All language subtitles for Curve.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,295 --> 00:02:34,986 Ella. Hmm. 2 00:02:35,766 --> 00:02:37,083 Hey. 3 00:02:37,163 --> 00:02:39,253 Hi, sister. 4 00:02:39,333 --> 00:02:41,485 - Where are you? - Taking the scenic route. 5 00:02:41,565 --> 00:02:44,895 - The long way, you mean. - I'm following my GPS. It's fine. 6 00:02:44,975 --> 00:02:48,553 - It's beautiful, actually. - This isn't what I think it is, is it? 7 00:02:48,633 --> 00:02:50,308 No. 8 00:02:50,388 --> 00:02:52,236 As long as you're all right. 9 00:02:53,116 --> 00:02:56,329 - Why wouldn't I be? - What do you think? 10 00:03:00,311 --> 00:03:04,331 Please tell me that's not for the wedding. Brad's mom will have an aneurysm. 11 00:03:04,411 --> 00:03:08,051 It's for tonight. Do you think it's too slutty for a second date? 12 00:03:08,131 --> 00:03:10,634 Depends on whether or not you've already slept with him. 13 00:03:14,954 --> 00:03:19,095 Promise me that whatever you do buy for the wedding, there'll be a little bit more of it. 14 00:03:19,175 --> 00:03:21,232 Hey, did you book your flights yet? 15 00:03:21,612 --> 00:03:23,034 No. 16 00:03:23,114 --> 00:03:25,048 It's two weeks away. 17 00:03:25,128 --> 00:03:28,585 I know. I was just... I was just... waiting for you to be sure. 18 00:03:28,665 --> 00:03:30,507 Sure about what? 19 00:03:30,967 --> 00:03:33,269 I just want you to be happy, okay? 20 00:03:33,869 --> 00:03:35,726 I am happy. 21 00:03:36,606 --> 00:03:38,549 I am. 22 00:03:39,009 --> 00:03:42,112 All right. I'll book a refundable ticket. 23 00:03:42,612 --> 00:03:44,501 - Really? - I'm kidding. I'm kidding. 24 00:03:44,581 --> 00:03:47,838 Look at it this way, two weeks from now, this will all be over... 25 00:03:47,918 --> 00:03:50,362 ...and all you'll have to worry about is whether four weeks in Europe... 26 00:03:50,442 --> 00:03:52,934 ...is really enough time to see everything. 27 00:03:56,092 --> 00:03:57,948 When will you get in? 28 00:03:58,028 --> 00:04:01,285 Uh, about same time tomorrow... 29 00:04:01,365 --> 00:04:03,454 ...if I go straight through. 30 00:04:03,534 --> 00:04:05,867 - Love you. Bye. - Bye. 31 00:04:21,218 --> 00:04:24,275 Hey, it's me. Uh, I guess you're still on the road. 32 00:04:24,355 --> 00:04:27,379 Uh, I just wanted to check in and see how you are. 33 00:04:27,959 --> 00:04:31,983 Look, honey, I really appreciate you going along with this. Just like you always do. 34 00:04:32,063 --> 00:04:35,051 I mean, believe me, I'm as bummed as you are that I gotta cancel our honeymoon... 35 00:04:35,131 --> 00:04:38,612 ...but a huge deal has come up at work, and... 36 00:04:39,670 --> 00:04:44,755 ...anyway, take care of my car for me, and I will make it up to you, I promise. 37 00:04:44,835 --> 00:04:48,900 We'll go somewhere better like... Hawaii or somewhere in a few months. 38 00:04:49,180 --> 00:04:51,635 But, right now, I'm just thinking of our wedding... 39 00:04:51,715 --> 00:04:54,338 ...and I'm waiting for you here in Denver. 40 00:04:55,018 --> 00:04:56,864 I know this keeps... 41 00:05:36,147 --> 00:05:37,652 Ella! 42 00:06:25,078 --> 00:06:26,888 Oh, shit. 43 00:07:48,624 --> 00:07:50,204 Shit. 44 00:08:08,578 --> 00:08:10,611 Fuck you, Brad. 45 00:08:12,983 --> 00:08:14,538 Nice. 46 00:08:34,404 --> 00:08:36,612 - Hi. - Fuck! Shit! 47 00:08:36,692 --> 00:08:38,962 - Sorry. - Oh, fuck. 48 00:08:43,680 --> 00:08:46,102 - You having some trouble? - Uh, no. I'm fine. 49 00:08:46,182 --> 00:08:48,472 No, I meant with your truck. 50 00:08:48,552 --> 00:08:51,388 Oh, right. Um... 51 00:08:52,068 --> 00:08:54,110 ...yeah, just kind of died on me. 52 00:08:54,190 --> 00:08:56,697 That's inconvenient. Uh, want some help? 53 00:08:57,127 --> 00:09:00,283 I tried calling Triple A, but there's no service. 54 00:09:00,363 --> 00:09:04,721 Well, I'd offer to let you borrow my phone, but... I don't have one. 55 00:09:04,801 --> 00:09:07,623 Oh, really? Um, okay. 56 00:09:08,003 --> 00:09:11,317 Well, why don't I take a look? See what we're dealing with. 57 00:09:14,210 --> 00:09:16,764 A long way from home. Where you heading? 58 00:09:16,844 --> 00:09:18,491 Denver. 59 00:09:19,149 --> 00:09:21,572 When was the last time you had her serviced? 60 00:09:21,952 --> 00:09:25,419 - Oh, it's not my car. - No? You steal it? 61 00:09:25,989 --> 00:09:28,712 That depends. Are you a cop? 62 00:09:31,627 --> 00:09:33,194 Okay. 63 00:09:37,668 --> 00:09:39,190 Well... 64 00:09:39,770 --> 00:09:43,313 - ...it doesn't seem to be an oil problem. - No, I, uh... I checked the oil. 65 00:09:43,393 --> 00:09:46,197 Uh, but the belt is tight, and, uh... 66 00:09:46,777 --> 00:09:49,828 ...I, uh, saw the connection on the battery's good too, so... 67 00:09:51,147 --> 00:09:54,195 Not making it easy for me to save the day here. 68 00:09:56,286 --> 00:09:58,166 Sorry about that. 69 00:10:02,158 --> 00:10:04,872 Have you been walking a long way? 70 00:10:06,596 --> 00:10:08,952 I mean, do you live out here? 71 00:10:09,032 --> 00:10:12,422 No, I used to come out here with my dad, and now I just... 72 00:10:12,502 --> 00:10:14,791 ...come out when I can and go hiking. 73 00:10:15,671 --> 00:10:19,219 Okay. I still have one more move, something my dad taught me, actually. 74 00:10:20,584 --> 00:10:22,789 Do you mind if I check the trunk? 75 00:10:24,781 --> 00:10:26,627 It's right here. 76 00:10:27,951 --> 00:10:30,072 Turn the ignition like you're turning it on. 77 00:10:30,152 --> 00:10:32,232 - Yeah, it's on. - Okay. 78 00:10:40,296 --> 00:10:42,638 - Oh, my gosh. - Ah, yes! 79 00:10:43,098 --> 00:10:47,586 I am very impressed. I don't know what I would've done without you, so... 80 00:10:47,666 --> 00:10:49,292 Don't mention it. Here. 81 00:10:49,372 --> 00:10:51,942 Can I... I mean, can I give you money, or... 82 00:10:52,022 --> 00:10:55,168 No. Listen, your thanks is thanks enough, honestly. 83 00:10:55,248 --> 00:10:58,611 From the looks of it, you're gonna need it a lot more than I do with a wedding... 84 00:10:58,691 --> 00:11:01,969 ...and a honeymoon to pay for. So... 85 00:11:03,854 --> 00:11:06,817 - Well, um... - It was nice meeting you. 86 00:11:06,897 --> 00:11:09,299 - I'm Christian. - Mallory. 87 00:11:09,379 --> 00:11:12,215 Mallory. That's a very pretty name. 88 00:11:12,995 --> 00:11:15,518 Um, thank you. 89 00:11:15,598 --> 00:11:18,078 Yeah, you got it. Drive safe. 90 00:11:23,806 --> 00:11:27,163 - I would offer you a ride, but, uh... - No, it's totally fine. 91 00:11:27,243 --> 00:11:31,001 I got everything I need right here. Anyway, I get it. 92 00:11:31,081 --> 00:11:32,926 Thank you. 93 00:12:14,558 --> 00:12:15,531 You sure about this? 94 00:12:15,611 --> 00:12:19,475 I can only take you as far as the highway, but, yeah. 95 00:12:20,063 --> 00:12:21,617 Okay. 96 00:12:21,697 --> 00:12:24,854 I'd have felt guilty the rest of the drive. 97 00:12:24,934 --> 00:12:27,898 - Besides, you seem nice enough. - You don't know me that well yet. 98 00:12:28,338 --> 00:12:30,151 I'll take my chances. 99 00:12:40,783 --> 00:12:42,305 Do you mind? 100 00:12:42,385 --> 00:12:45,092 The signal's terrible, but the CD works. 101 00:12:46,790 --> 00:12:50,013 You can tell a lot about people by what they listen to. 102 00:12:52,828 --> 00:12:54,295 Whoa! 103 00:12:55,265 --> 00:12:57,270 - Wow. - Yeah, it's a mix. 104 00:12:57,350 --> 00:13:00,130 My sister made it for me kind of to poke fun. 105 00:13:00,210 --> 00:13:02,358 I don't know what you mean. I love this song. 106 00:13:03,238 --> 00:13:05,051 How can you not? 107 00:13:24,394 --> 00:13:26,016 She's back at home, your sister? 108 00:13:26,096 --> 00:13:28,684 She's finishing law school back in San Francisco. 109 00:13:28,764 --> 00:13:31,154 It must've been tough to leave her. 110 00:13:31,234 --> 00:13:32,646 Yeah. 111 00:13:34,153 --> 00:13:38,428 She'll be all right. She is the perpetually single type. 112 00:13:38,508 --> 00:13:41,105 Different guy every month. No ties. 113 00:13:42,245 --> 00:13:44,334 Do you have her number? 114 00:13:44,414 --> 00:13:47,450 Sure, but then you'd have to get a phone. 115 00:13:56,592 --> 00:14:00,350 Yeah, I think she didn't really realize was that... 116 00:14:00,430 --> 00:14:02,886 ...that she was stuck. 117 00:14:02,966 --> 00:14:07,080 After our parents passed away, she was just... sorry. 118 00:14:07,520 --> 00:14:10,694 No, no. Don't be. It feels like you need to tell someone. 119 00:14:10,774 --> 00:14:13,997 It might as well be a stranger you're never gonna see again. 120 00:14:14,477 --> 00:14:17,324 - What about you? - What about me? 121 00:14:18,148 --> 00:14:19,732 You can't always have been a hobo. 122 00:14:21,122 --> 00:14:24,655 No. Hey, where are you guys going on your honeymoon? 123 00:14:24,735 --> 00:14:26,342 Italy. 124 00:14:26,422 --> 00:14:28,711 Brad's boss has a house there. 125 00:14:29,191 --> 00:14:30,813 He's lucky. 126 00:14:31,393 --> 00:14:32,939 Yeah. 127 00:14:35,698 --> 00:14:37,713 - Tell me about him. - Brad? 128 00:14:37,793 --> 00:14:40,190 - Yeah. - He's... he's great. 129 00:14:40,270 --> 00:14:43,494 He's smart, interesting, driven. 130 00:14:44,274 --> 00:14:47,263 On our first date, he rented out the entire restaurant and... 131 00:14:47,343 --> 00:14:50,566 ...said he didn't want anybody disturbing our first chances of getting to know each other. 132 00:14:50,646 --> 00:14:53,737 - So... - Sounds like quite a guy. 133 00:14:53,817 --> 00:14:56,312 Yeah, it wasn't as lame as that sounded. 134 00:14:56,392 --> 00:14:59,642 No, listen, it... you wouldn't be here if it was. 135 00:14:59,722 --> 00:15:02,969 Moving across the country? Giving up everything just to be with him? 136 00:15:08,398 --> 00:15:10,421 You're almost rid of me. 137 00:15:10,901 --> 00:15:13,589 Last chance to get on the freeway for about 50 miles. 138 00:15:14,169 --> 00:15:16,643 I never asked where you were heading. 139 00:15:18,674 --> 00:15:22,165 The next town over. There's a little motel there. 140 00:15:22,245 --> 00:15:24,434 Quiet, inexpensive. 141 00:15:24,514 --> 00:15:27,107 It's a good of a place as any to spend a night. 142 00:15:31,354 --> 00:15:33,234 Is it far? 143 00:15:35,725 --> 00:15:38,328 Not by car. No. Why do you ask? 144 00:15:39,495 --> 00:15:42,485 Just wondering. Thinking I could use a break. 145 00:15:42,565 --> 00:15:44,137 Maybe grab a bite to eat. 146 00:15:45,568 --> 00:15:48,224 You don't need to be on your way? 147 00:15:49,404 --> 00:15:51,251 Not yet. 148 00:15:59,014 --> 00:16:01,271 It's interesting, isn't it? 149 00:16:01,351 --> 00:16:05,541 All this. You driving through here, on this particular day... 150 00:16:05,621 --> 00:16:09,001 ...at that particular time, breaking down right where you did. 151 00:16:10,293 --> 00:16:13,123 It's incredible, really, when you think about it. 152 00:16:13,203 --> 00:16:17,364 All the things that have to occur in sequence, all for two strangers to meet. 153 00:16:19,135 --> 00:16:22,517 You... you know, you make one different decision, you... 154 00:16:22,597 --> 00:16:26,392 ...take a different fork in the road, and then two people just pass each other by, but... 155 00:16:26,472 --> 00:16:27,855 ...yet here we are. 156 00:16:33,949 --> 00:16:37,140 Is it all... chance? Simple serendipity? 157 00:16:37,220 --> 00:16:40,110 Or is it something more? 158 00:16:40,190 --> 00:16:42,669 Fate? Destiny? 159 00:16:48,488 --> 00:16:52,312 Don't worry. I'm not flirting with you. Honestly. 160 00:16:53,903 --> 00:16:56,617 I don't think you could deep-throat my huge cock anyway. 161 00:17:02,711 --> 00:17:04,500 I'm kidding. 162 00:17:05,280 --> 00:17:09,109 It's not that big. I think you could do it. With that mouth, I might even enjoy it. 163 00:17:09,189 --> 00:17:13,108 That's not funny. I think you should get out. 164 00:17:13,188 --> 00:17:15,978 What? Did I say something wrong? Did I spoil the mood? 165 00:17:16,058 --> 00:17:18,705 Please. Uh, I'm asking nicely. 166 00:17:21,096 --> 00:17:23,043 Get out. 167 00:17:27,633 --> 00:17:30,493 No, no, no, no, no. We're gonna go on a nice, little drive. 168 00:17:30,573 --> 00:17:33,286 I can drive the rest of the way on my own, but believe me when I tell you... 169 00:17:33,366 --> 00:17:35,813 ...it'll be a lot less fun for both of us. 170 00:17:36,546 --> 00:17:38,592 The door, please. 171 00:17:49,091 --> 00:17:50,947 Why are you doing this? 172 00:17:52,127 --> 00:17:53,657 Doing what? 173 00:17:57,367 --> 00:18:00,857 I didn't force you to stop. You pulled over and invited me in. 174 00:18:01,437 --> 00:18:04,694 And even then, even after you'd done your good deed and taken me as far as you could... 175 00:18:04,774 --> 00:18:06,597 ...you still wouldn't let me out. 176 00:18:07,077 --> 00:18:11,701 Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want. 177 00:18:12,181 --> 00:18:14,004 Maybe it's fate. 178 00:18:14,084 --> 00:18:17,164 Either way, it doesn't seem right for you to blame me. 179 00:18:19,589 --> 00:18:21,317 Gas pedal is the one on the right. 180 00:18:40,210 --> 00:18:42,032 Where are you taking me? 181 00:18:42,412 --> 00:18:45,235 I told you... a little motel down the road. 182 00:18:45,715 --> 00:18:48,794 Don't worry. There won't be anyone there to disturb us. 183 00:18:49,152 --> 00:18:51,165 It's been abandoned for years. 184 00:18:55,491 --> 00:18:57,147 Hmm? 185 00:18:57,227 --> 00:18:59,105 Suit yourself. 186 00:19:02,632 --> 00:19:04,511 We'll be there before sundown. 187 00:19:38,233 --> 00:19:40,283 God, that's annoying. 188 00:19:45,795 --> 00:19:47,451 Pull over! No! 189 00:20:35,190 --> 00:20:37,070 Ah, shit! 190 00:21:01,227 --> 00:21:03,481 Oh, shit! 191 00:21:16,395 --> 00:21:18,596 Oh, shit. 192 00:23:01,803 --> 00:23:03,617 That was new. 193 00:23:06,676 --> 00:23:09,599 I do believe I may ache a little come the morning. 194 00:23:14,584 --> 00:23:16,998 It's an awful lot of blood you got there. 195 00:23:21,390 --> 00:23:24,006 I guess you missed your femoral artery because... 196 00:23:24,086 --> 00:23:26,173 ...frankly, you'd be dead by now. 197 00:23:29,031 --> 00:23:32,077 I don't think you realize how much trouble you're in. 198 00:23:33,602 --> 00:23:35,815 Nice knowing you, Mallory. 199 00:23:37,372 --> 00:23:39,128 You're on your own now! 200 00:23:39,208 --> 00:23:42,231 No, no, no, no. Please, please. Please. 201 00:23:42,311 --> 00:23:44,424 Please, please, don't. 202 00:23:48,417 --> 00:23:50,150 Where's my phone? 203 00:23:57,281 --> 00:23:59,314 Help! 204 00:23:59,394 --> 00:24:01,242 Help! 205 00:24:08,803 --> 00:24:10,659 Help! 206 00:24:12,507 --> 00:24:14,530 Help! 207 00:24:14,610 --> 00:24:17,293 Please, somebody! 208 00:24:19,014 --> 00:24:21,494 Help! 209 00:24:29,959 --> 00:24:31,894 Help! 210 00:24:32,594 --> 00:24:35,418 Help! I'm down here! 211 00:24:36,298 --> 00:24:38,321 Help! 212 00:24:39,201 --> 00:24:41,424 Somebody, help! 213 00:24:42,304 --> 00:24:44,084 Help! 214 00:24:46,776 --> 00:24:49,247 Somebody, please! 215 00:24:52,181 --> 00:24:54,050 Help! 216 00:24:55,017 --> 00:24:56,867 Help! 217 00:24:58,403 --> 00:25:00,225 Help! 218 00:25:01,924 --> 00:25:03,937 I'm down here! 219 00:25:37,392 --> 00:25:38,863 Oh, shit. 220 00:28:06,541 --> 00:28:08,087 Hmm. 221 00:30:55,310 --> 00:30:57,653 Don't you want to know where I've been? 222 00:30:58,648 --> 00:31:02,506 I found a cabin. A few miles down the river. A family place. 223 00:31:04,086 --> 00:31:07,575 No one home, unfortunately, and no phone, but... 224 00:31:07,655 --> 00:31:10,280 ...by the looks of it, someone will be back soon. 225 00:31:10,960 --> 00:31:12,973 In the meantime... 226 00:31:14,896 --> 00:31:16,751 ...how have you been? 227 00:31:16,831 --> 00:31:18,324 Couldn't have been easy. 228 00:31:19,501 --> 00:31:21,381 Out here all alone. 229 00:31:25,874 --> 00:31:28,964 I gotta ask. Why'd you do it? 230 00:31:29,344 --> 00:31:32,759 Drive off the road like that. You must've had a reason. 231 00:31:35,985 --> 00:31:38,080 Did you think I was going to rape you? 232 00:31:40,155 --> 00:31:42,852 You've been reading too many stories, Mallory. 233 00:31:42,932 --> 00:31:44,792 Let's be honest... 234 00:31:45,538 --> 00:31:48,566 ...if I wanted to get in that little box of yours, I... 235 00:31:49,146 --> 00:31:50,719 ...I wouldn't have needed to rape you. 236 00:31:50,799 --> 00:31:55,884 You were there. Ten miles and a smile from following me into a motel room. 237 00:31:55,964 --> 00:31:57,528 You're wrong. 238 00:31:57,608 --> 00:31:59,447 Am I? 239 00:32:07,917 --> 00:32:10,406 What's the matter? Cat got your tongue? 240 00:32:11,886 --> 00:32:13,776 I need water... 241 00:32:14,156 --> 00:32:16,001 ...and food. 242 00:32:26,668 --> 00:32:28,513 What do you want? 243 00:32:31,740 --> 00:32:33,620 Let's start with... 244 00:32:34,943 --> 00:32:36,822 ...a story. 245 00:32:37,980 --> 00:32:39,822 About what? 246 00:32:39,902 --> 00:32:41,767 Oh, I don't know. 247 00:32:41,847 --> 00:32:44,280 How about the first time you got fucked? 248 00:32:51,760 --> 00:32:54,073 You have been fucked before, haven't you? 249 00:32:58,399 --> 00:33:00,445 If you'd rather not... 250 00:33:01,570 --> 00:33:03,993 Wait. Wait! 251 00:33:04,773 --> 00:33:06,361 Theo. 252 00:33:06,841 --> 00:33:08,855 His name was Theo. 253 00:33:14,015 --> 00:33:15,698 Of course it was. 254 00:33:19,188 --> 00:33:20,849 And, uh... 255 00:33:20,929 --> 00:33:24,336 ...where did you meet this... Theo? 256 00:33:27,362 --> 00:33:29,175 On vacation. 257 00:33:30,565 --> 00:33:33,179 - When you were... - Seventeen. 258 00:33:35,804 --> 00:33:37,617 Was it just the one night? 259 00:33:43,245 --> 00:33:45,057 And he was older? 260 00:33:47,849 --> 00:33:49,662 What'd he do to you? 261 00:33:57,258 --> 00:33:59,071 What do you think? 262 00:34:00,995 --> 00:34:02,875 Everything. 263 00:34:04,866 --> 00:34:06,679 And you liked it? 264 00:34:11,072 --> 00:34:12,918 Did he make you come? 265 00:34:16,945 --> 00:34:18,758 How many times? 266 00:34:20,982 --> 00:34:22,828 A lot. 267 00:34:25,687 --> 00:34:27,500 Do you still think about him? 268 00:34:35,430 --> 00:34:37,510 You think about him touching you? 269 00:34:41,736 --> 00:34:44,050 About having him inside of you? 270 00:34:50,345 --> 00:34:51,924 Yes. 271 00:34:55,417 --> 00:34:57,230 Do you touch yourself? 272 00:35:04,826 --> 00:35:06,239 Yes. 273 00:35:17,038 --> 00:35:18,727 No, you don't. 274 00:35:19,307 --> 00:35:21,496 Nice try though, really. 275 00:35:21,576 --> 00:35:23,532 You almost had me going. 276 00:35:23,612 --> 00:35:25,467 It was Ella, wasn't it? 277 00:35:25,947 --> 00:35:29,229 Theo, the guy. That was her story. 278 00:35:33,222 --> 00:35:35,635 You should know you can't fool me, Mallory. 279 00:35:39,328 --> 00:35:41,746 - Oh, boy. - No, no, no. Please, please! 280 00:35:43,481 --> 00:35:44,486 Shit! 281 00:35:44,566 --> 00:35:47,756 You shouldn't just tell people what they want to hear, Mallory. 282 00:35:47,836 --> 00:35:49,715 Try being yourself. 283 00:36:17,999 --> 00:36:20,614 Help! I'm down here! 284 00:36:22,471 --> 00:36:24,049 Help! 285 00:36:27,475 --> 00:36:29,955 I'm here! Come help me! 286 00:36:31,713 --> 00:36:33,092 Help! 287 00:36:48,763 --> 00:36:52,177 "My name is Mallory Rutledge. 288 00:36:58,740 --> 00:37:02,864 Twelve, 13, 89. 289 00:37:02,944 --> 00:37:05,400 This is the man who killed me. 290 00:37:05,880 --> 00:37:08,041 Tell Ella I love her." 291 00:37:45,186 --> 00:37:47,633 "Last one," my fucking ass. 292 00:39:42,636 --> 00:39:44,149 Oh, shoo! 293 00:39:52,113 --> 00:39:53,746 Oh, shit! 294 00:40:03,992 --> 00:40:05,838 Fuck you. 295 00:40:29,083 --> 00:40:30,496 Oh! 296 00:40:45,165 --> 00:40:46,711 Mm. 297 00:41:45,526 --> 00:41:48,039 Okay. Okay. 298 00:43:20,388 --> 00:43:21,967 Mm. 299 00:45:37,858 --> 00:45:40,869 - Fuck! - Morning, sunshine. 300 00:45:42,329 --> 00:45:45,019 - Oh, shit. - Beautiful day, isn't it? 301 00:45:45,599 --> 00:45:48,289 Hey, sorry, it took me so long to get back. 302 00:45:48,369 --> 00:45:50,459 Things got a little crazy at the cabin. 303 00:45:50,939 --> 00:45:54,395 Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter and... 304 00:45:54,475 --> 00:45:57,131 ...I decided to throw them an impromptu "welcome home" party. 305 00:45:57,911 --> 00:46:01,658 You know, I brought you some cake, but I didn't think you'd like it much. 306 00:46:02,466 --> 00:46:06,119 Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. 307 00:46:09,657 --> 00:46:11,212 Besides... 308 00:46:11,592 --> 00:46:14,519 ...looks like someone had a party of their own last night. 309 00:46:24,853 --> 00:46:26,751 Still, you're learning. 310 00:46:27,588 --> 00:46:29,430 I'm proud of you. 311 00:46:29,910 --> 00:46:31,790 You're starting to fight. 312 00:46:41,089 --> 00:46:42,510 What's in it? 313 00:46:42,590 --> 00:46:44,292 This and that. 314 00:46:44,992 --> 00:46:48,116 You see, I was doing a little work, fixing that sign you hit... 315 00:46:48,196 --> 00:46:51,252 ...making sure no one else would accidentally end up down here. 316 00:46:52,732 --> 00:46:54,639 Might be there's something you could use. 317 00:47:01,609 --> 00:47:03,554 In that case... 318 00:47:08,116 --> 00:47:10,217 Give me that, bitch! 319 00:47:13,687 --> 00:47:15,776 Oh, shit! No! 320 00:47:15,856 --> 00:47:18,069 Get the fuck away from me! 321 00:47:19,460 --> 00:47:21,169 Damn it! 322 00:47:21,529 --> 00:47:24,944 Fuck! No! Ella! 323 00:47:26,467 --> 00:47:28,822 Help, Ella! 324 00:47:28,902 --> 00:47:31,124 Ella! 325 00:47:31,204 --> 00:47:32,993 Help! 326 00:47:33,073 --> 00:47:36,097 You're too late! I already called the police! 327 00:47:36,177 --> 00:47:37,715 They know where I am! 328 00:47:43,316 --> 00:47:45,130 No, you didn't. 329 00:47:47,821 --> 00:47:50,069 It's not what your phone says. 330 00:47:52,993 --> 00:47:54,787 What are you going to do to me? 331 00:47:54,867 --> 00:47:58,522 To you? Nothing. Not yet, at least. 332 00:47:58,602 --> 00:48:00,454 Now I'm just... 333 00:48:00,534 --> 00:48:02,356 ...enjoying the show. 334 00:48:02,436 --> 00:48:05,659 Please, just let me go. 335 00:48:05,739 --> 00:48:07,796 Now where would be the fun in that? 336 00:48:08,176 --> 00:48:10,222 You don't get it, do you, Mallory? 337 00:48:10,962 --> 00:48:13,201 No one is coming to save you. 338 00:48:13,481 --> 00:48:17,562 You're on your own. If you want out, you're going to have to get yourself out. 339 00:48:19,220 --> 00:48:20,991 Now, as... 340 00:48:21,071 --> 00:48:23,678 ...much fun as this has been, I really should be going. 341 00:48:23,758 --> 00:48:27,328 Get back before my hosts start to wonder who's been eating their porridge. 342 00:48:27,928 --> 00:48:31,009 No, please! Please! 343 00:48:33,902 --> 00:48:36,125 I guess I could give you one more chance. 344 00:48:37,405 --> 00:48:40,285 It all depends on how far you're willing to go... 345 00:48:41,925 --> 00:48:44,339 - ...and what you're willing to do. - Anything. 346 00:48:45,346 --> 00:48:47,159 Are you sure? 347 00:48:50,083 --> 00:48:51,730 Well, okay then. 348 00:49:01,562 --> 00:49:03,564 Let's see what we have. 349 00:49:14,742 --> 00:49:17,392 Oh, my God. No! 350 00:49:29,923 --> 00:49:31,992 What are... what are you gonna do? 351 00:49:32,492 --> 00:49:35,215 Me? Nothing. 352 00:49:35,295 --> 00:49:36,950 It's for you. 353 00:49:37,030 --> 00:49:38,576 What? 354 00:49:41,835 --> 00:49:44,048 That's not going to cut through the door. 355 00:49:44,342 --> 00:49:46,941 No. I don't expect it will. 356 00:49:50,644 --> 00:49:54,106 No. No, no, I can't. I can't do that. 357 00:49:55,416 --> 00:49:57,405 Then you'll die here. 358 00:49:57,485 --> 00:49:59,388 Why are you like this? 359 00:50:03,657 --> 00:50:06,715 What happened to you? What happened to you? 360 00:50:07,295 --> 00:50:09,403 You must've been a person once. 361 00:50:09,863 --> 00:50:11,619 You had a family. 362 00:50:11,699 --> 00:50:14,957 A mother. You had a sister. 363 00:50:16,137 --> 00:50:17,916 What would she think? 364 00:50:21,024 --> 00:50:24,038 Finding out who her little, baby brother is. 365 00:50:28,899 --> 00:50:31,312 Maybe... maybe you've already shown her. 366 00:50:31,652 --> 00:50:33,508 Is that it? 367 00:50:34,188 --> 00:50:36,037 Is that what happened? 368 00:50:40,361 --> 00:50:42,407 You found the photograph, I take it? 369 00:50:46,700 --> 00:50:48,790 It does look a little like me, doesn't it? 370 00:50:49,170 --> 00:50:51,926 It's amazing what you can pick up at a garage sale. 371 00:50:53,056 --> 00:50:54,442 You're here for a reason, Mallory. 372 00:50:54,522 --> 00:50:57,631 So no more coincidence than you and I meeting on the road. 373 00:50:57,711 --> 00:51:00,559 And there's only one way you're going to get out of this. 374 00:51:02,349 --> 00:51:04,372 You have to accept responsibility. 375 00:51:04,452 --> 00:51:06,084 Take things into your own hands. 376 00:51:12,460 --> 00:51:14,515 Now, I'd love to stay and chat... 377 00:51:14,995 --> 00:51:16,888 ...but I've gotta get going. 378 00:51:17,531 --> 00:51:19,588 But I will be back to say good night. 379 00:51:20,268 --> 00:51:22,090 Assuming you're still here. 380 00:51:53,334 --> 00:51:54,922 Fuck! 381 00:51:55,002 --> 00:51:56,548 Shit! 382 00:51:59,039 --> 00:52:00,585 Fuck! 383 00:52:06,414 --> 00:52:07,892 Fuck. 384 00:52:10,783 --> 00:52:12,331 No. 385 00:52:14,922 --> 00:52:16,510 Fuck. 386 00:52:18,659 --> 00:52:20,206 Shit. 387 00:54:24,817 --> 00:54:26,865 Oh, God. Thank you. 388 00:54:49,310 --> 00:54:52,100 We interrupt this program with a severe weather warning. 389 00:54:52,180 --> 00:54:56,069 Drivers are advised to take alternate routes where possible due to severe flooding. 390 00:54:56,149 --> 00:55:00,108 Emergency procedures are in place. Stay tuned for further information. 391 00:55:00,188 --> 00:55:02,247 Now returning to our program. 392 00:55:06,326 --> 00:55:07,839 Yes. 393 00:55:16,003 --> 00:55:19,453 Help! Help! I'm down here! 394 00:55:20,180 --> 00:55:21,314 Help! 395 00:55:26,047 --> 00:55:27,774 Help! 396 00:55:29,582 --> 00:55:31,105 Help! 397 00:55:51,805 --> 00:55:53,629 Hey, Mallory! 398 00:55:53,970 --> 00:55:55,854 It's me. 399 00:56:50,363 --> 00:56:52,211 Did you actually try it? 400 00:57:21,094 --> 00:57:24,237 Oh, Mallory. I didn't think you had it in you. 401 00:58:03,203 --> 00:58:05,426 Jesus! Fuck! 402 00:58:05,706 --> 00:58:07,875 - What are you smiling at? - Car keys. 403 00:58:09,709 --> 00:58:12,526 Really? That's your plan? 404 00:58:12,606 --> 00:58:15,085 Actually, I was planning on cutting your throat first... 405 00:58:15,165 --> 00:58:19,105 - ...but I guess a girl can't have everything. - They ain't gonna do you any good. 406 00:58:20,887 --> 00:58:22,733 Fuck you! 407 00:58:26,514 --> 00:58:28,717 I suppose you think you're pretty clever. 408 00:58:30,497 --> 00:58:32,820 There's nobody up there. The road's abandoned. 409 00:58:32,900 --> 00:58:35,924 Is it? That's not what I heard! 410 00:58:43,610 --> 00:58:47,364 - You're gonna regret that. I promise you. - Then what the fuck are you waiting for? 411 00:58:48,753 --> 00:58:51,495 Damn it! God! 412 00:59:11,839 --> 00:59:13,820 Help! 413 00:59:13,900 --> 00:59:15,228 Help! 414 00:59:45,538 --> 00:59:48,261 - Afternoon, Officer. - Howdy. 415 00:59:48,641 --> 00:59:50,230 Car trouble? 416 00:59:50,310 --> 00:59:54,101 - Do you need me to call for a tow? - You know, I think I got it. 417 00:59:54,181 --> 00:59:58,255 Are you sure? Believe me, you don't wanna be stuck out here if this weather gets worse. 418 00:59:58,785 --> 01:00:00,773 You bet. 419 01:00:00,853 --> 01:00:03,347 You wanna give it a try? Just in case. 420 01:00:06,159 --> 01:00:08,006 I'll do that. 421 01:00:16,036 --> 01:00:17,451 Something the matter? 422 01:00:17,531 --> 01:00:19,727 Would you believe I've locked my keys inside? 423 01:00:19,807 --> 01:00:21,962 It really ain't your day, is it? 424 01:00:22,042 --> 01:00:24,064 Hey, you think you can give me a ride? 425 01:00:24,144 --> 01:00:27,224 There's a spare set in the cabin down the river. 426 01:00:27,948 --> 01:00:30,668 - The Goldman place? - Yeah. You know Bill and Sue? 427 01:00:31,752 --> 01:00:34,374 Sure. Sure, hop in. I'll take you. 428 01:00:34,454 --> 01:00:37,335 - All right. Uh, just give me one sec. - All right. 429 01:00:47,800 --> 01:00:49,223 Did you... did you hear that? 430 01:00:49,303 --> 01:00:52,159 Suspect is Mallory Rutledge. White, female, 5'4"... 431 01:00:52,239 --> 01:00:54,261 Was this way, I think. 432 01:00:54,341 --> 01:00:59,710 Subject was last seen traveling from San Francisco to Denver in a blue 1995 Ford. 433 01:01:06,719 --> 01:01:08,977 You sure you're not hearing things? 434 01:01:09,857 --> 01:01:11,189 Nope. 435 01:01:16,729 --> 01:01:18,618 Ah, shit. 436 01:01:24,204 --> 01:01:25,967 Help! 437 01:01:27,107 --> 01:01:29,153 Hey, it's really starting to come down. 438 01:01:32,145 --> 01:01:33,356 Help! 439 01:01:34,914 --> 01:01:36,429 Yeah. 440 01:01:41,021 --> 01:01:42,901 Yeah, you're right. 441 01:01:47,660 --> 01:01:49,274 Help! 442 01:02:00,363 --> 01:02:02,019 Help! 443 01:02:03,243 --> 01:02:04,965 Please! 444 01:02:06,045 --> 01:02:08,491 Please! I'm down here! 445 01:02:11,151 --> 01:02:12,663 Whoa! 446 01:02:17,157 --> 01:02:19,036 Nice catch. 447 01:02:19,727 --> 01:02:21,249 Reflex. 448 01:02:25,532 --> 01:02:28,356 Come on. This damn weather. 449 01:02:29,036 --> 01:02:30,849 It's driving me crazy. 450 01:02:33,273 --> 01:02:36,697 White, female, 5'4", 110 pounds, blonde, blue eyes. 451 01:02:36,777 --> 01:02:40,332 Subject was last seen traveling from San Francisco to Denver. 452 01:02:40,412 --> 01:02:42,303 Come back! 453 01:02:43,083 --> 01:02:45,138 Please, come back! 454 01:02:45,718 --> 01:02:47,151 Please! 455 01:03:54,154 --> 01:03:56,701 Oh, shit. Oh, shit! 456 01:04:02,329 --> 01:04:04,408 God! Shit! 457 01:04:14,974 --> 01:04:16,787 Oh, shit! 458 01:04:17,464 --> 01:04:19,233 God! No! 459 01:08:14,781 --> 01:08:16,627 Oh, shit! 460 01:08:22,322 --> 01:08:24,368 Leave me alone! 461 01:08:27,957 --> 01:08:30,417 Get off me! 462 01:08:37,637 --> 01:08:39,287 Please! 463 01:08:40,467 --> 01:08:42,062 Shit! 464 01:08:44,811 --> 01:08:46,824 No! No! 465 01:10:33,686 --> 01:10:35,533 Help! 466 01:11:10,490 --> 01:11:12,737 You see, my pa was a preacher. 467 01:11:15,061 --> 01:11:18,269 Any time I dared misbehave, which wasn't that often... 468 01:11:19,332 --> 01:11:22,623 ...he'd take me out into the barn and strap me up just like this. 469 01:11:23,703 --> 01:11:25,543 He'd leave me there. 470 01:11:26,473 --> 01:11:28,327 All day. 471 01:11:28,407 --> 01:11:30,287 All night. 472 01:11:35,582 --> 01:11:38,606 You stopped to help me. I didn't ask you to. 473 01:11:39,486 --> 01:11:41,975 Like I didn't ask the family to invite me in. 474 01:11:43,255 --> 01:11:45,336 You got me into this. 475 01:11:48,695 --> 01:11:50,951 You made the choice to stop. 476 01:11:51,231 --> 01:11:55,655 You people go about your life making these choices that you think have no consequences. 477 01:11:56,135 --> 01:11:58,982 I'm here to show you that they do. 478 01:12:02,524 --> 01:12:04,381 Well, officer? 479 01:12:06,646 --> 01:12:08,492 Anything to say? 480 01:12:09,849 --> 01:12:11,571 Fuck... 481 01:12:11,651 --> 01:12:13,230 ...you. 482 01:12:15,722 --> 01:12:17,568 That's more like it. 483 01:12:51,290 --> 01:12:53,103 Can I help you, ma'am? 484 01:12:59,198 --> 01:13:01,445 Having a little trouble with your car, ma'am? 485 01:13:05,472 --> 01:13:07,751 License and registration, please. 486 01:13:27,059 --> 01:13:28,906 License and registration. 487 01:13:38,604 --> 01:13:40,530 Quiet, Katie! 488 01:13:43,783 --> 01:13:46,239 I told you to be quiet down there! 489 01:13:53,852 --> 01:13:55,742 Good evening, ma'am. 490 01:13:55,922 --> 01:13:58,010 License and registration, please. 491 01:14:02,393 --> 01:14:04,641 Be down in just a minute. 492 01:14:20,912 --> 01:14:23,593 It's okay. Okay. He's upstairs. 493 01:14:26,017 --> 01:14:28,073 Please, help me. 494 01:14:28,650 --> 01:14:30,854 It's okay. It's okay. 495 01:14:39,298 --> 01:14:41,508 - Hurry! - No! 496 01:14:47,406 --> 01:14:49,279 Everything okay in here? 497 01:14:58,911 --> 01:15:01,441 Now we've talked about noise, haven't we? 498 01:15:02,621 --> 01:15:06,655 I thought we had an understanding, but if we need to discuss it some more... 499 01:15:07,459 --> 01:15:09,907 ...I'm sure I can find a needle and thread. 500 01:15:10,997 --> 01:15:13,086 Don't you fucking touch her! 501 01:15:14,266 --> 01:15:16,626 You move, you breathe, you're dead. 502 01:15:26,377 --> 01:15:28,210 Katie, run! 503 01:15:32,351 --> 01:15:33,763 Run! 504 01:15:37,256 --> 01:15:38,688 Mallory. 505 01:15:43,462 --> 01:15:45,042 Mallory. 506 01:15:47,099 --> 01:15:49,146 Mallory! 507 01:15:51,337 --> 01:15:53,110 You really are full of surprises. 508 01:16:00,480 --> 01:16:04,236 It's been a long time since I've had so much fun. Really. 509 01:16:04,716 --> 01:16:06,729 I ought to thank you for that. 510 01:16:08,721 --> 01:16:10,656 I am curious though... 511 01:16:10,736 --> 01:16:12,737 ...how you manage to get out. 512 01:16:16,929 --> 01:16:19,285 I thought you were going to die in there. 513 01:16:19,365 --> 01:16:21,211 One way or another. 514 01:16:23,535 --> 01:16:26,016 Perhaps this was how it was meant to be. 515 01:16:28,440 --> 01:16:29,900 Boo! 516 01:16:33,246 --> 01:16:36,860 - Get the fuck away from me! - Can't run from fate, Mallory! 517 01:16:38,825 --> 01:16:40,697 Oh, shit! 518 01:16:42,922 --> 01:16:44,701 No matter how hard you try. 519 01:16:48,627 --> 01:16:51,241 - Almost! - Get the fuck away from me! 520 01:16:54,366 --> 01:16:56,205 This was how I hoped it would end. 521 01:16:56,285 --> 01:16:58,591 I always knew it would happen this way. 522 01:16:58,671 --> 01:17:01,118 Does this feel like your destiny now? 523 01:17:35,641 --> 01:17:36,753 Mallory! 524 01:17:37,677 --> 01:17:39,489 I know you're out there. 525 01:17:51,457 --> 01:17:53,045 Fu... 526 01:17:56,428 --> 01:17:59,075 - Fuck! - It's okay. 527 01:18:05,471 --> 01:18:07,360 That looks painful. 528 01:18:08,240 --> 01:18:10,052 Do you need some help? 529 01:18:16,883 --> 01:18:20,820 Now, now, I don't think you realize how much trouble you're in. 530 01:18:23,055 --> 01:18:25,102 That's an awful lot of blood. 531 01:18:27,493 --> 01:18:29,616 I'm guessing you missed your femoral artery... 532 01:18:30,296 --> 01:18:32,618 ...because, frankly, you'd be dead by now if you hadn't. 533 01:18:32,698 --> 01:18:36,049 - Oh, fuck you. - God knows what other damage you've done. 534 01:18:41,540 --> 01:18:43,386 It doesn't look good. 535 01:18:52,919 --> 01:18:56,548 Now, I'd love to stay and chat, but I've gotta get going. 536 01:18:57,223 --> 01:18:59,712 I wouldn't want you to think I was being unfair. 537 01:18:59,792 --> 01:19:03,272 So I'm going to give you the same chance that you gave me. 538 01:19:10,569 --> 01:19:12,959 I've been thinking a lot about what you said. 539 01:19:13,439 --> 01:19:15,538 About fate. 540 01:19:19,278 --> 01:19:21,134 Maybe you were right. 541 01:19:22,114 --> 01:19:24,577 Maybe it was supposed to be like this. 542 01:19:28,620 --> 01:19:31,821 Maybe you just got in the wrong fucking car! 543 01:19:48,074 --> 01:19:49,662 Help! 544 01:19:51,042 --> 01:19:53,089 It's okay. 545 01:19:53,169 --> 01:19:55,185 It's over. It's over. 546 01:19:56,115 --> 01:19:58,004 You're going to be okay. 38674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.