Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,647 --> 00:01:17,717
Best place we went to
since we've been here.
2
00:01:17,807 --> 00:01:19,035
Definitely, man.
3
00:01:19,127 --> 00:01:20,765
- Way to go, buddy.
- Brother.
4
00:01:20,847 --> 00:01:23,998
- You guys coming back to my place?
- All right. Let's go.
5
00:01:27,367 --> 00:01:28,436
Hey!
6
00:01:29,247 --> 00:01:32,444
Shame, shame.
Closing down the beer garden.
7
00:01:32,927 --> 00:01:35,999
Hundred-metre dash
powered by knackwurst and lager.
8
00:01:37,247 --> 00:01:39,078
Where are you guys from?
9
00:01:40,447 --> 00:01:42,039
What's your event?
10
00:01:43,927 --> 00:01:45,838
They don't speak English, man.
11
00:01:47,487 --> 00:01:50,638
- Let's help them over.
- Come on. Up?
12
00:01:51,007 --> 00:01:52,156
Here you go.
13
00:01:53,287 --> 00:01:55,482
Let's go. I got you. Come on.
14
00:01:57,407 --> 00:02:00,080
Up. Yeah. All right?
15
00:02:05,087 --> 00:02:07,157
- You guys take care.
- See you.
16
00:02:09,047 --> 00:02:10,799
- Take it easy.
- See you.
17
00:02:10,887 --> 00:02:12,718
You're taking the grade tomorrow.
18
00:02:12,807 --> 00:02:14,399
Watch yourself, man.
19
00:03:00,167 --> 00:03:02,203
[Speaking Arabic]
20
00:03:14,887 --> 00:03:16,320
[Doorknob jangling]
21
00:03:29,087 --> 00:03:30,759
[Yelling in Arabic]
22
00:03:35,927 --> 00:03:37,838
[Yelling in Hebrew and Arabic]
23
00:03:45,767 --> 00:03:47,803
I'm Jim McKay speaking to you live...
24
00:03:47,887 --> 00:03:50,276
at this moment, from ABC headquarters...
25
00:03:50,367 --> 00:03:53,404
just outside the Olympic villagein Munich, West Germany.
26
00:03:53,487 --> 00:03:56,365
The peace of what havebeen called the "serene Olympics"...
27
00:03:56,447 --> 00:03:59,803
was shattered just before dawnthis morning, about 5:00.
28
00:04:00,807 --> 00:04:03,321
REPORTER: [On TV] There is greatuncertainty about how many Israelis...
29
00:04:03,407 --> 00:04:05,557
are being held hostage in the apartment.
30
00:04:05,647 --> 00:04:08,320
It now appears that Black Septemberhas tossed a piece of paper...
31
00:04:08,407 --> 00:04:10,637
out the window. A list of demands.
32
00:04:10,727 --> 00:04:13,195
They want what they call"the Israeli war machine"...
33
00:04:13,287 --> 00:04:16,916
to release 200 Arabs, which itinsists are political prisoners...
34
00:04:17,007 --> 00:04:19,157
or the hostages will be killed.
35
00:04:19,567 --> 00:04:21,478
The terrorist communiqu� endswith an appeal...
36
00:04:21,567 --> 00:04:24,525
for revolutionaries of the world to unite.
37
00:04:25,167 --> 00:04:28,477
McKAY: [On TV] This is building number 31.At this moment...
38
00:04:29,247 --> 00:04:32,239
eight or nine terrified living human beings...
39
00:04:32,327 --> 00:04:34,124
are being held prisoner.
40
00:04:34,207 --> 00:04:37,563
The demands have been many...There's someone right now.
41
00:04:37,887 --> 00:04:40,082
This certainly has to beone of the guerrillas.
42
00:04:40,167 --> 00:04:43,284
A man with a stocking maskon his face. Weird.
43
00:04:43,647 --> 00:04:46,320
What's going on inside that headand that mind?
44
00:04:46,407 --> 00:04:48,204
JENNINGS: Just a short while ago,there was...
45
00:04:48,287 --> 00:04:51,085
another in this long series of negotiations.
46
00:04:51,167 --> 00:04:55,479
The spokesman for the groupcame out, spoke, went back.
47
00:04:55,567 --> 00:04:59,116
It seems to be a processof speak and consultation.
48
00:04:59,207 --> 00:05:01,926
McKAY: Does it mean it's all right?Or does it mean it's all over?
49
00:05:02,007 --> 00:05:03,440
Come and get us.
50
00:05:03,527 --> 00:05:06,041
As Peter Jennings indicated,the German army...
51
00:05:06,127 --> 00:05:09,437
because of very complicated laws...
52
00:05:09,607 --> 00:05:11,279
would not be allowed to participate.
53
00:05:11,367 --> 00:05:14,404
And there you see an athleteholding a canvas bag...
54
00:05:14,487 --> 00:05:16,443
in which is obviously a machine gun.
55
00:05:16,527 --> 00:05:18,245
Peter Jennings, once again, is stationed...
56
00:05:18,327 --> 00:05:20,522
inside the Olympic village.With the naked eye, Peter...
57
00:05:20,607 --> 00:05:21,926
what do you see now?
58
00:05:22,007 --> 00:05:24,760
Jim, there are now a great many...
59
00:05:24,847 --> 00:05:28,237
maybe a dozen already,of those security men...
60
00:05:28,327 --> 00:05:30,443
in athletic uniforms.
61
00:05:31,527 --> 00:05:32,960
[Speaking Arabic]
62
00:05:33,047 --> 00:05:37,086
We warned them, we said what
would happen if there's any attempt,
63
00:05:37,767 --> 00:05:41,123
- so I think, we have to do it.
- It's just a show,
64
00:05:41,327 --> 00:05:43,318
it's just a display to show the world
65
00:05:43,407 --> 00:05:45,477
they know how to think and be organized.
66
00:05:45,687 --> 00:05:47,359
Go talk to them, go tell them to get back
67
00:05:47,447 --> 00:05:49,039
or something bad will happen.
68
00:05:50,007 --> 00:05:51,042
Stop!
69
00:05:51,767 --> 00:05:54,406
REPORTER: [On TV] It now appearsthat the siege of the apartment building...
70
00:05:54,487 --> 00:05:56,478
where the hostages are being heldhas been called off...
71
00:05:56,567 --> 00:05:58,444
and the German policeare retreating from the area.
72
00:05:58,527 --> 00:06:00,438
Officials seem to have decidedto abandon their plans...
73
00:06:00,527 --> 00:06:02,563
when the leader of the fedayeencame out of the building...
74
00:06:02,647 --> 00:06:04,160
and demanded they call off the siege...
75
00:06:04,247 --> 00:06:05,600
pointing out that the entire operation...
76
00:06:05,687 --> 00:06:06,802
was being watched on a television set...
77
00:06:06,887 --> 00:06:07,956
within the apartment.
78
00:06:08,047 --> 00:06:10,277
Apparently, new demands havebeen made to move the fedayeen...
79
00:06:10,367 --> 00:06:12,358
and their hostages,though it isn't yet known...
80
00:06:12,447 --> 00:06:13,880
when or where this might occur.
81
00:06:13,967 --> 00:06:15,923
This is Peter. Do you have something...
82
00:06:16,007 --> 00:06:17,725
to report to us from where you are?
83
00:06:17,807 --> 00:06:20,275
This is Cosell. I certainly do, Peter.
84
00:06:20,367 --> 00:06:23,279
We have an immense flurry of action here.
85
00:06:23,367 --> 00:06:27,679
Suddenly, in the whole area betweenbuilding 20 and building 12...
86
00:06:27,887 --> 00:06:29,878
they have been clearing out cars.
87
00:06:29,967 --> 00:06:32,879
Obviously wary of an assaultfrom the German police...
88
00:06:32,967 --> 00:06:35,686
[Reporters speaking in different languages]
89
00:06:46,447 --> 00:06:47,846
COSELL: ... within five minutes.
90
00:06:47,927 --> 00:06:49,440
REPORTER: What I'm hearingfrom here is that...
91
00:06:49,527 --> 00:06:52,883
they're heading to an airportcalled F�rstenfeldbruck.
92
00:06:53,127 --> 00:06:54,560
REPORTER: ... says the chopper just landed...
93
00:06:54,647 --> 00:06:55,875
at the back of the Olympic village here.
94
00:06:55,967 --> 00:06:57,605
Can you see gate number seven?
95
00:06:57,687 --> 00:07:00,326
This is Vance Kolvig. What I have seen are...
96
00:07:00,407 --> 00:07:03,046
four hostages in one helicopter...
97
00:07:03,127 --> 00:07:06,324
and it looks like five hostagesin the first helicopter.
98
00:07:06,407 --> 00:07:08,204
Yes, I just got back a little while ago...
99
00:07:08,287 --> 00:07:10,243
and it was obvious that something...
100
00:07:10,327 --> 00:07:11,646
quite serious was going on out there.
101
00:07:11,727 --> 00:07:13,922
REPORTER: Here we are, outsidethe gates. There are armored cars...
102
00:07:14,007 --> 00:07:15,042
police cars...
103
00:07:15,127 --> 00:07:16,162
[Speaking Arabic]
104
00:07:16,247 --> 00:07:18,477
Police are pouring in throughthe gates with lights flashing...
105
00:07:18,567 --> 00:07:20,717
and here come some more.Five, six, here comes another one.
106
00:07:20,807 --> 00:07:23,037
Seven armored carshave gone in through the gates now.
107
00:07:23,127 --> 00:07:24,719
They're mounting a major invasion.
108
00:07:24,807 --> 00:07:27,037
The latest word we getfrom the airport is that...
109
00:07:27,127 --> 00:07:30,085
quote, "all hell has broken loose out there."
110
00:07:30,167 --> 00:07:32,044
[Speaking German]
111
00:07:40,087 --> 00:07:41,156
[Explosion]
112
00:07:45,047 --> 00:07:46,924
It's just arrived, Peter. The bus has arrived...
113
00:07:47,007 --> 00:07:48,963
- to the helicopters.- We have reports now...
114
00:07:49,047 --> 00:07:52,562
that all the hostages,all nine hostages are safe.
115
00:07:52,967 --> 00:07:56,801
We repeat, we have confirmed,it's just past 1:00 a.m.
116
00:07:56,887 --> 00:07:58,559
The fighting ceased at midnight.
117
00:07:58,647 --> 00:08:00,603
Well, that's at least 24 we've seen go in...
118
00:08:00,687 --> 00:08:02,086
and now we can see the lights flashing...
119
00:08:02,167 --> 00:08:04,727
There was a terrible battleat the airport, but the hostages...
120
00:08:04,807 --> 00:08:07,196
somehow the hostages are safe.
121
00:08:07,287 --> 00:08:09,721
And, according to these reports,all Arab terrorists...
122
00:08:09,807 --> 00:08:11,445
have died by German gunfire.
123
00:08:11,527 --> 00:08:14,405
Originally it was saidthat the hostages were safe...
124
00:08:14,487 --> 00:08:16,478
but now that has been changed.
125
00:08:16,567 --> 00:08:18,683
An Olympic spokesman said that...
126
00:08:18,767 --> 00:08:20,678
CIOFFI: Of the areas in the world,this is one of the areas...
127
00:08:20,767 --> 00:08:21,756
[Speaking Hebrew]
128
00:08:21,847 --> 00:08:22,916
Who is telling the families?
129
00:08:23,447 --> 00:08:25,642
Then someone should tell them.
130
00:08:26,367 --> 00:08:28,164
They've spent their youth,their young people...
131
00:08:28,247 --> 00:08:29,600
they've spent all their money on wars.
132
00:08:29,687 --> 00:08:32,326
Now they have a chance to buildtheir nations. These nations...
133
00:08:32,407 --> 00:08:34,875
And, of course, they're compatible.The Arabs and the Israelis...
134
00:08:34,967 --> 00:08:36,685
are perfectly compatible as far as I can tell.
135
00:08:36,767 --> 00:08:38,519
And now, as you say, Peter,you're quite right.
136
00:08:38,607 --> 00:08:40,723
They've been jolted apart again,as they were...
137
00:08:40,807 --> 00:08:43,526
seeming to come just a littlecloser. Little hope.
138
00:08:43,607 --> 00:08:45,962
We've just gotten the final word.When I was a kid...
139
00:08:46,047 --> 00:08:48,515
my father used to say our greatesthopes and our worst fears...
140
00:08:48,607 --> 00:08:51,963
are seldom realized. Our worst fearshave been realized tonight.
141
00:08:52,047 --> 00:08:54,720
They've now saidthat there were 11 hostages.
142
00:08:54,807 --> 00:08:57,196
Two were killed in their rooms...
143
00:08:58,087 --> 00:08:59,725
yesterday morning.
144
00:08:59,967 --> 00:09:04,006
Nine were killed at the airport tonight.
145
00:09:04,287 --> 00:09:05,766
They're all gone.
146
00:09:06,607 --> 00:09:08,962
REPORTER: ... before a quiet crowd of 80,000.
147
00:09:09,047 --> 00:09:11,117
After the ceremony, the surviving team...
148
00:09:11,207 --> 00:09:13,118
saw the coffins of their fallen comrades...
149
00:09:13,207 --> 00:09:15,846
loaded onto an airplaneto bring them home together.
150
00:09:15,927 --> 00:09:18,395
Enormous crowds also gatheredon Dizengoff Street...
151
00:09:18,487 --> 00:09:21,718
and in Jerusalem on the plazain front of the Knesset.
152
00:09:21,887 --> 00:09:24,401
People are weeping, tearing their clothes.
153
00:09:24,487 --> 00:09:27,047
The funerals, which will be heldtomorrow in Jerusalem...
154
00:09:27,127 --> 00:09:29,925
are expected to drawtens of thousands of mourners.
155
00:09:30,007 --> 00:09:32,316
These are the names of the membersof the Israeli team...
156
00:09:32,407 --> 00:09:34,637
at the Munich Olympics,who were held hostage...
157
00:09:34,727 --> 00:09:37,878
beaten, and finally murderedby Arab terrorists.
158
00:09:38,287 --> 00:09:39,879
Yosef Gottfreund.
159
00:09:40,407 --> 00:09:42,045
Eliezaar Halfen.
160
00:09:42,327 --> 00:09:43,885
Yakov Springer.
161
00:09:45,167 --> 00:09:46,885
Dr Wadi Haddad.
162
00:09:47,567 --> 00:09:48,795
Abu Daoud.
163
00:09:49,327 --> 00:09:50,601
Mahmoud Hamshari.
164
00:09:50,687 --> 00:09:52,166
Andre Spitzer.
165
00:09:52,767 --> 00:09:54,246
Zeev Friedman.
166
00:09:54,727 --> 00:09:55,955
Kehat Schur.
167
00:09:56,047 --> 00:09:57,446
Wael Zwaiter.
168
00:09:57,927 --> 00:09:59,679
Dr Basil al-Kubaisi.
169
00:10:00,247 --> 00:10:01,441
Kamal Nasser.
170
00:10:01,527 --> 00:10:03,006
Mark Slavin.
171
00:10:03,407 --> 00:10:04,965
Amitzur Shapira.
172
00:10:05,607 --> 00:10:07,006
David Berger.
173
00:10:07,407 --> 00:10:08,806
Kemal Adwan.
174
00:10:09,647 --> 00:10:10,966
Abu Youssef.
175
00:10:11,287 --> 00:10:12,356
Mohammed Boudia.
176
00:10:12,447 --> 00:10:13,846
Yosef Romano.
177
00:10:14,087 --> 00:10:15,406
Moshe Weinberg.
178
00:10:15,967 --> 00:10:17,446
Hussein al-Chir.
179
00:10:17,527 --> 00:10:19,040
Ali Hassan Salameh.
180
00:10:22,727 --> 00:10:25,719
[On TV] As all of Israel mourns,of course everyone says prayers...
181
00:10:25,807 --> 00:10:26,842
for the people...
182
00:10:26,927 --> 00:10:29,566
I tried not to think about you, but I couldn't.
183
00:10:29,647 --> 00:10:33,276
... a very private, terrible griefin the days and years to come.
184
00:10:33,567 --> 00:10:37,446
I have the world's most boring job.
What's going to happen to me?
185
00:10:37,767 --> 00:10:40,235
Well, they were just athletes.
They went to the Olympics.
186
00:10:40,327 --> 00:10:42,204
Look what happened to them.
187
00:10:44,807 --> 00:10:46,035
What now?
188
00:10:48,487 --> 00:10:50,682
Now we're going to have a baby.
189
00:10:53,287 --> 00:10:54,686
Eleven names.
190
00:10:55,207 --> 00:10:58,165
Give us the order, and we'll begin.
191
00:11:01,847 --> 00:11:03,724
It's the same as Eichmann.
192
00:11:04,967 --> 00:11:06,400
We say to these butchers:
193
00:11:06,487 --> 00:11:08,284
"You didn't want
to share this world with us...
194
00:11:08,367 --> 00:11:11,165
"then we don't have
to share this world with you."
195
00:11:12,247 --> 00:11:14,920
There's legitimacy for this. Am I correct?
196
00:11:18,087 --> 00:11:20,317
Ambushed and slaughtered again...
197
00:11:22,247 --> 00:11:25,557
while the rest of the world
is playing games, Olympic torches...
198
00:11:25,647 --> 00:11:28,320
and brass bands and dead Jews in Germany.
199
00:11:28,887 --> 00:11:30,923
And the world couldn't care less.
200
00:11:31,007 --> 00:11:32,998
We've responded. We sent 70 fighter jets.
201
00:11:33,087 --> 00:11:34,202
A response no one heard.
202
00:11:34,287 --> 00:11:36,721
Air strikes on guerrilla
training centers. That's a response.
203
00:11:36,807 --> 00:11:38,638
No one notices what happens
in the border camps.
204
00:11:38,727 --> 00:11:41,287
Sixty Arabs dead, at least.
Who knows how many wounded.
205
00:11:41,367 --> 00:11:43,676
This is about fixing the world's attention.
206
00:11:43,767 --> 00:11:46,235
Well, it's not just a publicity stunt.
207
00:11:46,407 --> 00:11:47,999
Let me remind you.
208
00:11:48,407 --> 00:11:52,241
Ali Hassan Salameh,
he invented Black September.
209
00:11:52,487 --> 00:11:55,160
He is the architect of the Munich murders.
210
00:11:56,327 --> 00:11:57,760
These people.
211
00:11:58,567 --> 00:12:00,637
They're sworn to destroy us.
212
00:12:03,007 --> 00:12:04,804
Forget peace for now.
213
00:12:05,287 --> 00:12:07,596
We have to show them we're strong.
214
00:12:08,327 --> 00:12:11,080
We have laws, we represent civilization.
215
00:12:11,767 --> 00:12:14,327
Some people say
we can't afford to be civilized.
216
00:12:14,407 --> 00:12:16,637
I've always resisted such people.
217
00:12:17,807 --> 00:12:19,957
But I don't know who these maniacs are...
218
00:12:20,047 --> 00:12:21,924
and where they come from.
219
00:12:23,127 --> 00:12:24,526
Palestinians?
220
00:12:24,967 --> 00:12:26,844
They're not recognizable.
221
00:12:29,807 --> 00:12:32,958
You tell me what law
protects people like these.
222
00:12:36,087 --> 00:12:38,282
Today I'm hearing with new ears.
223
00:12:39,847 --> 00:12:42,202
Every civilization finds it necessary...
224
00:12:42,287 --> 00:12:45,836
to negotiate compromises
with its own values.
225
00:12:48,647 --> 00:12:50,399
I've made a decision.
226
00:12:50,487 --> 00:12:52,796
The responsibility is entirely mine.
227
00:13:00,847 --> 00:13:02,519
- Avner?
- Yes?
228
00:13:02,607 --> 00:13:04,802
We're going to Jerusalem. Get in.
229
00:13:06,647 --> 00:13:08,080
Come on, sir.
230
00:13:16,207 --> 00:13:18,357
Hello. I'm General Zamir.
231
00:13:18,727 --> 00:13:19,762
Yes.
232
00:13:20,367 --> 00:13:21,925
You swore us in.
233
00:13:22,047 --> 00:13:24,163
My unit, when I joined Mossad.
234
00:13:24,247 --> 00:13:25,919
I don't remember you.
235
00:13:27,087 --> 00:13:29,157
Of course, I know your father.
236
00:13:38,807 --> 00:13:39,956
Avner.
237
00:13:41,767 --> 00:13:44,759
- It's been...
- Two years since I worked for you.
238
00:13:44,967 --> 00:13:47,356
I remember. Please, sit down.
239
00:13:48,647 --> 00:13:49,841
Harari.
240
00:13:50,647 --> 00:13:52,080
General Nadav.
241
00:13:52,807 --> 00:13:54,399
And General Yariv.
242
00:13:55,167 --> 00:13:57,283
How are you? How is your father?
243
00:13:57,367 --> 00:13:59,039
He's fine. Thank you.
244
00:14:00,967 --> 00:14:03,925
Coffee? It's wonderful to see you again.
245
00:14:04,007 --> 00:14:05,076
Sit.
246
00:14:08,007 --> 00:14:10,077
The chief of the Mossad, two generals...
247
00:14:10,167 --> 00:14:12,965
and the Prime Minister.
Obviously, it's important.
248
00:14:15,367 --> 00:14:17,119
This is something new.
249
00:14:17,287 --> 00:14:19,755
What happened in Munich
changes everything.
250
00:14:22,127 --> 00:14:25,278
We want to ask you.
Will you undertake a mission?
251
00:14:25,967 --> 00:14:29,039
An important mission. You will
have to leave the country...
252
00:14:29,127 --> 00:14:31,322
and your family, maybe for years.
253
00:14:31,407 --> 00:14:34,205
- And it is dangerous.
- You can't talk about it to anyone.
254
00:14:34,287 --> 00:14:35,845
Not even your wife.
255
00:14:40,487 --> 00:14:42,557
Now you should say something.
256
00:14:43,607 --> 00:14:45,563
Do you have any questions?
257
00:14:47,567 --> 00:14:50,764
So, this isn't about
guarding tourists on El Al jets?
258
00:14:53,327 --> 00:14:54,726
No questions?
259
00:14:55,207 --> 00:14:57,516
Did we mention how dangerous it is?
260
00:14:58,087 --> 00:15:00,396
You know, my sister died on Tuesday.
261
00:15:00,807 --> 00:15:02,957
- No, I didn't know that.
- Cancer.
262
00:15:03,287 --> 00:15:05,596
I couldn't go to the athletes' funerals...
263
00:15:05,687 --> 00:15:07,166
because she died.
264
00:15:08,767 --> 00:15:11,361
That upset people, but she was my sister.
265
00:15:12,847 --> 00:15:14,326
Family matters.
266
00:15:18,647 --> 00:15:22,083
- Your wife is pregnant.
- Yes, seven months.
267
00:15:22,167 --> 00:15:23,282
Mazel tov.
268
00:15:24,127 --> 00:15:26,277
You were one of my favorite bodyguards.
269
00:15:26,367 --> 00:15:28,961
You know, I like neat, durable men.
270
00:15:29,487 --> 00:15:32,160
You liked having the son of a hero around.
271
00:15:33,847 --> 00:15:36,600
Truth be told, you don't look
much like your father.
272
00:15:36,687 --> 00:15:37,756
No?
273
00:15:39,807 --> 00:15:42,037
Your mother is who you resemble.
274
00:16:00,167 --> 00:16:01,725
Tomorrow morning.
275
00:16:02,247 --> 00:16:04,522
If you can't decide in one day...
276
00:16:05,327 --> 00:16:06,885
you can't decide.
277
00:16:16,447 --> 00:16:17,766
Her sister died.
278
00:16:17,847 --> 00:16:20,315
But I think she didn't go
to the athletes' funerals...
279
00:16:20,407 --> 00:16:21,999
because some people are angry at her...
280
00:16:22,087 --> 00:16:24,555
for not negotiating with the terrorists.
281
00:16:32,047 --> 00:16:33,480
She didn't go to the funerals...
282
00:16:33,567 --> 00:16:35,717
because she didn't want to be booed.
283
00:16:35,807 --> 00:16:38,037
It's a good sign you didn't ask questions.
284
00:16:38,127 --> 00:16:39,446
You'll say yes.
285
00:16:39,527 --> 00:16:42,599
I'm your case officer. My name is Ephraim.
286
00:16:44,207 --> 00:16:46,596
[Panting]
287
00:17:07,247 --> 00:17:10,922
How late in the pregnancy
before you have to stop having sex?
288
00:17:13,167 --> 00:17:14,316
Labour.
289
00:17:27,807 --> 00:17:30,446
Don't worry about it. You won't be around.
290
00:17:32,247 --> 00:17:33,441
Will you?
291
00:17:35,887 --> 00:17:38,321
Whatever they want,
make sure they give you a raise.
292
00:17:38,407 --> 00:17:40,363
I need things for the baby.
293
00:17:40,687 --> 00:17:42,803
I can't live with refusing this.
294
00:17:44,687 --> 00:17:47,326
Your mother, she knew what she was doing.
295
00:17:47,887 --> 00:17:50,447
- She abandoned you on that kibbutz.
- She didn't abandon me.
296
00:17:50,527 --> 00:17:51,880
My father was missing.
297
00:17:51,967 --> 00:17:54,197
He was in prison, she was overwhelmed.
298
00:17:54,287 --> 00:17:56,960
- Oh, yes.
- She did what anybody would do.
299
00:17:57,127 --> 00:18:00,278
Yeah, so she took you to the kibbutz
and abandoned you.
300
00:18:01,127 --> 00:18:03,516
Now you think Israel is your mother.
301
00:18:10,207 --> 00:18:11,481
So listen.
302
00:18:12,567 --> 00:18:15,445
I'm going to go along with this, until I don't.
303
00:18:16,807 --> 00:18:19,560
- Do you understand me?
- I love you.
304
00:18:22,807 --> 00:18:24,877
I'm not the hero's nice wife.
305
00:18:30,807 --> 00:18:34,766
First you resign from Mossad.
Your new contract.
306
00:18:35,887 --> 00:18:38,799
It says we do not employ you,
offer you benefits, or pensions...
307
00:18:38,887 --> 00:18:41,276
or legal aid or medical assistance.
308
00:18:41,527 --> 00:18:44,200
It's a contract that there is no contract.
309
00:18:44,887 --> 00:18:46,764
- Do I get a copy?
- You don't.
310
00:18:46,847 --> 00:18:49,042
Your pension contribution refund.
311
00:18:49,647 --> 00:18:51,683
You're now officially unofficial.
312
00:18:51,767 --> 00:18:53,644
Unemployed and uninsured.
313
00:18:55,167 --> 00:18:56,646
You'll open two accounts...
314
00:18:56,727 --> 00:18:58,922
at the Union de Banques Suisse in Geneva...
315
00:18:59,007 --> 00:19:00,406
on Rue du Commerce.
316
00:19:00,487 --> 00:19:03,877
Operational funds in one box,
in the other your salary...
317
00:19:03,967 --> 00:19:06,037
which you don't take till the mission ends...
318
00:19:06,127 --> 00:19:07,719
when you get what accumulates.
319
00:19:07,807 --> 00:19:10,526
Also, for each of your men, you open
an account for his salary.
320
00:19:10,607 --> 00:19:14,441
- How many men do I have for this...
- In the operational funds box...
321
00:19:14,527 --> 00:19:18,122
we will deposit 250,000 American dollars.
322
00:19:18,647 --> 00:19:21,320
You take it out, we put more in.
323
00:19:21,447 --> 00:19:23,563
I want receipts.
324
00:19:23,847 --> 00:19:25,758
You are not working
for the Baron Rothschild.
325
00:19:25,847 --> 00:19:28,042
You're working for Israel, a small country.
326
00:19:28,127 --> 00:19:31,483
I'm an old Galicianer
from a mud hut in the Ukraine.
327
00:19:31,567 --> 00:19:34,035
And I don't trust Yekke putzes
let loose in Europe...
328
00:19:34,127 --> 00:19:36,197
with unlimited operational expenses.
329
00:19:36,287 --> 00:19:38,596
I was born in Israel. I'm not a Yekke.
330
00:19:38,687 --> 00:19:41,247
- Where is your grandpa from?
- Frankfurt.
331
00:19:41,687 --> 00:19:43,245
You're a Yekke.
332
00:19:43,527 --> 00:19:47,406
Your wife receives monthly $1,000
in her bank account.
333
00:19:47,727 --> 00:19:51,083
Also, we leave messages in the box
with the operational funds.
334
00:19:51,287 --> 00:19:53,198
You can leave messages for us.
335
00:19:53,967 --> 00:19:57,562
- But there shouldn't be messages.
- I don't care about that.
336
00:19:58,127 --> 00:20:01,676
- Bring me receipts, you got me?
- I got you.
337
00:20:02,087 --> 00:20:05,716
Whatever you are doing,
somebody else is paying for it.
338
00:20:09,207 --> 00:20:11,038
We have 11 Palestinian names.
339
00:20:11,127 --> 00:20:13,038
Each had a hand in planning Munich.
340
00:20:13,127 --> 00:20:15,846
You're going to kill them,
11 men, one by one.
341
00:20:15,927 --> 00:20:17,121
They're all in Europe now.
342
00:20:17,207 --> 00:20:18,606
You'll stay there as long as it takes.
343
00:20:18,687 --> 00:20:21,645
Europe only, not the Arab countries.
That's for us, not you.
344
00:20:21,727 --> 00:20:23,763
And not Eastern Bloc.
Don't upset the Russians.
345
00:20:23,847 --> 00:20:25,200
Who needs it?
346
00:20:26,247 --> 00:20:28,397
You'll have no contact with us.
347
00:20:28,807 --> 00:20:31,196
You're not going to give me
any information?
348
00:20:31,287 --> 00:20:33,596
We deposit money
from a fund that doesn't exist...
349
00:20:33,687 --> 00:20:36,599
into a box we don't know about,
in a bank we never set foot in.
350
00:20:36,687 --> 00:20:39,121
We can't help you because
we never heard of you before.
351
00:20:39,207 --> 00:20:40,845
You'll do what the terrorists do.
352
00:20:40,927 --> 00:20:44,044
You think they report back
to home base? They don't.
353
00:20:44,647 --> 00:20:46,160
We want them dead.
354
00:20:46,967 --> 00:20:49,322
Nothing better than
eating something sweet by the sea.
355
00:20:49,407 --> 00:20:51,238
You can ask questions now.
356
00:20:51,327 --> 00:20:53,158
- Am I alone?
- Four others.
357
00:20:53,487 --> 00:20:56,206
They know useful things
like cars, documents...
358
00:20:56,287 --> 00:20:57,515
cleanup to make sure you don't...
359
00:20:57,607 --> 00:20:58,676
accidentally drop your fake passport...
360
00:20:58,767 --> 00:21:01,486
next to the dead body.
You're the team leader.
361
00:21:04,007 --> 00:21:06,601
- Who kills the targets?
- You do. Who else?
362
00:21:06,887 --> 00:21:09,242
Use guns if you have to,
but the bombs are preferable.
363
00:21:09,327 --> 00:21:11,283
One of your guys knows how to make them.
364
00:21:11,367 --> 00:21:14,518
We want everyone to read in Le Monde
some famous Arab terrorist is dead.
365
00:21:14,607 --> 00:21:16,120
Who knows who blew him up?
366
00:21:16,207 --> 00:21:18,516
- Why me?
- So what's wrong with you?
367
00:21:18,847 --> 00:21:21,315
I'm not an experienced field operative.
368
00:21:21,967 --> 00:21:24,686
- So I'm not known.
- Not even I know you now.
369
00:21:25,167 --> 00:21:27,283
And also, I lived in Frankfurt
when I was a kid...
370
00:21:27,367 --> 00:21:29,562
so I'm a Yekke Jew
who knows his way around Europe.
371
00:21:29,647 --> 00:21:32,764
That's a good reason.
Here's one more. You're ordinary.
372
00:21:32,847 --> 00:21:34,758
You aren't a sabra Charles Bronson.
373
00:21:34,847 --> 00:21:36,519
- I am a sabra.
- I know.
374
00:21:36,607 --> 00:21:38,882
I know so much about you.
You're a nice sabra...
375
00:21:38,967 --> 00:21:41,845
with a dog and a baby on the way.
You won't shoot Spanish bellhops.
376
00:21:41,927 --> 00:21:43,838
No bellhops. No civilians.
377
00:21:43,927 --> 00:21:46,122
That kind of trouble we can't afford.
378
00:21:46,207 --> 00:21:48,516
The hard thing will not be finding them.
379
00:21:48,607 --> 00:21:50,518
Some of them, anyway,
are not so carefully hidden.
380
00:21:50,607 --> 00:21:52,916
The hard thing will be
not punishing yourselves...
381
00:21:53,007 --> 00:21:55,237
by getting caught or getting killed.
382
00:21:55,327 --> 00:21:57,887
- You want the last piece of baklava?
- No.
383
00:21:57,967 --> 00:22:00,037
Smart decision. You should avoid sweets.
384
00:22:00,127 --> 00:22:03,278
After all, you just signed away
your dental insurance.
385
00:22:05,167 --> 00:22:07,556
[On PA] This is Pierre Bouchet,your captain, speaking.
386
00:22:07,647 --> 00:22:11,083
Welcome aboard Flight SA 74direct to Geneva.
387
00:22:11,167 --> 00:22:14,284
We are now at a cruising altitudeof 30,000 feet...
388
00:22:14,367 --> 00:22:16,676
and we wish you a pleasant flight.
389
00:22:22,767 --> 00:22:25,156
[Terrorist yelling in Arabic]
390
00:22:28,487 --> 00:22:30,557
[Men yelling in Hebrew and Arabic]
391
00:22:56,767 --> 00:22:58,120
[Speaking Arabic]
392
00:23:00,007 --> 00:23:02,885
Don't shoot. I don't understand
what you're saying.
393
00:23:06,647 --> 00:23:08,046
[Glass shattering]
394
00:23:15,247 --> 00:23:16,965
[Yelling in Arabic]
395
00:23:25,287 --> 00:23:27,118
Easy, easy, easy.
396
00:25:16,327 --> 00:25:18,443
Press the buzzer when you're done.
397
00:25:32,647 --> 00:25:34,126
[Electronic buzzing]
398
00:25:36,287 --> 00:25:38,323
- Have a nice day.
- Thank you.
399
00:25:42,727 --> 00:25:44,319
I'm not good at it. No.
400
00:25:44,407 --> 00:25:45,681
- Hebrew?
- No.
401
00:25:45,767 --> 00:25:47,803
A team leader who cooks. What a luxury.
402
00:25:47,887 --> 00:25:50,082
- Years in the kibbutz kitchen.
- You've done this before?
403
00:25:50,167 --> 00:25:51,395
Done what?
404
00:25:51,527 --> 00:25:53,006
Sit. Come on.
405
00:25:54,007 --> 00:25:57,158
Because I joined Mossad
10 minutes ago, and I'm...
406
00:25:58,767 --> 00:26:01,759
Look, I want to kill
every one of these pigs, but...
407
00:26:02,767 --> 00:26:03,916
Thank you.
408
00:26:04,007 --> 00:26:06,601
So, some of you
have training in this kind of...
409
00:26:06,687 --> 00:26:08,678
- He sells antiques.
- Right here in Frankfurt.
410
00:26:08,767 --> 00:26:10,439
It's a front, but successful.
411
00:26:10,527 --> 00:26:12,438
I'm a documents and identities specialist...
412
00:26:12,527 --> 00:26:15,087
with a sharp eye for early Danish Modern.
413
00:26:15,927 --> 00:26:17,042
And you?
414
00:26:17,687 --> 00:26:19,245
Oh, I make toys.
415
00:26:19,487 --> 00:26:22,479
- I thought you made bombs.
- Toys, in Brussels.
416
00:26:23,007 --> 00:26:25,282
For bombs, I had to go to night school.
417
00:26:25,487 --> 00:26:27,239
My wife's expecting.
418
00:26:27,327 --> 00:26:28,885
- Mazel tov.- Mazel tov.
419
00:26:28,967 --> 00:26:31,401
- Beautiful. When?
- Couple of months.
420
00:26:32,367 --> 00:26:34,358
Think we'll be done by then?
421
00:26:34,967 --> 00:26:37,356
Is it Ali Hassan Salameh we're after?
422
00:26:39,567 --> 00:26:41,683
I mean, that's the job, right?
423
00:26:42,167 --> 00:26:45,523
We're here to kill the guy
who planned Munich. Am I right?
424
00:26:48,087 --> 00:26:51,966
It's strange, isn't it,
to think of oneself as an assassin?
425
00:26:52,047 --> 00:26:54,356
Think of yourself as something else then.
426
00:26:54,447 --> 00:26:58,725
- A soldier in a war.
- I mean, you know how to shoot...
427
00:26:59,687 --> 00:27:02,247
to assassinate people, right?
428
00:27:03,287 --> 00:27:04,925
Mazels on the baby, and all that.
That's great.
429
00:27:05,007 --> 00:27:07,237
That's just fantastic. But, I mean...
430
00:27:08,727 --> 00:27:10,922
You make dolls in a toy shop...
431
00:27:11,887 --> 00:27:14,924
and you shop for sofas...
432
00:27:15,327 --> 00:27:16,999
and you, I don't know what you do.
433
00:27:17,087 --> 00:27:19,157
Me? I worry.
434
00:27:20,007 --> 00:27:22,316
So, why'd they make you team leader?
435
00:27:22,407 --> 00:27:25,001
Because he really knows
how to cook a brisket.
436
00:27:29,127 --> 00:27:31,357
[Heartfelt instrumental music]
437
00:27:51,007 --> 00:27:52,599
- Hello?- Andreas.
438
00:27:53,047 --> 00:27:55,163
AVNER: Surprised?
ANDREAS: Surprised? You punched me.
439
00:27:55,247 --> 00:27:57,158
- You broke my jaw, man.- That was 10 years ago.
440
00:27:57,247 --> 00:27:59,317
And you were sleeping with my girlfriend.
441
00:27:59,407 --> 00:28:01,238
Listen, I'm in town. Are you around?
442
00:28:01,327 --> 00:28:03,079
Yeah, actually, I'm here with my girlfriend.
443
00:28:03,167 --> 00:28:05,476
- Do you want to come over?- Perfect.
444
00:28:06,487 --> 00:28:07,681
[Ain't No Sunshine by Bill Withers playing]
445
00:28:07,767 --> 00:28:08,802
[Speaking German]
446
00:28:08,887 --> 00:28:11,799
Should one look at right and
wrong as ethical questions?
447
00:28:12,407 --> 00:28:13,726
That is the problem.
448
00:28:15,287 --> 00:28:17,403
Marcuse says Hegel's "Philosophy of Right"
449
00:28:17,487 --> 00:28:19,523
does not assign a moral category to "wrong."
450
00:28:19,967 --> 00:28:22,276
Free will inevitably causes wrong.
451
00:28:22,367 --> 00:28:26,042
That's written by Marx.
The blind anarchy of capitalism.
452
00:28:26,367 --> 00:28:29,723
You have to be prepared to
reconsider right and wrong.
453
00:28:30,007 --> 00:28:31,804
Because basically those are just
terms that express
454
00:28:31,887 --> 00:28:34,003
a horrible struggle, parts of
an equation of pure dialectic.
455
00:28:34,087 --> 00:28:35,600
ANDREAS: She's incredible, isn't she?
456
00:28:35,687 --> 00:28:38,247
I have no idea what she's talking about.
457
00:28:39,367 --> 00:28:40,561
[Speaking German]
458
00:28:40,647 --> 00:28:44,401
So are you Baader-Meinhof?
Red Army Faction? What?
459
00:28:45,967 --> 00:28:47,002
At least.
460
00:28:47,647 --> 00:28:50,719
- You don't read much, huh?
- I don't have time.
461
00:28:51,127 --> 00:28:52,162
What's your business?
462
00:28:53,207 --> 00:28:55,641
I work for some Americans.
463
00:28:56,407 --> 00:28:58,318
Rich Americans, right?
464
00:29:03,927 --> 00:29:07,920
Yvonne. I think Avner wants
to go to bed with you.
465
00:29:11,007 --> 00:29:14,158
I miss you, man.
We really used to love each other.
466
00:29:14,247 --> 00:29:17,239
That was a long time ago.
We were in high school.
467
00:29:18,567 --> 00:29:19,602
[Speaking German]
468
00:29:19,687 --> 00:29:21,279
That's sixty thousand dollars.
469
00:29:21,767 --> 00:29:23,325
I have some names.
470
00:29:23,407 --> 00:29:26,797
Some people I need to find
for my rich American friends.
471
00:29:30,207 --> 00:29:32,004
Give me my money, Yvonne.
472
00:29:34,207 --> 00:29:36,960
- One hundred fifty.
- One hundred.
473
00:29:37,407 --> 00:29:38,476
Cash.
474
00:29:38,687 --> 00:29:40,245
$100,000.
475
00:29:43,767 --> 00:29:46,565
These people I'm looking for,
you don't know them.
476
00:29:47,247 --> 00:29:49,522
- We might.
- You don't.
477
00:29:50,967 --> 00:29:53,117
But maybe you know someone who does.
478
00:29:53,847 --> 00:29:56,122
And it's Americans you work for?
479
00:29:56,567 --> 00:29:58,285
Yes. See?
480
00:29:58,967 --> 00:30:00,400
James Madison.
481
00:30:01,327 --> 00:30:02,919
Americans.
482
00:30:03,367 --> 00:30:05,039
We'll ask some friends.
483
00:30:06,167 --> 00:30:08,317
Hiding? The Arabs are not hiding.
484
00:30:08,407 --> 00:30:10,716
- Munich was a big success for them.
- Oh?
485
00:30:10,807 --> 00:30:12,479
The implications of Munich
for the struggle...
486
00:30:12,567 --> 00:30:16,401
They got everyone's attention.
They're recruiting, making plans.
487
00:30:16,887 --> 00:30:18,525
Give me a few names.
488
00:30:22,367 --> 00:30:25,040
I can't help if I don't know
who you're trying to find.
489
00:30:25,127 --> 00:30:26,799
We'll have to trust.
490
00:30:26,927 --> 00:30:28,883
You have to cross the line.
491
00:30:29,647 --> 00:30:33,003
I trust you. You carry cash
and you don't make speeches.
492
00:30:33,087 --> 00:30:35,840
Nowadays, everyone makes speeches,
like your friend Andreas.
493
00:30:35,927 --> 00:30:37,485
Talk, talk, talk.
494
00:30:38,247 --> 00:30:39,726
Name me an Arab.
495
00:30:43,607 --> 00:30:44,881
Abu Daoud.
496
00:30:45,367 --> 00:30:46,641
Abu Youssef.
497
00:30:47,207 --> 00:30:48,560
Wael Zwaiter.
498
00:30:49,567 --> 00:30:50,920
Kamal Nasser.
499
00:30:52,887 --> 00:30:54,764
- Salameh.
- Forget Salameh. Too hard.
500
00:30:54,847 --> 00:30:57,566
Wait. Who are these guys?
Why are you trying to find Arabs?
501
00:30:57,647 --> 00:31:00,081
Sixty thousand per name. Dollars.
502
00:31:00,567 --> 00:31:03,957
- Lf it's good information.
- Lf it isn't good, it doesn't cost.
503
00:31:04,087 --> 00:31:06,203
Wael Zwaiter's here, in Rome.
504
00:31:06,927 --> 00:31:10,078
He just translated
the Arabian Nights into Italian.
505
00:31:10,287 --> 00:31:13,279
Tomorrow there's a reading. He's broke.
506
00:31:13,567 --> 00:31:16,001
He has a niece he calls every day
in Damascus.
507
00:31:16,087 --> 00:31:18,237
Are you trying to join the PLO?
508
00:31:18,807 --> 00:31:20,684
We need to talk. Alone.
509
00:31:22,647 --> 00:31:25,241
And also maybe you need people
to help with your work.
510
00:31:25,327 --> 00:31:26,601
Cars. Vans.
511
00:31:26,687 --> 00:31:27,676
[Speaking German]
512
00:31:27,767 --> 00:31:29,723
Listen, don't trust him, okay.
513
00:31:30,367 --> 00:31:31,880
I heard that he is dangerous.
514
00:31:32,407 --> 00:31:35,479
Go! I don't want you to get hurt.
515
00:31:35,967 --> 00:31:37,195
Hurt, how?
516
00:31:39,287 --> 00:31:42,484
If you tell anybody about this, I don't know.
517
00:31:43,647 --> 00:31:44,966
Just don't.
518
00:31:45,527 --> 00:31:46,801
Just don't.
519
00:32:04,247 --> 00:32:06,602
Anything you need, we'll provide.
520
00:32:07,287 --> 00:32:08,766
I need receipts.
521
00:32:38,527 --> 00:32:39,516
[Speaking Italian]
522
00:32:39,607 --> 00:32:42,246
What attracts me to the Scheherazade story,
523
00:32:42,727 --> 00:32:47,084
to what you in the West call
"The Arabian Nights"-
524
00:32:47,607 --> 00:32:50,201
- well, I am not an Arab. I am Palestinian.
525
00:32:51,167 --> 00:32:55,285
And why has a Palestinian poet
worked for years
526
00:32:55,647 --> 00:32:58,798
translating 1,001 Arabian Nights
from Arabic into Italian?
527
00:32:59,447 --> 00:33:03,998
Apart from the expectation of
enormous riches, I mean.
528
00:33:04,967 --> 00:33:07,879
I love what this classic tells
about the power of narrative,
529
00:33:11,967 --> 00:33:15,562
the relationship of narrative to survival.
530
00:33:16,407 --> 00:33:17,840
[Speaking Italian]
531
00:33:22,407 --> 00:33:24,682
Keep talking. Keep talking.
532
00:33:55,807 --> 00:33:57,763
Thank you for coming. Thank you.
533
00:34:48,887 --> 00:34:50,639
[Both speaking Italian]
534
00:35:29,807 --> 00:35:31,445
[Zwaiter speaking Arabic]
535
00:35:36,487 --> 00:35:38,159
[Musicians tuning up]
536
00:36:53,287 --> 00:36:55,005
Are you Wael Zwaiter?
537
00:36:55,647 --> 00:36:57,319
Yes, and who are you?
538
00:37:01,727 --> 00:37:03,638
Do you know why we're here?
539
00:37:07,247 --> 00:37:08,441
[Zwaiter speaking Arabic]
540
00:37:08,527 --> 00:37:11,041
- [Stuttering] Are you Wael Zwaiter?
- He said yes already.
541
00:37:11,127 --> 00:37:12,719
He already said yes.
542
00:37:15,327 --> 00:37:16,760
What are we doing?
543
00:37:21,007 --> 00:37:22,406
What do I do?
544
00:37:23,007 --> 00:37:24,725
Do you know why we're here?
545
00:37:44,247 --> 00:37:45,760
What happened? Why didn't you shoot him?
546
00:37:45,847 --> 00:37:47,326
- We shot him.
- But I didn't hear a shot.
547
00:37:47,407 --> 00:37:49,204
We shot him eight times, maybe 10 times.
548
00:37:49,287 --> 00:37:50,845
- Did you kill him?
- He's dead.
549
00:37:50,927 --> 00:37:52,804
He shit his pants. He's dead.
550
00:38:22,887 --> 00:38:25,447
[My Girl by The Temptations playing
on radio]
551
00:38:38,527 --> 00:38:41,041
Drink some wine. We're celebrating.
552
00:38:41,687 --> 00:38:44,042
That old Pesach story.
553
00:38:44,887 --> 00:38:46,366
The angels are rejoicing...
554
00:38:46,447 --> 00:38:49,803
because the Egyptians
have just drowned in the Red Sea.
555
00:38:51,287 --> 00:38:53,278
I didn't say we're rejoicing.
556
00:38:53,367 --> 00:38:55,437
I said, "We're celebrating."
557
00:38:55,567 --> 00:38:58,035
And God said to the angels,
"Why are you celebrating?
558
00:38:58,127 --> 00:39:00,561
"I've just killed a multitude of my children."
559
00:39:00,647 --> 00:39:02,080
Mr Zwaiter.
560
00:39:02,807 --> 00:39:07,562
He cost us, by my calculations,
roughly $352,000.
561
00:39:09,887 --> 00:39:11,957
You didn't finish the story.
562
00:39:12,207 --> 00:39:14,163
The angels respond to God.
563
00:39:14,487 --> 00:39:16,159
They say, "God, we're celebrating...
564
00:39:16,247 --> 00:39:18,761
"because when the people hear
what happened to the Egyptians...
565
00:39:18,847 --> 00:39:20,280
"they'll understand your point."
566
00:39:20,367 --> 00:39:21,641
Which was?
567
00:39:22,567 --> 00:39:24,523
Don't fuck with the Jews.
568
00:39:25,687 --> 00:39:28,565
I don't know about the rest of you,
but I'm not celebrating.
569
00:39:28,647 --> 00:39:30,399
I'm goddamn rejoicing.
570
00:39:30,967 --> 00:39:33,527
Here. Put that down. Put it down. Get up.
571
00:39:33,607 --> 00:39:35,165
- No, please.
- Come on, dance with me.
572
00:39:35,247 --> 00:39:37,317
- Dance with me. Come on.
- No.
573
00:39:37,567 --> 00:39:38,795
Come on.
574
00:39:40,847 --> 00:39:42,246
Come on. Hey.
575
00:40:13,847 --> 00:40:16,566
This is... What shall I call you today?
576
00:40:17,487 --> 00:40:18,920
Franz Storsch.
577
00:40:20,567 --> 00:40:22,398
You can call me Louis.
578
00:40:25,407 --> 00:40:28,205
- Our service has been satisfactory?
- Pricey.
579
00:40:30,807 --> 00:40:33,799
A Jew and a Frenchman.
We could haggle forever, huh?
580
00:40:33,887 --> 00:40:37,277
- I'm not a Jew.
- What do you suppose a ramson is?
581
00:40:37,567 --> 00:40:41,276
It's a kind of a wild leek.
Not in season, but garlic will do.
582
00:40:42,087 --> 00:40:44,806
My papa sometimes loses track
of the seasons.
583
00:40:44,887 --> 00:40:46,798
I know nothing about food.
584
00:40:47,447 --> 00:40:49,358
Why does he make me shop?
585
00:40:52,887 --> 00:40:55,355
You're wondering if I'm French Intelligence.
586
00:40:55,447 --> 00:40:57,244
Or CIA or KGB.
587
00:40:57,647 --> 00:41:00,957
Or an agent with a profitable
sideline in information.
588
00:41:01,207 --> 00:41:04,085
I could be anybody.
You could be anybody, too.
589
00:41:04,487 --> 00:41:06,921
Identity. That's the boring part now.
590
00:41:08,487 --> 00:41:10,398
Here's what isn't boring.
591
00:41:11,207 --> 00:41:13,243
As long as you don't work
for any government...
592
00:41:13,327 --> 00:41:16,000
- I'm in private business.
- Rich Americans, I heard.
593
00:41:16,087 --> 00:41:18,647
I'm in private business, too. My family.
594
00:41:19,127 --> 00:41:23,439
We can locate almost anyone
for anyone anywhere...
595
00:41:23,727 --> 00:41:26,161
and we are ideologically promiscuous.
596
00:41:26,287 --> 00:41:28,437
We love everybody, hate everybody.
597
00:41:28,527 --> 00:41:30,518
I get my feelings confused.
598
00:41:30,967 --> 00:41:33,083
If you're not working for any government...
599
00:41:33,167 --> 00:41:34,964
we know, or we find...
600
00:41:35,047 --> 00:41:37,163
we don't find, you don't pay.
601
00:41:38,167 --> 00:41:40,397
REPORTER: [On TV] Initially it wasthe intention of the hijackers...
602
00:41:40,487 --> 00:41:43,763
to bring the Lufthansato Munich International Airport...
603
00:41:43,847 --> 00:41:45,917
and then take onboard the three prisoners...
604
00:41:46,007 --> 00:41:49,124
at the end of the runway, whereCaptain Klausen took his plane...
605
00:41:49,207 --> 00:41:51,641
while an Arab held a hand grenadeat his head.
606
00:41:51,727 --> 00:41:53,046
Hey, Avner.
607
00:41:53,127 --> 00:41:55,766
A Lufthansa jet was hijacked
coming from Damascus.
608
00:41:55,847 --> 00:41:58,156
The hijackers demanded
the release of three killers...
609
00:41:58,247 --> 00:41:59,362
who survived Munich...
610
00:41:59,447 --> 00:42:01,642
and the Germans said yes, instantly.
611
00:42:01,727 --> 00:42:04,764
The Arabs would be flownby private charter plane to Zagreb.
612
00:42:04,847 --> 00:42:06,678
Look. They're free now.
613
00:42:07,127 --> 00:42:08,446
They're in Libya.
614
00:42:15,807 --> 00:42:18,321
No qualms about rejoicing on their side, eh?
615
00:42:19,047 --> 00:42:22,562
The Israeli kills the Arabs...
616
00:42:23,607 --> 00:42:26,326
in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria...
617
00:42:26,407 --> 00:42:27,806
Look at them.
618
00:42:28,887 --> 00:42:30,605
They're movie stars.
619
00:42:31,287 --> 00:42:34,199
But did you shootany of the Israeli hostages?
620
00:42:34,927 --> 00:42:39,637
It's not important to sayif I killed Israelis or not.
621
00:42:39,767 --> 00:42:41,644
We should go to Tripoli.
622
00:42:41,927 --> 00:42:43,155
Kill them.
623
00:42:43,407 --> 00:42:45,318
We don't go to Arab countries.
624
00:42:45,647 --> 00:42:47,922
We stick to the names we've been given.
625
00:42:50,127 --> 00:42:51,719
Mahmoud Hamshari.
626
00:42:58,127 --> 00:43:00,118
Do you think, looking back on it now...
627
00:43:00,207 --> 00:43:02,721
that you achieved anythingin the Munich operation?
628
00:43:02,807 --> 00:43:07,562
We have made our voice heard by the world.
629
00:43:07,887 --> 00:43:09,479
Are those your words?
630
00:43:13,007 --> 00:43:14,235
The same thing again.
631
00:43:14,327 --> 00:43:18,286
They have made their voice heardby the universe or the world...
632
00:43:18,367 --> 00:43:20,358
who has not been hearing before.
633
00:43:23,607 --> 00:43:25,996
Well, I believe what he meant by this is...
634
00:43:26,087 --> 00:43:28,681
that now the world will begin hearing us.
635
00:43:30,207 --> 00:43:34,598
We are, for 24 years, the world's
largest refugee population.
636
00:43:34,687 --> 00:43:36,678
Our homes taken from us.
637
00:43:36,767 --> 00:43:40,362
Living in camps, no future, no food.
638
00:43:40,447 --> 00:43:42,677
Nothing decent for our children.
639
00:43:43,287 --> 00:43:46,245
And, so was the attack in Munich justified?
640
00:43:47,527 --> 00:43:49,882
The PLO condemns attacks on civilians.
641
00:43:49,967 --> 00:43:52,845
- Though for 24 years...
- Tell your newspaper that.
642
00:43:52,927 --> 00:43:56,522
...our civilians have been attacked
by the Israelis day after day...
643
00:43:56,607 --> 00:43:59,485
Tell them about all the years
and years of Palestinian blood...
644
00:43:59,567 --> 00:44:01,797
spilled by Israel. And who mourns for us?
645
00:44:01,887 --> 00:44:03,718
You know, Israel just bombed...
646
00:44:03,807 --> 00:44:06,162
two refugee camps in Syria and Lebanon.
647
00:44:06,287 --> 00:44:08,676
- Tell them that...
- 200 people killed.
648
00:44:08,887 --> 00:44:12,038
- Right after Munich they did this.
- It did not begin in Munich.
649
00:44:12,127 --> 00:44:14,880
And where does it end?
How will it ever end?
650
00:44:15,087 --> 00:44:16,566
[Speaking French]
651
00:44:26,607 --> 00:44:29,679
I'm sorry, I need to use your phone.
I need to call my editor.
652
00:44:29,767 --> 00:44:31,280
Yes, yes. Sorry.
653
00:44:32,487 --> 00:44:34,921
- You see it. It's by the window.
- Thank you.
654
00:44:35,007 --> 00:44:36,599
This way, please.
655
00:45:04,407 --> 00:45:06,238
[Speaking a French greeting]
656
00:45:13,327 --> 00:45:15,397
[Playing an upbeat tune on piano]
657
00:46:33,487 --> 00:46:36,365
This man, we don't know
what he did specifically?
658
00:46:36,487 --> 00:46:39,604
Hamshari arranged the attempted
assassination of Ben-Gurion...
659
00:46:39,687 --> 00:46:41,325
in Copenhagen a few years ago.
660
00:46:41,407 --> 00:46:43,079
Now he organizes for Fatah in France.
661
00:46:43,167 --> 00:46:44,361
- He organizes?
- Yes.
662
00:46:44,447 --> 00:46:46,165
In Tel Aviv they showed you
evidence for this?
663
00:46:46,247 --> 00:46:47,680
Not evidence. It was more...
664
00:46:47,767 --> 00:46:49,485
this is the story and I believe them.
665
00:46:49,567 --> 00:46:51,046
Why? Don't you?
666
00:46:51,127 --> 00:46:53,880
It's a crisis, a war.
You don't have to always...
667
00:46:53,967 --> 00:46:56,959
- What? Be thinking?
- Scrutinize. Yeah, think.
668
00:46:57,047 --> 00:46:59,515
You want to wire Ephraim
and ask for evidence, you do it.
669
00:46:59,607 --> 00:47:01,245
You're on your own.
670
00:47:01,967 --> 00:47:03,685
- Okay, I'm done.
- Good.
671
00:47:03,767 --> 00:47:05,485
Don't think about it.
672
00:47:06,967 --> 00:47:08,036
Okay.
673
00:47:08,367 --> 00:47:11,882
So, now, I turn it on.
674
00:47:13,367 --> 00:47:16,325
He picks up the phone,
turns on the red light...
675
00:47:17,327 --> 00:47:20,239
then I take out the key, insert it...
676
00:47:20,807 --> 00:47:21,956
and turn.
677
00:48:23,007 --> 00:48:25,475
So now we wait for the red light.
678
00:48:52,647 --> 00:48:54,524
- Is the truck blocking the signal?
- No.
679
00:48:54,607 --> 00:48:56,598
Will the remote still work?
680
00:49:12,927 --> 00:49:15,282
- Yeah, it's a powerful transmitter.
- Go back to your position.
681
00:49:15,367 --> 00:49:17,881
You can't start improvising now.
Go back to your corner.
682
00:49:17,967 --> 00:49:20,435
Don't worry. It's okay. It's going to work.
683
00:49:41,807 --> 00:49:44,367
[Speaking French]
684
00:50:01,807 --> 00:50:03,035
[Phone ringing]
685
00:50:22,567 --> 00:50:23,920
[Speaking French]
686
00:50:44,887 --> 00:50:46,400
[Running footsteps approaching]
687
00:50:46,487 --> 00:50:47,966
- Stop!
- Stop!
688
00:50:49,447 --> 00:50:50,721
Abort.
689
00:51:34,967 --> 00:51:36,525
Are we on or off?
690
00:51:40,927 --> 00:51:42,155
[Phone ringing]
691
00:51:53,447 --> 00:51:55,199
- Mahmoud Hamshari?
- Yes.
692
00:52:09,527 --> 00:52:11,563
He's at the hospital Cochin.
693
00:52:12,207 --> 00:52:14,721
I don't know how badly we hurt him.
They aren't saying.
694
00:52:14,807 --> 00:52:16,445
Why did you put a firecracker in that phone?
695
00:52:16,527 --> 00:52:18,324
Because I didn't want
to blow up the building.
696
00:52:18,407 --> 00:52:20,762
- What do you want from me?
- An Arab corpse.
697
00:52:20,847 --> 00:52:24,078
Another $200,000, more or less,
to eliminate target number two.
698
00:52:24,167 --> 00:52:26,556
Yeah, if he's been eliminated.
We should stick with guns.
699
00:52:26,647 --> 00:52:28,524
No one notices a shooting.
700
00:52:28,607 --> 00:52:30,040
Bombs achieve a double objective.
701
00:52:30,127 --> 00:52:32,641
They eliminate targets
and they terrify terrorists.
702
00:52:32,727 --> 00:52:35,036
That only works when the bombs work.
703
00:52:35,127 --> 00:52:36,276
Lunch?
704
00:52:43,647 --> 00:52:46,480
REPORTER: The Israeli embassyin London was rocked by a letter bomb...
705
00:52:46,567 --> 00:52:48,558
shortly after 9:30 this morning.
706
00:52:48,647 --> 00:52:50,956
Dr Ami Shachori was openinghis morning mail...
707
00:52:51,047 --> 00:52:54,039
when the envelope exploded,killing him instantly.
708
00:52:54,127 --> 00:52:58,166
They discovered seven in a mailroom
near the embassy in Earls Court.
709
00:52:58,767 --> 00:53:01,486
- I guess they missed one.
- Right after Hanukkah.
710
00:53:02,047 --> 00:53:05,403
I guess there was a big pileup
of mail and they got careless.
711
00:53:05,967 --> 00:53:08,197
They found other letters in Israel, of course.
712
00:53:08,287 --> 00:53:12,121
Canada, Argentina, Vienna,
Kinshasa, Paris, Brussels.
713
00:53:12,247 --> 00:53:15,319
Dozens of them,
mainly posted in the Netherlands.
714
00:53:15,927 --> 00:53:17,599
It's all Black September.
715
00:53:17,847 --> 00:53:19,599
It's a response, then.
716
00:53:19,967 --> 00:53:21,366
To Hamshari.
717
00:53:21,487 --> 00:53:23,000
And to Zwaiter.
718
00:53:23,967 --> 00:53:26,527
They're talking to us. We're in dialogue now.
719
00:53:27,727 --> 00:53:29,126
Where are you?
720
00:53:30,487 --> 00:53:32,796
I'm in New York, following a lead.
721
00:53:33,247 --> 00:53:34,805
I'll call again.
722
00:53:45,727 --> 00:53:47,843
Are you going to visit your father?
723
00:53:49,367 --> 00:53:51,358
Why is this taking so long?
724
00:53:51,487 --> 00:53:52,920
It isn't fast.
725
00:53:53,647 --> 00:53:55,956
We have the best hospitals in the world.
726
00:53:57,087 --> 00:54:00,602
When you were born, your father
was elsewhere. I was alone.
727
00:54:01,767 --> 00:54:03,325
He was in prison.
728
00:54:05,807 --> 00:54:07,479
Should you be here?
729
00:54:07,847 --> 00:54:09,519
Aren't you on duty?
730
00:54:10,087 --> 00:54:12,521
What are you going to do? Turn me in?
731
00:54:14,247 --> 00:54:15,521
How is he?
732
00:54:16,367 --> 00:54:18,483
I don't visit your father so much.
733
00:54:18,567 --> 00:54:21,001
Wilma lets him yell at her all the time.
734
00:54:21,087 --> 00:54:22,679
She depresses me.
735
00:54:27,967 --> 00:54:29,286
How are you?
736
00:54:30,567 --> 00:54:33,240
I'm managing. Don't worry about me.
737
00:54:37,407 --> 00:54:39,637
I'm proud of what you are doing.
738
00:54:40,207 --> 00:54:42,357
You don't know what I'm doing.
739
00:54:52,047 --> 00:54:55,926
I look at you and I know
everything I need to know.
740
00:54:58,487 --> 00:55:00,557
AVNER: She is frighteningly ugly.
741
00:55:01,167 --> 00:55:02,885
She takes after you.
742
00:55:03,887 --> 00:55:06,082
I want you to move, for a time.
743
00:55:06,287 --> 00:55:08,676
I've arranged a place for us in Brooklyn.
744
00:55:08,767 --> 00:55:10,883
I can't come back to Israel.
I don't know how long for...
745
00:55:10,967 --> 00:55:12,036
New York?
746
00:55:12,127 --> 00:55:15,085
- I can see more of you this way.
- New York City?
747
00:55:15,167 --> 00:55:16,566
[Knocking at door]
748
00:55:17,567 --> 00:55:20,764
But I have my family here, and your parents.
749
00:55:21,847 --> 00:55:24,315
You want my parents to help raise her?
750
00:55:24,607 --> 00:55:26,518
Look what they did to me.
751
00:55:27,687 --> 00:55:30,599
Don't you want your daughter
to be an Israeli, Avner?
752
00:55:32,047 --> 00:55:34,083
She'll always be an Israeli.
753
00:55:34,487 --> 00:55:37,240
Not in Brooklyn.
She'll just be another homeless Jew.
754
00:55:37,327 --> 00:55:39,636
I can't do what I'm doing if I can't see you.
755
00:55:39,727 --> 00:55:41,399
What are you doing?
756
00:55:43,127 --> 00:55:45,800
Don't do it then, Avner. This is our home.
757
00:55:46,367 --> 00:55:48,597
You're the only home I ever had.
758
00:55:49,447 --> 00:55:50,482
What?
759
00:55:52,127 --> 00:55:53,685
This is so corny.
760
00:55:53,767 --> 00:55:56,076
- It wasn't easy for me to say that.
- I bet.
761
00:55:56,167 --> 00:55:58,203
Don't laugh at me then.
762
00:55:58,287 --> 00:56:00,926
Why did I have to marry a sentimentalist?
763
00:56:01,007 --> 00:56:02,804
You're ruining my life.
764
00:56:03,207 --> 00:56:05,118
Your mother's teasing me.
765
00:56:17,927 --> 00:56:20,236
Look at the waistline bulge on that guy.
766
00:56:20,647 --> 00:56:23,161
Look at that. Think he might be armed, eh?
767
00:56:23,647 --> 00:56:25,365
As are the Russians.
768
00:56:26,167 --> 00:56:27,839
It's definitely him.
769
00:56:28,247 --> 00:56:29,965
Hussein Abad al-Chir.
770
00:56:30,487 --> 00:56:32,921
His room is next to Israeli newlyweds.
771
00:56:33,527 --> 00:56:35,757
They married in Cyprus
because she's not Jewish.
772
00:56:35,847 --> 00:56:37,200
A mixed marriage.
773
00:56:37,287 --> 00:56:38,720
A shande for the goyim.
774
00:56:38,807 --> 00:56:41,401
Yeah, okay.
But let's try not to blow them up.
775
00:56:41,527 --> 00:56:44,200
The KGB brings him home
every night after dark.
776
00:56:44,287 --> 00:56:46,642
He turns on the light, gets undressed...
777
00:56:46,727 --> 00:56:50,003
turns off the light, gets into bed,
we blow up the bed.
778
00:56:51,647 --> 00:56:55,003
I knew a field agent who got
too scared to sleep in his bed.
779
00:56:55,087 --> 00:56:58,204
So every night he slept on the floor
of his closet.
780
00:56:59,127 --> 00:57:00,879
He still does, every night.
781
00:57:01,567 --> 00:57:02,966
Sleeps in closets.
782
00:57:03,047 --> 00:57:05,959
Now if al-Chir sleeps in his closet,
we're in trouble.
783
00:57:06,047 --> 00:57:09,437
But if he gets in the bed,
his weight arms the device...
784
00:57:10,007 --> 00:57:11,838
it closes the circuit.
785
00:57:12,727 --> 00:57:15,002
Then we hit the remote.
786
00:57:22,167 --> 00:57:23,282
Okay.
787
00:57:23,887 --> 00:57:26,162
Okay, we're good. We're good, let's go.
788
00:57:30,487 --> 00:57:31,840
Careful.
789
00:57:31,927 --> 00:57:33,326
[Knocking at door]
790
00:57:35,727 --> 00:57:38,161
I've checked into the room next door.
791
00:57:39,967 --> 00:57:41,923
- Why?
- There are balconies.
792
00:57:42,487 --> 00:57:44,079
When he gets into bed...
793
00:57:44,167 --> 00:57:46,965
I give the signal by switching off the light.
794
00:57:47,607 --> 00:57:50,838
And if the bomb's too powerful
and you're in the next room?
795
00:57:51,287 --> 00:57:52,925
Well, that won't happen.
796
00:57:53,127 --> 00:57:54,276
Right?
797
00:57:54,767 --> 00:57:55,916
Robert?
798
00:57:56,527 --> 00:57:58,085
- Robert?
- Robert?
799
00:57:59,287 --> 00:58:00,720
It won't. No.
800
00:58:01,727 --> 00:58:02,762
Okay.
801
00:58:04,327 --> 00:58:05,442
Avner.
802
00:58:07,607 --> 00:58:08,960
Boy or girl?
803
00:58:10,287 --> 00:58:11,436
A girl.
804
00:58:12,647 --> 00:58:13,875
Mazel tov.
805
00:58:17,567 --> 00:58:19,125
News from Paris.
806
00:58:20,887 --> 00:58:23,606
Dr Hamshari succumbed to his wounds.
807
00:58:24,407 --> 00:58:27,956
So, again, mazel tov, Avner.
808
00:59:02,807 --> 00:59:05,196
[Steve singing Papa Was A Rolling Stone]
809
00:59:20,807 --> 00:59:22,320
Steve, shut up.
810
00:59:41,087 --> 00:59:42,076
Hey.
811
01:00:01,727 --> 01:00:03,001
Good evening.
812
01:00:04,087 --> 01:00:05,520
Good evening.
813
01:00:05,687 --> 01:00:07,120
Beautiful night.
814
01:00:07,207 --> 01:00:09,038
Beautiful night, yeah.
815
01:00:10,727 --> 01:00:13,480
- Where are you from? I can't place...
- D�sseldorf.
816
01:00:13,567 --> 01:00:15,797
Yes? I wouldn't have guessed it.
817
01:00:17,167 --> 01:00:19,158
I thought perhaps a Swede.
818
01:00:21,327 --> 01:00:24,080
I taught in Sweden, Near Eastern languages.
819
01:00:24,567 --> 01:00:25,716
Really?
820
01:00:26,247 --> 01:00:29,159
Teaching Lebanese immigrant women
how to clean houses.
821
01:00:29,247 --> 01:00:30,600
In Swedish.
822
01:00:30,967 --> 01:00:32,320
[Both exclaiming]
823
01:00:38,287 --> 01:00:40,164
Were you here last night?
824
01:00:40,607 --> 01:00:43,485
No. Just checked in. Just arrived.
825
01:00:44,847 --> 01:00:46,565
Don't plan to sleep.
826
01:00:47,127 --> 01:00:49,083
They keep at it all night.
827
01:00:49,647 --> 01:00:51,239
There, for hours.
828
01:00:52,367 --> 01:00:53,595
- Take a sleeping pill.
- That's okay.
829
01:00:53,687 --> 01:00:55,166
- I can sleep through anything.
- Are you sure?
830
01:00:55,247 --> 01:00:56,362
You don't want to borrow one of mine?
831
01:00:56,447 --> 01:00:58,039
- Thank you very much. It's okay.
- Really?
832
01:00:58,127 --> 01:00:59,116
Yes.
833
01:00:59,247 --> 01:01:00,999
So, good night.
834
01:01:01,807 --> 01:01:03,320
Pleasant dreams.
835
01:01:08,207 --> 01:01:10,516
[Singing]
836
01:01:49,687 --> 01:01:51,166
Wait for the signal.
837
01:01:51,727 --> 01:01:53,797
Wait for Avner's light to go out.
838
01:02:48,207 --> 01:02:49,640
[Alarms blaring]
839
01:02:51,327 --> 01:02:52,680
Go! Go! Go!
840
01:02:57,207 --> 01:02:58,560
[Woman screaming]
841
01:02:58,687 --> 01:03:00,040
[Coughing]
842
01:03:11,247 --> 01:03:12,885
- Oh, my God!
- Help!
843
01:03:14,287 --> 01:03:17,165
WOMAN: Oh, my eyes. My eyes, I can't see.
844
01:03:17,327 --> 01:03:19,124
Can someone help me?
845
01:03:19,247 --> 01:03:20,726
I can't see.
846
01:03:21,087 --> 01:03:22,122
Avner!
847
01:03:26,487 --> 01:03:28,045
Please! Oh, my God!
848
01:03:29,647 --> 01:03:30,966
I can't see.
849
01:03:32,647 --> 01:03:34,239
- Can you see?
- Yes.
850
01:03:34,327 --> 01:03:35,601
- The stairs are that way.
- Okay.
851
01:03:35,687 --> 01:03:37,803
- Go that way.
- Come on. Let's go!
852
01:03:39,887 --> 01:03:42,037
- It was much too powerful.- Stop it.
853
01:03:42,127 --> 01:03:43,879
- You could've blown up innocent...- Target number three.
854
01:03:43,967 --> 01:03:45,036
Target number three was not in doubt.
855
01:03:45,127 --> 01:03:47,357
The ceiling in the lobby cracked.
You nearly demolished...
856
01:03:47,447 --> 01:03:48,926
Avner might have been killed.
857
01:03:49,007 --> 01:03:50,440
The plastique was not what I asked for.
858
01:03:50,527 --> 01:03:52,165
It couldn't have been the grade I specified.
859
01:03:52,247 --> 01:03:54,203
Someone changed the marking
on the explosive.
860
01:03:54,287 --> 01:03:56,118
What if someone changed the marking?
861
01:03:56,207 --> 01:03:58,118
- What do you mean?
- Louis provided the plastique.
862
01:03:58,207 --> 01:04:00,596
Avner, Louis provided the explosives?
863
01:04:00,687 --> 01:04:03,076
- Yes. Why?
- Why are we trusting him?
864
01:04:03,887 --> 01:04:05,843
We have no idea who he is.
865
01:04:06,127 --> 01:04:07,845
- He's finding our targets.
- Yes, but...
866
01:04:07,927 --> 01:04:10,043
But without him, we'd be nowhere on this!
867
01:04:10,127 --> 01:04:13,324
The plastique was much more powerful
than what I asked for.
868
01:04:13,927 --> 01:04:16,760
Someone changed the label.
I could have killed you.
869
01:04:16,847 --> 01:04:19,077
For all we know, Louis works for the PLO.
870
01:04:19,167 --> 01:04:21,442
They're using us to do
internal housecleaning.
871
01:04:21,527 --> 01:04:22,596
That's bullshit.
872
01:04:22,687 --> 01:04:24,917
Hey, whose fishing boat is this?
873
01:04:30,487 --> 01:04:32,125
Louis arranged it.
874
01:05:03,447 --> 01:05:05,597
There was nothing wrong
with the explosive.
875
01:05:05,687 --> 01:05:08,645
Bomb makers are nervous,
which is understandable.
876
01:05:08,727 --> 01:05:09,921
Fear makes them sloppy...
877
01:05:10,007 --> 01:05:11,679
There's nothing wrong with my bomb maker.
878
01:05:11,767 --> 01:05:13,485
It's your explosives.
879
01:05:14,567 --> 01:05:16,876
We found three more names for you.
880
01:05:17,367 --> 01:05:19,676
- Three?
- Yes, three.
881
01:05:21,807 --> 01:05:24,037
- Thought you'd be pleased.
- I am.
882
01:05:25,447 --> 01:05:26,436
Who?
883
01:05:27,207 --> 01:05:30,882
Kemal Adwan, Kamal Nasser,
and Abu Youssef.
884
01:05:31,767 --> 01:05:33,598
Adwan and Abu Youssef.
885
01:05:34,287 --> 01:05:36,005
- Where?
- Lebanon.
886
01:05:36,807 --> 01:05:38,399
They're in Beirut.
887
01:05:38,487 --> 01:05:40,603
Adwan, Nasser, Youssef.
888
01:05:41,287 --> 01:05:43,198
Serious characters, huh?
889
01:05:43,287 --> 01:05:44,845
Extremely serious.
890
01:05:45,447 --> 01:05:48,678
Smile, Mr Storsch. It's a second Christmas.
891
01:05:50,847 --> 01:05:53,202
I'd like to pay you a little extra for this.
892
01:05:53,287 --> 01:05:54,879
These three names.
893
01:05:56,767 --> 01:05:58,120
$600,000.
894
01:06:00,927 --> 01:06:03,236
Monsieur Storsch, my group...
895
01:06:03,327 --> 01:06:04,840
we don't care much for governments...
896
01:06:04,927 --> 01:06:06,326
any governments.
897
01:06:06,407 --> 01:06:08,159
We don't work with or for them.
898
01:06:08,247 --> 01:06:10,556
That's an absolute condition of my theory.
899
01:06:10,647 --> 01:06:12,160
You understand?
900
01:06:12,247 --> 01:06:15,080
If I learn that your sudden
generosity was an attempt...
901
01:06:15,167 --> 01:06:18,398
to buy our acquiescence
in your sharing my information...
902
01:06:18,487 --> 01:06:22,036
with, let us say, CIA or Ml6 or Mossad...
903
01:06:22,127 --> 01:06:25,005
- I don't work for Ml6 or CIA...
- You have no idea who you work for.
904
01:06:25,087 --> 01:06:26,566
Trust me. You don't.
905
01:06:27,367 --> 01:06:30,677
Lie to me and you will find me
abruptly unreachable...
906
01:06:31,327 --> 01:06:32,646
and unhappy.
907
01:06:33,927 --> 01:06:36,885
- Let me buy you a drink.
- No. You save your money.
908
01:06:36,967 --> 01:06:39,356
At these prices, you're going to need it.
909
01:06:40,167 --> 01:06:42,397
EPHRAIM: It's obviouslysignificant information.
910
01:06:42,487 --> 01:06:46,275
Abu Youssef is like number three
in the whole Palestinian network.
911
01:06:46,647 --> 01:06:48,205
It's like Arafat, Habash, and then him.
912
01:06:48,287 --> 01:06:50,164
- Of course he's significant.
- Thanks for the instruction...
913
01:06:50,247 --> 01:06:51,999
- and enthusiasm.
- He's the brains of the fedayeen.
914
01:06:52,087 --> 01:06:54,237
- I know who he is.
- Next to Salameh...
915
01:06:54,327 --> 01:06:56,397
Abu Youssef is the worst guy
we're after, right?
916
01:06:56,487 --> 01:06:59,797
And Adwan, he plans all the actions
in the West Bank, right?
917
01:07:00,287 --> 01:07:02,562
We get the significance.
These are serious targets.
918
01:07:02,647 --> 01:07:04,160
- We want to go to Beirut.
- No.
919
01:07:04,247 --> 01:07:05,680
You keep away from the Arab countries.
920
01:07:05,767 --> 01:07:07,997
Mossad and the army will take care of it.
921
01:07:08,087 --> 01:07:09,964
What is this contraption?
922
01:07:10,047 --> 01:07:12,766
You can't send the army. We won't allow it.
923
01:07:14,047 --> 01:07:15,685
You won't allow it?
924
01:07:15,807 --> 01:07:17,798
Our source doesn't know we're Mossad.
925
01:07:17,887 --> 01:07:19,206
You aren't Mossad.
926
01:07:19,287 --> 01:07:21,847
If commandos go to Beirut,
our source will cut us off.
927
01:07:21,927 --> 01:07:24,839
Why don't you and I go for a walk
and talk about this, alone?
928
01:07:24,927 --> 01:07:26,246
The food will get cold.
929
01:07:26,327 --> 01:07:28,283
- We have to go to Beirut.
- We're good at this.
930
01:07:28,367 --> 01:07:30,085
This is our information, this is our job.
931
01:07:30,167 --> 01:07:32,442
That's touching in a juvenile sort of way.
932
01:07:32,527 --> 01:07:34,006
Listen. You're doing reasonably well.
933
01:07:34,087 --> 01:07:35,725
- Reasonably?
- You're spending a lot of money.
934
01:07:35,807 --> 01:07:37,445
Well, we expected that.
935
01:07:39,487 --> 01:07:42,365
Lots of people in Mossad
don't know about you.
936
01:07:42,487 --> 01:07:43,886
No one knows.
937
01:07:44,007 --> 01:07:46,521
So everyone's asking,
"Who's killing the fedayeen?
938
01:07:46,607 --> 01:07:48,518
"Is it our guys? Why weren't we told?"
939
01:07:48,607 --> 01:07:50,677
Big egos. Lots of screaming.
940
01:07:52,567 --> 01:07:54,523
I can maybe include one or two of you...
941
01:07:54,607 --> 01:07:56,962
but excluding Mossad
or the army is impossible.
942
01:07:57,047 --> 01:07:58,275
Accept it.
943
01:07:58,447 --> 01:08:00,597
We will, but our source won't.
944
01:08:01,647 --> 01:08:03,319
Who is your source?
945
01:08:04,687 --> 01:08:05,722
It's time you told me.
946
01:08:05,807 --> 01:08:07,718
That, by the way, is not a request.
It's an order.
947
01:08:07,807 --> 01:08:09,718
You can't order him.
He doesn't work for you.
948
01:08:09,807 --> 01:08:12,196
Shut up. I pay you. You work for me.
949
01:08:12,327 --> 01:08:15,444
I work for a metal box in a bank
in Geneva. The box pays me.
950
01:08:15,527 --> 01:08:18,325
- You want to find it empty?
- I want you to let us do our work!
951
01:08:18,407 --> 01:08:20,318
What's the matter with you?
952
01:08:20,407 --> 01:08:23,046
With all of you? Grow up and do it quick.
953
01:08:23,127 --> 01:08:25,516
This is not a game, a fucking game.
954
01:08:25,687 --> 01:08:28,281
Who has the source? Where are you
getting your information?
955
01:08:28,367 --> 01:08:30,358
Give me his goddamn number!
956
01:08:31,047 --> 01:08:33,117
I hope the old lady next door enjoyed that.
957
01:08:33,207 --> 01:08:36,677
She's a little deaf but I doubt
she had any trouble hearing you.
958
01:08:38,687 --> 01:08:41,599
Give me the source
and we'll let you take part.
959
01:08:42,087 --> 01:08:43,759
Let us go to Beirut.
960
01:08:43,847 --> 01:08:47,681
After Beirut, we'll use our source
to find the remaining targets.
961
01:08:48,127 --> 01:08:49,719
Let us do our job.
962
01:09:05,887 --> 01:09:08,799
[Band playing Black Magic Woman]
963
01:09:31,567 --> 01:09:34,127
A lot of manpower to shoot three guys.
964
01:09:59,247 --> 01:10:00,441
[Man whistling]
965
01:10:01,287 --> 01:10:03,164
- Ehud Barak.
- Daniel.
966
01:10:04,607 --> 01:10:07,405
[Speaking Arabic]
967
01:10:38,527 --> 01:10:39,562
Go!
968
01:11:15,007 --> 01:11:16,759
Where the fuck is he?
969
01:11:19,407 --> 01:11:20,476
Door!
970
01:11:28,247 --> 01:11:29,441
- Let's go!
- Go!
971
01:11:30,407 --> 01:11:31,442
Go! Go!
972
01:11:33,527 --> 01:11:34,562
Go!
973
01:11:40,487 --> 01:11:42,478
[Speaking frantically in Arabic]
974
01:12:10,407 --> 01:12:12,762
- It's him!
- Don't shoot! No!
975
01:12:30,327 --> 01:12:31,521
Fedayeen!
976
01:12:38,407 --> 01:12:39,476
Go!
977
01:12:39,567 --> 01:12:41,239
[Machine gun shots]
978
01:13:21,207 --> 01:13:23,163
[French music playing on radio]
979
01:13:41,727 --> 01:13:44,719
- My papa would like to meet you.
- Papa?
980
01:13:44,967 --> 01:13:47,765
My papa. He runs our little group.
981
01:13:48,087 --> 01:13:49,884
I thought you ran the group.
982
01:13:50,247 --> 01:13:52,283
Everybody works for someone.
983
01:13:53,847 --> 01:13:55,519
I wasn't in Beirut.
984
01:13:55,967 --> 01:13:57,844
Well, someone was there.
985
01:13:57,927 --> 01:14:01,237
The Israeli army, according
to every newspaper on Earth.
986
01:14:01,367 --> 01:14:02,959
But you stayed away...
987
01:14:03,047 --> 01:14:06,198
after you paid so extravagantly
for the information.
988
01:14:06,367 --> 01:14:08,835
I don't like to keep my papa waiting.
989
01:14:08,927 --> 01:14:11,043
I need to tell my people where I'm going.
990
01:14:11,127 --> 01:14:12,879
You don't know where you're going.
991
01:14:12,967 --> 01:14:15,720
And you'll need to wear this.
992
01:14:17,327 --> 01:14:18,726
Forget it, Louis. That's just crazy.
993
01:14:18,807 --> 01:14:20,320
We're done here.
994
01:14:26,527 --> 01:14:27,596
Shit.
995
01:14:28,407 --> 01:14:29,442
Wait!
996
01:14:30,807 --> 01:14:31,842
Wait!
997
01:15:15,927 --> 01:15:17,246
We're here.
998
01:15:17,327 --> 01:15:19,045
[Children speaking French]
999
01:15:28,567 --> 01:15:30,000
[Speaking French]
1000
01:15:37,007 --> 01:15:38,156
Papa!
1001
01:15:53,087 --> 01:15:54,406
He's over there.
1002
01:16:07,047 --> 01:16:09,003
Louis says you're a cook.
1003
01:16:09,167 --> 01:16:11,078
I know how to cook, yeah.
1004
01:16:11,527 --> 01:16:12,880
You help me?
1005
01:16:18,087 --> 01:16:19,679
Bring these there.
1006
01:16:24,687 --> 01:16:28,805
No, no. Don't wash. No, no.
They will taste like boiled sponge.
1007
01:16:29,087 --> 01:16:30,964
But then why put them in the sink?
1008
01:16:31,047 --> 01:16:33,436
If the juices spurt out, it's a big mess.
1009
01:16:33,527 --> 01:16:36,041
The whole kitchen will smell like piss.
1010
01:16:37,847 --> 01:16:39,439
Peel off the fat.
1011
01:16:42,807 --> 01:16:44,559
Let me see your hands.
1012
01:16:47,447 --> 01:16:49,324
Too big for a good cook.
1013
01:16:49,527 --> 01:16:51,882
That was my problem, too.
I had been a master...
1014
01:16:51,967 --> 01:16:55,198
but I have thick, stupid,
butcher's hands just like yours.
1015
01:16:55,287 --> 01:16:59,041
Well, we are tragic men.
Butcher's hands, gentle souls.
1016
01:17:11,927 --> 01:17:14,395
These are going to be too sour to eat.
1017
01:17:14,607 --> 01:17:17,804
Skin them and prick them,
boil them in sugar.
1018
01:17:18,527 --> 01:17:21,678
A little torture,
and you'll see how nice they are.
1019
01:17:22,647 --> 01:17:25,639
- You call me "Papa."
- I can't do that.
1020
01:17:25,727 --> 01:17:27,718
- No?
- I have a papa already.
1021
01:17:29,807 --> 01:17:31,604
You are devoted to him?
1022
01:17:32,247 --> 01:17:34,442
Am I here because
of what happened in Beirut?
1023
01:17:34,527 --> 01:17:36,882
Your papa must be proud of his son.
1024
01:17:38,407 --> 01:17:41,126
We'll pick a few. Let the rest ripen.
1025
01:17:41,847 --> 01:17:43,599
There are so many people to feed, but...
1026
01:17:43,687 --> 01:17:45,518
But they are your family.
So you have to feed them.
1027
01:17:45,607 --> 01:17:48,519
Yes. We don't work with governments.
1028
01:17:48,967 --> 01:17:50,525
Louis said. But...
1029
01:17:50,607 --> 01:17:54,395
But you did what you did because
you have to feed your family.
1030
01:18:12,807 --> 01:18:14,604
PAPA: I blew up trains, bridges...
1031
01:18:14,687 --> 01:18:17,360
and trucks full of Germans during the war.
1032
01:18:19,007 --> 01:18:23,478
My brothers were killed, my papa
and my sister were both hanged.
1033
01:18:24,487 --> 01:18:25,681
She was a young girl.
1034
01:18:25,767 --> 01:18:29,043
Papa, the guest doesn't want to hear
your war stories.
1035
01:18:29,767 --> 01:18:33,316
We paid this price, so Vichy scum
could be replaced...
1036
01:18:33,407 --> 01:18:35,159
by Gaullist scum...
1037
01:18:35,247 --> 01:18:38,603
and the Nazis could be replaced
by Stalin and America.
1038
01:18:39,247 --> 01:18:41,124
We stay away from governments.
1039
01:18:42,447 --> 01:18:43,846
We say grace?
1040
01:18:44,327 --> 01:18:46,477
Maybe our guest could lead us.
1041
01:18:50,727 --> 01:18:52,638
No, no, no. It's not required.
1042
01:18:55,047 --> 01:18:56,082
[Speaking French]
1043
01:18:56,167 --> 01:18:57,759
You lead us instead.
1044
01:19:00,327 --> 01:19:03,876
Our Father, who gives us
obedient and respectful clients...
1045
01:19:04,127 --> 01:19:06,482
who obey the rules according
to which our business thrives...
1046
01:19:06,567 --> 01:19:09,286
I won't have my grandchildren
listen to this blasphemous...
1047
01:19:09,367 --> 01:19:11,403
...whose prevarications and deceptions...
1048
01:19:11,487 --> 01:19:13,079
It's not all for business!
1049
01:19:13,167 --> 01:19:15,476
I didn't do all this for the fucking money!
1050
01:19:16,767 --> 01:19:17,961
Why'd you do it then?
1051
01:19:19,087 --> 01:19:20,679
You've made millions from this.
1052
01:19:22,047 --> 01:19:24,607
In my despair I fathered madmen...
1053
01:19:25,487 --> 01:19:29,366
who dress like factory workers,
but never do manual labour...
1054
01:19:29,527 --> 01:19:32,485
and who read nonsense
and spout pompous bullshit...
1055
01:19:32,567 --> 01:19:35,798
about Algerians and who love nothing...
1056
01:19:35,887 --> 01:19:37,286
not Algerians or French...
1057
01:19:37,367 --> 01:19:39,927
or flesh and blood, or anything living.
1058
01:19:40,807 --> 01:19:44,436
So I have sympathy for a man
who can say, "I have a papa"...
1059
01:19:44,727 --> 01:19:46,240
and who does what he must for his family.
1060
01:19:46,327 --> 01:19:47,396
[Speaking French]
1061
01:19:47,487 --> 01:19:51,275
I did it for my family, for you.
You... centaur! You minotaur!
1062
01:19:52,927 --> 01:19:54,485
I will say grace.
1063
01:20:03,247 --> 01:20:05,158
There's some opinion
you should be punished...
1064
01:20:05,247 --> 01:20:07,317
for what happened in Beirut.
1065
01:20:07,607 --> 01:20:09,518
We didn't know so many would die.
1066
01:20:09,607 --> 01:20:12,917
I'm in business with death.
Do you think I'm squeamish?
1067
01:20:15,367 --> 01:20:18,484
The world has been rough with you,
with your tribe.
1068
01:20:20,687 --> 01:20:23,645
It's right to respond roughly
to such treatment.
1069
01:20:25,247 --> 01:20:29,240
You pay well and you pay promptly,
so we'll continue together.
1070
01:20:30,407 --> 01:20:33,956
- But no more infractions.
- Thank you. You have my word.
1071
01:20:48,247 --> 01:20:52,081
A few andouillettes and boudins noirs...
1072
01:20:53,247 --> 01:20:57,286
black blood sausage and
a Loire cheese, Selles-sur-Cher.
1073
01:20:58,087 --> 01:21:01,045
- We cover it in ash to preserve it.
- Thank you.
1074
01:21:02,527 --> 01:21:04,518
You could have been my son.
1075
01:21:07,207 --> 01:21:10,085
But you're not. Remember that.
1076
01:21:11,487 --> 01:21:15,321
We'll do business, but you aren't family.
1077
01:21:15,767 --> 01:21:17,280
[Car engine starting]
1078
01:22:02,087 --> 01:22:04,043
I have a new name for you.
1079
01:22:05,247 --> 01:22:07,158
I want Ali Hassan Salameh.
1080
01:22:09,847 --> 01:22:10,882
No.
1081
01:22:12,007 --> 01:22:14,202
You know where he is.
You know where all the names are.
1082
01:22:14,287 --> 01:22:16,801
- Salameh.
- Untouchable.
1083
01:22:19,007 --> 01:22:20,235
Salameh.
1084
01:22:27,967 --> 01:22:29,400
Zaid Muchassi.
1085
01:22:33,007 --> 01:22:35,601
Zaid Muchassi is in Athens in two weeks.
1086
01:22:36,167 --> 01:22:38,601
- Not one of our names.
- Nevertheless.
1087
01:22:38,847 --> 01:22:41,236
He is Black September's KGB contact.
1088
01:22:41,447 --> 01:22:43,756
Hussein al-Chir was the KGB contact.
1089
01:22:43,847 --> 01:22:47,078
Yes. But you put a bomb under
Monsieur al-Chir's bed in Cyprus...
1090
01:22:47,167 --> 01:22:50,204
and now he's defunct.
Muchassi is his replacement.
1091
01:22:50,647 --> 01:22:53,525
I hear he's much tougher
than his predecessor.
1092
01:22:59,207 --> 01:23:02,517
We offer Muchassi's whereabouts
at the new rate.
1093
01:23:02,847 --> 01:23:06,157
- What new rate?
- Three names for $600,000...
1094
01:23:06,247 --> 01:23:08,636
is $200,000 for one name.
1095
01:23:13,127 --> 01:23:16,119
I need you to find me
a place to work in Athens.
1096
01:23:16,367 --> 01:23:19,120
Of course. Safe house.
1097
01:23:41,087 --> 01:23:43,237
Is this Louis's idea of a joke?
1098
01:23:43,927 --> 01:23:46,600
I've had nightmares that looked like this.
1099
01:23:48,447 --> 01:23:51,200
So when they explode, they toss
little white balls of phosphorus...
1100
01:23:51,287 --> 01:23:54,484
here all around his room.
Each ball, it's like a little sun.
1101
01:23:54,567 --> 01:23:56,444
It burns at around 5,000 degrees.
1102
01:23:56,527 --> 01:23:59,246
So the air catches fire.
1103
01:23:59,647 --> 01:24:01,956
Everything in the vicinity melts.
1104
01:24:02,047 --> 01:24:03,878
Now, the bad news is they are grenades...
1105
01:24:03,967 --> 01:24:07,004
so I modified them
to use with a remote detonator.
1106
01:24:07,327 --> 01:24:09,204
I also should mention
that they're quite old...
1107
01:24:09,287 --> 01:24:10,606
like World War II.
1108
01:24:10,687 --> 01:24:13,599
Only four were viable.
We should dump the rest.
1109
01:24:14,607 --> 01:24:17,246
There's a porter at the hotel
where Muchassi's staying.
1110
01:24:17,327 --> 01:24:19,397
He's gonna let us in the room
when Muchassi goes out.
1111
01:24:19,487 --> 01:24:22,399
Hey. Who provided
these prehistoric explosives?
1112
01:24:22,487 --> 01:24:25,445
- Louis.
- Yeah. I'll thank him for that.
1113
01:24:31,607 --> 01:24:33,563
[Door opening in the stairwell]
1114
01:24:39,167 --> 01:24:40,361
Tallyho.
1115
01:24:44,887 --> 01:24:46,957
[Footsteps and voices approaching]
1116
01:25:01,607 --> 01:25:03,484
Stop! Stop!
1117
01:25:03,567 --> 01:25:07,037
- PLO! PLO!
- ETA! ETA!
1118
01:25:07,127 --> 01:25:09,197
Put the gun down or we'll shoot.
1119
01:25:09,287 --> 01:25:11,960
Basque! Basque!
1120
01:25:14,207 --> 01:25:16,596
Okay.
1121
01:25:24,127 --> 01:25:26,846
Put the gun down! Put it down!
1122
01:25:33,887 --> 01:25:35,240
Put it down.
1123
01:25:39,007 --> 01:25:41,601
[Man speaking German]
1124
01:25:50,367 --> 01:25:51,800
[Speaking German]
1125
01:25:57,887 --> 01:26:01,960
- Which French? Louis?
- Who are you? English?
1126
01:26:02,927 --> 01:26:06,556
Basque. ETA. Red Army Faction.
1127
01:26:07,167 --> 01:26:10,443
He's ANC. African. African.
1128
01:26:11,967 --> 01:26:14,686
We are from Amman. I'm Ali.
1129
01:26:15,767 --> 01:26:19,442
Said. George. Abed.
1130
01:26:21,567 --> 01:26:23,319
We paid for two nights.
1131
01:26:24,687 --> 01:26:26,359
He said it was safe.
1132
01:26:26,847 --> 01:26:31,079
- He told us the same.
- Yes. Safe house.
1133
01:26:32,927 --> 01:26:34,246
Yes.
1134
01:26:37,127 --> 01:26:38,560
So we're safe?
1135
01:26:40,567 --> 01:26:41,602
Safe.
1136
01:26:43,207 --> 01:26:44,799
Everyone is safe.
1137
01:26:46,527 --> 01:26:48,722
[Static over radio]
1138
01:26:53,287 --> 01:26:55,847
[Arabic instrumental music playing on radio]
1139
01:27:09,727 --> 01:27:12,287
[French pop song playing on radio]
1140
01:27:20,967 --> 01:27:23,356
[Arabic instrumental music]
1141
01:27:36,687 --> 01:27:39,155
[Let's Stay Together by Al Green]
1142
01:27:49,287 --> 01:27:52,802
Eventually the Arab states
will rise against Israel.
1143
01:27:53,447 --> 01:27:56,917
They don't like Palestinians,
but they hate the Jews more.
1144
01:27:57,607 --> 01:27:59,677
It won't be like 1967.
1145
01:27:59,767 --> 01:28:03,476
The rest of the world will see
by then what the Israelis do to us.
1146
01:28:03,567 --> 01:28:07,196
They won't help when Egypt
and Syria attack. Even Jordan.
1147
01:28:07,887 --> 01:28:09,878
Israel will cease to exist.
1148
01:28:13,527 --> 01:28:14,562
What?
1149
01:28:15,567 --> 01:28:19,446
This is a dream. You can't take back
a country you never had.
1150
01:28:19,967 --> 01:28:21,559
- You sound like a Jew.
- Fuck you.
1151
01:28:21,647 --> 01:28:24,605
I'm the voice inside your head
telling you what you already know.
1152
01:28:24,687 --> 01:28:26,996
You people have nothing to bargain with.
1153
01:28:27,367 --> 01:28:28,925
You'll never get the land back.
1154
01:28:29,007 --> 01:28:32,443
You'll all die old men in
refugee camps waiting for Palestine.
1155
01:28:32,567 --> 01:28:35,001
We have a lot of children.
They'll have children.
1156
01:28:35,087 --> 01:28:36,520
So we can wait forever.
1157
01:28:36,607 --> 01:28:39,997
And if we need to, we can make
the whole planet unsafe for Jews.
1158
01:28:40,087 --> 01:28:42,157
You kill Jews
and the world feels bad for them...
1159
01:28:42,247 --> 01:28:44,522
- and thinks you are animals.
- Yes.
1160
01:28:44,607 --> 01:28:47,519
But then the world will see how
they've made us into animals.
1161
01:28:47,607 --> 01:28:51,441
They'll start to ask questions
about the conditions in our cages.
1162
01:28:52,407 --> 01:28:56,036
You are Arabs.
There are lots of places for Arabs.
1163
01:28:57,727 --> 01:28:59,638
You're a Jew sympathizer.
1164
01:29:00,727 --> 01:29:03,446
All you Germans, you're too soft on Israel.
1165
01:29:04,127 --> 01:29:07,403
Well, you give us money,
but you feel guilty about Hitler.
1166
01:29:07,487 --> 01:29:09,717
And the Jews exploit that guilt.
1167
01:29:10,487 --> 01:29:12,603
My father didn't gas any Jews.
1168
01:29:16,367 --> 01:29:19,165
- Tell me something, Ali.
- What?
1169
01:29:20,847 --> 01:29:23,486
Do you really miss your father's olive trees?
1170
01:29:24,247 --> 01:29:28,206
Do you honestly think you have
to get back all that... that nothing?
1171
01:29:28,767 --> 01:29:30,485
That chalky soil and stone huts.
1172
01:29:30,567 --> 01:29:33,286
Is that what you really want
for your children?
1173
01:29:33,367 --> 01:29:35,039
It absolutely is.
1174
01:29:37,687 --> 01:29:40,440
It will take a hundred years, but we'll win.
1175
01:29:41,647 --> 01:29:44,957
How long did it take the Jews
to get their own country?
1176
01:29:45,567 --> 01:29:48,445
How long did it take the Germans
to make Germany?
1177
01:29:48,527 --> 01:29:50,279
And look how well that worked out.
1178
01:29:50,367 --> 01:29:53,165
You don't know what it is
not to have a home.
1179
01:29:53,407 --> 01:29:56,126
That's why you European Reds don't get it.
1180
01:29:56,687 --> 01:30:00,316
You say, "It's nothing," but
you have a home to come back to.
1181
01:30:01,247 --> 01:30:03,920
ETA, ANC, IRA...
1182
01:30:04,007 --> 01:30:06,999
we all pretend we care about
your international revolution...
1183
01:30:07,087 --> 01:30:08,645
but we don't care.
1184
01:30:09,527 --> 01:30:11,324
We want to be nations.
1185
01:30:12,727 --> 01:30:14,365
Home is everything.
1186
01:30:52,807 --> 01:30:56,083
- No, no, no.
- No, I watch.
1187
01:30:57,167 --> 01:30:59,442
You only take money
enclosed in papers, yes?
1188
01:30:59,527 --> 01:31:00,755
Of course.
1189
01:31:02,607 --> 01:31:05,405
[Speaking Arabic]
1190
01:31:51,607 --> 01:31:52,881
Look there.
1191
01:31:53,727 --> 01:31:56,719
Here they come in their pumpkin coach.
1192
01:32:00,367 --> 01:32:02,278
The Russians and...
1193
01:32:05,327 --> 01:32:06,806
Cinderella.
1194
01:32:12,487 --> 01:32:14,000
[Speaking Arabic]
1195
01:32:25,407 --> 01:32:29,082
Do we detonate if the other Arabs
go into the room with him?
1196
01:32:37,287 --> 01:32:39,164
Why are the Russians waiting?
1197
01:32:39,887 --> 01:32:43,675
- Why don't they leave?
- They are waiting.
1198
01:32:46,287 --> 01:32:49,916
- We are waiting. Stay calm.
- Hey, I'm calm.
1199
01:33:01,247 --> 01:33:03,761
- He's in his room. Do it.
- Is he alone?
1200
01:33:04,167 --> 01:33:07,762
- How do we know if he's alone?
- Just flip the switch. Do it.
1201
01:33:14,807 --> 01:33:16,081
- I don't understand it.
- What's wrong?
1202
01:33:16,167 --> 01:33:17,839
It's a piece of shit.
1203
01:33:19,047 --> 01:33:21,561
- What? Fuck! Not again.
- Wait, wait.
1204
01:33:22,207 --> 01:33:25,358
Where's the explosion?
It should've exploded by now.
1205
01:33:25,687 --> 01:33:27,643
- What's gone wrong?
- It's another malfunction.
1206
01:33:27,727 --> 01:33:28,796
You know what?
1207
01:33:28,887 --> 01:33:30,639
- Or maybe it's delayed...
- He has fucked up again!
1208
01:33:30,727 --> 01:33:32,957
- Or maybe it could still blow up.
- This is a waste of time!
1209
01:33:33,047 --> 01:33:35,163
Careful with that stuff, Hans.
1210
01:33:40,927 --> 01:33:42,406
- Hans!
- Hans, what are you doing?
1211
01:33:42,487 --> 01:33:44,159
Hans, get back here!
1212
01:33:46,967 --> 01:33:50,482
Hey, hey! What is he doing?
1213
01:33:50,567 --> 01:33:52,080
Hans. No, no.
1214
01:34:19,047 --> 01:34:21,197
So how long is he going to be?
1215
01:34:22,327 --> 01:34:23,806
Maybe one hour.
1216
01:34:23,927 --> 01:34:26,316
[Speaking German]
1217
01:34:43,527 --> 01:34:46,087
[Screaming in Arabic]
1218
01:35:06,247 --> 01:35:07,760
[Hans panting]
1219
01:35:11,967 --> 01:35:13,878
[Shouting in Greek]
1220
01:35:22,367 --> 01:35:23,516
I know you.
1221
01:35:25,207 --> 01:35:27,323
Stop!
1222
01:35:46,967 --> 01:35:48,798
Get in! Head down!
1223
01:36:20,087 --> 01:36:23,762
Ali? Ali? Ali?
1224
01:36:30,007 --> 01:36:32,840
Are you incapable of making
something that works?
1225
01:36:32,927 --> 01:36:34,918
Shut up! You shut up!
1226
01:36:35,007 --> 01:36:36,486
Does anybody speak Greek?
1227
01:36:36,567 --> 01:36:38,797
- Shut him up!
- Did we kill a Russian?
1228
01:36:38,887 --> 01:36:40,718
- That's not good!
- Where did you get your training?
1229
01:36:40,807 --> 01:36:43,640
Every single bomb,
every fucking one, is fucked up.
1230
01:36:43,727 --> 01:36:45,524
I was not trained to do this!
1231
01:36:45,607 --> 01:36:48,758
I was trained to dismantle bombs,
not to build them!
1232
01:36:51,407 --> 01:36:52,726
Holy shit.
1233
01:36:54,007 --> 01:36:57,886
Shin Bet wanted bomb dismantlers.
They picked me from the army.
1234
01:36:58,207 --> 01:36:59,640
- A toy maker.
- Give me some money.
1235
01:36:59,727 --> 01:37:02,241
They figured I was good
with small machines.
1236
01:37:03,007 --> 01:37:07,285
But then after Munich, they asked
if I could build bombs instead.
1237
01:37:08,407 --> 01:37:09,840
So I said yes.
1238
01:37:15,967 --> 01:37:19,004
Come on. Here.
1239
01:37:23,447 --> 01:37:26,245
[Cursing in Greek]
1240
01:37:27,727 --> 01:37:30,002
REPORTER: The three went to the sideof the customs hall...
1241
01:37:30,087 --> 01:37:32,965
took out pieces of their rifles,and quickly assembled them.
1242
01:37:33,047 --> 01:37:36,084
Then they threw hand grenades intothe long queues of passengers...
1243
01:37:36,167 --> 01:37:40,001
waiting to clear passport controland began automatic fire.
1244
01:37:40,087 --> 01:37:42,203
It was all over in a matter of minutes.
1245
01:37:42,287 --> 01:37:44,005
And the firing was indiscriminate.
1246
01:37:44,087 --> 01:37:45,600
Salameh is in London.
1247
01:37:48,367 --> 01:37:51,757
He goes there periodically
to meet with his CIA contact.
1248
01:37:52,567 --> 01:37:55,877
- His what?
- Salameh works for the CIA.
1249
01:37:56,927 --> 01:37:58,155
Bullshit.
1250
01:37:58,327 --> 01:38:00,636
Salameh guarantees that Black September...
1251
01:38:00,727 --> 01:38:02,399
won't touch American diplomats.
1252
01:38:02,487 --> 01:38:05,285
In exchange,
the CIA gives him lots of money.
1253
01:38:05,407 --> 01:38:07,682
And they don't ask what he uses it for.
1254
01:38:09,407 --> 01:38:11,602
Did he tell them about Munich in advance?
1255
01:38:11,687 --> 01:38:13,200
Did the CIA know about Munich?
1256
01:38:13,287 --> 01:38:15,642
The CIA didn't even know
Black September existed...
1257
01:38:15,727 --> 01:38:17,206
before Munich.
1258
01:38:18,487 --> 01:38:20,557
One of the guerrillas was shotthrough the head...
1259
01:38:20,647 --> 01:38:21,796
by a ricochet bullet.
1260
01:38:21,887 --> 01:38:24,242
A second was blown upby his own hand grenade.
1261
01:38:24,327 --> 01:38:26,397
LOUIS: Since then, he's been busy.
1262
01:38:27,167 --> 01:38:28,441
Hasn't he?
1263
01:38:29,727 --> 01:38:31,922
All manner of costly exercises.
1264
01:38:32,407 --> 01:38:34,557
Shooting tourists in the Athens airport...
1265
01:38:34,647 --> 01:38:36,922
blowing up pharmacies in Amsterdam...
1266
01:38:37,007 --> 01:38:39,919
and that Mossad agent in Barcelona
before that.
1267
01:38:40,567 --> 01:38:44,879
Europe hasn't been this interesting
since Napoleon marched to Moscow.
1268
01:38:45,767 --> 01:38:47,803
Do you have to do that here?
1269
01:38:48,487 --> 01:38:52,082
Salameh is in London. For the usual price.
1270
01:39:00,927 --> 01:39:03,316
We followed him from his doctor
to his hotel.
1271
01:39:03,407 --> 01:39:05,602
- He's here for eye treatment.
- Salameh. You saw him?
1272
01:39:05,687 --> 01:39:06,915
- You followed him?
- Yes.
1273
01:39:07,007 --> 01:39:09,077
- Wearing sunglasses in the rain.
- Why didn't you shoot him?
1274
01:39:09,167 --> 01:39:10,520
There were bodyguards. Civilians.
1275
01:39:10,607 --> 01:39:11,756
- Were they armed?
- Yes.
1276
01:39:11,847 --> 01:39:14,122
Well then, they're not civilians.
I'd have done it...
1277
01:39:14,207 --> 01:39:16,004
if you'd give me half a chance
to actually shoot someone.
1278
01:39:16,087 --> 01:39:18,362
I'm the only one who actually wants
to shoot these guys.
1279
01:39:18,447 --> 01:39:20,085
Maybe that's why we never let you do it.
1280
01:39:20,167 --> 01:39:22,317
- We only go after our targets.
- Since when?
1281
01:39:22,407 --> 01:39:23,999
I mean, why are we worried about that now?
1282
01:39:24,087 --> 01:39:27,045
Do you have any idea how many laws
we've broken?
1283
01:39:27,327 --> 01:39:30,478
It's time to stop your agonizing.
It's counterproductive.
1284
01:39:30,567 --> 01:39:33,843
Including, incidentally,
the laws of the state of Israel...
1285
01:39:33,927 --> 01:39:35,155
which has no death penalty.
1286
01:39:35,247 --> 01:39:37,715
You know what your problem is, habibi?
1287
01:39:37,847 --> 01:39:39,246
You're disorientated.
1288
01:39:39,327 --> 01:39:41,682
Because the guys we're killing
are dressed in expensive suits...
1289
01:39:41,767 --> 01:39:43,997
and this is London
and not some ugly Arab village.
1290
01:39:44,087 --> 01:39:45,679
I'm not disoriented.
1291
01:39:45,767 --> 01:39:48,122
I'm keeping my sanity
by occasionally reminding myself...
1292
01:39:48,207 --> 01:39:49,242
that in spite of...
1293
01:39:49,327 --> 01:39:50,999
But it's the same old war we're fighting...
1294
01:39:51,087 --> 01:39:52,281
I'm still, at least in principle, a human being.
1295
01:39:52,367 --> 01:39:53,595
...over the same old scrap of desert!
1296
01:39:53,687 --> 01:39:55,962
It's just we've brought our war
to Copenhagen and Kensington...
1297
01:39:56,047 --> 01:39:58,436
and it's not like these European
anti-Semites don't deserve that.
1298
01:39:58,527 --> 01:40:01,644
Unless we learn to act like them,
we will never defeat them.
1299
01:40:01,727 --> 01:40:03,843
We act like them all the time.
1300
01:40:03,967 --> 01:40:06,117
What, you think the Palestinians
invented bloodshed?
1301
01:40:06,207 --> 01:40:08,562
How do you think we got control
of the land? By being nice?
1302
01:40:08,647 --> 01:40:10,922
Somebody pull down this man's pants.
See if he's circumcised.
1303
01:40:11,007 --> 01:40:12,440
I think we have a double agent in our midst.
1304
01:40:12,527 --> 01:40:15,087
- Don't you dare accuse me of that!
- Stop it!
1305
01:40:15,167 --> 01:40:17,920
My son died in '67,
you foul-mouthed son of a bitch.
1306
01:40:18,007 --> 01:40:20,123
Everything you can ask, I've done for Israel.
1307
01:40:20,207 --> 01:40:23,119
Ask for a reassignment
if this is so distasteful.
1308
01:40:23,207 --> 01:40:25,641
- Why, it's not distasteful to you?
- No.
1309
01:40:26,647 --> 01:40:29,798
'Cause the only blood that
matters to me is Jewish blood.
1310
01:40:32,007 --> 01:40:34,760
Nice job, eh. Nice job leading.
1311
01:40:36,767 --> 01:40:38,837
If the bodyguards are armed, we kill them.
1312
01:40:38,927 --> 01:40:41,521
- They're armed.
- Well, then we kill them!
1313
01:40:46,567 --> 01:40:49,559
[Speaking Arabic]
1314
01:41:26,287 --> 01:41:27,322
Taxi!
1315
01:41:27,447 --> 01:41:28,482
Taxi!
1316
01:42:10,407 --> 01:42:13,001
Roger Burke, you ugly fuck!
What are you doing in London?
1317
01:42:13,087 --> 01:42:14,918
Get your hands off me.
1318
01:42:15,087 --> 01:42:17,157
Put them up. Put them up, you fat, wet puss!
1319
01:42:17,247 --> 01:42:18,919
Let's show these limey fucks
what we're made of.
1320
01:42:19,007 --> 01:42:21,567
Hey, wait a minute! Who the fuck...
Who do you think this is then?
1321
01:42:21,647 --> 01:42:22,875
- Roger Burke.
- Who do you think this is?
1322
01:42:22,967 --> 01:42:25,686
- No, you idiot. That is not...
- Lay off him, asshole.
1323
01:42:25,767 --> 01:42:28,327
- That's not him. Come on.
- It's Roger Burke.
1324
01:42:29,007 --> 01:42:30,122
I'm sorry about my friend, you know?
1325
01:42:30,207 --> 01:42:33,358
He's a fucked-up, belligerent guy
with a serious drinking problem.
1326
01:42:33,447 --> 01:42:36,757
- Hey, come here.
- Lose it.
1327
01:42:36,847 --> 01:42:39,042
- Come on. Calm down!
- Hey, calm down.
1328
01:42:39,127 --> 01:42:41,516
- Hey, come here!
- Calm down!
1329
01:42:44,087 --> 01:42:47,443
Back off. Get back!
1330
01:42:47,527 --> 01:42:49,722
- Back off! Back off!
- Fuck off!
1331
01:42:49,807 --> 01:42:51,206
It's me. All right!
1332
01:42:51,287 --> 01:42:53,403
- All right. Come on.
- Fuck off!
1333
01:42:53,847 --> 01:42:56,077
- It's me, Roger, Orrin!
- Come on.
1334
01:42:56,167 --> 01:43:00,319
- It's me. Remember me? Sorry.
- It's all right.
1335
01:43:01,367 --> 01:43:03,517
You should have ducked, Roger!
1336
01:43:10,127 --> 01:43:11,640
Fucking Americans!
1337
01:43:11,727 --> 01:43:13,399
- What the fuck is that?
- Was it Salameh?
1338
01:43:13,487 --> 01:43:15,717
Yes, of course it was fucking Salameh!
1339
01:43:33,327 --> 01:43:35,045
[Soft piano music playing]
1340
01:43:36,487 --> 01:43:38,921
I take it she'd eat you up a bit, huh?
1341
01:43:40,207 --> 01:43:41,765
You old dog.
1342
01:43:42,007 --> 01:43:43,725
He's got some ideas.
1343
01:43:45,007 --> 01:43:47,396
- Oh, the American bloke?
- Aren't we all?
1344
01:43:47,847 --> 01:43:50,441
So you've heard these rumors?
These are wild stories.
1345
01:43:50,527 --> 01:43:52,404
- Wild stories.
- Yeah?
1346
01:43:52,487 --> 01:43:53,522
Yeah.
1347
01:44:17,447 --> 01:44:18,562
Can I?
1348
01:44:26,367 --> 01:44:30,485
I have to go to bed soon.
I work in the morning.
1349
01:44:31,447 --> 01:44:33,483
What kind of work do you do?
1350
01:44:36,047 --> 01:44:38,402
The kind that drives you to drink.
1351
01:44:39,127 --> 01:44:41,118
We must have the same job, then.
1352
01:44:42,687 --> 01:44:44,359
I love your accent.
1353
01:44:45,327 --> 01:44:46,806
I love your perfume.
1354
01:44:56,887 --> 01:44:59,003
Cuts right through the smoke.
1355
01:45:00,887 --> 01:45:02,081
Does it?
1356
01:45:03,207 --> 01:45:04,879
It's very nice.
1357
01:45:09,567 --> 01:45:12,604
Look, I don't want to be forward...
1358
01:45:13,287 --> 01:45:14,800
but it's late...
1359
01:45:15,247 --> 01:45:18,444
and I do have to get up early.
1360
01:45:19,087 --> 01:45:20,202
So...
1361
01:45:21,807 --> 01:45:24,082
- So?
- So...
1362
01:45:25,647 --> 01:45:27,763
So, you're very nice, and...
1363
01:45:31,127 --> 01:45:33,561
Are you really going to make me ask?
1364
01:45:40,167 --> 01:45:41,361
I just can't.
1365
01:45:42,687 --> 01:45:43,722
Pity.
1366
01:45:44,447 --> 01:45:47,007
- You're very attractive.
- I know.
1367
01:45:50,007 --> 01:45:51,565
If you come to your senses...
1368
01:45:51,647 --> 01:45:54,115
once you get up to your lonely room...
1369
01:45:54,327 --> 01:45:56,238
well, maybe I'll be here.
1370
01:45:57,167 --> 01:46:01,319
Or maybe I'll be in my room, alone in bed.
1371
01:46:07,967 --> 01:46:09,286
Good night.
1372
01:46:28,047 --> 01:46:31,198
The drunk Americans.
You think they were CIA?
1373
01:46:31,927 --> 01:46:35,203
They could've been.
For all we know, Louis is CIA.
1374
01:46:35,287 --> 01:46:37,801
They work both sides. Everyone does.
1375
01:46:37,887 --> 01:46:40,720
Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't...
1376
01:46:40,807 --> 01:46:42,399
but they're using him
to feed us information.
1377
01:46:42,487 --> 01:46:44,000
There's no direct link.
1378
01:46:44,087 --> 01:46:46,806
Or Mossad's giving it to CIA,
which is giving it to Louis...
1379
01:46:46,887 --> 01:46:48,639
and Ephraim's demanding
we give him Louis...
1380
01:46:48,727 --> 01:46:51,082
because he knows we expect him to do...
1381
01:46:51,167 --> 01:46:53,965
Stop chasing the mice inside your skull.
1382
01:46:58,847 --> 01:47:01,645
You know, I never thought you'd last.
1383
01:47:02,847 --> 01:47:04,724
I thought the same about you.
1384
01:47:04,807 --> 01:47:07,401
From the beginning you seemed so reluctant.
1385
01:47:07,487 --> 01:47:09,284
I was born reluctant. Ask my mother.
1386
01:47:09,367 --> 01:47:10,925
If I can't kvetch, I can't do my job.
1387
01:47:11,007 --> 01:47:12,884
You ever feel reluctant?
1388
01:47:13,207 --> 01:47:15,402
I'm not comfortable with confusion.
1389
01:47:16,647 --> 01:47:18,922
I knew guys like you in the army.
1390
01:47:19,287 --> 01:47:21,755
You'll do any terrifying thing
you're asked to do...
1391
01:47:21,847 --> 01:47:23,963
but you have to do it running.
1392
01:47:25,007 --> 01:47:29,080
You think you can outrun your fears,
your doubts.
1393
01:47:30,887 --> 01:47:35,517
The only thing that really scares
you guys is stillness.
1394
01:47:37,407 --> 01:47:40,205
But everyone's overtaken, eventually.
1395
01:47:41,887 --> 01:47:44,355
Now, the mice need a brandy.
Will you join me?
1396
01:47:44,447 --> 01:47:46,915
No, I'm going to go upstairs, straight to bed.
1397
01:47:47,007 --> 01:47:48,201
You okay drinking by yourself?
1398
01:47:48,287 --> 01:47:50,926
It's just a shot to numb the brain.
Good night.
1399
01:47:54,367 --> 01:47:55,402
Oh.
1400
01:47:55,887 --> 01:47:58,640
- Beware of the local honey trap.
- Indeed?
1401
01:47:59,567 --> 01:48:02,206
You can't miss her. You don't want to.
1402
01:48:13,887 --> 01:48:15,161
[Phone ringing]
1403
01:48:22,047 --> 01:48:23,162
Hello.
1404
01:48:23,247 --> 01:48:25,363
This is a trunk call from Mr Storsch.
1405
01:48:25,447 --> 01:48:26,641
Do you accept the charges?
1406
01:48:26,727 --> 01:48:29,764
Shit, Avner, you woke up the baby,
but that's okay... I mean...
1407
01:48:29,847 --> 01:48:31,166
How are you?
1408
01:48:32,247 --> 01:48:33,316
I miss you.
1409
01:48:34,127 --> 01:48:37,164
You're in England or Australia...
1410
01:48:37,247 --> 01:48:39,636
- or the North Pole...
- Yeah, that's right.
1411
01:48:41,487 --> 01:48:43,557
So listen, I was thinking...
1412
01:48:43,647 --> 01:48:46,366
when I'm finished doing
what I'm doing here...
1413
01:48:46,447 --> 01:48:48,039
I want to come to Brooklyn to see you.
1414
01:48:48,127 --> 01:48:50,766
Brooklyn is depressing. It's got
more churches than Jerusalem.
1415
01:48:50,847 --> 01:48:51,962
Listen to her talk.
1416
01:48:52,047 --> 01:48:53,275
[Baby gurgling]
1417
01:48:54,527 --> 01:48:57,485
- Can you hear me? Can she hear me?
- Yeah, yeah.
1418
01:48:58,407 --> 01:49:01,479
Hey. Talk to me.
1419
01:49:04,007 --> 01:49:06,362
Daphna, make her talk.
1420
01:49:08,647 --> 01:49:09,875
[Baby gurgling]
1421
01:49:16,407 --> 01:49:17,442
Dada.
1422
01:49:22,127 --> 01:49:25,085
[Whispering] Hey. Hey, sweetheart.
It's your papa.
1423
01:49:27,127 --> 01:49:29,083
This is my voice, darling.
1424
01:49:31,287 --> 01:49:34,165
This is what I sound like. Don't forget, okay?
1425
01:49:36,327 --> 01:49:39,080
Listen, I have to get her to bed. She's tired.
1426
01:49:39,167 --> 01:49:40,998
She'll dream about you.
1427
01:50:12,207 --> 01:50:16,086
REPORTER: We're standing ata distance, as instructed by the terrorists.
1428
01:50:17,007 --> 01:50:19,441
Are we going? Is it to the airport?
1429
01:50:19,527 --> 01:50:20,721
Can we talk to someone, just to say...
1430
01:50:20,807 --> 01:50:22,684
Shut up, okay? Just get on the bus, okay?
1431
01:50:22,767 --> 01:50:26,157
Just to tell our families.
Just to say we are all right!
1432
01:50:26,287 --> 01:50:28,960
Everybody, just relax, okay? Relax!
Calm down.
1433
01:50:29,047 --> 01:50:32,960
We will ride this bus and fly away.
After, you go back to your home...
1434
01:50:33,047 --> 01:50:34,924
or to your Olympic Games.
1435
01:50:45,167 --> 01:50:46,725
[Reporters chattering]
1436
01:50:50,327 --> 01:50:52,557
[Police dogs barking]
1437
01:51:19,087 --> 01:51:20,156
[Groaning]
1438
01:51:22,927 --> 01:51:24,246
[Exclaiming]
1439
01:51:24,687 --> 01:51:26,325
[Shouting]
1440
01:51:35,727 --> 01:51:38,116
[Speaking Hebrew]
1441
01:51:39,487 --> 01:51:41,478
[Speaking Arabic]
1442
01:51:46,687 --> 01:51:47,722
[Gasping]
1443
01:52:13,967 --> 01:52:15,036
[Sniffing]
1444
01:52:28,167 --> 01:52:30,886
Carl. You asshole.
1445
01:52:31,647 --> 01:52:33,205
I saw her first.
1446
01:52:50,847 --> 01:52:51,962
Carl?
1447
01:53:51,247 --> 01:53:53,078
[Screaming]
1448
01:54:25,447 --> 01:54:28,644
She's Dutch, not political,
entirely business-minded.
1449
01:54:29,167 --> 01:54:31,601
She lives in Hoorn. She's there now.
1450
01:54:32,167 --> 01:54:34,123
This is dependable information.
1451
01:54:34,207 --> 01:54:36,163
For which you pay nothing.
1452
01:54:36,407 --> 01:54:38,967
We're giving you this. You understand why?
1453
01:54:39,047 --> 01:54:41,197
Because you want me to believe
that you had nothing to do...
1454
01:54:41,287 --> 01:54:43,039
with the murder of my partner.
1455
01:54:43,127 --> 01:54:46,517
We inhabit a world of intersecting secrecies.
1456
01:54:46,887 --> 01:54:50,243
We live and die at the places
where those secrecies meet.
1457
01:54:50,327 --> 01:54:52,158
That's what we accept.
1458
01:54:52,967 --> 01:54:55,800
We buy information for you
from your enemies.
1459
01:54:57,207 --> 01:54:58,322
This alerts them.
1460
01:54:58,407 --> 01:55:00,967
You're not the only people
looking for names.
1461
01:55:01,567 --> 01:55:03,478
You're telling me I'm being hunted now?
1462
01:55:03,567 --> 01:55:06,320
He's telling you it's time for you to quit.
1463
01:55:06,407 --> 01:55:10,036
The race is not to the swift,
nor the battle to the strong...
1464
01:55:10,127 --> 01:55:12,721
but time and chance happens to them all.
1465
01:55:24,887 --> 01:55:26,559
Evil falls suddenly.
1466
01:55:28,807 --> 01:55:30,718
Who can say when it falls?
1467
01:55:37,687 --> 01:55:39,803
[Announcements over PA in French]
1468
01:55:53,167 --> 01:55:55,397
So you're really gonna kill her?
1469
01:55:56,687 --> 01:56:00,600
- All this blood comes back to us.
- Eventually it will work.
1470
01:56:01,007 --> 01:56:03,601
Even if it takes years, we'll beat them.
1471
01:56:04,607 --> 01:56:06,199
We're Jews, Avner.
1472
01:56:06,727 --> 01:56:08,763
Jews don't do wrong
because our enemies do wrong.
1473
01:56:08,847 --> 01:56:11,202
We can't afford to be that decent anymore.
1474
01:56:11,287 --> 01:56:13,676
I don't know that we ever were that decent.
1475
01:56:13,767 --> 01:56:17,476
Suffering thousands of years
of hatred doesn't make you decent.
1476
01:56:17,767 --> 01:56:21,282
But we're supposed to be righteous.
That's a beautiful thing.
1477
01:56:21,367 --> 01:56:22,686
That's Jewish.
1478
01:56:22,767 --> 01:56:25,327
That's what I knew, that's what I was taught.
1479
01:56:25,967 --> 01:56:28,640
And now I'm losing it,
and I lose that, that's...
1480
01:56:28,727 --> 01:56:30,763
- That's...
- That's everything.
1481
01:56:31,407 --> 01:56:32,886
That's my soul.
1482
01:56:35,727 --> 01:56:39,083
You need to go rest somewhere.
You don't have to do this one.
1483
01:56:40,927 --> 01:56:43,077
When I need you again, I'll find you.
1484
01:56:55,687 --> 01:56:57,325
[Train whistle blaring]
1485
01:57:23,407 --> 01:57:25,523
[Radio playing]
1486
01:57:33,967 --> 01:57:36,037
Excuse me. Who are you?
1487
01:57:44,007 --> 01:57:45,759
Do you know why we're here?
1488
01:57:46,127 --> 01:57:47,958
I want to get dressed, okay?
1489
01:57:53,767 --> 01:57:56,839
Maybe you want to hire me.
You know how good I am.
1490
01:58:01,927 --> 01:58:03,042
No. Don't.
1491
01:58:03,847 --> 01:58:06,236
It's such a fucking waste of talent.
1492
01:58:17,407 --> 01:58:19,159
Where're you going? Stay here.
1493
01:58:19,247 --> 01:58:20,646
Shell. Shell.
1494
01:58:21,487 --> 01:58:22,556
Yeah.
1495
01:58:39,447 --> 01:58:40,482
[Gasping]
1496
01:58:57,007 --> 01:58:58,235
Leave it.
1497
01:59:15,727 --> 01:59:18,764
HANS: In seven monthswe've killed six of the 11 names.
1498
01:59:19,527 --> 01:59:21,677
We've killed one replacement.
1499
01:59:22,007 --> 01:59:23,998
One of our targets is in prison and four...
1500
01:59:24,087 --> 01:59:26,806
including Ali Hassan Salameh, are at large.
1501
01:59:27,687 --> 01:59:29,598
One of our own has fallen.
1502
01:59:30,407 --> 01:59:33,285
Since we began, the other side hassent letter bombs to 11 embassies...
1503
01:59:33,367 --> 01:59:35,244
hijacked three planes...
1504
01:59:35,727 --> 01:59:39,197
killed 130 passengers in Athensand wounded scores more...
1505
01:59:39,847 --> 01:59:42,361
and killed our military attach�
in Washington.
1506
01:59:42,447 --> 01:59:45,757
Some of it was done by a Venezuelan
called Carlos the Jackal...
1507
01:59:45,847 --> 01:59:47,644
who replaced Zaid Muchassi...
1508
01:59:47,727 --> 01:59:49,843
who replaced Hussein al-Chir.
1509
01:59:50,927 --> 01:59:54,363
Black September's original
leadership has been decimated.
1510
01:59:56,327 --> 01:59:58,557
But new leaders are emerging...
1511
01:59:58,807 --> 02:00:01,446
for whom Black September
wasn't violent enough.
1512
02:00:04,167 --> 02:00:06,681
And to dispatch our six dispatched targets...
1513
02:00:06,767 --> 02:00:09,918
we must have spent something
close to $2 million, right?
1514
02:00:10,007 --> 02:00:13,158
You've been cooking.
Are you expecting company?
1515
02:00:14,047 --> 02:00:16,277
Mrs Meir says to the Knesset...
1516
02:00:18,007 --> 02:00:20,521
the world must see that killing Jews...
1517
02:00:20,727 --> 02:00:23,525
will be from now on
an expensive proposition.
1518
02:00:25,687 --> 02:00:28,247
But killing Palestinians isn't exactly cheap.
1519
02:00:31,367 --> 02:00:34,837
- Lf all 11 were dead, you'd stop?
- Yes.
1520
02:00:36,047 --> 02:00:40,006
You're lying.
What about their replacements?
1521
02:00:40,687 --> 02:00:43,406
With each time we kill, we create six more.
1522
02:00:44,327 --> 02:00:46,045
Maybe they'll have to keep
killing them, then.
1523
02:00:46,127 --> 02:00:47,276
Forever.
1524
02:00:48,447 --> 02:00:50,438
Five targets are still alive.
1525
02:00:50,527 --> 02:00:52,438
That's five men that need to be killed.
1526
02:00:52,527 --> 02:00:54,961
Eventually you forget that
in the beginning you hated doing it.
1527
02:00:55,047 --> 02:00:56,560
For me personally, I feel less every day.
1528
02:00:56,647 --> 02:00:58,558
One day I'm going to wake up,
I'm going to kill...
1529
02:00:58,647 --> 02:01:02,276
I'm going to go back to bed, I'm not
going to feel anything at all.
1530
02:01:03,527 --> 02:01:07,520
Hey, Hans? You know there's a rule
in the book against blind drunks.
1531
02:01:07,767 --> 02:01:09,598
Why don't you stop drinking
and eat something?
1532
02:01:09,687 --> 02:01:12,804
I mean, there's enough food here
to feed Bangladesh.
1533
02:01:15,687 --> 02:01:19,202
I keep seeing that Dutch woman,
you know, sprawled out like that.
1534
02:01:22,567 --> 02:01:25,320
It's not that I wish we hadn't killed her.
1535
02:01:25,607 --> 02:01:28,326
I wish I had let you close up her housecoat.
1536
02:01:28,847 --> 02:01:32,283
Yeah, but you weren't yourself.
1537
02:01:46,567 --> 02:01:48,000
[Whispering] Avner.
1538
02:01:50,487 --> 02:01:51,522
Avner.
1539
02:01:53,927 --> 02:01:54,962
Avner.
1540
02:01:55,407 --> 02:01:58,285
I went to Hans' flat
above the antique shop...
1541
02:01:58,847 --> 02:02:01,645
just to check up on him
because he was so...
1542
02:02:02,607 --> 02:02:05,360
Anyway, he's gone somewhere,
and I waited all night...
1543
02:02:05,447 --> 02:02:07,085
and he's not come back.
1544
02:02:27,247 --> 02:02:28,362
Knife.
1545
02:02:33,287 --> 02:02:35,198
They didn't take anything.
1546
02:06:38,847 --> 02:06:40,041
[Phone ringing]
1547
02:06:46,607 --> 02:06:47,642
What?
1548
02:07:17,327 --> 02:07:19,045
It will be beautiful.
1549
02:07:20,447 --> 02:07:23,757
LOUIS: Ali Hassan Salameh is in Tarifa
on the Spanish coast.
1550
02:07:24,807 --> 02:07:28,277
He's at a compound guarded
by all the predictable trouble.
1551
02:07:28,647 --> 02:07:31,241
Bomb makers often die accidental deaths.
1552
02:07:33,567 --> 02:07:35,762
In Athens you shot a KGB agent.
1553
02:07:37,807 --> 02:07:40,958
Many people must want to kill you,
Monsieur Storsch.
1554
02:07:41,327 --> 02:07:44,524
But why would I do that?
You pay better than anyone.
1555
02:07:49,807 --> 02:07:52,196
It's dangerous going after Salameh.
1556
02:07:53,487 --> 02:07:55,603
But he planned the Munich massacre.
1557
02:07:59,247 --> 02:08:02,796
Eliminate him, and they'll let you
go home. Don't you think?
1558
02:08:06,167 --> 02:08:07,725
Yes, Louis. I do.
1559
02:08:11,607 --> 02:08:14,326
You could have a kitchen like that someday.
1560
02:08:17,327 --> 02:08:20,956
It costs dearly, but home always does.
1561
02:08:58,887 --> 02:09:00,639
[Festive voices]
1562
02:09:15,327 --> 02:09:17,716
Shit! It's like a funhouse in there.
1563
02:09:18,487 --> 02:09:20,284
Can you tell how many?
1564
02:09:39,287 --> 02:09:40,606
That's him.
1565
02:09:44,927 --> 02:09:47,043
Are you sure it's him, Avner?
1566
02:09:48,647 --> 02:09:50,319
You have to be sure.
1567
02:10:01,127 --> 02:10:02,560
[Yelling in Arabic]
1568
02:10:50,007 --> 02:10:51,599
- I'm Avner Kaufman.
- We know.
1569
02:10:51,687 --> 02:10:53,996
- You want to ride with us?
- Hop in.
1570
02:10:54,367 --> 02:10:55,595
Please.
1571
02:11:01,207 --> 02:11:04,119
I'm Amos. This is Avi. Shin Bet.
1572
02:11:05,007 --> 02:11:07,396
We're not supposed to know who you are...
1573
02:11:07,687 --> 02:11:08,836
because we're not officers.
1574
02:11:08,927 --> 02:11:11,566
We're just shit and no one tells us shit.
1575
02:11:13,287 --> 02:11:15,801
We've heard about what you've done.
1576
02:11:17,727 --> 02:11:20,116
We want to say it's an honour to meet you.
1577
02:11:24,887 --> 02:11:26,878
It's an honour for me, too.
1578
02:11:35,927 --> 02:11:38,157
I have no problems
with anything you guys did...
1579
02:11:38,247 --> 02:11:40,966
except the woman on the houseboat
in Hoorn.
1580
02:11:41,567 --> 02:11:43,239
Steve's told us about her.
1581
02:11:43,327 --> 02:11:44,442
We took a leave of absence...
1582
02:11:44,527 --> 02:11:45,801
and killed her off the company clock.
1583
02:11:45,887 --> 02:11:46,922
Don't be an idiot.
1584
02:11:47,007 --> 02:11:50,443
Otherwise, as I said, we have
no problems with the job you did.
1585
02:11:50,807 --> 02:11:52,843
Except three of my men died.
1586
02:11:52,927 --> 02:11:53,962
According to your colleague...
1587
02:11:54,047 --> 02:11:56,083
I should say, emphatically,
according to your colleague...
1588
02:11:56,167 --> 02:11:57,646
not in any way your fault.
1589
02:11:57,727 --> 02:11:58,796
He sings your praises.
1590
02:11:58,887 --> 02:12:01,355
Best guy he ever worked for, and so on.
1591
02:12:05,087 --> 02:12:08,124
He says this French group...
Louis was his name?
1592
02:12:08,407 --> 02:12:11,285
They sold the terrorists information
regarding your whereabouts.
1593
02:12:11,367 --> 02:12:13,085
They helped kill your men.
1594
02:12:14,247 --> 02:12:16,397
I know Steve believes that, but it's not true.
1595
02:12:16,487 --> 02:12:18,000
Tell us who they are.
1596
02:12:20,247 --> 02:12:22,158
They won't work with you.
1597
02:12:23,527 --> 02:12:26,485
- It's about loyalty.
- You're an Israeli officer.
1598
02:12:26,647 --> 02:12:29,115
That's your only loyalty! That's it!
1599
02:12:32,047 --> 02:12:33,082
Okay.
1600
02:12:34,487 --> 02:12:37,320
This is General Hofi
of the Northern Command.
1601
02:12:37,487 --> 02:12:38,920
You look good.
1602
02:12:39,607 --> 02:12:42,963
Listen, the Prime Minister is proud
of you and your men.
1603
02:12:43,127 --> 02:12:45,083
She wishes she could tell you
herself, but she can't.
1604
02:12:45,167 --> 02:12:47,078
She never heard of you, right?
1605
02:12:47,807 --> 02:12:51,117
Good. She says you've done
a great thing for your people.
1606
02:12:51,207 --> 02:12:52,481
For Israel.
1607
02:12:56,767 --> 02:12:59,486
That's it. There is no medal or anything.
1608
02:13:10,647 --> 02:13:13,559
June 16, 1973. Avner Kaufman interview.
1609
02:13:15,967 --> 02:13:17,161
Go ahead.
1610
02:13:21,367 --> 02:13:23,278
Tell me what you learnt.
1611
02:13:26,127 --> 02:13:27,958
- What I learnt?
- Yes.
1612
02:13:28,167 --> 02:13:29,839
What did you learn?
1613
02:13:32,367 --> 02:13:33,720
For God's sake!
1614
02:13:33,887 --> 02:13:36,481
Tell me the names and numbers
of your sources.
1615
02:13:40,367 --> 02:13:41,800
Avner, tell me.
1616
02:13:41,887 --> 02:13:44,765
Tell me the names and numbers
of your sources.
1617
02:13:46,087 --> 02:13:47,236
Please.
1618
02:13:48,447 --> 02:13:51,245
I can have you court-martialed, and I might.
1619
02:13:51,967 --> 02:13:54,959
You can't. I don't work for you.
1620
02:13:56,807 --> 02:13:58,240
I don't exist.
1621
02:14:00,487 --> 02:14:03,285
- You look terrible.
- I'm not good right now.
1622
02:14:05,727 --> 02:14:09,402
You don't need to tell me anything.
It's taken a lot from you.
1623
02:14:10,087 --> 02:14:13,966
I'm alive, right? And the rest sorts itself out.
1624
02:14:15,407 --> 02:14:18,683
- I'm not a fool, Avner.
- I never said you were a fool.
1625
02:14:28,367 --> 02:14:31,996
Everyone in Europe died. Most of my family.
1626
02:14:32,927 --> 02:14:34,360
A huge family.
1627
02:14:34,447 --> 02:14:36,005
[Making blowing sound]
1628
02:14:37,887 --> 02:14:40,082
I never talked to you about it.
1629
02:14:40,287 --> 02:14:43,120
- I knew.
- You knew? So what was there to say?
1630
02:14:44,527 --> 02:14:46,836
I didn't die, because I came here.
1631
02:14:47,167 --> 02:14:50,443
When I arrived, I walked up
to the top of a hill in Jerusalem...
1632
02:14:50,527 --> 02:14:53,325
and prayed for a child.
1633
02:14:53,567 --> 02:14:56,445
I never prayed before,
but I was praying then.
1634
02:14:56,527 --> 02:14:59,644
And I could feel every one of them
praying with me.
1635
02:15:03,047 --> 02:15:05,083
You are what we prayed for.
1636
02:15:06,167 --> 02:15:08,283
What you did, you did for us.
1637
02:15:08,687 --> 02:15:11,406
You did for your daughter, but also for us.
1638
02:15:11,767 --> 02:15:14,839
Every one of the ones who died,
died wanting this.
1639
02:15:16,447 --> 02:15:19,917
We had to take it, because no one
will ever give it to us.
1640
02:15:20,047 --> 02:15:23,164
A place to be a Jew among Jews,
subject to no one.
1641
02:15:25,207 --> 02:15:27,516
I thank God for hearing my prayer.
1642
02:15:29,607 --> 02:15:31,563
Do you want to know, Mama?
1643
02:15:33,047 --> 02:15:35,481
Do you want me to tell you what I did?
1644
02:15:37,407 --> 02:15:38,442
No.
1645
02:15:39,807 --> 02:15:43,117
Whatever it took, whatever it takes.
1646
02:15:44,927 --> 02:15:49,717
A place on Earth. We have a place on Earth.
1647
02:15:51,087 --> 02:15:52,281
At last.
1648
02:16:01,767 --> 02:16:03,803
- What's this?
- Baklava.
1649
02:16:04,607 --> 02:16:07,679
From Rehovot? The only edible
baklava is from the Arabs in Jaffa.
1650
02:16:07,767 --> 02:16:09,883
Eat it on the plane. You're too thin.
1651
02:16:09,967 --> 02:16:11,923
I hope it gives you a bellyache.
1652
02:16:13,287 --> 02:16:14,606
Listen, forget it.
1653
02:16:14,687 --> 02:16:17,247
You go see your wife, your child,
rest for a few more months.
1654
02:16:17,327 --> 02:16:18,999
Then we're gonna put you back in the field.
1655
02:16:19,087 --> 02:16:20,759
Not Europe. Probably Latin America.
1656
02:16:20,847 --> 02:16:23,884
You think it over. Rest, Avner.
Then you come back.
1657
02:16:26,047 --> 02:16:27,082
No.
1658
02:16:34,087 --> 02:16:35,645
[Church bells tolling]
1659
02:16:52,927 --> 02:16:53,962
That's all right.
1660
02:16:54,047 --> 02:16:57,357
Oh, no, no, no. It's okay. It's okay.
1661
02:16:57,447 --> 02:17:00,484
Look at that beautiful hair.
1662
02:17:45,527 --> 02:17:46,846
Nightmares?
1663
02:17:47,927 --> 02:17:48,962
Yes.
1664
02:17:52,247 --> 02:17:53,805
Come back to bed.
1665
02:17:56,247 --> 02:17:58,522
I have no idea where I should be.
1666
02:18:04,647 --> 02:18:08,925
The place is nice. You've made it really nice.
1667
02:18:10,167 --> 02:18:11,964
The kitchen's too big.
1668
02:19:26,767 --> 02:19:29,281
Sylvie, I need to speak to your father.
1669
02:19:31,287 --> 02:19:32,766
Is Louis there?
1670
02:19:34,367 --> 02:19:37,006
I need to speak to your father.
Have him call me.
1671
02:19:37,087 --> 02:19:40,716
212-664-7665.
1672
02:19:41,367 --> 02:19:43,756
I'll wait. He must call me. I'll wait.
1673
02:19:44,727 --> 02:19:46,080
[Phone ringing]
1674
02:19:47,807 --> 02:19:49,286
Am I being hunted?
1675
02:19:49,927 --> 02:19:51,485
Is my family being hunted?
1676
02:19:51,567 --> 02:19:56,322
How is your father?
He's well? Your family is well?
1677
02:19:56,447 --> 02:19:59,883
I don't know. How is my family?
Are they well?
1678
02:19:59,967 --> 02:20:01,241
Are they going to be okay?
1679
02:20:01,327 --> 02:20:03,921
I'm sending you a parcelof sausage and cheese.
1680
02:20:04,047 --> 02:20:07,005
Real cheese.
The kind you can't find in America.
1681
02:20:07,127 --> 02:20:10,483
It isn't pasteurized,
so it won't taste like shit.
1682
02:20:11,767 --> 02:20:14,645
It's a real pleasure to hear your voice again.
1683
02:20:15,767 --> 02:20:17,917
I think about you with concern.
1684
02:20:18,367 --> 02:20:19,925
Do you believe me?
1685
02:20:21,847 --> 02:20:22,882
Avner?
1686
02:20:23,647 --> 02:20:25,444
You believe me, Avner?
1687
02:20:27,567 --> 02:20:29,159
You know my name?
1688
02:20:29,247 --> 02:20:30,680
Of course I do.
1689
02:20:32,287 --> 02:20:34,357
Now, listen to me. It's important.
1690
02:20:35,487 --> 02:20:38,240
No harm will come to you from me.
1691
02:20:41,247 --> 02:20:42,566
[Phone clicking]
1692
02:20:42,767 --> 02:20:43,916
[Dial tone]
1693
02:21:02,207 --> 02:21:05,597
You can't go in there, sir.
It's a restricted area. Sir?
1694
02:21:06,287 --> 02:21:08,323
I tried to stop him.
I don't know who this guy is.
1695
02:21:08,407 --> 02:21:10,841
Security!
1696
02:21:12,087 --> 02:21:13,679
If you're Mossad, you know who I am.
1697
02:21:13,767 --> 02:21:16,520
If you don't,
tell Ephraim Avner came to see him.
1698
02:21:16,607 --> 02:21:17,960
Being in this room is by appointment only.
1699
02:21:18,047 --> 02:21:19,480
Shut up and listen to me.
1700
02:21:19,567 --> 02:21:22,001
I won't hesitate to kill
other people's children...
1701
02:21:22,087 --> 02:21:23,998
- if you hurt my child. Understand?
- Do I know you, sir?
1702
02:21:24,087 --> 02:21:27,045
Or wives if you hurt my wife,
or fathers if you hurt my father.
1703
02:21:27,127 --> 02:21:29,243
I don't care. I'll go to the newspapers.
1704
02:21:29,327 --> 02:21:32,080
I'll give every name of everybody
who was in the meetings.
1705
02:21:32,167 --> 02:21:35,796
I'll tell them everything if you
don't leave my family alone! Okay?
1706
02:25:16,927 --> 02:25:18,121
[Screaming]
1707
02:25:53,767 --> 02:25:55,041
I love you.
1708
02:26:18,887 --> 02:26:20,002
Avner.
1709
02:26:25,367 --> 02:26:26,800
Phone for you.
1710
02:26:27,327 --> 02:26:28,726
He's Israeli.
1711
02:26:33,447 --> 02:26:35,677
You think we'd hurt your family?
1712
02:26:36,127 --> 02:26:38,595
I think anyone is capable of anything.
1713
02:26:39,007 --> 02:26:41,237
I think you're losing your mind.
1714
02:26:46,007 --> 02:26:47,679
Did I commit murder?
1715
02:26:50,767 --> 02:26:52,803
I want you to give me proof that
everyone we killed...
1716
02:26:52,887 --> 02:26:53,922
had a hand in Munich.
1717
02:26:54,007 --> 02:26:56,157
I don't discuss such things
with people who don't exist.
1718
02:26:56,247 --> 02:26:58,681
You want to discuss,
come back to existence.
1719
02:26:58,767 --> 02:27:00,678
You want your daughter to grow up in exile?
1720
02:27:00,767 --> 02:27:02,280
I want evidence.
1721
02:27:05,847 --> 02:27:09,078
Professor Hamshari
with the beautiful wife and child?
1722
02:27:09,407 --> 02:27:12,558
He was implicated in a failed
assassination attempt on Ben-Gurion.
1723
02:27:12,647 --> 02:27:14,877
He was recruiting for Fatah France.
1724
02:27:14,967 --> 02:27:16,161
You stopped him.
1725
02:27:16,247 --> 02:27:17,726
We should have tried to bring him to Israel.
1726
02:27:17,807 --> 02:27:19,763
And Zwaiter, your harmless
little writer in Rome?
1727
02:27:19,847 --> 02:27:22,919
He was behind the bomb
on El Al flight 76 in 1968.
1728
02:27:23,047 --> 02:27:24,799
He was working on another bomb
last August.
1729
02:27:24,887 --> 02:27:25,922
I could go on and on with this.
1730
02:27:26,007 --> 02:27:28,441
According to evidence nobody has seen.
1731
02:27:28,527 --> 02:27:31,200
If these people committed crimes,
we should have arrested them.
1732
02:27:31,287 --> 02:27:32,720
Like Eichmann.
1733
02:27:33,207 --> 02:27:35,004
If these guys live, Israelis die.
1734
02:27:35,087 --> 02:27:38,841
Whatever doubts you have, Avner,
you know this is true.
1735
02:27:48,087 --> 02:27:50,237
You did well, but you're unhappy.
1736
02:27:50,327 --> 02:27:52,602
- I killed seven men.
- Not Salameh.
1737
02:27:53,407 --> 02:27:55,079
We'll get him, of course.
1738
02:27:57,927 --> 02:27:59,997
You think you were the only team?
1739
02:28:00,447 --> 02:28:03,166
It's a big operation. You were only a part.
1740
02:28:03,407 --> 02:28:05,284
Does that assuage your guilt?
1741
02:28:06,327 --> 02:28:08,397
Did we accomplish anything at all?
1742
02:28:08,527 --> 02:28:11,200
Every man we killed
has been replaced by worse.
1743
02:28:11,287 --> 02:28:13,926
Why cut my fingernails? They'll grow back.
1744
02:28:14,207 --> 02:28:16,562
Did we kill to replace
the terrorist leadership...
1745
02:28:16,647 --> 02:28:17,921
or the Palestinian leadership?
1746
02:28:18,007 --> 02:28:19,645
You tell me what we've done.
1747
02:28:19,727 --> 02:28:21,365
You killed them for the sake of a country...
1748
02:28:21,447 --> 02:28:23,165
you now choose to abandon.
1749
02:28:24,047 --> 02:28:27,801
The country your mother and father
built, that you were born into.
1750
02:28:27,887 --> 02:28:30,879
You killed them for Munich,
for the future, for peace.
1751
02:28:32,207 --> 02:28:35,199
There's no peace at the end of this,
no matter what you believe.
1752
02:28:35,287 --> 02:28:38,359
- You know this is true.
- Here's what I know.
1753
02:28:38,567 --> 02:28:40,478
Your father is sick,
your mother will be alone.
1754
02:28:40,567 --> 02:28:43,604
You're a sabra.
Your wife and daughter are sabras.
1755
02:28:44,487 --> 02:28:46,603
What I came to say is this...
1756
02:28:47,767 --> 02:28:49,041
come home.
1757
02:29:02,767 --> 02:29:04,917
Come to my house for dinner tonight.
1758
02:29:06,407 --> 02:29:08,363
Come on. You're a Jew, you're a stranger.
1759
02:29:08,447 --> 02:29:10,961
It's written someplace or other
that I'm meant to...
1760
02:29:11,047 --> 02:29:13,641
ask you to come and break bread with me.
1761
02:29:14,167 --> 02:29:18,558
So break bread with me, Ephraim.
1762
02:29:22,367 --> 02:29:23,402
No.
1763
02:29:52,727 --> 02:29:57,767
ULTIMATELY, NINE OF THE ELEVEN
PALESTINIAN MEN ORIGINALLY TARGETED
FOR ASSASSINATION WERE KILLED,
1764
02:29:57,767 --> 02:30:02,477
ULTIMATELY, NINE OF THE ELEVEN
PALESTINIAN MEN ORIGINALLY TARGETED
FOR ASSASSINATION WERE KILLED,
INCLUDING ALI HASSAN SALAMEH IN 1979.
136322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.