All language subtitles for Cronicas.DVDRip-DMZ-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,647 --> 00:01:17,717 Best place we went to since we've been here. 2 00:01:17,807 --> 00:01:19,035 Definitely, man. 3 00:01:19,127 --> 00:01:20,765 - Way to go, buddy. - Brother. 4 00:01:20,847 --> 00:01:23,998 - You guys coming back to my place? - All right. Let's go. 5 00:01:27,367 --> 00:01:28,436 Hey! 6 00:01:29,247 --> 00:01:32,444 Shame, shame. Closing down the beer garden. 7 00:01:32,927 --> 00:01:35,999 Hundred-metre dash powered by knackwurst and lager. 8 00:01:37,247 --> 00:01:39,078 Where are you guys from? 9 00:01:40,447 --> 00:01:42,039 What's your event? 10 00:01:43,927 --> 00:01:45,838 They don't speak English, man. 11 00:01:47,487 --> 00:01:50,638 - Let's help them over. - Come on. Up? 12 00:01:51,007 --> 00:01:52,156 Here you go. 13 00:01:53,287 --> 00:01:55,482 Let's go. I got you. Come on. 14 00:01:57,407 --> 00:02:00,080 Up. Yeah. All right? 15 00:02:05,087 --> 00:02:07,157 - You guys take care. - See you. 16 00:02:09,047 --> 00:02:10,799 - Take it easy. - See you. 17 00:02:10,887 --> 00:02:12,718 You're taking the grade tomorrow. 18 00:02:12,807 --> 00:02:14,399 Watch yourself, man. 19 00:03:00,167 --> 00:03:02,203 [Speaking Arabic] 20 00:03:14,887 --> 00:03:16,320 [Doorknob jangling] 21 00:03:29,087 --> 00:03:30,759 [Yelling in Arabic] 22 00:03:35,927 --> 00:03:37,838 [Yelling in Hebrew and Arabic] 23 00:03:45,767 --> 00:03:47,803 I'm Jim McKay speaking to you live... 24 00:03:47,887 --> 00:03:50,276 at this moment, from ABC headquarters... 25 00:03:50,367 --> 00:03:53,404 just outside the Olympic village in Munich, West Germany. 26 00:03:53,487 --> 00:03:56,365 The peace of what have been called the "serene Olympics"... 27 00:03:56,447 --> 00:03:59,803 was shattered just before dawn this morning, about 5:00. 28 00:04:00,807 --> 00:04:03,321 REPORTER: [On TV] There is great uncertainty about how many Israelis... 29 00:04:03,407 --> 00:04:05,557 are being held hostage in the apartment. 30 00:04:05,647 --> 00:04:08,320 It now appears that Black September has tossed a piece of paper... 31 00:04:08,407 --> 00:04:10,637 out the window. A list of demands. 32 00:04:10,727 --> 00:04:13,195 They want what they call "the Israeli war machine"... 33 00:04:13,287 --> 00:04:16,916 to release 200 Arabs, which it insists are political prisoners... 34 00:04:17,007 --> 00:04:19,157 or the hostages will be killed. 35 00:04:19,567 --> 00:04:21,478 The terrorist communiqu� ends with an appeal... 36 00:04:21,567 --> 00:04:24,525 for revolutionaries of the world to unite. 37 00:04:25,167 --> 00:04:28,477 McKAY: [On TV] This is building number 31. At this moment... 38 00:04:29,247 --> 00:04:32,239 eight or nine terrified living human beings... 39 00:04:32,327 --> 00:04:34,124 are being held prisoner. 40 00:04:34,207 --> 00:04:37,563 The demands have been many... There's someone right now. 41 00:04:37,887 --> 00:04:40,082 This certainly has to be one of the guerrillas. 42 00:04:40,167 --> 00:04:43,284 A man with a stocking mask on his face. Weird. 43 00:04:43,647 --> 00:04:46,320 What's going on inside that head and that mind? 44 00:04:46,407 --> 00:04:48,204 JENNINGS: Just a short while ago, there was... 45 00:04:48,287 --> 00:04:51,085 another in this long series of negotiations. 46 00:04:51,167 --> 00:04:55,479 The spokesman for the group came out, spoke, went back. 47 00:04:55,567 --> 00:04:59,116 It seems to be a process of speak and consultation. 48 00:04:59,207 --> 00:05:01,926 McKAY: Does it mean it's all right? Or does it mean it's all over? 49 00:05:02,007 --> 00:05:03,440 Come and get us. 50 00:05:03,527 --> 00:05:06,041 As Peter Jennings indicated, the German army... 51 00:05:06,127 --> 00:05:09,437 because of very complicated laws... 52 00:05:09,607 --> 00:05:11,279 would not be allowed to participate. 53 00:05:11,367 --> 00:05:14,404 And there you see an athlete holding a canvas bag... 54 00:05:14,487 --> 00:05:16,443 in which is obviously a machine gun. 55 00:05:16,527 --> 00:05:18,245 Peter Jennings, once again, is stationed... 56 00:05:18,327 --> 00:05:20,522 inside the Olympic village. With the naked eye, Peter... 57 00:05:20,607 --> 00:05:21,926 what do you see now? 58 00:05:22,007 --> 00:05:24,760 Jim, there are now a great many... 59 00:05:24,847 --> 00:05:28,237 maybe a dozen already, of those security men... 60 00:05:28,327 --> 00:05:30,443 in athletic uniforms. 61 00:05:31,527 --> 00:05:32,960 [Speaking Arabic] 62 00:05:33,047 --> 00:05:37,086 We warned them, we said what would happen if there's any attempt, 63 00:05:37,767 --> 00:05:41,123 - so I think, we have to do it. - It's just a show, 64 00:05:41,327 --> 00:05:43,318 it's just a display to show the world 65 00:05:43,407 --> 00:05:45,477 they know how to think and be organized. 66 00:05:45,687 --> 00:05:47,359 Go talk to them, go tell them to get back 67 00:05:47,447 --> 00:05:49,039 or something bad will happen. 68 00:05:50,007 --> 00:05:51,042 Stop! 69 00:05:51,767 --> 00:05:54,406 REPORTER: [On TV] It now appears that the siege of the apartment building... 70 00:05:54,487 --> 00:05:56,478 where the hostages are being held has been called off... 71 00:05:56,567 --> 00:05:58,444 and the German police are retreating from the area. 72 00:05:58,527 --> 00:06:00,438 Officials seem to have decided to abandon their plans... 73 00:06:00,527 --> 00:06:02,563 when the leader of the fedayeen came out of the building... 74 00:06:02,647 --> 00:06:04,160 and demanded they call off the siege... 75 00:06:04,247 --> 00:06:05,600 pointing out that the entire operation... 76 00:06:05,687 --> 00:06:06,802 was being watched on a television set... 77 00:06:06,887 --> 00:06:07,956 within the apartment. 78 00:06:08,047 --> 00:06:10,277 Apparently, new demands have been made to move the fedayeen... 79 00:06:10,367 --> 00:06:12,358 and their hostages, though it isn't yet known... 80 00:06:12,447 --> 00:06:13,880 when or where this might occur. 81 00:06:13,967 --> 00:06:15,923 This is Peter. Do you have something... 82 00:06:16,007 --> 00:06:17,725 to report to us from where you are? 83 00:06:17,807 --> 00:06:20,275 This is Cosell. I certainly do, Peter. 84 00:06:20,367 --> 00:06:23,279 We have an immense flurry of action here. 85 00:06:23,367 --> 00:06:27,679 Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... 86 00:06:27,887 --> 00:06:29,878 they have been clearing out cars. 87 00:06:29,967 --> 00:06:32,879 Obviously wary of an assault from the German police... 88 00:06:32,967 --> 00:06:35,686 [Reporters speaking in different languages] 89 00:06:46,447 --> 00:06:47,846 COSELL: ... within five minutes. 90 00:06:47,927 --> 00:06:49,440 REPORTER: What I'm hearing from here is that... 91 00:06:49,527 --> 00:06:52,883 they're heading to an airport called F�rstenfeldbruck. 92 00:06:53,127 --> 00:06:54,560 REPORTER: ... says the chopper just landed... 93 00:06:54,647 --> 00:06:55,875 at the back of the Olympic village here. 94 00:06:55,967 --> 00:06:57,605 Can you see gate number seven? 95 00:06:57,687 --> 00:07:00,326 This is Vance Kolvig. What I have seen are... 96 00:07:00,407 --> 00:07:03,046 four hostages in one helicopter... 97 00:07:03,127 --> 00:07:06,324 and it looks like five hostages in the first helicopter. 98 00:07:06,407 --> 00:07:08,204 Yes, I just got back a little while ago... 99 00:07:08,287 --> 00:07:10,243 and it was obvious that something... 100 00:07:10,327 --> 00:07:11,646 quite serious was going on out there. 101 00:07:11,727 --> 00:07:13,922 REPORTER: Here we are, outside the gates. There are armored cars... 102 00:07:14,007 --> 00:07:15,042 police cars... 103 00:07:15,127 --> 00:07:16,162 [Speaking Arabic] 104 00:07:16,247 --> 00:07:18,477 Police are pouring in through the gates with lights flashing... 105 00:07:18,567 --> 00:07:20,717 and here come some more. Five, six, here comes another one. 106 00:07:20,807 --> 00:07:23,037 Seven armored cars have gone in through the gates now. 107 00:07:23,127 --> 00:07:24,719 They're mounting a major invasion. 108 00:07:24,807 --> 00:07:27,037 The latest word we get from the airport is that... 109 00:07:27,127 --> 00:07:30,085 quote, "all hell has broken loose out there." 110 00:07:30,167 --> 00:07:32,044 [Speaking German] 111 00:07:40,087 --> 00:07:41,156 [Explosion] 112 00:07:45,047 --> 00:07:46,924 It's just arrived, Peter. The bus has arrived... 113 00:07:47,007 --> 00:07:48,963 - to the helicopters. - We have reports now... 114 00:07:49,047 --> 00:07:52,562 that all the hostages, all nine hostages are safe. 115 00:07:52,967 --> 00:07:56,801 We repeat, we have confirmed, it's just past 1:00 a.m. 116 00:07:56,887 --> 00:07:58,559 The fighting ceased at midnight. 117 00:07:58,647 --> 00:08:00,603 Well, that's at least 24 we've seen go in... 118 00:08:00,687 --> 00:08:02,086 and now we can see the lights flashing... 119 00:08:02,167 --> 00:08:04,727 There was a terrible battle at the airport, but the hostages... 120 00:08:04,807 --> 00:08:07,196 somehow the hostages are safe. 121 00:08:07,287 --> 00:08:09,721 And, according to these reports, all Arab terrorists... 122 00:08:09,807 --> 00:08:11,445 have died by German gunfire. 123 00:08:11,527 --> 00:08:14,405 Originally it was said that the hostages were safe... 124 00:08:14,487 --> 00:08:16,478 but now that has been changed. 125 00:08:16,567 --> 00:08:18,683 An Olympic spokesman said that... 126 00:08:18,767 --> 00:08:20,678 CIOFFI: Of the areas in the world, this is one of the areas... 127 00:08:20,767 --> 00:08:21,756 [Speaking Hebrew] 128 00:08:21,847 --> 00:08:22,916 Who is telling the families? 129 00:08:23,447 --> 00:08:25,642 Then someone should tell them. 130 00:08:26,367 --> 00:08:28,164 They've spent their youth, their young people... 131 00:08:28,247 --> 00:08:29,600 they've spent all their money on wars. 132 00:08:29,687 --> 00:08:32,326 Now they have a chance to build their nations. These nations... 133 00:08:32,407 --> 00:08:34,875 And, of course, they're compatible. The Arabs and the Israelis... 134 00:08:34,967 --> 00:08:36,685 are perfectly compatible as far as I can tell. 135 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 And now, as you say, Peter, you're quite right. 136 00:08:38,607 --> 00:08:40,723 They've been jolted apart again, as they were... 137 00:08:40,807 --> 00:08:43,526 seeming to come just a little closer. Little hope. 138 00:08:43,607 --> 00:08:45,962 We've just gotten the final word. When I was a kid... 139 00:08:46,047 --> 00:08:48,515 my father used to say our greatest hopes and our worst fears... 140 00:08:48,607 --> 00:08:51,963 are seldom realized. Our worst fears have been realized tonight. 141 00:08:52,047 --> 00:08:54,720 They've now said that there were 11 hostages. 142 00:08:54,807 --> 00:08:57,196 Two were killed in their rooms... 143 00:08:58,087 --> 00:08:59,725 yesterday morning. 144 00:08:59,967 --> 00:09:04,006 Nine were killed at the airport tonight. 145 00:09:04,287 --> 00:09:05,766 They're all gone. 146 00:09:06,607 --> 00:09:08,962 REPORTER: ... before a quiet crowd of 80,000. 147 00:09:09,047 --> 00:09:11,117 After the ceremony, the surviving team... 148 00:09:11,207 --> 00:09:13,118 saw the coffins of their fallen comrades... 149 00:09:13,207 --> 00:09:15,846 loaded onto an airplane to bring them home together. 150 00:09:15,927 --> 00:09:18,395 Enormous crowds also gathered on Dizengoff Street... 151 00:09:18,487 --> 00:09:21,718 and in Jerusalem on the plaza in front of the Knesset. 152 00:09:21,887 --> 00:09:24,401 People are weeping, tearing their clothes. 153 00:09:24,487 --> 00:09:27,047 The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... 154 00:09:27,127 --> 00:09:29,925 are expected to draw tens of thousands of mourners. 155 00:09:30,007 --> 00:09:32,316 These are the names of the members of the Israeli team... 156 00:09:32,407 --> 00:09:34,637 at the Munich Olympics, who were held hostage... 157 00:09:34,727 --> 00:09:37,878 beaten, and finally murdered by Arab terrorists. 158 00:09:38,287 --> 00:09:39,879 Yosef Gottfreund. 159 00:09:40,407 --> 00:09:42,045 Eliezaar Halfen. 160 00:09:42,327 --> 00:09:43,885 Yakov Springer. 161 00:09:45,167 --> 00:09:46,885 Dr Wadi Haddad. 162 00:09:47,567 --> 00:09:48,795 Abu Daoud. 163 00:09:49,327 --> 00:09:50,601 Mahmoud Hamshari. 164 00:09:50,687 --> 00:09:52,166 Andre Spitzer. 165 00:09:52,767 --> 00:09:54,246 Zeev Friedman. 166 00:09:54,727 --> 00:09:55,955 Kehat Schur. 167 00:09:56,047 --> 00:09:57,446 Wael Zwaiter. 168 00:09:57,927 --> 00:09:59,679 Dr Basil al-Kubaisi. 169 00:10:00,247 --> 00:10:01,441 Kamal Nasser. 170 00:10:01,527 --> 00:10:03,006 Mark Slavin. 171 00:10:03,407 --> 00:10:04,965 Amitzur Shapira. 172 00:10:05,607 --> 00:10:07,006 David Berger. 173 00:10:07,407 --> 00:10:08,806 Kemal Adwan. 174 00:10:09,647 --> 00:10:10,966 Abu Youssef. 175 00:10:11,287 --> 00:10:12,356 Mohammed Boudia. 176 00:10:12,447 --> 00:10:13,846 Yosef Romano. 177 00:10:14,087 --> 00:10:15,406 Moshe Weinberg. 178 00:10:15,967 --> 00:10:17,446 Hussein al-Chir. 179 00:10:17,527 --> 00:10:19,040 Ali Hassan Salameh. 180 00:10:22,727 --> 00:10:25,719 [On TV] As all of Israel mourns, of course everyone says prayers... 181 00:10:25,807 --> 00:10:26,842 for the people... 182 00:10:26,927 --> 00:10:29,566 I tried not to think about you, but I couldn't. 183 00:10:29,647 --> 00:10:33,276 ... a very private, terrible grief in the days and years to come. 184 00:10:33,567 --> 00:10:37,446 I have the world's most boring job. What's going to happen to me? 185 00:10:37,767 --> 00:10:40,235 Well, they were just athletes. They went to the Olympics. 186 00:10:40,327 --> 00:10:42,204 Look what happened to them. 187 00:10:44,807 --> 00:10:46,035 What now? 188 00:10:48,487 --> 00:10:50,682 Now we're going to have a baby. 189 00:10:53,287 --> 00:10:54,686 Eleven names. 190 00:10:55,207 --> 00:10:58,165 Give us the order, and we'll begin. 191 00:11:01,847 --> 00:11:03,724 It's the same as Eichmann. 192 00:11:04,967 --> 00:11:06,400 We say to these butchers: 193 00:11:06,487 --> 00:11:08,284 "You didn't want to share this world with us... 194 00:11:08,367 --> 00:11:11,165 "then we don't have to share this world with you." 195 00:11:12,247 --> 00:11:14,920 There's legitimacy for this. Am I correct? 196 00:11:18,087 --> 00:11:20,317 Ambushed and slaughtered again... 197 00:11:22,247 --> 00:11:25,557 while the rest of the world is playing games, Olympic torches... 198 00:11:25,647 --> 00:11:28,320 and brass bands and dead Jews in Germany. 199 00:11:28,887 --> 00:11:30,923 And the world couldn't care less. 200 00:11:31,007 --> 00:11:32,998 We've responded. We sent 70 fighter jets. 201 00:11:33,087 --> 00:11:34,202 A response no one heard. 202 00:11:34,287 --> 00:11:36,721 Air strikes on guerrilla training centers. That's a response. 203 00:11:36,807 --> 00:11:38,638 No one notices what happens in the border camps. 204 00:11:38,727 --> 00:11:41,287 Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded. 205 00:11:41,367 --> 00:11:43,676 This is about fixing the world's attention. 206 00:11:43,767 --> 00:11:46,235 Well, it's not just a publicity stunt. 207 00:11:46,407 --> 00:11:47,999 Let me remind you. 208 00:11:48,407 --> 00:11:52,241 Ali Hassan Salameh, he invented Black September. 209 00:11:52,487 --> 00:11:55,160 He is the architect of the Munich murders. 210 00:11:56,327 --> 00:11:57,760 These people. 211 00:11:58,567 --> 00:12:00,637 They're sworn to destroy us. 212 00:12:03,007 --> 00:12:04,804 Forget peace for now. 213 00:12:05,287 --> 00:12:07,596 We have to show them we're strong. 214 00:12:08,327 --> 00:12:11,080 We have laws, we represent civilization. 215 00:12:11,767 --> 00:12:14,327 Some people say we can't afford to be civilized. 216 00:12:14,407 --> 00:12:16,637 I've always resisted such people. 217 00:12:17,807 --> 00:12:19,957 But I don't know who these maniacs are... 218 00:12:20,047 --> 00:12:21,924 and where they come from. 219 00:12:23,127 --> 00:12:24,526 Palestinians? 220 00:12:24,967 --> 00:12:26,844 They're not recognizable. 221 00:12:29,807 --> 00:12:32,958 You tell me what law protects people like these. 222 00:12:36,087 --> 00:12:38,282 Today I'm hearing with new ears. 223 00:12:39,847 --> 00:12:42,202 Every civilization finds it necessary... 224 00:12:42,287 --> 00:12:45,836 to negotiate compromises with its own values. 225 00:12:48,647 --> 00:12:50,399 I've made a decision. 226 00:12:50,487 --> 00:12:52,796 The responsibility is entirely mine. 227 00:13:00,847 --> 00:13:02,519 - Avner? - Yes? 228 00:13:02,607 --> 00:13:04,802 We're going to Jerusalem. Get in. 229 00:13:06,647 --> 00:13:08,080 Come on, sir. 230 00:13:16,207 --> 00:13:18,357 Hello. I'm General Zamir. 231 00:13:18,727 --> 00:13:19,762 Yes. 232 00:13:20,367 --> 00:13:21,925 You swore us in. 233 00:13:22,047 --> 00:13:24,163 My unit, when I joined Mossad. 234 00:13:24,247 --> 00:13:25,919 I don't remember you. 235 00:13:27,087 --> 00:13:29,157 Of course, I know your father. 236 00:13:38,807 --> 00:13:39,956 Avner. 237 00:13:41,767 --> 00:13:44,759 - It's been... - Two years since I worked for you. 238 00:13:44,967 --> 00:13:47,356 I remember. Please, sit down. 239 00:13:48,647 --> 00:13:49,841 Harari. 240 00:13:50,647 --> 00:13:52,080 General Nadav. 241 00:13:52,807 --> 00:13:54,399 And General Yariv. 242 00:13:55,167 --> 00:13:57,283 How are you? How is your father? 243 00:13:57,367 --> 00:13:59,039 He's fine. Thank you. 244 00:14:00,967 --> 00:14:03,925 Coffee? It's wonderful to see you again. 245 00:14:04,007 --> 00:14:05,076 Sit. 246 00:14:08,007 --> 00:14:10,077 The chief of the Mossad, two generals... 247 00:14:10,167 --> 00:14:12,965 and the Prime Minister. Obviously, it's important. 248 00:14:15,367 --> 00:14:17,119 This is something new. 249 00:14:17,287 --> 00:14:19,755 What happened in Munich changes everything. 250 00:14:22,127 --> 00:14:25,278 We want to ask you. Will you undertake a mission? 251 00:14:25,967 --> 00:14:29,039 An important mission. You will have to leave the country... 252 00:14:29,127 --> 00:14:31,322 and your family, maybe for years. 253 00:14:31,407 --> 00:14:34,205 - And it is dangerous. - You can't talk about it to anyone. 254 00:14:34,287 --> 00:14:35,845 Not even your wife. 255 00:14:40,487 --> 00:14:42,557 Now you should say something. 256 00:14:43,607 --> 00:14:45,563 Do you have any questions? 257 00:14:47,567 --> 00:14:50,764 So, this isn't about guarding tourists on El Al jets? 258 00:14:53,327 --> 00:14:54,726 No questions? 259 00:14:55,207 --> 00:14:57,516 Did we mention how dangerous it is? 260 00:14:58,087 --> 00:15:00,396 You know, my sister died on Tuesday. 261 00:15:00,807 --> 00:15:02,957 - No, I didn't know that. - Cancer. 262 00:15:03,287 --> 00:15:05,596 I couldn't go to the athletes' funerals... 263 00:15:05,687 --> 00:15:07,166 because she died. 264 00:15:08,767 --> 00:15:11,361 That upset people, but she was my sister. 265 00:15:12,847 --> 00:15:14,326 Family matters. 266 00:15:18,647 --> 00:15:22,083 - Your wife is pregnant. - Yes, seven months. 267 00:15:22,167 --> 00:15:23,282 Mazel tov. 268 00:15:24,127 --> 00:15:26,277 You were one of my favorite bodyguards. 269 00:15:26,367 --> 00:15:28,961 You know, I like neat, durable men. 270 00:15:29,487 --> 00:15:32,160 You liked having the son of a hero around. 271 00:15:33,847 --> 00:15:36,600 Truth be told, you don't look much like your father. 272 00:15:36,687 --> 00:15:37,756 No? 273 00:15:39,807 --> 00:15:42,037 Your mother is who you resemble. 274 00:16:00,167 --> 00:16:01,725 Tomorrow morning. 275 00:16:02,247 --> 00:16:04,522 If you can't decide in one day... 276 00:16:05,327 --> 00:16:06,885 you can't decide. 277 00:16:16,447 --> 00:16:17,766 Her sister died. 278 00:16:17,847 --> 00:16:20,315 But I think she didn't go to the athletes' funerals... 279 00:16:20,407 --> 00:16:21,999 because some people are angry at her... 280 00:16:22,087 --> 00:16:24,555 for not negotiating with the terrorists. 281 00:16:32,047 --> 00:16:33,480 She didn't go to the funerals... 282 00:16:33,567 --> 00:16:35,717 because she didn't want to be booed. 283 00:16:35,807 --> 00:16:38,037 It's a good sign you didn't ask questions. 284 00:16:38,127 --> 00:16:39,446 You'll say yes. 285 00:16:39,527 --> 00:16:42,599 I'm your case officer. My name is Ephraim. 286 00:16:44,207 --> 00:16:46,596 [Panting] 287 00:17:07,247 --> 00:17:10,922 How late in the pregnancy before you have to stop having sex? 288 00:17:13,167 --> 00:17:14,316 Labour. 289 00:17:27,807 --> 00:17:30,446 Don't worry about it. You won't be around. 290 00:17:32,247 --> 00:17:33,441 Will you? 291 00:17:35,887 --> 00:17:38,321 Whatever they want, make sure they give you a raise. 292 00:17:38,407 --> 00:17:40,363 I need things for the baby. 293 00:17:40,687 --> 00:17:42,803 I can't live with refusing this. 294 00:17:44,687 --> 00:17:47,326 Your mother, she knew what she was doing. 295 00:17:47,887 --> 00:17:50,447 - She abandoned you on that kibbutz. - She didn't abandon me. 296 00:17:50,527 --> 00:17:51,880 My father was missing. 297 00:17:51,967 --> 00:17:54,197 He was in prison, she was overwhelmed. 298 00:17:54,287 --> 00:17:56,960 - Oh, yes. - She did what anybody would do. 299 00:17:57,127 --> 00:18:00,278 Yeah, so she took you to the kibbutz and abandoned you. 300 00:18:01,127 --> 00:18:03,516 Now you think Israel is your mother. 301 00:18:10,207 --> 00:18:11,481 So listen. 302 00:18:12,567 --> 00:18:15,445 I'm going to go along with this, until I don't. 303 00:18:16,807 --> 00:18:19,560 - Do you understand me? - I love you. 304 00:18:22,807 --> 00:18:24,877 I'm not the hero's nice wife. 305 00:18:30,807 --> 00:18:34,766 First you resign from Mossad. Your new contract. 306 00:18:35,887 --> 00:18:38,799 It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... 307 00:18:38,887 --> 00:18:41,276 or legal aid or medical assistance. 308 00:18:41,527 --> 00:18:44,200 It's a contract that there is no contract. 309 00:18:44,887 --> 00:18:46,764 - Do I get a copy? - You don't. 310 00:18:46,847 --> 00:18:49,042 Your pension contribution refund. 311 00:18:49,647 --> 00:18:51,683 You're now officially unofficial. 312 00:18:51,767 --> 00:18:53,644 Unemployed and uninsured. 313 00:18:55,167 --> 00:18:56,646 You'll open two accounts... 314 00:18:56,727 --> 00:18:58,922 at the Union de Banques Suisse in Geneva... 315 00:18:59,007 --> 00:19:00,406 on Rue du Commerce. 316 00:19:00,487 --> 00:19:03,877 Operational funds in one box, in the other your salary... 317 00:19:03,967 --> 00:19:06,037 which you don't take till the mission ends... 318 00:19:06,127 --> 00:19:07,719 when you get what accumulates. 319 00:19:07,807 --> 00:19:10,526 Also, for each of your men, you open an account for his salary. 320 00:19:10,607 --> 00:19:14,441 - How many men do I have for this... - In the operational funds box... 321 00:19:14,527 --> 00:19:18,122 we will deposit 250,000 American dollars. 322 00:19:18,647 --> 00:19:21,320 You take it out, we put more in. 323 00:19:21,447 --> 00:19:23,563 I want receipts. 324 00:19:23,847 --> 00:19:25,758 You are not working for the Baron Rothschild. 325 00:19:25,847 --> 00:19:28,042 You're working for Israel, a small country. 326 00:19:28,127 --> 00:19:31,483 I'm an old Galicianer from a mud hut in the Ukraine. 327 00:19:31,567 --> 00:19:34,035 And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... 328 00:19:34,127 --> 00:19:36,197 with unlimited operational expenses. 329 00:19:36,287 --> 00:19:38,596 I was born in Israel. I'm not a Yekke. 330 00:19:38,687 --> 00:19:41,247 - Where is your grandpa from? - Frankfurt. 331 00:19:41,687 --> 00:19:43,245 You're a Yekke. 332 00:19:43,527 --> 00:19:47,406 Your wife receives monthly $1,000 in her bank account. 333 00:19:47,727 --> 00:19:51,083 Also, we leave messages in the box with the operational funds. 334 00:19:51,287 --> 00:19:53,198 You can leave messages for us. 335 00:19:53,967 --> 00:19:57,562 - But there shouldn't be messages. - I don't care about that. 336 00:19:58,127 --> 00:20:01,676 - Bring me receipts, you got me? - I got you. 337 00:20:02,087 --> 00:20:05,716 Whatever you are doing, somebody else is paying for it. 338 00:20:09,207 --> 00:20:11,038 We have 11 Palestinian names. 339 00:20:11,127 --> 00:20:13,038 Each had a hand in planning Munich. 340 00:20:13,127 --> 00:20:15,846 You're going to kill them, 11 men, one by one. 341 00:20:15,927 --> 00:20:17,121 They're all in Europe now. 342 00:20:17,207 --> 00:20:18,606 You'll stay there as long as it takes. 343 00:20:18,687 --> 00:20:21,645 Europe only, not the Arab countries. That's for us, not you. 344 00:20:21,727 --> 00:20:23,763 And not Eastern Bloc. Don't upset the Russians. 345 00:20:23,847 --> 00:20:25,200 Who needs it? 346 00:20:26,247 --> 00:20:28,397 You'll have no contact with us. 347 00:20:28,807 --> 00:20:31,196 You're not going to give me any information? 348 00:20:31,287 --> 00:20:33,596 We deposit money from a fund that doesn't exist... 349 00:20:33,687 --> 00:20:36,599 into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. 350 00:20:36,687 --> 00:20:39,121 We can't help you because we never heard of you before. 351 00:20:39,207 --> 00:20:40,845 You'll do what the terrorists do. 352 00:20:40,927 --> 00:20:44,044 You think they report back to home base? They don't. 353 00:20:44,647 --> 00:20:46,160 We want them dead. 354 00:20:46,967 --> 00:20:49,322 Nothing better than eating something sweet by the sea. 355 00:20:49,407 --> 00:20:51,238 You can ask questions now. 356 00:20:51,327 --> 00:20:53,158 - Am I alone? - Four others. 357 00:20:53,487 --> 00:20:56,206 They know useful things like cars, documents... 358 00:20:56,287 --> 00:20:57,515 cleanup to make sure you don't... 359 00:20:57,607 --> 00:20:58,676 accidentally drop your fake passport... 360 00:20:58,767 --> 00:21:01,486 next to the dead body. You're the team leader. 361 00:21:04,007 --> 00:21:06,601 - Who kills the targets? - You do. Who else? 362 00:21:06,887 --> 00:21:09,242 Use guns if you have to, but the bombs are preferable. 363 00:21:09,327 --> 00:21:11,283 One of your guys knows how to make them. 364 00:21:11,367 --> 00:21:14,518 We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead. 365 00:21:14,607 --> 00:21:16,120 Who knows who blew him up? 366 00:21:16,207 --> 00:21:18,516 - Why me? - So what's wrong with you? 367 00:21:18,847 --> 00:21:21,315 I'm not an experienced field operative. 368 00:21:21,967 --> 00:21:24,686 - So I'm not known. - Not even I know you now. 369 00:21:25,167 --> 00:21:27,283 And also, I lived in Frankfurt when I was a kid... 370 00:21:27,367 --> 00:21:29,562 so I'm a Yekke Jew who knows his way around Europe. 371 00:21:29,647 --> 00:21:32,764 That's a good reason. Here's one more. You're ordinary. 372 00:21:32,847 --> 00:21:34,758 You aren't a sabra Charles Bronson. 373 00:21:34,847 --> 00:21:36,519 - I am a sabra. - I know. 374 00:21:36,607 --> 00:21:38,882 I know so much about you. You're a nice sabra... 375 00:21:38,967 --> 00:21:41,845 with a dog and a baby on the way. You won't shoot Spanish bellhops. 376 00:21:41,927 --> 00:21:43,838 No bellhops. No civilians. 377 00:21:43,927 --> 00:21:46,122 That kind of trouble we can't afford. 378 00:21:46,207 --> 00:21:48,516 The hard thing will not be finding them. 379 00:21:48,607 --> 00:21:50,518 Some of them, anyway, are not so carefully hidden. 380 00:21:50,607 --> 00:21:52,916 The hard thing will be not punishing yourselves... 381 00:21:53,007 --> 00:21:55,237 by getting caught or getting killed. 382 00:21:55,327 --> 00:21:57,887 - You want the last piece of baklava? - No. 383 00:21:57,967 --> 00:22:00,037 Smart decision. You should avoid sweets. 384 00:22:00,127 --> 00:22:03,278 After all, you just signed away your dental insurance. 385 00:22:05,167 --> 00:22:07,556 [On PA] This is Pierre Bouchet, your captain, speaking. 386 00:22:07,647 --> 00:22:11,083 Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. 387 00:22:11,167 --> 00:22:14,284 We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... 388 00:22:14,367 --> 00:22:16,676 and we wish you a pleasant flight. 389 00:22:22,767 --> 00:22:25,156 [Terrorist yelling in Arabic] 390 00:22:28,487 --> 00:22:30,557 [Men yelling in Hebrew and Arabic] 391 00:22:56,767 --> 00:22:58,120 [Speaking Arabic] 392 00:23:00,007 --> 00:23:02,885 Don't shoot. I don't understand what you're saying. 393 00:23:06,647 --> 00:23:08,046 [Glass shattering] 394 00:23:15,247 --> 00:23:16,965 [Yelling in Arabic] 395 00:23:25,287 --> 00:23:27,118 Easy, easy, easy. 396 00:25:16,327 --> 00:25:18,443 Press the buzzer when you're done. 397 00:25:32,647 --> 00:25:34,126 [Electronic buzzing] 398 00:25:36,287 --> 00:25:38,323 - Have a nice day. - Thank you. 399 00:25:42,727 --> 00:25:44,319 I'm not good at it. No. 400 00:25:44,407 --> 00:25:45,681 - Hebrew? - No. 401 00:25:45,767 --> 00:25:47,803 A team leader who cooks. What a luxury. 402 00:25:47,887 --> 00:25:50,082 - Years in the kibbutz kitchen. - You've done this before? 403 00:25:50,167 --> 00:25:51,395 Done what? 404 00:25:51,527 --> 00:25:53,006 Sit. Come on. 405 00:25:54,007 --> 00:25:57,158 Because I joined Mossad 10 minutes ago, and I'm... 406 00:25:58,767 --> 00:26:01,759 Look, I want to kill every one of these pigs, but... 407 00:26:02,767 --> 00:26:03,916 Thank you. 408 00:26:04,007 --> 00:26:06,601 So, some of you have training in this kind of... 409 00:26:06,687 --> 00:26:08,678 - He sells antiques. - Right here in Frankfurt. 410 00:26:08,767 --> 00:26:10,439 It's a front, but successful. 411 00:26:10,527 --> 00:26:12,438 I'm a documents and identities specialist... 412 00:26:12,527 --> 00:26:15,087 with a sharp eye for early Danish Modern. 413 00:26:15,927 --> 00:26:17,042 And you? 414 00:26:17,687 --> 00:26:19,245 Oh, I make toys. 415 00:26:19,487 --> 00:26:22,479 - I thought you made bombs. - Toys, in Brussels. 416 00:26:23,007 --> 00:26:25,282 For bombs, I had to go to night school. 417 00:26:25,487 --> 00:26:27,239 My wife's expecting. 418 00:26:27,327 --> 00:26:28,885 - Mazel tov. - Mazel tov. 419 00:26:28,967 --> 00:26:31,401 - Beautiful. When? - Couple of months. 420 00:26:32,367 --> 00:26:34,358 Think we'll be done by then? 421 00:26:34,967 --> 00:26:37,356 Is it Ali Hassan Salameh we're after? 422 00:26:39,567 --> 00:26:41,683 I mean, that's the job, right? 423 00:26:42,167 --> 00:26:45,523 We're here to kill the guy who planned Munich. Am I right? 424 00:26:48,087 --> 00:26:51,966 It's strange, isn't it, to think of oneself as an assassin? 425 00:26:52,047 --> 00:26:54,356 Think of yourself as something else then. 426 00:26:54,447 --> 00:26:58,725 - A soldier in a war. - I mean, you know how to shoot... 427 00:26:59,687 --> 00:27:02,247 to assassinate people, right? 428 00:27:03,287 --> 00:27:04,925 Mazels on the baby, and all that. That's great. 429 00:27:05,007 --> 00:27:07,237 That's just fantastic. But, I mean... 430 00:27:08,727 --> 00:27:10,922 You make dolls in a toy shop... 431 00:27:11,887 --> 00:27:14,924 and you shop for sofas... 432 00:27:15,327 --> 00:27:16,999 and you, I don't know what you do. 433 00:27:17,087 --> 00:27:19,157 Me? I worry. 434 00:27:20,007 --> 00:27:22,316 So, why'd they make you team leader? 435 00:27:22,407 --> 00:27:25,001 Because he really knows how to cook a brisket. 436 00:27:29,127 --> 00:27:31,357 [Heartfelt instrumental music] 437 00:27:51,007 --> 00:27:52,599 - Hello? - Andreas. 438 00:27:53,047 --> 00:27:55,163 AVNER: Surprised? ANDREAS: Surprised? You punched me. 439 00:27:55,247 --> 00:27:57,158 - You broke my jaw, man. - That was 10 years ago. 440 00:27:57,247 --> 00:27:59,317 And you were sleeping with my girlfriend. 441 00:27:59,407 --> 00:28:01,238 Listen, I'm in town. Are you around? 442 00:28:01,327 --> 00:28:03,079 Yeah, actually, I'm here with my girlfriend. 443 00:28:03,167 --> 00:28:05,476 - Do you want to come over? - Perfect. 444 00:28:06,487 --> 00:28:07,681 [Ain't No Sunshine by Bill Withers playing] 445 00:28:07,767 --> 00:28:08,802 [Speaking German] 446 00:28:08,887 --> 00:28:11,799 Should one look at right and wrong as ethical questions? 447 00:28:12,407 --> 00:28:13,726 That is the problem. 448 00:28:15,287 --> 00:28:17,403 Marcuse says Hegel's "Philosophy of Right" 449 00:28:17,487 --> 00:28:19,523 does not assign a moral category to "wrong." 450 00:28:19,967 --> 00:28:22,276 Free will inevitably causes wrong. 451 00:28:22,367 --> 00:28:26,042 That's written by Marx. The blind anarchy of capitalism. 452 00:28:26,367 --> 00:28:29,723 You have to be prepared to reconsider right and wrong. 453 00:28:30,007 --> 00:28:31,804 Because basically those are just terms that express 454 00:28:31,887 --> 00:28:34,003 a horrible struggle, parts of an equation of pure dialectic. 455 00:28:34,087 --> 00:28:35,600 ANDREAS: She's incredible, isn't she? 456 00:28:35,687 --> 00:28:38,247 I have no idea what she's talking about. 457 00:28:39,367 --> 00:28:40,561 [Speaking German] 458 00:28:40,647 --> 00:28:44,401 So are you Baader-Meinhof? Red Army Faction? What? 459 00:28:45,967 --> 00:28:47,002 At least. 460 00:28:47,647 --> 00:28:50,719 - You don't read much, huh? - I don't have time. 461 00:28:51,127 --> 00:28:52,162 What's your business? 462 00:28:53,207 --> 00:28:55,641 I work for some Americans. 463 00:28:56,407 --> 00:28:58,318 Rich Americans, right? 464 00:29:03,927 --> 00:29:07,920 Yvonne. I think Avner wants to go to bed with you. 465 00:29:11,007 --> 00:29:14,158 I miss you, man. We really used to love each other. 466 00:29:14,247 --> 00:29:17,239 That was a long time ago. We were in high school. 467 00:29:18,567 --> 00:29:19,602 [Speaking German] 468 00:29:19,687 --> 00:29:21,279 That's sixty thousand dollars. 469 00:29:21,767 --> 00:29:23,325 I have some names. 470 00:29:23,407 --> 00:29:26,797 Some people I need to find for my rich American friends. 471 00:29:30,207 --> 00:29:32,004 Give me my money, Yvonne. 472 00:29:34,207 --> 00:29:36,960 - One hundred fifty. - One hundred. 473 00:29:37,407 --> 00:29:38,476 Cash. 474 00:29:38,687 --> 00:29:40,245 $100,000. 475 00:29:43,767 --> 00:29:46,565 These people I'm looking for, you don't know them. 476 00:29:47,247 --> 00:29:49,522 - We might. - You don't. 477 00:29:50,967 --> 00:29:53,117 But maybe you know someone who does. 478 00:29:53,847 --> 00:29:56,122 And it's Americans you work for? 479 00:29:56,567 --> 00:29:58,285 Yes. See? 480 00:29:58,967 --> 00:30:00,400 James Madison. 481 00:30:01,327 --> 00:30:02,919 Americans. 482 00:30:03,367 --> 00:30:05,039 We'll ask some friends. 483 00:30:06,167 --> 00:30:08,317 Hiding? The Arabs are not hiding. 484 00:30:08,407 --> 00:30:10,716 - Munich was a big success for them. - Oh? 485 00:30:10,807 --> 00:30:12,479 The implications of Munich for the struggle... 486 00:30:12,567 --> 00:30:16,401 They got everyone's attention. They're recruiting, making plans. 487 00:30:16,887 --> 00:30:18,525 Give me a few names. 488 00:30:22,367 --> 00:30:25,040 I can't help if I don't know who you're trying to find. 489 00:30:25,127 --> 00:30:26,799 We'll have to trust. 490 00:30:26,927 --> 00:30:28,883 You have to cross the line. 491 00:30:29,647 --> 00:30:33,003 I trust you. You carry cash and you don't make speeches. 492 00:30:33,087 --> 00:30:35,840 Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas. 493 00:30:35,927 --> 00:30:37,485 Talk, talk, talk. 494 00:30:38,247 --> 00:30:39,726 Name me an Arab. 495 00:30:43,607 --> 00:30:44,881 Abu Daoud. 496 00:30:45,367 --> 00:30:46,641 Abu Youssef. 497 00:30:47,207 --> 00:30:48,560 Wael Zwaiter. 498 00:30:49,567 --> 00:30:50,920 Kamal Nasser. 499 00:30:52,887 --> 00:30:54,764 - Salameh. - Forget Salameh. Too hard. 500 00:30:54,847 --> 00:30:57,566 Wait. Who are these guys? Why are you trying to find Arabs? 501 00:30:57,647 --> 00:31:00,081 Sixty thousand per name. Dollars. 502 00:31:00,567 --> 00:31:03,957 - Lf it's good information. - Lf it isn't good, it doesn't cost. 503 00:31:04,087 --> 00:31:06,203 Wael Zwaiter's here, in Rome. 504 00:31:06,927 --> 00:31:10,078 He just translated the Arabian Nights into Italian. 505 00:31:10,287 --> 00:31:13,279 Tomorrow there's a reading. He's broke. 506 00:31:13,567 --> 00:31:16,001 He has a niece he calls every day in Damascus. 507 00:31:16,087 --> 00:31:18,237 Are you trying to join the PLO? 508 00:31:18,807 --> 00:31:20,684 We need to talk. Alone. 509 00:31:22,647 --> 00:31:25,241 And also maybe you need people to help with your work. 510 00:31:25,327 --> 00:31:26,601 Cars. Vans. 511 00:31:26,687 --> 00:31:27,676 [Speaking German] 512 00:31:27,767 --> 00:31:29,723 Listen, don't trust him, okay. 513 00:31:30,367 --> 00:31:31,880 I heard that he is dangerous. 514 00:31:32,407 --> 00:31:35,479 Go! I don't want you to get hurt. 515 00:31:35,967 --> 00:31:37,195 Hurt, how? 516 00:31:39,287 --> 00:31:42,484 If you tell anybody about this, I don't know. 517 00:31:43,647 --> 00:31:44,966 Just don't. 518 00:31:45,527 --> 00:31:46,801 Just don't. 519 00:32:04,247 --> 00:32:06,602 Anything you need, we'll provide. 520 00:32:07,287 --> 00:32:08,766 I need receipts. 521 00:32:38,527 --> 00:32:39,516 [Speaking Italian] 522 00:32:39,607 --> 00:32:42,246 What attracts me to the Scheherazade story, 523 00:32:42,727 --> 00:32:47,084 to what you in the West call "The Arabian Nights"- 524 00:32:47,607 --> 00:32:50,201 - well, I am not an Arab. I am Palestinian. 525 00:32:51,167 --> 00:32:55,285 And why has a Palestinian poet worked for years 526 00:32:55,647 --> 00:32:58,798 translating 1,001 Arabian Nights from Arabic into Italian? 527 00:32:59,447 --> 00:33:03,998 Apart from the expectation of enormous riches, I mean. 528 00:33:04,967 --> 00:33:07,879 I love what this classic tells about the power of narrative, 529 00:33:11,967 --> 00:33:15,562 the relationship of narrative to survival. 530 00:33:16,407 --> 00:33:17,840 [Speaking Italian] 531 00:33:22,407 --> 00:33:24,682 Keep talking. Keep talking. 532 00:33:55,807 --> 00:33:57,763 Thank you for coming. Thank you. 533 00:34:48,887 --> 00:34:50,639 [Both speaking Italian] 534 00:35:29,807 --> 00:35:31,445 [Zwaiter speaking Arabic] 535 00:35:36,487 --> 00:35:38,159 [Musicians tuning up] 536 00:36:53,287 --> 00:36:55,005 Are you Wael Zwaiter? 537 00:36:55,647 --> 00:36:57,319 Yes, and who are you? 538 00:37:01,727 --> 00:37:03,638 Do you know why we're here? 539 00:37:07,247 --> 00:37:08,441 [Zwaiter speaking Arabic] 540 00:37:08,527 --> 00:37:11,041 - [Stuttering] Are you Wael Zwaiter? - He said yes already. 541 00:37:11,127 --> 00:37:12,719 He already said yes. 542 00:37:15,327 --> 00:37:16,760 What are we doing? 543 00:37:21,007 --> 00:37:22,406 What do I do? 544 00:37:23,007 --> 00:37:24,725 Do you know why we're here? 545 00:37:44,247 --> 00:37:45,760 What happened? Why didn't you shoot him? 546 00:37:45,847 --> 00:37:47,326 - We shot him. - But I didn't hear a shot. 547 00:37:47,407 --> 00:37:49,204 We shot him eight times, maybe 10 times. 548 00:37:49,287 --> 00:37:50,845 - Did you kill him? - He's dead. 549 00:37:50,927 --> 00:37:52,804 He shit his pants. He's dead. 550 00:38:22,887 --> 00:38:25,447 [My Girl by The Temptations playing on radio] 551 00:38:38,527 --> 00:38:41,041 Drink some wine. We're celebrating. 552 00:38:41,687 --> 00:38:44,042 That old Pesach story. 553 00:38:44,887 --> 00:38:46,366 The angels are rejoicing... 554 00:38:46,447 --> 00:38:49,803 because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. 555 00:38:51,287 --> 00:38:53,278 I didn't say we're rejoicing. 556 00:38:53,367 --> 00:38:55,437 I said, "We're celebrating." 557 00:38:55,567 --> 00:38:58,035 And God said to the angels, "Why are you celebrating? 558 00:38:58,127 --> 00:39:00,561 "I've just killed a multitude of my children." 559 00:39:00,647 --> 00:39:02,080 Mr Zwaiter. 560 00:39:02,807 --> 00:39:07,562 He cost us, by my calculations, roughly $352,000. 561 00:39:09,887 --> 00:39:11,957 You didn't finish the story. 562 00:39:12,207 --> 00:39:14,163 The angels respond to God. 563 00:39:14,487 --> 00:39:16,159 They say, "God, we're celebrating... 564 00:39:16,247 --> 00:39:18,761 "because when the people hear what happened to the Egyptians... 565 00:39:18,847 --> 00:39:20,280 "they'll understand your point." 566 00:39:20,367 --> 00:39:21,641 Which was? 567 00:39:22,567 --> 00:39:24,523 Don't fuck with the Jews. 568 00:39:25,687 --> 00:39:28,565 I don't know about the rest of you, but I'm not celebrating. 569 00:39:28,647 --> 00:39:30,399 I'm goddamn rejoicing. 570 00:39:30,967 --> 00:39:33,527 Here. Put that down. Put it down. Get up. 571 00:39:33,607 --> 00:39:35,165 - No, please. - Come on, dance with me. 572 00:39:35,247 --> 00:39:37,317 - Dance with me. Come on. - No. 573 00:39:37,567 --> 00:39:38,795 Come on. 574 00:39:40,847 --> 00:39:42,246 Come on. Hey. 575 00:40:13,847 --> 00:40:16,566 This is... What shall I call you today? 576 00:40:17,487 --> 00:40:18,920 Franz Storsch. 577 00:40:20,567 --> 00:40:22,398 You can call me Louis. 578 00:40:25,407 --> 00:40:28,205 - Our service has been satisfactory? - Pricey. 579 00:40:30,807 --> 00:40:33,799 A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh? 580 00:40:33,887 --> 00:40:37,277 - I'm not a Jew. - What do you suppose a ramson is? 581 00:40:37,567 --> 00:40:41,276 It's a kind of a wild leek. Not in season, but garlic will do. 582 00:40:42,087 --> 00:40:44,806 My papa sometimes loses track of the seasons. 583 00:40:44,887 --> 00:40:46,798 I know nothing about food. 584 00:40:47,447 --> 00:40:49,358 Why does he make me shop? 585 00:40:52,887 --> 00:40:55,355 You're wondering if I'm French Intelligence. 586 00:40:55,447 --> 00:40:57,244 Or CIA or KGB. 587 00:40:57,647 --> 00:41:00,957 Or an agent with a profitable sideline in information. 588 00:41:01,207 --> 00:41:04,085 I could be anybody. You could be anybody, too. 589 00:41:04,487 --> 00:41:06,921 Identity. That's the boring part now. 590 00:41:08,487 --> 00:41:10,398 Here's what isn't boring. 591 00:41:11,207 --> 00:41:13,243 As long as you don't work for any government... 592 00:41:13,327 --> 00:41:16,000 - I'm in private business. - Rich Americans, I heard. 593 00:41:16,087 --> 00:41:18,647 I'm in private business, too. My family. 594 00:41:19,127 --> 00:41:23,439 We can locate almost anyone for anyone anywhere... 595 00:41:23,727 --> 00:41:26,161 and we are ideologically promiscuous. 596 00:41:26,287 --> 00:41:28,437 We love everybody, hate everybody. 597 00:41:28,527 --> 00:41:30,518 I get my feelings confused. 598 00:41:30,967 --> 00:41:33,083 If you're not working for any government... 599 00:41:33,167 --> 00:41:34,964 we know, or we find... 600 00:41:35,047 --> 00:41:37,163 we don't find, you don't pay. 601 00:41:38,167 --> 00:41:40,397 REPORTER: [On TV] Initially it was the intention of the hijackers... 602 00:41:40,487 --> 00:41:43,763 to bring the Lufthansa to Munich International Airport... 603 00:41:43,847 --> 00:41:45,917 and then take onboard the three prisoners... 604 00:41:46,007 --> 00:41:49,124 at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... 605 00:41:49,207 --> 00:41:51,641 while an Arab held a hand grenade at his head. 606 00:41:51,727 --> 00:41:53,046 Hey, Avner. 607 00:41:53,127 --> 00:41:55,766 A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. 608 00:41:55,847 --> 00:41:58,156 The hijackers demanded the release of three killers... 609 00:41:58,247 --> 00:41:59,362 who survived Munich... 610 00:41:59,447 --> 00:42:01,642 and the Germans said yes, instantly. 611 00:42:01,727 --> 00:42:04,764 The Arabs would be flown by private charter plane to Zagreb. 612 00:42:04,847 --> 00:42:06,678 Look. They're free now. 613 00:42:07,127 --> 00:42:08,446 They're in Libya. 614 00:42:15,807 --> 00:42:18,321 No qualms about rejoicing on their side, eh? 615 00:42:19,047 --> 00:42:22,562 The Israeli kills the Arabs... 616 00:42:23,607 --> 00:42:26,326 in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria... 617 00:42:26,407 --> 00:42:27,806 Look at them. 618 00:42:28,887 --> 00:42:30,605 They're movie stars. 619 00:42:31,287 --> 00:42:34,199 But did you shoot any of the Israeli hostages? 620 00:42:34,927 --> 00:42:39,637 It's not important to say if I killed Israelis or not. 621 00:42:39,767 --> 00:42:41,644 We should go to Tripoli. 622 00:42:41,927 --> 00:42:43,155 Kill them. 623 00:42:43,407 --> 00:42:45,318 We don't go to Arab countries. 624 00:42:45,647 --> 00:42:47,922 We stick to the names we've been given. 625 00:42:50,127 --> 00:42:51,719 Mahmoud Hamshari. 626 00:42:58,127 --> 00:43:00,118 Do you think, looking back on it now... 627 00:43:00,207 --> 00:43:02,721 that you achieved anything in the Munich operation? 628 00:43:02,807 --> 00:43:07,562 We have made our voice heard by the world. 629 00:43:07,887 --> 00:43:09,479 Are those your words? 630 00:43:13,007 --> 00:43:14,235 The same thing again. 631 00:43:14,327 --> 00:43:18,286 They have made their voice heard by the universe or the world... 632 00:43:18,367 --> 00:43:20,358 who has not been hearing before. 633 00:43:23,607 --> 00:43:25,996 Well, I believe what he meant by this is... 634 00:43:26,087 --> 00:43:28,681 that now the world will begin hearing us. 635 00:43:30,207 --> 00:43:34,598 We are, for 24 years, the world's largest refugee population. 636 00:43:34,687 --> 00:43:36,678 Our homes taken from us. 637 00:43:36,767 --> 00:43:40,362 Living in camps, no future, no food. 638 00:43:40,447 --> 00:43:42,677 Nothing decent for our children. 639 00:43:43,287 --> 00:43:46,245 And, so was the attack in Munich justified? 640 00:43:47,527 --> 00:43:49,882 The PLO condemns attacks on civilians. 641 00:43:49,967 --> 00:43:52,845 - Though for 24 years... - Tell your newspaper that. 642 00:43:52,927 --> 00:43:56,522 ...our civilians have been attacked by the Israelis day after day... 643 00:43:56,607 --> 00:43:59,485 Tell them about all the years and years of Palestinian blood... 644 00:43:59,567 --> 00:44:01,797 spilled by Israel. And who mourns for us? 645 00:44:01,887 --> 00:44:03,718 You know, Israel just bombed... 646 00:44:03,807 --> 00:44:06,162 two refugee camps in Syria and Lebanon. 647 00:44:06,287 --> 00:44:08,676 - Tell them that... - 200 people killed. 648 00:44:08,887 --> 00:44:12,038 - Right after Munich they did this. - It did not begin in Munich. 649 00:44:12,127 --> 00:44:14,880 And where does it end? How will it ever end? 650 00:44:15,087 --> 00:44:16,566 [Speaking French] 651 00:44:26,607 --> 00:44:29,679 I'm sorry, I need to use your phone. I need to call my editor. 652 00:44:29,767 --> 00:44:31,280 Yes, yes. Sorry. 653 00:44:32,487 --> 00:44:34,921 - You see it. It's by the window. - Thank you. 654 00:44:35,007 --> 00:44:36,599 This way, please. 655 00:45:04,407 --> 00:45:06,238 [Speaking a French greeting] 656 00:45:13,327 --> 00:45:15,397 [Playing an upbeat tune on piano] 657 00:46:33,487 --> 00:46:36,365 This man, we don't know what he did specifically? 658 00:46:36,487 --> 00:46:39,604 Hamshari arranged the attempted assassination of Ben-Gurion... 659 00:46:39,687 --> 00:46:41,325 in Copenhagen a few years ago. 660 00:46:41,407 --> 00:46:43,079 Now he organizes for Fatah in France. 661 00:46:43,167 --> 00:46:44,361 - He organizes? - Yes. 662 00:46:44,447 --> 00:46:46,165 In Tel Aviv they showed you evidence for this? 663 00:46:46,247 --> 00:46:47,680 Not evidence. It was more... 664 00:46:47,767 --> 00:46:49,485 this is the story and I believe them. 665 00:46:49,567 --> 00:46:51,046 Why? Don't you? 666 00:46:51,127 --> 00:46:53,880 It's a crisis, a war. You don't have to always... 667 00:46:53,967 --> 00:46:56,959 - What? Be thinking? - Scrutinize. Yeah, think. 668 00:46:57,047 --> 00:46:59,515 You want to wire Ephraim and ask for evidence, you do it. 669 00:46:59,607 --> 00:47:01,245 You're on your own. 670 00:47:01,967 --> 00:47:03,685 - Okay, I'm done. - Good. 671 00:47:03,767 --> 00:47:05,485 Don't think about it. 672 00:47:06,967 --> 00:47:08,036 Okay. 673 00:47:08,367 --> 00:47:11,882 So, now, I turn it on. 674 00:47:13,367 --> 00:47:16,325 He picks up the phone, turns on the red light... 675 00:47:17,327 --> 00:47:20,239 then I take out the key, insert it... 676 00:47:20,807 --> 00:47:21,956 and turn. 677 00:48:23,007 --> 00:48:25,475 So now we wait for the red light. 678 00:48:52,647 --> 00:48:54,524 - Is the truck blocking the signal? - No. 679 00:48:54,607 --> 00:48:56,598 Will the remote still work? 680 00:49:12,927 --> 00:49:15,282 - Yeah, it's a powerful transmitter. - Go back to your position. 681 00:49:15,367 --> 00:49:17,881 You can't start improvising now. Go back to your corner. 682 00:49:17,967 --> 00:49:20,435 Don't worry. It's okay. It's going to work. 683 00:49:41,807 --> 00:49:44,367 [Speaking French] 684 00:50:01,807 --> 00:50:03,035 [Phone ringing] 685 00:50:22,567 --> 00:50:23,920 [Speaking French] 686 00:50:44,887 --> 00:50:46,400 [Running footsteps approaching] 687 00:50:46,487 --> 00:50:47,966 - Stop! - Stop! 688 00:50:49,447 --> 00:50:50,721 Abort. 689 00:51:34,967 --> 00:51:36,525 Are we on or off? 690 00:51:40,927 --> 00:51:42,155 [Phone ringing] 691 00:51:53,447 --> 00:51:55,199 - Mahmoud Hamshari? - Yes. 692 00:52:09,527 --> 00:52:11,563 He's at the hospital Cochin. 693 00:52:12,207 --> 00:52:14,721 I don't know how badly we hurt him. They aren't saying. 694 00:52:14,807 --> 00:52:16,445 Why did you put a firecracker in that phone? 695 00:52:16,527 --> 00:52:18,324 Because I didn't want to blow up the building. 696 00:52:18,407 --> 00:52:20,762 - What do you want from me? - An Arab corpse. 697 00:52:20,847 --> 00:52:24,078 Another $200,000, more or less, to eliminate target number two. 698 00:52:24,167 --> 00:52:26,556 Yeah, if he's been eliminated. We should stick with guns. 699 00:52:26,647 --> 00:52:28,524 No one notices a shooting. 700 00:52:28,607 --> 00:52:30,040 Bombs achieve a double objective. 701 00:52:30,127 --> 00:52:32,641 They eliminate targets and they terrify terrorists. 702 00:52:32,727 --> 00:52:35,036 That only works when the bombs work. 703 00:52:35,127 --> 00:52:36,276 Lunch? 704 00:52:43,647 --> 00:52:46,480 REPORTER: The Israeli embassy in London was rocked by a letter bomb... 705 00:52:46,567 --> 00:52:48,558 shortly after 9:30 this morning. 706 00:52:48,647 --> 00:52:50,956 Dr Ami Shachori was opening his morning mail... 707 00:52:51,047 --> 00:52:54,039 when the envelope exploded, killing him instantly. 708 00:52:54,127 --> 00:52:58,166 They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. 709 00:52:58,767 --> 00:53:01,486 - I guess they missed one. - Right after Hanukkah. 710 00:53:02,047 --> 00:53:05,403 I guess there was a big pileup of mail and they got careless. 711 00:53:05,967 --> 00:53:08,197 They found other letters in Israel, of course. 712 00:53:08,287 --> 00:53:12,121 Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. 713 00:53:12,247 --> 00:53:15,319 Dozens of them, mainly posted in the Netherlands. 714 00:53:15,927 --> 00:53:17,599 It's all Black September. 715 00:53:17,847 --> 00:53:19,599 It's a response, then. 716 00:53:19,967 --> 00:53:21,366 To Hamshari. 717 00:53:21,487 --> 00:53:23,000 And to Zwaiter. 718 00:53:23,967 --> 00:53:26,527 They're talking to us. We're in dialogue now. 719 00:53:27,727 --> 00:53:29,126 Where are you? 720 00:53:30,487 --> 00:53:32,796 I'm in New York, following a lead. 721 00:53:33,247 --> 00:53:34,805 I'll call again. 722 00:53:45,727 --> 00:53:47,843 Are you going to visit your father? 723 00:53:49,367 --> 00:53:51,358 Why is this taking so long? 724 00:53:51,487 --> 00:53:52,920 It isn't fast. 725 00:53:53,647 --> 00:53:55,956 We have the best hospitals in the world. 726 00:53:57,087 --> 00:54:00,602 When you were born, your father was elsewhere. I was alone. 727 00:54:01,767 --> 00:54:03,325 He was in prison. 728 00:54:05,807 --> 00:54:07,479 Should you be here? 729 00:54:07,847 --> 00:54:09,519 Aren't you on duty? 730 00:54:10,087 --> 00:54:12,521 What are you going to do? Turn me in? 731 00:54:14,247 --> 00:54:15,521 How is he? 732 00:54:16,367 --> 00:54:18,483 I don't visit your father so much. 733 00:54:18,567 --> 00:54:21,001 Wilma lets him yell at her all the time. 734 00:54:21,087 --> 00:54:22,679 She depresses me. 735 00:54:27,967 --> 00:54:29,286 How are you? 736 00:54:30,567 --> 00:54:33,240 I'm managing. Don't worry about me. 737 00:54:37,407 --> 00:54:39,637 I'm proud of what you are doing. 738 00:54:40,207 --> 00:54:42,357 You don't know what I'm doing. 739 00:54:52,047 --> 00:54:55,926 I look at you and I know everything I need to know. 740 00:54:58,487 --> 00:55:00,557 AVNER: She is frighteningly ugly. 741 00:55:01,167 --> 00:55:02,885 She takes after you. 742 00:55:03,887 --> 00:55:06,082 I want you to move, for a time. 743 00:55:06,287 --> 00:55:08,676 I've arranged a place for us in Brooklyn. 744 00:55:08,767 --> 00:55:10,883 I can't come back to Israel. I don't know how long for... 745 00:55:10,967 --> 00:55:12,036 New York? 746 00:55:12,127 --> 00:55:15,085 - I can see more of you this way. - New York City? 747 00:55:15,167 --> 00:55:16,566 [Knocking at door] 748 00:55:17,567 --> 00:55:20,764 But I have my family here, and your parents. 749 00:55:21,847 --> 00:55:24,315 You want my parents to help raise her? 750 00:55:24,607 --> 00:55:26,518 Look what they did to me. 751 00:55:27,687 --> 00:55:30,599 Don't you want your daughter to be an Israeli, Avner? 752 00:55:32,047 --> 00:55:34,083 She'll always be an Israeli. 753 00:55:34,487 --> 00:55:37,240 Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew. 754 00:55:37,327 --> 00:55:39,636 I can't do what I'm doing if I can't see you. 755 00:55:39,727 --> 00:55:41,399 What are you doing? 756 00:55:43,127 --> 00:55:45,800 Don't do it then, Avner. This is our home. 757 00:55:46,367 --> 00:55:48,597 You're the only home I ever had. 758 00:55:49,447 --> 00:55:50,482 What? 759 00:55:52,127 --> 00:55:53,685 This is so corny. 760 00:55:53,767 --> 00:55:56,076 - It wasn't easy for me to say that. - I bet. 761 00:55:56,167 --> 00:55:58,203 Don't laugh at me then. 762 00:55:58,287 --> 00:56:00,926 Why did I have to marry a sentimentalist? 763 00:56:01,007 --> 00:56:02,804 You're ruining my life. 764 00:56:03,207 --> 00:56:05,118 Your mother's teasing me. 765 00:56:17,927 --> 00:56:20,236 Look at the waistline bulge on that guy. 766 00:56:20,647 --> 00:56:23,161 Look at that. Think he might be armed, eh? 767 00:56:23,647 --> 00:56:25,365 As are the Russians. 768 00:56:26,167 --> 00:56:27,839 It's definitely him. 769 00:56:28,247 --> 00:56:29,965 Hussein Abad al-Chir. 770 00:56:30,487 --> 00:56:32,921 His room is next to Israeli newlyweds. 771 00:56:33,527 --> 00:56:35,757 They married in Cyprus because she's not Jewish. 772 00:56:35,847 --> 00:56:37,200 A mixed marriage. 773 00:56:37,287 --> 00:56:38,720 A shande for the goyim. 774 00:56:38,807 --> 00:56:41,401 Yeah, okay. But let's try not to blow them up. 775 00:56:41,527 --> 00:56:44,200 The KGB brings him home every night after dark. 776 00:56:44,287 --> 00:56:46,642 He turns on the light, gets undressed... 777 00:56:46,727 --> 00:56:50,003 turns off the light, gets into bed, we blow up the bed. 778 00:56:51,647 --> 00:56:55,003 I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed. 779 00:56:55,087 --> 00:56:58,204 So every night he slept on the floor of his closet. 780 00:56:59,127 --> 00:57:00,879 He still does, every night. 781 00:57:01,567 --> 00:57:02,966 Sleeps in closets. 782 00:57:03,047 --> 00:57:05,959 Now if al-Chir sleeps in his closet, we're in trouble. 783 00:57:06,047 --> 00:57:09,437 But if he gets in the bed, his weight arms the device... 784 00:57:10,007 --> 00:57:11,838 it closes the circuit. 785 00:57:12,727 --> 00:57:15,002 Then we hit the remote. 786 00:57:22,167 --> 00:57:23,282 Okay. 787 00:57:23,887 --> 00:57:26,162 Okay, we're good. We're good, let's go. 788 00:57:30,487 --> 00:57:31,840 Careful. 789 00:57:31,927 --> 00:57:33,326 [Knocking at door] 790 00:57:35,727 --> 00:57:38,161 I've checked into the room next door. 791 00:57:39,967 --> 00:57:41,923 - Why? - There are balconies. 792 00:57:42,487 --> 00:57:44,079 When he gets into bed... 793 00:57:44,167 --> 00:57:46,965 I give the signal by switching off the light. 794 00:57:47,607 --> 00:57:50,838 And if the bomb's too powerful and you're in the next room? 795 00:57:51,287 --> 00:57:52,925 Well, that won't happen. 796 00:57:53,127 --> 00:57:54,276 Right? 797 00:57:54,767 --> 00:57:55,916 Robert? 798 00:57:56,527 --> 00:57:58,085 - Robert? - Robert? 799 00:57:59,287 --> 00:58:00,720 It won't. No. 800 00:58:01,727 --> 00:58:02,762 Okay. 801 00:58:04,327 --> 00:58:05,442 Avner. 802 00:58:07,607 --> 00:58:08,960 Boy or girl? 803 00:58:10,287 --> 00:58:11,436 A girl. 804 00:58:12,647 --> 00:58:13,875 Mazel tov. 805 00:58:17,567 --> 00:58:19,125 News from Paris. 806 00:58:20,887 --> 00:58:23,606 Dr Hamshari succumbed to his wounds. 807 00:58:24,407 --> 00:58:27,956 So, again, mazel tov, Avner. 808 00:59:02,807 --> 00:59:05,196 [Steve singing Papa Was A Rolling Stone] 809 00:59:20,807 --> 00:59:22,320 Steve, shut up. 810 00:59:41,087 --> 00:59:42,076 Hey. 811 01:00:01,727 --> 01:00:03,001 Good evening. 812 01:00:04,087 --> 01:00:05,520 Good evening. 813 01:00:05,687 --> 01:00:07,120 Beautiful night. 814 01:00:07,207 --> 01:00:09,038 Beautiful night, yeah. 815 01:00:10,727 --> 01:00:13,480 - Where are you from? I can't place... - D�sseldorf. 816 01:00:13,567 --> 01:00:15,797 Yes? I wouldn't have guessed it. 817 01:00:17,167 --> 01:00:19,158 I thought perhaps a Swede. 818 01:00:21,327 --> 01:00:24,080 I taught in Sweden, Near Eastern languages. 819 01:00:24,567 --> 01:00:25,716 Really? 820 01:00:26,247 --> 01:00:29,159 Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. 821 01:00:29,247 --> 01:00:30,600 In Swedish. 822 01:00:30,967 --> 01:00:32,320 [Both exclaiming] 823 01:00:38,287 --> 01:00:40,164 Were you here last night? 824 01:00:40,607 --> 01:00:43,485 No. Just checked in. Just arrived. 825 01:00:44,847 --> 01:00:46,565 Don't plan to sleep. 826 01:00:47,127 --> 01:00:49,083 They keep at it all night. 827 01:00:49,647 --> 01:00:51,239 There, for hours. 828 01:00:52,367 --> 01:00:53,595 - Take a sleeping pill. - That's okay. 829 01:00:53,687 --> 01:00:55,166 - I can sleep through anything. - Are you sure? 830 01:00:55,247 --> 01:00:56,362 You don't want to borrow one of mine? 831 01:00:56,447 --> 01:00:58,039 - Thank you very much. It's okay. - Really? 832 01:00:58,127 --> 01:00:59,116 Yes. 833 01:00:59,247 --> 01:01:00,999 So, good night. 834 01:01:01,807 --> 01:01:03,320 Pleasant dreams. 835 01:01:08,207 --> 01:01:10,516 [Singing] 836 01:01:49,687 --> 01:01:51,166 Wait for the signal. 837 01:01:51,727 --> 01:01:53,797 Wait for Avner's light to go out. 838 01:02:48,207 --> 01:02:49,640 [Alarms blaring] 839 01:02:51,327 --> 01:02:52,680 Go! Go! Go! 840 01:02:57,207 --> 01:02:58,560 [Woman screaming] 841 01:02:58,687 --> 01:03:00,040 [Coughing] 842 01:03:11,247 --> 01:03:12,885 - Oh, my God! - Help! 843 01:03:14,287 --> 01:03:17,165 WOMAN: Oh, my eyes. My eyes, I can't see. 844 01:03:17,327 --> 01:03:19,124 Can someone help me? 845 01:03:19,247 --> 01:03:20,726 I can't see. 846 01:03:21,087 --> 01:03:22,122 Avner! 847 01:03:26,487 --> 01:03:28,045 Please! Oh, my God! 848 01:03:29,647 --> 01:03:30,966 I can't see. 849 01:03:32,647 --> 01:03:34,239 - Can you see? - Yes. 850 01:03:34,327 --> 01:03:35,601 - The stairs are that way. - Okay. 851 01:03:35,687 --> 01:03:37,803 - Go that way. - Come on. Let's go! 852 01:03:39,887 --> 01:03:42,037 - It was much too powerful. - Stop it. 853 01:03:42,127 --> 01:03:43,879 - You could've blown up innocent... - Target number three. 854 01:03:43,967 --> 01:03:45,036 Target number three was not in doubt. 855 01:03:45,127 --> 01:03:47,357 The ceiling in the lobby cracked. You nearly demolished... 856 01:03:47,447 --> 01:03:48,926 Avner might have been killed. 857 01:03:49,007 --> 01:03:50,440 The plastique was not what I asked for. 858 01:03:50,527 --> 01:03:52,165 It couldn't have been the grade I specified. 859 01:03:52,247 --> 01:03:54,203 Someone changed the marking on the explosive. 860 01:03:54,287 --> 01:03:56,118 What if someone changed the marking? 861 01:03:56,207 --> 01:03:58,118 - What do you mean? - Louis provided the plastique. 862 01:03:58,207 --> 01:04:00,596 Avner, Louis provided the explosives? 863 01:04:00,687 --> 01:04:03,076 - Yes. Why? - Why are we trusting him? 864 01:04:03,887 --> 01:04:05,843 We have no idea who he is. 865 01:04:06,127 --> 01:04:07,845 - He's finding our targets. - Yes, but... 866 01:04:07,927 --> 01:04:10,043 But without him, we'd be nowhere on this! 867 01:04:10,127 --> 01:04:13,324 The plastique was much more powerful than what I asked for. 868 01:04:13,927 --> 01:04:16,760 Someone changed the label. I could have killed you. 869 01:04:16,847 --> 01:04:19,077 For all we know, Louis works for the PLO. 870 01:04:19,167 --> 01:04:21,442 They're using us to do internal housecleaning. 871 01:04:21,527 --> 01:04:22,596 That's bullshit. 872 01:04:22,687 --> 01:04:24,917 Hey, whose fishing boat is this? 873 01:04:30,487 --> 01:04:32,125 Louis arranged it. 874 01:05:03,447 --> 01:05:05,597 There was nothing wrong with the explosive. 875 01:05:05,687 --> 01:05:08,645 Bomb makers are nervous, which is understandable. 876 01:05:08,727 --> 01:05:09,921 Fear makes them sloppy... 877 01:05:10,007 --> 01:05:11,679 There's nothing wrong with my bomb maker. 878 01:05:11,767 --> 01:05:13,485 It's your explosives. 879 01:05:14,567 --> 01:05:16,876 We found three more names for you. 880 01:05:17,367 --> 01:05:19,676 - Three? - Yes, three. 881 01:05:21,807 --> 01:05:24,037 - Thought you'd be pleased. - I am. 882 01:05:25,447 --> 01:05:26,436 Who? 883 01:05:27,207 --> 01:05:30,882 Kemal Adwan, Kamal Nasser, and Abu Youssef. 884 01:05:31,767 --> 01:05:33,598 Adwan and Abu Youssef. 885 01:05:34,287 --> 01:05:36,005 - Where? - Lebanon. 886 01:05:36,807 --> 01:05:38,399 They're in Beirut. 887 01:05:38,487 --> 01:05:40,603 Adwan, Nasser, Youssef. 888 01:05:41,287 --> 01:05:43,198 Serious characters, huh? 889 01:05:43,287 --> 01:05:44,845 Extremely serious. 890 01:05:45,447 --> 01:05:48,678 Smile, Mr Storsch. It's a second Christmas. 891 01:05:50,847 --> 01:05:53,202 I'd like to pay you a little extra for this. 892 01:05:53,287 --> 01:05:54,879 These three names. 893 01:05:56,767 --> 01:05:58,120 $600,000. 894 01:06:00,927 --> 01:06:03,236 Monsieur Storsch, my group... 895 01:06:03,327 --> 01:06:04,840 we don't care much for governments... 896 01:06:04,927 --> 01:06:06,326 any governments. 897 01:06:06,407 --> 01:06:08,159 We don't work with or for them. 898 01:06:08,247 --> 01:06:10,556 That's an absolute condition of my theory. 899 01:06:10,647 --> 01:06:12,160 You understand? 900 01:06:12,247 --> 01:06:15,080 If I learn that your sudden generosity was an attempt... 901 01:06:15,167 --> 01:06:18,398 to buy our acquiescence in your sharing my information... 902 01:06:18,487 --> 01:06:22,036 with, let us say, CIA or Ml6 or Mossad... 903 01:06:22,127 --> 01:06:25,005 - I don't work for Ml6 or CIA... - You have no idea who you work for. 904 01:06:25,087 --> 01:06:26,566 Trust me. You don't. 905 01:06:27,367 --> 01:06:30,677 Lie to me and you will find me abruptly unreachable... 906 01:06:31,327 --> 01:06:32,646 and unhappy. 907 01:06:33,927 --> 01:06:36,885 - Let me buy you a drink. - No. You save your money. 908 01:06:36,967 --> 01:06:39,356 At these prices, you're going to need it. 909 01:06:40,167 --> 01:06:42,397 EPHRAIM: It's obviously significant information. 910 01:06:42,487 --> 01:06:46,275 Abu Youssef is like number three in the whole Palestinian network. 911 01:06:46,647 --> 01:06:48,205 It's like Arafat, Habash, and then him. 912 01:06:48,287 --> 01:06:50,164 - Of course he's significant. - Thanks for the instruction... 913 01:06:50,247 --> 01:06:51,999 - and enthusiasm. - He's the brains of the fedayeen. 914 01:06:52,087 --> 01:06:54,237 - I know who he is. - Next to Salameh... 915 01:06:54,327 --> 01:06:56,397 Abu Youssef is the worst guy we're after, right? 916 01:06:56,487 --> 01:06:59,797 And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? 917 01:07:00,287 --> 01:07:02,562 We get the significance. These are serious targets. 918 01:07:02,647 --> 01:07:04,160 - We want to go to Beirut. - No. 919 01:07:04,247 --> 01:07:05,680 You keep away from the Arab countries. 920 01:07:05,767 --> 01:07:07,997 Mossad and the army will take care of it. 921 01:07:08,087 --> 01:07:09,964 What is this contraption? 922 01:07:10,047 --> 01:07:12,766 You can't send the army. We won't allow it. 923 01:07:14,047 --> 01:07:15,685 You won't allow it? 924 01:07:15,807 --> 01:07:17,798 Our source doesn't know we're Mossad. 925 01:07:17,887 --> 01:07:19,206 You aren't Mossad. 926 01:07:19,287 --> 01:07:21,847 If commandos go to Beirut, our source will cut us off. 927 01:07:21,927 --> 01:07:24,839 Why don't you and I go for a walk and talk about this, alone? 928 01:07:24,927 --> 01:07:26,246 The food will get cold. 929 01:07:26,327 --> 01:07:28,283 - We have to go to Beirut. - We're good at this. 930 01:07:28,367 --> 01:07:30,085 This is our information, this is our job. 931 01:07:30,167 --> 01:07:32,442 That's touching in a juvenile sort of way. 932 01:07:32,527 --> 01:07:34,006 Listen. You're doing reasonably well. 933 01:07:34,087 --> 01:07:35,725 - Reasonably? - You're spending a lot of money. 934 01:07:35,807 --> 01:07:37,445 Well, we expected that. 935 01:07:39,487 --> 01:07:42,365 Lots of people in Mossad don't know about you. 936 01:07:42,487 --> 01:07:43,886 No one knows. 937 01:07:44,007 --> 01:07:46,521 So everyone's asking, "Who's killing the fedayeen? 938 01:07:46,607 --> 01:07:48,518 "Is it our guys? Why weren't we told?" 939 01:07:48,607 --> 01:07:50,677 Big egos. Lots of screaming. 940 01:07:52,567 --> 01:07:54,523 I can maybe include one or two of you... 941 01:07:54,607 --> 01:07:56,962 but excluding Mossad or the army is impossible. 942 01:07:57,047 --> 01:07:58,275 Accept it. 943 01:07:58,447 --> 01:08:00,597 We will, but our source won't. 944 01:08:01,647 --> 01:08:03,319 Who is your source? 945 01:08:04,687 --> 01:08:05,722 It's time you told me. 946 01:08:05,807 --> 01:08:07,718 That, by the way, is not a request. It's an order. 947 01:08:07,807 --> 01:08:09,718 You can't order him. He doesn't work for you. 948 01:08:09,807 --> 01:08:12,196 Shut up. I pay you. You work for me. 949 01:08:12,327 --> 01:08:15,444 I work for a metal box in a bank in Geneva. The box pays me. 950 01:08:15,527 --> 01:08:18,325 - You want to find it empty? - I want you to let us do our work! 951 01:08:18,407 --> 01:08:20,318 What's the matter with you? 952 01:08:20,407 --> 01:08:23,046 With all of you? Grow up and do it quick. 953 01:08:23,127 --> 01:08:25,516 This is not a game, a fucking game. 954 01:08:25,687 --> 01:08:28,281 Who has the source? Where are you getting your information? 955 01:08:28,367 --> 01:08:30,358 Give me his goddamn number! 956 01:08:31,047 --> 01:08:33,117 I hope the old lady next door enjoyed that. 957 01:08:33,207 --> 01:08:36,677 She's a little deaf but I doubt she had any trouble hearing you. 958 01:08:38,687 --> 01:08:41,599 Give me the source and we'll let you take part. 959 01:08:42,087 --> 01:08:43,759 Let us go to Beirut. 960 01:08:43,847 --> 01:08:47,681 After Beirut, we'll use our source to find the remaining targets. 961 01:08:48,127 --> 01:08:49,719 Let us do our job. 962 01:09:05,887 --> 01:09:08,799 [Band playing Black Magic Woman] 963 01:09:31,567 --> 01:09:34,127 A lot of manpower to shoot three guys. 964 01:09:59,247 --> 01:10:00,441 [Man whistling] 965 01:10:01,287 --> 01:10:03,164 - Ehud Barak. - Daniel. 966 01:10:04,607 --> 01:10:07,405 [Speaking Arabic] 967 01:10:38,527 --> 01:10:39,562 Go! 968 01:11:15,007 --> 01:11:16,759 Where the fuck is he? 969 01:11:19,407 --> 01:11:20,476 Door! 970 01:11:28,247 --> 01:11:29,441 - Let's go! - Go! 971 01:11:30,407 --> 01:11:31,442 Go! Go! 972 01:11:33,527 --> 01:11:34,562 Go! 973 01:11:40,487 --> 01:11:42,478 [Speaking frantically in Arabic] 974 01:12:10,407 --> 01:12:12,762 - It's him! - Don't shoot! No! 975 01:12:30,327 --> 01:12:31,521 Fedayeen! 976 01:12:38,407 --> 01:12:39,476 Go! 977 01:12:39,567 --> 01:12:41,239 [Machine gun shots] 978 01:13:21,207 --> 01:13:23,163 [French music playing on radio] 979 01:13:41,727 --> 01:13:44,719 - My papa would like to meet you. - Papa? 980 01:13:44,967 --> 01:13:47,765 My papa. He runs our little group. 981 01:13:48,087 --> 01:13:49,884 I thought you ran the group. 982 01:13:50,247 --> 01:13:52,283 Everybody works for someone. 983 01:13:53,847 --> 01:13:55,519 I wasn't in Beirut. 984 01:13:55,967 --> 01:13:57,844 Well, someone was there. 985 01:13:57,927 --> 01:14:01,237 The Israeli army, according to every newspaper on Earth. 986 01:14:01,367 --> 01:14:02,959 But you stayed away... 987 01:14:03,047 --> 01:14:06,198 after you paid so extravagantly for the information. 988 01:14:06,367 --> 01:14:08,835 I don't like to keep my papa waiting. 989 01:14:08,927 --> 01:14:11,043 I need to tell my people where I'm going. 990 01:14:11,127 --> 01:14:12,879 You don't know where you're going. 991 01:14:12,967 --> 01:14:15,720 And you'll need to wear this. 992 01:14:17,327 --> 01:14:18,726 Forget it, Louis. That's just crazy. 993 01:14:18,807 --> 01:14:20,320 We're done here. 994 01:14:26,527 --> 01:14:27,596 Shit. 995 01:14:28,407 --> 01:14:29,442 Wait! 996 01:14:30,807 --> 01:14:31,842 Wait! 997 01:15:15,927 --> 01:15:17,246 We're here. 998 01:15:17,327 --> 01:15:19,045 [Children speaking French] 999 01:15:28,567 --> 01:15:30,000 [Speaking French] 1000 01:15:37,007 --> 01:15:38,156 Papa! 1001 01:15:53,087 --> 01:15:54,406 He's over there. 1002 01:16:07,047 --> 01:16:09,003 Louis says you're a cook. 1003 01:16:09,167 --> 01:16:11,078 I know how to cook, yeah. 1004 01:16:11,527 --> 01:16:12,880 You help me? 1005 01:16:18,087 --> 01:16:19,679 Bring these there. 1006 01:16:24,687 --> 01:16:28,805 No, no. Don't wash. No, no. They will taste like boiled sponge. 1007 01:16:29,087 --> 01:16:30,964 But then why put them in the sink? 1008 01:16:31,047 --> 01:16:33,436 If the juices spurt out, it's a big mess. 1009 01:16:33,527 --> 01:16:36,041 The whole kitchen will smell like piss. 1010 01:16:37,847 --> 01:16:39,439 Peel off the fat. 1011 01:16:42,807 --> 01:16:44,559 Let me see your hands. 1012 01:16:47,447 --> 01:16:49,324 Too big for a good cook. 1013 01:16:49,527 --> 01:16:51,882 That was my problem, too. I had been a master... 1014 01:16:51,967 --> 01:16:55,198 but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours. 1015 01:16:55,287 --> 01:16:59,041 Well, we are tragic men. Butcher's hands, gentle souls. 1016 01:17:11,927 --> 01:17:14,395 These are going to be too sour to eat. 1017 01:17:14,607 --> 01:17:17,804 Skin them and prick them, boil them in sugar. 1018 01:17:18,527 --> 01:17:21,678 A little torture, and you'll see how nice they are. 1019 01:17:22,647 --> 01:17:25,639 - You call me "Papa." - I can't do that. 1020 01:17:25,727 --> 01:17:27,718 - No? - I have a papa already. 1021 01:17:29,807 --> 01:17:31,604 You are devoted to him? 1022 01:17:32,247 --> 01:17:34,442 Am I here because of what happened in Beirut? 1023 01:17:34,527 --> 01:17:36,882 Your papa must be proud of his son. 1024 01:17:38,407 --> 01:17:41,126 We'll pick a few. Let the rest ripen. 1025 01:17:41,847 --> 01:17:43,599 There are so many people to feed, but... 1026 01:17:43,687 --> 01:17:45,518 But they are your family. So you have to feed them. 1027 01:17:45,607 --> 01:17:48,519 Yes. We don't work with governments. 1028 01:17:48,967 --> 01:17:50,525 Louis said. But... 1029 01:17:50,607 --> 01:17:54,395 But you did what you did because you have to feed your family. 1030 01:18:12,807 --> 01:18:14,604 PAPA: I blew up trains, bridges... 1031 01:18:14,687 --> 01:18:17,360 and trucks full of Germans during the war. 1032 01:18:19,007 --> 01:18:23,478 My brothers were killed, my papa and my sister were both hanged. 1033 01:18:24,487 --> 01:18:25,681 She was a young girl. 1034 01:18:25,767 --> 01:18:29,043 Papa, the guest doesn't want to hear your war stories. 1035 01:18:29,767 --> 01:18:33,316 We paid this price, so Vichy scum could be replaced... 1036 01:18:33,407 --> 01:18:35,159 by Gaullist scum... 1037 01:18:35,247 --> 01:18:38,603 and the Nazis could be replaced by Stalin and America. 1038 01:18:39,247 --> 01:18:41,124 We stay away from governments. 1039 01:18:42,447 --> 01:18:43,846 We say grace? 1040 01:18:44,327 --> 01:18:46,477 Maybe our guest could lead us. 1041 01:18:50,727 --> 01:18:52,638 No, no, no. It's not required. 1042 01:18:55,047 --> 01:18:56,082 [Speaking French] 1043 01:18:56,167 --> 01:18:57,759 You lead us instead. 1044 01:19:00,327 --> 01:19:03,876 Our Father, who gives us obedient and respectful clients... 1045 01:19:04,127 --> 01:19:06,482 who obey the rules according to which our business thrives... 1046 01:19:06,567 --> 01:19:09,286 I won't have my grandchildren listen to this blasphemous... 1047 01:19:09,367 --> 01:19:11,403 ...whose prevarications and deceptions... 1048 01:19:11,487 --> 01:19:13,079 It's not all for business! 1049 01:19:13,167 --> 01:19:15,476 I didn't do all this for the fucking money! 1050 01:19:16,767 --> 01:19:17,961 Why'd you do it then? 1051 01:19:19,087 --> 01:19:20,679 You've made millions from this. 1052 01:19:22,047 --> 01:19:24,607 In my despair I fathered madmen... 1053 01:19:25,487 --> 01:19:29,366 who dress like factory workers, but never do manual labour... 1054 01:19:29,527 --> 01:19:32,485 and who read nonsense and spout pompous bullshit... 1055 01:19:32,567 --> 01:19:35,798 about Algerians and who love nothing... 1056 01:19:35,887 --> 01:19:37,286 not Algerians or French... 1057 01:19:37,367 --> 01:19:39,927 or flesh and blood, or anything living. 1058 01:19:40,807 --> 01:19:44,436 So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... 1059 01:19:44,727 --> 01:19:46,240 and who does what he must for his family. 1060 01:19:46,327 --> 01:19:47,396 [Speaking French] 1061 01:19:47,487 --> 01:19:51,275 I did it for my family, for you. You... centaur! You minotaur! 1062 01:19:52,927 --> 01:19:54,485 I will say grace. 1063 01:20:03,247 --> 01:20:05,158 There's some opinion you should be punished... 1064 01:20:05,247 --> 01:20:07,317 for what happened in Beirut. 1065 01:20:07,607 --> 01:20:09,518 We didn't know so many would die. 1066 01:20:09,607 --> 01:20:12,917 I'm in business with death. Do you think I'm squeamish? 1067 01:20:15,367 --> 01:20:18,484 The world has been rough with you, with your tribe. 1068 01:20:20,687 --> 01:20:23,645 It's right to respond roughly to such treatment. 1069 01:20:25,247 --> 01:20:29,240 You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. 1070 01:20:30,407 --> 01:20:33,956 - But no more infractions. - Thank you. You have my word. 1071 01:20:48,247 --> 01:20:52,081 A few andouillettes and boudins noirs... 1072 01:20:53,247 --> 01:20:57,286 black blood sausage and a Loire cheese, Selles-sur-Cher. 1073 01:20:58,087 --> 01:21:01,045 - We cover it in ash to preserve it. - Thank you. 1074 01:21:02,527 --> 01:21:04,518 You could have been my son. 1075 01:21:07,207 --> 01:21:10,085 But you're not. Remember that. 1076 01:21:11,487 --> 01:21:15,321 We'll do business, but you aren't family. 1077 01:21:15,767 --> 01:21:17,280 [Car engine starting] 1078 01:22:02,087 --> 01:22:04,043 I have a new name for you. 1079 01:22:05,247 --> 01:22:07,158 I want Ali Hassan Salameh. 1080 01:22:09,847 --> 01:22:10,882 No. 1081 01:22:12,007 --> 01:22:14,202 You know where he is. You know where all the names are. 1082 01:22:14,287 --> 01:22:16,801 - Salameh. - Untouchable. 1083 01:22:19,007 --> 01:22:20,235 Salameh. 1084 01:22:27,967 --> 01:22:29,400 Zaid Muchassi. 1085 01:22:33,007 --> 01:22:35,601 Zaid Muchassi is in Athens in two weeks. 1086 01:22:36,167 --> 01:22:38,601 - Not one of our names. - Nevertheless. 1087 01:22:38,847 --> 01:22:41,236 He is Black September's KGB contact. 1088 01:22:41,447 --> 01:22:43,756 Hussein al-Chir was the KGB contact. 1089 01:22:43,847 --> 01:22:47,078 Yes. But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... 1090 01:22:47,167 --> 01:22:50,204 and now he's defunct. Muchassi is his replacement. 1091 01:22:50,647 --> 01:22:53,525 I hear he's much tougher than his predecessor. 1092 01:22:59,207 --> 01:23:02,517 We offer Muchassi's whereabouts at the new rate. 1093 01:23:02,847 --> 01:23:06,157 - What new rate? - Three names for $600,000... 1094 01:23:06,247 --> 01:23:08,636 is $200,000 for one name. 1095 01:23:13,127 --> 01:23:16,119 I need you to find me a place to work in Athens. 1096 01:23:16,367 --> 01:23:19,120 Of course. Safe house. 1097 01:23:41,087 --> 01:23:43,237 Is this Louis's idea of a joke? 1098 01:23:43,927 --> 01:23:46,600 I've had nightmares that looked like this. 1099 01:23:48,447 --> 01:23:51,200 So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... 1100 01:23:51,287 --> 01:23:54,484 here all around his room. Each ball, it's like a little sun. 1101 01:23:54,567 --> 01:23:56,444 It burns at around 5,000 degrees. 1102 01:23:56,527 --> 01:23:59,246 So the air catches fire. 1103 01:23:59,647 --> 01:24:01,956 Everything in the vicinity melts. 1104 01:24:02,047 --> 01:24:03,878 Now, the bad news is they are grenades... 1105 01:24:03,967 --> 01:24:07,004 so I modified them to use with a remote detonator. 1106 01:24:07,327 --> 01:24:09,204 I also should mention that they're quite old... 1107 01:24:09,287 --> 01:24:10,606 like World War II. 1108 01:24:10,687 --> 01:24:13,599 Only four were viable. We should dump the rest. 1109 01:24:14,607 --> 01:24:17,246 There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. 1110 01:24:17,327 --> 01:24:19,397 He's gonna let us in the room when Muchassi goes out. 1111 01:24:19,487 --> 01:24:22,399 Hey. Who provided these prehistoric explosives? 1112 01:24:22,487 --> 01:24:25,445 - Louis. - Yeah. I'll thank him for that. 1113 01:24:31,607 --> 01:24:33,563 [Door opening in the stairwell] 1114 01:24:39,167 --> 01:24:40,361 Tallyho. 1115 01:24:44,887 --> 01:24:46,957 [Footsteps and voices approaching] 1116 01:25:01,607 --> 01:25:03,484 Stop! Stop! 1117 01:25:03,567 --> 01:25:07,037 - PLO! PLO! - ETA! ETA! 1118 01:25:07,127 --> 01:25:09,197 Put the gun down or we'll shoot. 1119 01:25:09,287 --> 01:25:11,960 Basque! Basque! 1120 01:25:14,207 --> 01:25:16,596 Okay. 1121 01:25:24,127 --> 01:25:26,846 Put the gun down! Put it down! 1122 01:25:33,887 --> 01:25:35,240 Put it down. 1123 01:25:39,007 --> 01:25:41,601 [Man speaking German] 1124 01:25:50,367 --> 01:25:51,800 [Speaking German] 1125 01:25:57,887 --> 01:26:01,960 - Which French? Louis? - Who are you? English? 1126 01:26:02,927 --> 01:26:06,556 Basque. ETA. Red Army Faction. 1127 01:26:07,167 --> 01:26:10,443 He's ANC. African. African. 1128 01:26:11,967 --> 01:26:14,686 We are from Amman. I'm Ali. 1129 01:26:15,767 --> 01:26:19,442 Said. George. Abed. 1130 01:26:21,567 --> 01:26:23,319 We paid for two nights. 1131 01:26:24,687 --> 01:26:26,359 He said it was safe. 1132 01:26:26,847 --> 01:26:31,079 - He told us the same. - Yes. Safe house. 1133 01:26:32,927 --> 01:26:34,246 Yes. 1134 01:26:37,127 --> 01:26:38,560 So we're safe? 1135 01:26:40,567 --> 01:26:41,602 Safe. 1136 01:26:43,207 --> 01:26:44,799 Everyone is safe. 1137 01:26:46,527 --> 01:26:48,722 [Static over radio] 1138 01:26:53,287 --> 01:26:55,847 [Arabic instrumental music playing on radio] 1139 01:27:09,727 --> 01:27:12,287 [French pop song playing on radio] 1140 01:27:20,967 --> 01:27:23,356 [Arabic instrumental music] 1141 01:27:36,687 --> 01:27:39,155 [Let's Stay Together by Al Green] 1142 01:27:49,287 --> 01:27:52,802 Eventually the Arab states will rise against Israel. 1143 01:27:53,447 --> 01:27:56,917 They don't like Palestinians, but they hate the Jews more. 1144 01:27:57,607 --> 01:27:59,677 It won't be like 1967. 1145 01:27:59,767 --> 01:28:03,476 The rest of the world will see by then what the Israelis do to us. 1146 01:28:03,567 --> 01:28:07,196 They won't help when Egypt and Syria attack. Even Jordan. 1147 01:28:07,887 --> 01:28:09,878 Israel will cease to exist. 1148 01:28:13,527 --> 01:28:14,562 What? 1149 01:28:15,567 --> 01:28:19,446 This is a dream. You can't take back a country you never had. 1150 01:28:19,967 --> 01:28:21,559 - You sound like a Jew. - Fuck you. 1151 01:28:21,647 --> 01:28:24,605 I'm the voice inside your head telling you what you already know. 1152 01:28:24,687 --> 01:28:26,996 You people have nothing to bargain with. 1153 01:28:27,367 --> 01:28:28,925 You'll never get the land back. 1154 01:28:29,007 --> 01:28:32,443 You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine. 1155 01:28:32,567 --> 01:28:35,001 We have a lot of children. They'll have children. 1156 01:28:35,087 --> 01:28:36,520 So we can wait forever. 1157 01:28:36,607 --> 01:28:39,997 And if we need to, we can make the whole planet unsafe for Jews. 1158 01:28:40,087 --> 01:28:42,157 You kill Jews and the world feels bad for them... 1159 01:28:42,247 --> 01:28:44,522 - and thinks you are animals. - Yes. 1160 01:28:44,607 --> 01:28:47,519 But then the world will see how they've made us into animals. 1161 01:28:47,607 --> 01:28:51,441 They'll start to ask questions about the conditions in our cages. 1162 01:28:52,407 --> 01:28:56,036 You are Arabs. There are lots of places for Arabs. 1163 01:28:57,727 --> 01:28:59,638 You're a Jew sympathizer. 1164 01:29:00,727 --> 01:29:03,446 All you Germans, you're too soft on Israel. 1165 01:29:04,127 --> 01:29:07,403 Well, you give us money, but you feel guilty about Hitler. 1166 01:29:07,487 --> 01:29:09,717 And the Jews exploit that guilt. 1167 01:29:10,487 --> 01:29:12,603 My father didn't gas any Jews. 1168 01:29:16,367 --> 01:29:19,165 - Tell me something, Ali. - What? 1169 01:29:20,847 --> 01:29:23,486 Do you really miss your father's olive trees? 1170 01:29:24,247 --> 01:29:28,206 Do you honestly think you have to get back all that... that nothing? 1171 01:29:28,767 --> 01:29:30,485 That chalky soil and stone huts. 1172 01:29:30,567 --> 01:29:33,286 Is that what you really want for your children? 1173 01:29:33,367 --> 01:29:35,039 It absolutely is. 1174 01:29:37,687 --> 01:29:40,440 It will take a hundred years, but we'll win. 1175 01:29:41,647 --> 01:29:44,957 How long did it take the Jews to get their own country? 1176 01:29:45,567 --> 01:29:48,445 How long did it take the Germans to make Germany? 1177 01:29:48,527 --> 01:29:50,279 And look how well that worked out. 1178 01:29:50,367 --> 01:29:53,165 You don't know what it is not to have a home. 1179 01:29:53,407 --> 01:29:56,126 That's why you European Reds don't get it. 1180 01:29:56,687 --> 01:30:00,316 You say, "It's nothing," but you have a home to come back to. 1181 01:30:01,247 --> 01:30:03,920 ETA, ANC, IRA... 1182 01:30:04,007 --> 01:30:06,999 we all pretend we care about your international revolution... 1183 01:30:07,087 --> 01:30:08,645 but we don't care. 1184 01:30:09,527 --> 01:30:11,324 We want to be nations. 1185 01:30:12,727 --> 01:30:14,365 Home is everything. 1186 01:30:52,807 --> 01:30:56,083 - No, no, no. - No, I watch. 1187 01:30:57,167 --> 01:30:59,442 You only take money enclosed in papers, yes? 1188 01:30:59,527 --> 01:31:00,755 Of course. 1189 01:31:02,607 --> 01:31:05,405 [Speaking Arabic] 1190 01:31:51,607 --> 01:31:52,881 Look there. 1191 01:31:53,727 --> 01:31:56,719 Here they come in their pumpkin coach. 1192 01:32:00,367 --> 01:32:02,278 The Russians and... 1193 01:32:05,327 --> 01:32:06,806 Cinderella. 1194 01:32:12,487 --> 01:32:14,000 [Speaking Arabic] 1195 01:32:25,407 --> 01:32:29,082 Do we detonate if the other Arabs go into the room with him? 1196 01:32:37,287 --> 01:32:39,164 Why are the Russians waiting? 1197 01:32:39,887 --> 01:32:43,675 - Why don't they leave? - They are waiting. 1198 01:32:46,287 --> 01:32:49,916 - We are waiting. Stay calm. - Hey, I'm calm. 1199 01:33:01,247 --> 01:33:03,761 - He's in his room. Do it. - Is he alone? 1200 01:33:04,167 --> 01:33:07,762 - How do we know if he's alone? - Just flip the switch. Do it. 1201 01:33:14,807 --> 01:33:16,081 - I don't understand it. - What's wrong? 1202 01:33:16,167 --> 01:33:17,839 It's a piece of shit. 1203 01:33:19,047 --> 01:33:21,561 - What? Fuck! Not again. - Wait, wait. 1204 01:33:22,207 --> 01:33:25,358 Where's the explosion? It should've exploded by now. 1205 01:33:25,687 --> 01:33:27,643 - What's gone wrong? - It's another malfunction. 1206 01:33:27,727 --> 01:33:28,796 You know what? 1207 01:33:28,887 --> 01:33:30,639 - Or maybe it's delayed... - He has fucked up again! 1208 01:33:30,727 --> 01:33:32,957 - Or maybe it could still blow up. - This is a waste of time! 1209 01:33:33,047 --> 01:33:35,163 Careful with that stuff, Hans. 1210 01:33:40,927 --> 01:33:42,406 - Hans! - Hans, what are you doing? 1211 01:33:42,487 --> 01:33:44,159 Hans, get back here! 1212 01:33:46,967 --> 01:33:50,482 Hey, hey! What is he doing? 1213 01:33:50,567 --> 01:33:52,080 Hans. No, no. 1214 01:34:19,047 --> 01:34:21,197 So how long is he going to be? 1215 01:34:22,327 --> 01:34:23,806 Maybe one hour. 1216 01:34:23,927 --> 01:34:26,316 [Speaking German] 1217 01:34:43,527 --> 01:34:46,087 [Screaming in Arabic] 1218 01:35:06,247 --> 01:35:07,760 [Hans panting] 1219 01:35:11,967 --> 01:35:13,878 [Shouting in Greek] 1220 01:35:22,367 --> 01:35:23,516 I know you. 1221 01:35:25,207 --> 01:35:27,323 Stop! 1222 01:35:46,967 --> 01:35:48,798 Get in! Head down! 1223 01:36:20,087 --> 01:36:23,762 Ali? Ali? Ali? 1224 01:36:30,007 --> 01:36:32,840 Are you incapable of making something that works? 1225 01:36:32,927 --> 01:36:34,918 Shut up! You shut up! 1226 01:36:35,007 --> 01:36:36,486 Does anybody speak Greek? 1227 01:36:36,567 --> 01:36:38,797 - Shut him up! - Did we kill a Russian? 1228 01:36:38,887 --> 01:36:40,718 - That's not good! - Where did you get your training? 1229 01:36:40,807 --> 01:36:43,640 Every single bomb, every fucking one, is fucked up. 1230 01:36:43,727 --> 01:36:45,524 I was not trained to do this! 1231 01:36:45,607 --> 01:36:48,758 I was trained to dismantle bombs, not to build them! 1232 01:36:51,407 --> 01:36:52,726 Holy shit. 1233 01:36:54,007 --> 01:36:57,886 Shin Bet wanted bomb dismantlers. They picked me from the army. 1234 01:36:58,207 --> 01:36:59,640 - A toy maker. - Give me some money. 1235 01:36:59,727 --> 01:37:02,241 They figured I was good with small machines. 1236 01:37:03,007 --> 01:37:07,285 But then after Munich, they asked if I could build bombs instead. 1237 01:37:08,407 --> 01:37:09,840 So I said yes. 1238 01:37:15,967 --> 01:37:19,004 Come on. Here. 1239 01:37:23,447 --> 01:37:26,245 [Cursing in Greek] 1240 01:37:27,727 --> 01:37:30,002 REPORTER: The three went to the side of the customs hall... 1241 01:37:30,087 --> 01:37:32,965 took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. 1242 01:37:33,047 --> 01:37:36,084 Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... 1243 01:37:36,167 --> 01:37:40,001 waiting to clear passport control and began automatic fire. 1244 01:37:40,087 --> 01:37:42,203 It was all over in a matter of minutes. 1245 01:37:42,287 --> 01:37:44,005 And the firing was indiscriminate. 1246 01:37:44,087 --> 01:37:45,600 Salameh is in London. 1247 01:37:48,367 --> 01:37:51,757 He goes there periodically to meet with his CIA contact. 1248 01:37:52,567 --> 01:37:55,877 - His what? - Salameh works for the CIA. 1249 01:37:56,927 --> 01:37:58,155 Bullshit. 1250 01:37:58,327 --> 01:38:00,636 Salameh guarantees that Black September... 1251 01:38:00,727 --> 01:38:02,399 won't touch American diplomats. 1252 01:38:02,487 --> 01:38:05,285 In exchange, the CIA gives him lots of money. 1253 01:38:05,407 --> 01:38:07,682 And they don't ask what he uses it for. 1254 01:38:09,407 --> 01:38:11,602 Did he tell them about Munich in advance? 1255 01:38:11,687 --> 01:38:13,200 Did the CIA know about Munich? 1256 01:38:13,287 --> 01:38:15,642 The CIA didn't even know Black September existed... 1257 01:38:15,727 --> 01:38:17,206 before Munich. 1258 01:38:18,487 --> 01:38:20,557 One of the guerrillas was shot through the head... 1259 01:38:20,647 --> 01:38:21,796 by a ricochet bullet. 1260 01:38:21,887 --> 01:38:24,242 A second was blown up by his own hand grenade. 1261 01:38:24,327 --> 01:38:26,397 LOUIS: Since then, he's been busy. 1262 01:38:27,167 --> 01:38:28,441 Hasn't he? 1263 01:38:29,727 --> 01:38:31,922 All manner of costly exercises. 1264 01:38:32,407 --> 01:38:34,557 Shooting tourists in the Athens airport... 1265 01:38:34,647 --> 01:38:36,922 blowing up pharmacies in Amsterdam... 1266 01:38:37,007 --> 01:38:39,919 and that Mossad agent in Barcelona before that. 1267 01:38:40,567 --> 01:38:44,879 Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. 1268 01:38:45,767 --> 01:38:47,803 Do you have to do that here? 1269 01:38:48,487 --> 01:38:52,082 Salameh is in London. For the usual price. 1270 01:39:00,927 --> 01:39:03,316 We followed him from his doctor to his hotel. 1271 01:39:03,407 --> 01:39:05,602 - He's here for eye treatment. - Salameh. You saw him? 1272 01:39:05,687 --> 01:39:06,915 - You followed him? - Yes. 1273 01:39:07,007 --> 01:39:09,077 - Wearing sunglasses in the rain. - Why didn't you shoot him? 1274 01:39:09,167 --> 01:39:10,520 There were bodyguards. Civilians. 1275 01:39:10,607 --> 01:39:11,756 - Were they armed? - Yes. 1276 01:39:11,847 --> 01:39:14,122 Well then, they're not civilians. I'd have done it... 1277 01:39:14,207 --> 01:39:16,004 if you'd give me half a chance to actually shoot someone. 1278 01:39:16,087 --> 01:39:18,362 I'm the only one who actually wants to shoot these guys. 1279 01:39:18,447 --> 01:39:20,085 Maybe that's why we never let you do it. 1280 01:39:20,167 --> 01:39:22,317 - We only go after our targets. - Since when? 1281 01:39:22,407 --> 01:39:23,999 I mean, why are we worried about that now? 1282 01:39:24,087 --> 01:39:27,045 Do you have any idea how many laws we've broken? 1283 01:39:27,327 --> 01:39:30,478 It's time to stop your agonizing. It's counterproductive. 1284 01:39:30,567 --> 01:39:33,843 Including, incidentally, the laws of the state of Israel... 1285 01:39:33,927 --> 01:39:35,155 which has no death penalty. 1286 01:39:35,247 --> 01:39:37,715 You know what your problem is, habibi? 1287 01:39:37,847 --> 01:39:39,246 You're disorientated. 1288 01:39:39,327 --> 01:39:41,682 Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... 1289 01:39:41,767 --> 01:39:43,997 and this is London and not some ugly Arab village. 1290 01:39:44,087 --> 01:39:45,679 I'm not disoriented. 1291 01:39:45,767 --> 01:39:48,122 I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... 1292 01:39:48,207 --> 01:39:49,242 that in spite of... 1293 01:39:49,327 --> 01:39:50,999 But it's the same old war we're fighting... 1294 01:39:51,087 --> 01:39:52,281 I'm still, at least in principle, a human being. 1295 01:39:52,367 --> 01:39:53,595 ...over the same old scrap of desert! 1296 01:39:53,687 --> 01:39:55,962 It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... 1297 01:39:56,047 --> 01:39:58,436 and it's not like these European anti-Semites don't deserve that. 1298 01:39:58,527 --> 01:40:01,644 Unless we learn to act like them, we will never defeat them. 1299 01:40:01,727 --> 01:40:03,843 We act like them all the time. 1300 01:40:03,967 --> 01:40:06,117 What, you think the Palestinians invented bloodshed? 1301 01:40:06,207 --> 01:40:08,562 How do you think we got control of the land? By being nice? 1302 01:40:08,647 --> 01:40:10,922 Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. 1303 01:40:11,007 --> 01:40:12,440 I think we have a double agent in our midst. 1304 01:40:12,527 --> 01:40:15,087 - Don't you dare accuse me of that! - Stop it! 1305 01:40:15,167 --> 01:40:17,920 My son died in '67, you foul-mouthed son of a bitch. 1306 01:40:18,007 --> 01:40:20,123 Everything you can ask, I've done for Israel. 1307 01:40:20,207 --> 01:40:23,119 Ask for a reassignment if this is so distasteful. 1308 01:40:23,207 --> 01:40:25,641 - Why, it's not distasteful to you? - No. 1309 01:40:26,647 --> 01:40:29,798 'Cause the only blood that matters to me is Jewish blood. 1310 01:40:32,007 --> 01:40:34,760 Nice job, eh. Nice job leading. 1311 01:40:36,767 --> 01:40:38,837 If the bodyguards are armed, we kill them. 1312 01:40:38,927 --> 01:40:41,521 - They're armed. - Well, then we kill them! 1313 01:40:46,567 --> 01:40:49,559 [Speaking Arabic] 1314 01:41:26,287 --> 01:41:27,322 Taxi! 1315 01:41:27,447 --> 01:41:28,482 Taxi! 1316 01:42:10,407 --> 01:42:13,001 Roger Burke, you ugly fuck! What are you doing in London? 1317 01:42:13,087 --> 01:42:14,918 Get your hands off me. 1318 01:42:15,087 --> 01:42:17,157 Put them up. Put them up, you fat, wet puss! 1319 01:42:17,247 --> 01:42:18,919 Let's show these limey fucks what we're made of. 1320 01:42:19,007 --> 01:42:21,567 Hey, wait a minute! Who the fuck... Who do you think this is then? 1321 01:42:21,647 --> 01:42:22,875 - Roger Burke. - Who do you think this is? 1322 01:42:22,967 --> 01:42:25,686 - No, you idiot. That is not... - Lay off him, asshole. 1323 01:42:25,767 --> 01:42:28,327 - That's not him. Come on. - It's Roger Burke. 1324 01:42:29,007 --> 01:42:30,122 I'm sorry about my friend, you know? 1325 01:42:30,207 --> 01:42:33,358 He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem. 1326 01:42:33,447 --> 01:42:36,757 - Hey, come here. - Lose it. 1327 01:42:36,847 --> 01:42:39,042 - Come on. Calm down! - Hey, calm down. 1328 01:42:39,127 --> 01:42:41,516 - Hey, come here! - Calm down! 1329 01:42:44,087 --> 01:42:47,443 Back off. Get back! 1330 01:42:47,527 --> 01:42:49,722 - Back off! Back off! - Fuck off! 1331 01:42:49,807 --> 01:42:51,206 It's me. All right! 1332 01:42:51,287 --> 01:42:53,403 - All right. Come on. - Fuck off! 1333 01:42:53,847 --> 01:42:56,077 - It's me, Roger, Orrin! - Come on. 1334 01:42:56,167 --> 01:43:00,319 - It's me. Remember me? Sorry. - It's all right. 1335 01:43:01,367 --> 01:43:03,517 You should have ducked, Roger! 1336 01:43:10,127 --> 01:43:11,640 Fucking Americans! 1337 01:43:11,727 --> 01:43:13,399 - What the fuck is that? - Was it Salameh? 1338 01:43:13,487 --> 01:43:15,717 Yes, of course it was fucking Salameh! 1339 01:43:33,327 --> 01:43:35,045 [Soft piano music playing] 1340 01:43:36,487 --> 01:43:38,921 I take it she'd eat you up a bit, huh? 1341 01:43:40,207 --> 01:43:41,765 You old dog. 1342 01:43:42,007 --> 01:43:43,725 He's got some ideas. 1343 01:43:45,007 --> 01:43:47,396 - Oh, the American bloke? - Aren't we all? 1344 01:43:47,847 --> 01:43:50,441 So you've heard these rumors? These are wild stories. 1345 01:43:50,527 --> 01:43:52,404 - Wild stories. - Yeah? 1346 01:43:52,487 --> 01:43:53,522 Yeah. 1347 01:44:17,447 --> 01:44:18,562 Can I? 1348 01:44:26,367 --> 01:44:30,485 I have to go to bed soon. I work in the morning. 1349 01:44:31,447 --> 01:44:33,483 What kind of work do you do? 1350 01:44:36,047 --> 01:44:38,402 The kind that drives you to drink. 1351 01:44:39,127 --> 01:44:41,118 We must have the same job, then. 1352 01:44:42,687 --> 01:44:44,359 I love your accent. 1353 01:44:45,327 --> 01:44:46,806 I love your perfume. 1354 01:44:56,887 --> 01:44:59,003 Cuts right through the smoke. 1355 01:45:00,887 --> 01:45:02,081 Does it? 1356 01:45:03,207 --> 01:45:04,879 It's very nice. 1357 01:45:09,567 --> 01:45:12,604 Look, I don't want to be forward... 1358 01:45:13,287 --> 01:45:14,800 but it's late... 1359 01:45:15,247 --> 01:45:18,444 and I do have to get up early. 1360 01:45:19,087 --> 01:45:20,202 So... 1361 01:45:21,807 --> 01:45:24,082 - So? - So... 1362 01:45:25,647 --> 01:45:27,763 So, you're very nice, and... 1363 01:45:31,127 --> 01:45:33,561 Are you really going to make me ask? 1364 01:45:40,167 --> 01:45:41,361 I just can't. 1365 01:45:42,687 --> 01:45:43,722 Pity. 1366 01:45:44,447 --> 01:45:47,007 - You're very attractive. - I know. 1367 01:45:50,007 --> 01:45:51,565 If you come to your senses... 1368 01:45:51,647 --> 01:45:54,115 once you get up to your lonely room... 1369 01:45:54,327 --> 01:45:56,238 well, maybe I'll be here. 1370 01:45:57,167 --> 01:46:01,319 Or maybe I'll be in my room, alone in bed. 1371 01:46:07,967 --> 01:46:09,286 Good night. 1372 01:46:28,047 --> 01:46:31,198 The drunk Americans. You think they were CIA? 1373 01:46:31,927 --> 01:46:35,203 They could've been. For all we know, Louis is CIA. 1374 01:46:35,287 --> 01:46:37,801 They work both sides. Everyone does. 1375 01:46:37,887 --> 01:46:40,720 Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't... 1376 01:46:40,807 --> 01:46:42,399 but they're using him to feed us information. 1377 01:46:42,487 --> 01:46:44,000 There's no direct link. 1378 01:46:44,087 --> 01:46:46,806 Or Mossad's giving it to CIA, which is giving it to Louis... 1379 01:46:46,887 --> 01:46:48,639 and Ephraim's demanding we give him Louis... 1380 01:46:48,727 --> 01:46:51,082 because he knows we expect him to do... 1381 01:46:51,167 --> 01:46:53,965 Stop chasing the mice inside your skull. 1382 01:46:58,847 --> 01:47:01,645 You know, I never thought you'd last. 1383 01:47:02,847 --> 01:47:04,724 I thought the same about you. 1384 01:47:04,807 --> 01:47:07,401 From the beginning you seemed so reluctant. 1385 01:47:07,487 --> 01:47:09,284 I was born reluctant. Ask my mother. 1386 01:47:09,367 --> 01:47:10,925 If I can't kvetch, I can't do my job. 1387 01:47:11,007 --> 01:47:12,884 You ever feel reluctant? 1388 01:47:13,207 --> 01:47:15,402 I'm not comfortable with confusion. 1389 01:47:16,647 --> 01:47:18,922 I knew guys like you in the army. 1390 01:47:19,287 --> 01:47:21,755 You'll do any terrifying thing you're asked to do... 1391 01:47:21,847 --> 01:47:23,963 but you have to do it running. 1392 01:47:25,007 --> 01:47:29,080 You think you can outrun your fears, your doubts. 1393 01:47:30,887 --> 01:47:35,517 The only thing that really scares you guys is stillness. 1394 01:47:37,407 --> 01:47:40,205 But everyone's overtaken, eventually. 1395 01:47:41,887 --> 01:47:44,355 Now, the mice need a brandy. Will you join me? 1396 01:47:44,447 --> 01:47:46,915 No, I'm going to go upstairs, straight to bed. 1397 01:47:47,007 --> 01:47:48,201 You okay drinking by yourself? 1398 01:47:48,287 --> 01:47:50,926 It's just a shot to numb the brain. Good night. 1399 01:47:54,367 --> 01:47:55,402 Oh. 1400 01:47:55,887 --> 01:47:58,640 - Beware of the local honey trap. - Indeed? 1401 01:47:59,567 --> 01:48:02,206 You can't miss her. You don't want to. 1402 01:48:13,887 --> 01:48:15,161 [Phone ringing] 1403 01:48:22,047 --> 01:48:23,162 Hello. 1404 01:48:23,247 --> 01:48:25,363 This is a trunk call from Mr Storsch. 1405 01:48:25,447 --> 01:48:26,641 Do you accept the charges? 1406 01:48:26,727 --> 01:48:29,764 Shit, Avner, you woke up the baby, but that's okay... I mean... 1407 01:48:29,847 --> 01:48:31,166 How are you? 1408 01:48:32,247 --> 01:48:33,316 I miss you. 1409 01:48:34,127 --> 01:48:37,164 You're in England or Australia... 1410 01:48:37,247 --> 01:48:39,636 - or the North Pole... - Yeah, that's right. 1411 01:48:41,487 --> 01:48:43,557 So listen, I was thinking... 1412 01:48:43,647 --> 01:48:46,366 when I'm finished doing what I'm doing here... 1413 01:48:46,447 --> 01:48:48,039 I want to come to Brooklyn to see you. 1414 01:48:48,127 --> 01:48:50,766 Brooklyn is depressing. It's got more churches than Jerusalem. 1415 01:48:50,847 --> 01:48:51,962 Listen to her talk. 1416 01:48:52,047 --> 01:48:53,275 [Baby gurgling] 1417 01:48:54,527 --> 01:48:57,485 - Can you hear me? Can she hear me? - Yeah, yeah. 1418 01:48:58,407 --> 01:49:01,479 Hey. Talk to me. 1419 01:49:04,007 --> 01:49:06,362 Daphna, make her talk. 1420 01:49:08,647 --> 01:49:09,875 [Baby gurgling] 1421 01:49:16,407 --> 01:49:17,442 Dada. 1422 01:49:22,127 --> 01:49:25,085 [Whispering] Hey. Hey, sweetheart. It's your papa. 1423 01:49:27,127 --> 01:49:29,083 This is my voice, darling. 1424 01:49:31,287 --> 01:49:34,165 This is what I sound like. Don't forget, okay? 1425 01:49:36,327 --> 01:49:39,080 Listen, I have to get her to bed. She's tired. 1426 01:49:39,167 --> 01:49:40,998 She'll dream about you. 1427 01:50:12,207 --> 01:50:16,086 REPORTER: We're standing at a distance, as instructed by the terrorists. 1428 01:50:17,007 --> 01:50:19,441 Are we going? Is it to the airport? 1429 01:50:19,527 --> 01:50:20,721 Can we talk to someone, just to say... 1430 01:50:20,807 --> 01:50:22,684 Shut up, okay? Just get on the bus, okay? 1431 01:50:22,767 --> 01:50:26,157 Just to tell our families. Just to say we are all right! 1432 01:50:26,287 --> 01:50:28,960 Everybody, just relax, okay? Relax! Calm down. 1433 01:50:29,047 --> 01:50:32,960 We will ride this bus and fly away. After, you go back to your home... 1434 01:50:33,047 --> 01:50:34,924 or to your Olympic Games. 1435 01:50:45,167 --> 01:50:46,725 [Reporters chattering] 1436 01:50:50,327 --> 01:50:52,557 [Police dogs barking] 1437 01:51:19,087 --> 01:51:20,156 [Groaning] 1438 01:51:22,927 --> 01:51:24,246 [Exclaiming] 1439 01:51:24,687 --> 01:51:26,325 [Shouting] 1440 01:51:35,727 --> 01:51:38,116 [Speaking Hebrew] 1441 01:51:39,487 --> 01:51:41,478 [Speaking Arabic] 1442 01:51:46,687 --> 01:51:47,722 [Gasping] 1443 01:52:13,967 --> 01:52:15,036 [Sniffing] 1444 01:52:28,167 --> 01:52:30,886 Carl. You asshole. 1445 01:52:31,647 --> 01:52:33,205 I saw her first. 1446 01:52:50,847 --> 01:52:51,962 Carl? 1447 01:53:51,247 --> 01:53:53,078 [Screaming] 1448 01:54:25,447 --> 01:54:28,644 She's Dutch, not political, entirely business-minded. 1449 01:54:29,167 --> 01:54:31,601 She lives in Hoorn. She's there now. 1450 01:54:32,167 --> 01:54:34,123 This is dependable information. 1451 01:54:34,207 --> 01:54:36,163 For which you pay nothing. 1452 01:54:36,407 --> 01:54:38,967 We're giving you this. You understand why? 1453 01:54:39,047 --> 01:54:41,197 Because you want me to believe that you had nothing to do... 1454 01:54:41,287 --> 01:54:43,039 with the murder of my partner. 1455 01:54:43,127 --> 01:54:46,517 We inhabit a world of intersecting secrecies. 1456 01:54:46,887 --> 01:54:50,243 We live and die at the places where those secrecies meet. 1457 01:54:50,327 --> 01:54:52,158 That's what we accept. 1458 01:54:52,967 --> 01:54:55,800 We buy information for you from your enemies. 1459 01:54:57,207 --> 01:54:58,322 This alerts them. 1460 01:54:58,407 --> 01:55:00,967 You're not the only people looking for names. 1461 01:55:01,567 --> 01:55:03,478 You're telling me I'm being hunted now? 1462 01:55:03,567 --> 01:55:06,320 He's telling you it's time for you to quit. 1463 01:55:06,407 --> 01:55:10,036 The race is not to the swift, nor the battle to the strong... 1464 01:55:10,127 --> 01:55:12,721 but time and chance happens to them all. 1465 01:55:24,887 --> 01:55:26,559 Evil falls suddenly. 1466 01:55:28,807 --> 01:55:30,718 Who can say when it falls? 1467 01:55:37,687 --> 01:55:39,803 [Announcements over PA in French] 1468 01:55:53,167 --> 01:55:55,397 So you're really gonna kill her? 1469 01:55:56,687 --> 01:56:00,600 - All this blood comes back to us. - Eventually it will work. 1470 01:56:01,007 --> 01:56:03,601 Even if it takes years, we'll beat them. 1471 01:56:04,607 --> 01:56:06,199 We're Jews, Avner. 1472 01:56:06,727 --> 01:56:08,763 Jews don't do wrong because our enemies do wrong. 1473 01:56:08,847 --> 01:56:11,202 We can't afford to be that decent anymore. 1474 01:56:11,287 --> 01:56:13,676 I don't know that we ever were that decent. 1475 01:56:13,767 --> 01:56:17,476 Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent. 1476 01:56:17,767 --> 01:56:21,282 But we're supposed to be righteous. That's a beautiful thing. 1477 01:56:21,367 --> 01:56:22,686 That's Jewish. 1478 01:56:22,767 --> 01:56:25,327 That's what I knew, that's what I was taught. 1479 01:56:25,967 --> 01:56:28,640 And now I'm losing it, and I lose that, that's... 1480 01:56:28,727 --> 01:56:30,763 - That's... - That's everything. 1481 01:56:31,407 --> 01:56:32,886 That's my soul. 1482 01:56:35,727 --> 01:56:39,083 You need to go rest somewhere. You don't have to do this one. 1483 01:56:40,927 --> 01:56:43,077 When I need you again, I'll find you. 1484 01:56:55,687 --> 01:56:57,325 [Train whistle blaring] 1485 01:57:23,407 --> 01:57:25,523 [Radio playing] 1486 01:57:33,967 --> 01:57:36,037 Excuse me. Who are you? 1487 01:57:44,007 --> 01:57:45,759 Do you know why we're here? 1488 01:57:46,127 --> 01:57:47,958 I want to get dressed, okay? 1489 01:57:53,767 --> 01:57:56,839 Maybe you want to hire me. You know how good I am. 1490 01:58:01,927 --> 01:58:03,042 No. Don't. 1491 01:58:03,847 --> 01:58:06,236 It's such a fucking waste of talent. 1492 01:58:17,407 --> 01:58:19,159 Where're you going? Stay here. 1493 01:58:19,247 --> 01:58:20,646 Shell. Shell. 1494 01:58:21,487 --> 01:58:22,556 Yeah. 1495 01:58:39,447 --> 01:58:40,482 [Gasping] 1496 01:58:57,007 --> 01:58:58,235 Leave it. 1497 01:59:15,727 --> 01:59:18,764 HANS: In seven months we've killed six of the 11 names. 1498 01:59:19,527 --> 01:59:21,677 We've killed one replacement. 1499 01:59:22,007 --> 01:59:23,998 One of our targets is in prison and four... 1500 01:59:24,087 --> 01:59:26,806 including Ali Hassan Salameh, are at large. 1501 01:59:27,687 --> 01:59:29,598 One of our own has fallen. 1502 01:59:30,407 --> 01:59:33,285 Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... 1503 01:59:33,367 --> 01:59:35,244 hijacked three planes... 1504 01:59:35,727 --> 01:59:39,197 killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... 1505 01:59:39,847 --> 01:59:42,361 and killed our military attach� in Washington. 1506 01:59:42,447 --> 01:59:45,757 Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... 1507 01:59:45,847 --> 01:59:47,644 who replaced Zaid Muchassi... 1508 01:59:47,727 --> 01:59:49,843 who replaced Hussein al-Chir. 1509 01:59:50,927 --> 01:59:54,363 Black September's original leadership has been decimated. 1510 01:59:56,327 --> 01:59:58,557 But new leaders are emerging... 1511 01:59:58,807 --> 02:00:01,446 for whom Black September wasn't violent enough. 1512 02:00:04,167 --> 02:00:06,681 And to dispatch our six dispatched targets... 1513 02:00:06,767 --> 02:00:09,918 we must have spent something close to $2 million, right? 1514 02:00:10,007 --> 02:00:13,158 You've been cooking. Are you expecting company? 1515 02:00:14,047 --> 02:00:16,277 Mrs Meir says to the Knesset... 1516 02:00:18,007 --> 02:00:20,521 the world must see that killing Jews... 1517 02:00:20,727 --> 02:00:23,525 will be from now on an expensive proposition. 1518 02:00:25,687 --> 02:00:28,247 But killing Palestinians isn't exactly cheap. 1519 02:00:31,367 --> 02:00:34,837 - Lf all 11 were dead, you'd stop? - Yes. 1520 02:00:36,047 --> 02:00:40,006 You're lying. What about their replacements? 1521 02:00:40,687 --> 02:00:43,406 With each time we kill, we create six more. 1522 02:00:44,327 --> 02:00:46,045 Maybe they'll have to keep killing them, then. 1523 02:00:46,127 --> 02:00:47,276 Forever. 1524 02:00:48,447 --> 02:00:50,438 Five targets are still alive. 1525 02:00:50,527 --> 02:00:52,438 That's five men that need to be killed. 1526 02:00:52,527 --> 02:00:54,961 Eventually you forget that in the beginning you hated doing it. 1527 02:00:55,047 --> 02:00:56,560 For me personally, I feel less every day. 1528 02:00:56,647 --> 02:00:58,558 One day I'm going to wake up, I'm going to kill... 1529 02:00:58,647 --> 02:01:02,276 I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all. 1530 02:01:03,527 --> 02:01:07,520 Hey, Hans? You know there's a rule in the book against blind drunks. 1531 02:01:07,767 --> 02:01:09,598 Why don't you stop drinking and eat something? 1532 02:01:09,687 --> 02:01:12,804 I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. 1533 02:01:15,687 --> 02:01:19,202 I keep seeing that Dutch woman, you know, sprawled out like that. 1534 02:01:22,567 --> 02:01:25,320 It's not that I wish we hadn't killed her. 1535 02:01:25,607 --> 02:01:28,326 I wish I had let you close up her housecoat. 1536 02:01:28,847 --> 02:01:32,283 Yeah, but you weren't yourself. 1537 02:01:46,567 --> 02:01:48,000 [Whispering] Avner. 1538 02:01:50,487 --> 02:01:51,522 Avner. 1539 02:01:53,927 --> 02:01:54,962 Avner. 1540 02:01:55,407 --> 02:01:58,285 I went to Hans' flat above the antique shop... 1541 02:01:58,847 --> 02:02:01,645 just to check up on him because he was so... 1542 02:02:02,607 --> 02:02:05,360 Anyway, he's gone somewhere, and I waited all night... 1543 02:02:05,447 --> 02:02:07,085 and he's not come back. 1544 02:02:27,247 --> 02:02:28,362 Knife. 1545 02:02:33,287 --> 02:02:35,198 They didn't take anything. 1546 02:06:38,847 --> 02:06:40,041 [Phone ringing] 1547 02:06:46,607 --> 02:06:47,642 What? 1548 02:07:17,327 --> 02:07:19,045 It will be beautiful. 1549 02:07:20,447 --> 02:07:23,757 LOUIS: Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. 1550 02:07:24,807 --> 02:07:28,277 He's at a compound guarded by all the predictable trouble. 1551 02:07:28,647 --> 02:07:31,241 Bomb makers often die accidental deaths. 1552 02:07:33,567 --> 02:07:35,762 In Athens you shot a KGB agent. 1553 02:07:37,807 --> 02:07:40,958 Many people must want to kill you, Monsieur Storsch. 1554 02:07:41,327 --> 02:07:44,524 But why would I do that? You pay better than anyone. 1555 02:07:49,807 --> 02:07:52,196 It's dangerous going after Salameh. 1556 02:07:53,487 --> 02:07:55,603 But he planned the Munich massacre. 1557 02:07:59,247 --> 02:08:02,796 Eliminate him, and they'll let you go home. Don't you think? 1558 02:08:06,167 --> 02:08:07,725 Yes, Louis. I do. 1559 02:08:11,607 --> 02:08:14,326 You could have a kitchen like that someday. 1560 02:08:17,327 --> 02:08:20,956 It costs dearly, but home always does. 1561 02:08:58,887 --> 02:09:00,639 [Festive voices] 1562 02:09:15,327 --> 02:09:17,716 Shit! It's like a funhouse in there. 1563 02:09:18,487 --> 02:09:20,284 Can you tell how many? 1564 02:09:39,287 --> 02:09:40,606 That's him. 1565 02:09:44,927 --> 02:09:47,043 Are you sure it's him, Avner? 1566 02:09:48,647 --> 02:09:50,319 You have to be sure. 1567 02:10:01,127 --> 02:10:02,560 [Yelling in Arabic] 1568 02:10:50,007 --> 02:10:51,599 - I'm Avner Kaufman. - We know. 1569 02:10:51,687 --> 02:10:53,996 - You want to ride with us? - Hop in. 1570 02:10:54,367 --> 02:10:55,595 Please. 1571 02:11:01,207 --> 02:11:04,119 I'm Amos. This is Avi. Shin Bet. 1572 02:11:05,007 --> 02:11:07,396 We're not supposed to know who you are... 1573 02:11:07,687 --> 02:11:08,836 because we're not officers. 1574 02:11:08,927 --> 02:11:11,566 We're just shit and no one tells us shit. 1575 02:11:13,287 --> 02:11:15,801 We've heard about what you've done. 1576 02:11:17,727 --> 02:11:20,116 We want to say it's an honour to meet you. 1577 02:11:24,887 --> 02:11:26,878 It's an honour for me, too. 1578 02:11:35,927 --> 02:11:38,157 I have no problems with anything you guys did... 1579 02:11:38,247 --> 02:11:40,966 except the woman on the houseboat in Hoorn. 1580 02:11:41,567 --> 02:11:43,239 Steve's told us about her. 1581 02:11:43,327 --> 02:11:44,442 We took a leave of absence... 1582 02:11:44,527 --> 02:11:45,801 and killed her off the company clock. 1583 02:11:45,887 --> 02:11:46,922 Don't be an idiot. 1584 02:11:47,007 --> 02:11:50,443 Otherwise, as I said, we have no problems with the job you did. 1585 02:11:50,807 --> 02:11:52,843 Except three of my men died. 1586 02:11:52,927 --> 02:11:53,962 According to your colleague... 1587 02:11:54,047 --> 02:11:56,083 I should say, emphatically, according to your colleague... 1588 02:11:56,167 --> 02:11:57,646 not in any way your fault. 1589 02:11:57,727 --> 02:11:58,796 He sings your praises. 1590 02:11:58,887 --> 02:12:01,355 Best guy he ever worked for, and so on. 1591 02:12:05,087 --> 02:12:08,124 He says this French group... Louis was his name? 1592 02:12:08,407 --> 02:12:11,285 They sold the terrorists information regarding your whereabouts. 1593 02:12:11,367 --> 02:12:13,085 They helped kill your men. 1594 02:12:14,247 --> 02:12:16,397 I know Steve believes that, but it's not true. 1595 02:12:16,487 --> 02:12:18,000 Tell us who they are. 1596 02:12:20,247 --> 02:12:22,158 They won't work with you. 1597 02:12:23,527 --> 02:12:26,485 - It's about loyalty. - You're an Israeli officer. 1598 02:12:26,647 --> 02:12:29,115 That's your only loyalty! That's it! 1599 02:12:32,047 --> 02:12:33,082 Okay. 1600 02:12:34,487 --> 02:12:37,320 This is General Hofi of the Northern Command. 1601 02:12:37,487 --> 02:12:38,920 You look good. 1602 02:12:39,607 --> 02:12:42,963 Listen, the Prime Minister is proud of you and your men. 1603 02:12:43,127 --> 02:12:45,083 She wishes she could tell you herself, but she can't. 1604 02:12:45,167 --> 02:12:47,078 She never heard of you, right? 1605 02:12:47,807 --> 02:12:51,117 Good. She says you've done a great thing for your people. 1606 02:12:51,207 --> 02:12:52,481 For Israel. 1607 02:12:56,767 --> 02:12:59,486 That's it. There is no medal or anything. 1608 02:13:10,647 --> 02:13:13,559 June 16, 1973. Avner Kaufman interview. 1609 02:13:15,967 --> 02:13:17,161 Go ahead. 1610 02:13:21,367 --> 02:13:23,278 Tell me what you learnt. 1611 02:13:26,127 --> 02:13:27,958 - What I learnt? - Yes. 1612 02:13:28,167 --> 02:13:29,839 What did you learn? 1613 02:13:32,367 --> 02:13:33,720 For God's sake! 1614 02:13:33,887 --> 02:13:36,481 Tell me the names and numbers of your sources. 1615 02:13:40,367 --> 02:13:41,800 Avner, tell me. 1616 02:13:41,887 --> 02:13:44,765 Tell me the names and numbers of your sources. 1617 02:13:46,087 --> 02:13:47,236 Please. 1618 02:13:48,447 --> 02:13:51,245 I can have you court-martialed, and I might. 1619 02:13:51,967 --> 02:13:54,959 You can't. I don't work for you. 1620 02:13:56,807 --> 02:13:58,240 I don't exist. 1621 02:14:00,487 --> 02:14:03,285 - You look terrible. - I'm not good right now. 1622 02:14:05,727 --> 02:14:09,402 You don't need to tell me anything. It's taken a lot from you. 1623 02:14:10,087 --> 02:14:13,966 I'm alive, right? And the rest sorts itself out. 1624 02:14:15,407 --> 02:14:18,683 - I'm not a fool, Avner. - I never said you were a fool. 1625 02:14:28,367 --> 02:14:31,996 Everyone in Europe died. Most of my family. 1626 02:14:32,927 --> 02:14:34,360 A huge family. 1627 02:14:34,447 --> 02:14:36,005 [Making blowing sound] 1628 02:14:37,887 --> 02:14:40,082 I never talked to you about it. 1629 02:14:40,287 --> 02:14:43,120 - I knew. - You knew? So what was there to say? 1630 02:14:44,527 --> 02:14:46,836 I didn't die, because I came here. 1631 02:14:47,167 --> 02:14:50,443 When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... 1632 02:14:50,527 --> 02:14:53,325 and prayed for a child. 1633 02:14:53,567 --> 02:14:56,445 I never prayed before, but I was praying then. 1634 02:14:56,527 --> 02:14:59,644 And I could feel every one of them praying with me. 1635 02:15:03,047 --> 02:15:05,083 You are what we prayed for. 1636 02:15:06,167 --> 02:15:08,283 What you did, you did for us. 1637 02:15:08,687 --> 02:15:11,406 You did for your daughter, but also for us. 1638 02:15:11,767 --> 02:15:14,839 Every one of the ones who died, died wanting this. 1639 02:15:16,447 --> 02:15:19,917 We had to take it, because no one will ever give it to us. 1640 02:15:20,047 --> 02:15:23,164 A place to be a Jew among Jews, subject to no one. 1641 02:15:25,207 --> 02:15:27,516 I thank God for hearing my prayer. 1642 02:15:29,607 --> 02:15:31,563 Do you want to know, Mama? 1643 02:15:33,047 --> 02:15:35,481 Do you want me to tell you what I did? 1644 02:15:37,407 --> 02:15:38,442 No. 1645 02:15:39,807 --> 02:15:43,117 Whatever it took, whatever it takes. 1646 02:15:44,927 --> 02:15:49,717 A place on Earth. We have a place on Earth. 1647 02:15:51,087 --> 02:15:52,281 At last. 1648 02:16:01,767 --> 02:16:03,803 - What's this? - Baklava. 1649 02:16:04,607 --> 02:16:07,679 From Rehovot? The only edible baklava is from the Arabs in Jaffa. 1650 02:16:07,767 --> 02:16:09,883 Eat it on the plane. You're too thin. 1651 02:16:09,967 --> 02:16:11,923 I hope it gives you a bellyache. 1652 02:16:13,287 --> 02:16:14,606 Listen, forget it. 1653 02:16:14,687 --> 02:16:17,247 You go see your wife, your child, rest for a few more months. 1654 02:16:17,327 --> 02:16:18,999 Then we're gonna put you back in the field. 1655 02:16:19,087 --> 02:16:20,759 Not Europe. Probably Latin America. 1656 02:16:20,847 --> 02:16:23,884 You think it over. Rest, Avner. Then you come back. 1657 02:16:26,047 --> 02:16:27,082 No. 1658 02:16:34,087 --> 02:16:35,645 [Church bells tolling] 1659 02:16:52,927 --> 02:16:53,962 That's all right. 1660 02:16:54,047 --> 02:16:57,357 Oh, no, no, no. It's okay. It's okay. 1661 02:16:57,447 --> 02:17:00,484 Look at that beautiful hair. 1662 02:17:45,527 --> 02:17:46,846 Nightmares? 1663 02:17:47,927 --> 02:17:48,962 Yes. 1664 02:17:52,247 --> 02:17:53,805 Come back to bed. 1665 02:17:56,247 --> 02:17:58,522 I have no idea where I should be. 1666 02:18:04,647 --> 02:18:08,925 The place is nice. You've made it really nice. 1667 02:18:10,167 --> 02:18:11,964 The kitchen's too big. 1668 02:19:26,767 --> 02:19:29,281 Sylvie, I need to speak to your father. 1669 02:19:31,287 --> 02:19:32,766 Is Louis there? 1670 02:19:34,367 --> 02:19:37,006 I need to speak to your father. Have him call me. 1671 02:19:37,087 --> 02:19:40,716 212-664-7665. 1672 02:19:41,367 --> 02:19:43,756 I'll wait. He must call me. I'll wait. 1673 02:19:44,727 --> 02:19:46,080 [Phone ringing] 1674 02:19:47,807 --> 02:19:49,286 Am I being hunted? 1675 02:19:49,927 --> 02:19:51,485 Is my family being hunted? 1676 02:19:51,567 --> 02:19:56,322 How is your father? He's well? Your family is well? 1677 02:19:56,447 --> 02:19:59,883 I don't know. How is my family? Are they well? 1678 02:19:59,967 --> 02:20:01,241 Are they going to be okay? 1679 02:20:01,327 --> 02:20:03,921 I'm sending you a parcel of sausage and cheese. 1680 02:20:04,047 --> 02:20:07,005 Real cheese. The kind you can't find in America. 1681 02:20:07,127 --> 02:20:10,483 It isn't pasteurized, so it won't taste like shit. 1682 02:20:11,767 --> 02:20:14,645 It's a real pleasure to hear your voice again. 1683 02:20:15,767 --> 02:20:17,917 I think about you with concern. 1684 02:20:18,367 --> 02:20:19,925 Do you believe me? 1685 02:20:21,847 --> 02:20:22,882 Avner? 1686 02:20:23,647 --> 02:20:25,444 You believe me, Avner? 1687 02:20:27,567 --> 02:20:29,159 You know my name? 1688 02:20:29,247 --> 02:20:30,680 Of course I do. 1689 02:20:32,287 --> 02:20:34,357 Now, listen to me. It's important. 1690 02:20:35,487 --> 02:20:38,240 No harm will come to you from me. 1691 02:20:41,247 --> 02:20:42,566 [Phone clicking] 1692 02:20:42,767 --> 02:20:43,916 [Dial tone] 1693 02:21:02,207 --> 02:21:05,597 You can't go in there, sir. It's a restricted area. Sir? 1694 02:21:06,287 --> 02:21:08,323 I tried to stop him. I don't know who this guy is. 1695 02:21:08,407 --> 02:21:10,841 Security! 1696 02:21:12,087 --> 02:21:13,679 If you're Mossad, you know who I am. 1697 02:21:13,767 --> 02:21:16,520 If you don't, tell Ephraim Avner came to see him. 1698 02:21:16,607 --> 02:21:17,960 Being in this room is by appointment only. 1699 02:21:18,047 --> 02:21:19,480 Shut up and listen to me. 1700 02:21:19,567 --> 02:21:22,001 I won't hesitate to kill other people's children... 1701 02:21:22,087 --> 02:21:23,998 - if you hurt my child. Understand? - Do I know you, sir? 1702 02:21:24,087 --> 02:21:27,045 Or wives if you hurt my wife, or fathers if you hurt my father. 1703 02:21:27,127 --> 02:21:29,243 I don't care. I'll go to the newspapers. 1704 02:21:29,327 --> 02:21:32,080 I'll give every name of everybody who was in the meetings. 1705 02:21:32,167 --> 02:21:35,796 I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay? 1706 02:25:16,927 --> 02:25:18,121 [Screaming] 1707 02:25:53,767 --> 02:25:55,041 I love you. 1708 02:26:18,887 --> 02:26:20,002 Avner. 1709 02:26:25,367 --> 02:26:26,800 Phone for you. 1710 02:26:27,327 --> 02:26:28,726 He's Israeli. 1711 02:26:33,447 --> 02:26:35,677 You think we'd hurt your family? 1712 02:26:36,127 --> 02:26:38,595 I think anyone is capable of anything. 1713 02:26:39,007 --> 02:26:41,237 I think you're losing your mind. 1714 02:26:46,007 --> 02:26:47,679 Did I commit murder? 1715 02:26:50,767 --> 02:26:52,803 I want you to give me proof that everyone we killed... 1716 02:26:52,887 --> 02:26:53,922 had a hand in Munich. 1717 02:26:54,007 --> 02:26:56,157 I don't discuss such things with people who don't exist. 1718 02:26:56,247 --> 02:26:58,681 You want to discuss, come back to existence. 1719 02:26:58,767 --> 02:27:00,678 You want your daughter to grow up in exile? 1720 02:27:00,767 --> 02:27:02,280 I want evidence. 1721 02:27:05,847 --> 02:27:09,078 Professor Hamshari with the beautiful wife and child? 1722 02:27:09,407 --> 02:27:12,558 He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion. 1723 02:27:12,647 --> 02:27:14,877 He was recruiting for Fatah France. 1724 02:27:14,967 --> 02:27:16,161 You stopped him. 1725 02:27:16,247 --> 02:27:17,726 We should have tried to bring him to Israel. 1726 02:27:17,807 --> 02:27:19,763 And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? 1727 02:27:19,847 --> 02:27:22,919 He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. 1728 02:27:23,047 --> 02:27:24,799 He was working on another bomb last August. 1729 02:27:24,887 --> 02:27:25,922 I could go on and on with this. 1730 02:27:26,007 --> 02:27:28,441 According to evidence nobody has seen. 1731 02:27:28,527 --> 02:27:31,200 If these people committed crimes, we should have arrested them. 1732 02:27:31,287 --> 02:27:32,720 Like Eichmann. 1733 02:27:33,207 --> 02:27:35,004 If these guys live, Israelis die. 1734 02:27:35,087 --> 02:27:38,841 Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. 1735 02:27:48,087 --> 02:27:50,237 You did well, but you're unhappy. 1736 02:27:50,327 --> 02:27:52,602 - I killed seven men. - Not Salameh. 1737 02:27:53,407 --> 02:27:55,079 We'll get him, of course. 1738 02:27:57,927 --> 02:27:59,997 You think you were the only team? 1739 02:28:00,447 --> 02:28:03,166 It's a big operation. You were only a part. 1740 02:28:03,407 --> 02:28:05,284 Does that assuage your guilt? 1741 02:28:06,327 --> 02:28:08,397 Did we accomplish anything at all? 1742 02:28:08,527 --> 02:28:11,200 Every man we killed has been replaced by worse. 1743 02:28:11,287 --> 02:28:13,926 Why cut my fingernails? They'll grow back. 1744 02:28:14,207 --> 02:28:16,562 Did we kill to replace the terrorist leadership... 1745 02:28:16,647 --> 02:28:17,921 or the Palestinian leadership? 1746 02:28:18,007 --> 02:28:19,645 You tell me what we've done. 1747 02:28:19,727 --> 02:28:21,365 You killed them for the sake of a country... 1748 02:28:21,447 --> 02:28:23,165 you now choose to abandon. 1749 02:28:24,047 --> 02:28:27,801 The country your mother and father built, that you were born into. 1750 02:28:27,887 --> 02:28:30,879 You killed them for Munich, for the future, for peace. 1751 02:28:32,207 --> 02:28:35,199 There's no peace at the end of this, no matter what you believe. 1752 02:28:35,287 --> 02:28:38,359 - You know this is true. - Here's what I know. 1753 02:28:38,567 --> 02:28:40,478 Your father is sick, your mother will be alone. 1754 02:28:40,567 --> 02:28:43,604 You're a sabra. Your wife and daughter are sabras. 1755 02:28:44,487 --> 02:28:46,603 What I came to say is this... 1756 02:28:47,767 --> 02:28:49,041 come home. 1757 02:29:02,767 --> 02:29:04,917 Come to my house for dinner tonight. 1758 02:29:06,407 --> 02:29:08,363 Come on. You're a Jew, you're a stranger. 1759 02:29:08,447 --> 02:29:10,961 It's written someplace or other that I'm meant to... 1760 02:29:11,047 --> 02:29:13,641 ask you to come and break bread with me. 1761 02:29:14,167 --> 02:29:18,558 So break bread with me, Ephraim. 1762 02:29:22,367 --> 02:29:23,402 No. 1763 02:29:52,727 --> 02:29:57,767 ULTIMATELY, NINE OF THE ELEVEN PALESTINIAN MEN ORIGINALLY TARGETED FOR ASSASSINATION WERE KILLED, 1764 02:29:57,767 --> 02:30:02,477 ULTIMATELY, NINE OF THE ELEVEN PALESTINIAN MEN ORIGINALLY TARGETED FOR ASSASSINATION WERE KILLED, INCLUDING ALI HASSAN SALAMEH IN 1979. 136322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.