All language subtitles for Crack in the World (1965).rarelust.-FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,671 --> 00:02:13,569
CENTRE DâĂNERGIE INTRATERRESTRE
2
00:02:29,439 --> 00:02:33,461
M. Charles, l'entrée du centre
est a prĂšs d'un kilomĂštre.
3
00:02:33,652 --> 00:02:37,377
Je sais bien, Mme Sorenson,
je voulais venir voir ceci.
4
00:02:38,573 --> 00:02:40,922
Il s'agit de l'équipement
de forage ?
5
00:02:41,117 --> 00:02:42,174
C'est exact.
6
00:02:42,369 --> 00:02:44,385
Que faites-vous avec ce missile ?
7
00:02:44,579 --> 00:02:49,146
L'utilisation d'une arme atomique
n'a pas encore été votée.
8
00:02:49,334 --> 00:02:53,901
Si vous regardez de plus prés,
vous verrez qu'il n'est pas chargé.
9
00:02:58,176 --> 00:03:01,486
Le Dr Sorenson vous expliquera,
j'en suis sure.
10
00:03:01,680 --> 00:03:03,993
Je n'en doute pas.
11
00:03:45,765 --> 00:03:47,166
Suivez-moi.
12
00:04:10,582 --> 00:04:13,441
Nous allons nous rendre
au centre d'opération.
13
00:04:16,421 --> 00:04:19,066
Le Dr Sorenson vous y attend.
14
00:04:23,887 --> 00:04:28,039
Nous avons préparé des rapports
sur nos prévisions.
15
00:04:28,225 --> 00:04:32,579
Votre mari pense que le projet
va connaĂźtre un grand succĂšs.
16
00:04:32,771 --> 00:04:34,171
En tant que scientifique,
17
00:04:34,356 --> 00:04:35,838
ĂȘtes-vous du mĂȘme avis ?
18
00:04:36,024 --> 00:04:37,211
Nous le sommes tous.
19
00:04:37,400 --> 00:04:40,260
Toute l'équipe soutient ce projet.
20
00:04:40,445 --> 00:04:42,343
A quelle profondeur allons-nous ?
21
00:04:42,531 --> 00:04:44,631
A 3 km sous la surface de la terre.
22
00:04:44,824 --> 00:04:48,550
Il s'agit du conduit naturel
le plus profond,
23
00:04:48,745 --> 00:04:52,186
c'est donc l'endroit idéal
pour étudier la croûte terrestre.
24
00:04:52,374 --> 00:04:56,775
Vous avez peu avancé
ces derniĂšres semaines.
25
00:04:58,296 --> 00:05:00,895
C'est exact,
nous avons peu avancé récemment.
26
00:05:01,091 --> 00:05:03,405
Je dirais mĂȘme qu'en 17 semaines,
27
00:05:03,593 --> 00:05:06,405
vous n'avez pas avancé
d'un centimĂštre.
28
00:05:08,765 --> 00:05:10,782
CENTRE DâOPĂRATION
29
00:05:16,565 --> 00:05:20,456
Toute la Zone est climatisée
et pressurisée, bien entendu.
30
00:05:20,652 --> 00:05:24,971
Sinon, il ferait plus de 200 degrés.
31
00:05:44,176 --> 00:05:46,406
Je vois enfin oĂč est passĂ©
tout l'argent.
32
00:05:49,097 --> 00:05:51,992
Ces instruments transmettent
des signaux
33
00:05:52,184 --> 00:05:55,292
qui sont relevés
dans des zones différentes.
34
00:05:55,478 --> 00:05:59,915
Voici le Pr Gupal, venu d'Inde,
il est responsable des sismographes.
35
00:06:00,108 --> 00:06:01,710
Namasté.
36
00:06:01,902 --> 00:06:03,883
Namasté.
37
00:06:09,826 --> 00:06:13,718
Sur cet écran, nous surveillons
toutes les étapes du projet
38
00:06:13,914 --> 00:06:15,764
et tous les réseaux de la planÚte.
39
00:06:15,957 --> 00:06:18,982
Je vous présente John Masefield,
de l'université de Columbia.
40
00:06:19,169 --> 00:06:20,438
- Enchanté.
- Moi de mĂȘme.
41
00:06:20,629 --> 00:06:22,361
C'est le bras droit de mon mari.
42
00:06:22,547 --> 00:06:25,193
Allez prévenir le Dr Sorenson
que le comité l'attend.
43
00:06:34,559 --> 00:06:37,620
Désolé de vous interrompre, Steven,
mais nous avons terminé.
44
00:06:37,812 --> 00:06:40,921
Dr Sorenson,
le comité vous attend.
45
00:06:41,107 --> 00:06:43,920
Merci, Angela,
j'arrive tout de suite.
46
00:06:44,110 --> 00:06:46,804
- Demain Ă la mĂȘme heure, Bill ?
- Non.
47
00:06:46,988 --> 00:06:49,634
Avez-vous vu l'état de votre main ?
48
00:06:51,910 --> 00:06:54,722
- Mettons quelque chose dessus.
- De la pommade ?
49
00:06:54,913 --> 00:06:59,065
Juste de quoi dissimuler la marque
pour ne pas choquer le comité.
50
00:06:59,251 --> 00:07:01,979
Vous avez reçu
une forte dose de rayons,
51
00:07:02,170 --> 00:07:04,317
plus qu'il n'est recommandé.
52
00:07:04,506 --> 00:07:07,733
TrĂšs bien,
je ferai une pause demain.
53
00:07:08,969 --> 00:07:10,950
Une pause de deux jours ?
54
00:07:12,430 --> 00:07:14,198
Jusqu'Ă vendredi ?
55
00:07:14,391 --> 00:07:16,288
Trouvez-vous un nouveau médecin.
56
00:07:18,895 --> 00:07:21,291
Je sais trĂšs bien
ce que vous pensez.
57
00:07:21,481 --> 00:07:24,257
Je ne suis pas inconscient,
58
00:07:24,442 --> 00:07:26,839
cela ne fait qu'un an
que je suis marié.
59
00:07:27,028 --> 00:07:32,129
"Ces quelques jours enchantés
passés à tes cÎtés",
60
00:07:32,325 --> 00:07:34,721
je pense souvent Ă la chanson
"September Song".
61
00:07:34,911 --> 00:07:36,513
Quelquâun m'a dit un jour :
62
00:07:36,705 --> 00:07:39,136
si un homme avait la possibilité
63
00:07:39,332 --> 00:07:42,642
de vivre d'amour et d'eau fraĂźche,
64
00:07:42,836 --> 00:07:44,603
il serait fou de refuser.
65
00:07:44,796 --> 00:07:48,485
J'ai pris ma décision
il y a bien longtemps.
66
00:07:50,010 --> 00:07:52,869
TrÚs bien, vous avez gagné,
rendez-vous samedi.
67
00:07:53,054 --> 00:07:56,743
Je viendrai tĂŽt,
j'ai beaucoup Ă faire samedi,
68
00:07:56,933 --> 00:07:59,164
c'est le jour du lancement
du missile.
69
00:07:59,352 --> 00:08:01,417
Le comité a donné son accord ?
70
00:08:01,605 --> 00:08:04,499
Non, pas encore,
mais ce n'est qu'une formalité.
71
00:08:08,778 --> 00:08:09,835
Reynolds ?
72
00:08:14,284 --> 00:08:16,467
Il ne faudrait pas
que le comité pense
73
00:08:16,661 --> 00:08:18,892
que nous sommes tous
des savants fous.
74
00:08:24,628 --> 00:08:27,688
Dr Sorenson, vous ĂȘtes attendu
au centre d'opération.
75
00:08:27,881 --> 00:08:29,648
J'arrive.
76
00:08:31,426 --> 00:08:32,482
LE CĆUR DU MAGMA
77
00:08:32,677 --> 00:08:36,829
Vous savez tous
que nous voulons atteindre le magma.
78
00:08:37,015 --> 00:08:40,871
Si nous parvenons
Ă ramener le magma Ă la surface
79
00:08:41,061 --> 00:08:43,540
dans les conditions requises,
80
00:08:43,730 --> 00:08:46,459
nous aurons toute l'énergie
dont nous avons besoin.
81
00:08:46,650 --> 00:08:49,924
Elle pourra alimenter
toutes les industries en électricité.
82
00:08:50,111 --> 00:08:53,339
Nous avons réussi à creuser
jusqu'Ă ce point.
83
00:08:53,532 --> 00:08:57,304
Maintenant, il n'y a plus
qu'une fine couche
84
00:08:57,494 --> 00:09:00,270
qui nous sépare de notre but.
85
00:09:01,414 --> 00:09:06,148
Malheureusement, cette fine couche
nous bloque depuis 17 semaines.
86
00:09:06,336 --> 00:09:09,610
Aucun outil existant
ne peut la traverser,
87
00:09:09,798 --> 00:09:12,028
elle résiste à l'acier
comme au diamant.
88
00:09:12,217 --> 00:09:14,648
Les explosifs traditionnels
ne suffisent pas.
89
00:09:14,845 --> 00:09:17,822
Que voulez-vous dire par-lĂ ?
90
00:09:21,017 --> 00:09:27,163
Nous avons d'autres possibilités,
comme un dispositif thermonucléaire.
91
00:09:27,357 --> 00:09:31,676
Le ministÚre de la défense
a mis un missile Ă notre disposition.
92
00:09:31,862 --> 00:09:35,468
L'effet de souffle de cet explosif
est de 10 mégatonnes.
93
00:09:35,657 --> 00:09:39,430
Nous pensons que câest suffisant
pour traverser cette couche
94
00:09:39,619 --> 00:09:41,269
et atteindre notre but.
95
00:09:41,454 --> 00:09:43,804
Et vous avez besoin
de notre permission ?
96
00:09:44,749 --> 00:09:45,806
Oui.
97
00:09:46,001 --> 00:09:51,102
Pourtant, nous avons vu que
le missile était déjà en position.
98
00:09:52,799 --> 00:09:53,855
Nous étions surpris.
99
00:09:54,050 --> 00:09:58,736
Vous avez du voir que la tĂȘte
nucléaire n'était pas en place.
100
00:09:59,806 --> 00:10:01,906
Ătes-vous aussi sĂ»r
du succĂšs de la mission
101
00:10:02,100 --> 00:10:04,081
que vous l'ĂȘtes
dâobtenir notre accord ?
102
00:10:04,269 --> 00:10:06,250
Est-ce qu'il y a des risques ?
103
00:10:08,315 --> 00:10:12,336
Oui, il a des risques.
104
00:10:12,527 --> 00:10:18,175
Je ne vais pas vous cacher
que notre géologue, Ted Rampion,
105
00:10:18,366 --> 00:10:21,344
un de mes anciens étudiants
et un homme brillant,
106
00:10:21,536 --> 00:10:24,099
n'est pas d'accord avec moi.
107
00:10:24,289 --> 00:10:26,472
Il sa propre théorie.
108
00:10:26,666 --> 00:10:30,107
Comme toutes les théories,
elle n'a pas été prouvée.
109
00:10:30,295 --> 00:10:34,732
Je voulais qu'il soit présent,
mais il avait un empĂȘchement.
110
00:10:34,925 --> 00:10:37,570
Un volcan avait besoin
de son assistance.
111
00:10:37,761 --> 00:10:39,030
Selon la théorie de Rampion,
112
00:10:39,221 --> 00:10:43,029
la croûte terrestre serait fissurée
par les explosions souterraines
113
00:10:43,225 --> 00:10:46,000
opérées par les puissances nucléaires
mondiales
114
00:10:46,186 --> 00:10:48,582
aprÚs de nombreuses années d'essais.
115
00:10:48,772 --> 00:10:53,956
Rampion pense qu'une explosion
Ă cette profondeur
116
00:10:54,152 --> 00:10:58,672
risquerait d'avoir l'effet suivant
sur la Terre.
117
00:11:02,452 --> 00:11:05,512
Ăa vous parait tirĂ© par les cheveux ?
Nous aussi.
118
00:11:05,705 --> 00:11:08,766
Je vais vous montrer
ce que nous pensons qu'il se passera
119
00:11:08,959 --> 00:11:11,059
quand le missile pĂ©nĂȘtrera la croĂ»te.
120
00:11:32,107 --> 00:11:35,749
Le missile percera la croûte
sous l'effet de la chaleur...
121
00:11:47,497 --> 00:11:49,395
Depuis des milliers d'année,
122
00:11:49,583 --> 00:11:53,272
L'Homme rĂȘve de trouver
une source d'énergie inépuisable.
123
00:11:53,461 --> 00:11:57,531
Nous avons enfin un moyen d'y arriver
sans crĂ©er de dĂ©chĂȘts toxiques,
124
00:11:57,716 --> 00:11:59,899
sans polluer nos océans.
125
00:12:00,093 --> 00:12:02,074
Nous avons, à portée de main,
126
00:12:02,262 --> 00:12:07,245
l'énergie propre et inépuisable
des profondeurs de la Terre.
127
00:12:08,143 --> 00:12:11,666
Si notre premiĂšre mission
est un succĂšs,
128
00:12:11,855 --> 00:12:14,548
nous pourrons transformer
tous les continents
129
00:12:14,733 --> 00:12:19,502
et donner une vie prospĂšre
à tout l'avenir de l'humanité.
130
00:12:20,864 --> 00:12:25,514
Messieurs,
câest Ă vous de dĂ©cider.
131
00:12:30,624 --> 00:12:34,978
J'espÚre que ça ne te dérange pas
de laisser nos quartiers au comité.
132
00:12:35,170 --> 00:12:37,186
C'est pour une bonne cause.
133
00:12:37,380 --> 00:12:40,405
- Je vais l'aider.
- Non, je peux le faire.
134
00:12:40,592 --> 00:12:43,155
Ta rougeur ne fait qu'empirer.
135
00:12:43,345 --> 00:12:44,946
Ce n'est rien.
136
00:12:45,138 --> 00:12:49,030
C'est le stress,
tu as besoin de vacances.
137
00:12:49,893 --> 00:12:52,372
J'ai plus important Ă faire.
138
00:12:55,023 --> 00:12:56,755
Es-tu inquiet ?
139
00:12:56,942 --> 00:13:00,714
Je suis sûr qu'on aura leur accord,
ils veulent se faire désirer.
140
00:13:00,904 --> 00:13:02,921
La théorie de Rampion les inquiÚte ?
141
00:13:03,114 --> 00:13:06,757
Non, ils ne se préoccupent
que du budget.
142
00:13:06,952 --> 00:13:13,144
Ils me laisseraient tout faire
exploser si ça ne leur coûtait rien.
143
00:13:13,917 --> 00:13:16,610
C'est la triste vérité.
144
00:13:16,795 --> 00:13:19,855
J'ai oublié de te dire
que tu as reçu une lettre,
145
00:13:20,048 --> 00:13:21,650
elle est sur mon bureau.
146
00:13:21,842 --> 00:13:24,819
- Elle est de Rampion.
- Merci.
147
00:13:25,011 --> 00:13:28,654
Le message vient des Comores,
du cratĂšre d'un volcan :
148
00:13:28,849 --> 00:13:30,746
"A l'aide !"
149
00:13:30,934 --> 00:13:33,663
Tu ne veux pas la lire ?
150
00:13:33,854 --> 00:13:35,539
Ăa attendra demain.
151
00:13:37,148 --> 00:13:39,794
Je croyais que tu te faisais
du souci pour lui.
152
00:13:39,985 --> 00:13:42,927
S'il envoie une lettre,
câest qu'il est vivant.
153
00:13:43,113 --> 00:13:45,213
Ăa parait logique.
154
00:13:49,578 --> 00:13:50,716
Tu n'as quâĂ la lire.
155
00:13:53,123 --> 00:13:54,689
Elle ne n'est pas adressée.
156
00:13:57,377 --> 00:14:00,437
Steven, pour la centiĂšme fois,
157
00:14:00,630 --> 00:14:02,777
il n'y a rien
entre Ted Rampion et moi.
158
00:14:03,508 --> 00:14:05,110
Il est jeune, intelligent,
159
00:14:05,302 --> 00:14:08,825
c'est un excellent danseur
et un bon joueur de tennis,
160
00:14:09,014 --> 00:14:11,742
mais c'est toi que j'ai choisi,
pas lui.
161
00:14:11,933 --> 00:14:14,627
Tu es mon mari.
162
00:14:16,688 --> 00:14:18,373
Tu l'as choisi une fois.
163
00:14:19,941 --> 00:14:22,800
C'était avant que tu m'enseignes
la thermodynamique.
164
00:14:26,156 --> 00:14:30,094
Tu as choisi un vieil homme
qui a deux pieds gauches
165
00:14:30,285 --> 00:14:32,848
et aucun talent sportif
ou musical.
166
00:14:37,751 --> 00:14:39,518
Steven...
167
00:14:48,887 --> 00:14:52,363
Cette aprĂšs-midi,
quand tu t'adressais au comité
168
00:14:52,557 --> 00:14:56,828
et que tu parlais
du futur de l'humanité,
169
00:14:57,020 --> 00:15:01,836
j'ai pris une décision
trĂšs importante.
170
00:15:02,025 --> 00:15:03,591
Laquelle ?
171
00:15:03,777 --> 00:15:05,841
Je veux avoir un enfant.
172
00:15:07,072 --> 00:15:09,006
Maintenant.
173
00:15:12,285 --> 00:15:14,884
Je veux ĂȘtre Ă©goĂŻste
pour une fois,
174
00:15:15,080 --> 00:15:17,892
l'humanité s'en sortira
trĂšs bien sans moi.
175
00:15:19,334 --> 00:15:23,688
Nous n'avons pas le temps, Maggie,
il y a beaucoup trop Ă faire.
176
00:15:25,090 --> 00:15:27,106
Ăa ne prend pas
tant de temps que ça.
177
00:15:29,344 --> 00:15:31,242
Ătre parents, ça prend du temps.
178
00:15:32,764 --> 00:15:37,035
Nous pourrions l'emmener au travail,
il jouera avec les rĂšgles de calcul.
179
00:15:39,187 --> 00:15:41,963
Je ne suis plus tout jeune.
180
00:15:42,816 --> 00:15:45,295
Si quelque chose m'arrivait,
tu serais seule.
181
00:15:45,485 --> 00:15:47,585
J'aurais une partie de toi
182
00:15:48,947 --> 00:15:51,592
pour le restant de mes jours.
183
00:16:21,062 --> 00:16:22,463
Steven ?
184
00:16:23,815 --> 00:16:25,915
Steven ?
185
00:18:12,132 --> 00:18:13,698
- Bonjour, Steele.
- Dr Rampion.
186
00:18:13,884 --> 00:18:17,858
- Le missile est arrivé quand ?
- Il y a quelques jours.
187
00:18:18,054 --> 00:18:20,404
Vous arrivez Ă temps
pour les feux d'artifice.
188
00:18:20,599 --> 00:18:22,414
Le comité a donné son accord ?
189
00:18:22,601 --> 00:18:24,997
Le comité est déjà reparti.
190
00:18:25,187 --> 00:18:26,954
Vous n'étiez pas au courant ?
191
00:18:27,147 --> 00:18:28,665
On s'est gardé de me le dire.
192
00:18:28,857 --> 00:18:30,873
Maintenant, il est trop tard.
193
00:18:31,067 --> 00:18:34,295
Vous voulez dire que le doyen
voulait vous éloigner ?
194
00:18:34,487 --> 00:18:36,303
C'est ce qu'on dirait.
195
00:18:36,489 --> 00:18:38,387
Au centre d'opération, vite.
196
00:18:47,125 --> 00:18:50,068
La température du magma
est de 2100 degrés.
197
00:18:50,253 --> 00:18:53,065
La température atmosphérique
est de 86 degrés.
198
00:18:53,256 --> 00:18:56,400
Quelle sera la vitesse
de refroidissement ?
199
00:18:56,593 --> 00:18:59,701
Avez-vous les résultats
pour la radioactivité résiduelle ?
200
00:19:00,722 --> 00:19:02,407
Ils seront prĂȘts dans 30 minutes.
201
00:19:02,599 --> 00:19:03,904
30 minutes !
202
00:19:04,100 --> 00:19:06,284
C'est trop long,
faites-le Ă sa place.
203
00:19:07,312 --> 00:19:08,712
Maggie s'en sort bien seule.
204
00:19:08,897 --> 00:19:11,626
Personne n'a le droit
Ă un traitement de faveur ici,
205
00:19:11,816 --> 00:19:13,217
surtout pas ma femme.
206
00:19:14,611 --> 00:19:16,758
Le comité a refusé ?
207
00:19:16,947 --> 00:19:20,838
Il n'a pas donné sa réponse,
ça le rend un peu anxieux.
208
00:19:21,034 --> 00:19:22,766
Vous voulez de l'aide ?
209
00:19:30,001 --> 00:19:31,354
Dr Sorenson ?
210
00:19:31,545 --> 00:19:34,819
Un télégramme de M. Charles
vient d'arriver pour vous.
211
00:19:38,260 --> 00:19:39,909
Bonjour, Steven.
212
00:19:40,095 --> 00:19:41,696
Ted, comment allez-vous ?
213
00:19:41,888 --> 00:19:43,822
J'ai vu le missile.
214
00:19:44,015 --> 00:19:45,072
Oui,
215
00:19:45,267 --> 00:19:46,489
le projet est lancé.
216
00:19:48,436 --> 00:19:52,043
Vous avez voulu m'éloigner
pour que je ne le compromette pas.
217
00:19:52,232 --> 00:19:54,047
Non.
218
00:19:54,234 --> 00:19:55,634
Pas du tout.
219
00:19:55,819 --> 00:19:59,011
Je voulais juste éviter
de faire subir au comité
220
00:19:59,197 --> 00:20:02,839
un long discours technique,
nous n'avions pas le temps.
221
00:20:03,034 --> 00:20:04,387
Pourquoi se précipiter ?
222
00:20:04,578 --> 00:20:07,306
Vous ne voulez pas attendre
un nouveau prix Nobel ?
223
00:20:11,042 --> 00:20:14,685
En tant que scientifique,
J'aimerais attendre un an ou deux,
224
00:20:14,880 --> 00:20:18,189
mais je sais aussi que,
sans résultats concrets,
225
00:20:18,383 --> 00:20:20,779
le projet ne pourra pas continuer.
226
00:20:20,969 --> 00:20:22,535
Tout ça pour garder votre poste ?
227
00:20:22,721 --> 00:20:25,034
C'est l'idée qui m'importe,
notre idée.
228
00:20:25,223 --> 00:20:28,616
Si le projet est annulé,
elle ne verra pas le jour.
229
00:20:28,810 --> 00:20:30,957
Vous pouvez trĂšs bien
détruire la Terre.
230
00:20:32,105 --> 00:20:35,165
Vous ĂȘtes fou, Steven,
vous vous prenez pour Dieu.
231
00:20:38,528 --> 00:20:39,715
Bonjour, Ted.
232
00:20:39,905 --> 00:20:41,755
Bonjour, Maggie.
233
00:20:42,782 --> 00:20:46,092
- Désolée pour le retard.
- Ce n'est rien.
234
00:20:46,286 --> 00:20:49,430
Maggie, reste avec nous,
tu dois entendre quelque chose.
235
00:20:49,623 --> 00:20:54,107
Tu peux rester,
je n'ai pas de secret pour toi.
236
00:20:54,294 --> 00:20:55,777
Qu'est-ce qu'il y a ?
237
00:20:55,962 --> 00:20:59,604
Je veux parler au comité,
je dois les convaincre de refuser.
238
00:20:59,799 --> 00:21:02,991
Ne voyez-vous pas Ă quel point
cette opération est risquée ?
239
00:21:03,178 --> 00:21:06,120
Je suis responsable du projet
et j'ai pris ma décision.
240
00:21:06,306 --> 00:21:07,493
Sans ĂȘtre sĂ»r de vous,
241
00:21:07,682 --> 00:21:10,328
vous ne pouviez pas prendre
une telle décision.
242
00:21:10,519 --> 00:21:12,998
Nous n'allons pas encore parler
de votre théorie,
243
00:21:13,188 --> 00:21:15,833
aucun membre de l'équipe
ne la soutient.
244
00:21:16,024 --> 00:21:18,967
Aucun membre de l'équipe
n'a le courage de sâopposer Ă vous.
245
00:21:19,152 --> 00:21:22,011
Tes objections ont été présentées
au comité.
246
00:21:22,197 --> 00:21:25,175
Steven a dû les présenter
d'une façon avantageuse pour lui,
247
00:21:25,367 --> 00:21:28,345
c'est pour ça qu'il n'a pas voulu
que je sois lĂ pour le faire.
248
00:21:28,537 --> 00:21:30,637
Le comité aurait réagi différemment.
249
00:21:30,830 --> 00:21:33,227
Oui, c'est possible,
vous avez raison.
250
00:21:33,416 --> 00:21:36,015
Vous faites preuve de franchise,
251
00:21:36,211 --> 00:21:38,227
voyons ce qu'en dit le comité.
252
00:21:38,421 --> 00:21:40,272
Il est trop tard, Ted.
253
00:21:40,465 --> 00:21:43,324
Le comité a déjà donné son accord.
254
00:21:49,850 --> 00:21:51,118
Il n'est pas trop tard.
255
00:21:51,309 --> 00:21:52,792
Quand lancez-vous le missile ?
256
00:21:52,978 --> 00:21:55,042
Samedi matin.
257
00:22:00,110 --> 00:22:02,424
Je peux vous aider ?
258
00:22:03,989 --> 00:22:06,682
OĂč avez-vous mis mon rapport
et ses documents ?
259
00:22:06,867 --> 00:22:11,054
Vous souhaitez le transmettre
au comité en notre nom ?
260
00:22:11,246 --> 00:22:13,725
C'est une démarche personnelle.
261
00:22:14,791 --> 00:22:17,484
Je vous donne ma démission.
262
00:22:23,466 --> 00:22:27,619
Il a l'air sûr de lui,
tu devrais peut-ĂȘtre en parler Ă ...
263
00:22:27,804 --> 00:22:32,490
Tu aurais dû donner ta démission
en mĂȘme temps que lui.
264
00:22:58,084 --> 00:22:59,437
Entrez.
265
00:23:03,590 --> 00:23:05,986
Tu ne peux pas partir comme ça.
266
00:23:06,968 --> 00:23:10,575
Tu ne trouveras pas d'autre poste,
on va te prendre pour un fou.
267
00:23:10,764 --> 00:23:14,655
Je pourrais distribuer des journaux
si la Terre tourne toujours.
268
00:23:14,851 --> 00:23:16,369
Tu jettes tes chaussettes ?
269
00:23:16,561 --> 00:23:18,377
Elles sont trouées.
270
00:23:18,563 --> 00:23:20,379
Je vais les repriser.
271
00:23:21,483 --> 00:23:25,837
Au moins, tu auras de belles
chaussettes pour la fin du monde.
272
00:23:26,029 --> 00:23:28,378
Je suis soulagé.
273
00:23:29,324 --> 00:23:33,050
Il faut que tu restes avec Steven,
tu lui dois bien ça.
274
00:23:33,245 --> 00:23:34,301
Pourquoi ça ?
275
00:23:34,496 --> 00:23:39,312
Il t'a beaucoup aidé pour
ta bourse d'étude et tes recherches.
276
00:23:39,501 --> 00:23:43,439
Et pour me décrocher un poste
à Tokyo et m'éloigner de toi.
277
00:23:43,630 --> 00:23:46,822
Notre histoire était déjà finie
Ă ce moment-lĂ .
278
00:23:47,008 --> 00:23:49,073
Je n'étais pas au courant.
279
00:23:49,261 --> 00:23:52,203
Rien n'était planifié,
c'est arrivé, c'est tout.
280
00:23:53,723 --> 00:23:56,618
Il planifie tout,
son cerveau est un ordinateur.
281
00:23:56,810 --> 00:23:58,791
Il t'a demandé de venir ?
282
00:23:58,979 --> 00:24:01,375
C'est moi qui ai voulu venir
te parler.
283
00:24:02,190 --> 00:24:04,374
Il a besoin de toi,
284
00:24:04,568 --> 00:24:06,632
il y a beaucoup de pression.
285
00:24:06,820 --> 00:24:10,012
C'est une responsabilité trop lourde
pour un seul homme.
286
00:24:10,740 --> 00:24:12,342
Je ne peux pas rester.
287
00:24:12,534 --> 00:24:15,428
Mes raisons ne sont pas personnelles,
288
00:24:15,620 --> 00:24:17,886
je sais que j'ai raison.
289
00:24:19,291 --> 00:24:20,560
Bien entendu.
290
00:24:21,293 --> 00:24:24,105
Vous faites tous les deux
ce que vous avez Ă faire.
291
00:24:24,296 --> 00:24:27,938
Tout ça au nom de la science,
comme toujours.
292
00:24:38,518 --> 00:24:40,832
Votre attention s'il vous plaĂźt,
293
00:24:41,021 --> 00:24:44,663
le lancement du missile
aura lieu dans neuf minutes.
294
00:24:45,734 --> 00:24:50,088
Tout le monde Ă son poste,
nous avons neuf minutes.
295
00:24:50,280 --> 00:24:53,009
- Testez le systĂšme de sonorisation.
- Un, deux, trois.
296
00:24:53,200 --> 00:24:57,684
- Un, deux, trois, ceci est un test.
- Commencez l'enregistrement.
297
00:25:16,890 --> 00:25:18,373
Jack, plus que huit minutes.
298
00:25:19,476 --> 00:25:20,579
Je suis au courant.
299
00:25:21,019 --> 00:25:23,249
C'est dur de lire l'heure
avec vos gants.
300
00:25:31,863 --> 00:25:34,177
Ăa suffit pour aujourd'hui,
Steven.
301
00:25:40,288 --> 00:25:43,147
Je peux me débrouiller seul.
302
00:25:44,960 --> 00:25:49,029
Dans huit minutes,
nous aurons la réponse.
303
00:25:49,214 --> 00:25:51,148
Vous ne me souhaitez pas
bonne chance ?
304
00:25:51,341 --> 00:25:53,571
Je dois vous dire quelque chose.
305
00:25:53,760 --> 00:25:56,405
Nous ne pouvons pas arrĂȘter
la maladie,
306
00:25:56,596 --> 00:25:59,491
elle se propage.
307
00:26:06,273 --> 00:26:09,831
- C'est un mélanome malin ?
- Oui.
308
00:26:14,573 --> 00:26:16,886
Pourquoi ne m'avez-vous
rien dit avant ?
309
00:26:17,075 --> 00:26:20,219
Je n'en étais pas sûr,
mais je le suis à présent.
310
00:26:20,412 --> 00:26:22,595
Je ne savais pas
comment vous réagiriez.
311
00:26:22,789 --> 00:26:26,063
Vous pensiez
que j'aurais arrĂȘtĂ© le projet ?
312
00:26:27,502 --> 00:26:29,768
Non,
je vais continuer mon travail.
313
00:26:29,963 --> 00:26:34,317
Peu de gens ont la possibilité
de faire partie de l'Histoire.
314
00:26:34,509 --> 00:26:38,864
Newton, Pasteur, Einstein...
315
00:26:39,681 --> 00:26:42,493
je respecte votre décision.
316
00:26:42,684 --> 00:26:46,789
- Bonne chance, Steven.
- Merci, Bill.
317
00:27:31,942 --> 00:27:33,958
Tout le monde Ă son poste.
318
00:27:40,909 --> 00:27:46,770
Lancement dans six minutes,
équipement automatique enclenché.
319
00:27:49,835 --> 00:27:53,642
Lancement dans six minutes,
vérifiez les commandes.
320
00:28:11,231 --> 00:28:13,924
- Oui ?
- Le Dr Rampion est arrivé.
321
00:28:14,109 --> 00:28:15,378
Faites-le entrer.
322
00:28:20,782 --> 00:28:22,716
Par ici.
323
00:28:24,369 --> 00:28:27,181
Bonjour, Dr Rampion,
c'est un plaisir de vous voir.
324
00:28:27,372 --> 00:28:29,638
Votre voyage s'est bien passé ?
325
00:28:29,833 --> 00:28:32,016
Oui, merci.
Avez-vous reçu mon télégramme ?
326
00:28:32,210 --> 00:28:35,568
En effet et je dois dire
que j'ai été trÚs surpris.
327
00:28:35,755 --> 00:28:39,196
Nâimporte qui aurait pu le lire,
vous auriez dĂ» faire attention.
328
00:28:39,384 --> 00:28:43,073
Je suis trÚs sérieux,
vous devez annuler le lancement.
329
00:28:43,263 --> 00:28:45,695
Je ne peux rien faire,
tout est déjà en place.
330
00:28:45,891 --> 00:28:48,703
Retardez-le de 24 heures
et laissez-moi vous expliquer.
331
00:28:48,894 --> 00:28:53,793
J'ai ici les relevés des sondeurs
et des capteurs de vibrations.
332
00:28:55,317 --> 00:28:57,713
Comparez les relevés
de la zone de lancement
333
00:28:57,903 --> 00:28:59,172
avec des relevés normaux.
334
00:28:59,362 --> 00:29:01,260
Il y a une différence.
335
00:29:01,448 --> 00:29:04,473
Les relevés indiquent
que la croûte est fissurée,
336
00:29:04,659 --> 00:29:08,598
et c'est sans doute le résultat
d'années d'essais nucléaires.
337
00:29:08,788 --> 00:29:12,181
Avec une explosion supplémentaire
et encore plus profonde,
338
00:29:12,375 --> 00:29:16,148
ces petites fissures
vont devenir des crevasses.
339
00:29:16,922 --> 00:29:20,231
Et si la fosse de Macédo
s'entrouvrait sous la mer ?
340
00:29:20,425 --> 00:29:23,070
On aurait une crevasse de 1500 km
de long
341
00:29:23,261 --> 00:29:26,488
remplie de magma
en contact avec la mer.
342
00:29:26,681 --> 00:29:31,332
Les résultats seraient dévastateurs,
l'humanité serait en danger.
343
00:29:31,520 --> 00:29:33,869
Le Dr Sorenson a connaissance
de ces relevés ?
344
00:29:34,064 --> 00:29:35,416
Depuis deux mois.
345
00:29:35,607 --> 00:29:38,252
Il nous a expliqué
votre théorie.
346
00:29:38,443 --> 00:29:40,128
Il n'a pas parlé des relevés ?
347
00:29:40,320 --> 00:29:41,507
Bien sûr que si,
348
00:29:41,696 --> 00:29:44,295
mais il n'avait pas l'air
d'y accorder d'importance.
349
00:29:44,491 --> 00:29:48,347
Je souhaite passer un appel urgent
au Dr Sorenson.
350
00:29:51,915 --> 00:29:54,145
Une minute avant le lancement.
351
00:29:56,086 --> 00:29:57,853
Vérifiez les points de montage.
352
00:29:58,755 --> 00:30:03,240
Postes 4, 5 et 9,
effectuez la vérification.
353
00:30:03,426 --> 00:30:04,993
Tout est en ordre.
354
00:30:05,762 --> 00:30:07,779
Tout est en ordre.
355
00:30:08,557 --> 00:30:11,285
En route !
Tout est en ordre.
356
00:30:12,143 --> 00:30:13,200
Tout est en ordre.
357
00:30:13,395 --> 00:30:16,622
Lancement dans 40 secondes.
358
00:30:19,067 --> 00:30:21,132
Circuit numéro un.
359
00:30:23,572 --> 00:30:24,758
Circuit numéro deux.
360
00:30:24,948 --> 00:30:26,300
Lancement dans 30 secondes.
361
00:30:28,410 --> 00:30:30,640
Circuit numéro trois.
362
00:30:30,829 --> 00:30:32,430
Appel urgent pour le Dr Sorenson.
363
00:30:32,622 --> 00:30:34,188
Pas maintenant, coupez la ligne.
364
00:30:35,959 --> 00:30:39,482
- Lancement dans 20 secondes.
- Circuit numéro quatre.
365
00:30:41,673 --> 00:30:43,820
Circuit numéro cinq.
366
00:30:46,803 --> 00:30:48,286
- 10 secondes.
- 9.
367
00:30:48,471 --> 00:30:50,038
B, 7,
368
00:30:50,223 --> 00:30:53,782
6, 5, 4, 3,
369
00:30:53,977 --> 00:30:56,955
2, 1, 0.
370
00:32:29,865 --> 00:32:30,719
Le magma !
371
00:32:30,907 --> 00:32:32,308
On a réussi !
372
00:32:43,962 --> 00:32:45,267
Oui ?
373
00:32:45,463 --> 00:32:47,647
Je l'appelle, ne quittez pas.
374
00:32:47,841 --> 00:32:49,905
M. Charles appelle de Londres.
375
00:32:53,388 --> 00:32:54,575
Sorenson Ă l'appareil.
376
00:32:54,764 --> 00:32:57,577
AllĂŽ, Sorenson,
vous m'entendez ?
377
00:32:57,767 --> 00:33:01,706
- La liaison est établie.
- Je vous entends trĂšs bien.
378
00:33:01,897 --> 00:33:04,839
Dr Sorenson,
le projet est suspendu, retardé.
379
00:33:05,025 --> 00:33:09,130
Nous avons réfléchi et nous allons
faire appel a des consultants.
380
00:33:10,113 --> 00:33:15,476
J'ai bien peur qu'il soit trop tard,
le lancement du missile a eu lieu.
381
00:33:15,660 --> 00:33:16,966
La cible a été atteinte.
382
00:33:17,162 --> 00:33:18,728
Vous avez réussi ?
383
00:33:18,914 --> 00:33:21,429
A-t-il remarqué
quelque chose d'inhabituel ?
384
00:33:21,625 --> 00:33:22,977
Des effets secondaires ?
385
00:33:23,168 --> 00:33:25,149
Y a-t-il eu des effets secondaires ?
386
00:33:25,337 --> 00:33:28,445
Non, tout s'est passé comme prévu,
387
00:33:28,632 --> 00:33:32,903
je dirais mĂȘme qu'on peut parler
de succÚs sans précédent.
388
00:33:33,720 --> 00:33:37,362
Vous savez mieux que moi
ce que cela signifie.
389
00:33:37,557 --> 00:33:39,823
Toutes mes félicitations.
390
00:33:40,018 --> 00:33:42,913
Merci, Monsieur.
Merci beaucoup.
391
00:33:43,772 --> 00:33:46,666
Je vais organiser une conférence
de presse pour demain.
392
00:33:46,858 --> 00:33:48,590
Préparez un communiqué d'ici-là .
393
00:33:48,777 --> 00:33:51,091
Ăa ne devrait pas poser problĂšme.
394
00:33:51,279 --> 00:33:55,218
Vous allez sans doute
ĂȘtre inondĂ© de courriers,
395
00:33:55,408 --> 00:33:57,473
vous allez devoir faire avec.
396
00:33:57,661 --> 00:33:59,511
Ce n'est pas un problĂšme.
397
00:33:59,704 --> 00:34:02,480
Si vous voyez mon ami,
le Dr Rampion,
398
00:34:02,666 --> 00:34:05,975
dites-lui de vite rentrer,
il a du travail.
399
00:34:06,878 --> 00:34:08,646
Je n'y manquerai pas.
400
00:34:08,839 --> 00:34:12,528
Encore toutes mes félicitations,
au revoir.
401
00:34:15,053 --> 00:34:17,034
Il a réussi,
nous avons évité le pire.
402
00:34:17,222 --> 00:34:18,740
Nous avons tous évité le pire.
403
00:34:18,932 --> 00:34:24,662
C'est presque plus difficile Ă croire
maintenant que c'est réel.
404
00:34:24,855 --> 00:34:27,251
Veuillez m'excuser
de vous avoir dérangé.
405
00:34:27,440 --> 00:34:28,876
Vous avez bien fait de venir
406
00:34:29,067 --> 00:34:31,381
mais je suis ravi
que vous vous soyez trompé.
407
00:34:32,362 --> 00:34:34,260
- Au revoir.
- Au revoir.
408
00:34:41,121 --> 00:34:42,722
Ce que vous voyez,
409
00:34:42,914 --> 00:34:46,355
c'est le magma qui a refroidi
en remontant Ă la surface.
410
00:34:46,543 --> 00:34:48,144
Comme un volcan en éruption.
411
00:34:48,336 --> 00:34:50,602
Il ne risque pas d'y avoir
une autre explosion ?
412
00:34:50,797 --> 00:34:52,233
Non, ça n'arrivera pas.
413
00:34:52,424 --> 00:34:56,030
Le point d'impact s'est refermé
et la couche est scellée.
414
00:34:56,219 --> 00:34:57,869
Pouvons-nous prendre des photos ?
415
00:34:58,054 --> 00:34:59,490
Un instant.
416
00:35:30,545 --> 00:35:32,645
Pouvons-nous
nous approcher du magma ?
417
00:35:32,839 --> 00:35:34,607
Allez-y.
418
00:35:42,557 --> 00:35:44,788
Je suis tellement contente
que tu sois revenu.
419
00:35:49,481 --> 00:35:50,917
Félicitations, Steven.
420
00:35:51,107 --> 00:35:52,923
Vous nous avez manqué.
421
00:35:53,109 --> 00:35:55,091
J'avais tort.
422
00:35:55,278 --> 00:35:57,462
Vous me connaissez,
je suis tĂȘtu.
423
00:35:57,656 --> 00:35:59,341
Et je pense encore que...
424
00:35:59,533 --> 00:36:01,514
Vous ĂȘtes trĂšs tĂȘtu.
425
00:36:01,701 --> 00:36:05,059
Pas seulement,
j'avais trĂšs peur.
426
00:36:05,247 --> 00:36:07,477
Moi-mĂȘme, j'avais peur.
427
00:36:09,459 --> 00:36:10,812
Et tu l'as quand mĂȘme fait ?
428
00:36:11,002 --> 00:36:14,360
Prendre une telle décision
ferait peur Ă n'importe qui.
429
00:36:14,548 --> 00:36:18,866
N'en parlons plus,
venez voir Ă quoi ressemble l'avenir.
430
00:36:31,189 --> 00:36:34,463
Du nickel, du molybdĂšne,
du manganĂšse et du fer.
431
00:36:35,443 --> 00:36:38,219
Fondus et prĂȘts Ă ĂȘtre utilisĂ©s.
432
00:36:38,405 --> 00:36:41,632
Ces métaux vont créer
de nouvelles industries,
433
00:36:41,825 --> 00:36:44,055
ils sont un bonus
434
00:36:44,244 --> 00:36:46,889
en plus de la chaleur
qui va générer de l'électricité.
435
00:36:47,080 --> 00:36:48,432
Il suffit de les séparer.
436
00:36:48,623 --> 00:36:50,604
Exactement.
437
00:36:52,335 --> 00:36:54,519
Il se passe quelque chose d'étrange.
438
00:36:59,759 --> 00:37:01,694
Il doit sâagir d'un troupeau.
439
00:37:01,887 --> 00:37:03,488
Il doit se déplacer rapidement.
440
00:37:04,806 --> 00:37:08,116
- Peut-ĂȘtre Ă cause d'un incendie.
- Il y aurait de la fumée.
441
00:37:08,310 --> 00:37:11,667
- Je n'en vois pas.
- De quoi a-t-il peur alors ?
442
00:37:11,855 --> 00:37:14,121
Allons voir de plus prĂšs.
443
00:38:05,325 --> 00:38:07,888
Ils ont peur de quelque chose.
444
00:38:09,246 --> 00:38:11,013
Il n'y a aucun incendie.
445
00:38:11,206 --> 00:38:12,772
De quoi s'agit-il ?
446
00:38:12,958 --> 00:38:15,141
Je crois savoir.
447
00:38:16,419 --> 00:38:19,943
La premiĂšre secousse a eu lieu
à 5h du matin et a duré 11 secondes.
448
00:38:20,131 --> 00:38:22,315
La deuxiĂšme a eu lieu
une heure plus tard.
449
00:38:22,509 --> 00:38:24,692
Elles étaient toutes les deux
de force 9.
450
00:38:24,886 --> 00:38:27,235
Force 9 ?
451
00:38:28,598 --> 00:38:30,330
Avez-vous trouvé l'épicentre ?
452
00:38:30,517 --> 00:38:33,709
0.12 degrés à l'est,
Ă environ 515 km.
453
00:38:33,895 --> 00:38:36,042
La ville la plus proche
est Port Victoria.
454
00:38:37,190 --> 00:38:40,334
"Voici les nouvelles reçues
de Port Victoria ce matin."
455
00:38:40,527 --> 00:38:45,711
"Le séisme a détruit la ville
de 50 000 habitants."
456
00:38:47,033 --> 00:38:48,968
"Les secousses ont commencé
Ă 5h."
457
00:38:50,328 --> 00:38:53,437
"Le coût des dégùts s'élÚvent
Ă 200 millions de dollars
458
00:38:53,623 --> 00:38:56,055
"et 70 000 personnes
sont à présent sans abri."
459
00:38:56,251 --> 00:38:59,063
"Toutes les routes dâaccĂšs
ont été détruites."
460
00:38:59,254 --> 00:39:03,062
"Les secours et le ravitaillement
doivent arriver par hélicoptÚre."
461
00:39:03,258 --> 00:39:06,450
"Le nombre exact de victimes
reste inconnu,"
462
00:39:06,636 --> 00:39:08,286
"mais on parle de 5000 morts."
463
00:39:08,471 --> 00:39:11,331
"Les programmes habituels
seront interrompus"
464
00:39:11,516 --> 00:39:14,541
"pour vous apporter l'information
en continue."
465
00:39:14,728 --> 00:39:17,326
"En attendant,
nous reprenons notre programmation."
466
00:39:17,522 --> 00:39:19,622
Vous pensez
que vous aviez raison ?
467
00:39:19,816 --> 00:39:22,675
Ce n'est pas la question,
sommes-nous responsables ?
468
00:39:22,861 --> 00:39:24,877
Il y a déjà eu des séismes
dans la région,
469
00:39:25,071 --> 00:39:27,503
rien ne prouve que nous y sommes
pour quelque chose.
470
00:39:27,699 --> 00:39:29,965
Markov, je veux les relevés
pour Port Victoria.
471
00:39:32,204 --> 00:39:34,220
OĂč se trouve Port Victoria ?
472
00:39:34,414 --> 00:39:35,601
Ici.
473
00:39:38,752 --> 00:39:42,821
C'est Ă 400 km
du lieu de lancement du missile.
474
00:39:43,006 --> 00:39:45,735
Rien ne prouve
qu'il y ait un lien entre les deux.
475
00:39:45,926 --> 00:39:47,776
Non, pas encore.
476
00:39:50,639 --> 00:39:55,242
Des secousses ont été ressenties
Ă Port Victoria en 1890, 1903 et 1920,
477
00:39:55,435 --> 00:39:57,998
et un séisme important
a eu lieu en 1934.
478
00:39:58,188 --> 00:40:00,454
Aucune activité
n'a été relevée depuis.
479
00:40:00,649 --> 00:40:05,003
- Ăa ne prouve rien.
- Vous venez de recevoir un courrier.
480
00:40:08,990 --> 00:40:10,592
Rantamawan.
481
00:40:11,576 --> 00:40:12,633
OĂč est Rantamawan ?
482
00:40:12,827 --> 00:40:14,809
C'est une Ăźle Ă l'est
de Port Victoria.
483
00:40:14,996 --> 00:40:17,310
Allez me chercher les relevés.
484
00:40:19,709 --> 00:40:24,810
Rantamawan a été victime de secousses
résultant en un tsunami.
485
00:40:25,006 --> 00:40:26,442
Tout a été détruit.
486
00:40:28,134 --> 00:40:30,281
7000 morts ont été recensés.
487
00:40:31,513 --> 00:40:33,328
Que disent les relevés ?
488
00:40:34,975 --> 00:40:37,953
Il n'y avait jamais eu de séisme
avant aujourd'hui.
489
00:40:44,276 --> 00:40:46,874
Chaque endroit est situé le long
de la fosse de Macédo.
490
00:40:47,070 --> 00:40:50,178
La prochaine zone affectée sera
sans doute l'Ăźle de Shearwater...
491
00:40:50,365 --> 00:40:54,091
Je vais m'y rendre pour observer
les signes d'activité sous-marine.
492
00:40:54,286 --> 00:40:56,635
- J'emmĂšne Steele.
- Comme vous voulez.
493
00:40:56,830 --> 00:41:01,813
Steele, je vous charge de préparer
le sous-marin pour l'observation.
494
00:41:02,002 --> 00:41:04,433
- Je m'occupe des appareils photo.
- Compris.
495
00:41:14,181 --> 00:41:17,953
"Fortes secousses ressenties
sur l'Ăźle de Shearwater."
496
00:41:52,093 --> 00:41:54,739
Nous devons descendre
plus profond.
497
00:41:54,930 --> 00:41:57,030
J'espĂšre que la machine
va suivre.
498
00:42:10,487 --> 00:42:13,880
Plus profond, je vois quelque chose,
suivez le mouvement.
499
00:42:34,803 --> 00:42:36,618
Nous sommes Ă 1500 m de profondeur.
500
00:42:36,805 --> 00:42:39,154
La température extérieure
est de 200 degrés.
501
00:42:39,349 --> 00:42:41,330
Nous y sommes presque.
502
00:43:27,814 --> 00:43:29,665
- Vous n'en avez pas assez ?
- Non.
503
00:43:29,858 --> 00:43:31,958
Moi, si, nous allons remonter.
504
00:43:35,864 --> 00:43:38,972
Cette photo a été prise
Ă 1500 m de profondeur.
505
00:43:41,369 --> 00:43:44,597
Celle-ci, Ă 2000 m.
506
00:43:46,249 --> 00:43:49,441
Et celle-ci, Ă 2700 m.
507
00:43:49,628 --> 00:43:53,815
Nos observations et les analyses
d'échantillons ramenés à la surface
508
00:43:54,007 --> 00:43:58,326
nous permettent de conclure qu'une
faille s'est ouverte sous la mer.
509
00:44:01,306 --> 00:44:03,073
Voici la preuve ultime.
510
00:44:03,266 --> 00:44:06,078
Cette photo a été prise
au point le plus profond.
511
00:44:24,329 --> 00:44:26,595
Puis-je voir les négatifs ?
512
00:44:37,133 --> 00:44:38,818
Est-ce qu'elle grandit ?
513
00:44:39,010 --> 00:44:41,704
Elle avance
le long de la fosse de Macédo.
514
00:44:41,888 --> 00:44:45,495
- A quelle vitesse ?
- A prĂšs de 5 km/h.
515
00:44:49,437 --> 00:44:52,131
La théorie de Rampion
n'est plus une théorie,
516
00:44:52,315 --> 00:44:53,502
elle a été prouvée.
517
00:44:56,528 --> 00:44:58,675
Vous aviez raison.
518
00:44:58,864 --> 00:45:00,133
J'avais tort.
519
00:45:05,036 --> 00:45:06,603
Messieurs,
520
00:45:06,788 --> 00:45:09,600
il faut se rendre à l'évidence.
521
00:45:09,791 --> 00:45:15,403
Je ne sais pas si cette force
destructrice peut ĂȘtre arrĂȘtĂ©e,
522
00:45:15,589 --> 00:45:18,531
mais nous devons accepter
523
00:45:18,717 --> 00:45:21,659
que la Terre
est en train de s'entrouvrir
524
00:45:21,845 --> 00:45:23,197
Ă cause de nous.
525
00:45:23,388 --> 00:45:24,906
En train de s'entrouvrir ?
526
00:45:25,891 --> 00:45:26,745
Messieurs.
527
00:45:26,933 --> 00:45:28,749
Messieurs,
528
00:45:28,935 --> 00:45:32,079
ne nous affolons pas,
nous avons du travail Ă faire.
529
00:45:32,272 --> 00:45:37,753
Selon le rapport du Dr Rampion,
la faille s'étendrait vers l'est.
530
00:45:37,944 --> 00:45:40,424
Le long de la fosse de Macédo.
531
00:45:40,614 --> 00:45:45,134
La faille suit la ligne
d'une fosse océanique naturelle.
532
00:45:45,327 --> 00:45:48,387
De l'est de l'Afrique,
elle s'étend vers l'lnde,
533
00:45:48,580 --> 00:45:53,183
puis vers l'lndonésie pour finir
au plateau continental australien.
534
00:45:53,376 --> 00:45:55,975
Comment savez-vous que la faille
n'ira pas plus loin ?
535
00:45:56,171 --> 00:45:57,820
Nous n'en savons rien.
536
00:45:58,632 --> 00:46:01,906
Et si la faille continuait
et traversait toute la planĂšte ?
537
00:46:02,093 --> 00:46:03,695
Que se passerait-il ?
538
00:46:03,887 --> 00:46:07,612
LĂ oĂč la Terre s'entrouvrira,
la mer sera absorbée,
539
00:46:07,807 --> 00:46:11,580
et la pression considérable
engendrée par la vapeur
540
00:46:11,770 --> 00:46:14,201
réduira la Terre en miettes.
541
00:46:14,397 --> 00:46:17,672
Vous voulez dire
que ce sera la fin du monde ?
542
00:46:18,818 --> 00:46:21,381
Le monde tel que nous le connaissons,
oui.
543
00:46:21,571 --> 00:46:25,842
Mais il continuera à évoluer
en tant que poussiĂšre astrale.
544
00:46:26,701 --> 00:46:29,181
C'est de la folie,
c'est impossible !
545
00:46:29,371 --> 00:46:33,346
Vous n'auriez jamais dĂ»
prendre un tel risque.
546
00:46:33,542 --> 00:46:36,520
N'avez-vous jamais pris
de risque calculé, Officier ?
547
00:46:36,711 --> 00:46:40,318
En tant qu'officier, j'ai le droit,
vous n'ĂȘtes qu'un civil.
548
00:46:40,507 --> 00:46:44,279
Nous n'aurions jamais dĂ»
laisser des civils s'en charger.
549
00:46:44,970 --> 00:46:45,824
Messieurs,
550
00:46:46,012 --> 00:46:51,494
nous sommes tous responsables,
nous avons tous donné notre accord.
551
00:46:51,685 --> 00:46:55,208
Tout comme ceux qui ont autorisé
les essais nucléaires souterrains.
552
00:46:55,397 --> 00:46:58,172
Le Dr Rampion était le seul
Ă s'y opposer.
553
00:46:58,358 --> 00:47:01,383
La question qui se pose
n'est pas Ă qui revient la faute,
554
00:47:01,570 --> 00:47:04,049
mais comment faire
pour empĂȘcher une catastrophe.
555
00:47:04,239 --> 00:47:07,513
Pour le moment, nous ne savons pas
comment l'empĂȘcher.
556
00:47:07,701 --> 00:47:12,020
Nous devons essayer de comprendre
les forces naturelles impliquées,
557
00:47:12,205 --> 00:47:16,393
et les contrĂŽler dans
le temps qui nous est imparti.
558
00:47:16,585 --> 00:47:18,981
Quelles actions ont été prises
pour l'instant ?
559
00:47:19,171 --> 00:47:23,323
Toutes les universités,
tous les scientifiques,
560
00:47:23,508 --> 00:47:26,154
et tous les chefs militaires
nous aident.
561
00:47:26,344 --> 00:47:28,491
Que pouvons-nous faire ?
562
00:47:33,727 --> 00:47:34,830
Prier
563
00:48:12,682 --> 00:48:15,376
- Bonjour, Ted.
- Bonjour.
564
00:48:18,104 --> 00:48:19,161
Bonjour, Masefield.
565
00:48:20,649 --> 00:48:22,464
Ted ! Vous ĂȘtes de retour.
566
00:48:22,651 --> 00:48:23,837
Comment ont-ils réagi ?
567
00:48:24,027 --> 00:48:28,049
Ils s'en remettent Ă nous.
Reynolds a du nouveau ?
568
00:48:28,240 --> 00:48:30,304
Il veut essayer sa capsule nucléaire.
569
00:48:30,492 --> 00:48:32,971
Donnez-moi les relevés
des derniÚres éruptions.
570
00:48:33,161 --> 00:48:35,890
Je croyais que le tunnel
était trop étroit pour ça.
571
00:48:36,081 --> 00:48:39,355
Il est plus large à présent,
il fait plus d'un mĂštre.
572
00:48:39,543 --> 00:48:41,689
En combien de temps
arriverons-nous Ă 16 km ?
573
00:48:41,878 --> 00:48:44,987
- Deux mois si tout va bien.
- Ce sera trop tard.
574
00:48:45,173 --> 00:48:47,487
La moitié de la Terre
se sera entrouverte.
575
00:48:47,676 --> 00:48:50,025
Nous devons réduire la pression
au plus vite
576
00:48:50,220 --> 00:48:52,865
et à une échelle
bien plus importante.
577
00:48:55,308 --> 00:48:56,791
AllĂŽ ?
578
00:48:57,727 --> 00:48:59,958
Oui, Dr Sorenson.
579
00:49:00,939 --> 00:49:03,715
Le spectrographe vous a été envoyé.
580
00:49:03,900 --> 00:49:08,385
Les autres spectrographes ?
Oui, ils sont encore ici.
581
00:49:08,572 --> 00:49:10,588
- Je vais les faire venir.
- Merci.
582
00:49:10,782 --> 00:49:13,594
Trouvez les spectrographes
sur les explosions atomiques
583
00:49:13,785 --> 00:49:15,007
et de bombes Ă hydrogĂšne.
584
00:49:16,580 --> 00:49:17,849
Souffrez-vous ?
585
00:49:18,999 --> 00:49:22,356
Oui,
ça m'empĂȘche de me concentrer.
586
00:49:22,544 --> 00:49:25,604
La codéine n'a pas l'air
de fonctionner.
587
00:49:25,797 --> 00:49:28,063
Je vais vous donner
quelque chose de plus fort.
588
00:49:28,258 --> 00:49:31,699
Prenez une dose pour le moment
et deux si la douleur empire.
589
00:49:31,887 --> 00:49:33,618
Pas plus, c'est trop risqué.
590
00:49:33,805 --> 00:49:37,494
- Avez-vous suivi les informations ?
- Oui.
591
00:49:38,643 --> 00:49:40,993
A combien s'élÚve
le nombre de morts ?
592
00:49:41,188 --> 00:49:43,619
A environ 38 000.
593
00:49:45,358 --> 00:49:49,131
Environ 38 000,
c'est moins quâĂ Hiroshima,
594
00:49:49,321 --> 00:49:51,634
moins que le taux de décÚs
du cancer du poumon.
595
00:49:51,823 --> 00:49:54,682
Vous vouliez bien faire,
ce n'est la faute de personne.
596
00:49:54,868 --> 00:49:59,554
Non, je voulais faire vite,
je voulais ĂȘtre le premier Ă rĂ©ussir.
597
00:50:02,000 --> 00:50:05,975
- Je ne veux pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©.
- Mme Sorenson est ici.
598
00:50:08,006 --> 00:50:09,656
Je ne peux pas la recevoir.
599
00:50:09,841 --> 00:50:12,902
Steven, je dois te parler,
je t'en prie.
600
00:50:14,095 --> 00:50:15,282
Vous ne lui avez rien dit ?
601
00:50:15,472 --> 00:50:16,610
Non.
602
00:50:16,806 --> 00:50:18,657
Ne la protégez pas,
elle a le droit...
603
00:50:18,850 --> 00:50:22,409
Je ne la protĂšge pas,
je ne veux pas de sa pitié.
604
00:50:24,648 --> 00:50:25,690
Maggie, non !
605
00:50:27,400 --> 00:50:29,335
Bill, laissez-nous.
606
00:50:30,028 --> 00:50:32,045
Je ne voulais pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©.
607
00:50:33,240 --> 00:50:36,383
Steven, je t'en prie,
que se passe-t-il ?
608
00:50:38,537 --> 00:50:43,104
Pourquoi es-tu venue ?
Tu veux me traiter d'assassin ?
609
00:50:43,291 --> 00:50:46,850
Je suis venue pour voir
comment tu vas, c'est tout.
610
00:50:47,045 --> 00:50:49,441
Ăa arrive Ă tout le monde
de commettre une erreur.
611
00:50:49,631 --> 00:50:51,861
Je n'ai commis aucune erreur.
612
00:50:52,050 --> 00:50:54,743
J'avais conscience de mes actes.
613
00:50:54,928 --> 00:50:56,743
Je savais qu'il y avait un risque,
614
00:50:56,930 --> 00:50:58,033
je l'ai ignoré.
615
00:50:58,223 --> 00:51:00,239
J'étais tellement sûr de réussir.
616
00:51:00,433 --> 00:51:02,368
Tu n'arrives pas Ă accepter
617
00:51:02,561 --> 00:51:04,328
ton erreur de jugement.
618
00:51:04,521 --> 00:51:08,543
Est-ce pour ça que tu restes
enfermé ici sans voir personne
619
00:51:08,733 --> 00:51:10,252
et sans parler Ă personne ?
620
00:51:10,443 --> 00:51:11,749
J'avais du travail.
621
00:51:13,113 --> 00:51:15,925
C'est Rampion qui t'a suggéré
de venir ?
622
00:51:16,825 --> 00:51:18,391
Oh, Steven...
623
00:51:22,122 --> 00:51:25,563
Il a été nommé chef du projet.
624
00:51:26,251 --> 00:51:30,854
Ce n'était qu'une question de temps,
j'allais forcĂ©ment ĂȘtre Ă©cartĂ©.
625
00:51:32,007 --> 00:51:33,739
Tu as de la chance, ma chĂšre,
626
00:51:33,925 --> 00:51:37,366
tu as su quitter le navire
tant qu'il était encore temps.
627
00:51:37,554 --> 00:51:41,741
Je sais bien que tu as une faiblesse
pour les hommes qui réussissent,
628
00:51:41,933 --> 00:51:45,207
c'est comme ça que j'ai réussi
à t'éloigner de lui.
629
00:51:46,980 --> 00:51:51,381
Oh, Steven...
C'est toi que j'aimais.
630
00:51:51,568 --> 00:51:54,760
Pas le grand scientifique,
juste toi en tant que personne.
631
00:51:54,946 --> 00:51:57,722
C'est trĂšs gentil de ta part.
632
00:51:57,908 --> 00:52:02,594
ArrĂȘte de te cacher,
laisse-moi rester avec toi.
633
00:52:02,787 --> 00:52:05,682
Je ne me cache pas, Maggie.
634
00:52:05,874 --> 00:52:07,938
En vérité,
635
00:52:08,126 --> 00:52:10,641
je ne veux plus rien avoir Ă faire
avec toi.
636
00:52:10,837 --> 00:52:13,352
Steven, ne fais pas ça.
637
00:52:14,257 --> 00:52:15,526
J'ai bien peur de...
638
00:52:16,551 --> 00:52:19,363
...ne plus rien avoir
Ă t'offrir.
639
00:52:24,601 --> 00:52:26,618
Je suis désolée...
640
00:52:26,811 --> 00:52:28,543
Je croyais que......
641
00:52:29,648 --> 00:52:31,545
je suis désolée.
642
00:52:55,549 --> 00:52:57,613
Mettez les spectrographes
sur mon bureau.
643
00:52:57,801 --> 00:53:01,194
Je les ai classés
pour que vous puissiez les comparer.
644
00:53:01,388 --> 00:53:04,282
Ted, vous ĂȘtes rentrĂ©.
Vous saviez ce que je cherchais ?
645
00:53:04,474 --> 00:53:07,037
Il ne pouvait y avoir
qu'une raison pour laquelle
646
00:53:07,227 --> 00:53:08,627
vous vouliez ces relevés.
647
00:53:08,812 --> 00:53:10,378
Pour trouver un point commun.
648
00:53:10,564 --> 00:53:12,664
Ou l'absence de point commun.
649
00:53:12,858 --> 00:53:15,373
Je vais vous faire voir
ce que je cherche.
650
00:53:19,155 --> 00:53:22,216
J'étudie les anciennes
explosions atomiques.
651
00:53:22,409 --> 00:53:25,553
La vitesse de lecture
est cent fois plus lente
652
00:53:25,745 --> 00:53:28,308
et la vidéo
est visionnée à l'envers.
653
00:53:28,498 --> 00:53:32,473
Ainsi, l'explosion elle-mĂȘme
et sa lumiĂšre aveuglante
654
00:53:32,669 --> 00:53:34,401
apparaissent Ă la fin du film.
655
00:53:34,588 --> 00:53:38,775
Cette lumiÚre aveuglante a été
analysée grùce à un spectrographe
656
00:53:38,967 --> 00:53:42,905
et nous donne des détails
sur les éléments de l'explosion.
657
00:53:45,765 --> 00:53:47,533
Regardez ça.
658
00:53:47,726 --> 00:53:51,035
Il s'agit d'un spectrographe
d'une explosion normale.
659
00:53:51,229 --> 00:53:53,543
A cÎté, j'ai le spectrographe
de nos explosions
660
00:53:53,732 --> 00:53:56,211
avec apparition de magma
Ă la surface.
661
00:54:01,281 --> 00:54:04,306
Cette fois, il y a de l'hydrogĂšne
en grands quantité.
662
00:54:04,492 --> 00:54:07,268
Mais vous n'avez pas utilisé
de bombe Ă hydrogĂšne.
663
00:54:07,454 --> 00:54:09,885
D'oĂč vient l'hydrogĂšne,
c'est la question.
664
00:54:10,081 --> 00:54:12,976
Du magma ?
Non, d'une poche sous le magma !
665
00:54:13,168 --> 00:54:14,983
C'est ce que j'en déduis.
666
00:54:15,170 --> 00:54:18,112
C'est pour ça que notre explosion
a été plus forte que prévue
667
00:54:18,298 --> 00:54:20,647
et que la faille est apparue.
668
00:54:20,842 --> 00:54:24,484
Nous devons trouver la mĂȘme
source d'énergie pour l'arréter.
669
00:54:24,679 --> 00:54:28,286
L'hydrogĂšne pourrait creuser un trou
assez grand pour réduire la pression.
670
00:54:28,475 --> 00:54:29,875
Ce ne serait pas suffisant.
671
00:54:30,060 --> 00:54:33,120
Il faudrait trouver un endroit
dans le chemin de la faille
672
00:54:33,313 --> 00:54:37,501
qui est assez riche en hydrogĂšne
et déclencher une explosion
673
00:54:37,692 --> 00:54:39,543
pour arrĂȘter sa progression.
674
00:54:39,736 --> 00:54:42,002
Quand la faille atteint
le trou qui a été formé,
675
00:54:42,197 --> 00:54:44,012
elle s'arrĂȘte.
676
00:54:44,199 --> 00:54:45,599
Comment allons-nous faire ?
677
00:54:45,784 --> 00:54:48,928
Nous allons réveiller un volcan
le long de la fosse de Macédo,
678
00:54:49,120 --> 00:54:51,185
il est situé sur le chemin
de la faille.
679
00:54:51,373 --> 00:54:54,766
Si nous sommes prĂȘts
avant que la faille n'y arrive,
680
00:54:54,960 --> 00:54:57,024
nous pouvons peut-ĂȘtre l'arrĂȘter.
681
00:54:57,212 --> 00:54:59,561
Et comment comptez-vous
réveiller un volcan ?
682
00:54:59,756 --> 00:55:02,568
Avec une bombe nucléaire.
683
00:55:03,885 --> 00:55:05,368
Ce que vous allez faire,
684
00:55:05,554 --> 00:55:09,623
c'est protéger la bombe de la chaleur
pour qu'elle n'explose pas trop tĂŽt.
685
00:55:09,808 --> 00:55:11,824
- A quelle température ?
- Celle de la lave.
686
00:55:13,645 --> 00:55:15,211
Elle doit tenir combien de temps ?
687
00:55:15,397 --> 00:55:19,632
La bombe doit couler sous la lave,
je dirais environ 45 minutes.
688
00:55:19,818 --> 00:55:21,882
25 minutes, 30 au grand maximum.
689
00:55:22,070 --> 00:55:23,376
Accordez-nous 35 minutes.
690
00:55:24,281 --> 00:55:26,630
Je vais essayer,
mais je ne veux pas ĂȘtre Ă la place
691
00:55:26,825 --> 00:55:28,225
de celui qui va chronométrer.
692
00:55:28,410 --> 00:55:30,261
Comment allez-vous placer
la bombe ?
693
00:55:30,453 --> 00:55:31,307
Manuellement.
694
00:55:31,496 --> 00:55:34,391
Vous allez envoyer quelquâun
dans le volcan pour la déposer ?
695
00:55:34,583 --> 00:55:37,181
- Une équipe de volontaires.
- Vous avez perdu la tĂȘte.
696
00:55:37,377 --> 00:55:39,311
Vous avez une meilleure idée ?
697
00:55:39,504 --> 00:55:41,355
Je vous écoute !
698
00:55:44,009 --> 00:55:45,824
Dans ce cas,
voici ce qu'on va faire.
699
00:56:07,407 --> 00:56:09,591
A quelle profondeur
descendons-nous, Ted ?
700
00:56:09,784 --> 00:56:12,809
Assez profond pour déposer la bombe
directement dans la lave.
701
00:56:12,996 --> 00:56:17,516
Ces combinaisons n'ont pas
été testées au-dessus de 1000 degrés.
702
00:56:17,709 --> 00:56:20,105
La paroi n'est pas droite,
il y a de grosses roches
703
00:56:20,295 --> 00:56:23,522
et le plus difficile sera
de manipuler la bombe en descendant.
704
00:56:24,674 --> 00:56:27,403
Je vais me plaindre au tailleur,
ma tenue est serrée.
705
00:56:27,594 --> 00:56:29,658
Demandez à l'équipe d'observation
706
00:56:29,846 --> 00:56:32,954
d'envoyer l'hélicoptÚre
en cas d'urgence.
707
00:56:33,141 --> 00:56:36,000
Ăquipe au sol, envoyez l'hĂ©licoptĂšre
en cas d'urgence.
708
00:56:45,695 --> 00:56:47,511
L'hélicoptÚre est en route.
709
00:56:49,950 --> 00:56:51,053
Est-ce que tu...
710
00:56:54,538 --> 00:56:57,646
Demandez-lui s'il porte
des chaussettes trouées.
711
00:56:58,875 --> 00:57:01,604
Maggie demande si vous portez
des chaussettes trouées.
712
00:57:02,838 --> 00:57:04,819
Dites-lui qu'elles sont en bon état.
713
00:57:05,006 --> 00:57:06,525
Quelquâun les a reprisĂ©es.
714
00:57:07,634 --> 00:57:10,694
Une fois
que j'aurais déposé la bombe,
715
00:57:10,887 --> 00:57:12,572
le temps presse.
716
00:57:12,764 --> 00:57:15,078
Nous aurons six minutes
pour ressortir
717
00:57:15,267 --> 00:57:17,580
et neuf minutes pour rejoindre
l'hélicoptÚre.
718
00:57:17,769 --> 00:57:20,414
Nous aurons 20 minutes
pour évacuer tout le monde
719
00:57:20,605 --> 00:57:22,123
Jusqu'Ă l'Ăźle de la Fortune.
720
00:57:47,382 --> 00:57:48,900
Attendez !
721
00:57:56,516 --> 00:57:58,700
Levez la bombe de 15 cm.
722
00:58:03,773 --> 00:58:05,920
Ăa suffira. Poussez !
723
00:58:13,158 --> 00:58:15,056
Continuez Ă l'abaisser.
724
00:58:31,468 --> 00:58:32,654
Attendez !
725
00:58:33,637 --> 00:58:34,491
Simpson,
726
00:58:34,679 --> 00:58:37,788
venez nous aider,
le cùble est coincé.
727
00:58:37,974 --> 00:58:40,288
Attachez-moi, je descends.
728
00:58:41,520 --> 00:58:42,742
Il nous faut de la lumiĂšre.
729
00:59:10,924 --> 00:59:11,778
C'est fait !
730
00:59:11,967 --> 00:59:14,150
On continue Ă descendre.
731
00:59:44,875 --> 00:59:46,772
Remontez-la de 30 cm.
732
00:59:47,669 --> 00:59:49,021
Remontez-la !
733
00:59:51,047 --> 00:59:52,104
Poussons.
734
00:59:58,221 --> 00:59:59,277
Abaissez-la.
735
00:59:59,472 --> 01:00:02,497
Abaissez-la tout doucement.
736
01:00:14,571 --> 01:00:16,422
110 m.
737
01:00:17,949 --> 01:00:19,717
115 m.
738
01:00:22,037 --> 01:00:23,093
On arrĂȘte.
739
01:00:27,959 --> 01:00:30,355
Vous aviez dit d'arrĂȘter
Ă 200 m.
740
01:00:30,545 --> 01:00:33,737
Nous devons descendre encore,
il y a un autre obstacle.
741
01:00:34,549 --> 01:00:37,492
Steele, nous devons pousser.
742
01:00:42,516 --> 01:00:45,493
Elle ne bouge pas,
je vais descendre la décoincer.
743
01:00:46,478 --> 01:00:48,874
Descendez-moi de 2 m.
744
01:01:20,011 --> 01:01:21,150
Ne restez pas dessous,
745
01:01:21,346 --> 01:01:22,996
écartez-vous !
746
01:01:23,849 --> 01:01:24,891
Steele !
747
01:01:35,318 --> 01:01:36,801
Mon Dieu...
748
01:01:39,906 --> 01:01:41,307
Le cùble a lùché.
749
01:01:44,828 --> 01:01:46,762
On a perdu Steele.
750
01:01:50,125 --> 01:01:51,430
Ted, vous voulez arrĂȘter ?
751
01:01:51,626 --> 01:01:53,192
Non !
752
01:01:53,378 --> 01:01:55,893
Je vais lĂącher la bombe.
753
01:02:00,468 --> 01:02:02,699
Aidez-moi Ă remonter.
754
01:02:56,358 --> 01:02:57,627
Ted !
755
01:02:59,069 --> 01:03:00,551
Ted !
756
01:03:00,737 --> 01:03:02,006
Il ne répond pas.
757
01:03:02,197 --> 01:03:04,297
Remontez-le, vite !
758
01:03:31,309 --> 01:03:32,745
ArrĂȘtez !
759
01:03:38,191 --> 01:03:40,920
Il est inconscient,
remontez-nous.
760
01:03:48,368 --> 01:03:50,931
Continuez, doucement.
761
01:03:51,121 --> 01:03:55,522
C'est bien, continuez.
Attention aux roches.
762
01:03:56,459 --> 01:03:57,942
Retirez-lui ces bouteilles.
763
01:03:58,879 --> 01:04:01,939
Il lui faut de l'oxygĂšne, vite !
764
01:04:14,978 --> 01:04:16,829
Il ne respire pas.
765
01:04:27,240 --> 01:04:29,056
Comment vous sentez-vous ?
766
01:04:30,202 --> 01:04:32,515
Encore quelques secondes
et j'étais à point.
767
01:04:32,704 --> 01:04:35,219
Ramenez-le sur l'Ăźle, vite.
768
01:04:48,470 --> 01:04:50,071
Fichons le camp d'ici.
769
01:05:46,820 --> 01:05:48,303
Maggie !
770
01:05:50,282 --> 01:05:51,848
Maggie !
771
01:06:01,209 --> 01:06:03,107
Plus que deux minutes.
772
01:06:03,295 --> 01:06:06,023
Tout le monde Ă son poste.
773
01:06:49,299 --> 01:06:52,158
Commencez l'enregistrement.
774
01:06:54,679 --> 01:06:55,722
Bien.
775
01:07:05,649 --> 01:07:07,499
Mettez vos lunettes protectrices.
776
01:08:16,761 --> 01:08:19,574
J'espÚre que nous avons réussi
Ă l'arrĂȘter.
777
01:08:22,559 --> 01:08:23,864
La faille s'est arrĂȘtĂ©e.
778
01:08:24,060 --> 01:08:25,329
Hourrah !
779
01:08:35,739 --> 01:08:38,384
Prévenez Rampion et son équipe
qu'ils ont réussi.
780
01:08:38,575 --> 01:08:41,635
Prévenez aussi Londres
que le problÚme est résolu.
781
01:08:41,828 --> 01:08:44,474
Ils ont du avoir
aussi peur que nous.
782
01:08:51,963 --> 01:08:54,906
Si vous le cassez,
vous devez le rembourser.
783
01:08:55,091 --> 01:08:58,319
- C'est Ă nouveau comme avant.
- Ted ?
784
01:08:59,721 --> 01:09:01,951
- Maggie veut vous voir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
785
01:09:02,140 --> 01:09:05,332
Tout ce que je sais,
c'est que le Dr Evans l'a appelée.
786
01:09:05,519 --> 01:09:08,496
Elle avait l'air bouleversée.
787
01:09:17,489 --> 01:09:19,589
Ted, Steven va mal.
788
01:09:19,783 --> 01:09:21,930
Il est malade.
789
01:09:24,621 --> 01:09:26,519
TrĂšs malade.
790
01:09:26,706 --> 01:09:28,474
Steven ?
791
01:09:29,292 --> 01:09:32,851
Il n'en a parlé à personne,
mĂȘme pas Ă moi.
792
01:09:33,046 --> 01:09:36,190
Il a dit que ce n'était rien.
793
01:09:39,219 --> 01:09:41,034
Le Dr Evans l'a soigné aux rayons
794
01:09:41,221 --> 01:09:43,285
pour qu'il soit
en état de travailler.
795
01:09:45,016 --> 01:09:47,247
Le traitement n'a pas pu l'aider.
796
01:09:48,979 --> 01:09:50,876
La maladie s'est propagée.
797
01:09:52,482 --> 01:09:54,167
Qu'est-ce que le docteur a dit ?
798
01:09:57,404 --> 01:09:59,338
Il a une semaine.
799
01:09:59,531 --> 01:10:01,631
Peut-ĂȘtre moins.
800
01:10:03,410 --> 01:10:05,142
Ted...
801
01:10:06,955 --> 01:10:08,770
Ted,
802
01:10:08,957 --> 01:10:11,306
je dois ĂȘtre Ă ses cĂŽtĂ©s.
803
01:10:12,836 --> 01:10:14,354
TrĂšs bien.
804
01:10:18,049 --> 01:10:20,066
Laisse-moi t'aider.
805
01:11:19,903 --> 01:11:22,169
Ăa recommence !
806
01:11:22,656 --> 01:11:23,878
Ăa vient de quel endroit ?
807
01:11:24,074 --> 01:11:25,889
Allez vérifier l'autre machine.
808
01:11:26,076 --> 01:11:29,848
- Ăa vient de l'OcĂ©an Indien.
- Oui, mais d'oĂč exactement ?
809
01:11:30,038 --> 01:11:33,727
Contactez Rampion,
nous devons le prévenir de suite.
810
01:11:54,437 --> 01:11:55,541
Rampion Ă l'appareil.
811
01:11:56,731 --> 01:12:01,216
Un séisme de force 8
vient de se produire.
812
01:12:01,403 --> 01:12:05,839
Dans la mĂȘme zone,
dans l'Océan Indien.
813
01:12:06,032 --> 01:12:08,512
- Ăa s'est passĂ© avant ou aprĂšs ?
- AprĂšs.
814
01:12:11,705 --> 01:12:13,105
La...
815
01:12:14,666 --> 01:12:18,225
La faille continue de progresser.
816
01:12:18,420 --> 01:12:22,441
Elle a changé de direction,
mais elle avance toujours.
817
01:12:23,466 --> 01:12:25,282
Vous connaissez l'épicentre ?
818
01:12:25,468 --> 01:12:27,983
Oui, il est Ă mi-chenin...
819
01:12:29,014 --> 01:12:33,166
...entre Toukoumoa
et l'Ăźle de Shearwater.
820
01:12:37,731 --> 01:12:40,673
Ăa veut dire qu'elle revient
vers la cĂŽte.
821
01:12:40,859 --> 01:12:43,718
Oui et c'est...
822
01:12:44,905 --> 01:12:47,764
- C'est...
- Appelez le médecin !
823
01:12:48,450 --> 01:12:51,013
Sorenson ? Steven !
824
01:12:57,042 --> 01:12:58,893
Sorenson, vous m'entendez ?
825
01:13:00,462 --> 01:13:01,980
Steven !
826
01:13:02,172 --> 01:13:03,690
Masefield Ă l'appareil.
827
01:13:03,882 --> 01:13:06,112
- Ăcoutez, Rampion...
- Que se passe-t-il ?
828
01:13:07,135 --> 01:13:08,178
Il est inconscient.
829
01:13:09,888 --> 01:13:11,406
Masefield, écoutez.
830
01:13:11,598 --> 01:13:13,828
Savez-vous
ce qu'il voulait me dire ?
831
01:13:14,809 --> 01:13:16,032
Oui,
832
01:13:16,228 --> 01:13:19,252
la faille avance
deux fois plus vite qu'avant.
833
01:13:23,109 --> 01:13:24,711
C'est compris.
834
01:13:24,903 --> 01:13:27,169
Contactez Londres,
835
01:13:27,364 --> 01:13:29,261
dites-leur ce qui se passe.
836
01:13:29,449 --> 01:13:32,842
- Ne leur cachez rien.
- Bien, Monsieur.
837
01:13:34,120 --> 01:13:36,055
Je rentre au centre,
838
01:13:36,248 --> 01:13:40,732
préparez tous les relevés sismiques
et les analyses des ondes.
839
01:13:40,919 --> 01:13:42,437
Oui, Monsieur.
840
01:13:45,966 --> 01:13:48,030
Vous avez tout entendu ?
841
01:13:48,218 --> 01:13:50,116
Oui.
842
01:13:50,303 --> 01:13:51,869
Rentrons au centre.
843
01:13:59,646 --> 01:14:01,164
Angela ?
844
01:14:01,356 --> 01:14:04,381
- Comment va-t-il ?
- Il ne veut voir personne.
845
01:14:04,568 --> 01:14:07,343
Je suis restĂ©e au cas oĂč
il ait besoin de moi.
846
01:14:07,529 --> 01:14:09,296
Allez vous reposer.
847
01:14:09,489 --> 01:14:11,673
- Je ne peux pas...
- Je prends le relais.
848
01:14:11,867 --> 01:14:13,219
Allez-y.
849
01:14:13,410 --> 01:14:16,008
Je dois avouer
que j'ai besoin de repos.
850
01:14:18,248 --> 01:14:21,641
- S'il me demande...
- je lui expliquerai.
851
01:14:22,377 --> 01:14:24,109
Merci.
852
01:14:36,808 --> 01:14:38,410
Qui est-ce ?
853
01:14:39,769 --> 01:14:41,869
C'est moi, Maggie.
854
01:14:49,362 --> 01:14:52,755
Tu es venue pour ma veillée ?
855
01:14:53,825 --> 01:14:55,759
Je suis désolé,
856
01:14:55,952 --> 01:14:58,764
j'aurais mieux fait de me taire.
857
01:14:59,873 --> 01:15:02,815
Est-ce qu'on peut faire la paix ?
858
01:15:03,001 --> 01:15:05,397
Toi, tu peux.
859
01:15:05,587 --> 01:15:08,612
Moi,
j'en suis toujours incapable.
860
01:15:09,799 --> 01:15:12,493
Steven, je t'en prie.
861
01:15:14,721 --> 01:15:16,987
Pourquoi es-tu venue ?
862
01:15:17,891 --> 01:15:19,872
Pour ĂȘtre gentille ?
863
01:15:20,060 --> 01:15:22,124
Non.
864
01:15:23,230 --> 01:15:24,499
Je suis ici parce que...
865
01:15:25,941 --> 01:15:27,673
...j'en avais besoin.
866
01:15:29,402 --> 01:15:32,961
Je voulais que notre histoire
signifie quelque chose.
867
01:15:34,407 --> 01:15:37,800
Tu veux que je m'excuse ?
C'est ça ?
868
01:15:37,994 --> 01:15:39,560
Je ne sais pas.
869
01:15:39,746 --> 01:15:41,431
Oui.
870
01:15:43,124 --> 01:15:44,774
Je suis désolé.
871
01:15:44,960 --> 01:15:47,605
Je suis désolé
de tâavoir fait du mal.
872
01:15:50,215 --> 01:15:52,481
Je suis désolé pour tout.
873
01:15:53,426 --> 01:15:56,025
Qu'est-ce que ça change
de s'excuser ?
874
01:15:56,221 --> 01:15:58,570
Il ne s'agit que d'un mot.
875
01:15:59,391 --> 01:16:03,662
Peut-ĂȘtre, mais il est important.
Pour moi, en tout cas.
876
01:16:07,440 --> 01:16:12,091
Je me sens fatigué,
je vais me reposer un peu.
877
01:16:14,197 --> 01:16:16,178
Veux-tu que je te laisse ?
878
01:16:19,202 --> 01:16:21,468
Non, reste, s'il te plaĂźt.
879
01:16:28,378 --> 01:16:30,561
Merci.
880
01:16:51,526 --> 01:16:54,089
"Les dirigeants politiques
se sont mis d'accord."
881
01:16:54,279 --> 01:16:56,177
"Un communiqué commun
a été publié"
882
01:16:56,364 --> 01:16:58,678
"Ă Washington, Paris,
Moscou et Londres."
883
01:16:58,867 --> 01:17:01,430
"Il explique
que si la faille traverse le globe,"
884
01:17:01,620 --> 01:17:03,102
"tous les hommes périront."
885
01:17:03,288 --> 01:17:05,435
"Ici, sur la place Saint-Pierre,
Ă Rome,"
886
01:17:05,624 --> 01:17:08,981
"des milliers de fidĂšles
sont venus prier."
887
01:17:09,169 --> 01:17:12,478
"Nous partons maintenant
Ă New York..."
888
01:17:12,672 --> 01:17:14,653
OĂč sont les relevĂ©s ?
889
01:17:14,841 --> 01:17:17,155
Votre mission est un échec cuisant.
890
01:17:17,344 --> 01:17:19,693
On redémarre à zéro.
891
01:17:19,888 --> 01:17:23,080
Vous avez vu ce que vous avez fait ?
MĂȘme New York en parle.
892
01:17:23,266 --> 01:17:24,453
Enfin...
893
01:17:24,643 --> 01:17:27,039
Ăteignez la tĂ©lĂ©vision
et faites-moi de la place.
894
01:17:27,229 --> 01:17:28,795
J'ai besoin d'aide.
895
01:17:31,024 --> 01:17:32,329
Comment va-t-il ?
896
01:17:34,903 --> 01:17:36,339
Il y a du nouveau ?
897
01:17:36,530 --> 01:17:37,586
Je ne comprends pas,
898
01:17:37,781 --> 01:17:39,845
les signaux sont
de plus en plus faibles.
899
01:17:40,033 --> 01:17:42,762
Maggie va vérifier les connexions.
900
01:17:42,953 --> 01:17:45,895
Plus faibles ? Je croyais que
la faille se dirigeait vers nous.
901
01:17:46,081 --> 01:17:48,679
C'est le cas,
mais les signaux sont plus faibles.
902
01:17:48,875 --> 01:17:51,734
Ou les secousses
sont en train de s'arrĂȘter,
903
01:17:51,920 --> 01:17:54,565
ou la faille
change de direction.
904
01:17:54,756 --> 01:17:56,821
Toutes les connexions fonctionnent.
905
01:17:58,343 --> 01:17:59,386
Dr Rampion !
906
01:17:59,427 --> 01:18:03,117
Une activité volcanique inhabituelle
est signalée à 11 km de Port Albert,
907
01:18:03,306 --> 01:18:05,490
sur une plage.
908
01:18:05,684 --> 01:18:08,459
- A quelle distance d'ici ?
- Environ 33 km.
909
01:18:08,645 --> 01:18:11,623
Markov, Rand,
préparez la voiture et les radios.
910
01:18:11,815 --> 01:18:14,460
Nous devons mesurer la vitesse
et la direction.
911
01:18:24,077 --> 01:18:25,216
Nous y voilĂ .
912
01:19:05,702 --> 01:19:10,353
Nous sommes en position,
Ă 11 km de Port Albert.
913
01:19:34,022 --> 01:19:36,122
La direction a changé.
914
01:19:36,316 --> 01:19:38,582
J'ai besoin de la carte détaillée
de la zone.
915
01:19:38,777 --> 01:19:39,880
La température monte.
916
01:19:40,695 --> 01:19:42,131
1,4 degré de plus.
917
01:19:42,322 --> 01:19:45,181
La température au sol a augmenté
de 1,4 degré.
918
01:19:46,493 --> 01:19:48,178
La vitesse augmente.
919
01:19:50,038 --> 01:19:52,518
La section 30 de la zone
doit ĂȘtre Ă©vacuĂ©e.
920
01:19:52,707 --> 01:19:54,605
Ăvacuation immĂ©diate
de la section 30.
921
01:19:54,793 --> 01:19:57,985
- Fichons le camp d'ici.
- Je répÚte : évacuation immédiate.
922
01:19:58,171 --> 01:20:00,900
Nous quittons la cĂŽte
et nous replions dans les terres.
923
01:20:24,781 --> 01:20:26,383
Il y a une autre faille !
924
01:20:29,369 --> 01:20:31,350
Que se passe-t-il ?
925
01:20:35,876 --> 01:20:38,854
On dirait qu'elles convergent.
926
01:20:39,045 --> 01:20:41,940
Oui,
elles convergent vers le centre.
927
01:20:47,053 --> 01:20:52,202
Je veux les relevés de la section 31,
la zone au Sud de Port Albert.
928
01:20:53,226 --> 01:20:57,034
Aucune activité n'a été relevée
dans cette zone.
929
01:20:59,232 --> 01:21:02,091
Il y en aura dans 30 minutes.
930
01:21:02,277 --> 01:21:04,709
Nous avons deux failles à présent.
931
01:21:04,905 --> 01:21:07,929
Il s'agit plutÎt des deux extrémités
de la mĂȘme faille.
932
01:21:08,116 --> 01:21:10,181
L'une d'entre elles
a changé de direction.
933
01:21:10,368 --> 01:21:11,721
Si l'autre en fait de mĂȘme...
934
01:21:11,912 --> 01:21:14,771
Elles se rapprochent,
OĂč vont-elles se rencontrer ?
935
01:21:14,956 --> 01:21:17,650
Au site de lancement,
lĂ oĂč tout a commencĂ©.
936
01:21:17,834 --> 01:21:21,061
LĂ oĂč nous avons creusĂ©
la croûte terrestre ?
937
01:21:21,755 --> 01:21:23,689
Le site va s'effondrer.
938
01:21:23,882 --> 01:21:26,776
Il agira comme une soupape
de sécurité à grande échelle.
939
01:21:26,968 --> 01:21:31,370
30 000 km2 de la surface de la terre
vont ĂȘtre projetĂ©s dans l'espace.
940
01:21:31,556 --> 01:21:34,499
Quels seront les effets
sur la rotation de la Terre ?
941
01:21:35,519 --> 01:21:38,034
Notre planĂšte va-t-elle survivre ?
942
01:21:38,230 --> 01:21:41,788
Personne n'a jamais observé
la naissance de la Lune, Masefield.
943
01:21:53,036 --> 01:21:55,681
Il faut les arrĂȘter,
ils se dirigent vers la faille.
944
01:22:17,686 --> 01:22:21,411
- ArrĂȘtez-vous !
- Vous allez droit sur la faille !
945
01:22:21,606 --> 01:22:22,745
ArrĂȘtez-vous !
946
01:22:25,360 --> 01:22:28,255
- ArrĂȘtez le train !
- C'est trĂšs dangereux !
947
01:22:28,446 --> 01:22:31,424
- ArrĂȘtez-vous !
- ArrĂȘtez le train !
948
01:22:31,616 --> 01:22:34,511
- Ăcoutez-nous !
- ArrĂȘtez ce train !
949
01:22:34,703 --> 01:22:37,266
Vous vous dirigez vers la faille !
950
01:22:37,455 --> 01:22:39,520
- ArrĂȘtez-vous !
- ArrĂȘtez le train !
951
01:22:39,708 --> 01:22:42,899
Vous allez droit vers la faille,
arrĂȘtez le train !
952
01:22:51,636 --> 01:22:53,820
Nous devons les arrĂȘter
avant le pont.
953
01:23:28,089 --> 01:23:29,490
ArrĂȘtez !
954
01:23:29,674 --> 01:23:31,490
- ArrĂȘtez !
- ArrĂȘtez le train !
955
01:23:31,676 --> 01:23:33,408
Vous allez droit vers la faille !
956
01:23:33,595 --> 01:23:35,446
Non !
957
01:24:27,524 --> 01:24:30,087
Faites évacuer la section 28.
958
01:24:30,986 --> 01:24:35,257
Ăvacuation de la section 28.
Ăvacuation immĂ©diate.
959
01:24:35,448 --> 01:24:37,595
Rentrons au centre.
960
01:24:51,965 --> 01:24:53,483
Reynolds ?
961
01:24:53,675 --> 01:24:55,573
OĂč est Rampion ?
962
01:24:55,760 --> 01:24:59,153
Il était dans la section 31,
Ă environ 11 km d'ici.
963
01:24:59,347 --> 01:25:01,578
- Vous pensez qu'il est coincé ?
- Je ne sais pas.
964
01:25:01,766 --> 01:25:03,534
Qu'allons-nous faire ?
965
01:25:03,727 --> 01:25:06,586
Nous allons devoir évacuer,
la faille se rapproche.
966
01:25:10,442 --> 01:25:13,467
Votre attention s'il vous plaĂźt.
967
01:25:13,653 --> 01:25:18,339
Nous allons procéder la l'évacuation
immédiate du centre.
968
01:25:18,533 --> 01:25:22,888
Déconnectez toutes les machines
et rangez tous les instruments.
969
01:25:23,079 --> 01:25:27,398
Nous allons évacuer les départements
les plus importants en priorité.
970
01:25:49,397 --> 01:25:50,798
Nous sommes bloqués,
971
01:25:50,982 --> 01:25:53,129
nous allons devoir faire le tour.
972
01:26:36,528 --> 01:26:38,959
Mary ? Mary ? OĂč es-tu ?
973
01:26:39,155 --> 01:26:41,302
Masefield ! OĂč est mon mari ?
974
01:26:41,491 --> 01:26:44,350
Il est parti avec les autres.
Enfin, je crois.
975
01:26:46,371 --> 01:26:49,978
Maggie ! Il n'a pas voulu venir,
je n'ai pas pu le convaincre.
976
01:26:52,169 --> 01:26:55,028
Mary ! Mary ! Attends-moi !
977
01:26:55,463 --> 01:26:57,647
- Ted, ne restez pas lĂ !
- Maggie, oĂč vas-tu ?
978
01:26:57,841 --> 01:26:59,608
Il est en bas.
979
01:27:01,011 --> 01:27:02,861
Déconnectez tout.
980
01:27:54,105 --> 01:27:55,148
Sorenson !
981
01:27:55,941 --> 01:27:57,922
- Steven !
- Vous ne pouvez pas raster ici !
982
01:27:58,109 --> 01:27:58,963
Venez avec nous.
983
01:27:59,152 --> 01:28:03,756
J'ai du travail Ă faire,
c'est un évÚnement inédit,
984
01:28:03,949 --> 01:28:06,214
il peut sauver la planĂšte
comme la détruire.
985
01:28:06,409 --> 01:28:08,474
Je vais garder
une trace des évÚnements.
986
01:28:08,662 --> 01:28:10,062
Nous ne te laisserons pas.
987
01:28:10,247 --> 01:28:12,347
Les deux failles
vont se rejoindre ici.
988
01:28:12,541 --> 01:28:15,186
Au site de lancement,
le centre est en dehors de la zone.
989
01:28:15,377 --> 01:28:17,690
Le centre va s'effondrer,
nous devons partir.
990
01:28:17,879 --> 01:28:19,066
TriĂšs bien !
991
01:28:19,256 --> 01:28:22,031
- Il me faut de quoi enregistrer.
- Je m'en occupe.
992
01:28:23,134 --> 01:28:26,658
Peux-tu aller chercher
mes médicaments sur mon bureau ?
993
01:28:34,437 --> 01:28:35,790
Steven !
994
01:28:36,648 --> 01:28:38,250
Steven !
995
01:28:39,192 --> 01:28:42,135
Ted !
Il s'est enfermé à l'intérieur.
996
01:28:44,322 --> 01:28:45,379
Steven !
997
01:28:45,574 --> 01:28:47,471
Ouvre la porte !
998
01:28:51,413 --> 01:28:53,347
Il a détruit
le mécanisme d'ouverture.
999
01:28:55,917 --> 01:28:57,733
Sorenson !
Steven !
1000
01:28:59,004 --> 01:29:00,570
Sorenson !
1001
01:29:00,755 --> 01:29:03,650
Je vais tout enregistrer
le plus longtemps possible.
1002
01:29:06,595 --> 01:29:10,451
Le centre est en train de s'écrouler,
sortez d'ici et venez avec nous.
1003
01:29:10,640 --> 01:29:14,615
Si vous survivez, vous trouverez
les informations dans le coffre-fort.
1004
01:29:14,811 --> 01:29:17,326
Si c'est la fin du monde,
peu importe de toute façon.
1005
01:29:58,855 --> 01:30:00,505
Prends ma main.
1006
01:30:47,445 --> 01:30:48,846
Accroche-toi !
1007
01:30:49,698 --> 01:30:53,506
A l'aide ! A l'aide !
1008
01:30:53,702 --> 01:30:57,474
Au secours, je t'en prie,
aide-moi.
77898