All language subtitles for Detective.Dee,The.Four.Heavenly.Kings.2018.1080p.WEB-DL.HEVC.AAC-HQC.MY-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:32,159 Traduzido por Ying Ying 2 00:01:00,920 --> 00:01:02,479 faca do dragão 3 00:01:02,760 --> 00:01:04,639 É feito de um meteorito cometa 4 00:01:04,960 --> 00:01:06,479 O ouro é mais do que barras de ouro de hard rock 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,159 Ele será premiado 6 00:01:08,280 --> 00:01:10,119 Resistência ao mal 7 00:01:10,200 --> 00:01:13,519 Proteger o país 8 00:01:14,280 --> 00:01:15,519 todo o mundo 9 00:01:16,040 --> 00:01:17,039 incluindo o próprio 10 00:01:17,560 --> 00:01:19,079 Neste país, 11 00:01:19,640 --> 00:01:20,639 A maioria dos pedidos 12 00:01:20,720 --> 00:01:22,999 autoridade Esta faca tem o direito de controlar tudo 13 00:01:24,560 --> 00:01:26,119 Graças concedido Rei 14 00:03:05,200 --> 00:03:06,199 soberano 15 00:03:06,480 --> 00:03:08,639 Dragão Lian ampla curva à faca 16 00:03:08,640 --> 00:03:10,319 E se ele se opôs 17 00:03:10,800 --> 00:03:12,439 Vai se tornar o país sob a sua ajuda 18 00:03:17,160 --> 00:03:19,719 guerra Dragão sem qualquer perda de vida, 19 00:03:19,720 --> 00:03:21,919 Ele tinha que salvar uma vida 20 00:03:22,360 --> 00:03:24,719 Ele não é absolutamente um traidor 21 00:03:25,840 --> 00:03:27,759 Ajudando a proteger cumprir 22 00:03:28,480 --> 00:03:30,959 Quero me usar seu rosto porque 23 00:03:31,440 --> 00:03:33,879 Eu acho que se eu fiz a rainha 24 00:03:34,840 --> 00:03:35,839 seu 25 00:03:36,160 --> 00:03:38,079 Você também fazer a sua dinastia 26 00:03:38,480 --> 00:03:39,839 New eliminando as velhas regras 27 00:03:40,360 --> 00:03:43,239 Os dois são os mesmos 28 00:03:44,080 --> 00:03:45,759 Eu mesmo fazer muito 29 00:03:46,440 --> 00:03:48,639 Então eu ter certeza que eu não posso acreditar 30 00:04:00,720 --> 00:04:02,559 sua mãe 31 00:04:03,320 --> 00:04:04,519 Zhejiang Pequim Zhejiang Pequim 32 00:04:05,320 --> 00:04:08,799 O que eu quero fechar Lian Zhang chateado 33 00:04:09,680 --> 00:04:12,679 Foi convidado a tomar a faca de seu dragão mão se 34 00:04:13,240 --> 00:04:15,959 pode fazer 35 00:04:17,320 --> 00:04:18,439 sua mãe 36 00:04:18,640 --> 00:04:20,079 Lian perder uma grande faca 37 00:04:20,080 --> 00:04:22,159 ele executou 38 00:04:23,120 --> 00:04:25,479 A fim de trazer o foco de volta à faca 39 00:04:25,480 --> 00:04:26,519 Minha palavra falada 40 00:04:27,000 --> 00:04:30,719 Lian e sua família não quer nada 41 00:04:34,720 --> 00:04:35,759 Se você quiser 42 00:04:35,760 --> 00:04:38,519 Vou tentar nos 43 00:04:39,960 --> 00:04:42,679 Dei ordens para encontrar encontrados 44 00:04:47,120 --> 00:04:48,079 sua mãe 45 00:04:48,280 --> 00:04:51,119 Um deles é forçado a encontrar sua mãe Juan Zhang 46 00:04:52,960 --> 00:04:53,519 ele 47 00:04:53,960 --> 00:04:56,679 Zhang Hu, um homem e sua mãe 48 00:04:57,000 --> 00:04:57,599 ဟွ baixo ထျန်း 49 00:04:58,080 --> 00:05:00,559 Você pode fazer chover foi ouvido 50 00:05:00,560 --> 00:05:02,439 Minha força é normal 51 00:05:02,920 --> 00:05:04,759 De acordo com as ordens de sua mãe 52 00:05:04,760 --> 00:05:06,519 Os qualificados 53 00:05:06,840 --> 00:05:08,359 Chamado para servir 54 00:05:09,000 --> 00:05:11,279 Eu vejo o poder dos governantes အဲ့ဒါဆို 55 00:05:57,280 --> 00:05:59,839 ဟွ poucas dezenas de gangues faca marcial 56 00:06:15,640 --> 00:06:18,519 ... 57 00:06:31,200 --> 00:06:33,439 Chan, como evitar as gangues 58 00:06:48,000 --> 00:06:50,039 Parece-me que três tripulantes 59 00:07:01,360 --> 00:07:02,639 Os copos poderá prendê 60 00:07:03,160 --> 00:07:05,439 Zhejiang Magic é lata ativa 61 00:07:06,160 --> 00:07:08,039 O truque poderia insultar 62 00:07:08,560 --> 00:07:09,719 dizer 63 00:07:11,240 --> 00:07:11,639 Jin fumaça gangue 64 00:07:16,640 --> 00:07:17,519 sua mãe 65 00:07:17,640 --> 00:07:19,119 Pessoas nesta forma e este impostor 66 00:07:19,680 --> 00:07:20,719 Eu não posso acreditar 67 00:07:21,880 --> 00:07:22,879 Carry ဟွ baixo 68 00:07:23,520 --> 00:07:25,119 Chamar essas pessoas só ... 69 00:07:25,880 --> 00:07:26,759 Bem como endometrial da mãe 70 00:07:27,480 --> 00:07:29,199 Você pode ver os nossos oficiais e abrigo 71 00:07:29,200 --> 00:07:31,239 Ele gostaria de enfrentar o desafio 72 00:07:31,240 --> 00:07:32,759 Ele é incapaz de bater a sombra 73 00:07:33,600 --> 00:07:35,959 Vou aceitar a punição que receberá uma punição 74 00:07:37,800 --> 00:07:38,599 o fio 75 00:07:38,600 --> 00:07:39,799 Afetados pela sombra de sua mãe 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,039 pecadores သိသာတယ် 77 00:07:42,040 --> 00:07:42,799 não culpado 78 00:07:43,200 --> 00:07:44,119 sua mãe 79 00:07:45,000 --> 00:07:46,599 Em vez de puxar uma faca 80 00:07:46,960 --> 00:07:47,959 rapidamente 81 00:07:50,320 --> 00:07:52,999 Sua mãe perdão 82 00:08:00,880 --> 00:08:02,439 coisas escondidas fora 83 00:08:47,720 --> 00:08:49,359 quadrilha rash 84 00:08:51,920 --> 00:08:53,199 Se você tiver sorte nos próximos três minutos 85 00:08:53,200 --> 00:08:55,519 Anexado à cabeça e ao corpo não agüenta mais 86 00:08:56,040 --> 00:08:58,479 Sua mãe, como a vida tem 87 00:08:58,720 --> 00:09:00,119 Perder a graça da Mãe Terra 88 00:09:01,880 --> 00:09:04,199 Esta não é uma qualidade desejável de Zhang certificado 89 00:09:04,800 --> 00:09:06,759 Você está satisfeito com líquido 90 00:09:07,120 --> 00:09:09,039 Estamos à espera de ordens de perto 91 00:09:09,040 --> 00:09:10,759 Você é livre para dar nomes de seita secreta 92 00:09:11,160 --> 00:09:13,119 ယွီ obedecer às ordens-se 93 00:09:13,440 --> 00:09:14,879 Dragão está pronto para tomar a faca 94 00:09:16,520 --> 00:09:17,639 Como a palavra de suas ordens 95 00:09:20,200 --> 00:09:21,039 Sua mãe não vê-lo 96 00:09:22,000 --> 00:09:24,239 Too အပ်ဖို့ acreditam que é demasiado caro para estranhos 97 00:09:24,240 --> 00:09:25,999 Eu posso tomar uma faca 98 00:09:27,080 --> 00:09:28,479 Eles podem ajudá-lo 99 00:09:28,960 --> 00:09:31,519 Mais tarde, você deve continuar 100 00:09:35,040 --> 00:09:36,159 investigação 101 00:09:36,240 --> 00:09:38,239 são 102 00:09:39,000 --> 00:09:40,639 Parece-me para ser encontrado, 103 00:09:40,640 --> 00:09:41,839 Ao redor da sala 104 00:09:43,080 --> 00:09:45,239 Eu vim para servir os clientes 105 00:09:45,240 --> 00:09:47,319 Alan Uff ladrões spins 106 00:09:47,320 --> 00:09:48,119 são 107 00:09:48,520 --> 00:09:49,239 seus clientes 108 00:09:50,160 --> 00:09:52,239 Mas eu amo os cavalos prontos 109 00:09:53,360 --> 00:09:55,799 Fotografar sem deixar para fora do 110 00:10:16,040 --> 00:10:18,479 A localização da casa no mapa 111 00:10:18,480 --> 00:10:20,239 O que levaria 112 00:10:20,240 --> 00:10:21,959 Você pode ver o poder 113 00:10:31,360 --> 00:10:32,479 o que eu 114 00:10:50,560 --> 00:10:52,999 O mapa anterior da terra apareceu como símbolos estranhos 115 00:10:53,120 --> 00:10:54,119 vi 116 00:11:00,000 --> 00:11:01,559 Islândia salão musgo 117 00:11:02,480 --> 00:11:03,559 Parece-me agora 118 00:11:13,280 --> 00:11:14,439 Parece-me para vir 119 00:11:14,960 --> 00:11:16,999 Ajuste o pintor vítima Alan 120 00:11:17,480 --> 00:11:19,439 árvores cavalo cavalo meninas garota certa árvore certa 121 00:11:19,680 --> 00:11:21,679 Chamo imagens de antiguidade 122 00:11:22,000 --> 00:11:23,239 O que um prático e 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,159 Há muitos, há muitos que elogiou tolerado 124 00:11:25,720 --> 00:11:27,359 Anote sua posição 125 00:11:28,760 --> 00:11:30,199 Eu desenhar uma nova pintura ဒီရက်ပိုင်းအတွင်း 126 00:11:30,440 --> 00:11:32,959 Estou atravessando o rio com centenas de cavalos desenho 127 00:11:32,960 --> 00:11:35,799 Eu tive que consomem menos energia fome 128 00:11:40,480 --> 00:11:42,319 Eu e outras paisagens 129 00:11:42,440 --> 00:11:43,839 As perdas são muito altos 130 00:11:44,600 --> 00:11:45,719 O temido mais terrível 131 00:11:46,160 --> 00:11:48,039 Eu estava perdido e toda a família 132 00:11:48,480 --> 00:11:49,439 sabe ဘယ်ရောက်သွားလဲ 133 00:12:43,320 --> 00:12:45,559 O ladrão deixou um monte de pistas sobre 134 00:12:46,760 --> 00:12:47,879 digo 135 00:12:55,360 --> 00:12:56,519 Você vê .... 136 00:13:05,720 --> 00:13:06,839 Who Are You Who You 137 00:13:06,840 --> 00:13:08,039 Nós, as pessoas no tribunal 138 00:13:08,040 --> 00:13:09,279 Está você no Islândia 139 00:13:09,760 --> 00:13:10,919 braço de inspeção 140 00:13:10,920 --> 00:13:12,319 Parece-me triste floreio 141 00:13:12,680 --> 00:13:14,079 você queixas 142 00:13:31,320 --> 00:13:31,999 mais 143 00:13:32,280 --> 00:13:33,999 Que diabos do céu 144 00:13:34,320 --> 00:13:35,559 inseto 145 00:13:35,560 --> 00:13:36,439 Primavera ainda não tinha chegado 146 00:13:36,440 --> 00:13:37,879 Por que vêm ao inseto 147 00:14:01,280 --> 00:14:02,879 Banho de Este wide-Lian 148 00:14:03,440 --> 00:14:06,719 Os quartos são construídos na forma de nove estrelas 149 00:14:07,040 --> 00:14:09,399 Neste lugar pode ser escondida de material 150 00:14:10,120 --> 00:14:13,599 Nossa Dragon Sword Eu quero que você pense há um lugar 151 00:14:14,000 --> 00:14:15,879 Eventos deve ser considerada contrária à 152 00:14:23,640 --> 00:14:26,039 Eu vi sua pintura, que foram tratados 153 00:14:26,720 --> 00:14:27,879 Ninguém viu ainda 154 00:14:29,840 --> 00:14:31,519 Wilson queria receber algo 155 00:14:31,920 --> 00:14:32,799 Não existe 156 00:14:33,240 --> 00:14:34,479 Aqui vamos nós outra vez ver 157 00:14:34,480 --> 00:14:36,119 Por quê me o tempo todo, num piscar de olhos 158 00:14:36,280 --> 00:14:37,439 doença do olho porque 159 00:14:37,680 --> 00:14:39,639 problema inerente problema inerente 160 00:14:40,320 --> 00:14:42,279 Começado uma doença ocular congênita 161 00:14:42,280 --> 00:14:43,799 Não animado porque você vê 162 00:14:44,160 --> 00:14:45,239 Por que a emoção e intimidade 163 00:14:45,240 --> 00:14:47,559 Acho que até gritar 's trabalho é sua pintura roubada 164 00:14:47,560 --> 00:14:48,479 Eu gostaria de fazer a sua apreciação da arte sábado 165 00:14:49,560 --> 00:14:50,599 Eu juro que eu não acho que 166 00:14:50,880 --> 00:14:51,759 Pintura falta valorizado 167 00:14:51,960 --> 00:14:53,599 Por que não são toda a casa seria escondido 168 00:14:54,120 --> 00:14:56,279 Sim, eu não sou obrigado 169 00:14:57,240 --> 00:14:58,159 As etapas deste pegada 170 00:14:59,040 --> 00:15:01,119 Clue pode prender um caso muito significativa 171 00:15:01,480 --> 00:15:02,959 O objetivo de nosso tempo aqui pode querer fazer 172 00:15:03,840 --> 00:15:05,719 Vamos esperar para anzóis para a reflexão 173 00:15:06,280 --> 00:15:08,279 Sim, mas .. 174 00:15:08,440 --> 00:15:09,239 De acordo com a direção dessas etapas 175 00:15:10,040 --> 00:15:11,679 está em execução 176 00:15:13,840 --> 00:15:14,439 veja aqui 177 00:15:14,440 --> 00:15:16,239 Há passos da pintura debaixo da mesa 178 00:15:16,240 --> 00:15:18,239 Ele pode projetar algo genérico 179 00:15:23,040 --> 00:15:24,799 minhas pinturas 180 00:15:29,520 --> 00:15:30,239 Ao serviço 181 00:15:31,040 --> 00:15:32,039 entrada 182 00:15:32,800 --> 00:15:34,679 Se a pintura é ainda aqui 183 00:15:35,120 --> 00:15:36,999 Nós colocamos armadilha 184 00:15:39,200 --> 00:15:40,199 Não toque 185 00:15:45,600 --> 00:15:46,479 Há venenos 186 00:15:46,880 --> 00:15:47,599 o que 187 00:15:49,920 --> 00:15:51,279 Tudo alerta veneno 188 00:15:54,320 --> 00:15:55,599 Acupuntura moverá 189 00:16:04,760 --> 00:16:06,599 Venenos de pó sobre a mesa são o pó 190 00:16:06,600 --> 00:16:07,879 Todos com idade inferior a 191 00:16:25,880 --> 00:16:26,439 no telhado 192 00:16:36,480 --> 00:16:37,559 Temos uma imagem virtual 193 00:16:42,040 --> 00:16:43,079 Vá ver a fumaça 194 00:16:43,840 --> 00:16:45,239 Lian não envenenou 195 00:16:45,560 --> 00:16:47,199 Praça no braço 196 00:16:47,640 --> 00:16:48,599 Vamos exterminar 197 00:16:48,720 --> 00:16:49,199 bom 198 00:16:50,040 --> 00:16:50,599 vontade 199 00:16:52,720 --> 00:16:53,599 ser julgado 200 00:16:55,920 --> 00:16:57,239 Você está sob meu comando 201 00:16:57,600 --> 00:16:59,559 Você é quem eu encontrei ao envenenamento 202 00:16:59,760 --> 00:17:00,679 já está morto 203 00:17:01,120 --> 00:17:01,959 impedimento Peng 204 00:17:02,840 --> 00:17:03,839 impedimento Peng 205 00:17:04,040 --> 00:17:06,159 Eu não tocar a taça, que pode ser tóxico 206 00:17:06,760 --> 00:17:08,839 Nosso trabalho profissional 207 00:17:09,840 --> 00:17:11,599 Feche o seu dinheiro, queremos viver sozinho 208 00:17:11,960 --> 00:17:12,999 A polícia parar de me me parar 209 00:17:15,640 --> 00:17:18,199 Aproveite e eu quero lavar a minha faca 210 00:17:18,840 --> 00:17:20,679 ataque guarda de Ouro 211 00:17:20,680 --> 00:17:22,279 O mesmo anti-rei 212 00:17:22,480 --> 00:17:23,039 polícia 213 00:17:25,640 --> 00:17:27,199 Ainda correndo nos enganar 214 00:17:27,200 --> 00:17:28,159 Iémen Anne inferior calha 215 00:17:28,680 --> 00:17:29,599 Eu ando dez mais tarde 216 00:17:29,600 --> 00:17:30,279 Esperando canto oeste 217 00:17:30,600 --> 00:17:31,759 Além dele, eu fora 218 00:17:32,200 --> 00:17:32,759 sim 219 00:17:35,400 --> 00:17:37,519 É normal ver o poder 220 00:17:37,640 --> 00:17:39,639 Como fazer um rolo de cabeça pio pio 221 00:17:40,080 --> 00:17:42,319 Claro que, como monitorar o final 222 00:17:42,520 --> 00:17:43,319 vontade 223 00:18:25,320 --> 00:18:26,239 quem 224 00:18:26,480 --> 00:18:27,559 aqui é o que 225 00:18:27,920 --> 00:18:28,799 capturado 226 00:18:33,520 --> 00:18:34,839 Há armas escondidos em sua perna 227 00:18:47,320 --> 00:18:48,079 Lian Lian ampla 228 00:18:48,240 --> 00:18:49,279 Eu corro não escapa fuga vôo 229 00:18:58,240 --> 00:18:59,159 Ciente de armas escondidas 230 00:19:51,400 --> 00:19:52,159 sobre 231 00:19:53,000 --> 00:19:53,999 escapar e 232 00:20:18,280 --> 00:20:19,159 Shelf estão sob longe 233 00:20:33,720 --> 00:20:34,559 são 234 00:20:34,720 --> 00:20:35,599 ok 235 00:20:35,600 --> 00:20:37,079 material impressionante que ambos 236 00:20:37,080 --> 00:20:37,999 Awesome stuff 237 00:20:38,680 --> 00:20:40,079 que métodos 238 00:20:40,080 --> 00:20:40,959 Primeiro, eu sou ferozmente 239 00:20:40,960 --> 00:20:42,239 Os planos serão todos ir a outra pessoa 240 00:20:42,240 --> 00:20:44,079 Eu gostaria de retirar-se do tribunal, ferozmente 241 00:20:44,400 --> 00:20:45,519 No entanto, isso poderia parecer 242 00:20:45,960 --> 00:20:48,279 Eles parecem ser bastante a direção de nossa vida 243 00:21:01,960 --> 00:21:02,679 Tarde da noite 244 00:21:03,240 --> 00:21:04,759 Não muito muito fácil 245 00:21:06,440 --> 00:21:07,519 ser cuidadoso 246 00:21:14,160 --> 00:21:14,679 o que está acontecendo 247 00:21:14,680 --> 00:21:15,559 som de emergência fora 248 00:21:16,680 --> 00:21:17,999 rapidamente 249 00:21:22,240 --> 00:21:23,079 armadilha realmente ainda 250 00:21:23,440 --> 00:21:24,119 vontade 251 00:21:31,000 --> 00:21:31,839 cauteloso 252 00:21:51,800 --> 00:21:53,199 Como você pensa 253 00:21:54,440 --> 00:21:56,159 Vamos dar uma olhada em sua esquerda 254 00:21:59,480 --> 00:22:02,039 lançamento 255 00:22:06,160 --> 00:22:08,159 Ampla တော်လိုက်တဲ့ Lian 256 00:22:08,480 --> 00:22:11,599 As pessoas interessadas podem obter 257 00:22:15,840 --> 00:22:16,959 ယွီ Chi Zhang Pequim 258 00:22:17,600 --> 00:22:19,559 Estou curioso seita desde a primeira rodada 259 00:22:21,680 --> 00:22:23,959 Lian foi derrotado 260 00:22:24,560 --> 00:22:26,799 A família de Alan Sun também foi ferido 261 00:22:27,280 --> 00:22:29,119 Agora, como você faz 262 00:22:29,720 --> 00:22:31,719 O desespero de seu planejamento de modo 263 00:22:32,160 --> 00:22:33,639 Há bastante um fracasso 264 00:22:33,640 --> 00:22:34,839 Implantar ordens de sua mãe 265 00:22:34,960 --> 00:22:35,919 Levante sua ယွိ 266 00:22:36,080 --> 00:22:37,119 Cumprir ordens 267 00:22:37,960 --> 00:22:38,999 passei 268 00:22:39,440 --> 00:22:40,399 rosca nível 269 00:22:40,720 --> 00:22:42,479 Ele não seguir as ordens 270 00:22:42,480 --> 00:22:43,599 mentiras casal 271 00:22:45,640 --> 00:22:46,559 sua mãe 272 00:22:46,960 --> 00:22:48,159 Acho que o problema 273 00:22:48,160 --> 00:22:49,759 Eu acho que deveria ser resolvido 274 00:22:49,760 --> 00:22:51,519 Dragon Sword no país é muito importante 275 00:22:51,880 --> 00:22:53,839 Rei abandoned'll automaticamente 276 00:22:54,200 --> 00:22:55,479 Para reverter para uma faca 277 00:22:55,880 --> 00:22:57,079 Bem como os conselheiros envolvido 278 00:22:58,400 --> 00:23:00,799 Eu acho que seria útil porque 279 00:23:02,840 --> 00:23:05,199 A grande dinastia Tang estabeleceu အချိန်တုန်း 280 00:23:05,920 --> 00:23:08,479 A família real não tem certeza se esta é a rebelião na previsão 281 00:23:09,400 --> 00:23:10,959 Eles tentaram aconselhar o rei 282 00:23:11,960 --> 00:23:12,999 Mas ele não acreditava 283 00:23:14,640 --> 00:23:16,159 Dois anos depois, a rebelião ocorreu 284 00:23:17,280 --> 00:23:20,199 Isso é conhecido por todos os ROM e rebelião Wu checkpoint 285 00:23:21,040 --> 00:23:24,039 O conselheiro deve trabalhar 286 00:23:25,360 --> 00:23:25,839 ... 287 00:23:36,720 --> 00:23:37,879 Lian Lian ampla 288 00:23:38,320 --> 00:23:39,439 Templo do sol 289 00:23:39,520 --> 00:23:41,919 valores do rei 290 00:23:42,560 --> 00:23:44,399 Foco Recebidos 291 00:23:44,400 --> 00:23:46,039 ဂုဏ္ 292 00:23:46,920 --> 00:23:49,759 Ele demoliu uma igreja 293 00:23:50,200 --> 00:23:53,479 O que me preocupa garganta 294 00:23:54,040 --> 00:23:56,079 Mão estendida 295 00:24:08,680 --> 00:24:10,039 O inferno está cheio de pessoas que se sentem နာကျင်နေတဲ့ 296 00:24:10,680 --> 00:24:12,199 Eu estou esperando လင်းရောင်ခြည် 297 00:24:12,640 --> 00:24:14,639 fazer o bem 298 00:24:15,760 --> 00:24:18,959 O mesmo quando você escreve sua palma 299 00:24:19,400 --> 00:24:23,639 Ao longo das palavras dentro de palavras 300 00:24:24,720 --> 00:24:28,039 Para manter a mente de todos é gato mal 301 00:24:28,520 --> 00:24:30,519 Diabo pode subir mais cedo 302 00:24:30,520 --> 00:24:32,399 O corpo não pode impedir 303 00:24:33,000 --> 00:24:34,519 Se caso mais tarde 304 00:24:35,720 --> 00:24:37,639 Esta é procurado para assumir 305 00:24:40,960 --> 00:24:41,959 centenas de yuan 306 00:24:42,640 --> 00:24:43,719 O inferno está cheio de pessoas que se sentem နာကျင်နေတဲ့ 307 00:24:44,120 --> 00:24:45,519 Eu estou esperando လင်းရောင်ခြည် 308 00:24:46,840 --> 00:24:49,239 Devemos tentar salvar de ဒီု 309 00:25:02,840 --> 00:25:03,639 são 310 00:25:04,480 --> 00:25:05,239 são 311 00:25:09,600 --> 00:25:10,279 T 312 00:25:36,480 --> 00:25:39,759 Nesta doença လာပြန်ပြီလား 313 00:25:42,200 --> 00:25:45,599 Permanecer em efeito algo em mente, o corpo 314 00:25:46,240 --> 00:25:49,959 caso Dragon Sword é bastante fácil 315 00:25:49,960 --> 00:25:52,519 Eu resolvi o problema ainda 316 00:25:53,320 --> 00:25:57,079 Eu acho que não resolveu ဒီတစ်ခေါက်တော့ 317 00:26:07,720 --> 00:26:09,159 Esperando aqui မှာပ် 318 00:26:09,920 --> 00:26:10,839 como ဟုတ္ 319 00:26:18,760 --> 00:26:21,439 Parece-me que uma área tão maltratada 320 00:26:22,280 --> 00:26:24,439 Minha mãe e várias vezes 321 00:26:25,120 --> 00:26:26,639 Eu não pedi nada 322 00:26:27,000 --> 00:26:29,199 Inclui ဘယ်လိုလူမျိုးလဲ fechado ter 323 00:26:32,680 --> 00:26:34,119 Romney deu Wu Gates previu revolta 324 00:26:35,000 --> 00:26:35,679 A sugestão foi negado 325 00:26:36,120 --> 00:26:36,399 ... 326 00:26:36,440 --> 00:26:36,839 A sugestão foi negado 327 00:26:38,000 --> 00:26:39,399 Após o novo rei levantou-se 328 00:26:39,560 --> 00:26:41,239 foi preso 329 00:26:41,240 --> 00:26:43,079 Eu estava perdendo o nome do clã 330 00:26:45,880 --> 00:26:46,199 Eu nego tortura 331 00:26:47,240 --> 00:26:48,919 Não me lembro de seu rosto destruído 332 00:26:50,160 --> 00:26:52,639 Agora ele sabia que o rosto do Senhor 333 00:26:57,640 --> 00:26:58,879 precioso 334 00:27:01,560 --> 00:27:03,519 လာပြန်ပြီလား 335 00:27:05,600 --> 00:27:06,799 Aguardando a próxima carrinho 336 00:27:06,960 --> 00:27:08,599 Vou esperar aqui 337 00:27:09,600 --> 00:27:10,679 sim, senhor 338 00:27:14,320 --> 00:27:16,879 Desde então, e depois 339 00:27:17,320 --> 00:27:18,919 Quando eu vi o primeiro 340 00:27:20,160 --> 00:27:23,599 Eu perguntei como eu poderia ser rainha 341 00:27:24,480 --> 00:27:28,319 Reconstruindo meu nome make 342 00:27:28,640 --> 00:27:30,959 Prometi a família iria obter justiça 343 00:27:30,960 --> 00:27:34,879 Fez se tornar rainha ခေါင်ကြီး 344 00:27:35,400 --> 00:27:38,759 Você ainda acha que o problema 345 00:27:39,760 --> 00:27:41,839 Dragon Sword é agora ficar nas mãos de toda a Lian 346 00:27:42,280 --> 00:27:44,159 Eu aconselho as pessoas a fazer seita estranha 347 00:27:44,400 --> 00:27:46,559 Eles não tinham nada para rivalizar com nível de toda Lian 348 00:27:58,760 --> 00:28:01,559 A decisão do tribunal deve ser destruído 349 00:28:01,920 --> 00:28:06,079 Poder seja, quanto maior o poder de destruir 350 00:28:07,560 --> 00:28:09,319 Inspeção de poderes do tribunal 351 00:28:09,320 --> 00:28:11,999 Lian dragão Agora eu poderia ser convidado para forçar a faca 352 00:28:12,160 --> 00:28:14,239 Inspeção como o tribunal deve assumir o lugar de 353 00:28:15,440 --> 00:28:17,719 Lian como se você pressionar 354 00:28:29,400 --> 00:28:30,919 Como a palavra do céu 355 00:28:31,120 --> 00:28:33,439 guarda de elite do rei da elaboração ယွီ ajuste 356 00:28:33,840 --> 00:28:35,199 Obedecer ao comando do Real 357 00:28:35,440 --> 00:28:38,039 Inspeção do Office para ser treinado 358 00:29:16,200 --> 00:29:16,959 através 359 00:29:16,960 --> 00:29:18,199 Inspeção de desafio ao vivo 360 00:29:18,200 --> 00:29:20,159 Onde muitas vezes o tipo de treinamento que eu encontrei extraordinária 361 00:29:20,160 --> 00:29:21,319 အရှက်မရှိ 362 00:29:21,640 --> 00:29:23,079 Eu quero prejudicar - 363 00:29:23,080 --> 00:29:23,919 O que nos faz chorar 364 00:29:24,960 --> 00:29:27,599 Eu estou fazendo as ordens de serviço 365 00:29:27,840 --> 00:29:29,119 outro 366 00:29:30,200 --> 00:29:31,119 bem 367 00:29:31,560 --> 00:29:34,559 Se o tratamento médico novamente 368 00:29:34,560 --> 00:29:35,079 cobras venenosas para morder 369 00:29:35,080 --> 00:29:36,759 Vou guardar os pátios de volta de quase morte 370 00:29:36,920 --> 00:29:38,039 Como como é 371 00:29:45,880 --> 00:29:47,759 Parece-me que você realmente não pode ir para cima 372 00:29:51,040 --> 00:29:52,199 Eu poderia ir para cima 373 00:29:52,680 --> 00:29:53,999 Você está ciente 374 00:29:54,640 --> 00:29:56,919 Ninguém não ကြောက်စရာကြီး 375 00:29:56,920 --> 00:29:57,559 explicações 0 376 00:29:57,680 --> 00:29:59,719 Defesa se então ... 377 00:29:59,720 --> 00:30:00,799 Você pode estar 378 00:30:05,520 --> 00:30:07,439 Parar não param 379 00:30:16,760 --> 00:30:17,559 são 380 00:30:18,760 --> 00:30:20,159 uma fútil 381 00:30:23,000 --> 00:30:25,999 A caixa é realmente útil para ensinar 382 00:30:27,120 --> 00:30:28,679 Se o equilíbrio é quebrado 383 00:30:28,680 --> 00:30:30,559 A maneira mais fácil de transformar o vento e o corpo por uma semana 384 00:30:30,560 --> 00:30:31,999 Haverá menos impacto 385 00:30:32,680 --> 00:30:33,479 Huntington County 386 00:30:33,480 --> 00:30:34,719 Ele é uma armadilha 387 00:30:34,720 --> 00:30:36,039 Não acredito nisso 388 00:30:38,840 --> 00:30:39,719 uma fútil 389 00:30:40,280 --> 00:30:41,519 uma fútil 390 00:30:43,360 --> 00:30:46,519 Dê seu တချက်လောက် 391 00:31:10,080 --> 00:31:12,679 Sua mãe tinha dado a idade 392 00:31:13,360 --> 00:31:14,799 em diferentes áreas 393 00:31:14,960 --> 00:31:16,759 Mood atirar para superar obstáculos 394 00:31:17,240 --> 00:31:19,119 Pode ter tudo feito até o final de 395 00:31:20,600 --> 00:31:21,759 T 396 00:31:21,880 --> 00:31:24,599 Os amigos não ousa mostrar sua cara 397 00:31:27,120 --> 00:31:28,159 Eu pago 398 00:31:32,800 --> 00:31:34,359 Então, quando estamos lutando contra o dragão 399 00:31:35,120 --> 00:31:37,799 tempo de combate da andorinha, eu fiz você 400 00:31:38,560 --> 00:31:39,639 me restaurar 401 00:31:41,240 --> 00:31:43,159 Se você facilidade 402 00:31:43,840 --> 00:31:45,239 Apesar de que é favorecido dado a mãe 403 00:31:45,600 --> 00:31:47,399 Eu gosto o mesmo ataque 404 00:31:48,000 --> 00:31:50,039 pedindo ငါအခု 405 00:31:50,040 --> 00:31:52,399 Porque eu fiz para o país .. 406 00:31:52,400 --> 00:31:53,759 Eu quero procurar um 407 00:31:53,760 --> 00:31:54,919 Permite escrever na imagem 408 00:32:00,280 --> 00:32:02,279 Alimentado por quatro 409 00:32:03,040 --> 00:32:05,199 Força estava escondido entre os humanos 410 00:32:05,680 --> 00:32:07,119 Eu descobri um segredo profundo 411 00:32:07,800 --> 00:32:10,439 I colhidos a vida das segurando uma faca 412 00:32:12,000 --> 00:32:13,759 sem cauda 413 00:32:14,080 --> 00:32:15,479 pense lentamente 414 00:32:15,880 --> 00:32:18,359 O tribunal disse que o guarda atrás da equipe para dar apoio 415 00:32:18,640 --> 00:32:20,119 auxílios ao encerramento 416 00:32:21,760 --> 00:32:22,919 boa memória 417 00:32:23,400 --> 00:32:24,959 Por que você sente um pouco mais dentro de sua mãe 418 00:32:24,960 --> 00:32:26,359 Ora, eu não acredito 419 00:32:27,200 --> 00:32:29,039 Se eu me tornei uma mãe que tinha sido favorecido próxima 420 00:32:29,360 --> 00:32:31,159 Que a atenção das pessoas que me atacaram Sua mãe mais 421 00:32:31,760 --> 00:32:33,159 Você vai se tornar 422 00:32:37,000 --> 00:32:38,239 Você está errado 423 00:32:38,480 --> 00:32:40,359 Eu respondi honestamente e livremente 424 00:32:40,360 --> 00:32:42,079 Hipócritas que não querem imaginar 425 00:32:42,920 --> 00:32:44,279 Livre e honesto 426 00:32:44,280 --> 00:32:45,959 Eu olho novamente no estilo vestindo 427 00:32:45,960 --> 00:32:47,679 possível 428 00:32:49,400 --> 00:32:50,239 o reservatório 429 00:32:50,800 --> 00:32:51,679 Quanto ou quão bem 430 00:32:51,680 --> 00:32:53,599 Tanto quanto espada no dragão rei não pode brilhante 431 00:32:58,760 --> 00:33:01,039 Nós somos um modo de vida não é fácil 432 00:33:01,600 --> 00:33:04,919 Difícil dizer o que fazer no futuro 433 00:33:11,440 --> 00:33:15,119 Cuide de si mesmo Brotherhood 434 00:33:21,920 --> 00:33:23,039 fraternidade 435 00:33:24,400 --> 00:33:27,239 Cuide-se 436 00:33:51,920 --> 00:33:52,839 Indonésia 437 00:33:53,360 --> 00:33:54,639 notei 438 00:33:54,640 --> 00:33:56,359 Nossos serem espiões 439 00:33:56,800 --> 00:33:57,759 quem 440 00:33:58,480 --> 00:34:00,879 Quem no tribunal por espionagem 441 00:34:01,440 --> 00:34:03,039 Que conspiraram para roubar uma faca 442 00:34:04,560 --> 00:34:05,879 Eles não recebeu 443 00:34:06,080 --> 00:34:08,199 Eles logo será o braço de inspeção 444 00:34:08,720 --> 00:34:10,199 Será um passeio por qualquer ataque 445 00:34:11,640 --> 00:34:13,239 Você atravessa ataque 446 00:34:16,080 --> 00:34:17,079 T 447 00:34:17,920 --> 00:34:19,439 Dragon Sword visto 448 00:34:19,960 --> 00:34:22,359 Apenas má sorte ... 449 00:34:26,800 --> 00:34:27,719 Clique aqui para voltar 450 00:34:27,840 --> 00:34:29,479 Magia veio novamente com outro professor 451 00:34:30,560 --> 00:34:31,479 sua mãe 452 00:34:31,480 --> 00:34:32,599 A cena parece 453 00:34:32,600 --> 00:34:33,439 Eles se juntaram ao Palácio 454 00:34:34,480 --> 00:34:35,839 Saiba Magia já popular 455 00:34:36,000 --> 00:34:38,079 Sim, todos são prestidigitação 456 00:34:38,080 --> 00:34:39,399 O que é negócio fazendo o que 457 00:34:40,080 --> 00:34:41,639 negócios Todo mundo já não funcionam 458 00:34:41,920 --> 00:34:43,199 Eles aprenderam legerdemain 459 00:34:43,760 --> 00:34:44,639 realmente 460 00:34:44,920 --> 00:34:45,879 Ele faz legerdemain 461 00:34:45,880 --> 00:34:48,119 Melhor do que fazer negócios por vários meses 462 00:34:49,880 --> 00:34:51,039 O homem rico 463 00:35:03,440 --> 00:35:05,559 ele လာပြန်ပြီ 464 00:36:04,840 --> 00:36:08,079 Parece-me que o tempo para drogas 465 00:36:08,080 --> 00:36:10,479 Todos foram obrigados 466 00:36:10,480 --> 00:36:11,119 vinda 467 00:36:14,680 --> 00:36:15,559 (ထျယ် Lei) 468 00:36:15,840 --> 00:36:17,079 Temos de chegar Pagamentos 469 00:36:17,080 --> 00:36:19,719 Os ricos não acho que deu errado 470 00:36:19,720 --> 00:36:21,679 Estou errado 471 00:36:22,560 --> 00:36:23,599 T 472 00:36:25,200 --> 00:36:27,039 É perigoso ir mais rápido 473 00:36:33,360 --> 00:36:35,399 Veja-nos ir mais rápido em um cavalo 474 00:36:35,840 --> 00:36:36,319 o príncipe 475 00:36:36,400 --> 00:36:37,879 Eu atualmente não 476 00:36:38,240 --> 00:36:39,879 Para encontrar-me um armário de remédios 477 00:36:40,720 --> 00:36:42,359 Obrigado por você 478 00:36:46,800 --> 00:36:47,439 Ao serviço 479 00:36:47,560 --> 00:36:49,039 Por que fingir ser o que 480 00:36:53,680 --> 00:36:54,759 ir 481 00:37:05,800 --> 00:37:06,719 Siga-me no chão 482 00:37:23,360 --> 00:37:26,199 professores Zhang Hu mágicas não usar 483 00:37:30,640 --> 00:37:32,199 Lian também será capaz de exterminar think 484 00:37:37,240 --> 00:37:38,079 Matá-los todos 485 00:37:40,440 --> 00:37:42,359 lá 486 00:37:43,080 --> 00:37:45,759 Ele queria a capacidade de malicioso 487 00:37:46,120 --> 00:37:49,919 Somos controlados pelas habilidades em artes mágicas 488 00:37:49,920 --> 00:37:53,879 Vamos ver o que o tribunal amanhã 489 00:37:58,240 --> 00:37:59,559 mãe vir 490 00:37:59,720 --> 00:38:01,639 A inspecção da linha de porta 491 00:38:04,960 --> 00:38:06,039 Sua mãe veio 492 00:38:06,040 --> 00:38:08,399 A inspecção da linha de porta 493 00:38:10,280 --> 00:38:11,159 Pessoas de todo o braço 494 00:38:12,360 --> 00:38:13,079 Sua mãe para pagar aspectos 495 00:38:13,440 --> 00:38:15,279 sua mãe 496 00:38:15,280 --> 00:38:16,039 o que 497 00:38:16,400 --> 00:38:18,039 como ponderação 498 00:38:18,640 --> 00:38:19,959 realmente vir 499 00:38:20,360 --> 00:38:22,919 De onde veio a bordo 500 00:38:27,720 --> 00:38:29,919 Sim Caixa 501 00:38:36,000 --> 00:38:36,679 aqui 502 00:38:56,600 --> 00:38:58,679 De acordo com um juiz do processo judicial 503 00:38:59,880 --> 00:39:02,519 ferimentos de faca do dragão 504 00:39:03,600 --> 00:39:06,119 Dragon Sword afirmou ontem que အစစ်လား 505 00:39:07,120 --> 00:39:10,399 Ele ordenou que revela uma faca 506 00:39:10,800 --> 00:39:12,439 A fim de conhecer a verdade 507 00:39:14,200 --> 00:39:15,399 Bem como endometrial da mãe 508 00:39:18,640 --> 00:39:20,359 Parece-me que eu voltar para casa devido a questões familiares 509 00:39:24,800 --> 00:39:26,599 O Dragon Sword 510 00:39:26,800 --> 00:39:27,479 nós 511 00:39:28,000 --> 00:39:28,879 Onde não sei se para manter 512 00:39:30,240 --> 00:39:31,239 Falta Lian Zhang 513 00:39:33,400 --> 00:39:34,999 Mãe ao golpe braço inspeção 514 00:39:35,680 --> 00:39:37,199 A melhor época 515 00:39:47,480 --> 00:39:48,639 Lian ampla 516 00:39:49,440 --> 00:39:50,919 Inspeção é o líder do tribunal 517 00:39:51,480 --> 00:39:52,999 A redução do direito 518 00:39:53,360 --> 00:39:54,479 Mesmo dando novamente 519 00:39:58,360 --> 00:40:00,799 Vai ser um líder da ordem judicial 520 00:40:02,400 --> 00:40:06,159 Ele inspeção de segurança para tirar poderes do tribunal 521 00:40:16,360 --> 00:40:18,519 Verifique braço 522 00:40:19,280 --> 00:40:19,759 guiar 523 00:40:19,840 --> 00:40:22,079 suas ordens 524 00:40:23,960 --> 00:40:25,399 Levante sua mãe 525 00:40:26,480 --> 00:40:27,879 sua mãe 526 00:40:37,840 --> 00:40:38,839 Indonésia são 527 00:40:45,000 --> 00:40:45,799 Sua mãe está agradecendo 528 00:40:46,360 --> 00:40:48,839 Para ver todos aqui 529 00:40:49,000 --> 00:40:50,239 cozinha casa de banho 530 00:40:50,480 --> 00:40:51,519 em seguida 531 00:40:51,840 --> 00:40:52,999 exceto para banheiros 532 00:40:56,480 --> 00:40:57,519 Isso lugares 533 00:40:58,080 --> 00:40:59,639 Verificar o meu nome 534 00:40:59,760 --> 00:41:01,399 Detalhado relatório de verificação de 535 00:41:01,440 --> 00:41:02,839 Detalhado relatório de verificação de 536 00:41:03,000 --> 00:41:04,639 suas ordens 537 00:41:07,800 --> 00:41:09,519 Há banheiros perto deste local 538 00:41:09,800 --> 00:41:11,959 A menina da praia na praia 539 00:41:11,960 --> 00:41:13,999 Há cerca de uma centena de vaso sanitário no banheiro 540 00:41:14,000 --> 00:41:16,519 Kone Kone dez a realizar 541 00:41:17,080 --> 00:41:19,399 banheiro 542 00:41:20,680 --> 00:41:21,639 Indonésia são 543 00:41:21,640 --> 00:41:22,639 pousada 544 00:42:30,560 --> 00:42:32,039 Onde iria cair 545 00:42:44,920 --> 00:42:47,279 Achei 546 00:42:50,240 --> 00:42:51,159 feitiçaria 547 00:42:52,440 --> 00:42:53,199 T 548 00:42:55,000 --> 00:42:55,879 T 549 00:42:57,360 --> 00:42:59,199 Devemos buscar maneiras faz မမှန်သေး 550 00:43:00,600 --> 00:43:01,519 Chego agora 551 00:43:01,800 --> 00:43:02,959 como prometido 552 00:43:02,960 --> 00:43:04,719 Sua mãe está apto e eu vim a este impostor 553 00:43:04,720 --> 00:43:06,519 Dragões têm sido procurando a faca 554 00:43:08,640 --> 00:43:09,839 Estou longe Dragon Sword 555 00:43:09,840 --> 00:43:11,039 seguro 556 00:43:13,000 --> 00:43:14,119 Em uma questão tão crítica 557 00:43:14,120 --> 00:43:15,559 Por Falando animado porque အဲ့လောက် 558 00:43:17,240 --> 00:43:17,999 Parabéns 559 00:43:18,000 --> 00:43:20,119 I foram excitados para encontrar um homem que 560 00:43:21,600 --> 00:43:24,039 Sim Feminino serial killer chegou. 561 00:43:25,000 --> 00:43:25,959 bom 562 00:43:26,720 --> 00:43:27,839 Comece agora 563 00:43:28,560 --> 00:43:30,719 Essa menina deve ser cuidadosamente monitorizados 564 00:43:30,720 --> 00:43:32,959 Você quer melhorar as relações podem ser melhorados 565 00:43:33,360 --> 00:43:34,599 melhorar as relações 566 00:43:34,880 --> 00:43:35,519 Buu 567 00:43:35,920 --> 00:43:38,119 အဲ့လောက် Porter ímpios 568 00:43:38,440 --> 00:43:39,759 ထားလိုက်ပါတော့ 569 00:43:39,760 --> 00:43:41,119 quadra de inspeção 570 00:43:41,120 --> 00:43:42,879 Quem poderia encontrar nada delinquente 571 00:43:43,240 --> 00:43:44,639 Basta chegar selvagem 572 00:43:45,360 --> 00:43:46,799 Sua mãe, a invasão está a caminho 573 00:43:46,800 --> 00:43:48,119 Eu não me importo se você quiser 574 00:43:49,440 --> 00:43:50,399 Esse símbolo é o mesmo símbolo .. 575 00:43:51,240 --> 00:43:53,199 Eu vi a tribunal 576 00:43:53,920 --> 00:43:55,679 Sim Nesse caso, eu estou verificando 577 00:43:59,840 --> 00:44:01,599 Zhang chamado de símbolo do tigre 578 00:44:01,600 --> 00:44:03,679 A Índia é um símbolo de uma gangue 579 00:44:03,840 --> 00:44:05,559 Eles dominaram a feitiçaria 580 00:44:08,880 --> 00:44:10,199 As ações das pessoas podem ser manipuladas 581 00:44:10,760 --> 00:44:12,759 Seu líder é aqui que foram encontrados na estrada 582 00:44:12,960 --> 00:44:15,199 Temos ajudado o ex-rei do país para estabelecer 583 00:44:15,480 --> 00:44:17,199 soldados da escala graduada Intitulado 584 00:44:17,760 --> 00:44:21,719 E todos eles foram falsamente preso 585 00:44:21,720 --> 00:44:23,679 Eles desapareceram တော်တော်ကြာပြီ 586 00:44:24,640 --> 00:44:27,479 Ele apareceu em uma menina do ajuste na cidade 587 00:44:27,720 --> 00:44:29,799 Eu acho que fazer o seu fundo မျိုးဆက်တွေက 588 00:44:32,720 --> 00:44:34,639 Eles Alguns muito alta magia 589 00:44:34,800 --> 00:44:37,119 Se o tribunal e país se você quer se opor 590 00:44:37,480 --> 00:44:39,159 O problema pode ser maior 591 00:44:40,560 --> 00:44:42,439 Quando sua mãe, bem como ajuste nas artes mágicas 592 00:44:42,960 --> 00:44:44,799 As complexidades do mundo não faria 593 00:44:47,360 --> 00:44:48,839 Você descer e voltar a competir 594 00:44:49,440 --> 00:44:50,639 vá depressa 595 00:45:11,240 --> 00:45:12,559 Se você está fazendo 596 00:45:12,680 --> 00:45:14,679 Por que ainda fingindo ကောင်စုတ် 597 00:45:15,120 --> 00:45:17,119 Você deve tomar um banho အဲ့လောက် caso de algo 598 00:45:18,160 --> 00:45:19,639 Veja se você roubar o tempo todo ... 599 00:45:19,920 --> 00:45:21,359 Caso contrário, eu sei como a duração do banho onde 600 00:45:23,040 --> 00:45:25,679 Eu sei que você deseja exibir os mais importa energia e intimidade 601 00:45:26,240 --> 00:45:27,359 Você gosta de banho 602 00:45:28,200 --> 00:45:30,799 A quebra na minha frente 603 00:45:36,680 --> 00:45:37,919 entendido 604 00:45:40,040 --> 00:45:41,159 vontade 605 00:45:41,160 --> 00:45:42,359 ir 606 00:45:42,360 --> 00:45:43,079 Eu não sei 607 00:45:43,200 --> 00:45:44,999 O tribunal disse que as pessoas nascem muito BOCA 608 00:45:45,440 --> 00:45:47,439 Tais rumores foram liberados para nós 609 00:45:48,200 --> 00:45:49,839 Por favor, diga a mãe 610 00:45:49,840 --> 00:45:51,079 I liberar o inocente 611 00:45:51,720 --> 00:45:52,679 seu julgamento 612 00:45:53,680 --> 00:45:55,959 O sistema deixe-me colocar em bom 613 00:45:56,360 --> 00:45:57,959 အဲ့ဒါဆို rumores vão desaparecer 614 00:45:59,520 --> 00:46:00,559 Hoje ele tem um 615 00:46:02,200 --> 00:46:03,839 Vou ver amanhã 616 00:46:05,280 --> 00:46:06,399 rumor 617 00:46:07,120 --> 00:46:09,599 အဲ့ဒါဆို Vamos ver quando eu venho para tomar banho 618 00:46:18,600 --> 00:46:20,039 Eu tinha sido favorecido pela mãe 619 00:46:20,520 --> 00:46:22,639 Eu tenho que ser mais estressado porque eu 620 00:46:23,000 --> 00:46:24,479 quero 621 00:46:24,480 --> 00:46:25,799 Permite escrever na imagem 622 00:46:27,400 --> 00:46:29,399 Alimentado por quatro 623 00:46:30,720 --> 00:46:32,679 Segurando alma colheita 624 00:46:34,440 --> 00:46:35,559 faca gone 625 00:46:36,280 --> 00:46:37,599 faca 626 00:46:43,680 --> 00:46:45,039 Dragon Sword 627 00:46:48,880 --> 00:46:51,759 Alimentado por quatro descrito nas linhas 628 00:46:52,280 --> 00:46:53,799 Força estava escondido entre os humanos 629 00:46:54,160 --> 00:46:55,439 Refiro-me ao sul da cidade, 630 00:46:55,560 --> 00:46:57,479 Aqui, há uma Igreja objeto final 631 00:46:58,000 --> 00:47:00,639 Além de Dragon Sword 632 00:47:06,520 --> 00:47:08,399 vida colheita vida colhidas 633 00:47:09,200 --> 00:47:11,959 Isso poderia representar os quatro cósmica 634 00:47:13,520 --> 00:47:15,079 faca 635 00:47:38,640 --> 00:47:38,919 ... 636 00:47:39,480 --> 00:47:41,359 Realmente Dragon Sword 637 00:47:41,560 --> 00:47:41,879 ... 638 00:47:42,600 --> 00:47:43,519 ... 639 00:47:43,680 --> 00:47:45,159 pedindo ငါအခု 640 00:47:45,720 --> 00:47:48,159 O tribunal disse que o guarda atrás da equipe para dar apoio 641 00:47:48,160 --> 00:47:49,759 auxílios ao encerramento 642 00:47:50,840 --> 00:47:52,879 ajuda do guarda 643 00:47:53,320 --> 00:47:56,039 Dragon Sword para me proteger ... 644 00:48:09,720 --> 00:48:10,799 vinda 645 00:48:14,200 --> 00:48:15,839 Sua mãe seria a certeza de ter falado 646 00:48:16,240 --> 00:48:17,879 Desde o início, eu não tinha os corpos 647 00:48:18,440 --> 00:48:21,399 မင်းပြောတဲ့ ဟွ não cabe é mais importante do que 648 00:48:22,840 --> 00:48:24,239 É bom positivo 649 00:48:24,240 --> 00:48:26,359 Quero esclarecer início 650 00:50:20,560 --> 00:50:21,639 Dragon Sword 651 00:50:57,800 --> 00:51:00,519 agradável 652 00:51:00,520 --> 00:51:03,359 blocos de Ouro colher duro, casal 653 00:51:18,960 --> 00:51:19,999 sua mãe 654 00:51:20,160 --> 00:51:21,839 Lian faca dragão a perder 655 00:51:21,840 --> 00:51:23,559 Será pena de morte 656 00:51:23,880 --> 00:51:24,879 preocupado 657 00:51:25,560 --> 00:51:25,959 Eu obedeço minhas ordens 658 00:51:27,000 --> 00:51:27,359 Eu obedeço minhas ordens 659 00:51:27,800 --> 00:51:29,239 De acordo com a minha encomenda 660 00:51:29,240 --> 00:51:32,879 Lian e sua família deve cair não punição 661 00:51:33,880 --> 00:51:35,039 Mas se a mãe se 662 00:51:35,040 --> 00:51:38,039 Eu vou seguir, o quão difícil 663 00:52:02,960 --> 00:52:04,999 ယွ desistir de espera para os clientes externos 664 00:52:06,360 --> 00:52:08,119 Eu finalmente chegou 665 00:52:09,440 --> 00:52:10,599 ယွိ o seu 666 00:52:10,720 --> 00:52:12,399 Como está 667 00:52:12,400 --> 00:52:14,039 Eu perdi um monte de problemas grandes 668 00:52:14,040 --> 00:52:15,559 A parede do braço direito da mãe 669 00:52:15,560 --> 00:52:17,239 Sua saúde está em causa 670 00:52:17,960 --> 00:52:19,079 cuidar 671 00:52:20,000 --> 00:52:20,919 Muitos juízes foram tratados como batendo 672 00:52:21,000 --> 00:52:22,319 ouvi 673 00:52:22,360 --> 00:52:22,599 ouvi 674 00:52:22,600 --> 00:52:24,759 Cuide-se com cuidado, 675 00:52:24,760 --> 00:52:26,159 Sua mãe veio 676 00:52:27,320 --> 00:52:28,759 လွီ Chi Zhang Pequim 677 00:52:30,200 --> 00:52:32,559 O advento de hoje deve ser cuidadosamente plantadas 678 00:52:34,440 --> 00:52:35,439 Ele veio de repente 679 00:52:35,960 --> 00:52:37,639 Deu ao país como assessor promovido 680 00:52:39,960 --> 00:52:40,399 O próprio rei 681 00:52:41,440 --> 00:52:42,999 ဟွ baixo ထျန်း mais quero ver líquido do sangue 682 00:52:43,000 --> 00:52:45,839 Substituir Ti Lian Zhang 683 00:52:46,960 --> 00:52:49,479 As posições Consultivo Nacional grandes 684 00:52:49,480 --> 00:52:50,959 Sua mãe, ele revisou 685 00:52:53,120 --> 00:52:53,879 ယွိ-se 686 00:52:54,560 --> 00:52:55,919 Desta forma, o rosto 687 00:52:56,920 --> 00:52:58,919 formação insuficiente 688 00:53:01,400 --> 00:53:02,159 poluição 689 00:53:02,640 --> 00:53:04,639 Parece-me que você não obter nenhum oficial respeito 690 00:53:05,320 --> 00:53:06,199 ယွိ-se 691 00:53:06,840 --> 00:53:09,239 Eu estava muito cansado para ir 692 00:53:09,960 --> 00:53:12,359 Precisa de tempo para gastos full-back 693 00:53:12,440 --> 00:53:15,119 O aposentar 694 00:53:15,760 --> 00:53:18,519 E, então, pediu para resolver o Advisory país 695 00:53:23,720 --> 00:53:24,599 suas ordens 696 00:53:26,360 --> 00:53:27,199 Zhang 697 00:53:30,680 --> 00:53:31,039 Você pode defender o diabo 698 00:53:31,800 --> 00:53:34,519 Lian excelente ouvido que mais de 699 00:53:37,160 --> 00:53:39,039 vôo consciência 700 00:53:40,080 --> 00:53:42,599 Hoje orgulha-se de estar pagando um show na frente do rei 701 00:53:42,600 --> 00:53:45,759 O controle é bom para o país e vamos mostrar 702 00:53:45,960 --> 00:53:48,119 Comissário သက်တော်ရှည် 703 00:54:19,920 --> 00:54:22,439 Agora a minha vez Trovão 704 00:54:30,080 --> 00:54:31,759 Instalado em suas próprias máquinas 705 00:54:32,520 --> 00:54:33,959 Drama e diferente 706 00:54:33,960 --> 00:54:35,559 Por que não ser o grande poder 707 00:54:36,560 --> 00:54:41,679 Depois que o pássaro não é tão não há mais 708 00:54:58,080 --> 00:54:59,719 obtendo chuva 709 00:55:03,120 --> 00:55:04,839 O sabor é muito doce 710 00:55:05,240 --> 00:55:07,519 O que uma chuva celeste 711 00:55:07,960 --> 00:55:09,679 Tiger a partir da nuvem do dragão 712 00:55:10,160 --> 00:55:12,759 energia natural e vai fazer você ter uma boa colheita 713 00:55:13,000 --> 00:55:14,919 Bom para o país e os cidadãos individuais 714 00:55:16,160 --> 00:55:17,919 Quero dizer bom 715 00:55:18,800 --> 00:55:21,159 tão normal 716 00:55:21,560 --> 00:55:24,199 Os países precisam é mais qualificado para aconselhar 717 00:55:27,920 --> 00:55:32,679 O nevoeiro dragão mar 718 00:55:32,800 --> 00:55:36,039 A água é boa para o rei, 719 00:55:36,320 --> 00:55:39,479 presente luxuosa do céu 720 00:55:40,000 --> 00:55:41,599 A satisfação pode ser rei 721 00:55:41,600 --> 00:55:42,799 essência do dragão 722 00:55:43,840 --> 00:55:44,919 Parece que o ano passado 723 00:55:45,440 --> 00:55:48,359 Por dada Anne Nancy Pearl 724 00:55:48,880 --> 00:55:49,959 ဟုတ္ 725 00:55:50,520 --> 00:55:51,959 Eu sou diferente 726 00:55:53,000 --> 00:55:53,639 quente 727 00:55:54,040 --> 00:55:55,239 loja de presentes 728 00:55:56,000 --> 00:55:56,999 suas ordens 729 00:56:11,560 --> 00:56:13,519 Juan Zhang Dalglish 730 00:56:13,520 --> 00:56:15,039 Um momento para terminá-lo novamente လာပြန်ပြီ 731 00:56:16,200 --> 00:56:18,559 Ainda não programada 732 00:56:18,960 --> 00:56:20,319 Meu trabalho tem uma preocupante 733 00:56:20,640 --> 00:56:23,039 quem 734 00:56:34,800 --> 00:56:36,359 O dragão entrou em vigor 735 00:57:08,080 --> 00:57:09,199 Então de onde veio 736 00:57:09,200 --> 00:57:10,759 Como explicar, logo que o rei 737 00:57:10,760 --> 00:57:13,839 Para entender como, e eu não sei 738 00:57:14,200 --> 00:57:16,519 Por que ainda não အဲ့ဒါဆို vai sair rapidamente 739 00:57:16,520 --> 00:57:17,999 Como tive um sonho 740 00:57:26,200 --> 00:57:27,679 O rei e sua mãe para defender 741 00:57:32,560 --> 00:57:34,199 Um bom sinal, um bom sinal 742 00:57:34,200 --> 00:57:37,119 Bom sinal nascido dragão dourado 743 00:57:59,400 --> 00:58:01,359 não ဟွ caber o que queríamos fazer 744 00:58:02,560 --> 00:58:04,319 imagem imagem 745 00:58:13,680 --> 00:58:14,999 O rei e sua mãe para defender 746 00:58:18,200 --> 00:58:18,559 rainha 747 00:58:18,640 --> 00:58:20,119 Sua mãe está em perigo 748 00:58:29,920 --> 00:58:30,799 essência do dragão 749 00:59:07,440 --> 00:59:08,519 Huang Lian desapareceu 750 00:59:09,120 --> 00:59:11,319 Quente do rei cego para proteger a mãe e folhas. 751 00:59:11,320 --> 00:59:12,439 Ele estava me perseguindo 752 00:59:12,520 --> 00:59:12,919 sim 753 00:59:13,480 --> 00:59:14,879 Sua mãe logo 754 00:59:15,720 --> 00:59:16,639 Saia off 755 00:59:18,440 --> 00:59:19,759 Ninguém, sem tráfego 756 00:59:20,200 --> 00:59:20,959 sim 757 00:59:22,600 --> 00:59:23,679 Ele foi preso 758 00:59:25,720 --> 00:59:27,759 Vem depressa, assim que eles vêm em 759 00:59:32,080 --> 00:59:32,999 Todos os guarda ouro 760 00:59:33,000 --> 00:59:33,879 destacar-se 761 00:59:35,040 --> 00:59:36,079 suporte 762 00:59:51,760 --> 00:59:52,759 ... 763 00:59:54,000 --> 00:59:55,719 a morte de ouro pelo assassino força de guarda 764 00:59:56,160 --> 00:59:57,479 arma 765 00:59:57,960 --> 01:00:00,599 O assassino correu para a parede, eu não ter ido 766 01:00:00,600 --> 01:00:01,799 Ele foi logo após 767 01:00:03,680 --> 01:00:05,599 Não se rendam 768 01:00:10,320 --> 01:00:11,799 vítimas loucos 769 01:00:12,240 --> 01:00:13,879 especialmente 770 01:00:14,600 --> 01:00:16,119 Levaram-me para fora 771 01:00:16,640 --> 01:00:18,399 Magic Bubble cujo conselho 772 01:00:18,400 --> 01:00:20,039 Estou elaboração ယွီ ajuste Consultivo 773 01:00:20,040 --> 01:00:21,039 Peça-lhe para perguntar a ele 774 01:00:21,320 --> 01:00:22,759 Onde centenas ယွီ 775 01:00:22,760 --> 01:00:24,759 Parece-me agora de ser preso 776 01:00:24,760 --> 01:00:26,319 guarda de Ouro mortos 777 01:00:26,320 --> 01:00:28,319 Agora em custódia da prisão 778 01:00:28,320 --> 01:00:29,479 o que 779 01:00:30,440 --> 01:00:31,479 alerta declarou 780 01:00:32,320 --> 01:00:34,039 dever Lian para servir 781 01:00:34,640 --> 01:00:35,319 suas ordens 782 01:00:38,840 --> 01:00:40,119 Ouro tornou-se o informante força de guarda 783 01:00:40,120 --> 01:00:41,039 Palácio aguardar o dragão dourado 784 01:00:41,040 --> 01:00:41,919 Voar até o céu 785 01:00:42,160 --> 01:00:44,319 Magia, dois mortos e um desaparecido 786 01:00:44,320 --> 01:00:46,639 O olhar real louco 787 01:00:46,640 --> 01:00:47,679 O homem foi baleado 788 01:00:47,680 --> 01:00:50,159 detido 789 01:00:50,640 --> 01:00:52,079 Quem são eles 790 01:00:52,560 --> 01:00:53,439 Este subiu 791 01:00:53,680 --> 01:00:55,839 O abade do Templo Sun expandir yuan 792 01:00:56,320 --> 01:00:57,599 templo do sol 793 01:00:58,120 --> 01:00:59,439 San Bispo sugere အချိန်တုန်း Índia 794 01:00:59,440 --> 01:01:01,879 Tentei enfrentar a vida com um poder mágico 795 01:01:02,320 --> 01:01:03,799 o Bispo 796 01:01:03,960 --> 01:01:05,119 A única maneira de enfrentá-los 797 01:01:05,120 --> 01:01:06,839 Seus discípulos deu esconder expandir yuan 798 01:01:08,600 --> 01:01:10,079 Ele era o símbolo do herói 799 01:01:10,080 --> 01:01:11,479 Peça ajuda para atacar sua feitiçaria 800 01:01:11,480 --> 01:01:13,159 Todos estão associados com as pessoas em Xinjiang tigre 801 01:01:13,400 --> 01:01:14,359 Eles estão planejando este ano တော်တော်ကြာပြီ 802 01:01:14,800 --> 01:01:16,119 Eles acreditam que a estranha seita de usar uma troca 803 01:01:16,120 --> 01:01:17,679 Temos sido monitoramento 804 01:01:17,680 --> 01:01:18,999 Suas habilidades em artes mágicas são muito poderosos 805 01:01:19,000 --> 01:01:20,479 Temos de encontrar maneiras para perseguir-los 806 01:01:20,880 --> 01:01:22,719 O tribunal é responsável por todas as letras 807 01:01:22,720 --> 01:01:24,239 A fim de enganá-los, e divididos em três grupos 808 01:01:24,840 --> 01:01:25,679 enganar enganar 809 01:01:29,560 --> 01:01:30,559 primeira rua 810 01:01:30,560 --> 01:01:31,599 líder de prática quebrado 811 01:01:31,600 --> 01:01:33,679 Eles devem estar me procurando para ir a um quebrado 812 01:01:34,720 --> 01:01:35,519 O tribunal está sendo focado em pessoas 813 01:01:35,520 --> 01:01:37,599 Pode ir 814 01:01:43,520 --> 01:01:45,159 seu peito 815 01:01:46,440 --> 01:01:47,479 eles dizem 816 01:01:47,480 --> 01:01:48,599 Uma vez fora de romper 817 01:01:48,600 --> 01:01:49,199 A one-way 818 01:01:49,720 --> 01:01:50,799 Inspeção Assista voltou a ordens judiciais 819 01:02:18,080 --> 01:02:18,959 segunda rua 820 01:02:18,960 --> 01:02:20,399 Tomando o mais rápido possível 821 01:02:20,400 --> 01:02:22,359 No mercado do Oriente cavalo de roupa 822 01:02:22,360 --> 01:02:25,079 San yuan vai para a gordura mosteiro abade 823 01:02:26,240 --> 01:02:27,679 cavalo ricos 824 01:02:28,360 --> 01:02:29,399 terceira rua 825 01:02:29,400 --> 01:02:30,999 Não minha equipe elaborou subordinados de um colega Han 826 01:02:31,000 --> 01:02:32,119 Ir siga guarda cego Hot 827 01:02:32,680 --> 01:02:34,679 inspeção Tribunal de Clue ausente 828 01:02:53,960 --> 01:02:55,199 melhor qualidade 829 01:02:55,560 --> 01:02:56,599 Quem são os juízes de 830 01:02:56,600 --> 01:02:59,119 Eu tenho gangue 831 01:03:00,520 --> 01:03:02,959 seguidores မိစ္ဆာကောင်တွေ 832 01:03:02,960 --> 01:03:04,919 Você está explorando o assassinato porque 833 01:03:04,920 --> 01:03:08,239 Líquido antes de ser encontrado 834 01:03:09,560 --> 01:03:10,999 É bom para a paz e com os príncipes 835 01:03:12,200 --> 01:03:13,559 Para dar paz 836 01:03:15,360 --> 01:03:16,079 Significado Significado 837 01:04:16,840 --> 01:04:17,759 Sua mãe não é 838 01:04:17,960 --> 01:04:18,879 fraude 839 01:04:19,400 --> 01:04:20,399 quem 840 01:04:20,680 --> 01:04:21,559 água 841 01:04:32,720 --> 01:04:34,759 Não é o seu nome é 842 01:04:34,760 --> 01:04:37,359 O significado do nome 843 01:04:37,680 --> 01:04:38,919 Visuals são limitados သိတယ်မလား 844 01:06:54,000 --> 01:06:55,759 Neste caso, o feio 845 01:06:56,280 --> 01:06:58,079 Será perigoso 846 01:06:59,560 --> 01:07:00,399 ele voltou 847 01:07:00,880 --> 01:07:01,879 Falar concedido 848 01:07:01,880 --> 01:07:02,679 Por que ... por အဲ့လောက် 849 01:07:02,680 --> 01:07:03,959 corpos estúpidas 850 01:07:03,960 --> 01:07:04,839 campanha 851 01:07:04,960 --> 01:07:06,079 sotavento 852 01:07:06,880 --> 01:07:08,439 min Lee 853 01:07:11,200 --> 01:07:12,719 Moveram-se em seu caminho eles se movem está a caminho 854 01:07:20,880 --> 01:07:21,759 cale a boca 855 01:07:35,720 --> 01:07:36,439 mais 856 01:07:47,600 --> 01:07:49,599 Eu não posso lhe 857 01:07:49,600 --> 01:07:51,759 água 858 01:07:52,040 --> 01:07:52,999 Relatório líder 859 01:07:53,000 --> 01:07:54,039 O tribunal partiu a divisão estrada 860 01:07:54,040 --> 01:07:55,119 Eu vou estar à procura de reforços 861 01:07:59,160 --> 01:08:00,959 impossível 862 01:08:02,600 --> 01:08:07,799 Nossos ancestrais também são obteve o título de guerreiro 863 01:08:08,560 --> 01:08:11,399 Nós também ajudamos ataque inimigo do rei 864 01:08:12,520 --> 01:08:16,039 Neste país, não podemos sem ajuda 865 01:08:16,960 --> 01:08:18,719 Depois que ele foi abandonado 866 01:08:20,320 --> 01:08:23,119 Rei se tornou nosso tribal oposto 867 01:08:23,960 --> 01:08:26,959 Comecei a nos exterminar, 868 01:08:28,680 --> 01:08:31,199 Agora seus companheiros leitores estão a viver bem 869 01:08:32,360 --> 01:08:33,919 É o progresso do país 870 01:08:37,800 --> 01:08:39,359 Devemos derrubar a dinastia 871 01:08:39,680 --> 01:08:44,759 Deixar de fazer Dynasty 872 01:09:09,720 --> 01:09:11,719 Sua espada ငါ့ဆီမှာ Stark 873 01:09:12,440 --> 01:09:14,079 Lesões não são ressuscitados 874 01:09:14,480 --> 01:09:15,959 Mas você está envenenado 875 01:09:16,320 --> 01:09:17,959 Eu já emitiu um veneno 876 01:09:19,160 --> 01:09:20,399 Onde eu estava 877 01:09:20,400 --> 01:09:21,959 Yang fantasia restaurante próximo 878 01:09:22,640 --> 01:09:24,119 siga-me 879 01:09:24,640 --> 01:09:26,679 Capítulo dois convidados, talvez 880 01:09:30,960 --> 01:09:32,559 Por veneno para fora como 881 01:09:33,440 --> 01:09:34,279 boca 882 01:09:34,720 --> 01:09:35,519 Todas as feridas veneno 883 01:09:36,400 --> 01:09:37,759 Eu já emitiram bomba 884 01:09:45,720 --> 01:09:46,879 Ao serviço 885 01:09:51,280 --> 01:09:53,479 Ainda tem um veneno em sua rota corrente sanguínea 886 01:09:53,720 --> 01:09:55,279 Este sedimento vai sofrer 887 01:09:57,880 --> 01:09:59,919 Se você vai para coração envenenado 888 01:10:00,480 --> 01:10:01,679 Será desativado 889 01:10:02,960 --> 01:10:04,119 Emitido pertencem a bombear o veneno 890 01:10:04,120 --> 01:10:05,879 Tenho sido envenenado သောက်ရမယ် 891 01:10:07,280 --> 01:10:09,159 Minha prioridade agora deve ser 892 01:10:09,600 --> 01:10:11,919 Aqui há cinco xícaras fazê-lo beber 893 01:10:18,440 --> 01:10:20,679 Acabei de me mudar 894 01:10:23,640 --> 01:10:24,319 vir 895 01:10:24,600 --> 01:10:25,839 beba 896 01:10:26,560 --> 01:10:27,639 Não me toque, não me toque 897 01:10:27,640 --> 01:10:30,639 as coisas agora irritados fraco 898 01:10:30,960 --> 01:10:32,319 bebida 899 01:10:32,320 --> 01:10:33,039 Você bebe primeiro 900 01:10:47,200 --> 01:10:48,479 quando 901 01:10:50,560 --> 01:10:51,399 Não usá-lo mais 902 01:10:51,600 --> 01:10:53,319 Eu realmente vai a lugar nenhum 903 01:10:53,960 --> 01:10:55,359 Agora, antes de realizar a poupança de vida ... 904 01:10:55,800 --> 01:10:56,439 bebida 905 01:10:56,920 --> 01:10:58,039 Eu não estou quebrando loja 906 01:10:58,560 --> 01:11:00,439 Quando tal uma porta 907 01:11:00,720 --> 01:11:02,919 Em tal veneno, ele não vai ficar sem 908 01:11:03,640 --> 01:11:05,799 Se a morte não está longe 909 01:11:06,000 --> 01:11:07,759 Quero, estes não são cobertos 910 01:11:08,320 --> 01:11:09,519 Eu não prova nada 911 01:11:10,520 --> 01:11:12,719 Ainda nos lembramos confiança do povo 912 01:11:14,360 --> 01:11:16,559 Let're longe de casa e como 913 01:11:16,920 --> 01:11:18,439 Últimas enquanto 914 01:11:20,600 --> 01:11:22,559 Eu chegar em casa 915 01:11:23,120 --> 01:11:24,359 Eu tive que ir 916 01:11:28,200 --> 01:11:31,319 Eles são as longas distâncias ငါတို့အိမ် 917 01:11:32,920 --> 01:11:34,399 Eu não vou estar de volta 918 01:11:37,400 --> 01:11:38,999 နင်ရော 919 01:11:39,800 --> 01:11:41,839 Porque porque porque porque 920 01:11:46,520 --> 01:11:47,959 eles tribunal 921 01:11:48,440 --> 01:11:50,159 eu posso tenho que ir para casa 922 01:11:50,840 --> 01:11:52,199 Eu não gosto independente 923 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 Você pode သွားချင်တဲ့နေရာကို 924 01:12:02,720 --> 01:12:03,799 Zhang, juntamente vem 925 01:12:04,360 --> 01:12:05,799 Havia um monte de amargura 926 01:12:07,320 --> 01:12:08,359 cintura 927 01:12:08,880 --> 01:12:10,119 Não sinto nada 928 01:12:17,800 --> 01:12:18,759 I Adeus 929 01:12:18,760 --> 01:12:20,119 Cuide-se 930 01:12:26,840 --> 01:12:28,679 Perguntar se o retorno 931 01:12:33,400 --> 01:12:34,359 curso 932 01:13:08,760 --> 01:13:11,279 Por မင်းမျက်နှာကို porque eu destaquei 933 01:13:11,840 --> 01:13:14,279 Veja como minha forma pessoas သိစေချင်လို့ 934 01:13:32,440 --> 01:13:34,679 I foi a primeira garota que eu tenho realizado assassino rosto 935 01:13:36,200 --> 01:13:38,599 Eu tenho o consentimento antes de pessoal 936 01:13:40,960 --> 01:13:42,359 Cidade chegou အချိန်တုန်း 937 01:13:42,600 --> 01:13:43,639 ငါ့ရင်ထဲက problemas amargas 938 01:13:43,640 --> 01:13:45,279 Este justo justos 939 01:13:45,920 --> 01:13:46,879 Que tempos não podemos sequer imaginar o amargo 940 01:13:47,200 --> 01:13:49,359 Eu desisto 941 01:13:49,560 --> 01:13:51,039 Esta droga não é amargo အဲ့လောက် 942 01:14:15,160 --> 01:14:15,999 suporte 943 01:14:17,320 --> 01:14:18,959 Ouro membros cegos quentes da guarda 944 01:14:19,200 --> 01:14:20,999 ajuda inspeção no tribunal 945 01:14:21,360 --> 01:14:22,519 Palace pediu para verificar o ausente 946 01:14:22,880 --> 01:14:23,759 entrada 947 01:14:30,640 --> 01:14:32,039 este incidente 948 01:14:32,760 --> 01:14:33,919 Golden Dragon .. 949 01:14:33,920 --> 01:14:36,079 E na frente da vida de sua mãe veio ao rei 950 01:14:36,720 --> 01:14:40,079 Matar as pessoas no telhado voar para longe 951 01:14:41,960 --> 01:14:44,159 O incidente foi muito sério 952 01:14:44,520 --> 01:14:45,919 Espero que você tenha encontrado 953 01:14:46,200 --> 01:14:46,799 Não está em questão 954 01:14:46,800 --> 01:14:48,679 Very nice 955 01:14:49,440 --> 01:14:51,839 Os ciclos de oficiais de notícias 956 01:14:52,280 --> 01:14:53,199 bem 957 01:14:53,200 --> 01:14:54,919 Meu assistente correu na verificação 958 01:14:58,120 --> 01:14:59,599 Olho do dragão 959 01:14:59,600 --> 01:15:00,679 O que falar 960 01:15:00,800 --> 01:15:03,599 Foi enviado para um processo judicial, você está 961 01:15:03,760 --> 01:15:05,479 Eu acho que não é suficiente 962 01:15:05,960 --> 01:15:07,359 Parece-me que, mesmo se você 963 01:15:07,720 --> 01:15:09,199 Parece-me que o seu indo embora 964 01:15:09,200 --> 01:15:12,079 Zhang Hu, que tem dominado as artes mágicas 965 01:15:12,080 --> 01:15:13,959 Todos os truques mágicos 966 01:15:14,800 --> 01:15:16,119 Finalmente Something Else 967 01:15:16,120 --> 01:15:16,839 boa conversa 968 01:15:17,400 --> 01:15:18,679 Como fazer truques sempre que possível 969 01:15:18,680 --> 01:15:19,679 Há centenas de pessoas aqui, Carter 970 01:15:19,880 --> 01:15:22,159 Então o rei e sua mãe tinha visto 971 01:15:22,480 --> 01:15:23,399 veja aqui 972 01:15:23,400 --> 01:15:24,759 O dragão, de cima para voar para longe 973 01:15:25,000 --> 01:15:26,559 Estes ainda permanecem até hoje um grande buraco 974 01:15:26,760 --> 01:15:28,399 Este truque truques Itself 975 01:15:30,960 --> 01:15:33,279 Quer ver o olho pode ver como 976 01:15:33,720 --> 01:15:36,599 Zhang Hu Magia သမားတွေအတွက် teto Para trabalhar para tornar fácil 977 01:15:36,720 --> 01:15:37,399 Isso porque 978 01:15:37,880 --> 01:15:39,639 Não acredito que os olhos e ver 979 01:15:40,840 --> 01:15:41,479 clientes 980 01:15:41,640 --> 01:15:43,959 a cabeça do dragão tinha sido cortado com uma faca como 981 01:15:44,200 --> 01:15:45,919 Eu esperava cerca de cinco pés de altura 982 01:15:46,520 --> 01:15:48,159 Há quase trono 983 01:15:48,520 --> 01:15:49,279 Tente ir 984 01:15:49,280 --> 01:15:50,719 Palácio em décadas 985 01:15:51,040 --> 01:15:52,799 É muito mais fácil do que a realização de projeto genérico 986 01:15:54,480 --> 01:15:55,079 o fio 987 01:15:55,840 --> 01:15:56,999 Este trono real 988 01:15:57,120 --> 01:15:58,199 Ninguém não tem que fechar 989 01:15:58,800 --> 01:15:59,919 sem verificar 990 01:15:59,920 --> 01:16:00,679 Como eu sei se eu 991 01:16:00,680 --> 01:16:01,039 não 992 01:16:01,080 --> 01:16:01,839 lata 993 01:16:02,280 --> 01:16:04,719 Ele se encaixa mais de meu assistente 994 01:16:06,600 --> 01:16:07,639 Para perceber a realidade foi aceite 995 01:16:09,760 --> 01:16:12,159 O tribunal disse que, se o trabalho que você faz ... 996 01:16:13,840 --> 01:16:15,119 curso 997 01:16:17,280 --> 01:16:18,519 OS FATOS 998 01:16:20,720 --> 01:16:21,679 cabeça de dragão 999 01:16:25,200 --> 01:16:27,679 Esta é a sua testemunha conheci 1000 01:16:27,680 --> 01:16:29,359 O monstro está no céu 1001 01:16:30,160 --> 01:16:31,959 comandante OK 1002 01:16:31,960 --> 01:16:34,679 ယွီ de saber se você se encontrar com clientes 1003 01:16:37,040 --> 01:16:38,159 Você quer ver-se ယွီ cavalheiro 1004 01:16:39,120 --> 01:16:39,999 esta 1005 01:16:40,120 --> 01:16:43,119 O tribunal também foi preso na prisão 1006 01:16:43,840 --> 01:16:45,359 Para vê-lo 1007 01:16:49,320 --> 01:16:50,799 Se você está 1008 01:16:50,800 --> 01:16:53,399 Ele é o líder do tribunal da pitada Dragon Sword 1009 01:16:54,120 --> 01:16:55,119 não são possíveis 1010 01:16:55,120 --> 01:16:56,559 Back to You 1011 01:16:56,560 --> 01:16:57,599 aqui eu 1012 01:17:01,000 --> 01:17:02,359 Por favor, guia comandante 1013 01:17:14,680 --> 01:17:15,359 Are Hot 1014 01:17:18,760 --> 01:17:19,599 louco 1015 01:17:19,600 --> 01:17:20,839 completamente estúpido 1016 01:17:20,840 --> 01:17:22,999 sair 1017 01:17:23,000 --> 01:17:23,759 O rosto de guarda de Ouro 1018 01:17:23,760 --> 01:17:24,719 Você ter quebrado 1019 01:17:24,840 --> 01:17:26,519 vítimas irracionais 1020 01:17:26,520 --> 01:17:28,759 Parece-me que vemos 1021 01:17:28,760 --> 01:17:30,759 Lian sua chamada 1022 01:17:30,760 --> 01:17:31,559 Parece-me para vir 1023 01:17:33,520 --> 01:17:34,279 T 1024 01:17:37,320 --> 01:17:38,959 Eu achei muito mais ferozmente 1025 01:17:39,480 --> 01:17:40,279 ယွိ-se 1026 01:17:40,400 --> 01:17:42,519 Eu encontrei um tal comédia ainda 1027 01:17:43,520 --> 01:17:45,919 Sem ငါအခု segredo é realmente um problema para ser honesto 1028 01:17:48,200 --> 01:17:50,759 Hu မူန်း é o único que é realmente culpado 1029 01:17:50,760 --> 01:17:52,319 Ele deve necessariamente ser preso 1030 01:17:52,320 --> 01:17:54,319 ဟွ luz baixa pode အဲ့လောက် perigos líquidos fortemente 1031 01:17:54,960 --> 01:17:57,559 Por que apenas dois passeios 1032 01:17:57,560 --> 01:17:58,999 por isso desaparecem 1033 01:17:59,000 --> 01:18:01,079 Eu só não encontrar problemas 1034 01:18:01,200 --> 01:18:01,959 o que 1035 01:18:03,160 --> 01:18:03,919 ပျောက်နေတယ် 1036 01:18:05,200 --> 01:18:06,319 Huang Lian ပျောက်နေတယ် 1037 01:18:12,440 --> 01:18:13,679 Curly faltando ... Vem de repente falta ... 1038 01:18:14,120 --> 01:18:16,439 Olhando para o conjunto da capital era ရှာမတွေ့သေးပါ 1039 01:18:18,880 --> 01:18:20,679 Por que, Carter Como presos 1040 01:18:21,360 --> 01:18:22,159 são 1041 01:18:22,320 --> 01:18:24,359 Esta é uma situação de emergência agora pode aplicar 1042 01:18:24,760 --> 01:18:26,959 A alegada era o último lugar 1043 01:18:26,960 --> 01:18:28,759 Há realmente os principais fatos aqui 1044 01:18:29,760 --> 01:18:31,079 A magia poderosa 1045 01:18:31,080 --> 01:18:33,319 Não se pode desfrutar neste grupo étnico 1046 01:18:33,320 --> 01:18:35,399 Você já ouviu falar guerreiro 1047 01:18:36,160 --> 01:18:37,559 Eles vêm da Índia 1048 01:18:37,560 --> 01:18:40,079 Sun com seus investimentos na Índia foi notado quando o tempo 1049 01:18:40,080 --> 01:18:41,079 Discussão Superior 1050 01:18:41,080 --> 01:18:43,519 Existem milhares de seus seguidores 1051 01:18:43,520 --> 01:18:45,399 Em última análise, ele me levou para o céu 1052 01:18:45,920 --> 01:18:48,839 As pessoas comuns não obter uma experiência de qualidade 1053 01:18:49,040 --> 01:18:52,119 Anote suas habilidades mágicas habilidades de artes 1054 01:18:54,000 --> 01:18:55,919 Você pode controlar a sua voz 1055 01:18:55,920 --> 01:18:57,799 Você pode controlar os eventos do movimento de pessoas 1056 01:18:58,040 --> 01:18:59,119 Você pode controlar o comportamento das pessoas 1057 01:18:59,120 --> 01:18:59,919 , Carter descontrolada 1058 01:19:00,160 --> 01:19:01,599 Palácio-se em dragão voador 1059 01:19:01,600 --> 01:19:02,519 Depois que as pessoas tinham cativado 1060 01:19:03,080 --> 01:19:03,839 constatada Visual 1061 01:19:09,640 --> 01:19:11,119 A partir da estrada 1062 01:19:12,200 --> 01:19:13,039 salão 1063 01:19:13,320 --> 01:19:13,959 vontade 1064 01:19:15,440 --> 01:19:17,559 A feitiçaria pode passar o tempo 1065 01:19:17,840 --> 01:19:19,519 O grande engenheiro dragão falar Magia 1066 01:19:19,560 --> 01:19:20,759 Huang Lian criptografado 1067 01:19:20,760 --> 01:19:21,599 Essas três questões são ... 1068 01:19:21,600 --> 01:19:23,719 Sendo impactado por colonos dentro do alcance 1069 01:19:25,280 --> 01:19:26,839 O salão onde o Ocidente dedicado de atalho 1070 01:19:26,840 --> 01:19:28,959 ocorreu 1071 01:19:29,440 --> 01:19:31,799 O carro vai ser programado para ser executado 1072 01:19:32,000 --> 01:19:33,719 Como, onde estacionou o carrinho 1073 01:19:33,920 --> 01:19:34,639 salão 1074 01:19:34,720 --> 01:19:35,559 comandante Hot 1075 01:19:35,560 --> 01:19:36,839 Isso e nada mais está mais perto 1076 01:19:37,800 --> 01:19:39,399 Verificar com o caso em tribunal 1077 01:19:40,520 --> 01:19:41,479 T 1078 01:19:41,640 --> 01:19:43,799 Aqui são pistas pode adivinhar por que 1079 01:19:45,000 --> 01:19:46,119 É veículo de Sua Majestade 1080 01:19:46,760 --> 01:19:47,919 Não toque - 1081 01:19:49,160 --> 01:19:50,439 Confira em seu curso 1082 01:19:58,600 --> 01:19:59,799 e 1083 01:20:03,800 --> 01:20:04,399 etc 1084 01:20:06,560 --> 01:20:07,279 de lado 1085 01:20:07,280 --> 01:20:07,999 sim 1086 01:20:08,120 --> 01:20:09,599 Os réus querem fugir do palácio 1087 01:20:09,600 --> 01:20:11,119 O lado sul da forma mais breve possível 1088 01:20:11,680 --> 01:20:12,439 Eu acho 1089 01:20:12,560 --> 01:20:14,359 Eles devem ter fugido, levando o formulário uma vez 1090 01:20:14,360 --> 01:20:15,999 Eles estavam imitando a forma de um instrumento do seu rosto 1091 01:20:16,280 --> 01:20:18,479 O empréstimo eo assassino ir 1092 01:20:19,320 --> 01:20:19,999 veículo 1093 01:20:20,000 --> 01:20:22,039 Para eles, a melhor placa de potência 1094 01:20:23,440 --> 01:20:25,159 esconderijo 1095 01:20:26,960 --> 01:20:29,119 Muitas vezes, além do Palácio 1096 01:20:29,840 --> 01:20:31,879 Eles devem querer algo do Palácio 1097 01:20:34,680 --> 01:20:36,639 O que você quer sair e fazer carregá-los 1098 01:20:46,640 --> 01:20:48,999 sob 1099 01:20:49,840 --> 01:20:50,639 rapidamente rápido 1100 01:20:51,200 --> 01:20:51,999 colega Roam 1101 01:20:52,480 --> 01:20:53,159 criança criança 1102 01:20:58,480 --> 01:20:59,479 veneno cautela 1103 01:21:21,720 --> 01:21:22,559 Huang Lian 1104 01:21:22,760 --> 01:21:23,639 Advisory Advisory nacional de um país 1105 01:21:24,120 --> 01:21:25,439 Eu recomendo o país 1106 01:21:26,040 --> 01:21:27,959 Achei que você já deu para ver o dragão 1107 01:21:31,800 --> 01:21:32,879 Magia nos outros dois grupos 1108 01:21:33,960 --> 01:21:35,079 O que fazer 1109 01:21:36,760 --> 01:21:38,039 Névoa e quebrou todos os ossos 1110 01:21:38,040 --> 01:21:39,639 Ele queima vivos 1111 01:21:39,640 --> 01:21:41,039 Ambos morreram mal 1112 01:21:42,960 --> 01:21:45,479 Precisamos verificar os corpos daqueles que morreram 1113 01:21:46,680 --> 01:21:49,519 ဟွ já deixou seu corpo escondido aqui အချိန်တုန်း 1114 01:21:52,080 --> 01:21:53,359 Ir para matar para matá-lo e protegê-lo e abrigo 1115 01:21:53,360 --> 01:21:54,559 Por que esconder o corpo ainda dentro 1116 01:21:59,920 --> 01:22:00,599 direção do réu 1117 01:22:00,680 --> 01:22:01,239 direção do réu 1118 01:22:01,920 --> 01:22:03,439 Perto ainda existem 1119 01:22:04,200 --> 01:22:05,679 A partição do suspeito Huang Lian 1120 01:22:05,960 --> 01:22:07,759 Nós podemos fazer um caminho 1121 01:22:07,760 --> 01:22:09,439 အဲ့ဒါဆို King, Carter 1122 01:22:09,440 --> 01:22:10,479 tão perigoso 1123 01:22:12,520 --> 01:22:14,679 Confira nosso tráfego e por que você se afasta 1124 01:22:25,080 --> 01:22:26,079 ir ir 1125 01:22:35,840 --> 01:22:37,159 Nos casos criminais, há ao lado do rei 1126 01:22:37,160 --> 01:22:38,479 Mas ele não derrotado 1127 01:22:38,800 --> 01:22:40,719 Rei porque eu não posso ser o alvo principal 1128 01:22:43,120 --> 01:22:45,759 Eu vivo no palácio são muito perigosos 1129 01:22:45,880 --> 01:22:48,319 Devemos nos mover para o exílio seguro, colocando Rei 1130 01:22:50,760 --> 01:22:52,039 sua mãe 1131 01:22:53,960 --> 01:22:55,319 Significado de palavras 1132 01:22:55,440 --> 01:22:56,319 Significado de palavras 1133 01:22:56,680 --> 01:22:58,879 Eu posso ser uma relação entre sua mãe e réu 1134 01:23:02,520 --> 01:23:03,719 o que está acontecendo 1135 01:23:05,920 --> 01:23:07,239 O que está acontecendo 1136 01:23:15,880 --> 01:23:17,079 precioso 1137 01:23:17,160 --> 01:23:18,559 onde 1138 01:23:18,840 --> 01:23:20,039 Qual é a sua sugestão 1139 01:23:20,040 --> 01:23:21,439 Eu nunca digo 1140 01:23:21,640 --> 01:23:22,999 Dê-me uma solução 1141 01:23:23,320 --> 01:23:26,399 Tentar a sua boca fechada 1142 01:23:26,760 --> 01:23:27,919 Golden Dragon vem em vigor 1143 01:23:27,920 --> 01:23:29,759 bons sintomas 1144 01:23:30,080 --> 01:23:30,359 Vou levar o país 1145 01:23:32,240 --> 01:23:33,599 Eu ainda estava aqui, e fazer barulho 1146 01:23:42,520 --> 01:23:44,079 Eu acho que se tornará 1147 01:23:44,680 --> 01:23:47,319 Agora você deve prometer tempo 1148 01:23:47,760 --> 01:23:50,719 Meu nome e restaurar a família 1149 01:23:58,280 --> 01:23:59,879 rainha 1150 01:24:01,400 --> 01:24:02,639 rainha 1151 01:24:04,920 --> 01:24:05,879 rainha 1152 01:24:07,800 --> 01:24:08,679 rei 1153 01:24:10,440 --> 01:24:11,319 juízes 1154 01:24:12,040 --> 01:24:13,039 rostos rei 1155 01:24:13,760 --> 01:24:16,159 Onde o rei enfrenta 1156 01:24:16,600 --> 01:24:17,279 rainha 1157 01:24:18,080 --> 01:24:19,519 Ninguém aqui 1158 01:24:19,520 --> 01:24:22,439 တစ်ယောက်တည်းစကားတွေပြောနေ 1159 01:24:23,240 --> 01:24:24,159 လိမ်နေတယ် လိမ်နေတယ် 1160 01:24:24,400 --> 01:24:25,919 Ele ainda meus olhos 1161 01:24:26,320 --> 01:24:27,359 rostos rei 1162 01:24:28,080 --> 01:24:29,519 Aqui para ficar 1163 01:24:29,960 --> 01:24:31,799 Ele ainda meus olhos 1164 01:24:35,720 --> 01:24:37,559 Nos últimos anos, morreu 1165 01:24:37,920 --> 01:24:40,799 Nesta prisão escapar de uma sede de conhecimento 1166 01:24:41,560 --> 01:24:43,239 Rei enfrenta fora 1167 01:24:43,240 --> 01:24:44,039 Ouvindo a rainha 1168 01:24:44,760 --> 01:24:45,999 Não se preocupe 1169 01:24:46,000 --> 01:24:47,399 seu Problema 1170 01:24:47,400 --> 01:24:48,919 Vou evitar perigosa 1171 01:24:49,480 --> 01:24:51,719 Eu não problemas para ninguém 1172 01:24:56,600 --> 01:24:58,919 Por isso Lian permanecem os mesmos 1173 01:25:04,160 --> 01:25:06,839 Queen Queen 1174 01:25:08,120 --> 01:25:09,839 Palácio Responder 1175 01:25:09,840 --> 01:25:11,039 nada tem cama king 1176 01:25:11,400 --> 01:25:12,559 O palácio não garantir 1177 01:25:13,480 --> 01:25:15,519 Sua mãe, a fim de se aposentar 1178 01:25:15,520 --> 01:25:17,759 Algum dia vou preparar um lugar seguro 1179 01:25:37,760 --> 01:25:38,879 Sou do braço de inspeção 1180 01:25:38,880 --> 01:25:40,159 ယွ para baixo como ela está pedindo permissão 1181 01:25:40,160 --> 01:25:41,079 bom 1182 01:25:41,800 --> 01:25:43,959 Eu gosto de andar na sala Os hóspedes não pode ser encontrado 1183 01:25:44,400 --> 01:25:45,799 O San Sayadaw 1184 01:25:53,880 --> 01:25:55,239 este templo 1185 01:25:55,440 --> 01:25:57,479 Não há lugar melhor do que a palavra 1186 01:25:58,360 --> 01:26:00,039 Não sei o que dizer 1187 01:26:00,040 --> 01:26:02,039 Após o mal-entendido fazendo mais complicado 1188 01:27:47,840 --> 01:27:49,519 Tudo o que vem do conhecimento 1189 01:27:49,880 --> 01:27:51,719 Conhecimento não pára em 1190 01:27:53,280 --> 01:27:55,079 Por que você veio aqui por causa do Lan 1191 01:27:55,720 --> 01:27:58,759 O país emergiu espiritismo 1192 01:27:58,960 --> 01:28:01,559 Enviei um grande Lian 1193 01:28:02,360 --> 01:28:05,239 Está ativo, você pode me ajudar 1194 01:28:19,800 --> 01:28:23,119 Rei Dragon Sword Lian para 1195 01:28:23,120 --> 01:28:24,919 E se ele se opôs ao país 1196 01:28:24,920 --> 01:28:27,399 O país pode ser afetado 1197 01:28:27,960 --> 01:28:29,719 Alan Uff há veneno no salão 1198 01:28:30,080 --> 01:28:31,559 Esta é uma armadilha 1199 01:28:33,640 --> 01:28:37,359 Nenhum líder tribunal para a segurança portuária 1200 01:28:37,840 --> 01:28:41,599 Eu vou ter o poder em meu braço 1201 01:28:42,040 --> 01:28:43,959 Sun com seus investimentos na Índia sugere အချိန်တုန်း 1202 01:28:44,480 --> 01:28:47,359 Ele tentou enfrentar o poder das artes mágicas 1203 01:28:47,520 --> 01:28:49,039 agora Bishop 1204 01:28:49,240 --> 01:28:50,599 Os assaltos à resistência ao poder desta artes mágicas 1205 01:28:50,720 --> 01:28:52,959 Seus discípulos yuan foi transformado afastado a gordura 1206 01:28:53,440 --> 01:28:54,919 San yuan vai para o abade do monastério 1207 01:28:54,920 --> 01:28:56,359 Tinha sido solicitado para nos ajudar 1208 01:28:56,680 --> 01:28:58,959 No entanto, ele tem o poder de centenas de anos ameaças subsequentes 1209 01:28:59,680 --> 01:29:02,879 Agora arrependimento poderia salvar 1210 01:29:03,760 --> 01:29:05,799 Devido a esta complexidade 1211 01:29:05,800 --> 01:29:07,599 não ajudou 1212 01:29:08,280 --> 01:29:09,959 retorno 1213 01:29:57,520 --> 01:29:58,639 Você pode retornar o seu retorno 1214 01:29:58,640 --> 01:29:59,599 aqui 1215 01:30:00,720 --> 01:30:01,359 são 1216 01:30:01,480 --> 01:30:02,919 O rei pode ser encontrado para homenagear 1217 01:30:04,080 --> 01:30:06,359 Minas tem o dever de protegê-los 1218 01:30:06,360 --> 01:30:07,719 Eu acho que deve ser completamente confidencial 1219 01:30:07,960 --> 01:30:08,759 sim 1220 01:30:12,960 --> 01:30:15,319 Isto vem 1221 01:30:22,880 --> 01:30:23,599 T 1222 01:30:26,600 --> 01:30:27,439 eles 1223 01:30:28,360 --> 01:30:29,959 Noite, onde vazamento de Rei 1224 01:30:31,720 --> 01:30:32,399 vir 1225 01:30:34,880 --> 01:30:36,319 Bishop disse expandir yuan 1226 01:30:37,520 --> 01:30:39,599 Ele não pode andar na lei 1227 01:30:41,920 --> 01:30:44,399 Mas o gato macaco me deu uma carta 1228 01:30:44,920 --> 01:30:45,839 bem 1229 01:30:49,880 --> 01:30:50,759 O que é isto 1230 01:30:50,880 --> 01:30:51,559 personagens indianos 1231 01:30:52,280 --> 01:30:54,679 Esta é da Índia, 1232 01:30:54,680 --> 01:30:55,359 além de 1233 01:30:56,800 --> 01:30:58,639 você pode ajudar a atacar o poder de artes mágicas 1234 01:31:03,160 --> 01:31:04,759 ataque da doença လာပြန်ပြီလား 1235 01:31:10,640 --> 01:31:13,759 Então, por que ter medo de quanto o guerreiro 1236 01:31:14,160 --> 01:31:16,719 No passado, aqueles que têm sido capazes de encontrar uma nova linha de ataque 1237 01:31:16,720 --> 01:31:18,679 O tribunal disse que não poderia igualar-nos 1238 01:31:19,760 --> 01:31:21,319 Colher perambulava sem a ajuda de Bishop 1239 01:31:21,320 --> 01:31:23,679 Pode ser difícil de defender 1240 01:31:25,880 --> 01:31:28,719 Zoom out how yuan 1241 01:31:32,360 --> 01:31:34,839 Esta luz deve esperar-se 1242 01:31:35,840 --> 01:31:38,559 Esta luz deve esperar-se 1243 01:31:41,800 --> 01:31:43,279 Inferno, há um grande número de pessoas que sofrem de problemas 1244 01:31:44,680 --> 01:31:46,039 Esta luz deve esperar-se 1245 01:31:48,480 --> 01:31:50,239 Bishop expandir yuan 1246 01:31:51,440 --> 01:31:53,559 Esta luz deve esperar-se 1247 01:31:54,440 --> 01:31:56,999 I irão para o inferno, faleceu quem vos livrará 1248 01:32:00,840 --> 01:32:01,919 líder 1249 01:32:01,920 --> 01:32:02,199 Sua mãe voltou 1250 01:32:02,560 --> 01:32:03,519 Sua mãe tem que voltar para trás de sua mãe 1251 01:32:03,760 --> 01:32:05,999 ele comanda 1252 01:32:06,000 --> 01:32:08,519 Nós organizamos o étnica 1253 01:32:08,520 --> 01:32:10,879 Eu estou esperando por ordens 1254 01:32:11,600 --> 01:32:12,239 líder 1255 01:32:12,360 --> 01:32:15,519 O rei e sua casa e sua mãe deixou 1256 01:32:15,720 --> 01:32:17,399 Palácio Dentro dele da maneira usual 1257 01:32:17,600 --> 01:32:20,919 O tribunal fez uma segurança muito 1258 01:32:22,240 --> 01:32:24,479 Lian lol 1259 01:32:25,520 --> 01:32:29,599 A muito significativa 1260 01:32:33,440 --> 01:32:35,799 direito 1261 01:32:36,640 --> 01:32:38,079 lugares mais perigosos 1262 01:32:39,040 --> 01:32:41,999 O lugar mais seguro para ser escondido 1263 01:32:43,400 --> 01:32:46,639 Lian muito é လည်တယ် 1264 01:32:47,720 --> 01:32:52,239 Ele tem sido um modelo, que defendem o rei 1265 01:32:52,680 --> 01:32:53,319 Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível 1266 01:32:55,480 --> 01:32:55,879 Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível 1267 01:32:56,160 --> 01:32:56,479 Como grande အဲ့ဒါဆို Lian, quando disponível 1268 01:32:57,240 --> 01:33:01,399 Perto encontrar tempo ao redor é um rei certamente 1269 01:33:01,400 --> 01:33:05,919 Lian esta noite para ver se no braço 1270 01:33:09,400 --> 01:33:12,799 Se ele fez isso hoje dentro do braço e 1271 01:33:16,400 --> 01:33:17,439 líder 1272 01:33:18,040 --> 01:33:19,799 Nas mãos de nosso sucesso 1273 01:33:19,800 --> 01:33:21,319 Milhares de seguidores 1274 01:33:21,320 --> 01:33:23,479 Você vê as luzes 1275 01:33:23,960 --> 01:33:25,239 soberano 1276 01:33:30,160 --> 01:33:32,479 Se a questão torna-se então um homem de braços 1277 01:33:32,920 --> 01:33:36,999 Não se livrar dele 1278 01:33:42,120 --> 01:33:43,999 Você nunca moveu 1279 01:33:44,000 --> 01:33:46,479 Eu tinha não melhor confortável ainda 1280 01:33:53,800 --> 01:33:55,479 amigo San monge 1281 01:33:55,960 --> 01:33:58,119 Esta luz deve esperar-se 1282 01:33:59,240 --> 01:34:00,639 definição definição 1283 01:34:00,880 --> 01:34:03,399 No mundo de ataque mal 1284 01:34:03,680 --> 01:34:05,599 Luz é o mais importante 1285 01:34:09,960 --> 01:34:11,519 Embora yuan, com a sua alta capacidade 1286 01:34:12,520 --> 01:34:14,119 Se não o caminho 1287 01:34:14,680 --> 01:34:16,559 Dez anos após o treinamento 1288 01:34:16,720 --> 01:34:18,839 Foi um verdadeiro caminho budista para ser 1289 01:34:19,240 --> 01:34:23,279 Nós podemos ajudar pessoas que sofrem 1290 01:34:24,080 --> 01:34:27,159 Guerreiro, apesar do problema é colocado na frente do olho 1291 01:34:28,440 --> 01:34:30,639 Deve manter o mesmo inferno 1292 01:34:33,000 --> 01:34:35,039 Então, quando vem a expansão do yuan 1293 01:34:36,520 --> 01:34:37,959 Deve declará-lo 1294 01:34:38,960 --> 01:34:40,839 Você vai ainda 1295 01:34:40,840 --> 01:34:42,079 Não vou entrar, quem o fará 1296 01:34:42,080 --> 01:34:42,759 Ao fazer 1297 01:34:42,760 --> 01:34:45,119 Eu introduzi-lo a um homem 1298 01:34:45,880 --> 01:34:47,279 pessoa 1299 01:34:48,160 --> 01:34:48,999 pessoa 1300 01:34:49,000 --> 01:34:50,319 O engenhoso alta 1301 01:34:50,720 --> 01:34:51,759 boneca de brinquedo também pode ser afastado 1302 01:34:52,480 --> 01:34:55,639 Não há nenhum problema sobre a questão de fazer um rápido o suficiente 1303 01:34:59,800 --> 01:35:01,959 Se a menina a salvar assassino 1304 01:35:08,760 --> 01:35:10,319 Ele disse que o tribunal iria ajudar 1305 01:35:12,880 --> 01:35:15,519 Pode a menina entrou na água 1306 01:35:16,000 --> 01:35:17,639 Eu não posso mudar sua camisa 1307 01:35:17,640 --> 01:35:18,599 Por causa questões importantes 1308 01:35:19,160 --> 01:35:20,039 Irei 1309 01:35:20,160 --> 01:35:21,159 Vou olhos fechados 1310 01:35:23,560 --> 01:35:26,119 Na noite passada eu perdi meu braço 1311 01:35:26,600 --> 01:35:28,639 Seu poder local, as dúvidas anteriores 1312 01:35:29,480 --> 01:35:30,359 o que 1313 01:35:30,760 --> 01:35:31,759 Duvido 1314 01:35:33,440 --> 01:35:34,159 olho aberto 1315 01:35:39,280 --> 01:35:40,679 Você já usam camisas 1316 01:35:41,040 --> 01:35:42,439 Não use ဘယ်သူပြောလဲ 1317 01:35:43,920 --> 01:35:44,799 bem 1318 01:35:45,360 --> 01:35:45,759 Entra, entra em 1319 01:35:46,160 --> 01:35:46,959 pesquisa 1320 01:35:47,280 --> 01:35:48,879 O que a vila, o village 1321 01:35:58,400 --> 01:35:59,519 Eu encontrei o que foi perdido 1322 01:36:00,920 --> 01:36:03,559 Eu perdi o que eu deveria saber 1323 01:36:08,000 --> 01:36:09,319 Indonésia são 1324 01:36:11,560 --> 01:36:12,519 me tire 1325 01:36:17,560 --> 01:36:18,479 dizer 1326 01:36:19,000 --> 01:36:20,439 Eu não roubei 1327 01:36:21,480 --> 01:36:23,519 Eu sei que se você há amigos mais longos 1328 01:36:25,720 --> 01:36:27,679 Eu não gosto de viver em dívida 1329 01:36:30,000 --> 01:36:30,959 Se problemas futuros 1330 01:36:32,800 --> 01:36:34,279 Eu certamente vai economizar 1331 01:36:35,960 --> 01:36:39,519 I definir os amigos permanentes 1332 01:36:44,400 --> 01:36:44,879 ir 1333 01:36:49,880 --> 01:36:52,559 Isto é recomendado para todos 1334 01:36:52,720 --> 01:36:55,039 မယူပါနဲ့ perdão ofensa 1335 01:36:58,560 --> 01:36:59,439 Agora Lian ampla 1336 01:36:59,840 --> 01:37:01,599 em nome do tribunal 1337 01:37:01,840 --> 01:37:04,599 Peço para ajudar as meninas 1338 01:37:35,240 --> 01:37:36,159 Não bata o rosto 1339 01:37:37,320 --> 01:37:38,559 pode enfrentar 1340 01:38:02,400 --> 01:38:04,239 Salve volta para nós mais 1341 01:38:06,040 --> 01:38:08,159 Esta é doce como um yuan Bíblia 1342 01:38:08,160 --> 01:38:09,679 Bíblia Segurança Lauren 1343 01:38:10,120 --> 01:38:11,239 Comece agora 1344 01:38:11,240 --> 01:38:13,279 Eles devem ler 1345 01:38:13,560 --> 01:38:16,519 Eles estão prontos para atacar 1346 01:38:16,520 --> 01:38:17,119 sim 1347 01:38:17,120 --> 01:38:17,799 T 1348 01:38:18,320 --> 01:38:20,799 A Bíblia parece ser realmente útil 1349 01:38:24,320 --> 01:38:25,999 Você será capaz de se proteger 1350 01:38:26,000 --> 01:38:28,639 Vencedora deve ser o outro caminho a pé 1351 01:38:40,000 --> 01:38:41,399 Agora eu comecei a entender, agora eu comecei a entender 1352 01:38:41,840 --> 01:38:44,719 Dragon Sword, para ver o quão poderoso 1353 01:39:11,920 --> 01:39:13,599 apelido ဟွင် 1354 01:39:24,280 --> 01:39:28,359 O resto já é tarde da noite 1355 01:39:29,320 --> 01:39:32,839 Tantos eu estava em dívida 1356 01:39:35,680 --> 01:39:38,319 Sua mãe não paga 1357 01:39:38,640 --> 01:39:41,719 Tanto o lado negro para discutir o assunto novamente pela manhã para discutir 1358 01:39:42,680 --> 01:39:45,759 Esqueça ética ထားလိုက်ပါတော့ 1359 01:39:46,360 --> 01:39:48,319 Como levar o meu urso gosta de mim 1360 01:39:48,320 --> 01:39:49,959 amigos impacientes 1361 01:39:54,360 --> 01:39:56,679 Não tomar a borda de 1362 01:39:58,560 --> 01:39:59,479 Eu sei muito 1363 01:40:00,520 --> 01:40:02,599 Rei no rosto do guerreiro 1364 01:40:03,200 --> 01:40:05,399 Para salvar sua nacionalidade 1365 01:40:05,400 --> 01:40:06,919 Ele foi preso como reféns 1366 01:40:07,600 --> 01:40:08,719 Mas as tribos guerreiras 1367 01:40:08,880 --> 01:40:10,959 ... 1368 01:40:11,120 --> 01:40:12,279 Eu estava matando 1369 01:40:12,680 --> 01:40:14,039 Corrida foi quase totalmente chão 1370 01:40:14,440 --> 01:40:16,959 Difícil nos últimos trinta anos desapareceu 1371 01:40:18,080 --> 01:40:19,199 Senti um rosário Eu odeio tudo 1372 01:40:19,320 --> 01:40:19,599 Eu quero odiar tudo que eu odeio tudo 1373 01:40:21,440 --> 01:40:22,799 Eu nunca poderia acabar 1374 01:40:25,680 --> 01:40:26,999 ဟွင် 1375 01:40:28,640 --> 01:40:30,839 Você é muito talentosa 1376 01:40:32,480 --> 01:40:36,599 Então eu respeito 1377 01:40:37,640 --> 01:40:39,439 Night long 1378 01:40:41,320 --> 01:40:42,919 Eu não fico acordado 1379 01:40:44,840 --> 01:40:49,319 Eu conheci a exibição ငါ့အချစ်တွေ 1380 01:40:50,080 --> 01:40:51,639 Eu acho 1381 01:40:52,320 --> 01:40:55,399 não é sua mãe fumava Dragon Sword 1382 01:40:59,440 --> 01:41:02,759 Você não falso desta vez 1383 01:41:05,360 --> 01:41:06,279 De qualquer verdadeiro ou falso 1384 01:41:06,640 --> 01:41:08,119 Experimente um dos vida de sua mãe e da cultura da organização 1385 01:41:09,520 --> 01:41:12,479 Se a ponta não é mesmo o meu 1386 01:41:15,120 --> 01:41:15,919 Isto é o que é isso 1387 01:41:16,560 --> 01:41:18,279 Livro dos assaltos no poder deste artes mágicas 1388 01:41:18,600 --> 01:41:20,119 Mãe de impostor mal 1389 01:41:23,080 --> 01:41:24,439 gelo Espada 1390 01:41:24,720 --> 01:41:26,759 A cabeça de dragão e cortando usando uma faca para obter 1391 01:41:47,720 --> 01:41:50,079 Dragon Sword é o poder das artes mágicas poderia vie 1392 01:41:50,360 --> 01:41:51,559 Vamos lá, que 1393 01:41:52,600 --> 01:41:53,879 Lian Lian ampla 1394 01:41:54,480 --> 01:41:55,839 Você me enganou, eu sei 1395 01:41:56,400 --> 01:41:58,119 Claro, eu sei sutileza 1396 01:41:58,680 --> 01:42:00,559 Porque você está sendo protegido pelo tribunal 1397 01:42:00,760 --> 01:42:03,279 O rei e sua mãe tinha que ficar aqui 1398 01:42:06,240 --> 01:42:06,999 မီးလောင်နေတယ် 1399 01:42:07,000 --> 01:42:07,839 Eles tinham tomado fogo 1400 01:42:08,520 --> 01:42:10,119 Tang Dynasty deve falhar 1401 01:42:14,760 --> 01:42:15,519 Exclui 1402 01:42:27,480 --> 01:42:28,719 Tang Dynasty deve falhar 1403 01:42:31,840 --> 01:42:33,759 Tang Dynasty deve falhar 1404 01:42:34,040 --> 01:42:36,759 Por que não ir para o que eu vi 1405 01:42:37,360 --> 01:42:38,119 rapidamente 1406 01:42:38,440 --> 01:42:39,199 são 1407 01:42:39,200 --> 01:42:41,039 Como vou lutar 1408 01:42:41,560 --> 01:42:43,039 Eu estou morto 1409 01:42:44,280 --> 01:42:47,079 Eu não sei do Templo do Sol aqui 1410 01:42:51,560 --> 01:42:52,639 Bishop expandir yuan 1411 01:42:54,360 --> 01:42:55,439 Bishop expandir yuan 1412 01:42:59,320 --> 01:43:00,399 Bishop expandir yuan 1413 01:43:01,920 --> 01:43:03,119 Bishop expandir yuan 1414 01:43:04,760 --> 01:43:05,839 Bishop Bishop expandir yuan yuan 1415 01:43:10,400 --> 01:43:11,719 onde 1416 01:43:21,000 --> 01:43:21,919 Refugiados ၡ 1417 01:43:22,040 --> 01:43:24,599 Tão perigoso para nós na névoa 1418 01:43:25,520 --> 01:43:26,359 são 1419 01:43:26,720 --> 01:43:29,239 Estes dias que sofrem um ataque cardíaco, ouvido 1420 01:43:29,240 --> 01:43:32,599 O que pode ser tratada 1421 01:43:33,320 --> 01:43:36,119 É neste para uma doença 1422 01:43:36,120 --> 01:43:38,079 A garota da limpeza da cidade, sem 1423 01:43:39,720 --> 01:43:41,039 tudo pronto 1424 01:43:41,360 --> 01:43:43,319 Foi organizado de acordo com as ordens do cliente 1425 01:44:05,360 --> 01:44:06,639 que o inferno 1426 01:44:07,280 --> 01:44:08,919 leste 1427 01:44:12,800 --> 01:44:14,039 todos são 1428 01:44:14,320 --> 01:44:15,479 aprontar 1429 01:44:15,680 --> 01:44:17,239 aprontar 1430 01:44:27,760 --> 01:44:28,679 rede redes 1431 01:44:49,080 --> 01:44:50,199 Recitam argila 1432 01:44:50,280 --> 01:44:52,399 Bíblia Lone 1433 01:44:53,000 --> 01:44:54,559 I ainda para alimentar uma peça em bruto 1434 01:44:54,560 --> 01:44:56,039 O que mais tem a Bíblia 1435 01:44:56,040 --> 01:44:57,319 Livro da Bíblia graças graças 1436 01:45:17,960 --> 01:45:20,239 obras de argila da Bíblia 1437 01:45:20,840 --> 01:45:22,479 Quem mãos quando ele pegou 1438 01:45:22,880 --> 01:45:24,639 Rudy rapidamente no Juan net 1439 01:45:25,680 --> 01:45:27,279 Hwang rublo ရုတ္ ok ok 1440 01:45:31,120 --> 01:45:31,879 Up Up 1441 01:45:39,600 --> 01:45:40,439 Volta para trás 1442 01:45:40,600 --> 01:45:42,079 Volta para trás 1443 01:45:42,320 --> 01:45:43,759 Dentre aqueles que foram feridos 1444 01:45:44,120 --> 01:45:45,559 A leste, as pessoas estão indo para fazer a luta contra a resistência 1445 01:45:45,560 --> 01:45:46,039 sim 1446 01:46:24,640 --> 01:46:26,839 Eu não posso impedi-los 1447 01:46:27,920 --> 01:46:29,039 Eles causaram atrasos de trânsito 1448 01:46:29,040 --> 01:46:29,599 sim 1449 01:46:31,200 --> 01:46:31,919 quando o sinal 1450 01:46:37,480 --> 01:46:38,879 Assim que eles saem do primeiro 1451 01:46:48,360 --> 01:46:49,599 são 1452 01:47:09,800 --> 01:47:10,559 rapidamente 1453 01:47:10,760 --> 01:47:11,959 Aponto rapidamente 1454 01:47:19,000 --> 01:47:20,559 Apenas entrou no tribunal 1455 01:48:04,880 --> 01:48:06,239 habilidades de artes mágicas começou a recitar argila 1456 01:48:06,240 --> 01:48:07,479 sim 1457 01:48:15,040 --> 01:48:15,799 atirar 1458 01:48:39,200 --> 01:48:41,039 Entrou em uma armadilha 1459 01:48:41,040 --> 01:48:42,239 Deve usar os métodos mais recentes 1460 01:48:42,400 --> 01:48:42,879 bom bom 1461 01:48:46,520 --> 01:48:47,679 este método 1462 01:48:49,040 --> 01:48:50,639 A forma mais perigosa 1463 01:48:52,000 --> 01:48:53,239 Por que você como esconder-lo aqui 1464 01:48:59,840 --> 01:49:01,319 parou 1465 01:49:12,520 --> 01:49:13,999 O guarda estava de guarda 1466 01:49:16,000 --> 01:49:16,719 parou 1467 01:49:17,200 --> 01:49:18,919 As pessoas começaram a parar toda 1468 01:49:19,560 --> 01:49:21,599 O poder de suas artes mágicas, podemos excluir 1469 01:49:23,400 --> 01:49:24,479 O fogo começou no oeste 1470 01:49:27,680 --> 01:49:28,199 rei 1471 01:49:28,280 --> 01:49:28,879 proteger contra forças 1472 01:49:28,880 --> 01:49:29,319 sim 1473 01:49:29,840 --> 01:49:30,479 eu vou 1474 01:49:30,720 --> 01:49:31,439 ir 1475 01:49:37,720 --> 01:49:38,959 Mary Ann proteger os dentes 1476 01:49:39,440 --> 01:49:40,319 sim 1477 01:50:18,000 --> 01:50:18,839 Eu coloquei armadilha 1478 01:50:20,680 --> 01:50:21,839 Mãe do rei 1479 01:50:22,520 --> 01:50:23,639 Desde o início, nenhum tribunal 1480 01:50:26,360 --> 01:50:27,719 O tribunal chegou 1481 01:50:27,920 --> 01:50:29,399 Aqueles que vêm fora do carro 1482 01:50:30,000 --> 01:50:31,679 O rei e não sua mãe 1483 01:50:32,000 --> 01:50:33,919 Nossa idéia a latir 1484 01:50:44,120 --> 01:50:45,879 Eles me jogaram 1485 01:50:45,880 --> 01:50:47,199 Você não tem tempo para brincar com 1486 01:51:06,600 --> 01:51:07,679 Lian ampla 1487 01:51:08,280 --> 01:51:10,039 Jogo entre você e eu 1488 01:51:10,520 --> 01:51:11,439 Depois de ter feito 1489 01:51:13,120 --> 01:51:15,839 Líderes não odeio acabar com a hostilidade 1490 01:51:16,200 --> 01:51:18,479 O cavalheiro, muitas vezes lançado 1491 01:51:18,760 --> 01:51:21,639 Seu perdão é o seu grande 1492 01:51:22,240 --> 01:51:24,479 ódio perene 1493 01:51:24,480 --> 01:51:26,359 Por que poderia danificar um novo mundo 1494 01:51:26,800 --> 01:51:29,079 Em meio a nossa nacionalidade era injusto 1495 01:51:29,560 --> 01:51:30,999 Então não perca fugir 1496 01:51:32,360 --> 01:51:34,559 Líder está em erro 1497 01:51:35,480 --> 01:51:36,959 Hoje lutamos dois 1498 01:51:37,800 --> 01:51:40,239 Acho quase impossível terminar 1499 01:51:42,560 --> 01:51:46,199 ideia Lian se você subestimar 1500 01:51:46,800 --> 01:51:49,039 Use o seu endereço 1501 01:51:49,040 --> 01:51:50,639 Este poderoso do que as minhas artes mágicas ferozmente 1502 01:51:57,400 --> 01:51:58,759 Como você tem feito 1503 01:51:58,840 --> 01:52:00,479 Poder de suas artes mágicas e Mentiras 1504 01:52:00,480 --> 01:52:00,999 Lembre-se Lembre-se 1505 01:52:01,120 --> 01:52:03,079 De qualquer forma, deve proteger a Dragon Sword 1506 01:52:03,480 --> 01:52:04,879 Olhe Lian certeza do que está realmente acontecendo 1507 01:52:05,480 --> 01:52:06,919 Não esmague, 1508 01:52:06,920 --> 01:52:08,479 Matar o rei não merece 1509 01:52:08,920 --> 01:52:10,279 O guarda está pronto 1510 01:52:28,880 --> 01:52:29,919 Todos eles dispersam 1511 01:52:59,640 --> 01:53:01,599 Vamos ver o que eu cerco 1512 01:53:17,880 --> 01:53:18,479 T 1513 01:53:22,680 --> 01:53:23,919 são 1514 01:53:25,760 --> 01:53:26,679 Indonésia 1515 01:53:40,040 --> 01:53:40,799 seus clientes 1516 01:54:03,640 --> 01:54:04,399 à esquerda 1517 01:54:07,840 --> 01:54:13,919 Bíblia Lone 1518 01:54:55,120 --> 01:54:55,879 ok 1519 01:55:11,560 --> 01:55:12,399 ယွီ-se 1520 01:55:14,480 --> 01:55:15,039 obter 1521 01:55:31,920 --> 01:55:34,039 Tang Dynasty deve falhar 1522 01:55:46,880 --> 01:55:48,759 remover molas 1523 01:55:51,440 --> 01:55:52,919 Eles querem morrer ... 1524 01:55:58,400 --> 01:55:59,599 Eu voltar, eu volto 1525 01:56:00,440 --> 01:56:01,959 Então, ainda verificando ordens 1526 01:56:03,240 --> 01:56:05,959 Um pouco tarde não faz nada para trás, não é mais útil 1527 01:56:20,240 --> 01:56:21,439 Bishop yuan 1528 01:56:22,040 --> 01:56:23,839 Não posso parar agora 1529 01:59:36,680 --> 01:59:39,679 O ódio é interminável 1530 01:59:40,560 --> 01:59:43,359 Quando você permite que a mente 1531 01:59:43,840 --> 01:59:44,999 Eu sempre se agarram ao lado 1532 01:59:45,320 --> 01:59:47,159 não escapará 1533 02:00:22,320 --> 02:00:26,239 Engraçado Ping está tentando controlar a mente ... 1534 02:00:26,520 --> 02:00:29,399 Esta resistência ao controle de armas pode atacar 1535 02:00:33,640 --> 02:00:34,319 bispo 1536 02:00:39,720 --> 02:00:40,399 bispo 1537 02:00:41,600 --> 02:00:43,279 Essas armas vêm do inferno 1538 02:00:44,200 --> 02:00:47,159 Se os prisioneiros foram movidos em círculos não pode ser completamente parado 1539 02:00:47,600 --> 02:00:49,919 Sua alma terá sido Prime Catch ဉာည် vida 1540 02:00:50,560 --> 02:00:51,999 Eu ainda gosto do que você quer dizer 1541 02:00:52,840 --> 02:00:53,959 sss 1542 02:00:58,640 --> 02:01:01,639 preciosa vida Equal 1543 02:01:02,080 --> 02:01:05,199 Por valor por muitos anos por que အမုန်းတွေ 1544 02:01:05,960 --> 02:01:08,399 Vai me matar e eu não necessariamente uma mudança de coração 1545 02:01:08,400 --> 02:01:09,919 fazer o bem 1546 02:01:09,920 --> 02:01:12,159 Quando eu lamento o chão abate, 1547 02:01:30,800 --> 02:01:32,039 A pressão do interior da cidade para me matar 1548 02:01:33,040 --> 02:01:34,279 Para reduzir o desejo de matar 1549 02:01:34,880 --> 02:01:36,479 Será capaz de enviar laços de armas 1550 02:01:37,160 --> 02:01:38,679 Porque a pressão interna para me matar 1551 02:01:39,160 --> 02:01:40,399 Para reduzir o desejo de matar 1552 02:01:41,000 --> 02:01:42,759 Será capaz de enviar laços de armas 1553 02:01:44,080 --> 02:01:45,479 Porque a pressão interna para me matar 1554 02:01:46,000 --> 02:01:47,039 Para reduzir o desejo de matar 1555 02:01:47,880 --> 02:01:49,759 Armas será capaz de escapar de custódia 1556 02:02:16,520 --> 02:02:17,919 Eu odeio sem hostilidade final 1557 02:02:18,440 --> 02:02:19,959 Praticamente perdeu a se arrepender 1558 02:02:24,200 --> 02:02:26,879 A matança foi tomada em mente, de modo a conduzir 1559 02:02:51,840 --> 02:02:52,959 Principalmente aqueles que servem um desastre do inferno 1560 02:02:53,240 --> 02:02:54,639 Temos de esperar para iluminar 1561 02:02:55,160 --> 02:02:56,479 chegue cedo 1562 02:02:57,400 --> 02:02:58,639 Perdoe-me por estar atrasado 1563 02:02:59,280 --> 02:03:00,239 perdão 1564 02:03:00,680 --> 02:03:02,759 Aceitar a chamada respeito e cortesia 1565 02:03:25,640 --> 02:03:28,399 O rei tem de parar de lutar em tribunal 1566 02:03:28,520 --> 02:03:30,039 Tem o seu rei Annan 1567 02:03:34,840 --> 02:03:37,879 Todos os perdedores vão 1568 02:03:41,080 --> 02:03:44,999 A rainha, ele vai voltar para a sua casa 1569 02:03:50,960 --> 02:04:04,959 Terminei (continuação) 1570 02:04:31,520 --> 02:04:35,319 Eu estava controlando o poder do espiritismo 1571 02:04:36,800 --> 02:04:40,639 Comece agora 1572 02:04:40,640 --> 02:04:42,199 A Bíblia tem a capacidade de limpar o interior 1573 02:04:46,640 --> 02:04:55,639 Terminei (continuação) 1574 02:05:13,440 --> 02:05:14,679 estátua de Kuan Tao 1575 02:05:14,680 --> 02:05:17,159 Como comparar a mãe 1576 02:05:18,280 --> 02:05:20,519 Este tribunal oferece para criar um carpinteiro 1577 02:05:21,200 --> 02:05:23,879 Foi acompanhado por semelhante 1578 02:05:40,000 --> 02:05:41,519 Ainda enfrenta Rei David ဉာည် 1579 02:05:42,400 --> 02:05:43,999 O trabalho ainda não terminou 1580 02:05:44,800 --> 02:05:47,199 Sua mãe é pensado auto-Kuan Tao 1581 02:05:48,000 --> 02:05:50,359 Ele parecia querer governar quarto propósito do país 1582 02:05:50,640 --> 02:05:51,399 começando agora 1583 02:05:52,000 --> 02:05:54,839 braço Inspeção Dragon Sword Grupo da guarda 1584 02:05:55,080 --> 02:05:56,319 Precisamos estar preparados 1585 02:05:57,200 --> 02:05:59,319 Outros reguladores até 1586 02:06:16,520 --> 02:06:18,599 Dois anos mais tarde, 1587 02:06:18,600 --> 02:06:21,039 က္ခ mandado Kuan Tao construir uma estátua gigante da cidade 1588 02:06:21,040 --> 02:06:22,799 Após o próximo ano 1589 02:06:22,800 --> 02:06:27,439 anunciou renomeado 1590 02:06:30,480 --> 02:06:38,039 Terminei (continuação) 1591 02:06:38,080 --> 02:06:49,479 Terminei (continuação) 1592 02:07:35,960 --> 02:07:37,039 Zoom Zoom Bishop yuan yuan Bishop 1593 02:07:38,760 --> 02:07:39,839 Bishop expandir yuan 1594 02:07:43,480 --> 02:07:44,559 Bishop Bishop expandir yuan yuan 1595 02:07:47,840 --> 02:07:49,399 guerreiro 1596 02:07:50,320 --> 02:07:52,599 Professor onde você escondeu o yuan hive 1597 02:07:54,240 --> 02:07:55,919 ဝွက္ 1598 02:07:56,400 --> 02:07:58,519 Talvez isto está aqui para ficar ajoelhado 1599 02:08:07,160 --> 02:08:08,559 O dono do clube como nove yuan 106734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.