou do braço de inspeção
1180
01:25:38,880 --> 01:25:40,159
ယွ para baixo como ela está pedindo permissão
1181
01:25:40,160 --> 01:25:41,079
bom
1182
01:25:41,800 --> 01:25:43,959
Eu gosto de andar na sala
Os hóspedes não pode ser encontrado
1183
01:25:44,400 --> 01:25:45,799
O San Sayadaw
1184
01:25:53,880 --> 01:25:55,239
este templo
1185
01:25:55,440 --> 01:25:57,479
Não há lugar melhor do que a palavra
1186
01:25:58,360 --> 01:26:00,039
Não sei o que dizer
1187
01:26:00,040 --> 01:26:02,039
Após o mal-entendido fazendo mais complicado
1188
01:27:47,840 --> 01:27:49,519
Tudo o que vem do conhecimento
1189
01:27:49,880 --> 01:27:51,719
Conhecimento não pára em
1190
01:27:53,280 --> 01:27:55,079
Por que você veio aqui por causa do Lan
1191
01:27:55,720 --> 01:27:58,759
O país emergiu espiritismo
1192
01:27:58,960 --> 01:28:01,559
Enviei um grande Lian
1193
01:28:02,360 --> 01:28:05,239
Está ativo, você pode me ajudar
1194
01:28:19,800 --> 01:28:23,119
Rei Dragon Sword
Lian para
1195
01:28:23,120 --> 01:28:24,919
E se ele se opôs ao país
1196
01:28:24,920 --> 01:28:27,399
O país pode ser afetado
1197
01:28:27,960 --> 01:28:29,719
Alan Uff há veneno no salão
1198
01:28:30,080 --> 01:28:31,559
Esta é uma armadilha
1199
01:28:33,640 --> 01:28:37,359
Nenhum líder tribunal para a segurança portuária
1200
01:28:37,840 --> 01:28:41,599
Eu vou ter o poder em meu braço
1201
01:28:42,040 --> 01:28:43,959
Sun com seus investimentos na Índia sugere အချိန်တုန်း
1202
01:28:44,480 --> 01:28:47,359
Ele tentou enfrentar o poder das artes mágicas
1203
01:28:47,520 --> 01:28:49,039
agora Bishop
1204
01:28:49,240 --> 01:28:50,599
Os assaltos à resistência ao poder desta artes mágicas
1205
01:28:50,720 --> 01:28:52,959
Seus discípulos yuan foi transformado afastado a gordura
1206
01:28:53,440 --> 01:28:54,919
San yuan vai para o abade do monastério
1207
01:28:54,920 --> 01:28:56,359
Tinha sido solicitado para nos ajudar
1208
01:28:56,680 --> 01:28:58,959
No entanto, ele tem o poder de centenas de anos ameaças subsequentes
1209
01:28:59,680 --> 01:29:02,879
Agora arrependimento poderia salvar
1210
01:29:03,760 --> 01:29:05,799
Devido a esta complexidade
1211
01:29:05,800 --> 01:29:07,599
não ajudou
1212
01:29:08,280 --> 01:29:09,959
retorno
1213
01:29:57,520 --> 01:29:58,639
Você pode retornar o seu retorno
1214
01:29:58,640 --> 01:29:59,599
aqui
1215
01:30:00,720 --> 01:30:01,359
são
1216
01:30:01,480 --> 01:30:02,919
O rei pode ser encontrado para homenagear
1217
01:30:04,080 --> 01:30:06,359
Minas tem o dever de protegê-los
1218
01:30:06,360 --> 01:30:07,719
Eu acho que deve ser completamente confidencial
1219
01:30:07,960 --> 01:30:08,759
sim
1220
01:30:12,960 --> 01:30:15,319
Isto vem
1221
01:30:22,880 --> 01:30:23,599
T
1222
01:30:26,600 --> 01:30:27,439
eles
1223
01:30:28,360 --> 01:30:29,959
Noite, onde vazamento de Rei
1224
01:30:31,720 --> 01:30:32,399
vir
1225
01:30:34,880 --> 01:30:36,319
Bishop disse expandir yuan
1226
01:30:37,520 --> 01:30:39,599
Ele não pode andar na lei
1227
01:30:41,920 --> 01:30:44,399
Mas o gato macaco me deu uma carta
1228
01:30:44,920 --> 01:30:45,839
bem
1229
01:30:49,880 --> 01:30:50,759
O que é isto
1230
01:30:50,880 --> 01:30:51,559
personagens indianos
1231
01:30:52,280 --> 01:30:54,679
Esta é da Índia,
1232
01:30:54,680 --> 01:30:55,359
além de
1233
01:30:56,800 --> 01:30:58,639
você pode ajudar a atacar o poder de artes mágicas
1234
01:31:03,160 --> 01:31:04,759
ataque da doença လာပြန်ပြီလား
1235
01:31:10,640 --> 01:31:13,759
Então, por que ter medo de quanto o guerreiro
1236
01:31:14,160 --> 01:31:16,719
No passado, aqueles que têm sido capazes de encontrar uma nova linha de ataque
1237
01:31:16,720 --> 01:31:18,679
O tribunal disse que não poderia igualar-nos
1238
01:31:19,760 --> 01:31:21,319
Colher perambulava sem a ajuda de Bishop
1239
01:31:21,320 --> 01:31:23,679
Pode ser difícil de defender
1240
01:31:25,880 --> 01:31:28,719
Zoom out how yuan
1241
01:31:32,360 --> 01:31:34,839
Esta luz deve esperar-se
1242
01:31:35,840 --> 01:31:38,559
Esta luz deve esperar-se
1243
01:31:41,800 --> 01:31:43,279
Inferno, há um grande número de pessoas que sofrem de problemas
1244
01:31:44,680 --> 01:31:46,039
Esta luz deve esperar-se
1245
01:31:48,480 --> 01:31:50,239
Bishop expandir yuan
1246
01:31:51,440 --> 01:31:53,559
Esta luz deve esperar-se
1247
01:31:54,440 --> 01:31:56,999
I irão para o inferno, faleceu quem vos livrará
1248
01:32:00,840 --> 01:32:01,919
líder
1249
01:32:01,920 --> 01:32:02,199
Sua mãe voltou
1250
01:32:02,560 --> 01:32:03,519
Sua mãe tem que voltar para trás de sua mãe
1251
01:32:03,760 --> 01:32:05,999
ele comanda
1252
01:32:06,000 --> 01:32:08,519
Nós organizamos o étnica
1253
01:32:08,520 --> 01:32:10,879
Eu estou esperando por ordens
1254
01:32:11,600 --> 01:32:12,239
líder
1255
01:32:12,360 --> 01:32:15,519
O rei e sua casa e sua mãe deixou
1256
01:32:15,720 --> 01:32:17,399
Palácio Dentro dele da maneira usual
1257
01:32:17,600 --> 01:32:20,919
O tribunal fez uma segurança muito
1258
01:32:22,240 --> 01:32:24,479
Lian lol
1259
01:32:25,520 --> 01:32:29,599
A muito significativa
1260
01:32:33,440 --> 01:32:35,799
direito
1261
01:32:36,640 --> 01:32:38,079
lugares mais perigosos
1262
01:32:39,040 --> 01:32:41,999
O lugar mais seguro para ser escondido
1263
01:32:43,400 --> 01:32:46,639
Lian muito é လည်တယ်
1264
01:32:47,720 --> 01:32:52,239
Ele tem sido um modelo, que defendem o rei
1265
01:32:52,680 --> 01:32:53,319
Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível
1266
01:32:55,480 --> 01:32:55,879
Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível
1267
01:32:56,160 --> 01:32:56,479
Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível
1268
01:32:57,240 --> 01:33:01,399
Perto encontrar tempo ao redor é um rei
certamente
1269
01:33:01,400 --> 01:33:05,919
Lian esta noite para ver se no braço
1270
01:33:09,400 --> 01:33:12,799
Se ele fez isso hoje dentro do braço e
1271
01:33:16,400 --> 01:33:17,439
líder
1272
01:33:18,040 --> 01:33:19,799
Nas mãos de nosso sucesso
1273
01:33:19,800 --> 01:33:21,319
Milhares de seguidores
1274
01:33:21,320 --> 01:33:23,479
Você vê as luzes
1275
01:33:23,960 --> 01:33:25,239
soberano
1276
01:33:30,160 --> 01:33:32,479
Se a questão torna-se então um homem de braços
1277
01:33:32,920 --> 01:33:36,999
Não se livrar dele
1278
01:33:42,120 --> 01:33:43,999
Você nunca moveu
1279
01:33:44,000 --> 01:33:46,479
Eu tinha não melhor confortável ainda
1280
01:33:53,800 --> 01:33:55,479
amigo San monge
1281
01:33:55,960 --> 01:33:58,119
Esta luz deve esperar-se
1282
01:33:59,240 --> 01:34:00,639
definição definição
1283
01:34:00,880 --> 01:34:03,399
No mundo de ataque mal
1284
01:34:03,680 --> 01:34:05,599
Luz é o mais importante
1285
01:34:09,960 --> 01:34:11,519
Embora yuan, com a sua alta capacidade
1286
01:34:12,520 --> 01:34:14,119
Se não o caminho
1287
01:34:14,680 --> 01:34:16,559
Dez anos após o treinamento
1288
01:34:16,720 --> 01:34:18,839
Foi um verdadeiro caminho budista para ser
1289
01:34:19,240 --> 01:34:23,279
Nós podemos ajudar pessoas que sofrem
1290
01:34:24,080 --> 01:34:27,159
Guerreiro, apesar do problema é colocado na frente do olho
1291
01:34:28,440 --> 01:34:30,639
Deve manter o mesmo inferno
1292
01:34:33,000 --> 01:34:35,039
Então, quando vem a expansão do yuan
1293
01:34:36,520 --> 01:34:37,959
Deve declará-lo
1294
01:34:38,960 --> 01:34:40,839
Você vai ainda
1295
01:34:40,840 --> 01:34:42,079
Não vou entrar, quem o fará
1296
01:34:42,080 --> 01:34:42,759
Ao fazer
1297
01:34:42,760 --> 01:34:45,119
Eu introduzi-lo a um homem
1298
01:34:45,880 --> 01:34:47,279
pessoa
1299
01:34:48,160 --> 01:34:48,999
pessoa
1300
01:34:49,000 --> 01:34:50,319
O engenhoso alta
1301
01:34:50,720 --> 01:34:51,759
boneca de brinquedo também pode ser afastado
1302
01:34:52,480 --> 01:34:55,639
Não há nenhum problema sobre a questão de fazer um rápido o suficiente
1303
01:34:59,800 --> 01:35:01,959
Se a menina a salvar assassino
1304
01:35:08,760 --> 01:35:10,319
Ele disse que o tribunal iria ajudar
1305
01:35:12,880 --> 01:35:15,519
Pode a menina entrou na água
1306
01:35:16,000 --> 01:35:17,639
Eu não posso mudar sua camisa
1307
01:35:17,640 --> 01:35:18,599
Por causa questões importantes
1308
01:35:19,160 --> 01:35:20,039
Irei
1309
01:35:20,160 --> 01:35:21,159
Vou olhos fechados
1310
01:35:23,560 --> 01:35:26,119
Na noite passada eu perdi meu braço
1311
01:35:26,600 --> 01:35:28,639
Seu poder local, as dúvidas anteriores
1312
01:35:29,480 --> 01:35:30,359
o que
1313
01:35:30,760 --> 01:35:31,759
Duvido
1314
01:35:33,440 --> 01:35:34,159
olho aberto
1315
01:35:39,280 --> 01:35:40,679
Você já usam camisas
1316
01:35:41,040 --> 01:35:42,439
Não use ဘယ်သူပြောလဲ
1317
01:35:43,920 --> 01:35:44,799
bem
1318
01:35:45,360 --> 01:35:45,759
Entra, entra em
1319
01:35:46,160 --> 01:35:46,959
pesquisa
1320
01:35:47,280 --> 01:35:48,879
O que a vila, o village
1321
01:35:58,400 --> 01:35:59,519
Eu encontrei o que foi perdido
1322
01:36:00,920 --> 01:36:03,559
Eu perdi o que eu deveria saber
1323
01:36:08,000 --> 01:36:09,319
Indonésia são
1324
01:36:11,560 --> 01:36:12,519
me tire
1325
01:36:17,560 --> 01:36:18,479
dizer
1326
01:36:19,000 --> 01:36:20,439
Eu não roubei
1327
01:36:21,480 --> 01:36:23,519
Eu sei que se você há amigos mais longos
1328
01:36:25,720 --> 01:36:27,679
Eu não gosto de viver em dívida
1329
01:36:30,000 --> 01:36:30,959
Se problemas futuros
1330
01:36:32,800 --> 01:36:34,279
Eu certamente vai economizar
1331
01:36:35,960 --> 01:36:39,519
I definir os amigos permanentes
1332
01:36:44,400 --> 01:36:44,879
ir
1333
01:36:49,880 --> 01:36:52,559
Isto é recomendado para todos
1334
01:36:52,720 --> 01:36:55,039
မယူပါနဲ့ perdão ofensa
1335
01:36:58,560 --> 01:36:59,439
Agora Lian ampla
1336
01:36:59,840 --> 01:37:01,599
em nome do tribunal
1337
01:37:01,840 --> 01:37:04,599
Peço para ajudar as meninas
1338
01:37:35,240 --> 01:37:36,159
Não bata o rosto
1339
01:37:37,320 --> 01:37:38,559
pode enfrentar
1340
01:38:02,400 --> 01:38:04,239
Salve volta para nós mais
1341
01:38:06,040 --> 01:38:08,159
Esta é doce como um yuan Bíblia
1342
01:38:08,160 --> 01:38:09,679
Bíblia Segurança Lauren
1343
01:38:10,120 --> 01:38:11,239
Comece agora
1344
01:38:11,240 --> 01:38:13,279
Eles devem ler
1345
01:38:13,560 --> 01:38:16,519
Eles estão prontos para atacar
1346
01:38:16,520 --> 01:38:17,119
sim
1347
01:38:17,120 --> 01:38:17,799
T
1348
01:38:18,320 --> 01:38:20,799
A Bíblia parece ser realmente útil
1349
01:38:24,320 --> 01:38:25,999
Você será capaz de se proteger
1350
01:38:26,000 --> 01:38:28,639
Vencedora deve ser o outro caminho a pé
1351
01:38:40,000 --> 01:38:41,399
Agora eu comecei a entender, agora eu comecei a entender
1352
01:38:41,840 --> 01:38:44,719
Dragon Sword, para ver o quão poderoso
1353
01:39:11,920 --> 01:39:13,599
apelido ဟွင်
1354
01:39:24,280 --> 01:39:28,359
O resto já é tarde da noite
1355
01:39:29,320 --> 01:39:32,839
Tantos eu estava em dívida
1356
01:39:35,680 --> 01:39:38,319
Sua mãe não paga
1357
01:39:38,640 --> 01:39:41,719
Tanto o lado negro para discutir o assunto novamente pela manhã para discutir
1358
01:39:42,680 --> 01:39:45,759
Esqueça ética ထားလိုက်ပါတော့
1359
01:39:46,360 --> 01:39:48,319
Como levar o meu urso gosta de mim
1360
01:39:48,320 --> 01:39:49,959
amigos impacientes
1361
01:39:54,360 --> 01:39:56,679
Não tomar a borda de
1362
01:39:58,560 --> 01:39:59,479
Eu sei muito
1363
01:40:00,520 --> 01:40:02,599
Rei no rosto do guerreiro
1364
01:40:03,200 --> 01:40:05,399
Para salvar sua nacionalidade
1365
01:40:05,400 --> 01:40:06,919
Ele foi preso como reféns
1366
01:40:07,600 --> 01:40:08,719
Mas as tribos guerreiras
1367
01:40:08,880 --> 01:40:10,959
...
1368
01:40:11,120 --> 01:40:12,279
Eu estava matando
1369
01:40:12,680 --> 01:40:14,039
Corrida foi quase totalmente chão
1370
01:40:14,440 --> 01:40:16,959
Difícil nos últimos trinta anos desapareceu
1371
01:40:18,080 --> 01:40:19,199
Senti um rosário
Eu odeio tudo
1372
01:40:19,320 --> 01:40:19,599
Eu quero odiar tudo que eu odeio tudo
1373
01:40:21,440 --> 01:40:22,799
Eu nunca poderia acabar
1374
01:40:25,680 --> 01:40:26,999
ဟွင်
1375
01:40:28,640 --> 01:40:30,839
Você é muito talentosa
1376
01:40:32,480 --> 01:40:36,599
Então eu respeito
1377
01:40:37,640 --> 01:40:39,439
Night long
1378
01:40:41,320 --> 01:40:42,919
Eu não fico acordado
1379
01:40:44,840 --> 01:40:49,319
Eu conheci a exibição ငါ့အချစ်တွေ
1380
01:40:50,080 --> 01:40:51,639
Eu acho
1381
01:40:52,320 --> 01:40:55,399
não é sua mãe fumava Dragon Sword
1382
01:40:59,440 --> 01:41:02,759
Você não falso desta vez
1383
01:41:05,360 --> 01:41:06,279
De qualquer verdadeiro ou falso
1384
01:41:06,640 --> 01:41:08,119
Experimente um dos vida de sua mãe e da cultura da organização
1385
01:41:09,520 --> 01:41:12,479
Se a ponta não é mesmo o meu
1386
01:41:15,120 --> 01:41:15,919
Isto é o que é isso
1387
01:41:16,560 --> 01:41:18,279
Livro dos assaltos no poder deste artes mágicas
1388
01:41:18,600 --> 01:41:20,119
Mãe de impostor mal
1389
01:41:23,080 --> 01:41:24,439
gelo Espada
1390
01:41:24,720 --> 01:41:26,759
A cabeça de dragão e cortando usando uma faca para obter
1391
01:41:47,720 --> 01:41:50,079
Dragon Sword é o poder das artes mágicas poderia vie
1392
01:41:50,360 --> 01:41:51,559
Vamos lá, que
1393
01:41:52,600 --> 01:41:53,879
Lian Lian ampla
1394
01:41:54,480 --> 01:41:55,839
Você me enganou, eu sei
1395
01:41:56,400 --> 01:41:58,119
Claro, eu sei sutileza
1396
01:41:58,680 --> 01:42:00,559
Porque você está sendo protegido pelo tribunal
1397
01:42:00,760 --> 01:42:03,279
O rei e sua mãe tinha que ficar aqui
1398
01:42:06,240 --> 01:42:06,999
မီးလောင်နေတယ်
1399
01:42:07,000 --> 01:42:07,839
Eles tinham tomado fogo
1400
01:42:08,520 --> 01:42:10,119
Tang Dynasty deve falhar
1401
01:42:14,760 --> 01:42:15,519
Exclui
1402
01:42:27,480 --> 01:42:28,719
Tang Dynasty deve falhar
1403
01:42:31,840 --> 01:42:33,759
Tang Dynasty deve falhar
1404
01:42:34,040 --> 01:42:36,759
Por que não ir para o que eu vi
1405
01:42:37,360 --> 01:42:38,119
rapidamente
1406
01:42:38,440 --> 01:42:39,199
são
1407
01:42:39,200 --> 01:42:41,039
Como vou lutar
1408
01:42:41,560 --> 01:42:43,039
Eu estou morto
1409
01:42:44,280 --> 01:42:47,079
Eu não sei do Templo do Sol aqui
1410
01:42:51,560 --> 01:42:52,639
Bishop expandir yuan
1411
01:42:54,360 --> 01:42:55,439
Bishop expandir yuan
1412
01:42:59,320 --> 01:43:00,399
Bishop expandir yuan
1413
01:43:01,920 --> 01:43:03,119
Bishop expandir yuan
1414
01:43:04,760 --> 01:43:05,839
Bishop Bishop expandir yuan yuan
1415
01:43:10,400 --> 01:43:11,719
onde
1416
01:43:21,000 --> 01:43:21,919
Refugiados ၡ
1417
01:43:22,040 --> 01:43:24,599
Tão perigoso para nós na névoa
1418
01:43:25,520 --> 01:43:26,359
são
1419
01:43:26,720 --> 01:43:29,239
Estes dias que sofrem um ataque cardíaco, ouvido
1420
01:43:29,240 --> 01:43:32,599
O que pode ser tratada
1421
01:43:33,320 --> 01:43:36,119
É neste para uma doença
1422
01:43:36,120 --> 01:43:38,079
A garota da limpeza da cidade, sem
1423
01:43:39,720 --> 01:43:41,039
tudo pronto
1424
01:43:41,360 --> 01:43:43,319
Foi organizado de acordo com as ordens do cliente
1425
01:44:05,360 --> 01:44:06,639
que o inferno
1426
01:44:07,280 --> 01:44:08,919
leste
1427
01:44:12,800 --> 01:44:14,039
todos são
1428
01:44:14,320 --> 01:44:15,479
aprontar
1429
01:44:15,680 --> 01:44:17,239
aprontar
1430
01:44:27,760 --> 01:44:28,679
rede redes
1431
01:44:49,080 --> 01:44:50,199
Recitam argila
1432
01:44:50,280 --> 01:44:52,399
Bíblia Lone
1433
01:44:53,000 --> 01:44:54,559
I ainda para alimentar uma peça em bruto
1434
01:44:54,560 --> 01:44:56,039
O que mais tem a Bíblia
1435
01:44:56,040 --> 01:44:57,319
Livro da Bíblia graças graças
1436
01:45:17,960 --> 01:45:20,239
obras de argila da Bíblia
1437
01:45:20,840 --> 01:45:22,479
Quem mãos quando ele pegou
1438
01:45:22,880 --> 01:45:24,639
Rudy rapidamente no Juan net
1439
01:45:25,680 --> 01:45:27,279
Hwang rublo ရုတ္ ok ok
1440
01:45:31,120 --> 01:45:31,879
Up Up
1441
01:45:39,600 --> 01:45:40,439
Volta para trás
1442
01:45:40,600 --> 01:45:42,079
Volta para trás
1443
01:45:42,320 --> 01:45:43,759
Dentre aqueles que foram feridos
1444
01:45:44,120 --> 01:45:45,559
A leste, as pessoas estão indo para fazer a luta contra a resistência
1445
01:45:45,560 --> 01:45:46,039
sim
1446
01:46:24,640 --> 01:46:26,839
Eu não posso impedi-los
1447
01:46:27,920 --> 01:46:29,039
Eles causaram atrasos de trânsito
1448
01:46:29,040 --> 01:46:29,599
sim
1449
01:46:31,200 --> 01:46:31,919
quando o sinal
1450
01:46:37,480 --> 01:46:38,879
Assim que eles saem do primeiro
1451
01:46:48,360 --> 01:46:49,599
são
1452
01:47:09,800 --> 01:47:10,559
rapidamente
1453
01:47:10,760 --> 01:47:11,959
Aponto rapidamente
1454
01:47:19,000 --> 01:47:20,559
Apenas entrou no tribunal
1455
01:48:04,880 --> 01:48:06,239
habilidades de artes mágicas começou a recitar argila
1456
01:48:06,240 --> 01:48:07,479
sim
1457
01:48:15,040 --> 01:48:15,799
atirar
1458
01:48:39,200 --> 01:48:41,039
Entrou em uma armadilha
1459
01:48:41,040 --> 01:48:42,239
Deve usar os métodos mais recentes
1460
01:48:42,400 --> 01:48:42,879
bom bom
1461
01:48:46,520 --> 01:48:47,679
este método
1462
01:48:49,040 --> 01:48:50,639
A forma mais perigosa
1463
01:48:52,000 --> 01:48:53,239
Por que você como esconder-lo aqui
1464
01:48:59,840 --> 01:49:01,319
parou
1465
01:49:12,520 --> 01:49:13,999
O guarda estava de guarda
1466
01:49:16,000 --> 01:49:16,719
parou
1467
01:49:17,200 --> 01:49:18,919
As pessoas começaram a parar toda
1468
01:49:19,560 --> 01:49:21,599
O poder de suas artes mágicas, podemos excluir
1469
01:49:23,400 --> 01:49:24,479
O fogo começou no oeste
1470
01:49:27,680 --> 01:49:28,199
rei
1471
01:49:28,280 --> 01:49:28,879
proteger contra forças
1472
01:49:28,880 --> 01:49:29,319
sim
1473
01:49:29,840 --> 01:49:30,479
eu vou
1474
01:49:30,720 --> 01:49:31,439
ir
1475
01:49:37,720 --> 01:49:38,959
Mary Ann proteger os dentes
1476
01:49:39,440 --> 01:49:40,319
sim
1477
01:50:18,000 --> 01:50:18,839
Eu coloquei armadilha
1478
01:50:20,680 --> 01:50:21,839
Mãe do rei
1479
01:50:22,520 --> 01:50:23,639
Desde o início, nenhum tribunal
1480
01:50:26,360 --> 01:50:27,719
O tribunal chegou
1481
01:50:27,920 --> 01:50:29,399
Aqueles que vêm fora do carro
1482
01:50:30,000 --> 01:50:31,679
O rei e não sua mãe
1483
01:50:32,000 --> 01:50:33,919
Nossa idéia a latir
1484
01:50:44,120 --> 01:50:45,879
Eles me jogaram
1485
01:50:45,880 --> 01:50:47,199
Você não tem tempo para brincar com
1486
01:51:06,600 --> 01:51:07,679
Lian ampla
1487
01:51:08,280 --> 01:51:10,039
Jogo entre você e eu
1488
01:51:10,520 --> 01:51:11,439
Depois de ter feito
1489
01:51:13,120 --> 01:51:15,839
Líderes não odeio acabar com a hostilidade
1490
01:51:16,200 --> 01:51:18,479
O cavalheiro, muitas vezes lançado
1491
01:51:18,760 --> 01:51:21,639
Seu perdão é o seu grande
1492
01:51:22,240 --> 01:51:24,479
ódio perene
1493
01:51:24,480 --> 01:51:26,359
Por que poderia danificar um novo mundo
1494
01:51:26,800 --> 01:51:29,079
Em meio a nossa nacionalidade era injusto
1495
01:51:29,560 --> 01:51:30,999
Então não perca fugir
1496
01:51:32,360 --> 01:51:34,559
Líder está em erro
1497
01:51:35,480 --> 01:51:36,959
Hoje lutamos dois
1498
01:51:37,800 --> 01:51:40,239
Acho quase impossível terminar
1499
01:51:42,560 --> 01:51:46,199
ideia Lian se você subestimar
1500
01:51:46,800 --> 01:51:49,039
Use o seu endereço
1501
01:51:49,040 --> 01:51:50,639
Este poderoso do que as minhas artes mágicas ferozmente
1502
01:51:57,400 --> 01:51:58,759
Como você tem feito
1503
01:51:58,840 --> 01:52:00,479
Poder de suas artes mágicas e Mentiras
1504
01:52:00,480 --> 01:52:00,999
Lembre-se Lembre-se
1505
01:52:01,120 --> 01:52:03,079
De qualquer forma, deve proteger a Dragon Sword
1506
01:52:03,480 --> 01:52:04,879
Olhe Lian certeza do que está realmente acontecendo
1507
01:52:05,480 --> 01:52:06,919
Não esmague,
1508
01:52:06,920 --> 01:52:08,479
Matar o rei não merece
1509
01:52:08,920 --> 01:52:10,279
O guarda está pronto
1510
01:52:28,880 --> 01:52:29,919
Todos eles dispersam
1511
01:52:59,640 --> 01:53:01,599
Vamos ver o que eu cerco
1512
01:53:17,880 --> 01:53:18,479
T
1513
01:53:22,680 --> 01:53:23,919
são
1514
01:53:25,760 --> 01:53:26,679
Indonésia
1515
01:53:40,040 --> 01:53:40,799
seus clientes
1516
01:54:03,640 --> 01:54:04,399
à esquerda
1517
01:54:07,840 --> 01:54:13,919
Bíblia Lone
1518
01:54:55,120 --> 01:54:55,879
ok
1519
01:55:11,560 --> 01:55:12,399
ယွီ-se
1520
01:55:14,480 --> 01:55:15,039
obter
1521
01:55:31,920 --> 01:55:34,039
Tang Dynasty deve falhar
1522
01:55:46,880 --> 01:55:48,759
remover molas
1523
01:55:51,440 --> 01:55:52,919
Eles querem morrer ...
1524
01:55:58,400 --> 01:55:59,599
Eu voltar, eu volto
1525
01:56:00,440 --> 01:56:01,959
Então, ainda verificando ordens
1526
01:56:03,240 --> 01:56:05,959
Um pouco tarde não faz nada para trás, não é mais útil
1527
01:56:20,240 --> 01:56:21,439
Bishop yuan
1528
01:56:22,040 --> 01:56:23,839
Não posso parar agora
1529
01:59:36,680 --> 01:59:39,679
O ódio é interminável
1530
01:59:40,560 --> 01:59:43,359
Quando você permite que a mente
1531
01:59:43,840 --> 01:59:44,999
Eu sempre se agarram ao lado
1532
01:59:45,320 --> 01:59:47,159
não escapará
1533
02:00:22,320 --> 02:00:26,239
Engraçado Ping está tentando controlar a mente ...
1534
02:00:26,520 --> 02:00:29,399
Esta resistência ao controle de armas pode atacar
1535
02:00:33,640 --> 02:00:34,319
bispo
1536
02:00:39,720 --> 02:00:40,399
bispo
1537
02:00:41,600 --> 02:00:43,279
Essas armas vêm do inferno
1538
02:00:44,200 --> 02:00:47,159
Se os prisioneiros foram movidos em círculos não pode ser completamente parado
1539
02:00:47,600 --> 02:00:49,919
Sua alma terá sido Prime Catch ဉာည် vida
1540
02:00:50,560 --> 02:00:51,999
Eu ainda gosto do que você quer dizer
1541
02:00:52,840 --> 02:00:53,959
sss
1542
02:00:58,640 --> 02:01:01,639
preciosa vida Equal
1543
02:01:02,080 --> 02:01:05,199
Por valor por muitos anos por que အမုန်းတွေ
1544
02:01:05,960 --> 02:01:08,399
Vai me matar e eu não necessariamente uma mudança de coração
1545
02:01:08,400 --> 02:01:09,919
fazer o bem
1546
02:01:09,920 --> 02:01:12,159
Quando eu lamento o chão abate,
1547
02:01:30,800 --> 02:01:32,039
A pressão do interior da cidade para me matar
1548
02:01:33,040 --> 02:01:34,279
Para reduzir o desejo de matar
1549
02:01:34,880 --> 02:01:36,479
Será capaz de enviar laços de armas
1550
02:01:37,160 --> 02:01:38,679
Porque a pressão interna para me matar
1551
02:01:39,160 --> 02:01:40,399
Para reduzir o desejo de matar
1552
02:01:41,000 --> 02:01:42,759
Será capaz de enviar laços de armas
1553
02:01:44,080 --> 02:01:45,479
Porque a pressão interna para me matar
1554
02:01:46,000 --> 02:01:47,039
Para reduzir o desejo de matar
1555
02:01:47,880 --> 02:01:49,759
Armas será capaz de escapar de custódia
1556
02:02:16,520 --> 02:02:17,919
Eu odeio sem hostilidade final
1557
02:02:18,440 --> 02:02:19,959
Praticamente perdeu a se arrepender
1558
02:02:24,200 --> 02:02:26,879
A matança foi tomada em mente, de modo a conduzir
1559
02:02:51,840 --> 02:02:52,959
Principalmente aqueles que servem um desastre do inferno
1560
02:02:53,240 --> 02:02:54,639
Temos de esperar para iluminar
1561
02:02:55,160 --> 02:02:56,479
chegue cedo
1562
02:02:57,400 --> 02:02:58,639
Perdoe-me por estar atrasado
1563
02:02:59,280 --> 02:03:00,239
perdão
1564
02:03:00,680 --> 02:03:02,759
Aceitar a chamada respeito e cortesia
1565
02:03:25,640 --> 02:03:28,399
O rei tem de parar de lutar em tribunal
1566
02:03:28,520 --> 02:03:30,039
Tem o seu rei Annan
1567
02:03:34,840 --> 02:03:37,879
Todos os perdedores vão
1568
02:03:41,080 --> 02:03:44,999
A rainha, ele vai voltar para a sua casa
1569
02:03:50,960 --> 02:04:04,959
Terminei (continuação)
1570
02:04:31,520 --> 02:04:35,319
Eu estava controlando o poder do espiritismo
1571
02:04:36,800 --> 02:04:40,639
Comece agora
1572
02:04:40,640 --> 02:04:42,199
A Bíblia tem a capacidade de limpar o interior
1573
02:04:46,640 --> 02:04:55,639
Terminei (continuação)
1574
02:05:13,440 --> 02:05:14,679
estátua de Kuan Tao
1575
02:05:14,680 --> 02:05:17,159
Como comparar a mãe
1576
02:05:18,280 --> 02:05:20,519
Este tribunal oferece para criar um carpinteiro
1577
02:05:21,200 --> 02:05:23,879
Foi acompanhado por semelhante
1578
02:05:40,000 --> 02:05:41,519
Ainda enfrenta Rei David ဉာည်
1579
02:05:42,400 --> 02:05:43,999
O trabalho ainda não terminou
1580
02:05:44,800 --> 02:05:47,199
Sua mãe é pensado auto-Kuan Tao
1581
02:05:48,000 --> 02:05:50,359
Ele parecia querer governar quarto propósito do país
1582
02:05:50,640 --> 02:05:51,399
começando agora
1583
02:05:52,000 --> 02:05:54,839
braço Inspeção Dragon Sword Grupo da guarda
1584
02:05:55,080 --> 02:05:56,319
Precisamos estar preparados
1585
02:05:57,200 --> 02:05:59,319
Outros reguladores até
1586
02:06:16,520 --> 02:06:18,599
Dois anos mais tarde,
1587
02:06:18,600 --> 02:06:21,039
က္ခ mandado Kuan Tao construir uma estátua gigante da cidade
1588
02:06:21,040 --> 02:06:22,799
Após o próximo ano
1589
02:06:22,800 --> 02:06:27,439
anunciou renomeado
1590
02:06:30,480 --> 02:06:38,039
Terminei (continuação)
1591
02:06:38,080 --> 02:06:49,479
Terminei (continuação)
1592
02:07:35,960 --> 02:07:37,039
Zoom Zoom Bishop yuan yuan Bishop
1593
02:07:38,760 --> 02:07:39,839
Bishop expandir yuan
1594
02:07:43,480 --> 02:07:44,559
Bishop Bishop expandir yuan yuan
1595
02:07:47,840 --> 02:07:49,399
guerreiro
1596
02:07:50,320 --> 02:07:52,599
Professor onde você escondeu o yuan hive
1597
02:07:54,240 --> 02:07:55,919
ဝွက္
1598
02:07:56,400 --> 02:07:58,519
Talvez isto está aqui para ficar ajoelhado
1599
02:08:07,160 --> 02:08:08,559
O dono do clube como nove yuan
106734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.