All language subtitles for Crack in the World (1965).rarelust.-FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,671 --> 00:02:13,569 CENTRE D’ÉNERGIE INTRATERRESTRE 2 00:02:29,439 --> 00:02:33,461 M. Charles, l'entrée du centre est a près d'un kilomètre. 3 00:02:33,652 --> 00:02:37,377 Je sais bien, Mme Sorenson, je voulais venir voir ceci. 4 00:02:38,573 --> 00:02:40,922 Il s'agit de l'équipement de forage ? 5 00:02:41,117 --> 00:02:42,174 C'est exact. 6 00:02:42,369 --> 00:02:44,385 Que faites-vous avec ce missile ? 7 00:02:44,579 --> 00:02:49,146 L'utilisation d'une arme atomique n'a pas encore été votée. 8 00:02:49,334 --> 00:02:53,901 Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé. 9 00:02:58,176 --> 00:03:01,486 Le Dr Sorenson vous expliquera, j'en suis sure. 10 00:03:01,680 --> 00:03:03,993 Je n'en doute pas. 11 00:03:45,765 --> 00:03:47,166 Suivez-moi. 12 00:04:10,582 --> 00:04:13,441 Nous allons nous rendre au centre d'opération. 13 00:04:16,421 --> 00:04:19,066 Le Dr Sorenson vous y attend. 14 00:04:23,887 --> 00:04:28,039 Nous avons préparé des rapports sur nos prévisions. 15 00:04:28,225 --> 00:04:32,579 Votre mari pense que le projet va connaître un grand succès. 16 00:04:32,771 --> 00:04:34,171 En tant que scientifique, 17 00:04:34,356 --> 00:04:35,838 êtes-vous du même avis ? 18 00:04:36,024 --> 00:04:37,211 Nous le sommes tous. 19 00:04:37,400 --> 00:04:40,260 Toute l'équipe soutient ce projet. 20 00:04:40,445 --> 00:04:42,343 A quelle profondeur allons-nous ? 21 00:04:42,531 --> 00:04:44,631 A 3 km sous la surface de la terre. 22 00:04:44,824 --> 00:04:48,550 Il s'agit du conduit naturel le plus profond, 23 00:04:48,745 --> 00:04:52,186 c'est donc l'endroit idéal pour étudier la croûte terrestre. 24 00:04:52,374 --> 00:04:56,775 Vous avez peu avancé ces dernières semaines. 25 00:04:58,296 --> 00:05:00,895 C'est exact, nous avons peu avancé récemment. 26 00:05:01,091 --> 00:05:03,405 Je dirais même qu'en 17 semaines, 27 00:05:03,593 --> 00:05:06,405 vous n'avez pas avancé d'un centimètre. 28 00:05:08,765 --> 00:05:10,782 CENTRE D’OPÉRATION 29 00:05:16,565 --> 00:05:20,456 Toute la Zone est climatisée et pressurisée, bien entendu. 30 00:05:20,652 --> 00:05:24,971 Sinon, il ferait plus de 200 degrés. 31 00:05:44,176 --> 00:05:46,406 Je vois enfin où est passé tout l'argent. 32 00:05:49,097 --> 00:05:51,992 Ces instruments transmettent des signaux 33 00:05:52,184 --> 00:05:55,292 qui sont relevés dans des zones différentes. 34 00:05:55,478 --> 00:05:59,915 Voici le Pr Gupal, venu d'Inde, il est responsable des sismographes. 35 00:06:00,108 --> 00:06:01,710 Namasté. 36 00:06:01,902 --> 00:06:03,883 Namasté. 37 00:06:09,826 --> 00:06:13,718 Sur cet écran, nous surveillons toutes les étapes du projet 38 00:06:13,914 --> 00:06:15,764 et tous les réseaux de la planète. 39 00:06:15,957 --> 00:06:18,982 Je vous présente John Masefield, de l'université de Columbia. 40 00:06:19,169 --> 00:06:20,438 - Enchanté. - Moi de même. 41 00:06:20,629 --> 00:06:22,361 C'est le bras droit de mon mari. 42 00:06:22,547 --> 00:06:25,193 Allez prévenir le Dr Sorenson que le comité l'attend. 43 00:06:34,559 --> 00:06:37,620 Désolé de vous interrompre, Steven, mais nous avons terminé. 44 00:06:37,812 --> 00:06:40,921 Dr Sorenson, le comité vous attend. 45 00:06:41,107 --> 00:06:43,920 Merci, Angela, j'arrive tout de suite. 46 00:06:44,110 --> 00:06:46,804 - Demain à la même heure, Bill ? - Non. 47 00:06:46,988 --> 00:06:49,634 Avez-vous vu l'état de votre main ? 48 00:06:51,910 --> 00:06:54,722 - Mettons quelque chose dessus. - De la pommade ? 49 00:06:54,913 --> 00:06:59,065 Juste de quoi dissimuler la marque pour ne pas choquer le comité. 50 00:06:59,251 --> 00:07:01,979 Vous avez reçu une forte dose de rayons, 51 00:07:02,170 --> 00:07:04,317 plus qu'il n'est recommandé. 52 00:07:04,506 --> 00:07:07,733 Très bien, je ferai une pause demain. 53 00:07:08,969 --> 00:07:10,950 Une pause de deux jours ? 54 00:07:12,430 --> 00:07:14,198 Jusqu'à vendredi ? 55 00:07:14,391 --> 00:07:16,288 Trouvez-vous un nouveau médecin. 56 00:07:18,895 --> 00:07:21,291 Je sais très bien ce que vous pensez. 57 00:07:21,481 --> 00:07:24,257 Je ne suis pas inconscient, 58 00:07:24,442 --> 00:07:26,839 cela ne fait qu'un an que je suis marié. 59 00:07:27,028 --> 00:07:32,129 "Ces quelques jours enchantés passés à tes côtés", 60 00:07:32,325 --> 00:07:34,721 je pense souvent à la chanson "September Song". 61 00:07:34,911 --> 00:07:36,513 Quelqu’un m'a dit un jour : 62 00:07:36,705 --> 00:07:39,136 si un homme avait la possibilité 63 00:07:39,332 --> 00:07:42,642 de vivre d'amour et d'eau fraîche, 64 00:07:42,836 --> 00:07:44,603 il serait fou de refuser. 65 00:07:44,796 --> 00:07:48,485 J'ai pris ma décision il y a bien longtemps. 66 00:07:50,010 --> 00:07:52,869 Très bien, vous avez gagné, rendez-vous samedi. 67 00:07:53,054 --> 00:07:56,743 Je viendrai tôt, j'ai beaucoup à faire samedi, 68 00:07:56,933 --> 00:07:59,164 c'est le jour du lancement du missile. 69 00:07:59,352 --> 00:08:01,417 Le comité a donné son accord ? 70 00:08:01,605 --> 00:08:04,499 Non, pas encore, mais ce n'est qu'une formalité. 71 00:08:08,778 --> 00:08:09,835 Reynolds ? 72 00:08:14,284 --> 00:08:16,467 Il ne faudrait pas que le comité pense 73 00:08:16,661 --> 00:08:18,892 que nous sommes tous des savants fous. 74 00:08:24,628 --> 00:08:27,688 Dr Sorenson, vous êtes attendu au centre d'opération. 75 00:08:27,881 --> 00:08:29,648 J'arrive. 76 00:08:31,426 --> 00:08:32,482 LE CŒUR DU MAGMA 77 00:08:32,677 --> 00:08:36,829 Vous savez tous que nous voulons atteindre le magma. 78 00:08:37,015 --> 00:08:40,871 Si nous parvenons à ramener le magma à la surface 79 00:08:41,061 --> 00:08:43,540 dans les conditions requises, 80 00:08:43,730 --> 00:08:46,459 nous aurons toute l'énergie dont nous avons besoin. 81 00:08:46,650 --> 00:08:49,924 Elle pourra alimenter toutes les industries en électricité. 82 00:08:50,111 --> 00:08:53,339 Nous avons réussi à creuser jusqu'à ce point. 83 00:08:53,532 --> 00:08:57,304 Maintenant, il n'y a plus qu'une fine couche 84 00:08:57,494 --> 00:09:00,270 qui nous sépare de notre but. 85 00:09:01,414 --> 00:09:06,148 Malheureusement, cette fine couche nous bloque depuis 17 semaines. 86 00:09:06,336 --> 00:09:09,610 Aucun outil existant ne peut la traverser, 87 00:09:09,798 --> 00:09:12,028 elle résiste à l'acier comme au diamant. 88 00:09:12,217 --> 00:09:14,648 Les explosifs traditionnels ne suffisent pas. 89 00:09:14,845 --> 00:09:17,822 Que voulez-vous dire par-là ? 90 00:09:21,017 --> 00:09:27,163 Nous avons d'autres possibilités, comme un dispositif thermonucléaire. 91 00:09:27,357 --> 00:09:31,676 Le ministère de la défense a mis un missile à notre disposition. 92 00:09:31,862 --> 00:09:35,468 L'effet de souffle de cet explosif est de 10 mégatonnes. 93 00:09:35,657 --> 00:09:39,430 Nous pensons que c’est suffisant pour traverser cette couche 94 00:09:39,619 --> 00:09:41,269 et atteindre notre but. 95 00:09:41,454 --> 00:09:43,804 Et vous avez besoin de notre permission ? 96 00:09:44,749 --> 00:09:45,806 Oui. 97 00:09:46,001 --> 00:09:51,102 Pourtant, nous avons vu que le missile était déjà en position. 98 00:09:52,799 --> 00:09:53,855 Nous étions surpris. 99 00:09:54,050 --> 00:09:58,736 Vous avez du voir que la tête nucléaire n'était pas en place. 100 00:09:59,806 --> 00:10:01,906 Êtes-vous aussi sûr du succès de la mission 101 00:10:02,100 --> 00:10:04,081 que vous l'êtes d’obtenir notre accord ? 102 00:10:04,269 --> 00:10:06,250 Est-ce qu'il y a des risques ? 103 00:10:08,315 --> 00:10:12,336 Oui, il a des risques. 104 00:10:12,527 --> 00:10:18,175 Je ne vais pas vous cacher que notre géologue, Ted Rampion, 105 00:10:18,366 --> 00:10:21,344 un de mes anciens étudiants et un homme brillant, 106 00:10:21,536 --> 00:10:24,099 n'est pas d'accord avec moi. 107 00:10:24,289 --> 00:10:26,472 Il sa propre théorie. 108 00:10:26,666 --> 00:10:30,107 Comme toutes les théories, elle n'a pas été prouvée. 109 00:10:30,295 --> 00:10:34,732 Je voulais qu'il soit présent, mais il avait un empêchement. 110 00:10:34,925 --> 00:10:37,570 Un volcan avait besoin de son assistance. 111 00:10:37,761 --> 00:10:39,030 Selon la théorie de Rampion, 112 00:10:39,221 --> 00:10:43,029 la croûte terrestre serait fissurée par les explosions souterraines 113 00:10:43,225 --> 00:10:46,000 opérées par les puissances nucléaires mondiales 114 00:10:46,186 --> 00:10:48,582 après de nombreuses années d'essais. 115 00:10:48,772 --> 00:10:53,956 Rampion pense qu'une explosion à cette profondeur 116 00:10:54,152 --> 00:10:58,672 risquerait d'avoir l'effet suivant sur la Terre. 117 00:11:02,452 --> 00:11:05,512 Ça vous parait tiré par les cheveux ? Nous aussi. 118 00:11:05,705 --> 00:11:08,766 Je vais vous montrer ce que nous pensons qu'il se passera 119 00:11:08,959 --> 00:11:11,059 quand le missile pénêtrera la croûte. 120 00:11:32,107 --> 00:11:35,749 Le missile percera la croûte sous l'effet de la chaleur... 121 00:11:47,497 --> 00:11:49,395 Depuis des milliers d'année, 122 00:11:49,583 --> 00:11:53,272 L'Homme rêve de trouver une source d'énergie inépuisable. 123 00:11:53,461 --> 00:11:57,531 Nous avons enfin un moyen d'y arriver sans créer de déchêts toxiques, 124 00:11:57,716 --> 00:11:59,899 sans polluer nos océans. 125 00:12:00,093 --> 00:12:02,074 Nous avons, à portée de main, 126 00:12:02,262 --> 00:12:07,245 l'énergie propre et inépuisable des profondeurs de la Terre. 127 00:12:08,143 --> 00:12:11,666 Si notre première mission est un succès, 128 00:12:11,855 --> 00:12:14,548 nous pourrons transformer tous les continents 129 00:12:14,733 --> 00:12:19,502 et donner une vie prospère à tout l'avenir de l'humanité. 130 00:12:20,864 --> 00:12:25,514 Messieurs, c’est à vous de décider. 131 00:12:30,624 --> 00:12:34,978 J'espère que ça ne te dérange pas de laisser nos quartiers au comité. 132 00:12:35,170 --> 00:12:37,186 C'est pour une bonne cause. 133 00:12:37,380 --> 00:12:40,405 - Je vais l'aider. - Non, je peux le faire. 134 00:12:40,592 --> 00:12:43,155 Ta rougeur ne fait qu'empirer. 135 00:12:43,345 --> 00:12:44,946 Ce n'est rien. 136 00:12:45,138 --> 00:12:49,030 C'est le stress, tu as besoin de vacances. 137 00:12:49,893 --> 00:12:52,372 J'ai plus important à faire. 138 00:12:55,023 --> 00:12:56,755 Es-tu inquiet ? 139 00:12:56,942 --> 00:13:00,714 Je suis sûr qu'on aura leur accord, ils veulent se faire désirer. 140 00:13:00,904 --> 00:13:02,921 La théorie de Rampion les inquiète ? 141 00:13:03,114 --> 00:13:06,757 Non, ils ne se préoccupent que du budget. 142 00:13:06,952 --> 00:13:13,144 Ils me laisseraient tout faire exploser si ça ne leur coûtait rien. 143 00:13:13,917 --> 00:13:16,610 C'est la triste vérité. 144 00:13:16,795 --> 00:13:19,855 J'ai oublié de te dire que tu as reçu une lettre, 145 00:13:20,048 --> 00:13:21,650 elle est sur mon bureau. 146 00:13:21,842 --> 00:13:24,819 - Elle est de Rampion. - Merci. 147 00:13:25,011 --> 00:13:28,654 Le message vient des Comores, du cratère d'un volcan : 148 00:13:28,849 --> 00:13:30,746 "A l'aide !" 149 00:13:30,934 --> 00:13:33,663 Tu ne veux pas la lire ? 150 00:13:33,854 --> 00:13:35,539 Ça attendra demain. 151 00:13:37,148 --> 00:13:39,794 Je croyais que tu te faisais du souci pour lui. 152 00:13:39,985 --> 00:13:42,927 S'il envoie une lettre, c’est qu'il est vivant. 153 00:13:43,113 --> 00:13:45,213 Ça parait logique. 154 00:13:49,578 --> 00:13:50,716 Tu n'as qu’à la lire. 155 00:13:53,123 --> 00:13:54,689 Elle ne n'est pas adressée. 156 00:13:57,377 --> 00:14:00,437 Steven, pour la centième fois, 157 00:14:00,630 --> 00:14:02,777 il n'y a rien entre Ted Rampion et moi. 158 00:14:03,508 --> 00:14:05,110 Il est jeune, intelligent, 159 00:14:05,302 --> 00:14:08,825 c'est un excellent danseur et un bon joueur de tennis, 160 00:14:09,014 --> 00:14:11,742 mais c'est toi que j'ai choisi, pas lui. 161 00:14:11,933 --> 00:14:14,627 Tu es mon mari. 162 00:14:16,688 --> 00:14:18,373 Tu l'as choisi une fois. 163 00:14:19,941 --> 00:14:22,800 C'était avant que tu m'enseignes la thermodynamique. 164 00:14:26,156 --> 00:14:30,094 Tu as choisi un vieil homme qui a deux pieds gauches 165 00:14:30,285 --> 00:14:32,848 et aucun talent sportif ou musical. 166 00:14:37,751 --> 00:14:39,518 Steven... 167 00:14:48,887 --> 00:14:52,363 Cette après-midi, quand tu t'adressais au comité 168 00:14:52,557 --> 00:14:56,828 et que tu parlais du futur de l'humanité, 169 00:14:57,020 --> 00:15:01,836 j'ai pris une décision très importante. 170 00:15:02,025 --> 00:15:03,591 Laquelle ? 171 00:15:03,777 --> 00:15:05,841 Je veux avoir un enfant. 172 00:15:07,072 --> 00:15:09,006 Maintenant. 173 00:15:12,285 --> 00:15:14,884 Je veux être égoïste pour une fois, 174 00:15:15,080 --> 00:15:17,892 l'humanité s'en sortira très bien sans moi. 175 00:15:19,334 --> 00:15:23,688 Nous n'avons pas le temps, Maggie, il y a beaucoup trop à faire. 176 00:15:25,090 --> 00:15:27,106 Ça ne prend pas tant de temps que ça. 177 00:15:29,344 --> 00:15:31,242 Être parents, ça prend du temps. 178 00:15:32,764 --> 00:15:37,035 Nous pourrions l'emmener au travail, il jouera avec les règles de calcul. 179 00:15:39,187 --> 00:15:41,963 Je ne suis plus tout jeune. 180 00:15:42,816 --> 00:15:45,295 Si quelque chose m'arrivait, tu serais seule. 181 00:15:45,485 --> 00:15:47,585 J'aurais une partie de toi 182 00:15:48,947 --> 00:15:51,592 pour le restant de mes jours. 183 00:16:21,062 --> 00:16:22,463 Steven ? 184 00:16:23,815 --> 00:16:25,915 Steven ? 185 00:18:12,132 --> 00:18:13,698 - Bonjour, Steele. - Dr Rampion. 186 00:18:13,884 --> 00:18:17,858 - Le missile est arrivé quand ? - Il y a quelques jours. 187 00:18:18,054 --> 00:18:20,404 Vous arrivez à temps pour les feux d'artifice. 188 00:18:20,599 --> 00:18:22,414 Le comité a donné son accord ? 189 00:18:22,601 --> 00:18:24,997 Le comité est déjà reparti. 190 00:18:25,187 --> 00:18:26,954 Vous n'étiez pas au courant ? 191 00:18:27,147 --> 00:18:28,665 On s'est gardé de me le dire. 192 00:18:28,857 --> 00:18:30,873 Maintenant, il est trop tard. 193 00:18:31,067 --> 00:18:34,295 Vous voulez dire que le doyen voulait vous éloigner ? 194 00:18:34,487 --> 00:18:36,303 C'est ce qu'on dirait. 195 00:18:36,489 --> 00:18:38,387 Au centre d'opération, vite. 196 00:18:47,125 --> 00:18:50,068 La température du magma est de 2100 degrés. 197 00:18:50,253 --> 00:18:53,065 La température atmosphérique est de 86 degrés. 198 00:18:53,256 --> 00:18:56,400 Quelle sera la vitesse de refroidissement ? 199 00:18:56,593 --> 00:18:59,701 Avez-vous les résultats pour la radioactivité résiduelle ? 200 00:19:00,722 --> 00:19:02,407 Ils seront prêts dans 30 minutes. 201 00:19:02,599 --> 00:19:03,904 30 minutes ! 202 00:19:04,100 --> 00:19:06,284 C'est trop long, faites-le à sa place. 203 00:19:07,312 --> 00:19:08,712 Maggie s'en sort bien seule. 204 00:19:08,897 --> 00:19:11,626 Personne n'a le droit à un traitement de faveur ici, 205 00:19:11,816 --> 00:19:13,217 surtout pas ma femme. 206 00:19:14,611 --> 00:19:16,758 Le comité a refusé ? 207 00:19:16,947 --> 00:19:20,838 Il n'a pas donné sa réponse, ça le rend un peu anxieux. 208 00:19:21,034 --> 00:19:22,766 Vous voulez de l'aide ? 209 00:19:30,001 --> 00:19:31,354 Dr Sorenson ? 210 00:19:31,545 --> 00:19:34,819 Un télégramme de M. Charles vient d'arriver pour vous. 211 00:19:38,260 --> 00:19:39,909 Bonjour, Steven. 212 00:19:40,095 --> 00:19:41,696 Ted, comment allez-vous ? 213 00:19:41,888 --> 00:19:43,822 J'ai vu le missile. 214 00:19:44,015 --> 00:19:45,072 Oui, 215 00:19:45,267 --> 00:19:46,489 le projet est lancé. 216 00:19:48,436 --> 00:19:52,043 Vous avez voulu m'éloigner pour que je ne le compromette pas. 217 00:19:52,232 --> 00:19:54,047 Non. 218 00:19:54,234 --> 00:19:55,634 Pas du tout. 219 00:19:55,819 --> 00:19:59,011 Je voulais juste éviter de faire subir au comité 220 00:19:59,197 --> 00:20:02,839 un long discours technique, nous n'avions pas le temps. 221 00:20:03,034 --> 00:20:04,387 Pourquoi se précipiter ? 222 00:20:04,578 --> 00:20:07,306 Vous ne voulez pas attendre un nouveau prix Nobel ? 223 00:20:11,042 --> 00:20:14,685 En tant que scientifique, J'aimerais attendre un an ou deux, 224 00:20:14,880 --> 00:20:18,189 mais je sais aussi que, sans résultats concrets, 225 00:20:18,383 --> 00:20:20,779 le projet ne pourra pas continuer. 226 00:20:20,969 --> 00:20:22,535 Tout ça pour garder votre poste ? 227 00:20:22,721 --> 00:20:25,034 C'est l'idée qui m'importe, notre idée. 228 00:20:25,223 --> 00:20:28,616 Si le projet est annulé, elle ne verra pas le jour. 229 00:20:28,810 --> 00:20:30,957 Vous pouvez très bien détruire la Terre. 230 00:20:32,105 --> 00:20:35,165 Vous êtes fou, Steven, vous vous prenez pour Dieu. 231 00:20:38,528 --> 00:20:39,715 Bonjour, Ted. 232 00:20:39,905 --> 00:20:41,755 Bonjour, Maggie. 233 00:20:42,782 --> 00:20:46,092 - Désolée pour le retard. - Ce n'est rien. 234 00:20:46,286 --> 00:20:49,430 Maggie, reste avec nous, tu dois entendre quelque chose. 235 00:20:49,623 --> 00:20:54,107 Tu peux rester, je n'ai pas de secret pour toi. 236 00:20:54,294 --> 00:20:55,777 Qu'est-ce qu'il y a ? 237 00:20:55,962 --> 00:20:59,604 Je veux parler au comité, je dois les convaincre de refuser. 238 00:20:59,799 --> 00:21:02,991 Ne voyez-vous pas à quel point cette opération est risquée ? 239 00:21:03,178 --> 00:21:06,120 Je suis responsable du projet et j'ai pris ma décision. 240 00:21:06,306 --> 00:21:07,493 Sans être sûr de vous, 241 00:21:07,682 --> 00:21:10,328 vous ne pouviez pas prendre une telle décision. 242 00:21:10,519 --> 00:21:12,998 Nous n'allons pas encore parler de votre théorie, 243 00:21:13,188 --> 00:21:15,833 aucun membre de l'équipe ne la soutient. 244 00:21:16,024 --> 00:21:18,967 Aucun membre de l'équipe n'a le courage de s’opposer à vous. 245 00:21:19,152 --> 00:21:22,011 Tes objections ont été présentées au comité. 246 00:21:22,197 --> 00:21:25,175 Steven a dû les présenter d'une façon avantageuse pour lui, 247 00:21:25,367 --> 00:21:28,345 c'est pour ça qu'il n'a pas voulu que je sois là pour le faire. 248 00:21:28,537 --> 00:21:30,637 Le comité aurait réagi différemment. 249 00:21:30,830 --> 00:21:33,227 Oui, c'est possible, vous avez raison. 250 00:21:33,416 --> 00:21:36,015 Vous faites preuve de franchise, 251 00:21:36,211 --> 00:21:38,227 voyons ce qu'en dit le comité. 252 00:21:38,421 --> 00:21:40,272 Il est trop tard, Ted. 253 00:21:40,465 --> 00:21:43,324 Le comité a déjà donné son accord. 254 00:21:49,850 --> 00:21:51,118 Il n'est pas trop tard. 255 00:21:51,309 --> 00:21:52,792 Quand lancez-vous le missile ? 256 00:21:52,978 --> 00:21:55,042 Samedi matin. 257 00:22:00,110 --> 00:22:02,424 Je peux vous aider ? 258 00:22:03,989 --> 00:22:06,682 Où avez-vous mis mon rapport et ses documents ? 259 00:22:06,867 --> 00:22:11,054 Vous souhaitez le transmettre au comité en notre nom ? 260 00:22:11,246 --> 00:22:13,725 C'est une démarche personnelle. 261 00:22:14,791 --> 00:22:17,484 Je vous donne ma démission. 262 00:22:23,466 --> 00:22:27,619 Il a l'air sûr de lui, tu devrais peut-être en parler à... 263 00:22:27,804 --> 00:22:32,490 Tu aurais dû donner ta démission en même temps que lui. 264 00:22:58,084 --> 00:22:59,437 Entrez. 265 00:23:03,590 --> 00:23:05,986 Tu ne peux pas partir comme ça. 266 00:23:06,968 --> 00:23:10,575 Tu ne trouveras pas d'autre poste, on va te prendre pour un fou. 267 00:23:10,764 --> 00:23:14,655 Je pourrais distribuer des journaux si la Terre tourne toujours. 268 00:23:14,851 --> 00:23:16,369 Tu jettes tes chaussettes ? 269 00:23:16,561 --> 00:23:18,377 Elles sont trouées. 270 00:23:18,563 --> 00:23:20,379 Je vais les repriser. 271 00:23:21,483 --> 00:23:25,837 Au moins, tu auras de belles chaussettes pour la fin du monde. 272 00:23:26,029 --> 00:23:28,378 Je suis soulagé. 273 00:23:29,324 --> 00:23:33,050 Il faut que tu restes avec Steven, tu lui dois bien ça. 274 00:23:33,245 --> 00:23:34,301 Pourquoi ça ? 275 00:23:34,496 --> 00:23:39,312 Il t'a beaucoup aidé pour ta bourse d'étude et tes recherches. 276 00:23:39,501 --> 00:23:43,439 Et pour me décrocher un poste à Tokyo et m'éloigner de toi. 277 00:23:43,630 --> 00:23:46,822 Notre histoire était déjà finie à ce moment-là. 278 00:23:47,008 --> 00:23:49,073 Je n'étais pas au courant. 279 00:23:49,261 --> 00:23:52,203 Rien n'était planifié, c'est arrivé, c'est tout. 280 00:23:53,723 --> 00:23:56,618 Il planifie tout, son cerveau est un ordinateur. 281 00:23:56,810 --> 00:23:58,791 Il t'a demandé de venir ? 282 00:23:58,979 --> 00:24:01,375 C'est moi qui ai voulu venir te parler. 283 00:24:02,190 --> 00:24:04,374 Il a besoin de toi, 284 00:24:04,568 --> 00:24:06,632 il y a beaucoup de pression. 285 00:24:06,820 --> 00:24:10,012 C'est une responsabilité trop lourde pour un seul homme. 286 00:24:10,740 --> 00:24:12,342 Je ne peux pas rester. 287 00:24:12,534 --> 00:24:15,428 Mes raisons ne sont pas personnelles, 288 00:24:15,620 --> 00:24:17,886 je sais que j'ai raison. 289 00:24:19,291 --> 00:24:20,560 Bien entendu. 290 00:24:21,293 --> 00:24:24,105 Vous faites tous les deux ce que vous avez à faire. 291 00:24:24,296 --> 00:24:27,938 Tout ça au nom de la science, comme toujours. 292 00:24:38,518 --> 00:24:40,832 Votre attention s'il vous plaît, 293 00:24:41,021 --> 00:24:44,663 le lancement du missile aura lieu dans neuf minutes. 294 00:24:45,734 --> 00:24:50,088 Tout le monde à son poste, nous avons neuf minutes. 295 00:24:50,280 --> 00:24:53,009 - Testez le système de sonorisation. - Un, deux, trois. 296 00:24:53,200 --> 00:24:57,684 - Un, deux, trois, ceci est un test. - Commencez l'enregistrement. 297 00:25:16,890 --> 00:25:18,373 Jack, plus que huit minutes. 298 00:25:19,476 --> 00:25:20,579 Je suis au courant. 299 00:25:21,019 --> 00:25:23,249 C'est dur de lire l'heure avec vos gants. 300 00:25:31,863 --> 00:25:34,177 Ça suffit pour aujourd'hui, Steven. 301 00:25:40,288 --> 00:25:43,147 Je peux me débrouiller seul. 302 00:25:44,960 --> 00:25:49,029 Dans huit minutes, nous aurons la réponse. 303 00:25:49,214 --> 00:25:51,148 Vous ne me souhaitez pas bonne chance ? 304 00:25:51,341 --> 00:25:53,571 Je dois vous dire quelque chose. 305 00:25:53,760 --> 00:25:56,405 Nous ne pouvons pas arrêter la maladie, 306 00:25:56,596 --> 00:25:59,491 elle se propage. 307 00:26:06,273 --> 00:26:09,831 - C'est un mélanome malin ? - Oui. 308 00:26:14,573 --> 00:26:16,886 Pourquoi ne m'avez-vous rien dit avant ? 309 00:26:17,075 --> 00:26:20,219 Je n'en étais pas sûr, mais je le suis à présent. 310 00:26:20,412 --> 00:26:22,595 Je ne savais pas comment vous réagiriez. 311 00:26:22,789 --> 00:26:26,063 Vous pensiez que j'aurais arrêté le projet ? 312 00:26:27,502 --> 00:26:29,768 Non, je vais continuer mon travail. 313 00:26:29,963 --> 00:26:34,317 Peu de gens ont la possibilité de faire partie de l'Histoire. 314 00:26:34,509 --> 00:26:38,864 Newton, Pasteur, Einstein... 315 00:26:39,681 --> 00:26:42,493 je respecte votre décision. 316 00:26:42,684 --> 00:26:46,789 - Bonne chance, Steven. - Merci, Bill. 317 00:27:31,942 --> 00:27:33,958 Tout le monde à son poste. 318 00:27:40,909 --> 00:27:46,770 Lancement dans six minutes, équipement automatique enclenché. 319 00:27:49,835 --> 00:27:53,642 Lancement dans six minutes, vérifiez les commandes. 320 00:28:11,231 --> 00:28:13,924 - Oui ? - Le Dr Rampion est arrivé. 321 00:28:14,109 --> 00:28:15,378 Faites-le entrer. 322 00:28:20,782 --> 00:28:22,716 Par ici. 323 00:28:24,369 --> 00:28:27,181 Bonjour, Dr Rampion, c'est un plaisir de vous voir. 324 00:28:27,372 --> 00:28:29,638 Votre voyage s'est bien passé ? 325 00:28:29,833 --> 00:28:32,016 Oui, merci. Avez-vous reçu mon télégramme ? 326 00:28:32,210 --> 00:28:35,568 En effet et je dois dire que j'ai été très surpris. 327 00:28:35,755 --> 00:28:39,196 N’importe qui aurait pu le lire, vous auriez dû faire attention. 328 00:28:39,384 --> 00:28:43,073 Je suis très sérieux, vous devez annuler le lancement. 329 00:28:43,263 --> 00:28:45,695 Je ne peux rien faire, tout est déjà en place. 330 00:28:45,891 --> 00:28:48,703 Retardez-le de 24 heures et laissez-moi vous expliquer. 331 00:28:48,894 --> 00:28:53,793 J'ai ici les relevés des sondeurs et des capteurs de vibrations. 332 00:28:55,317 --> 00:28:57,713 Comparez les relevés de la zone de lancement 333 00:28:57,903 --> 00:28:59,172 avec des relevés normaux. 334 00:28:59,362 --> 00:29:01,260 Il y a une différence. 335 00:29:01,448 --> 00:29:04,473 Les relevés indiquent que la croûte est fissurée, 336 00:29:04,659 --> 00:29:08,598 et c'est sans doute le résultat d'années d'essais nucléaires. 337 00:29:08,788 --> 00:29:12,181 Avec une explosion supplémentaire et encore plus profonde, 338 00:29:12,375 --> 00:29:16,148 ces petites fissures vont devenir des crevasses. 339 00:29:16,922 --> 00:29:20,231 Et si la fosse de Macédo s'entrouvrait sous la mer ? 340 00:29:20,425 --> 00:29:23,070 On aurait une crevasse de 1500 km de long 341 00:29:23,261 --> 00:29:26,488 remplie de magma en contact avec la mer. 342 00:29:26,681 --> 00:29:31,332 Les résultats seraient dévastateurs, l'humanité serait en danger. 343 00:29:31,520 --> 00:29:33,869 Le Dr Sorenson a connaissance de ces relevés ? 344 00:29:34,064 --> 00:29:35,416 Depuis deux mois. 345 00:29:35,607 --> 00:29:38,252 Il nous a expliqué votre théorie. 346 00:29:38,443 --> 00:29:40,128 Il n'a pas parlé des relevés ? 347 00:29:40,320 --> 00:29:41,507 Bien sûr que si, 348 00:29:41,696 --> 00:29:44,295 mais il n'avait pas l'air d'y accorder d'importance. 349 00:29:44,491 --> 00:29:48,347 Je souhaite passer un appel urgent au Dr Sorenson. 350 00:29:51,915 --> 00:29:54,145 Une minute avant le lancement. 351 00:29:56,086 --> 00:29:57,853 Vérifiez les points de montage. 352 00:29:58,755 --> 00:30:03,240 Postes 4, 5 et 9, effectuez la vérification. 353 00:30:03,426 --> 00:30:04,993 Tout est en ordre. 354 00:30:05,762 --> 00:30:07,779 Tout est en ordre. 355 00:30:08,557 --> 00:30:11,285 En route ! Tout est en ordre. 356 00:30:12,143 --> 00:30:13,200 Tout est en ordre. 357 00:30:13,395 --> 00:30:16,622 Lancement dans 40 secondes. 358 00:30:19,067 --> 00:30:21,132 Circuit numéro un. 359 00:30:23,572 --> 00:30:24,758 Circuit numéro deux. 360 00:30:24,948 --> 00:30:26,300 Lancement dans 30 secondes. 361 00:30:28,410 --> 00:30:30,640 Circuit numéro trois. 362 00:30:30,829 --> 00:30:32,430 Appel urgent pour le Dr Sorenson. 363 00:30:32,622 --> 00:30:34,188 Pas maintenant, coupez la ligne. 364 00:30:35,959 --> 00:30:39,482 - Lancement dans 20 secondes. - Circuit numéro quatre. 365 00:30:41,673 --> 00:30:43,820 Circuit numéro cinq. 366 00:30:46,803 --> 00:30:48,286 - 10 secondes. - 9. 367 00:30:48,471 --> 00:30:50,038 B, 7, 368 00:30:50,223 --> 00:30:53,782 6, 5, 4, 3, 369 00:30:53,977 --> 00:30:56,955 2, 1, 0. 370 00:32:29,865 --> 00:32:30,719 Le magma ! 371 00:32:30,907 --> 00:32:32,308 On a réussi ! 372 00:32:43,962 --> 00:32:45,267 Oui ? 373 00:32:45,463 --> 00:32:47,647 Je l'appelle, ne quittez pas. 374 00:32:47,841 --> 00:32:49,905 M. Charles appelle de Londres. 375 00:32:53,388 --> 00:32:54,575 Sorenson à l'appareil. 376 00:32:54,764 --> 00:32:57,577 Allô, Sorenson, vous m'entendez ? 377 00:32:57,767 --> 00:33:01,706 - La liaison est établie. - Je vous entends très bien. 378 00:33:01,897 --> 00:33:04,839 Dr Sorenson, le projet est suspendu, retardé. 379 00:33:05,025 --> 00:33:09,130 Nous avons réfléchi et nous allons faire appel a des consultants. 380 00:33:10,113 --> 00:33:15,476 J'ai bien peur qu'il soit trop tard, le lancement du missile a eu lieu. 381 00:33:15,660 --> 00:33:16,966 La cible a été atteinte. 382 00:33:17,162 --> 00:33:18,728 Vous avez réussi ? 383 00:33:18,914 --> 00:33:21,429 A-t-il remarqué quelque chose d'inhabituel ? 384 00:33:21,625 --> 00:33:22,977 Des effets secondaires ? 385 00:33:23,168 --> 00:33:25,149 Y a-t-il eu des effets secondaires ? 386 00:33:25,337 --> 00:33:28,445 Non, tout s'est passé comme prévu, 387 00:33:28,632 --> 00:33:32,903 je dirais même qu'on peut parler de succès sans précédent. 388 00:33:33,720 --> 00:33:37,362 Vous savez mieux que moi ce que cela signifie. 389 00:33:37,557 --> 00:33:39,823 Toutes mes félicitations. 390 00:33:40,018 --> 00:33:42,913 Merci, Monsieur. Merci beaucoup. 391 00:33:43,772 --> 00:33:46,666 Je vais organiser une conférence de presse pour demain. 392 00:33:46,858 --> 00:33:48,590 Préparez un communiqué d'ici-là. 393 00:33:48,777 --> 00:33:51,091 Ça ne devrait pas poser problème. 394 00:33:51,279 --> 00:33:55,218 Vous allez sans doute être inondé de courriers, 395 00:33:55,408 --> 00:33:57,473 vous allez devoir faire avec. 396 00:33:57,661 --> 00:33:59,511 Ce n'est pas un problème. 397 00:33:59,704 --> 00:34:02,480 Si vous voyez mon ami, le Dr Rampion, 398 00:34:02,666 --> 00:34:05,975 dites-lui de vite rentrer, il a du travail. 399 00:34:06,878 --> 00:34:08,646 Je n'y manquerai pas. 400 00:34:08,839 --> 00:34:12,528 Encore toutes mes félicitations, au revoir. 401 00:34:15,053 --> 00:34:17,034 Il a réussi, nous avons évité le pire. 402 00:34:17,222 --> 00:34:18,740 Nous avons tous évité le pire. 403 00:34:18,932 --> 00:34:24,662 C'est presque plus difficile à croire maintenant que c'est réel. 404 00:34:24,855 --> 00:34:27,251 Veuillez m'excuser de vous avoir dérangé. 405 00:34:27,440 --> 00:34:28,876 Vous avez bien fait de venir 406 00:34:29,067 --> 00:34:31,381 mais je suis ravi que vous vous soyez trompé. 407 00:34:32,362 --> 00:34:34,260 - Au revoir. - Au revoir. 408 00:34:41,121 --> 00:34:42,722 Ce que vous voyez, 409 00:34:42,914 --> 00:34:46,355 c'est le magma qui a refroidi en remontant à la surface. 410 00:34:46,543 --> 00:34:48,144 Comme un volcan en éruption. 411 00:34:48,336 --> 00:34:50,602 Il ne risque pas d'y avoir une autre explosion ? 412 00:34:50,797 --> 00:34:52,233 Non, ça n'arrivera pas. 413 00:34:52,424 --> 00:34:56,030 Le point d'impact s'est refermé et la couche est scellée. 414 00:34:56,219 --> 00:34:57,869 Pouvons-nous prendre des photos ? 415 00:34:58,054 --> 00:34:59,490 Un instant. 416 00:35:30,545 --> 00:35:32,645 Pouvons-nous nous approcher du magma ? 417 00:35:32,839 --> 00:35:34,607 Allez-y. 418 00:35:42,557 --> 00:35:44,788 Je suis tellement contente que tu sois revenu. 419 00:35:49,481 --> 00:35:50,917 Félicitations, Steven. 420 00:35:51,107 --> 00:35:52,923 Vous nous avez manqué. 421 00:35:53,109 --> 00:35:55,091 J'avais tort. 422 00:35:55,278 --> 00:35:57,462 Vous me connaissez, je suis têtu. 423 00:35:57,656 --> 00:35:59,341 Et je pense encore que... 424 00:35:59,533 --> 00:36:01,514 Vous êtes très têtu. 425 00:36:01,701 --> 00:36:05,059 Pas seulement, j'avais très peur. 426 00:36:05,247 --> 00:36:07,477 Moi-même, j'avais peur. 427 00:36:09,459 --> 00:36:10,812 Et tu l'as quand même fait ? 428 00:36:11,002 --> 00:36:14,360 Prendre une telle décision ferait peur à n'importe qui. 429 00:36:14,548 --> 00:36:18,866 N'en parlons plus, venez voir à quoi ressemble l'avenir. 430 00:36:31,189 --> 00:36:34,463 Du nickel, du molybdène, du manganèse et du fer. 431 00:36:35,443 --> 00:36:38,219 Fondus et prêts à être utilisés. 432 00:36:38,405 --> 00:36:41,632 Ces métaux vont créer de nouvelles industries, 433 00:36:41,825 --> 00:36:44,055 ils sont un bonus 434 00:36:44,244 --> 00:36:46,889 en plus de la chaleur qui va générer de l'électricité. 435 00:36:47,080 --> 00:36:48,432 Il suffit de les séparer. 436 00:36:48,623 --> 00:36:50,604 Exactement. 437 00:36:52,335 --> 00:36:54,519 Il se passe quelque chose d'étrange. 438 00:36:59,759 --> 00:37:01,694 Il doit s’agir d'un troupeau. 439 00:37:01,887 --> 00:37:03,488 Il doit se déplacer rapidement. 440 00:37:04,806 --> 00:37:08,116 - Peut-être à cause d'un incendie. - Il y aurait de la fumée. 441 00:37:08,310 --> 00:37:11,667 - Je n'en vois pas. - De quoi a-t-il peur alors ? 442 00:37:11,855 --> 00:37:14,121 Allons voir de plus près. 443 00:38:05,325 --> 00:38:07,888 Ils ont peur de quelque chose. 444 00:38:09,246 --> 00:38:11,013 Il n'y a aucun incendie. 445 00:38:11,206 --> 00:38:12,772 De quoi s'agit-il ? 446 00:38:12,958 --> 00:38:15,141 Je crois savoir. 447 00:38:16,419 --> 00:38:19,943 La première secousse a eu lieu à 5h du matin et a duré 11 secondes. 448 00:38:20,131 --> 00:38:22,315 La deuxième a eu lieu une heure plus tard. 449 00:38:22,509 --> 00:38:24,692 Elles étaient toutes les deux de force 9. 450 00:38:24,886 --> 00:38:27,235 Force 9 ? 451 00:38:28,598 --> 00:38:30,330 Avez-vous trouvé l'épicentre ? 452 00:38:30,517 --> 00:38:33,709 0.12 degrés à l'est, à environ 515 km. 453 00:38:33,895 --> 00:38:36,042 La ville la plus proche est Port Victoria. 454 00:38:37,190 --> 00:38:40,334 "Voici les nouvelles reçues de Port Victoria ce matin." 455 00:38:40,527 --> 00:38:45,711 "Le séisme a détruit la ville de 50 000 habitants." 456 00:38:47,033 --> 00:38:48,968 "Les secousses ont commencé à 5h." 457 00:38:50,328 --> 00:38:53,437 "Le coût des dégâts s'élèvent à 200 millions de dollars 458 00:38:53,623 --> 00:38:56,055 "et 70 000 personnes sont à présent sans abri." 459 00:38:56,251 --> 00:38:59,063 "Toutes les routes d’accès ont été détruites." 460 00:38:59,254 --> 00:39:03,062 "Les secours et le ravitaillement doivent arriver par hélicoptère." 461 00:39:03,258 --> 00:39:06,450 "Le nombre exact de victimes reste inconnu," 462 00:39:06,636 --> 00:39:08,286 "mais on parle de 5000 morts." 463 00:39:08,471 --> 00:39:11,331 "Les programmes habituels seront interrompus" 464 00:39:11,516 --> 00:39:14,541 "pour vous apporter l'information en continue." 465 00:39:14,728 --> 00:39:17,326 "En attendant, nous reprenons notre programmation." 466 00:39:17,522 --> 00:39:19,622 Vous pensez que vous aviez raison ? 467 00:39:19,816 --> 00:39:22,675 Ce n'est pas la question, sommes-nous responsables ? 468 00:39:22,861 --> 00:39:24,877 Il y a déjà eu des séismes dans la région, 469 00:39:25,071 --> 00:39:27,503 rien ne prouve que nous y sommes pour quelque chose. 470 00:39:27,699 --> 00:39:29,965 Markov, je veux les relevés pour Port Victoria. 471 00:39:32,204 --> 00:39:34,220 Où se trouve Port Victoria ? 472 00:39:34,414 --> 00:39:35,601 Ici. 473 00:39:38,752 --> 00:39:42,821 C'est à 400 km du lieu de lancement du missile. 474 00:39:43,006 --> 00:39:45,735 Rien ne prouve qu'il y ait un lien entre les deux. 475 00:39:45,926 --> 00:39:47,776 Non, pas encore. 476 00:39:50,639 --> 00:39:55,242 Des secousses ont été ressenties à Port Victoria en 1890, 1903 et 1920, 477 00:39:55,435 --> 00:39:57,998 et un séisme important a eu lieu en 1934. 478 00:39:58,188 --> 00:40:00,454 Aucune activité n'a été relevée depuis. 479 00:40:00,649 --> 00:40:05,003 - Ça ne prouve rien. - Vous venez de recevoir un courrier. 480 00:40:08,990 --> 00:40:10,592 Rantamawan. 481 00:40:11,576 --> 00:40:12,633 Où est Rantamawan ? 482 00:40:12,827 --> 00:40:14,809 C'est une île à l'est de Port Victoria. 483 00:40:14,996 --> 00:40:17,310 Allez me chercher les relevés. 484 00:40:19,709 --> 00:40:24,810 Rantamawan a été victime de secousses résultant en un tsunami. 485 00:40:25,006 --> 00:40:26,442 Tout a été détruit. 486 00:40:28,134 --> 00:40:30,281 7000 morts ont été recensés. 487 00:40:31,513 --> 00:40:33,328 Que disent les relevés ? 488 00:40:34,975 --> 00:40:37,953 Il n'y avait jamais eu de séisme avant aujourd'hui. 489 00:40:44,276 --> 00:40:46,874 Chaque endroit est situé le long de la fosse de Macédo. 490 00:40:47,070 --> 00:40:50,178 La prochaine zone affectée sera sans doute l'île de Shearwater... 491 00:40:50,365 --> 00:40:54,091 Je vais m'y rendre pour observer les signes d'activité sous-marine. 492 00:40:54,286 --> 00:40:56,635 - J'emmène Steele. - Comme vous voulez. 493 00:40:56,830 --> 00:41:01,813 Steele, je vous charge de préparer le sous-marin pour l'observation. 494 00:41:02,002 --> 00:41:04,433 - Je m'occupe des appareils photo. - Compris. 495 00:41:14,181 --> 00:41:17,953 "Fortes secousses ressenties sur l'île de Shearwater." 496 00:41:52,093 --> 00:41:54,739 Nous devons descendre plus profond. 497 00:41:54,930 --> 00:41:57,030 J'espère que la machine va suivre. 498 00:42:10,487 --> 00:42:13,880 Plus profond, je vois quelque chose, suivez le mouvement. 499 00:42:34,803 --> 00:42:36,618 Nous sommes à 1500 m de profondeur. 500 00:42:36,805 --> 00:42:39,154 La température extérieure est de 200 degrés. 501 00:42:39,349 --> 00:42:41,330 Nous y sommes presque. 502 00:43:27,814 --> 00:43:29,665 - Vous n'en avez pas assez ? - Non. 503 00:43:29,858 --> 00:43:31,958 Moi, si, nous allons remonter. 504 00:43:35,864 --> 00:43:38,972 Cette photo a été prise à 1500 m de profondeur. 505 00:43:41,369 --> 00:43:44,597 Celle-ci, à 2000 m. 506 00:43:46,249 --> 00:43:49,441 Et celle-ci, à 2700 m. 507 00:43:49,628 --> 00:43:53,815 Nos observations et les analyses d'échantillons ramenés à la surface 508 00:43:54,007 --> 00:43:58,326 nous permettent de conclure qu'une faille s'est ouverte sous la mer. 509 00:44:01,306 --> 00:44:03,073 Voici la preuve ultime. 510 00:44:03,266 --> 00:44:06,078 Cette photo a été prise au point le plus profond. 511 00:44:24,329 --> 00:44:26,595 Puis-je voir les négatifs ? 512 00:44:37,133 --> 00:44:38,818 Est-ce qu'elle grandit ? 513 00:44:39,010 --> 00:44:41,704 Elle avance le long de la fosse de Macédo. 514 00:44:41,888 --> 00:44:45,495 - A quelle vitesse ? - A près de 5 km/h. 515 00:44:49,437 --> 00:44:52,131 La théorie de Rampion n'est plus une théorie, 516 00:44:52,315 --> 00:44:53,502 elle a été prouvée. 517 00:44:56,528 --> 00:44:58,675 Vous aviez raison. 518 00:44:58,864 --> 00:45:00,133 J'avais tort. 519 00:45:05,036 --> 00:45:06,603 Messieurs, 520 00:45:06,788 --> 00:45:09,600 il faut se rendre à l'évidence. 521 00:45:09,791 --> 00:45:15,403 Je ne sais pas si cette force destructrice peut être arrêtée, 522 00:45:15,589 --> 00:45:18,531 mais nous devons accepter 523 00:45:18,717 --> 00:45:21,659 que la Terre est en train de s'entrouvrir 524 00:45:21,845 --> 00:45:23,197 à cause de nous. 525 00:45:23,388 --> 00:45:24,906 En train de s'entrouvrir ? 526 00:45:25,891 --> 00:45:26,745 Messieurs. 527 00:45:26,933 --> 00:45:28,749 Messieurs, 528 00:45:28,935 --> 00:45:32,079 ne nous affolons pas, nous avons du travail à faire. 529 00:45:32,272 --> 00:45:37,753 Selon le rapport du Dr Rampion, la faille s'étendrait vers l'est. 530 00:45:37,944 --> 00:45:40,424 Le long de la fosse de Macédo. 531 00:45:40,614 --> 00:45:45,134 La faille suit la ligne d'une fosse océanique naturelle. 532 00:45:45,327 --> 00:45:48,387 De l'est de l'Afrique, elle s'étend vers l'lnde, 533 00:45:48,580 --> 00:45:53,183 puis vers l'lndonésie pour finir au plateau continental australien. 534 00:45:53,376 --> 00:45:55,975 Comment savez-vous que la faille n'ira pas plus loin ? 535 00:45:56,171 --> 00:45:57,820 Nous n'en savons rien. 536 00:45:58,632 --> 00:46:01,906 Et si la faille continuait et traversait toute la planète ? 537 00:46:02,093 --> 00:46:03,695 Que se passerait-il ? 538 00:46:03,887 --> 00:46:07,612 Là où la Terre s'entrouvrira, la mer sera absorbée, 539 00:46:07,807 --> 00:46:11,580 et la pression considérable engendrée par la vapeur 540 00:46:11,770 --> 00:46:14,201 réduira la Terre en miettes. 541 00:46:14,397 --> 00:46:17,672 Vous voulez dire que ce sera la fin du monde ? 542 00:46:18,818 --> 00:46:21,381 Le monde tel que nous le connaissons, oui. 543 00:46:21,571 --> 00:46:25,842 Mais il continuera à évoluer en tant que poussière astrale. 544 00:46:26,701 --> 00:46:29,181 C'est de la folie, c'est impossible ! 545 00:46:29,371 --> 00:46:33,346 Vous n'auriez jamais dû prendre un tel risque. 546 00:46:33,542 --> 00:46:36,520 N'avez-vous jamais pris de risque calculé, Officier ? 547 00:46:36,711 --> 00:46:40,318 En tant qu'officier, j'ai le droit, vous n'êtes qu'un civil. 548 00:46:40,507 --> 00:46:44,279 Nous n'aurions jamais dû laisser des civils s'en charger. 549 00:46:44,970 --> 00:46:45,824 Messieurs, 550 00:46:46,012 --> 00:46:51,494 nous sommes tous responsables, nous avons tous donné notre accord. 551 00:46:51,685 --> 00:46:55,208 Tout comme ceux qui ont autorisé les essais nucléaires souterrains. 552 00:46:55,397 --> 00:46:58,172 Le Dr Rampion était le seul à s'y opposer. 553 00:46:58,358 --> 00:47:01,383 La question qui se pose n'est pas à qui revient la faute, 554 00:47:01,570 --> 00:47:04,049 mais comment faire pour empêcher une catastrophe. 555 00:47:04,239 --> 00:47:07,513 Pour le moment, nous ne savons pas comment l'empêcher. 556 00:47:07,701 --> 00:47:12,020 Nous devons essayer de comprendre les forces naturelles impliquées, 557 00:47:12,205 --> 00:47:16,393 et les contrôler dans le temps qui nous est imparti. 558 00:47:16,585 --> 00:47:18,981 Quelles actions ont été prises pour l'instant ? 559 00:47:19,171 --> 00:47:23,323 Toutes les universités, tous les scientifiques, 560 00:47:23,508 --> 00:47:26,154 et tous les chefs militaires nous aident. 561 00:47:26,344 --> 00:47:28,491 Que pouvons-nous faire ? 562 00:47:33,727 --> 00:47:34,830 Prier 563 00:48:12,682 --> 00:48:15,376 - Bonjour, Ted. - Bonjour. 564 00:48:18,104 --> 00:48:19,161 Bonjour, Masefield. 565 00:48:20,649 --> 00:48:22,464 Ted ! Vous êtes de retour. 566 00:48:22,651 --> 00:48:23,837 Comment ont-ils réagi ? 567 00:48:24,027 --> 00:48:28,049 Ils s'en remettent à nous. Reynolds a du nouveau ? 568 00:48:28,240 --> 00:48:30,304 Il veut essayer sa capsule nucléaire. 569 00:48:30,492 --> 00:48:32,971 Donnez-moi les relevés des dernières éruptions. 570 00:48:33,161 --> 00:48:35,890 Je croyais que le tunnel était trop étroit pour ça. 571 00:48:36,081 --> 00:48:39,355 Il est plus large à présent, il fait plus d'un mètre. 572 00:48:39,543 --> 00:48:41,689 En combien de temps arriverons-nous à 16 km ? 573 00:48:41,878 --> 00:48:44,987 - Deux mois si tout va bien. - Ce sera trop tard. 574 00:48:45,173 --> 00:48:47,487 La moitié de la Terre se sera entrouverte. 575 00:48:47,676 --> 00:48:50,025 Nous devons réduire la pression au plus vite 576 00:48:50,220 --> 00:48:52,865 et à une échelle bien plus importante. 577 00:48:55,308 --> 00:48:56,791 Allô ? 578 00:48:57,727 --> 00:48:59,958 Oui, Dr Sorenson. 579 00:49:00,939 --> 00:49:03,715 Le spectrographe vous a été envoyé. 580 00:49:03,900 --> 00:49:08,385 Les autres spectrographes ? Oui, ils sont encore ici. 581 00:49:08,572 --> 00:49:10,588 - Je vais les faire venir. - Merci. 582 00:49:10,782 --> 00:49:13,594 Trouvez les spectrographes sur les explosions atomiques 583 00:49:13,785 --> 00:49:15,007 et de bombes à hydrogène. 584 00:49:16,580 --> 00:49:17,849 Souffrez-vous ? 585 00:49:18,999 --> 00:49:22,356 Oui, ça m'empêche de me concentrer. 586 00:49:22,544 --> 00:49:25,604 La codéine n'a pas l'air de fonctionner. 587 00:49:25,797 --> 00:49:28,063 Je vais vous donner quelque chose de plus fort. 588 00:49:28,258 --> 00:49:31,699 Prenez une dose pour le moment et deux si la douleur empire. 589 00:49:31,887 --> 00:49:33,618 Pas plus, c'est trop risqué. 590 00:49:33,805 --> 00:49:37,494 - Avez-vous suivi les informations ? - Oui. 591 00:49:38,643 --> 00:49:40,993 A combien s'élève le nombre de morts ? 592 00:49:41,188 --> 00:49:43,619 A environ 38 000. 593 00:49:45,358 --> 00:49:49,131 Environ 38 000, c'est moins qu’à Hiroshima, 594 00:49:49,321 --> 00:49:51,634 moins que le taux de décès du cancer du poumon. 595 00:49:51,823 --> 00:49:54,682 Vous vouliez bien faire, ce n'est la faute de personne. 596 00:49:54,868 --> 00:49:59,554 Non, je voulais faire vite, je voulais être le premier à réussir. 597 00:50:02,000 --> 00:50:05,975 - Je ne veux pas être dérangé. - Mme Sorenson est ici. 598 00:50:08,006 --> 00:50:09,656 Je ne peux pas la recevoir. 599 00:50:09,841 --> 00:50:12,902 Steven, je dois te parler, je t'en prie. 600 00:50:14,095 --> 00:50:15,282 Vous ne lui avez rien dit ? 601 00:50:15,472 --> 00:50:16,610 Non. 602 00:50:16,806 --> 00:50:18,657 Ne la protégez pas, elle a le droit... 603 00:50:18,850 --> 00:50:22,409 Je ne la protège pas, je ne veux pas de sa pitié. 604 00:50:24,648 --> 00:50:25,690 Maggie, non ! 605 00:50:27,400 --> 00:50:29,335 Bill, laissez-nous. 606 00:50:30,028 --> 00:50:32,045 Je ne voulais pas être dérangé. 607 00:50:33,240 --> 00:50:36,383 Steven, je t'en prie, que se passe-t-il ? 608 00:50:38,537 --> 00:50:43,104 Pourquoi es-tu venue ? Tu veux me traiter d'assassin ? 609 00:50:43,291 --> 00:50:46,850 Je suis venue pour voir comment tu vas, c'est tout. 610 00:50:47,045 --> 00:50:49,441 Ça arrive à tout le monde de commettre une erreur. 611 00:50:49,631 --> 00:50:51,861 Je n'ai commis aucune erreur. 612 00:50:52,050 --> 00:50:54,743 J'avais conscience de mes actes. 613 00:50:54,928 --> 00:50:56,743 Je savais qu'il y avait un risque, 614 00:50:56,930 --> 00:50:58,033 je l'ai ignoré. 615 00:50:58,223 --> 00:51:00,239 J'étais tellement sûr de réussir. 616 00:51:00,433 --> 00:51:02,368 Tu n'arrives pas à accepter 617 00:51:02,561 --> 00:51:04,328 ton erreur de jugement. 618 00:51:04,521 --> 00:51:08,543 Est-ce pour ça que tu restes enfermé ici sans voir personne 619 00:51:08,733 --> 00:51:10,252 et sans parler à personne ? 620 00:51:10,443 --> 00:51:11,749 J'avais du travail. 621 00:51:13,113 --> 00:51:15,925 C'est Rampion qui t'a suggéré de venir ? 622 00:51:16,825 --> 00:51:18,391 Oh, Steven... 623 00:51:22,122 --> 00:51:25,563 Il a été nommé chef du projet. 624 00:51:26,251 --> 00:51:30,854 Ce n'était qu'une question de temps, j'allais forcément être écarté. 625 00:51:32,007 --> 00:51:33,739 Tu as de la chance, ma chère, 626 00:51:33,925 --> 00:51:37,366 tu as su quitter le navire tant qu'il était encore temps. 627 00:51:37,554 --> 00:51:41,741 Je sais bien que tu as une faiblesse pour les hommes qui réussissent, 628 00:51:41,933 --> 00:51:45,207 c'est comme ça que j'ai réussi à t'éloigner de lui. 629 00:51:46,980 --> 00:51:51,381 Oh, Steven... C'est toi que j'aimais. 630 00:51:51,568 --> 00:51:54,760 Pas le grand scientifique, juste toi en tant que personne. 631 00:51:54,946 --> 00:51:57,722 C'est très gentil de ta part. 632 00:51:57,908 --> 00:52:02,594 Arrête de te cacher, laisse-moi rester avec toi. 633 00:52:02,787 --> 00:52:05,682 Je ne me cache pas, Maggie. 634 00:52:05,874 --> 00:52:07,938 En vérité, 635 00:52:08,126 --> 00:52:10,641 je ne veux plus rien avoir à faire avec toi. 636 00:52:10,837 --> 00:52:13,352 Steven, ne fais pas ça. 637 00:52:14,257 --> 00:52:15,526 J'ai bien peur de... 638 00:52:16,551 --> 00:52:19,363 ...ne plus rien avoir à t'offrir. 639 00:52:24,601 --> 00:52:26,618 Je suis désolée... 640 00:52:26,811 --> 00:52:28,543 Je croyais que...... 641 00:52:29,648 --> 00:52:31,545 je suis désolée. 642 00:52:55,549 --> 00:52:57,613 Mettez les spectrographes sur mon bureau. 643 00:52:57,801 --> 00:53:01,194 Je les ai classés pour que vous puissiez les comparer. 644 00:53:01,388 --> 00:53:04,282 Ted, vous êtes rentré. Vous saviez ce que je cherchais ? 645 00:53:04,474 --> 00:53:07,037 Il ne pouvait y avoir qu'une raison pour laquelle 646 00:53:07,227 --> 00:53:08,627 vous vouliez ces relevés. 647 00:53:08,812 --> 00:53:10,378 Pour trouver un point commun. 648 00:53:10,564 --> 00:53:12,664 Ou l'absence de point commun. 649 00:53:12,858 --> 00:53:15,373 Je vais vous faire voir ce que je cherche. 650 00:53:19,155 --> 00:53:22,216 J'étudie les anciennes explosions atomiques. 651 00:53:22,409 --> 00:53:25,553 La vitesse de lecture est cent fois plus lente 652 00:53:25,745 --> 00:53:28,308 et la vidéo est visionnée à l'envers. 653 00:53:28,498 --> 00:53:32,473 Ainsi, l'explosion elle-même et sa lumière aveuglante 654 00:53:32,669 --> 00:53:34,401 apparaissent à la fin du film. 655 00:53:34,588 --> 00:53:38,775 Cette lumière aveuglante a été analysée grâce à un spectrographe 656 00:53:38,967 --> 00:53:42,905 et nous donne des détails sur les éléments de l'explosion. 657 00:53:45,765 --> 00:53:47,533 Regardez ça. 658 00:53:47,726 --> 00:53:51,035 Il s'agit d'un spectrographe d'une explosion normale. 659 00:53:51,229 --> 00:53:53,543 A côté, j'ai le spectrographe de nos explosions 660 00:53:53,732 --> 00:53:56,211 avec apparition de magma à la surface. 661 00:54:01,281 --> 00:54:04,306 Cette fois, il y a de l'hydrogène en grands quantité. 662 00:54:04,492 --> 00:54:07,268 Mais vous n'avez pas utilisé de bombe à hydrogène. 663 00:54:07,454 --> 00:54:09,885 D'où vient l'hydrogène, c'est la question. 664 00:54:10,081 --> 00:54:12,976 Du magma ? Non, d'une poche sous le magma ! 665 00:54:13,168 --> 00:54:14,983 C'est ce que j'en déduis. 666 00:54:15,170 --> 00:54:18,112 C'est pour ça que notre explosion a été plus forte que prévue 667 00:54:18,298 --> 00:54:20,647 et que la faille est apparue. 668 00:54:20,842 --> 00:54:24,484 Nous devons trouver la même source d'énergie pour l'arréter. 669 00:54:24,679 --> 00:54:28,286 L'hydrogène pourrait creuser un trou assez grand pour réduire la pression. 670 00:54:28,475 --> 00:54:29,875 Ce ne serait pas suffisant. 671 00:54:30,060 --> 00:54:33,120 Il faudrait trouver un endroit dans le chemin de la faille 672 00:54:33,313 --> 00:54:37,501 qui est assez riche en hydrogène et déclencher une explosion 673 00:54:37,692 --> 00:54:39,543 pour arrêter sa progression. 674 00:54:39,736 --> 00:54:42,002 Quand la faille atteint le trou qui a été formé, 675 00:54:42,197 --> 00:54:44,012 elle s'arrête. 676 00:54:44,199 --> 00:54:45,599 Comment allons-nous faire ? 677 00:54:45,784 --> 00:54:48,928 Nous allons réveiller un volcan le long de la fosse de Macédo, 678 00:54:49,120 --> 00:54:51,185 il est situé sur le chemin de la faille. 679 00:54:51,373 --> 00:54:54,766 Si nous sommes prêts avant que la faille n'y arrive, 680 00:54:54,960 --> 00:54:57,024 nous pouvons peut-être l'arrêter. 681 00:54:57,212 --> 00:54:59,561 Et comment comptez-vous réveiller un volcan ? 682 00:54:59,756 --> 00:55:02,568 Avec une bombe nucléaire. 683 00:55:03,885 --> 00:55:05,368 Ce que vous allez faire, 684 00:55:05,554 --> 00:55:09,623 c'est protéger la bombe de la chaleur pour qu'elle n'explose pas trop tôt. 685 00:55:09,808 --> 00:55:11,824 - A quelle température ? - Celle de la lave. 686 00:55:13,645 --> 00:55:15,211 Elle doit tenir combien de temps ? 687 00:55:15,397 --> 00:55:19,632 La bombe doit couler sous la lave, je dirais environ 45 minutes. 688 00:55:19,818 --> 00:55:21,882 25 minutes, 30 au grand maximum. 689 00:55:22,070 --> 00:55:23,376 Accordez-nous 35 minutes. 690 00:55:24,281 --> 00:55:26,630 Je vais essayer, mais je ne veux pas être à la place 691 00:55:26,825 --> 00:55:28,225 de celui qui va chronométrer. 692 00:55:28,410 --> 00:55:30,261 Comment allez-vous placer la bombe ? 693 00:55:30,453 --> 00:55:31,307 Manuellement. 694 00:55:31,496 --> 00:55:34,391 Vous allez envoyer quelqu’un dans le volcan pour la déposer ? 695 00:55:34,583 --> 00:55:37,181 - Une équipe de volontaires. - Vous avez perdu la tête. 696 00:55:37,377 --> 00:55:39,311 Vous avez une meilleure idée ? 697 00:55:39,504 --> 00:55:41,355 Je vous écoute ! 698 00:55:44,009 --> 00:55:45,824 Dans ce cas, voici ce qu'on va faire. 699 00:56:07,407 --> 00:56:09,591 A quelle profondeur descendons-nous, Ted ? 700 00:56:09,784 --> 00:56:12,809 Assez profond pour déposer la bombe directement dans la lave. 701 00:56:12,996 --> 00:56:17,516 Ces combinaisons n'ont pas été testées au-dessus de 1000 degrés. 702 00:56:17,709 --> 00:56:20,105 La paroi n'est pas droite, il y a de grosses roches 703 00:56:20,295 --> 00:56:23,522 et le plus difficile sera de manipuler la bombe en descendant. 704 00:56:24,674 --> 00:56:27,403 Je vais me plaindre au tailleur, ma tenue est serrée. 705 00:56:27,594 --> 00:56:29,658 Demandez à l'équipe d'observation 706 00:56:29,846 --> 00:56:32,954 d'envoyer l'hélicoptère en cas d'urgence. 707 00:56:33,141 --> 00:56:36,000 Équipe au sol, envoyez l'hélicoptère en cas d'urgence. 708 00:56:45,695 --> 00:56:47,511 L'hélicoptère est en route. 709 00:56:49,950 --> 00:56:51,053 Est-ce que tu... 710 00:56:54,538 --> 00:56:57,646 Demandez-lui s'il porte des chaussettes trouées. 711 00:56:58,875 --> 00:57:01,604 Maggie demande si vous portez des chaussettes trouées. 712 00:57:02,838 --> 00:57:04,819 Dites-lui qu'elles sont en bon état. 713 00:57:05,006 --> 00:57:06,525 Quelqu’un les a reprisées. 714 00:57:07,634 --> 00:57:10,694 Une fois que j'aurais déposé la bombe, 715 00:57:10,887 --> 00:57:12,572 le temps presse. 716 00:57:12,764 --> 00:57:15,078 Nous aurons six minutes pour ressortir 717 00:57:15,267 --> 00:57:17,580 et neuf minutes pour rejoindre l'hélicoptère. 718 00:57:17,769 --> 00:57:20,414 Nous aurons 20 minutes pour évacuer tout le monde 719 00:57:20,605 --> 00:57:22,123 Jusqu'à l'île de la Fortune. 720 00:57:47,382 --> 00:57:48,900 Attendez ! 721 00:57:56,516 --> 00:57:58,700 Levez la bombe de 15 cm. 722 00:58:03,773 --> 00:58:05,920 Ça suffira. Poussez ! 723 00:58:13,158 --> 00:58:15,056 Continuez à l'abaisser. 724 00:58:31,468 --> 00:58:32,654 Attendez ! 725 00:58:33,637 --> 00:58:34,491 Simpson, 726 00:58:34,679 --> 00:58:37,788 venez nous aider, le câble est coincé. 727 00:58:37,974 --> 00:58:40,288 Attachez-moi, je descends. 728 00:58:41,520 --> 00:58:42,742 Il nous faut de la lumière. 729 00:59:10,924 --> 00:59:11,778 C'est fait ! 730 00:59:11,967 --> 00:59:14,150 On continue à descendre. 731 00:59:44,875 --> 00:59:46,772 Remontez-la de 30 cm. 732 00:59:47,669 --> 00:59:49,021 Remontez-la ! 733 00:59:51,047 --> 00:59:52,104 Poussons. 734 00:59:58,221 --> 00:59:59,277 Abaissez-la. 735 00:59:59,472 --> 01:00:02,497 Abaissez-la tout doucement. 736 01:00:14,571 --> 01:00:16,422 110 m. 737 01:00:17,949 --> 01:00:19,717 115 m. 738 01:00:22,037 --> 01:00:23,093 On arrête. 739 01:00:27,959 --> 01:00:30,355 Vous aviez dit d'arrêter à 200 m. 740 01:00:30,545 --> 01:00:33,737 Nous devons descendre encore, il y a un autre obstacle. 741 01:00:34,549 --> 01:00:37,492 Steele, nous devons pousser. 742 01:00:42,516 --> 01:00:45,493 Elle ne bouge pas, je vais descendre la décoincer. 743 01:00:46,478 --> 01:00:48,874 Descendez-moi de 2 m. 744 01:01:20,011 --> 01:01:21,150 Ne restez pas dessous, 745 01:01:21,346 --> 01:01:22,996 écartez-vous ! 746 01:01:23,849 --> 01:01:24,891 Steele ! 747 01:01:35,318 --> 01:01:36,801 Mon Dieu... 748 01:01:39,906 --> 01:01:41,307 Le câble a lâché. 749 01:01:44,828 --> 01:01:46,762 On a perdu Steele. 750 01:01:50,125 --> 01:01:51,430 Ted, vous voulez arrêter ? 751 01:01:51,626 --> 01:01:53,192 Non ! 752 01:01:53,378 --> 01:01:55,893 Je vais lâcher la bombe. 753 01:02:00,468 --> 01:02:02,699 Aidez-moi à remonter. 754 01:02:56,358 --> 01:02:57,627 Ted ! 755 01:02:59,069 --> 01:03:00,551 Ted ! 756 01:03:00,737 --> 01:03:02,006 Il ne répond pas. 757 01:03:02,197 --> 01:03:04,297 Remontez-le, vite ! 758 01:03:31,309 --> 01:03:32,745 Arrêtez ! 759 01:03:38,191 --> 01:03:40,920 Il est inconscient, remontez-nous. 760 01:03:48,368 --> 01:03:50,931 Continuez, doucement. 761 01:03:51,121 --> 01:03:55,522 C'est bien, continuez. Attention aux roches. 762 01:03:56,459 --> 01:03:57,942 Retirez-lui ces bouteilles. 763 01:03:58,879 --> 01:04:01,939 Il lui faut de l'oxygène, vite ! 764 01:04:14,978 --> 01:04:16,829 Il ne respire pas. 765 01:04:27,240 --> 01:04:29,056 Comment vous sentez-vous ? 766 01:04:30,202 --> 01:04:32,515 Encore quelques secondes et j'étais à point. 767 01:04:32,704 --> 01:04:35,219 Ramenez-le sur l'île, vite. 768 01:04:48,470 --> 01:04:50,071 Fichons le camp d'ici. 769 01:05:46,820 --> 01:05:48,303 Maggie ! 770 01:05:50,282 --> 01:05:51,848 Maggie ! 771 01:06:01,209 --> 01:06:03,107 Plus que deux minutes. 772 01:06:03,295 --> 01:06:06,023 Tout le monde à son poste. 773 01:06:49,299 --> 01:06:52,158 Commencez l'enregistrement. 774 01:06:54,679 --> 01:06:55,722 Bien. 775 01:07:05,649 --> 01:07:07,499 Mettez vos lunettes protectrices. 776 01:08:16,761 --> 01:08:19,574 J'espère que nous avons réussi à l'arrêter. 777 01:08:22,559 --> 01:08:23,864 La faille s'est arrêtée. 778 01:08:24,060 --> 01:08:25,329 Hourrah ! 779 01:08:35,739 --> 01:08:38,384 Prévenez Rampion et son équipe qu'ils ont réussi. 780 01:08:38,575 --> 01:08:41,635 Prévenez aussi Londres que le problème est résolu. 781 01:08:41,828 --> 01:08:44,474 Ils ont du avoir aussi peur que nous. 782 01:08:51,963 --> 01:08:54,906 Si vous le cassez, vous devez le rembourser. 783 01:08:55,091 --> 01:08:58,319 - C'est à nouveau comme avant. - Ted ? 784 01:08:59,721 --> 01:09:01,951 - Maggie veut vous voir. - Qu'est-ce qu'il y a ? 785 01:09:02,140 --> 01:09:05,332 Tout ce que je sais, c'est que le Dr Evans l'a appelée. 786 01:09:05,519 --> 01:09:08,496 Elle avait l'air bouleversée. 787 01:09:17,489 --> 01:09:19,589 Ted, Steven va mal. 788 01:09:19,783 --> 01:09:21,930 Il est malade. 789 01:09:24,621 --> 01:09:26,519 Très malade. 790 01:09:26,706 --> 01:09:28,474 Steven ? 791 01:09:29,292 --> 01:09:32,851 Il n'en a parlé à personne, même pas à moi. 792 01:09:33,046 --> 01:09:36,190 Il a dit que ce n'était rien. 793 01:09:39,219 --> 01:09:41,034 Le Dr Evans l'a soigné aux rayons 794 01:09:41,221 --> 01:09:43,285 pour qu'il soit en état de travailler. 795 01:09:45,016 --> 01:09:47,247 Le traitement n'a pas pu l'aider. 796 01:09:48,979 --> 01:09:50,876 La maladie s'est propagée. 797 01:09:52,482 --> 01:09:54,167 Qu'est-ce que le docteur a dit ? 798 01:09:57,404 --> 01:09:59,338 Il a une semaine. 799 01:09:59,531 --> 01:10:01,631 Peut-être moins. 800 01:10:03,410 --> 01:10:05,142 Ted... 801 01:10:06,955 --> 01:10:08,770 Ted, 802 01:10:08,957 --> 01:10:11,306 je dois être à ses côtés. 803 01:10:12,836 --> 01:10:14,354 Très bien. 804 01:10:18,049 --> 01:10:20,066 Laisse-moi t'aider. 805 01:11:19,903 --> 01:11:22,169 Ça recommence ! 806 01:11:22,656 --> 01:11:23,878 Ça vient de quel endroit ? 807 01:11:24,074 --> 01:11:25,889 Allez vérifier l'autre machine. 808 01:11:26,076 --> 01:11:29,848 - Ça vient de l'Océan Indien. - Oui, mais d'où exactement ? 809 01:11:30,038 --> 01:11:33,727 Contactez Rampion, nous devons le prévenir de suite. 810 01:11:54,437 --> 01:11:55,541 Rampion à l'appareil. 811 01:11:56,731 --> 01:12:01,216 Un séisme de force 8 vient de se produire. 812 01:12:01,403 --> 01:12:05,839 Dans la même zone, dans l'Océan Indien. 813 01:12:06,032 --> 01:12:08,512 - Ça s'est passé avant ou après ? - Après. 814 01:12:11,705 --> 01:12:13,105 La... 815 01:12:14,666 --> 01:12:18,225 La faille continue de progresser. 816 01:12:18,420 --> 01:12:22,441 Elle a changé de direction, mais elle avance toujours. 817 01:12:23,466 --> 01:12:25,282 Vous connaissez l'épicentre ? 818 01:12:25,468 --> 01:12:27,983 Oui, il est à mi-chenin... 819 01:12:29,014 --> 01:12:33,166 ...entre Toukoumoa et l'île de Shearwater. 820 01:12:37,731 --> 01:12:40,673 Ça veut dire qu'elle revient vers la côte. 821 01:12:40,859 --> 01:12:43,718 Oui et c'est... 822 01:12:44,905 --> 01:12:47,764 - C'est... - Appelez le médecin ! 823 01:12:48,450 --> 01:12:51,013 Sorenson ? Steven ! 824 01:12:57,042 --> 01:12:58,893 Sorenson, vous m'entendez ? 825 01:13:00,462 --> 01:13:01,980 Steven ! 826 01:13:02,172 --> 01:13:03,690 Masefield à l'appareil. 827 01:13:03,882 --> 01:13:06,112 - Écoutez, Rampion... - Que se passe-t-il ? 828 01:13:07,135 --> 01:13:08,178 Il est inconscient. 829 01:13:09,888 --> 01:13:11,406 Masefield, écoutez. 830 01:13:11,598 --> 01:13:13,828 Savez-vous ce qu'il voulait me dire ? 831 01:13:14,809 --> 01:13:16,032 Oui, 832 01:13:16,228 --> 01:13:19,252 la faille avance deux fois plus vite qu'avant. 833 01:13:23,109 --> 01:13:24,711 C'est compris. 834 01:13:24,903 --> 01:13:27,169 Contactez Londres, 835 01:13:27,364 --> 01:13:29,261 dites-leur ce qui se passe. 836 01:13:29,449 --> 01:13:32,842 - Ne leur cachez rien. - Bien, Monsieur. 837 01:13:34,120 --> 01:13:36,055 Je rentre au centre, 838 01:13:36,248 --> 01:13:40,732 préparez tous les relevés sismiques et les analyses des ondes. 839 01:13:40,919 --> 01:13:42,437 Oui, Monsieur. 840 01:13:45,966 --> 01:13:48,030 Vous avez tout entendu ? 841 01:13:48,218 --> 01:13:50,116 Oui. 842 01:13:50,303 --> 01:13:51,869 Rentrons au centre. 843 01:13:59,646 --> 01:14:01,164 Angela ? 844 01:14:01,356 --> 01:14:04,381 - Comment va-t-il ? - Il ne veut voir personne. 845 01:14:04,568 --> 01:14:07,343 Je suis restée au cas où il ait besoin de moi. 846 01:14:07,529 --> 01:14:09,296 Allez vous reposer. 847 01:14:09,489 --> 01:14:11,673 - Je ne peux pas... - Je prends le relais. 848 01:14:11,867 --> 01:14:13,219 Allez-y. 849 01:14:13,410 --> 01:14:16,008 Je dois avouer que j'ai besoin de repos. 850 01:14:18,248 --> 01:14:21,641 - S'il me demande... - je lui expliquerai. 851 01:14:22,377 --> 01:14:24,109 Merci. 852 01:14:36,808 --> 01:14:38,410 Qui est-ce ? 853 01:14:39,769 --> 01:14:41,869 C'est moi, Maggie. 854 01:14:49,362 --> 01:14:52,755 Tu es venue pour ma veillée ? 855 01:14:53,825 --> 01:14:55,759 Je suis désolé, 856 01:14:55,952 --> 01:14:58,764 j'aurais mieux fait de me taire. 857 01:14:59,873 --> 01:15:02,815 Est-ce qu'on peut faire la paix ? 858 01:15:03,001 --> 01:15:05,397 Toi, tu peux. 859 01:15:05,587 --> 01:15:08,612 Moi, j'en suis toujours incapable. 860 01:15:09,799 --> 01:15:12,493 Steven, je t'en prie. 861 01:15:14,721 --> 01:15:16,987 Pourquoi es-tu venue ? 862 01:15:17,891 --> 01:15:19,872 Pour être gentille ? 863 01:15:20,060 --> 01:15:22,124 Non. 864 01:15:23,230 --> 01:15:24,499 Je suis ici parce que... 865 01:15:25,941 --> 01:15:27,673 ...j'en avais besoin. 866 01:15:29,402 --> 01:15:32,961 Je voulais que notre histoire signifie quelque chose. 867 01:15:34,407 --> 01:15:37,800 Tu veux que je m'excuse ? C'est ça ? 868 01:15:37,994 --> 01:15:39,560 Je ne sais pas. 869 01:15:39,746 --> 01:15:41,431 Oui. 870 01:15:43,124 --> 01:15:44,774 Je suis désolé. 871 01:15:44,960 --> 01:15:47,605 Je suis désolé de t’avoir fait du mal. 872 01:15:50,215 --> 01:15:52,481 Je suis désolé pour tout. 873 01:15:53,426 --> 01:15:56,025 Qu'est-ce que ça change de s'excuser ? 874 01:15:56,221 --> 01:15:58,570 Il ne s'agit que d'un mot. 875 01:15:59,391 --> 01:16:03,662 Peut-être, mais il est important. Pour moi, en tout cas. 876 01:16:07,440 --> 01:16:12,091 Je me sens fatigué, je vais me reposer un peu. 877 01:16:14,197 --> 01:16:16,178 Veux-tu que je te laisse ? 878 01:16:19,202 --> 01:16:21,468 Non, reste, s'il te plaît. 879 01:16:28,378 --> 01:16:30,561 Merci. 880 01:16:51,526 --> 01:16:54,089 "Les dirigeants politiques se sont mis d'accord." 881 01:16:54,279 --> 01:16:56,177 "Un communiqué commun a été publié" 882 01:16:56,364 --> 01:16:58,678 "à Washington, Paris, Moscou et Londres." 883 01:16:58,867 --> 01:17:01,430 "Il explique que si la faille traverse le globe," 884 01:17:01,620 --> 01:17:03,102 "tous les hommes périront." 885 01:17:03,288 --> 01:17:05,435 "Ici, sur la place Saint-Pierre, à Rome," 886 01:17:05,624 --> 01:17:08,981 "des milliers de fidèles sont venus prier." 887 01:17:09,169 --> 01:17:12,478 "Nous partons maintenant à New York..." 888 01:17:12,672 --> 01:17:14,653 Où sont les relevés ? 889 01:17:14,841 --> 01:17:17,155 Votre mission est un échec cuisant. 890 01:17:17,344 --> 01:17:19,693 On redémarre à zéro. 891 01:17:19,888 --> 01:17:23,080 Vous avez vu ce que vous avez fait ? Même New York en parle. 892 01:17:23,266 --> 01:17:24,453 Enfin... 893 01:17:24,643 --> 01:17:27,039 Éteignez la télévision et faites-moi de la place. 894 01:17:27,229 --> 01:17:28,795 J'ai besoin d'aide. 895 01:17:31,024 --> 01:17:32,329 Comment va-t-il ? 896 01:17:34,903 --> 01:17:36,339 Il y a du nouveau ? 897 01:17:36,530 --> 01:17:37,586 Je ne comprends pas, 898 01:17:37,781 --> 01:17:39,845 les signaux sont de plus en plus faibles. 899 01:17:40,033 --> 01:17:42,762 Maggie va vérifier les connexions. 900 01:17:42,953 --> 01:17:45,895 Plus faibles ? Je croyais que la faille se dirigeait vers nous. 901 01:17:46,081 --> 01:17:48,679 C'est le cas, mais les signaux sont plus faibles. 902 01:17:48,875 --> 01:17:51,734 Ou les secousses sont en train de s'arrêter, 903 01:17:51,920 --> 01:17:54,565 ou la faille change de direction. 904 01:17:54,756 --> 01:17:56,821 Toutes les connexions fonctionnent. 905 01:17:58,343 --> 01:17:59,386 Dr Rampion ! 906 01:17:59,427 --> 01:18:03,117 Une activité volcanique inhabituelle est signalée à 11 km de Port Albert, 907 01:18:03,306 --> 01:18:05,490 sur une plage. 908 01:18:05,684 --> 01:18:08,459 - A quelle distance d'ici ? - Environ 33 km. 909 01:18:08,645 --> 01:18:11,623 Markov, Rand, préparez la voiture et les radios. 910 01:18:11,815 --> 01:18:14,460 Nous devons mesurer la vitesse et la direction. 911 01:18:24,077 --> 01:18:25,216 Nous y voilà. 912 01:19:05,702 --> 01:19:10,353 Nous sommes en position, à 11 km de Port Albert. 913 01:19:34,022 --> 01:19:36,122 La direction a changé. 914 01:19:36,316 --> 01:19:38,582 J'ai besoin de la carte détaillée de la zone. 915 01:19:38,777 --> 01:19:39,880 La température monte. 916 01:19:40,695 --> 01:19:42,131 1,4 degré de plus. 917 01:19:42,322 --> 01:19:45,181 La température au sol a augmenté de 1,4 degré. 918 01:19:46,493 --> 01:19:48,178 La vitesse augmente. 919 01:19:50,038 --> 01:19:52,518 La section 30 de la zone doit être évacuée. 920 01:19:52,707 --> 01:19:54,605 Évacuation immédiate de la section 30. 921 01:19:54,793 --> 01:19:57,985 - Fichons le camp d'ici. - Je répète : évacuation immédiate. 922 01:19:58,171 --> 01:20:00,900 Nous quittons la côte et nous replions dans les terres. 923 01:20:24,781 --> 01:20:26,383 Il y a une autre faille ! 924 01:20:29,369 --> 01:20:31,350 Que se passe-t-il ? 925 01:20:35,876 --> 01:20:38,854 On dirait qu'elles convergent. 926 01:20:39,045 --> 01:20:41,940 Oui, elles convergent vers le centre. 927 01:20:47,053 --> 01:20:52,202 Je veux les relevés de la section 31, la zone au Sud de Port Albert. 928 01:20:53,226 --> 01:20:57,034 Aucune activité n'a été relevée dans cette zone. 929 01:20:59,232 --> 01:21:02,091 Il y en aura dans 30 minutes. 930 01:21:02,277 --> 01:21:04,709 Nous avons deux failles à présent. 931 01:21:04,905 --> 01:21:07,929 Il s'agit plutôt des deux extrémités de la même faille. 932 01:21:08,116 --> 01:21:10,181 L'une d'entre elles a changé de direction. 933 01:21:10,368 --> 01:21:11,721 Si l'autre en fait de même... 934 01:21:11,912 --> 01:21:14,771 Elles se rapprochent, Où vont-elles se rencontrer ? 935 01:21:14,956 --> 01:21:17,650 Au site de lancement, là où tout a commencé. 936 01:21:17,834 --> 01:21:21,061 Là où nous avons creusé la croûte terrestre ? 937 01:21:21,755 --> 01:21:23,689 Le site va s'effondrer. 938 01:21:23,882 --> 01:21:26,776 Il agira comme une soupape de sécurité à grande échelle. 939 01:21:26,968 --> 01:21:31,370 30 000 km2 de la surface de la terre vont être projetés dans l'espace. 940 01:21:31,556 --> 01:21:34,499 Quels seront les effets sur la rotation de la Terre ? 941 01:21:35,519 --> 01:21:38,034 Notre planète va-t-elle survivre ? 942 01:21:38,230 --> 01:21:41,788 Personne n'a jamais observé la naissance de la Lune, Masefield. 943 01:21:53,036 --> 01:21:55,681 Il faut les arrêter, ils se dirigent vers la faille. 944 01:22:17,686 --> 01:22:21,411 - Arrêtez-vous ! - Vous allez droit sur la faille ! 945 01:22:21,606 --> 01:22:22,745 Arrêtez-vous ! 946 01:22:25,360 --> 01:22:28,255 - Arrêtez le train ! - C'est très dangereux ! 947 01:22:28,446 --> 01:22:31,424 - Arrêtez-vous ! - Arrêtez le train ! 948 01:22:31,616 --> 01:22:34,511 - Écoutez-nous ! - Arrêtez ce train ! 949 01:22:34,703 --> 01:22:37,266 Vous vous dirigez vers la faille ! 950 01:22:37,455 --> 01:22:39,520 - Arrêtez-vous ! - Arrêtez le train ! 951 01:22:39,708 --> 01:22:42,899 Vous allez droit vers la faille, arrêtez le train ! 952 01:22:51,636 --> 01:22:53,820 Nous devons les arrêter avant le pont. 953 01:23:28,089 --> 01:23:29,490 Arrêtez ! 954 01:23:29,674 --> 01:23:31,490 - Arrêtez ! - Arrêtez le train ! 955 01:23:31,676 --> 01:23:33,408 Vous allez droit vers la faille ! 956 01:23:33,595 --> 01:23:35,446 Non ! 957 01:24:27,524 --> 01:24:30,087 Faites évacuer la section 28. 958 01:24:30,986 --> 01:24:35,257 Évacuation de la section 28. Évacuation immédiate. 959 01:24:35,448 --> 01:24:37,595 Rentrons au centre. 960 01:24:51,965 --> 01:24:53,483 Reynolds ? 961 01:24:53,675 --> 01:24:55,573 Où est Rampion ? 962 01:24:55,760 --> 01:24:59,153 Il était dans la section 31, à environ 11 km d'ici. 963 01:24:59,347 --> 01:25:01,578 - Vous pensez qu'il est coincé ? - Je ne sais pas. 964 01:25:01,766 --> 01:25:03,534 Qu'allons-nous faire ? 965 01:25:03,727 --> 01:25:06,586 Nous allons devoir évacuer, la faille se rapproche. 966 01:25:10,442 --> 01:25:13,467 Votre attention s'il vous plaît. 967 01:25:13,653 --> 01:25:18,339 Nous allons procéder la l'évacuation immédiate du centre. 968 01:25:18,533 --> 01:25:22,888 Déconnectez toutes les machines et rangez tous les instruments. 969 01:25:23,079 --> 01:25:27,398 Nous allons évacuer les départements les plus importants en priorité. 970 01:25:49,397 --> 01:25:50,798 Nous sommes bloqués, 971 01:25:50,982 --> 01:25:53,129 nous allons devoir faire le tour. 972 01:26:36,528 --> 01:26:38,959 Mary ? Mary ? Où es-tu ? 973 01:26:39,155 --> 01:26:41,302 Masefield ! Où est mon mari ? 974 01:26:41,491 --> 01:26:44,350 Il est parti avec les autres. Enfin, je crois. 975 01:26:46,371 --> 01:26:49,978 Maggie ! Il n'a pas voulu venir, je n'ai pas pu le convaincre. 976 01:26:52,169 --> 01:26:55,028 Mary ! Mary ! Attends-moi ! 977 01:26:55,463 --> 01:26:57,647 - Ted, ne restez pas là ! - Maggie, où vas-tu ? 978 01:26:57,841 --> 01:26:59,608 Il est en bas. 979 01:27:01,011 --> 01:27:02,861 Déconnectez tout. 980 01:27:54,105 --> 01:27:55,148 Sorenson ! 981 01:27:55,941 --> 01:27:57,922 - Steven ! - Vous ne pouvez pas raster ici ! 982 01:27:58,109 --> 01:27:58,963 Venez avec nous. 983 01:27:59,152 --> 01:28:03,756 J'ai du travail à faire, c'est un évènement inédit, 984 01:28:03,949 --> 01:28:06,214 il peut sauver la planète comme la détruire. 985 01:28:06,409 --> 01:28:08,474 Je vais garder une trace des évènements. 986 01:28:08,662 --> 01:28:10,062 Nous ne te laisserons pas. 987 01:28:10,247 --> 01:28:12,347 Les deux failles vont se rejoindre ici. 988 01:28:12,541 --> 01:28:15,186 Au site de lancement, le centre est en dehors de la zone. 989 01:28:15,377 --> 01:28:17,690 Le centre va s'effondrer, nous devons partir. 990 01:28:17,879 --> 01:28:19,066 Triès bien ! 991 01:28:19,256 --> 01:28:22,031 - Il me faut de quoi enregistrer. - Je m'en occupe. 992 01:28:23,134 --> 01:28:26,658 Peux-tu aller chercher mes médicaments sur mon bureau ? 993 01:28:34,437 --> 01:28:35,790 Steven ! 994 01:28:36,648 --> 01:28:38,250 Steven ! 995 01:28:39,192 --> 01:28:42,135 Ted ! Il s'est enfermé à l'intérieur. 996 01:28:44,322 --> 01:28:45,379 Steven ! 997 01:28:45,574 --> 01:28:47,471 Ouvre la porte ! 998 01:28:51,413 --> 01:28:53,347 Il a détruit le mécanisme d'ouverture. 999 01:28:55,917 --> 01:28:57,733 Sorenson ! Steven ! 1000 01:28:59,004 --> 01:29:00,570 Sorenson ! 1001 01:29:00,755 --> 01:29:03,650 Je vais tout enregistrer le plus longtemps possible. 1002 01:29:06,595 --> 01:29:10,451 Le centre est en train de s'écrouler, sortez d'ici et venez avec nous. 1003 01:29:10,640 --> 01:29:14,615 Si vous survivez, vous trouverez les informations dans le coffre-fort. 1004 01:29:14,811 --> 01:29:17,326 Si c'est la fin du monde, peu importe de toute façon. 1005 01:29:58,855 --> 01:30:00,505 Prends ma main. 1006 01:30:47,445 --> 01:30:48,846 Accroche-toi ! 1007 01:30:49,698 --> 01:30:53,506 A l'aide ! A l'aide ! 1008 01:30:53,702 --> 01:30:57,474 Au secours, je t'en prie, aide-moi. 77898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.