Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:17,640
Can you calm down? Go ahead
and repeat the song's lyrics again.
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,480
- Daddy, whats the first line?
- Silent Night, Holy...
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,757
Silent Night, Holy night.
4
00:00:50,920 --> 00:00:52,752
What are you doing there
for so long?
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,715
Wnat's this?
6
00:00:55,960 --> 00:00:57,600
Where did you put the gifts?
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,080
In the wardrobe. On the shelf.
8
00:00:59,080 --> 00:01:01,360
- I already looked there.
- Did you look under the sheets?
9
00:01:01,360 --> 00:01:03,715
Listen, you hid them,
so you search for them yourself.
10
00:01:07,240 --> 00:01:09,072
Oh, I got so scared!
11
00:01:12,720 --> 00:01:15,109
Quick, get ready!
12
00:01:30,960 --> 00:01:32,440
What are you doing in there for so long?
13
00:01:32,440 --> 00:01:33,714
I'll be right away.
14
00:01:38,920 --> 00:01:41,560
Mommy, we know the song.
15
00:01:41,800 --> 00:01:44,600
Mommy will be ready soon.
She got stuck in the bath.
16
00:01:44,600 --> 00:01:47,160
Now you will be able to calmly
sing this song.
17
00:01:47,160 --> 00:01:50,400
- Are we ready to go to grandma's?
-To grandma's? Will there be presents?
18
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
- And cakes?
- You'll get cakes.
19
00:01:51,760 --> 00:01:54,480
And grandma and grandpa, and presents.
Just give me a break.
20
00:01:54,480 --> 00:01:57,074
I have to look after you,
get everything together and...
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,111
Stop m
22
00:01:58,440 --> 00:02:00,909
Because your mom
got stuck in the bath!
23
00:02:01,800 --> 00:02:03,632
Mommy!
24
00:02:25,120 --> 00:02:27,440
There's no reason to use so much water.
That's it. Let's go.
25
00:02:27,440 --> 00:02:30,398
Daddy, why did you switch off the water'?
26
00:03:19,080 --> 00:03:23,520
Damn, what the hell!
Those fucking perverts...
27
00:03:23,520 --> 00:03:25,360
-What happened?
- Have you read this?
28
00:03:25,360 --> 00:03:29,080
The event of the year is a gay parade!
What the fuck?! Event of the year?
29
00:03:29,080 --> 00:03:31,360
You see where democracy is taking us?
30
00:03:31,360 --> 00:03:34,480
Today those gays march, tomorrow
they will be able to get married in a church.
31
00:03:34,480 --> 00:03:38,800
Fucking fags. We shouldn't protect them,
but rather shoot them instead.
32
00:03:38,800 --> 00:03:40,757
- Can you please shut up?
- Don't interrupt me!
33
00:03:42,400 --> 00:03:45,438
If a gay is a human, then who am I?
34
00:03:45,720 --> 00:03:48,120
And people have to read this crap...
35
00:03:48,120 --> 00:03:51,200
Stop torturing yourself.
If you don't like it, don't read it.
36
00:03:51,200 --> 00:03:53,191
Pick up a potato instead.
37
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
What potato?
38
00:03:55,760 --> 00:03:57,876
And now pick up everything
that you teared-up.
39
00:04:01,480 --> 00:04:03,400
Those fucking fags.
40
00:04:03,400 --> 00:04:11,360
Imprison them behind barbed wide
and shoot them up like rabid dogs.
41
00:04:11,360 --> 00:04:13,670
Please don't mention dogs.
42
00:04:15,840 --> 00:04:21,677
I'm sorry, Nijole... I was insensitive. Sorry.
43
00:04:23,520 --> 00:04:25,716
So soon?
I didn't manage to pack the presents.
44
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
You'd better help me, not yelling.
45
00:04:28,760 --> 00:04:29,989
Fine, I'll open...
46
00:04:37,360 --> 00:04:38,395
You?
47
00:04:39,600 --> 00:04:41,238
Merry Christmas, Richard.
48
00:04:41,680 --> 00:04:44,479
Turn around and get out of here.
Dammit, now!
49
00:04:44,680 --> 00:04:46,910
- Richard, who's there?
- Shut up!
50
00:04:47,720 --> 00:04:49,119
Hello, Nijole.
51
00:04:49,720 --> 00:04:53,236
Is that you, Elvyra? Please, come in!
52
00:04:53,760 --> 00:04:54,670
Bitch.
53
00:04:55,320 --> 00:04:57,277
Merry Christmas!
54
00:05:00,160 --> 00:05:03,120
Yesterday I remembered,
how we used to imagine
55
00:05:03,120 --> 00:05:06,520
how we will be after some twenty,
thirty years.
56
00:05:06,520 --> 00:05:09,360
Back then it seemed impossible.
Like an eternity
57
00:05:09,360 --> 00:05:13,040
Back then we were less than thirty years old,
we had our own dreams
58
00:05:13,040 --> 00:05:16,715
about who we will become.
It looked like we had so much time.
59
00:05:20,640 --> 00:05:22,080
Where can I wash hands?
60
00:05:22,080 --> 00:05:24,520
The sink is over there.
You'll find a towel there too.
61
00:05:24,520 --> 00:05:27,160
- And soap?
- Then go to the bathroom.
62
00:05:32,480 --> 00:05:35,240
What is she doing here?
Did you invite her'?
63
00:05:35,240 --> 00:05:37,440
Me? Think, whatever you want.
64
00:05:37,440 --> 00:05:40,440
She was less that thirty,
an entire eternity...
65
00:05:40,440 --> 00:05:42,800
Do you remember,
how we broke up?
66
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
Our friendship came to the end,
that's it.
67
00:05:44,800 --> 00:05:46,320
Dammit Nijole,
if I find out you invited her...
68
00:05:46,320 --> 00:05:48,760
- There wasn't any soap.
- How can that be?
69
00:05:48,760 --> 00:05:51,840
I left it there in the morning.
I definitely left it.
70
00:05:51,840 --> 00:05:54,480
It wasn't there, but that's fine.
My hands weren't very dirty.
71
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
The most important thing is
that Nijole called me...
72
00:05:56,440 --> 00:05:57,360
Nijole?!
73
00:05:57,360 --> 00:05:59,600
Don't pay any attention to him.
He's in a bad mood today.
74
00:05:59,600 --> 00:06:02,000
And only because he had to go to the market.
Imagine, what an act of heroism -
75
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
to buy herring, onions, cabbage...
76
00:06:03,880 --> 00:06:05,678
Listen! You need to shut up, alright?
77
00:06:06,080 --> 00:06:09,198
Talk about yourself whatever you want to,
but be quiet about me.
78
00:06:09,800 --> 00:06:12,110
I can explain myself
why I'm so agitated.
79
00:06:12,560 --> 00:06:14,600
If you'd read such crap,
you'd also be pissed-off.
80
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
- Richard, don't start!
- Listen, did you read?
81
00:06:16,680 --> 00:06:17,795
What should I have read?
82
00:06:18,400 --> 00:06:20,320
Are you pretending
or have you honestly not read it?
83
00:06:20,320 --> 00:06:22,280
Don't pay attention,
he is in a very bad mood today.
84
00:06:22,280 --> 00:06:24,794
Don't pay attention?
Thanks a lot! That's it!
85
00:06:25,840 --> 00:06:28,760
Something is pressing against my heart
for the third day in a row.
86
00:06:28,760 --> 00:06:32,480
I took my morning medicine,
but I don't want to be a walking drugstore.
87
00:06:32,480 --> 00:06:36,280
The damn doctors want me to drink so many pills,
that one can go insane.
88
00:06:36,280 --> 00:06:39,880
For an extraordinary event.
when will that extraordinary event come?
89
00:06:39,880 --> 00:06:42,952
I understand that at my age I need those pills,
but not so many.
90
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
I don't want to become
a laboratory mouse.
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,920
And I don't want to financially
sustain those pharmacies.
92
00:06:47,920 --> 00:06:49,080
Do whatever you want.
93
00:06:49,080 --> 00:06:50,832
When you'll be buried,
well all feel better.
94
00:06:51,800 --> 00:06:54,872
Sure, try getting some sympathy from you.
Burying me.
95
00:06:59,320 --> 00:07:01,040
Dammit, where are my afternoon pills?
96
00:07:01,040 --> 00:07:02,110
Wait, I'll get them for you.
97
00:07:03,480 --> 00:07:05,198
Don't bother.
Sit down.
98
00:07:06,880 --> 00:07:08,359
I'll find them myself.
99
00:07:13,120 --> 00:07:15,509
Maybe I should go?
I'll spoil the holiday.
100
00:07:15,680 --> 00:07:18,399
You know what Richard would say?
You already spoiled it.
101
00:07:18,720 --> 00:07:19,755
He still blames me.
102
00:07:20,920 --> 00:07:23,200
Nijole, do you need some help?
103
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Did you take your pills?
104
00:07:24,800 --> 00:07:27,269
Listen, stop lecturing
me about those pills.
105
00:07:28,480 --> 00:07:30,200
I asked, do you need
some help.
106
00:07:30,200 --> 00:07:33,272
Yes. If you want to help so badly,
you can slice the onions.
107
00:07:34,640 --> 00:07:37,393
I hate it when my hands
smell like onions.
108
00:07:37,880 --> 00:07:39,712
Lemons get rid of all odors.
109
00:07:40,760 --> 00:07:43,991
Listen, Elvyra, I hate lemons too.
110
00:08:03,800 --> 00:08:04,756
Did you turn off the water?
111
00:08:06,080 --> 00:08:08,600
You already did it.
Even if I didn't, it still won't run.
112
00:08:08,600 --> 00:08:10,398
- I turned it on when we left.
-what for?
113
00:08:10,640 --> 00:08:12,597
Don't you understand?
To circulate it.
114
00:08:13,000 --> 00:08:13,990
Did you turn it off or not?
115
00:08:14,320 --> 00:08:15,310
I don't remember.
116
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
How is it possible to forget
such simple things?
117
00:08:18,280 --> 00:08:22,000
I don't understand...
it's either yes or no.
118
00:08:22,000 --> 00:08:23,840
Well, maybe I didn't.
119
00:08:23,840 --> 00:08:25,720
There was no need to turn it off.
120
00:08:25,720 --> 00:08:28,160
There was no need for you
to disappear in the bath.
121
00:08:28,160 --> 00:08:29,355
Snow White...
122
00:08:29,840 --> 00:08:32,960
Daddy, not Snow White!
There was a princess in a fairytale, who...
123
00:08:32,960 --> 00:08:35,200
Children, can you please shut up?
I beg you.
124
00:08:35,200 --> 00:08:37,640
At least for a while.
I beg you.
125
00:08:37,640 --> 00:08:39,313
Don't talk to the kids like that!
126
00:08:40,640 --> 00:08:43,760
We can go home and check,
whether or not the water is switched off.
127
00:08:43,760 --> 00:08:45,040
Ifs not a big deal.
128
00:08:45,040 --> 00:08:49,637
After all, it's Christmas Eve,
can we stop fighting for one evening?
129
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
- What stinks in here?
-What?
130
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
Smell your hands.
131
00:08:53,600 --> 00:08:55,240
Why are you so surprised?
I haven't found the time to wash-up.
132
00:08:55,240 --> 00:08:57,440
Did you manage
to do anything at all?
133
00:08:57,440 --> 00:09:01,320
Put your hands in your pockets.
That smell annoys me.
134
00:09:09,040 --> 00:09:11,350
Fuck off!
135
00:09:24,240 --> 00:09:29,599
She buys all sorts of crap,
except for some soap to wash the hands...
136
00:09:31,120 --> 00:09:32,918
Nijole, where's the soap?
137
00:09:49,720 --> 00:09:54,920
Look, there's the herring with beets.
Look. Behind the peas.
138
00:09:54,920 --> 00:09:59,040
Well need the peas too,
even though I don't count them.
139
00:09:59,040 --> 00:10:03,720
Some people even count the salt
to get twelve dishes. Lazy people.
140
00:10:03,720 --> 00:10:05,480
Ifs also fine having nine.
141
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
No, no. Our family
always makes twelve dishes.
142
00:10:09,000 --> 00:10:11,520
Today I heard the reason for this
on the radio.
143
00:10:11,520 --> 00:10:14,520
It's twelve because
Christ had twelve Apostles.
144
00:10:14,520 --> 00:10:17,160
Or maybe ifs because
there are twelve months in a year
145
00:10:17,160 --> 00:10:19,120
and people would have
more happiness.
146
00:10:19,120 --> 00:10:20,080
Why nine?
147
00:10:20,080 --> 00:10:21,160
My grandmother said,
148
00:10:21,160 --> 00:10:24,480
the sun was brought
on a reindeer's nine horns.
149
00:10:24,480 --> 00:10:26,680
Sounds like something from a poem.
150
00:10:26,680 --> 00:10:31,080
Twelve, and only twelve in our family.
And I always prepare those twelve.
151
00:10:31,080 --> 00:10:35,600
Last year, when I washed the dishes,
I counted twenty three dishes!
152
00:10:35,600 --> 00:10:37,520
Ifs good that Tomas came
with his family.
153
00:10:37,520 --> 00:10:39,511
Otherwise, we would have had to throw
a lot of it away...
154
00:10:40,960 --> 00:10:45,080
According to statistics, people decide to divorce
most often during the Christmas holidays.
155
00:10:45,080 --> 00:10:47,440
Its because people don't pay attention
to the traditions.
156
00:10:47,440 --> 00:10:50,040
They celebrate like they want to,
but not like they should.
157
00:10:50,040 --> 00:10:55,720
Maybe. But maybe they also understand
whether they need each other or not.
158
00:10:55,720 --> 00:10:58,760
Nonsense.
Traditions should be cherished.
159
00:10:58,760 --> 00:11:03,560
For example, I am so happy that Tomas,
Ana and the kids is coming today.
160
00:11:03,560 --> 00:11:07,960
Finally well all be together at one table
for the first time this year.
161
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
Eleven.
162
00:11:08,840 --> 00:11:10,000
Eleven what?
163
00:11:10,000 --> 00:11:11,718
- Eleven dishes.
- That can't be!
164
00:11:16,440 --> 00:11:19,560
Herring, beets, stuffed carp...
165
00:11:19,560 --> 00:11:21,153
There is no carp.
166
00:11:22,280 --> 00:11:23,520
How could that be?
167
00:11:23,520 --> 00:11:24,560
Ifs not here.
168
00:11:24,560 --> 00:11:25,516
Richard!
169
00:11:25,840 --> 00:11:26,920
I'm here.
170
00:11:26,920 --> 00:11:28,115
Where is the carp?
171
00:11:29,440 --> 00:11:30,555
Where should it be?
172
00:11:31,120 --> 00:11:34,033
I went and bought it.
I chose the most lively one.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,280
Don't play games.
174
00:11:35,280 --> 00:11:36,640
I'm asking,
where is stuffed carp?
175
00:11:36,640 --> 00:11:39,029
I wrote “stuffed carp“ on my list.
176
00:11:39,680 --> 00:11:41,000
Then eat your list!
177
00:11:42,600 --> 00:11:43,556
If it says “stuffed“.
178
00:11:44,600 --> 00:11:46,560
Who's guilty,
if your mouth is wide open?
179
00:11:46,560 --> 00:11:47,880
Where is the carp?
180
00:11:53,960 --> 00:11:55,075
Is it alive?
181
00:11:55,560 --> 00:11:56,709
How should I know?
182
00:13:11,200 --> 00:13:12,920
Ifs good that we came back.
183
00:13:12,920 --> 00:13:14,638
It would have been better
if there were no need to come back.
184
00:13:17,640 --> 00:13:18,596
Look in the mirror.
185
00:13:19,960 --> 00:13:21,400
- Why?
- Theres a superstition.
186
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
When you return,
you have to look in a mirror.
187
00:13:23,400 --> 00:13:24,960
Otherwise, some bad
luck might happen.
188
00:13:24,960 --> 00:13:26,234
Do you believe that?
189
00:13:27,760 --> 00:13:28,636
OK, lets go.
190
00:13:29,240 --> 00:13:32,198
Lets stay at home with the kids.
After all, it is a family celebration.
191
00:13:33,400 --> 00:13:36,950
Dont forget,
my parents are family, too.
192
00:13:37,880 --> 00:13:40,759
Well go tomorrow morning
like other years.
193
00:13:42,960 --> 00:13:45,952
Well stay the whole day,
go to the city.
194
00:13:46,800 --> 00:13:47,835
OK, Tomas?
195
00:14:00,840 --> 00:14:01,920
We would have come earlier,
196
00:14:01,920 --> 00:14:04,320
but we couldn't remember
whether the water was turned off.
197
00:14:04,320 --> 00:14:06,840
I usually speak out loudly about what I do.
It helps.
198
00:14:06,840 --> 00:14:09,600
Say what you want, but for example,
an iron won't switch itself off.
199
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
'Ambit, you left the iron switched on?
200
00:14:11,400 --> 00:14:12,760
It wasn't switched on in the first place.
201
00:14:12,760 --> 00:14:14,880
- This is Elvyra.
- Ana.
202
00:14:14,880 --> 00:14:16,632
My daughter-in-law.
203
00:14:18,520 --> 00:14:21,320
Leja, where is your other glove?
I can't find it anywhere.
204
00:14:21,320 --> 00:14:23,600
Grandma, can I take a cookie?
205
00:14:23,600 --> 00:14:25,680
Well all eat
at the table together.
206
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
So where is your other glove?
207
00:14:27,120 --> 00:14:29,640
Just one cookie,
in half with my sister.
208
00:14:29,640 --> 00:14:31,720
I don't want only half. Mom.
209
00:14:31,720 --> 00:14:35,880
Listen, give them those cookies,
otherwise they wont stop nagging.
210
00:14:35,880 --> 00:14:40,400
Mommy, if I tell you my glove is in the car,
will I get a cookie?
211
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
Stop spoiling the kids, ok?
212
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
We have to stick
to the same principles.
213
00:14:43,360 --> 00:14:46,640
No means no,
and yes means yes.
214
00:14:46,640 --> 00:14:48,720
Son, don't be so strict during the holidays...
215
00:14:48,720 --> 00:14:49,200
OK.
216
00:14:49,200 --> 00:14:50,520
Leja, please come over here.
217
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
Why?
218
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
Grandma,
Leja and I learned a song.
219
00:14:52,960 --> 00:14:54,120
I don't want to.
220
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
You're right. Lets sit at the table
and sing together. Alright?
221
00:14:57,520 --> 00:15:00,797
Silent night, Holy night...
222
00:15:02,280 --> 00:15:03,880
Didn't you hear, what mom said?
223
00:15:03,880 --> 00:15:05,360
Where are the utensils?
224
00:15:05,360 --> 00:15:07,476
Tom, bring them
from the closet in your room.
225
00:15:08,400 --> 00:15:11,120
Did she really call
and invite you?
226
00:15:11,120 --> 00:15:12,838
She can hardly walk.
She needed help.
227
00:15:13,560 --> 00:15:15,600
She doesn't want to walk.
228
00:15:15,600 --> 00:15:18,911
If only I could see
how I destroyed her life.
229
00:15:19,760 --> 00:15:20,840
A real performance.
230
00:15:20,840 --> 00:15:22,520
Surgery is also
a like a performance?
231
00:15:22,520 --> 00:15:26,360
If I'd count all of her steel joints,
it would costs as much as my car.
232
00:15:26,360 --> 00:15:29,360
Do you understand, she is even able to dance?
it's a performance for me.
233
00:15:29,360 --> 00:15:32,318
Honey, what did you bring me?
234
00:15:32,880 --> 00:15:34,080
Ana, whats wrong with you?
235
00:15:34,080 --> 00:15:36,680
Grandma says that lemon
gets rid of the smell.
236
00:15:36,680 --> 00:15:39,560
We agreed a long time ago that we'll spend
Christmas Eve with the parents.
237
00:15:39,560 --> 00:15:40,834
We agree a lot of things.
238
00:15:41,080 --> 00:15:42,559
I'm talking about today.
239
00:15:43,960 --> 00:15:45,600
They prepared,
and are waiting for us.
240
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
There aren't a lot of celebrations
left in their lives.
241
00:15:46,960 --> 00:15:49,080
I doubt your mother
is going to be happy to see me.
242
00:15:49,080 --> 00:15:50,640
Grandma.
Where are your glasses?
243
00:15:50,640 --> 00:15:52,520
Why?
Your eyes are fine.
244
00:15:52,520 --> 00:15:53,635
Who is that woman?
245
00:15:54,880 --> 00:15:55,676
I don't know.
246
00:15:56,640 --> 00:15:59,120
It's disgusting to see
how your mother drools over our kids.
247
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
She had never loved them before.
248
00:16:01,280 --> 00:16:03,600
She feeds them candy like
they were little puppies.
249
00:16:03,600 --> 00:16:04,440
She wants to tame them.
250
00:16:04,440 --> 00:16:06,320
By the way,
did they lock-up their dog?
251
00:16:06,320 --> 00:16:07,000
That beast?
252
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
To you, everything is bad.
253
00:16:08,000 --> 00:16:12,949
Even their poor innocent dog
is like a beast for you.
254
00:16:14,480 --> 00:16:16,360
But do you remember your words
255
00:16:16,360 --> 00:16:17,680
when you first came here?
256
00:16:17,680 --> 00:16:20,200
“L feel like I'm
in some kind of romance novel“.
257
00:16:20,200 --> 00:16:21,315
Did I really say that?
258
00:16:23,360 --> 00:16:25,920
And nothing has changed since then.
259
00:16:25,920 --> 00:16:27,479
Then I've changed.
260
00:16:29,040 --> 00:16:31,400
I felt comfortable here
only when you were beside me.
261
00:16:31,400 --> 00:16:32,720
When we were together.
262
00:16:33,400 --> 00:16:36,119
That sounds better.
When I'm beside you.
263
00:16:39,240 --> 00:16:42,920
Look, it's for the kids, not for me.
it's only until tomorrow.
264
00:16:42,920 --> 00:16:44,920
You saw how happy they were.
265
00:16:44,920 --> 00:16:46,831
This is like their second home.
266
00:16:48,360 --> 00:16:48,997
Alright?
267
00:16:59,360 --> 00:17:01,440
I'm here!
268
00:17:01,440 --> 00:17:03,280
I turned around.
269
00:17:03,280 --> 00:17:06,193
Yes. Show me!
Juggle again, ok?
270
00:17:07,400 --> 00:17:08,320
Do we have any candy?
271
00:17:08,320 --> 00:17:09,200
- Yes.
272
00:17:09,200 --> 00:17:11,640
Show me.
- I'll show you. We have... three.
273
00:17:11,640 --> 00:17:13,119
- Who wants some candy? I do!
- I do! I do!
274
00:17:13,840 --> 00:17:16,036
OK, wait.
We need to put the balls in. We can...
275
00:17:16,800 --> 00:17:18,000
It seems youre not quite happy.
276
00:17:18,000 --> 00:17:19,149
Don't scare me.
277
00:17:24,320 --> 00:17:26,072
I'd like to offer you a drink.
278
00:17:27,000 --> 00:17:28,149
Me first?
279
00:17:28,640 --> 00:17:30,472
No, I was the first.
280
00:17:31,600 --> 00:17:32,680
Would you like something?
281
00:17:32,680 --> 00:17:33,875
No. I don't want anything.
282
00:17:34,440 --> 00:17:35,960
But women always want something.
283
00:17:35,960 --> 00:17:36,791
Don't start.
284
00:17:37,520 --> 00:17:39,160
Fine, we can change the topic.
285
00:17:39,160 --> 00:17:42,600
Tomas was a boy,
Nijole wasn't so happy with him.
286
00:17:42,600 --> 00:17:45,360
She was very strict.
As strict as a kangaroo.
287
00:17:45,360 --> 00:17:46,800
Wnat's the point in talking about this now?
288
00:17:46,800 --> 00:17:50,555
I want to understand why some things
in life happen like they do.
289
00:17:50,960 --> 00:17:54,555
I feel she never loved Tomas,
or me.
290
00:17:54,960 --> 00:17:56,997
I'm getting sick of your complaints.
291
00:17:57,440 --> 00:17:59,272
Sweetheart, I'm not complaining.
292
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
Especially since my son
got such a wonderful,
293
00:18:02,800 --> 00:18:05,040
beautiful, young wife.
294
00:18:05,040 --> 00:18:06,760
A man can only feel
like a real man
295
00:18:06,760 --> 00:18:10,560
when he's beside such a woman.
296
00:18:10,560 --> 00:18:12,160
Do you understand, sweetheart?
297
00:18:12,160 --> 00:18:13,389
Stop calling me that.
298
00:18:15,400 --> 00:18:16,674
A spoon might help.
299
00:18:20,360 --> 00:18:23,318
Two years after our wedding,
I was forbidden to enter this house.
300
00:18:24,040 --> 00:18:26,440
The first invitation came
only after Kajus was born.
301
00:18:26,440 --> 00:18:30,040
Ana, we are one family.
We all have to love one another.
302
00:18:30,040 --> 00:18:32,200
After all, we're not
like a pack of wolves.
303
00:18:32,200 --> 00:18:34,280
I think it's clear what I wanted to say.
304
00:18:34,280 --> 00:18:36,080
By the way,
did you lock-up your dog?
305
00:18:36,080 --> 00:18:37,600
Lets not talk about the dog
anymore tonight.
306
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
Especially to Nijole,
alright?
307
00:18:39,400 --> 00:18:41,835
I only want to know,
whether or not he's going to scare my kids.
308
00:18:45,160 --> 00:18:47,879
How I miss your femininity, and I...
309
00:18:54,440 --> 00:18:55,839
Drooling?
310
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
You know, you could be a
great couple with Nijole.
311
00:19:00,760 --> 00:19:04,520
- Like two women?
- Don't humor me. Like witches.
312
00:19:04,520 --> 00:19:08,115
For the past twenty years
you can't forget your offended manliness?
313
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Don't start, ok?
314
00:19:10,000 --> 00:19:13,789
You wanted to have a threesome -
me, Nijole and you.
315
00:19:14,280 --> 00:19:17,080
Like almost everything else in your life,
you succeeded.
316
00:19:17,080 --> 00:19:20,360
If you take me in front of your wife,
is it not cheating?
317
00:19:20,360 --> 00:19:21,600
But you liked it so much.
318
00:19:21,600 --> 00:19:24,480
I did. But I had to leave
and you stayed together.
319
00:19:24,480 --> 00:19:27,280
You could have married.
You could have.
320
00:19:27,280 --> 00:19:29,237
Only now are saying this.
321
00:19:30,440 --> 00:19:33,040
You know, I haven't been able
to get aroused with Nijole
322
00:19:33,040 --> 00:19:34,314
for quite a long time.
323
00:19:40,760 --> 00:19:42,671
Do you want to lick off
that chocolate?
324
00:19:43,720 --> 00:19:45,154
How about you?
325
00:19:56,240 --> 00:19:58,680
Oh, Prodigy son!
326
00:19:58,680 --> 00:20:00,360
Hello everybody!
327
00:20:00,360 --> 00:20:02,480
- Hello.
- Oh, Emestas!
328
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Merry Christmas!
329
00:20:03,480 --> 00:20:05,800
Why are you alone?
Where are Asia and the kids?
330
00:20:05,800 --> 00:20:09,280
I'd rather leave Asia far away
from you, you dirty man.
331
00:20:09,280 --> 00:20:10,760
Oh, don't say that.
332
00:20:10,760 --> 00:20:13,080
I can give a woman
some precious advice.
333
00:20:13,080 --> 00:20:15,469
After wards you'll be happy,
and very grateful.
334
00:20:17,000 --> 00:20:18,840
Dad, you really don't have anything
normal to wear?
335
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
Are you going to stay
in that robe all evening?
336
00:20:20,640 --> 00:20:22,240
This is my holiday robe!
337
00:20:22,240 --> 00:20:26,520
It's a Christmas present from Nijole.
I always put it on during Christmas
338
00:20:26,520 --> 00:20:28,720
to prove her respect for me.
339
00:20:28,720 --> 00:20:30,800
Don't listen to him.
He bought it himself.
340
00:20:30,800 --> 00:20:33,600
-What do you mean, myself?
- But the shirt I gave you for Christmas,
341
00:20:33,600 --> 00:20:36,280
you have yet to wear.
Even though the shirt was so beautiful.
342
00:20:36,280 --> 00:20:39,000
Why 'was'? It is.
Believe me.
343
00:20:39,000 --> 00:20:40,911
Because you've never put it on.
344
00:20:41,920 --> 00:20:46,400
I bought it looking at a photo of the President.
He has the same shirt.
345
00:20:46,400 --> 00:20:48,198
What President?
346
00:20:49,360 --> 00:20:54,920
Has this old bear with the robe
and badger socks worn you out already?
347
00:20:54,920 --> 00:20:58,240
He definitely has.
See, I can hardly walk. Well, come in.
348
00:20:58,240 --> 00:20:59,640
Well, just for a moment.
349
00:20:59,640 --> 00:21:02,160
- Mommy, we are going to Inga and Luka's.
-What do you mean, going?
350
00:21:02,160 --> 00:21:04,800
Uncle Emestas,
will we get some presents?
351
00:21:04,800 --> 00:21:05,915
Of course!
352
00:21:07,040 --> 00:21:09,800
Ana, smile. it's the holidays!
353
00:21:09,800 --> 00:21:11,360
You're right!
My dear, I told you the same.
354
00:21:11,360 --> 00:21:12,760
Ifs Christmas!
355
00:21:12,760 --> 00:21:13,880
Mommy, did you hear'?
356
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
There will be presents.
And perhaps the real Santa Claus.
357
00:21:16,720 --> 00:21:19,040
Do you remember that old man
with the white beard?
358
00:21:19,040 --> 00:21:20,760
No, I don't remember.
359
00:21:20,760 --> 00:21:23,360
Do you remember the presents?
The teddy bear with a sleigh?
360
00:21:23,360 --> 00:21:25,954
I want a teddy bear without a sleigh.
361
00:21:26,480 --> 00:21:28,160
Mmm, delicious.
You have great taste.
362
00:21:28,160 --> 00:21:30,276
Stop being so courteous.
I already know it.
363
00:21:33,080 --> 00:21:34,760
So where is Asia?
With the kids?
364
00:21:34,760 --> 00:21:37,480
No, she's not with the kids.
She felt the responsibility to visit her aunt.
365
00:21:37,480 --> 00:21:39,560
Al thought that woman
is worse than a small kid.
366
00:21:39,560 --> 00:21:40,038
And what about you?
367
00:21:41,080 --> 00:21:42,680
My friends invited me to “Oslo“.
368
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
Which “Oslo”?
369
00:21:43,680 --> 00:21:46,240
Ifs some new bar designed in a
Scandinavian style.
370
00:21:46,240 --> 00:21:49,080
With antlers, Eskimo drums
and Lithuanian traditions.
371
00:21:49,080 --> 00:21:51,680
Are you kidding?
372
00:21:51,680 --> 00:21:53,840
Ernest, take these souvenirs.
373
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
Nijole, you shouldn't have...
374
00:21:55,920 --> 00:21:58,280
Take them, take them.
375
00:21:58,280 --> 00:22:01,193
Take them and be careful that those deer
don't take you to somewhere in Norway.
376
00:22:05,720 --> 00:22:07,080
Can you explain
whats happening here?
377
00:22:07,080 --> 00:22:09,600
Don't raise your voice.
There's no need for my parents to hear.
378
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
Don't hush me! Let them hear!
379
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
Why didn't you tell me
were going to celebrate without the kids?
380
00:22:13,240 --> 00:22:15,920
We spent all evening
with them and now its getting late.
381
00:22:15,920 --> 00:22:18,320
I agreed to come only
because you said that this Christmas
382
00:22:18,320 --> 00:22:19,920
is a celebration for our whole family.
383
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Ifs not enough that some woman
feels like herself at home,
384
00:22:21,920 --> 00:22:22,990
the kids won't even be there.
385
00:22:24,160 --> 00:22:27,720
Sometimes you're so engaged with yourself
that you can't see whats going on around you.
386
00:22:27,720 --> 00:22:31,634
I've agreed with kids that they will spend
all evening with Emestas' family.
387
00:22:34,560 --> 00:22:37,000
Asta's parents have prepared
some sort of entertainment,
388
00:22:37,000 --> 00:22:38,832
with Santa Claus and presents.
389
00:22:39,640 --> 00:22:41,360
You saw how they were happy.
390
00:22:41,360 --> 00:22:43,120
Of course, you knew about this earlier
391
00:22:43,120 --> 00:22:44,920
and agreed on everything without me, right?
392
00:22:44,920 --> 00:22:49,640
Emestas told me that they're going to celebrate
with Asta without the kids.
393
00:22:49,640 --> 00:22:52,480
I thought its a great opportunity.
Why cant our kids spend some time with them?
394
00:22:52,480 --> 00:22:54,118
Their house is huge.
395
00:22:56,160 --> 00:22:57,719
There will be a lot of kids.
396
00:22:59,200 --> 00:23:01,160
Leja asked me three times,
when we will go.
397
00:23:01,160 --> 00:23:02,400
Exactly, when will we go.
398
00:23:02,400 --> 00:23:03,470
When we will go.
399
00:23:04,560 --> 00:23:06,960
Its wrong to leave them,
especially tonight.
400
00:23:06,960 --> 00:23:09,640
They are too small.
I don't want to be here without them.
401
00:23:09,640 --> 00:23:11,360
Too small..
402
00:23:11,360 --> 00:23:14,920
When you spent
the weekend by the sea,
403
00:23:14,920 --> 00:23:18,520
you easily left them
with your brother's family.
404
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
And when we took our
summer vacation,
405
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
kids stayed with Asia
and later with their grandparents.
406
00:23:23,400 --> 00:23:24,674
No problems.
407
00:23:25,000 --> 00:23:27,071
But that's was completely different!
408
00:23:27,720 --> 00:23:29,279
I thought you'd say so.
409
00:23:31,240 --> 00:23:33,400
We even prepared a surprise for you.
410
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
The kids wanted
to recite a poem for you.
411
00:23:36,000 --> 00:23:39,038
They were looking forward
to stay awake during Christmas night.
412
00:23:41,840 --> 00:23:43,956
Ana, we'll pick them up
tomorrow morning
413
00:23:44,520 --> 00:23:47,840
and spend three days in a row with them.
414
00:23:47,840 --> 00:23:49,592
I'm not talking about that now!
415
00:23:51,920 --> 00:23:53,399
My parents will get irritated.
416
00:23:54,240 --> 00:23:56,440
- Let's get out of here, ok?
- Are we still waiting for somebody?
417
00:23:56,440 --> 00:23:57,880
Maybe Christmas charolers?
418
00:23:57,880 --> 00:24:00,480
No. They start to sing
before the door is opened.
419
00:24:00,480 --> 00:24:02,600
Maybe Emestas has returned,
forgot something?
420
00:24:02,600 --> 00:24:03,431
Yeah, forgot.
421
00:24:03,880 --> 00:24:06,040
What does that surprise you?
Played with the kids and forgot something.
422
00:24:06,040 --> 00:24:07,269
Mom, ifs my guest.
423
00:24:10,800 --> 00:24:12,680
Son, will we have more guests?
424
00:24:12,680 --> 00:24:17,160
Hold on, I'll explain.
Come in! This is my mother...
425
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
- Hello, Karolis.
- Karolis. Our family friend.
426
00:24:20,160 --> 00:24:22,240
His family didn't manage
to return from their trip,
427
00:24:22,240 --> 00:24:23,880
sol invited him to celebrate with us.
428
00:24:23,880 --> 00:24:25,560
We can't leave him alone
on such an evening.
429
00:24:25,560 --> 00:24:27,600
Of course, my son, you're right.
430
00:24:27,600 --> 00:24:32,520
I brought something, so that it will be
twelve dishes as it should be.
431
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
Interesting.
432
00:24:33,520 --> 00:24:38,600
The only thing on your mind is food.
Invite him in.
433
00:24:38,600 --> 00:24:41,200
Ifs so nice and cozy here...
and the smell!
434
00:24:41,200 --> 00:24:43,360
I've been cooking for two entire days.
435
00:24:43,360 --> 00:24:46,480
At least once a year I enjoy cooking
with all of my heart.
436
00:24:46,480 --> 00:24:49,640
Even though my legs are weak.
Even father came to help me yesterday.
437
00:24:49,640 --> 00:24:52,320
You wont see him
in the kitchen on any other day.
438
00:24:52,320 --> 00:24:53,760
Well, unless he's eating.
439
00:24:53,760 --> 00:24:56,800
You know,
I hate to bother others...
440
00:24:56,800 --> 00:24:59,720
I know, how awful that is.
441
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
Are you talking about me?
442
00:25:01,000 --> 00:25:04,400
Who else?
You bothered me three times yesterday.
443
00:25:04,400 --> 00:25:05,880
But I needed some water.
444
00:25:05,880 --> 00:25:09,000
- And the other two reasons?
- You called me to show you where the salt is.
445
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
What should I do?
I couldn't find it.
446
00:25:12,320 --> 00:25:13,680
Everything is hided.
447
00:25:13,680 --> 00:25:16,320
The salt has been in the same place
for ten years.
448
00:25:16,320 --> 00:25:19,360
Oh, see how many
Christmas biscuits Karolis has brought!
449
00:25:19,360 --> 00:25:20,640
Hume-made'?
450
00:25:20,640 --> 00:25:22,760
I bought them on the way here.
451
00:25:22,760 --> 00:25:25,080
But Karolis enjoys cooking.
He owns a restaurant.
452
00:25:25,080 --> 00:25:26,920
- A restaurant?
- Yes.
453
00:25:26,920 --> 00:25:31,480
But we don't really make simple dishes.
More sophisticated dishes.
454
00:25:31,480 --> 00:25:33,120
You know, our desert cremes...
455
00:25:33,120 --> 00:25:35,760
- Richard, where is your jellied-meat?
-We'll only be eating it tomorrow.
456
00:25:35,760 --> 00:25:36,830
But where is it?
457
00:25:37,280 --> 00:25:40,920
What?
You didn't bring it in?
458
00:25:40,920 --> 00:25:43,000
I thought you
would bring it in the morning.
459
00:25:43,000 --> 00:25:44,080
Listen, Nijole...
460
00:25:44,080 --> 00:25:46,560
- I'll do it.
- Mom, wait, I'll go. Where is it?
461
00:25:46,560 --> 00:25:49,680
- No, I'll go myself.
- I'll help you Nijole. Just show me where it is.
462
00:25:49,680 --> 00:25:51,880
- You made the jellied-meat yourself?
- Yes.
463
00:25:51,880 --> 00:25:56,520
The best cooks, gynecologists
and clothing designers are men.
464
00:25:56,520 --> 00:25:58,238
Gynecologists as well?
465
00:25:58,640 --> 00:26:00,200
Did I say so?
466
00:26:00,200 --> 00:26:02,669
I heard it so.
467
00:26:15,200 --> 00:26:19,560
Once somebody ordered mango cream
with wild strawberries...
468
00:26:19,560 --> 00:26:22,160
- Tom, wheres Ana?
- Nowadays people use strawberries a lot.
469
00:26:22,160 --> 00:26:25,471
- Yes, but this was in January.
- Where is Ana?
470
00:26:41,280 --> 00:26:43,680
I'm guessing that these are
my favorite dumplings with mushrooms.
471
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
- Yes.
- You put a lot of effort.
472
00:26:46,320 --> 00:26:48,240
They're delicious
only because Elvyra helped me.
473
00:26:48,240 --> 00:26:50,040
I barely helped.
You made them all by yourself.
474
00:26:50,040 --> 00:26:51,760
- Elvyra, would you like to try my favorite?
- Sure.
475
00:26:51,760 --> 00:26:53,558
The beet salad looks delicious.
476
00:26:54,320 --> 00:26:55,920
Please, eat.
477
00:26:55,920 --> 00:26:58,880
So please eat, we definitely have enough.
The refrigerator is full.
478
00:26:58,880 --> 00:27:01,600
On Christmas Eve
everyone must taste all twelve dishes.
479
00:27:01,600 --> 00:27:04,797
- You probably don't like the food, right?
- No, ifs delicious.
480
00:27:05,080 --> 00:27:06,673
Karolis, eat!
481
00:27:07,960 --> 00:27:08,995
Richard, stop drinking.
482
00:27:10,080 --> 00:27:13,000
When my husband and I travel,
people are always asking us,
483
00:27:13,000 --> 00:27:15,240
what is a real Lithuanian
national dish.
484
00:27:15,240 --> 00:27:16,680
When did you go on a trip?
485
00:27:16,680 --> 00:27:18,680
At the beginning of summer.
We drove to Croatia.
486
00:27:18,680 --> 00:27:22,080
The kids really wanted to go.
Even though we have our own sea.
487
00:27:22,080 --> 00:27:24,960
I think people should travel
and spend time together more often.
488
00:27:24,960 --> 00:27:27,236
Otherwise it's possible
to become distant.
489
00:27:30,960 --> 00:27:35,080
Then we argued with Tom,
what the Lithuanian national food is.
490
00:27:35,080 --> 00:27:38,391
Italians have pizza.
Austrians - schnitzel ...
491
00:27:39,080 --> 00:27:42,280
Vienna has schnitzel,
not Austria.
492
00:27:42,280 --> 00:27:44,960
Zeppelins are Lithuanian.
493
00:27:44,960 --> 00:27:49,240
Zeppelins. Yeah, real Lithuanian word.
Zeppelins.
494
00:27:49,240 --> 00:27:50,880
You can also call them
“didzkukuliai.
495
00:27:50,880 --> 00:27:54,560
Linguists created “didzkukuliai“.
Zeppelins.
496
00:27:54,560 --> 00:27:56,200
Maybe potato sausages.
Or potato casserole.
497
00:27:56,200 --> 00:27:58,760
Potato casserole?
Another Lithuanian dish.
498
00:27:58,760 --> 00:28:00,956
- Dad, don't raise your voice.
- Potato casserole?)
499
00:28:01,320 --> 00:28:02,480
It is “kugelis“.
500
00:28:02,480 --> 00:28:04,320
Ku-ge-lis.
501
00:28:04,320 --> 00:28:06,834
And why everything made from potatos?
I don't understand.
502
00:28:08,040 --> 00:28:11,600
America with its fucking potatos
wasn't even discovered yet,
503
00:28:11,600 --> 00:28:14,040
but Lithuania already was.
Prospered.
504
00:28:14,040 --> 00:28:16,475
Then what dish
do you think is Lithuanian?
505
00:28:20,160 --> 00:28:22,674
Beaver stuffed with buckwheat.
506
00:28:23,120 --> 00:28:25,077
Buckwheat and mead.
507
00:28:29,200 --> 00:28:31,635
Dad, maybe you'd like some
Lithuanian cranberry drink?
508
00:28:33,280 --> 00:28:34,520
Why did you have
to talk about Croatia?
509
00:28:34,520 --> 00:28:35,640
Didn’t I tell the truth?
510
00:28:35,640 --> 00:28:37,680
I've asked you a hundred times
not to discuss our private matters
511
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
in front of strangers.
512
00:28:38,760 --> 00:28:39,880
And who here is a stranger?
Karolis?
513
00:28:39,880 --> 00:28:41,560
I think he's also a family man,
514
00:28:41,560 --> 00:28:43,278
who also travels somewhere
with his wife from time to time.
515
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
Besides, I'm not talking
about the really private things,
516
00:28:45,960 --> 00:28:48,160
like your peeing in the sink
because it is more convenient,
517
00:28:48,160 --> 00:28:50,880
because you can wash-up immediately
and you don't splash the toilet.
518
00:28:50,880 --> 00:28:52,439
Or that you iron your socks.
519
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
Why do you want
to ruin the entire evening?
520
00:28:56,480 --> 00:28:58,869
Why do you want
to ruin my entire life?
521
00:29:00,760 --> 00:29:04,600
One evening we met
a couple from Australia.
522
00:29:04,600 --> 00:29:06,040
He is an artist
who paints miniatures.
523
00:29:06,040 --> 00:29:07,951
We even went shopping with his wife.
524
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
We watched the sunset,
drank wine, talked...
525
00:29:10,360 --> 00:29:12,954
Could you please pass me that fish?
Haven't tried it yet.
526
00:29:14,520 --> 00:29:17,717
You are still young. Every moment
spent apart from your children is worth gold.
527
00:29:19,480 --> 00:29:22,200
Judging from their appearance,
they looked over sixty.
528
00:29:22,200 --> 00:29:24,960
But since they led a very healthy lifestyle,
they could have been even eighty years old.
529
00:29:24,960 --> 00:29:26,359
You're exaggerating.
530
00:29:28,920 --> 00:29:33,400
After the sunset,
a cold breeze came.
531
00:29:33,400 --> 00:29:36,080
They brought us some beautiful old-
fashioned blankets.
532
00:29:36,080 --> 00:29:37,840
We sat there like
some kind of Croatian Indians.
533
00:29:37,840 --> 00:29:39,160
That is,
if Indians live there.
534
00:29:39,160 --> 00:29:40,120
There aren't any Indians there.
535
00:29:40,120 --> 00:29:42,031
We drank wine and talked.
536
00:29:43,240 --> 00:29:44,640
Those blankets were so warm...
537
00:29:44,640 --> 00:29:47,640
- I'll go ahead and take one more piece.
- Karolis, would you like more cranberry drink?
538
00:29:47,640 --> 00:29:48,755
Is it tasty?
539
00:29:57,520 --> 00:29:58,400
On Purpose?
540
00:29:58,400 --> 00:30:00,240
I see your pleasure in trying to hurt me.
541
00:30:00,240 --> 00:30:01,958
I just can't understand, why?
542
00:30:02,440 --> 00:30:04,520
Maybe we should all
sit at the table in silence?
543
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
Or constantly listen
to your fathers escapades?
544
00:30:06,320 --> 00:30:08,440
I'm simply trying
to keep the conversation going.
545
00:30:08,440 --> 00:30:10,360
You're talking so much
that nobody can get a single word in.
546
00:30:10,360 --> 00:30:13,560
Maybe we could ask Karolis
to tell us something about his family?
547
00:30:13,560 --> 00:30:16,960
Leave Karolis alone, ok?
I'm starting to regret that we came here.
548
00:30:16,960 --> 00:30:19,080
And what did I say when we returned home
to turn off the water?
549
00:30:19,080 --> 00:30:21,120
I'm starting to regret
that we came together.
550
00:30:21,120 --> 00:30:22,560
And if you dare say something again...
551
00:30:22,560 --> 00:30:24,073
Will you please calm dawn?
552
00:30:28,240 --> 00:30:32,480
People abroad know almost nothing about us.
I mean, at least something positive.
553
00:30:32,480 --> 00:30:35,600
- Do we even have something positive?
- Sure, everybody does.
554
00:30:35,600 --> 00:30:39,360
Its just that they only know our bad side.
- Sorry mom.
555
00:30:39,360 --> 00:30:43,200
Like those crimes in Ireland.
Nobody can be sure ifs the work of Lithuanians.
556
00:30:43,200 --> 00:30:45,880
We got tired trying to prove
to those Australians,
557
00:30:45,880 --> 00:30:48,320
that we don't walk around with daggers
and we don't eat live dogs.
558
00:30:48,320 --> 00:30:49,760
Dogs?
559
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
Did you read what was announced
as one of the events of the year?
560
00:30:52,440 --> 00:30:56,000
Third place - the faggot parade!
Gay pride.
561
00:30:56,000 --> 00:30:59,520
Can people respect us,
if we don't even respect ourselves?
562
00:30:59,520 --> 00:31:01,560
- Richard . ..
-What?
563
00:31:01,560 --> 00:31:04,520
I'm politely asking
our culture-rich company:
564
00:31:04,520 --> 00:31:08,680
since when is a Lithuanian faggot parade
an event of the year?
565
00:31:08,680 --> 00:31:10,720
We've sold ourselves
to the Europe Union.
566
00:31:10,720 --> 00:31:14,200
With our dignity and conscience.
For a bottle of beer, you know?
567
00:31:14,200 --> 00:31:16,240
For a bar of soap.
568
00:31:16,240 --> 00:31:18,311
And what is that Europe Union anyway?
Tell me!
569
00:31:19,880 --> 00:31:22,030
A gay Masons project.
570
00:31:27,520 --> 00:31:29,200
You don't believe it?
571
00:31:29,200 --> 00:31:31,157
Then don't.
572
00:31:32,000 --> 00:31:33,718
Wait, you'll see.
573
00:31:47,440 --> 00:31:50,240
I'm calm.
Totally calm.
574
00:31:50,240 --> 00:31:52,560
Maybe just for once
you could try and understand me?
575
00:31:52,560 --> 00:31:54,437
Why should I always
have to understand you?
576
00:31:55,040 --> 00:31:58,237
You are a good husband, a great father,
but you know, this double life...
577
00:31:59,040 --> 00:32:00,713
I might not be able to control myself,
and tell your parents.
578
00:32:01,200 --> 00:32:02,873
You want me to beg you?
To entreat?
579
00:32:04,800 --> 00:32:07,155
Maybe once you'll need my help.
580
00:32:09,640 --> 00:32:12,200
Fine, I beg you.
581
00:32:12,200 --> 00:32:15,080
Can you stay in the kitchen
or living room for an hour'?
582
00:32:15,080 --> 00:32:16,912
Later you can come back.
- I won't come back.
583
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
And why especially tonight?
584
00:32:24,520 --> 00:32:28,480
Christmas might the only evening
of the year when we could be together.
585
00:32:28,480 --> 00:32:31,840
If not as a husband and wife,
but at least as close ones.
586
00:32:31,840 --> 00:32:34,593
When we arrived I trusted
in your kindness.
587
00:32:35,760 --> 00:32:37,680
But as it turns out
it was only because...
588
00:32:37,680 --> 00:32:39,880
Karolis will have to leave
early in the morning.
589
00:32:39,880 --> 00:32:41,320
For a very long,
long period.
590
00:32:41,320 --> 00:32:42,958
You do understand nothing,
don't you?
591
00:32:45,960 --> 00:32:48,349
- I understand. Indeed.
- You understand nothing.
592
00:32:49,160 --> 00:32:50,320
And you'll never understand.
593
00:32:50,320 --> 00:32:52,720
Better look after your dad.
It seems he overdosed.
594
00:32:52,720 --> 00:32:54,472
Fine,
I wont intrude.
595
00:32:54,880 --> 00:32:56,951
Where is other blanket?
Check in that one.
596
00:33:05,040 --> 00:33:06,800
Ann, why did you grow silent?
597
00:33:06,800 --> 00:33:10,720
I've been always curious what kind
of woman can be a muse of an artist?
598
00:33:10,720 --> 00:33:14,120
If she is solely
an inspirer doing nothing,
599
00:33:14,120 --> 00:33:18,880
or a housekeeper taking care of kids
and household allowing her genius to create?
600
00:33:18,880 --> 00:33:21,320
- They invite us.
- To Australia?
601
00:33:21,320 --> 00:33:23,630
- They have a villa in north of the France.
- My dream land.
602
00:33:25,200 --> 00:33:26,960
Elvyra, would you like something?
603
00:33:26,960 --> 00:33:29,634
No, thank you.
There will be a desert, right?
604
00:33:30,000 --> 00:33:32,200
Certainly!
And fortunetelling.
605
00:33:32,200 --> 00:33:33,680
Fortunetelling?
606
00:33:33,680 --> 00:33:37,000
Otherwise we won't get to know
what the new year will bring us!
607
00:33:37,000 --> 00:33:38,800
Nonsense.
608
00:33:38,800 --> 00:33:42,360
No more nonsense than Christs birth.
From the immaculate conception.
609
00:33:42,360 --> 00:33:44,000
Then why do you sit
at this table?
610
00:33:44,000 --> 00:33:47,320
Why do you cross yourself and say your prayers
if you don't believe in God?
611
00:33:47,320 --> 00:33:48,120
And you?
612
00:33:48,120 --> 00:33:49,872
Do you believe in both
Christ and horoscopes?
613
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
When was the last time
you visited church?
614
00:33:52,080 --> 00:33:52,840
Father, stop.
615
00:33:52,840 --> 00:33:54,280
Ten years ago
during an excursion to Warsaw?
616
00:33:54,280 --> 00:33:55,880
It's not your damned business.
617
00:33:55,880 --> 00:33:58,030
I'm not the fucking slave
618
00:33:58,600 --> 00:34:02,080
having nothing apart from that silly fairy-tale
about the kingdom of heaven.
619
00:34:02,080 --> 00:34:05,391
Here I have something
to drink and to eat.
620
00:34:06,080 --> 00:34:08,480
I have reasons to be happy.
621
00:34:08,480 --> 00:34:09,595
Father, sit down.
622
00:34:10,120 --> 00:34:11,080
What do you want?
623
00:34:11,080 --> 00:34:12,070
Sit.
624
00:34:22,680 --> 00:34:23,954
I’m sorry.
625
00:34:36,240 --> 00:34:37,389
I’m sorry.
626
00:36:36,600 --> 00:36:38,720
Ifs a pity we have only five forms.
627
00:36:38,720 --> 00:36:40,240
I didn't know Karolis would be here.
628
00:36:40,240 --> 00:36:41,120
What's that?
629
00:36:41,120 --> 00:36:43,800
Luck forms made of lead
for fortunetelling.
630
00:36:43,800 --> 00:36:46,952
- A Latvian tradition.
- Yes, Latvian.
631
00:36:47,840 --> 00:36:51,629
I was born not far from Latvia.
Relatives send them to me every year.
632
00:36:52,320 --> 00:36:54,118
Sure. You are a true Latvian.
633
00:36:54,520 --> 00:36:56,400
Didn't you think
about having some spare forms?
634
00:36:56,400 --> 00:36:58,560
What would you do if
all the grandchildren had arrived?
635
00:36:58,560 --> 00:37:00,520
Then you and I
wouldnt guess our fortunes.
636
00:37:00,520 --> 00:37:03,080
Perhaps its for the best.
What kind of luck waits for us anyway?
637
00:37:03,080 --> 00:37:05,640
Can we stop
all this fortunetelling this evening?
638
00:37:05,640 --> 00:37:07,720
No, we can't break with tradition.
639
00:37:07,720 --> 00:37:09,233
We'll use the five.
640
00:37:09,680 --> 00:37:10,960
We could pull straws.
641
00:37:10,960 --> 00:37:13,320
The one who’ll get the shortest
wont get his fortune told.
642
00:37:13,320 --> 00:37:15,880
That’s the difference between
Lithuanians and Latvians.
643
00:37:15,880 --> 00:37:20,640
Latvians conjure who’ll be the happiest,
and we guess who’ll be the least happy -
644
00:37:20,640 --> 00:37:23,519
who’ll be the first
to kick the bucket.
645
00:37:26,240 --> 00:37:27,400
Thank you.
646
00:37:27,400 --> 00:37:28,549
You're welcome.
647
00:37:32,160 --> 00:37:35,471
- Pity. Our guest doesn't get a form.
- Karolis has no luck.
648
00:37:35,600 --> 00:37:38,640
Stop. This is just a game.
I'm only here as a guest.
649
00:37:38,640 --> 00:37:40,677
We could have one
form for us both.
650
00:37:42,560 --> 00:37:46,400
Rubbish! You can't see
the future anyway.
651
00:37:46,400 --> 00:37:49,840
You can see it, but it doesn't mean
it will come true.
652
00:37:49,840 --> 00:37:55,240
Every year my luck looked
like money right, mom?
653
00:37:55,240 --> 00:37:57,200
So what? Nothing!
654
00:37:57,200 --> 00:37:58,480
Stop it.
655
00:37:58,480 --> 00:37:59,880
Stop it, really.
656
00:37:59,880 --> 00:38:03,800
Do you have a camera?
I could film the process. Id be more useful.
657
00:38:03,800 --> 00:38:04,960
Richard, you have a camera.
658
00:38:04,960 --> 00:38:06,600
I have it somewhere.
659
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
But I don't know
if I have any blank tapes.
660
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
You have hundreds of tapes.
Check, erase one and...
661
00:38:10,960 --> 00:38:13,474
Fine, don't be so bossy.
I'll try to find one.
662
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
Don’t just try, find one.
663
00:38:29,520 --> 00:38:30,919
Richard, hurry!
664
00:38:31,760 --> 00:38:33,797
Fuck you.
665
00:38:53,520 --> 00:38:54,590
Maybe more fire?
666
00:38:55,240 --> 00:38:57,000
You want to burn my hand?
667
00:38:57,000 --> 00:38:58,877
Have you watched
the late movie recently?
668
00:38:59,320 --> 00:39:01,080
We sleep at nights.
669
00:39:01,080 --> 00:39:02,880
Does anybody watch them at all?
670
00:39:02,880 --> 00:39:04,600
I do and I like them.
671
00:39:04,600 --> 00:39:06,640
Sure, sometimes they are a bit strange.
672
00:39:06,640 --> 00:39:08,160
They’re not normal.
673
00:39:08,160 --> 00:39:10,356
-What was it about?
- About guessing the future.
674
00:39:10,760 --> 00:39:13,960
- Clearly, another piece of shit.
- Dad, let him finish. The mans talking.
675
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
About guessing
the future using sperm.
676
00:39:15,960 --> 00:39:17,000
What?
677
00:39:17,000 --> 00:39:19,600
- Sperm? Did I hear that right?
- Yes.
678
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
- Sperm, seriously?
- Yes. One woman...
679
00:39:21,000 --> 00:39:22,840
could guess,
how many children she will have?
680
00:39:22,840 --> 00:39:26,071
No, no.
About the future.
681
00:39:26,520 --> 00:39:28,680
So that woman worked in a laundry.
682
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
Once somebody brought in a black shirt
with obvious sperm stains.
683
00:39:32,440 --> 00:39:33,794
Film this!
684
00:39:34,400 --> 00:39:38,600
Well, maybe the guy was jacking off...
Its not important.
685
00:39:38,600 --> 00:39:44,551
That woman began to look at those white stains
and images appeared in her mind.
686
00:39:48,480 --> 00:39:51,120
Look, what your luck looks like -
like a bird, a pheasant.
687
00:39:51,120 --> 00:39:53,000
Have you ever even seen
a live pheasant?
688
00:39:53,000 --> 00:39:54,720
Yes, on a a box of candy.
689
00:39:54,720 --> 00:39:57,189
Who cares about the candy.
That's my future!
690
00:39:57,520 --> 00:39:58,320
Karolis, continue.
691
00:39:58,320 --> 00:40:02,400
- Son, maybe not on an evening like this.
- Mom, come on...
692
00:40:02,400 --> 00:40:07,960
So that woman found out that the guy
divorced his wife.
693
00:40:07,960 --> 00:40:10,560
And then he left his small town.
694
00:40:10,560 --> 00:40:14,000
It means, there is a road in his life
and a fork in the road.
695
00:40:14,000 --> 00:40:17,280
Everything is just like
the sperm stain pattern.
696
00:40:17,280 --> 00:40:18,600
Nonsense.
697
00:40:19,560 --> 00:40:23,680
No! She told her friend about this
and the next day
698
00:40:23,680 --> 00:40:26,400
she came with her husband and said:
“Tell us our future.“
699
00:40:26,400 --> 00:40:32,440
That scene was very powerful.
An empty laundry,
700
00:40:32,440 --> 00:40:36,760
only the couple
and the washing machines going around.
701
00:40:36,760 --> 00:40:41,480
First the laundress refused, she felt ashamed
in front of the man and tried to make a joke of it.
702
00:40:41,480 --> 00:40:45,240
But the friend had problems with her husband
and did not tell anyone about them.
703
00:40:45,240 --> 00:40:46,840
They were very sensitive.
704
00:40:46,840 --> 00:40:49,434
They needed to get some answers.
705
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
And then the laundress finally agreed
and can you imagine?
706
00:40:52,320 --> 00:40:53,800
The husband pulled out his...
707
00:40:53,800 --> 00:40:56,720
Look, this is totally obscene.
Stop this nonsense.
708
00:40:56,720 --> 00:40:59,280
No, no, let him finish.
I liked it.
709
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
- Mom, its a movie.
- Until the end, ok?
710
00:41:01,280 --> 00:41:03,112
What are you filming?
711
00:41:08,880 --> 00:41:11,040
Darling, play your music.
712
00:41:11,040 --> 00:41:12,840
Oh, its Darling now, is it?
713
00:41:12,840 --> 00:41:14,880
I was angry about the drinking
only because of the others.
714
00:41:14,880 --> 00:41:17,952
You can drink as much as you want.
I like you even more then.
715
00:41:18,800 --> 00:41:20,040
This is a surprise.
716
00:41:20,040 --> 00:41:22,120
I remember the day
when you bought my mother,
717
00:41:22,120 --> 00:41:24,031
may she rest in peace, a fur coat.
718
00:41:24,480 --> 00:41:26,232
- What fur coat?
- Have you forgotten?
719
00:41:26,560 --> 00:41:30,160
That day we listened to music, drank wine,
and suddenly you say - lets go.
720
00:41:30,160 --> 00:41:34,279
You took us both by the hand
and we went to the shopping mall.
721
00:41:34,960 --> 00:41:35,995
Did you forget?
722
00:41:37,320 --> 00:41:40,200
I am just amazed about the way
in which you tell the story,
723
00:41:40,200 --> 00:41:43,238
its as if I bought you an airplane.
724
00:41:45,280 --> 00:41:49,800
I wonder what this is?
A pheasant or a kangaroo?
725
00:41:49,800 --> 00:41:51,279
I don't know.
726
00:42:48,800 --> 00:42:54,318
See, Elvyra. Did you notice
that portrait of a dog? Our dog Leo.
727
00:42:54,840 --> 00:42:58,080
He was a fantastic dog.
Had to be put to sleep.
728
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
But he was our second dog.
729
00:42:59,880 --> 00:43:01,720
The first was a bitch.
730
00:43:01,720 --> 00:43:03,240
Named Elvyra.
731
00:43:03,240 --> 00:43:04,320
You’re lying.
732
00:43:04,320 --> 00:43:08,680
No, I don't lie.
She was such an bad-mannered,
733
00:43:08,680 --> 00:43:11,194
stupid Dalmatian,
she couldn’t be trained.
734
00:43:11,800 --> 00:43:15,509
And Leo? Brought you newspapers
and licked your feet and hands?
735
00:43:15,960 --> 00:43:17,109
Leo...
736
00:43:17,960 --> 00:43:24,000
Leo was the only one
with whom I could talk to man to man.
737
00:43:24,000 --> 00:43:25,360
Understand?
738
00:43:25,360 --> 00:43:28,273
Sorry. Sorry, Elvyra.
739
00:43:55,160 --> 00:43:58,118
Lets see,
how did we do filming our luck?
740
00:44:44,280 --> 00:44:46,800
Richard, hurry!
We're starting.
741
00:44:46,800 --> 00:44:47,949
I'm coming.
742
00:45:07,080 --> 00:45:08,229
Stop filming.
743
00:45:10,040 --> 00:45:12,350
- Why did you cover up?
- Stop filming.
744
00:45:13,440 --> 00:45:16,558
It's the first time it went so well.
What happened?
745
00:45:17,000 --> 00:45:18,513
What if somebody sees it?
746
00:45:31,800 --> 00:45:33,234
What if your wife sees it?
747
00:45:33,440 --> 00:45:35,317
My wife doesn't go
through my belongings.
748
00:45:35,600 --> 00:45:36,960
You have been living together
for so many years.
749
00:45:36,960 --> 00:45:38,519
It's impossible
she doesn't suspect anything.
750
00:45:39,240 --> 00:45:42,600
I’ve never had the feeling that she knows.
Relax.
751
00:45:42,600 --> 00:45:44,238
What would she do, if she found out?
752
00:45:48,600 --> 00:45:49,999
I don't know.
753
00:45:57,320 --> 00:46:01,598
If Tomas saw this,
he would kick me out.
754
00:46:02,600 --> 00:46:04,560
And would demand a divorce.
755
00:46:04,560 --> 00:46:06,870
Oh, ifs better
not to think about it.
756
00:46:36,840 --> 00:46:37,955
Maybe more fire?
757
00:46:38,560 --> 00:46:40,312
You want to burn my hand?
758
00:46:40,400 --> 00:46:42,840
Have you watched the late movie recently?
759
00:46:42,840 --> 00:46:44,440
We sleep at nights.
760
00:46:44,440 --> 00:46:46,320
Does anybody watch them at all?
761
00:46:46,320 --> 00:46:48,000
I do and I like them.
762
00:46:48,000 --> 00:46:49,877
Sure, sometimes they are a bit
763
00:46:56,640 --> 00:46:59,120
Listen, why, why? Why you?
764
00:46:59,120 --> 00:47:01,280
If anyone should be ashamed,
then they should be.
765
00:47:01,280 --> 00:47:04,955
You didn't screw her mother,
she screwed your father. And he screwed her.
766
00:47:06,080 --> 00:47:07,880
I need some air,
I need to breath.
767
00:47:07,880 --> 00:47:09,280
Look, look at me.
768
00:47:09,280 --> 00:47:11,999
How many time have you told me
that she means nothing to you?
769
00:47:13,120 --> 00:47:15,600
How many times were you angry
when I said I do not believe you?
770
00:47:15,600 --> 00:47:18,760
Were you angry? Were you?
- I was angry...
771
00:47:18,760 --> 00:47:23,480
Get it together. Think,
what are you suffering for'? Huh? For her?
772
00:47:23,480 --> 00:47:25,994
I want to go. I...
Just for a moment.
773
00:47:35,320 --> 00:47:38,280
- How could you, whore!
- You should have looked after your husband.
774
00:47:38,280 --> 00:47:42,040
I know my husband very well.
He'd never look at other woman.
775
00:47:42,040 --> 00:47:44,440
You ve been writhing
around him like a snake.
776
00:47:44,440 --> 00:47:46,120
I'm not going to listen to this.
777
00:47:46,120 --> 00:47:48,800
Listen. You took my son from me.
Turned him against me.
778
00:47:48,800 --> 00:47:52,919
Now you want my husband?
You whore. My life is destroyed.
779
00:48:05,440 --> 00:48:10,469
Out of here! Out, out!
Get lost! All of you.
780
00:48:36,960 --> 00:48:38,720
-What are you doing?
- Stay away, mom, ok?
781
00:48:38,720 --> 00:48:40,200
- He's your father!
- I know.
782
00:48:40,200 --> 00:48:43,716
- Nijole, help me!
- Mom, stay away. I won't hurt him.
783
00:48:46,680 --> 00:48:48,717
What are you thinking, huh?
784
00:48:49,880 --> 00:48:52,679
Can you imagine how I feel right now?
785
00:48:53,320 --> 00:48:55,680
Don't forget you are my son.
786
00:48:55,680 --> 00:48:57,640
Don't you dare raise
a hand against your father.
787
00:48:57,640 --> 00:49:02,874
You should have remembered
that I'm your son.
788
00:49:03,440 --> 00:49:07,399
Son, you cant condemn me
without knowing how it happened.
789
00:49:08,400 --> 00:49:09,840
How it happened?
790
00:49:09,840 --> 00:49:12,760
You should ask first,
and strike later.
791
00:49:12,760 --> 00:49:14,512
So, how did it happen, Dad, huh?
792
00:49:15,280 --> 00:49:18,720
Untie me. Do you hear me?
And show some respect.
793
00:49:18,720 --> 00:49:20,677
Whats that stench?
Your hands?
794
00:49:21,920 --> 00:49:24,160
- I helped mother to out onions.
- Tomas, untie your father.
795
00:49:24,160 --> 00:49:27,120
Father hasn't answered my question.
How did it happen?
796
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
You should look after
your young wife better.
797
00:49:29,280 --> 00:49:31,556
Mom, he hasn't answered
my question yet.
798
00:49:34,600 --> 00:49:36,000
What the fuck are you
looking at?
799
00:49:36,000 --> 00:49:37,480
Go to the kitchen!
800
00:49:37,480 --> 00:49:40,472
See? She walks with a hop!
801
00:49:40,640 --> 00:49:42,160
So I ask you,
who is deceiving whom?
802
00:49:42,160 --> 00:49:42,880
Shut up!
803
00:49:42,880 --> 00:49:46,280
I want to know, who is the bigger betrayer -
me or your mother'?
804
00:49:46,280 --> 00:49:47,873
Can you shut up?
805
00:49:59,160 --> 00:50:01,800
Tomas. She is innocent.
806
00:50:01,800 --> 00:50:02,631
Who, mother?
807
00:50:03,640 --> 00:50:04,960
No, Ana.
808
00:50:05,880 --> 00:50:07,598
She is totally innocent.
809
00:50:12,240 --> 00:50:14,231
I took her myself.
810
00:50:29,720 --> 00:50:31,800
Every person secretly desires
811
00:50:31,800 --> 00:50:33,960
to forget about shame and
become defenseless, at least once.
812
00:50:33,960 --> 00:50:35,400
- Defenseless?
- Yes.
813
00:50:35,400 --> 00:50:39,200
All of us silently wished
that somebody would see us naked.
814
00:50:39,200 --> 00:50:43,159
Do you remember in childhood,
the excitement of seeing your parents naked?
815
00:50:44,200 --> 00:50:48,273
Or vice versa. You get excited
knowing somebody is looking at you.
816
00:50:48,960 --> 00:50:51,110
Have you ever experienced that?
- Yes.
817
00:50:52,080 --> 00:50:53,150
Tell me.
818
00:50:56,080 --> 00:50:58,360
We have a neighbor
who usually smokes on the balcony,
819
00:50:58,360 --> 00:50:59,873
which faces our bedroom window.
820
00:51:01,240 --> 00:51:05,320
Once Tomas and I wanted to make love,
the children were staying with friends.
821
00:51:05,320 --> 00:51:09,109
Actually, there was only Kajus then,
Leja wasn't born yet...
822
00:51:09,920 --> 00:51:11,035
And?
823
00:51:14,040 --> 00:51:15,240
It was summer twilight.
824
00:51:15,240 --> 00:51:18,400
I opened the curtains.
Tomas didn't even notice anything.
825
00:51:18,400 --> 00:51:20,360
And the neighbor
just stood there stunned.
826
00:51:20,360 --> 00:51:24,274
Forgot his cigarette and barely managed
to put his hand under his robe.
827
00:51:24,960 --> 00:51:28,112
It was sweet. I came crying.
It was such a strong orgasm.
828
00:51:30,800 --> 00:51:34,873
I don't like it. I don't want to
and I'm afraid somebody will see this.
829
00:51:51,000 --> 00:51:52,480
Wheres my toothbrush?
830
00:51:52,480 --> 00:51:56,200
Tomas, forgive me.
Forgive me, I beg you.
831
00:51:56,200 --> 00:51:59,800
I know that there is no excuse for me.
Tomas, don't stay silent.
832
00:51:59,800 --> 00:52:01,920
Say something. I don't know,
shoot, hit me, scream...
833
00:52:01,920 --> 00:52:04,840
Do what you want. You have no idea
how I want to apologize.
834
00:52:04,840 --> 00:52:06,400
Found it!
835
00:52:06,400 --> 00:52:08,232
Who puts toothbrushes
next to socks?
836
00:52:08,960 --> 00:52:10,633
Forgive me.
837
00:52:14,000 --> 00:52:15,320
Why didn't you tell me earlier?
838
00:52:15,400 --> 00:52:18,597
How could I do that with your father?
It is inconceivable.
839
00:52:20,040 --> 00:52:21,360
What did he say?
840
00:52:25,840 --> 00:52:27,990
I did not need
to hear what he said.
841
00:52:31,080 --> 00:52:32,640
So much has time has passed
842
00:52:32,640 --> 00:52:34,920
and only now
I realize how all this weighted on me.
843
00:52:34,920 --> 00:52:37,594
The truth, whatever it is,
can bring me relief.
844
00:52:38,440 --> 00:52:40,920
Ana, what would you have done
if you became pregnant?
845
00:52:40,920 --> 00:52:43,000
What would I have done? I don't know.
I would have killed myself.
846
00:52:43,000 --> 00:52:45,120
I really would have slit my wrists.
847
00:52:45,120 --> 00:52:47,555
I think ifs time
to finish this conversation.
848
00:52:48,640 --> 00:52:50,160
You calmed down so quickly?
849
00:52:50,160 --> 00:52:51,840
I can not judge my father.
850
00:52:51,840 --> 00:52:55,560
I can have my own opinion about him,
but he is my father.
851
00:52:55,560 --> 00:52:56,755
That is the only reason?
852
00:53:00,720 --> 00:53:01,994
No, Ana.
853
00:53:02,520 --> 00:53:07,230
I hope for our mutual understanding.
854
00:53:40,520 --> 00:53:41,360
I'll delete it, if that’s what you want.
855
00:53:41,360 --> 00:53:42,720
I'll delete it, if that’s what you want.
856
00:53:42,720 --> 00:53:43,516
Really?
857
00:53:44,000 --> 00:53:50,076
Yes, if it will make you calmer.
I don't want you to live in fear.
858
00:53:52,720 --> 00:53:54,677
You are so sweet.
859
00:54:18,000 --> 00:54:20,879
Ana wanted it.
860
00:54:22,360 --> 00:54:24,160
She came
when I was alone at home.
861
00:54:24,160 --> 00:54:25,640
She came
when I was alone at home.
862
00:54:25,640 --> 00:54:27,551
I'm only human.
863
00:54:27,720 --> 00:54:30,720
I didn't have the strength
neither to turn her away nor deny her.
864
00:54:30,720 --> 00:54:32,279
You're disturbing my reading.
865
00:54:34,640 --> 00:54:38,998
If you could believe
that it happened only once.
866
00:54:39,520 --> 00:54:41,238
Forgive me.
If you could just forgive me.
867
00:54:41,680 --> 00:54:44,040
If you weren't talking to me now
868
00:54:44,040 --> 00:54:46,350
I wouldn't dare to believe
you are going to untie me.
869
00:54:46,880 --> 00:54:52,920
I know, I deserve to be tied
up like some mad dog.
870
00:54:52,920 --> 00:54:54,991
I've seen all those tapes.
871
00:54:56,720 --> 00:54:58,560
What? All of them?
872
00:54:58,560 --> 00:55:01,916
Yes, all of them.
You two were fucking everywhere.
873
00:55:02,720 --> 00:55:06,190
In the bedroom, kitchen,
bathroom and even in this bed.
874
00:55:07,600 --> 00:55:09,440
How many years
has it been going on?
875
00:55:09,440 --> 00:55:10,191
Years?
876
00:55:11,040 --> 00:55:12,519
Well, months, days?
877
00:55:13,560 --> 00:55:15,312
Almost one and a half.
But she...
878
00:55:15,640 --> 00:55:16,600
Stop making excuses.
879
00:55:16,600 --> 00:55:18,830
You are who you are.
I'm not going to change you.
880
00:55:21,160 --> 00:55:22,480
Are you going to leave me?
881
00:55:24,600 --> 00:55:28,275
If I didn't leave you thirty years ago,
I won't leave you now.
882
00:55:28,840 --> 00:55:33,040
Its good there were only family
and friends tonight.
883
00:55:33,040 --> 00:55:34,480
And Elvyra?
884
00:55:34,480 --> 00:55:35,600
What about her'?
885
00:55:35,600 --> 00:55:38,920
What kind of relationship do you have?
Are you friends?
886
00:55:38,920 --> 00:55:41,992
Remember, when she came from the restaurant
drunk on champagne?
887
00:55:43,000 --> 00:55:45,880
Do you know what she wanted?
To fuck only me.
888
00:55:45,880 --> 00:55:48,240
Not like were used to,
all three of us together.
889
00:55:48,240 --> 00:55:49,469
And you call her a friend?
890
00:55:50,360 --> 00:55:53,240
After that she left.
- Did you have sex then?
891
00:55:53,240 --> 00:55:56,160
-What?
- Did you have sex without me?
892
00:55:56,160 --> 00:55:57,594
No. Not then.
893
00:55:59,120 --> 00:56:01,873
Perhaps its Karolis.
He said he must leave early.
894
00:56:03,080 --> 00:56:06,072
That's good
that he left so early.
895
00:56:06,720 --> 00:56:08,279
He is a bit shady, you know?
896
00:56:09,120 --> 00:56:10,400
Maybe gay?
897
00:56:10,400 --> 00:56:12,120
You need to see a doctor,
you know.
898
00:56:12,120 --> 00:56:14,714
You call every more or less
decent man gay.
899
00:56:15,400 --> 00:56:20,395
And you just had to get on my nerves
with the wrinkled shirt, didn't you.
900
00:56:21,360 --> 00:56:25,399
Anyway ifs good
that only have close friends are here.
901
00:56:25,920 --> 00:56:29,231
I'll go to check
if the doors are locked.
902
00:56:30,040 --> 00:56:31,269
Untie me.
903
00:56:31,800 --> 00:56:32,835
Untie me!
904
00:56:34,120 --> 00:56:36,160
My hands and legs are getting numb.
905
00:56:36,160 --> 00:56:39,118
When you come back,
I'll tell you something as well.
906
00:56:43,040 --> 00:56:45,714
Have you been with another man?
907
00:56:46,120 --> 00:56:47,235
Don't ask.
908
00:56:48,320 --> 00:56:50,152
Give me a hint at least.
909
00:59:12,880 --> 00:59:15,520
So, we could tell
my fortune now.
910
00:59:16,000 --> 00:59:18,320
There were not enough lead forms
for us both, right?
911
00:59:18,320 --> 00:59:20,550
You are insane.
This is a reason I like you.
912
00:59:21,840 --> 00:59:24,150
- Wait until it dries.
- OK.
913
00:59:25,840 --> 00:59:27,114
I want to also.
914
00:59:30,240 --> 00:59:31,992
It smells of life.
915
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
- How did you find me?
- I wasn’t looking for you.
916
00:59:37,040 --> 00:59:38,713
So how did you end up
at that bar specifically?
917
00:59:39,440 --> 00:59:40,714
Well where should I go?
918
00:59:40,960 --> 00:59:42,800
I don't want to be a burden to Nijolé.
919
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
That man
who took your children said
920
00:59:44,800 --> 00:59:46,960
that it should be
a good time at the Oslo bar.
921
00:59:46,960 --> 00:59:49,760
Ernestas. The children
were taken by Ernestas.
922
00:59:49,760 --> 00:59:52,070
Yes, it was really fun
at that bar.
923
01:00:36,000 --> 01:00:37,035
Don't hurry.
924
01:00:38,920 --> 01:00:40,240
What? What you are doing here?
925
01:00:40,560 --> 01:00:42,517
- I came to see you.
- What do you mean to see me?
926
01:00:42,640 --> 01:00:44,870
- Make love to me.
- Are you crazy?
927
01:00:45,440 --> 01:00:47,080
I want you here and now.
928
01:00:47,080 --> 01:00:49,117
I don't care
if somebody walks in.
929
01:00:49,680 --> 01:00:51,239
Don't come closer.
930
01:00:53,520 --> 01:00:56,592
When you wanted to we met
during your lunch break, right?
931
01:00:57,000 --> 01:00:59,958
We made love and then you didn't care
that somebody could walk in on us.
932
01:01:00,400 --> 01:01:03,153
I pleasured you
regardless of if I wanted to or not.
933
01:01:04,200 --> 01:01:06,240
Do you remember that night
near the cathedral...
934
01:01:06,240 --> 01:01:07,150
Be quite!
935
01:01:07,440 --> 01:01:10,080
Or the intersection
by the green bridge when you managed
936
01:01:10,080 --> 01:01:12,080
to come in my mouth
while the light was red.
937
01:01:12,080 --> 01:01:13,240
Let's meet tomorrow
and talk then.
938
01:01:13,240 --> 01:01:14,196
Talk?
939
01:01:14,760 --> 01:01:15,955
OK. Not only talk.
940
01:01:16,400 --> 01:01:17,640
What do you mean not only?
941
01:01:17,640 --> 01:01:19,480
Will we go to dance salsa
or to some museum?
942
01:01:19,480 --> 01:01:22,680
Or will we have dinner'?
Or that “not only“ means we will have sex
943
01:01:22,680 --> 01:01:24,239
regardless of if I want it or not?
944
01:01:24,760 --> 01:01:26,956
Why tomorrow?
Were meeting now.
945
01:01:27,960 --> 01:01:29,680
Listen, I wanted
to tell you the truth.
946
01:01:29,680 --> 01:01:31,240
I was supposed to celebrate
Christmas only with friends.
947
01:01:31,240 --> 01:01:34,278
But at the last moment Asia persisted
and I had to take her with me.
948
01:01:34,880 --> 01:01:36,917
That’s how it is.
- As it is now?
949
01:01:38,000 --> 01:01:40,833
OK. Let's meet in 20 minutes.
And we'll go wherever you want.
950
01:01:43,800 --> 01:01:45,837
What are you going
to say to Asta? Lie?
951
01:01:46,440 --> 01:01:47,840
Whats the difference?
952
01:01:47,840 --> 01:01:50,560
- You know she means nothing to me.
- You lie to her and to me.
953
01:01:50,560 --> 01:01:51,675
Step back!
954
01:01:52,440 --> 01:01:55,637
What if I tell her I got pregnant from you
and what I did after?
955
01:01:59,800 --> 01:02:01,438
Don't you dare.
956
01:02:01,880 --> 01:02:04,633
Are you scared?
it's too late. I called her.
957
01:02:14,560 --> 01:02:15,880
You lie.
958
01:02:17,320 --> 01:02:19,789
Go and ask her
if she got my Christmas greetings.
959
01:02:24,800 --> 01:02:27,155
No. You didn't do that.
960
01:02:32,200 --> 01:02:35,280
I'm so sorry. I didn't that.
Forgive me. Stand up.
961
01:02:35,280 --> 01:02:39,200
Come on. Oh, what a wound.
Careful.
962
01:02:39,200 --> 01:02:41,350
I have some napkins somewhere.
963
01:02:41,560 --> 01:02:43,073
Stop searching.
Theres plenty of paper here.
964
01:02:49,480 --> 01:02:52,640
You know, this has been
a really shitty day.
965
01:02:52,640 --> 01:02:54,472
And now my head.
What happened, happened.
966
01:02:55,040 --> 01:02:57,873
But if you
don't do as I say, I'll slit my wrists.
967
01:02:59,760 --> 01:03:01,398
Don't do anything stupid!
968
01:03:02,040 --> 01:03:03,553
I thought you love me.
969
01:03:04,200 --> 01:03:06,360
I thought that eventually
things would get better.
970
01:03:06,360 --> 01:03:07,960
You told me you'll be out
with your coworkers.
971
01:03:07,960 --> 01:03:09,712
- Yes, with coworkers, but.
- And your wife?
972
01:03:11,080 --> 01:03:13,435
I've never seen her
as charming as today.
973
01:03:13,760 --> 01:03:15,512
-What do you want from me?
- Touch yourself.
974
01:03:16,800 --> 01:03:18,279
-What?
- Pull it out.
975
01:03:20,600 --> 01:03:21,720
But its limp.
976
01:03:21,720 --> 01:03:23,757
You know how it can be.
I can't do it like that.
977
01:03:25,360 --> 01:03:26,350
Just do it!
978
01:03:28,200 --> 01:03:30,032
- Ana...
- I said - do it!
979
01:03:36,200 --> 01:03:38,191
Oh, your wife's perfume
is so nice.
980
01:03:38,720 --> 01:03:40,800
I never thought
it could excite me so much.
981
01:03:40,800 --> 01:03:41,756
Do it, do it!
982
01:03:42,360 --> 01:03:45,830
Sometimes it was so limp
during our lunch times.
983
01:03:46,320 --> 01:03:48,789
You were asking me
to tell you some fantasies.
984
01:03:50,360 --> 01:03:51,475
I'll tell you now.
985
01:03:52,320 --> 01:03:55,200
For example, how we are having sex
threesome with your wife.
986
01:03:55,200 --> 01:03:55,996
Is that good?
987
01:03:57,320 --> 01:04:01,678
You both lay in the dunes, sun-bathing.
The sand is soft and pleasant.
988
01:04:02,040 --> 01:04:04,960
The wind blows the sand
on your wife's back and you wipe it off.
989
01:04:04,960 --> 01:04:06,758
Gently.
With your fingertips.
990
01:04:09,680 --> 01:04:10,750
Don't answer!
991
01:04:10,840 --> 01:04:12,240
Don't answer
or turn it off.
992
01:04:12,240 --> 01:04:14,436
Like you did
when I've been calling you.
993
01:04:14,920 --> 01:04:18,280
You did that hundreds of times.
when I wanted to hear your voice,
994
01:04:18,280 --> 01:04:21,113
when I needed you more
than anything in the word.
995
01:04:21,640 --> 01:04:22,311
- Ana...
996
01:04:22,480 --> 01:04:25,472
You have no idea what it means
to be rejected and to know your place.
997
01:04:25,680 --> 01:04:27,880
- We should finish it, Ana, ok?
- Right, you have to finish.
998
01:04:27,880 --> 01:04:29,473
- I'm not talking about that.
- Faster!
999
01:04:30,320 --> 01:04:32,357
Ana, don't.
1000
01:04:40,120 --> 01:04:42,714
You wipe off the sand
from your wife's back.
1001
01:04:43,040 --> 01:04:47,318
She starts to undress
and strokes herself.
1002
01:04:48,200 --> 01:04:49,599
Lower and lower...
1003
01:04:50,640 --> 01:04:52,039
That excites you.
1004
01:04:53,480 --> 01:04:55,551
She undresses you.
1005
01:04:56,160 --> 01:04:59,437
Slowly, little by little.
Then she starts blowing you...
1006
01:05:44,440 --> 01:05:47,751
it's me again.
No, still from the office.
1007
01:05:48,240 --> 01:05:50,960
You know in the beginning
you think you'll do it fast,
1008
01:05:50,960 --> 01:05:52,880
but when you are doing it,
it never ends.
1009
01:05:52,880 --> 01:05:54,359
I'm not sure
how long it will take.
1010
01:05:54,480 --> 01:05:56,278
So, what should I do?
What do you suggest?
1011
01:05:56,560 --> 01:05:59,871
The end of the year. We have to finish.
Christmas holidays.
1012
01:06:00,040 --> 01:06:01,553
We'll work
as much as we have to.
1013
01:06:02,800 --> 01:06:04,720
How would I know?
Early in the morning.
1014
01:06:04,720 --> 01:06:07,678
Go to sleep. I'll be back very late
or early in the morning. Don’t wait up.
1015
01:06:08,280 --> 01:06:10,510
I went to the hall.
1016
01:06:11,520 --> 01:06:13,680
You think I should talk
to my wife in front of everybody?
1017
01:06:13,680 --> 01:06:16,194
Think about it.
No, but you suspect it.
1018
01:06:17,120 --> 01:06:19,440
That I celebrate Christmas Eve
with my coworkers.
1019
01:06:19,440 --> 01:06:20,839
Is that what you think?
1020
01:06:22,040 --> 01:06:24,634
What the fuck?
I slipped on something.
1021
01:06:25,000 --> 01:06:25,796
What?
1022
01:06:26,680 --> 01:06:28,876
I can not hear you,
I'll call you soon.
1023
01:06:29,640 --> 01:06:31,153
Dammit!
1024
01:06:51,160 --> 01:06:52,480
Ana, let me in.
1025
01:06:53,720 --> 01:06:55,518
I know you are here.
1026
01:06:57,240 --> 01:07:01,234
Ana, let me in.
Let me in, Ana. Ana.
1027
01:07:05,640 --> 01:07:07,472
- Has it dried?
- Not yet.
1028
01:07:08,400 --> 01:07:09,435
Mine yes.
1029
01:07:11,520 --> 01:07:13,238
But your sperm
didn't have enough.
1030
01:07:13,360 --> 01:07:15,120
It felt wonderful.
1031
01:07:15,120 --> 01:07:16,633
Ifs because I watched you.
1032
01:07:17,520 --> 01:07:18,555
Do you do that often?
1033
01:07:18,880 --> 01:07:21,349
'And you?
-Me?
1034
01:07:22,000 --> 01:07:23,149
So, don't ask me.
1035
01:07:24,520 --> 01:07:26,875
I don't know what
I should do since we live separately.
1036
01:07:28,680 --> 01:07:31,440
Ana said,
she wont divorce me.
1037
01:07:31,440 --> 01:07:34,000
No matter, where we go,
you're still married.
1038
01:07:34,200 --> 01:07:35,880
And we can't start our own family.
1039
01:07:35,880 --> 01:07:37,473
Doesn’t she have another man?
1040
01:07:38,880 --> 01:07:40,837
- I don't know.
- Strange.
1041
01:07:42,360 --> 01:07:44,360
If we would split up,
it would be important for me
1042
01:07:44,360 --> 01:07:45,759
to know how you are living,
with whom.
1043
01:07:46,240 --> 01:07:50,029
Not because Id be jealous,
but to know whether you are happy.
1044
01:07:50,320 --> 01:07:52,277
I bought her a vibrator.
Two.
1045
01:07:52,680 --> 01:07:53,795
Cynic.
1046
01:07:54,080 --> 01:07:56,117
-What did you call me?
- Cynic.
1047
01:07:58,320 --> 01:08:01,119
For some reason, I like
it when you call me that.
1048
01:08:19,240 --> 01:08:20,799
- Want some wine?
- No.
1049
01:08:26,840 --> 01:08:28,478
I probably should go.
1050
01:08:29,600 --> 01:08:31,637
-Why did you leave? Because of the tape?
- No.
1051
01:08:32,760 --> 01:08:36,640
- Will you go back?
- No. There is no way back.
1052
01:08:37,560 --> 01:08:39,915
Stay here at my house.
l'm alone.
1053
01:08:44,240 --> 01:08:46,834
- Can I ask you something?
- Ask.
1054
01:08:48,240 --> 01:08:49,878
What happened at the bar'?
1055
01:08:52,240 --> 01:08:54,356
Why are you intruding?
1056
01:08:56,160 --> 01:08:59,600
We meet for the first time and you are already
torturing me with all these questions.
1057
01:08:59,600 --> 01:09:02,479
I'm sorry, but it seemed you wanted
to have a heart-to-heart talk.
1058
01:09:08,320 --> 01:09:10,960
Take off your coat.
it's hot.
1059
01:09:26,600 --> 01:09:27,715
What the fuck?
1060
01:09:28,520 --> 01:09:29,715
Hands off!
1061
01:09:31,560 --> 01:09:32,755
Hands off!
1062
01:11:21,240 --> 01:11:22,594
Why did you do it?
1063
01:11:24,480 --> 01:11:25,595
You came back?
1064
01:11:27,520 --> 01:11:29,750
- Why did you do it?
- Because you wanted it.
1065
01:11:31,480 --> 01:11:32,709
You are awful.
1066
01:11:33,520 --> 01:11:34,840
Where is the bathroom?
1067
01:11:36,080 --> 01:11:37,593
There. Downstairs.
1068
01:12:00,120 --> 01:12:01,872
We were once
a couple with Emestas.
1069
01:12:02,920 --> 01:12:05,230
We lived together
for maybe a couple of years.
1070
01:12:05,640 --> 01:12:07,280
I thought it would last forever.
1071
01:12:07,280 --> 01:12:09,954
But I got offended for some minor thing,
and we got fought.
1072
01:12:11,120 --> 01:12:12,320
Are you sorry for that now?
1073
01:12:12,320 --> 01:12:15,120
I really do not want Emestas,
as he is now, to be with me.
1074
01:12:15,120 --> 01:12:18,320
On the other hand if we had not split up,
maybe he would be different.
1075
01:12:18,320 --> 01:12:19,960
And your husband...
1076
01:12:19,960 --> 01:12:24,750
He and Emestas were childhood friends.
Wherever Ernestas was, Tomas was.
1077
01:12:27,120 --> 01:12:30,400
During some party,
Emestas was with his Asta already,
1078
01:12:30,400 --> 01:12:32,560
I came and picked up Tomas.
1079
01:12:32,560 --> 01:12:34,278
Simply, without emotion.
1080
01:12:34,640 --> 01:12:38,520
Emotion? Its foolish to think
that feelings bring people together.
1081
01:12:38,520 --> 01:12:41,280
With those emotions you may remain
completely alone and without anything.
1082
01:12:41,280 --> 01:12:43,240
You have to take.
- You have to take?
1083
01:12:43,240 --> 01:12:46,676
Yes, just do it.
Take without any emotion.
1084
01:12:50,920 --> 01:12:52,069
Can I come in?
1085
01:12:52,880 --> 01:12:55,793
I was right,
you have to pamper the body.
1086
01:12:56,160 --> 01:12:57,559
I feel better.
1087
01:12:58,680 --> 01:13:02,355
I thought Emestas will become a history
and I'll find myself happy.
1088
01:13:02,680 --> 01:13:04,273
But there was one “but“...
1089
01:13:04,880 --> 01:13:07,713
I'm exacting in sex
and I was not enough with Tomas.
1090
01:13:08,520 --> 01:13:12,160
His initial gentleness was noble,
but actually there was nothing more -
1091
01:13:12,160 --> 01:13:14,117
-just gentleness and modesty.
1092
01:13:15,240 --> 01:13:20,360
I didn't argue and demand, but
in the same time I felt edgy and dissatisfied.
1093
01:13:21,160 --> 01:13:22,753
Maybe Richard noticed that?
1094
01:13:23,280 --> 01:13:27,672
Acted like a hero
saving me or family's honor?
1095
01:13:28,440 --> 01:13:30,909
Until now I can't understand
how it could happen.
1096
01:13:31,440 --> 01:13:35,120
When we were visiting Tomas'parents,
Richard always pierced me
1097
01:13:35,120 --> 01:13:39,796
with his magnetic look,
scanned me and relations with his son.
1098
01:13:41,680 --> 01:13:45,150
Tomas was abroad.
I came to their house.
1099
01:13:45,880 --> 01:13:52,513
Richard was alone. That look...
I sinked in his eyes like hypnotized.
1100
01:13:53,000 --> 01:13:57,080
He started to tell about the relations,
sex and I just listened to him...
1101
01:13:57,080 --> 01:13:59,674
I didn't even notice
how we ended up on the couch.
1102
01:13:59,920 --> 01:14:02,040
He was breathing so deeply
as he came in me.
1103
01:14:02,040 --> 01:14:04,714
It was unpleasant,
but I could not resist.
1104
01:14:05,040 --> 01:14:08,158
And whats strange is that
I got some pleasure from it.
1105
01:14:08,400 --> 01:14:12,560
I was sexually abused by my husbands father
and I got the satisfaction from it.
1106
01:14:12,560 --> 01:14:16,872
I realized that if it won't stop,
I really would go crazy.
1107
01:14:16,960 --> 01:14:21,113
And I decided to stop it all,
just got up and left.
1108
01:14:22,000 --> 01:14:25,880
I thought that all this was finally finished
and cleared everything out of my conscience.
1109
01:14:26,880 --> 01:14:30,191
But today, in a second
I was sent back to his embrace.
1110
01:14:33,520 --> 01:14:37,560
-It means, you haven't let him go.
- I have. I've never though about him.
1111
01:14:37,560 --> 01:14:40,720
Sure, I felt very badly
whenever Tomas and I went to visit.
1112
01:14:40,720 --> 01:14:41,869
That's why.
1113
01:14:42,280 --> 01:14:44,320
But it means
he hasn't left me either,
1114
01:14:44,320 --> 01:14:46,440
if he hasn't erased those tapes
and still watches them.
1115
01:14:46,440 --> 01:14:48,078
You have to forgive him.
1116
01:14:48,800 --> 01:14:51,120
- I can't.
- Everyone should forgive one another.
1117
01:14:51,120 --> 01:14:53,360
Its cleansing
for both one and the other.
1118
01:14:53,360 --> 01:14:53,952
I can't.
1119
01:14:54,600 --> 01:14:55,954
Do you feel hurt?
1120
01:14:56,560 --> 01:14:59,279
Yes. Very.
Especially after today’s events.
1121
01:15:00,560 --> 01:15:03,359
- And that's why you have to forgive today.
- I can not.
1122
01:15:05,240 --> 01:15:06,833
I also blame myself.
1123
01:15:07,400 --> 01:15:10,677
I should not have gone there.
I should not have let this all happen.
1124
01:15:11,360 --> 01:15:15,440
Hundreds of times in my mind I go back
to that moment when he first touched me.
1125
01:15:15,440 --> 01:15:17,400
And hundreds of times
I run away from there.
1126
01:15:17,400 --> 01:15:20,280
But more often you return to those moments,
which came afterwards.
1127
01:15:20,280 --> 01:15:22,715
When Tomas returned,
I burned with an endless guilt.
1128
01:15:24,120 --> 01:15:29,920
He also changed. He began to ask me to
dress in his clothes or any mens clothes.
1129
01:15:29,920 --> 01:15:32,000
We has anal sex.
1130
01:15:32,000 --> 01:15:34,280
I thought that was
just an erotic fantasy.
1131
01:15:34,280 --> 01:15:36,040
But it all ended very banally -
1132
01:15:36,040 --> 01:15:38,839
I returned home and found him
having sex with another man.
1133
01:15:40,800 --> 01:15:44,873
The best Christmas of my life.
If you knew how good I feel with you.
1134
01:15:45,920 --> 01:15:48,355
Well, now is the best moment
to check whether it has dried.
1135
01:15:52,520 --> 01:15:54,720
- Looks like flowers.
- No.
1136
01:15:54,720 --> 01:16:00,160
Look, these are waves crashing on a shore.
This is a journey.
1137
01:16:00,160 --> 01:16:03,040
No. I'm sure these are flowers.
The stems and leaves.
1138
01:16:03,040 --> 01:16:05,280
What does that thin thing mean?
1139
01:16:05,280 --> 01:16:07,120
There are different types of blossoms.
1140
01:16:07,120 --> 01:16:10,600
Fine, flowers.
And what could it mean?
1141
01:16:10,600 --> 01:16:12,960
I don't know, perhaps some sort of achievement?
You will be given flowers.
1142
01:16:12,960 --> 01:16:15,080
Flowers could put give non the grave, too.
1143
01:16:15,080 --> 01:16:15,840
Very funny.
1144
01:16:15,840 --> 01:16:17,840
Then there should be
a drowned man in you sea.
1145
01:16:17,840 --> 01:16:18,480
Ifs not a sea.
1146
01:16:18,480 --> 01:16:21,200
These are waves crashing on a shore.
This is a journey.
1147
01:16:21,200 --> 01:16:23,360
- Why you are so irritated?
- Nothing, everything is fine.
1148
01:16:23,360 --> 01:16:26,557
I see it. I know, when you are irritated
and when you are in a good mood.
1149
01:16:27,880 --> 01:16:30,554
We didn't need to fuck
around with these fortunes.
1150
01:16:31,080 --> 01:16:32,080
Relax.
1151
01:16:32,080 --> 01:16:33,753
- We should have come as usual.
- No.
1152
01:16:39,600 --> 01:16:41,120
Why didn't you get divorced?
1153
01:16:41,120 --> 01:16:42,235
Because of the children.
1154
01:16:42,840 --> 01:16:45,275
I don't want them to see their father
with a step-father.
1155
01:16:45,800 --> 01:16:47,040
Step-father'?
1156
01:16:47,040 --> 01:16:49,793
Yes. Once he came to the kindergarten
with that...
1157
01:16:50,720 --> 01:16:52,791
- Karolis?
- Yes. The scum.
1158
01:16:53,800 --> 01:16:56,599
Leja asked,
why didn't you come Mommy?
1159
01:16:58,200 --> 01:17:00,200
I said, it was Dads day.
1160
01:17:00,200 --> 01:17:02,396
When its Moms clay,
I'll come.
1161
01:17:02,640 --> 01:17:05,240
Then she asked,
why was Dad with some uncle?
1162
01:17:05,240 --> 01:17:07,038
What could I tell her?
1163
01:17:11,520 --> 01:17:13,600
This is a bird.
1164
01:17:13,600 --> 01:17:15,440
Now say it is a pheasant.
1165
01:17:15,440 --> 01:17:23,520
But really. Look, there is the head,
the neck, the tail. A pheasant.
1166
01:17:23,520 --> 01:17:25,670
I don't like it when you lie.
1167
01:17:27,080 --> 01:17:28,229
When have I lied?
1168
01:17:29,360 --> 01:17:33,149
When you told your parents that my
family is away and that's why I'm here.
1169
01:17:33,800 --> 01:17:35,598
All right.
What should I have told them?
1170
01:17:36,160 --> 01:17:37,920
You know I don't have a family.
I have only you.
1171
01:17:37,920 --> 01:17:39,760
I know you don't have family,
but I couldn't tell them:
1172
01:17:39,760 --> 01:17:42,878
Mom, Dad, hello, this is Karolis
and we are lovers.
1173
01:17:43,200 --> 01:17:44,395
Lovers...
1174
01:17:45,320 --> 01:17:46,594
Sorry.
1175
01:17:47,760 --> 01:17:51,390
What is our love worth if we can not
tell about it even to our closest people?
1176
01:17:57,960 --> 01:18:00,600
Fine, I'll tell them in the morning.
1177
01:18:01,320 --> 01:18:03,357
You'll tell them?
They won't understand.
1178
01:18:03,920 --> 01:18:06,958
They won't. And let them,
but its not their decision.
1179
01:18:07,920 --> 01:18:12,756
Ifs not for them to judge us
after what we saw today. Not for them.
1180
01:18:15,120 --> 01:18:17,600
I'll tell them everything tomorrow.
In the morning.
1181
01:18:17,600 --> 01:18:19,671
Let them try to say something.
1182
01:18:19,920 --> 01:18:22,389
Now there is a question -
will we forgive them?
1183
01:18:22,720 --> 01:18:26,031
Do we want to understand them?
Understand, Karoli?
1184
01:18:26,600 --> 01:18:28,432
Now we are the fucking judges.
1185
01:18:47,200 --> 01:18:48,880
How did you get that shard?
1186
01:18:48,880 --> 01:18:49,836
From the cupboard.
1187
01:18:51,120 --> 01:18:53,760
That simple?
Why did you need it?
1188
01:18:53,760 --> 01:18:55,159
Richard was a monster.
1189
01:18:55,720 --> 01:18:57,160
Well, that’s not news.
1190
01:18:57,160 --> 01:18:59,674
He followed me everywhere
with that shard.
1191
01:19:00,320 --> 01:19:04,154
When I was in their flat, in the bathroom,
when getting dressed.
1192
01:19:04,600 --> 01:19:07,320
I just picked up a part
of my life from there,
1193
01:19:07,320 --> 01:19:09,960
I picked up the shard
with which he stalked me.
1194
01:19:10,080 --> 01:19:12,435
- You have to put it back.
- Why?
1195
01:19:13,240 --> 01:19:16,039
Superstition. A mirror
without some pieces brings bad luck.
1196
01:19:16,880 --> 01:19:18,837
Could there be even worse luck?
1197
01:19:19,640 --> 01:19:23,031
If you look at it that way,
even a cracked mirror brings bad luck.
1198
01:19:23,320 --> 01:19:27,200
Silent night,
1199
01:19:27,960 --> 01:19:31,840
holy night
1200
01:19:32,360 --> 01:19:39,869
Shepherds quake
at the sight
1201
01:19:41,000 --> 01:19:48,509
Glories stream
from heaven afar
1202
01:19:49,480 --> 01:19:57,035
Heavenly hosts
sing Alleluia!
1203
01:19:57,600 --> 01:20:05,075
Christ, the Savior
is bum
1204
01:20:06,160 --> 01:20:11,760
Christ, the Saviour
is bum
1205
01:20:11,760 --> 01:20:13,520
- Nijole, what happened?
- Richard.
1206
01:20:13,520 --> 01:20:15,640
He is in the hospital.
He is dying.
1207
01:20:15,640 --> 01:20:17,400
- What you are talking about?
- His heart couldn’t take it.
1208
01:20:17,400 --> 01:20:20,080
He went to check whether the door was locked,
and never returned.
1209
01:20:20,080 --> 01:20:22,440
I finished a book, fell asleep
and suspected nothing.
1210
01:20:22,440 --> 01:20:25,240
When I woke up, I found him
with that mirror shard in his hands!
1211
01:20:25,240 --> 01:20:28,760
And what he was going to do with it?
Kill himself? That damned mirror.
1212
01:20:28,760 --> 01:20:32,435
I can not understand why I left
Tomas and Karolis and came to you...
1213
01:20:40,000 --> 01:20:43,840
Our Father who are in heaven,
hallowed be thy name.
1214
01:20:43,840 --> 01:20:47,920
Thy kingdom come. Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
1215
01:20:47,920 --> 01:20:50,880
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
1216
01:20:50,880 --> 01:20:52,840
as we forgive those
who trespass against us,
1217
01:20:52,840 --> 01:20:55,880
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1218
01:20:55,880 --> 01:20:56,836
Amen.
1219
01:20:57,240 --> 01:21:01,120
Silent night,
1220
01:21:02,400 --> 01:21:06,280
holy night
1221
01:21:07,320 --> 01:21:14,875
Son of God,
loves pure light
1222
01:21:15,960 --> 01:21:23,151
Radiant beams
from Thy holy face
1223
01:21:23,920 --> 01:21:30,160
With the dawn
of redeeming grace
1224
01:21:30,160 --> 01:21:37,520
Jesus, Lord,
at Thy birth
1225
01:21:37,520 --> 01:21:38,840
Jesus, Lord,
at Thy birth
1226
01:21:39,240 --> 01:21:47,079
Jesus, Lord,
at Thy birth
98226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.