All language subtitles for Christmas. Uncensored (2012) DVDRip AAC Lithuanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:17,640 Can you calm down? Go ahead and repeat the song's lyrics again. 2 00:00:17,640 --> 00:00:21,480 - Daddy, whats the first line? - Silent Night, Holy... 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,757 Silent Night, Holy night. 4 00:00:50,920 --> 00:00:52,752 What are you doing there for so long? 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,715 Wnat's this? 6 00:00:55,960 --> 00:00:57,600 Where did you put the gifts? 7 00:00:57,600 --> 00:00:59,080 In the wardrobe. On the shelf. 8 00:00:59,080 --> 00:01:01,360 - I already looked there. - Did you look under the sheets? 9 00:01:01,360 --> 00:01:03,715 Listen, you hid them, so you search for them yourself. 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,072 Oh, I got so scared! 11 00:01:12,720 --> 00:01:15,109 Quick, get ready! 12 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 What are you doing in there for so long? 13 00:01:32,440 --> 00:01:33,714 I'll be right away. 14 00:01:38,920 --> 00:01:41,560 Mommy, we know the song. 15 00:01:41,800 --> 00:01:44,600 Mommy will be ready soon. She got stuck in the bath. 16 00:01:44,600 --> 00:01:47,160 Now you will be able to calmly sing this song. 17 00:01:47,160 --> 00:01:50,400 - Are we ready to go to grandma's? -To grandma's? Will there be presents? 18 00:01:50,400 --> 00:01:51,760 - And cakes? - You'll get cakes. 19 00:01:51,760 --> 00:01:54,480 And grandma and grandpa, and presents. Just give me a break. 20 00:01:54,480 --> 00:01:57,074 I have to look after you, get everything together and... 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,111 Stop m 22 00:01:58,440 --> 00:02:00,909 Because your mom got stuck in the bath! 23 00:02:01,800 --> 00:02:03,632 Mommy! 24 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 There's no reason to use so much water. That's it. Let's go. 25 00:02:27,440 --> 00:02:30,398 Daddy, why did you switch off the water'? 26 00:03:19,080 --> 00:03:23,520 Damn, what the hell! Those fucking perverts... 27 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 -What happened? - Have you read this? 28 00:03:25,360 --> 00:03:29,080 The event of the year is a gay parade! What the fuck?! Event of the year? 29 00:03:29,080 --> 00:03:31,360 You see where democracy is taking us? 30 00:03:31,360 --> 00:03:34,480 Today those gays march, tomorrow they will be able to get married in a church. 31 00:03:34,480 --> 00:03:38,800 Fucking fags. We shouldn't protect them, but rather shoot them instead. 32 00:03:38,800 --> 00:03:40,757 - Can you please shut up? - Don't interrupt me! 33 00:03:42,400 --> 00:03:45,438 If a gay is a human, then who am I? 34 00:03:45,720 --> 00:03:48,120 And people have to read this crap... 35 00:03:48,120 --> 00:03:51,200 Stop torturing yourself. If you don't like it, don't read it. 36 00:03:51,200 --> 00:03:53,191 Pick up a potato instead. 37 00:03:54,760 --> 00:03:55,760 What potato? 38 00:03:55,760 --> 00:03:57,876 And now pick up everything that you teared-up. 39 00:04:01,480 --> 00:04:03,400 Those fucking fags. 40 00:04:03,400 --> 00:04:11,360 Imprison them behind barbed wide and shoot them up like rabid dogs. 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,670 Please don't mention dogs. 42 00:04:15,840 --> 00:04:21,677 I'm sorry, Nijole... I was insensitive. Sorry. 43 00:04:23,520 --> 00:04:25,716 So soon? I didn't manage to pack the presents. 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,760 You'd better help me, not yelling. 45 00:04:28,760 --> 00:04:29,989 Fine, I'll open... 46 00:04:37,360 --> 00:04:38,395 You? 47 00:04:39,600 --> 00:04:41,238 Merry Christmas, Richard. 48 00:04:41,680 --> 00:04:44,479 Turn around and get out of here. Dammit, now! 49 00:04:44,680 --> 00:04:46,910 - Richard, who's there? - Shut up! 50 00:04:47,720 --> 00:04:49,119 Hello, Nijole. 51 00:04:49,720 --> 00:04:53,236 Is that you, Elvyra? Please, come in! 52 00:04:53,760 --> 00:04:54,670 Bitch. 53 00:04:55,320 --> 00:04:57,277 Merry Christmas! 54 00:05:00,160 --> 00:05:03,120 Yesterday I remembered, how we used to imagine 55 00:05:03,120 --> 00:05:06,520 how we will be after some twenty, thirty years. 56 00:05:06,520 --> 00:05:09,360 Back then it seemed impossible. Like an eternity 57 00:05:09,360 --> 00:05:13,040 Back then we were less than thirty years old, we had our own dreams 58 00:05:13,040 --> 00:05:16,715 about who we will become. It looked like we had so much time. 59 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 Where can I wash hands? 60 00:05:22,080 --> 00:05:24,520 The sink is over there. You'll find a towel there too. 61 00:05:24,520 --> 00:05:27,160 - And soap? - Then go to the bathroom. 62 00:05:32,480 --> 00:05:35,240 What is she doing here? Did you invite her'? 63 00:05:35,240 --> 00:05:37,440 Me? Think, whatever you want. 64 00:05:37,440 --> 00:05:40,440 She was less that thirty, an entire eternity... 65 00:05:40,440 --> 00:05:42,800 Do you remember, how we broke up? 66 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Our friendship came to the end, that's it. 67 00:05:44,800 --> 00:05:46,320 Dammit Nijole, if I find out you invited her... 68 00:05:46,320 --> 00:05:48,760 - There wasn't any soap. - How can that be? 69 00:05:48,760 --> 00:05:51,840 I left it there in the morning. I definitely left it. 70 00:05:51,840 --> 00:05:54,480 It wasn't there, but that's fine. My hands weren't very dirty. 71 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 The most important thing is that Nijole called me... 72 00:05:56,440 --> 00:05:57,360 Nijole?! 73 00:05:57,360 --> 00:05:59,600 Don't pay any attention to him. He's in a bad mood today. 74 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 And only because he had to go to the market. Imagine, what an act of heroism - 75 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 to buy herring, onions, cabbage... 76 00:06:03,880 --> 00:06:05,678 Listen! You need to shut up, alright? 77 00:06:06,080 --> 00:06:09,198 Talk about yourself whatever you want to, but be quiet about me. 78 00:06:09,800 --> 00:06:12,110 I can explain myself why I'm so agitated. 79 00:06:12,560 --> 00:06:14,600 If you'd read such crap, you'd also be pissed-off. 80 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 - Richard, don't start! - Listen, did you read? 81 00:06:16,680 --> 00:06:17,795 What should I have read? 82 00:06:18,400 --> 00:06:20,320 Are you pretending or have you honestly not read it? 83 00:06:20,320 --> 00:06:22,280 Don't pay attention, he is in a very bad mood today. 84 00:06:22,280 --> 00:06:24,794 Don't pay attention? Thanks a lot! That's it! 85 00:06:25,840 --> 00:06:28,760 Something is pressing against my heart for the third day in a row. 86 00:06:28,760 --> 00:06:32,480 I took my morning medicine, but I don't want to be a walking drugstore. 87 00:06:32,480 --> 00:06:36,280 The damn doctors want me to drink so many pills, that one can go insane. 88 00:06:36,280 --> 00:06:39,880 For an extraordinary event. when will that extraordinary event come? 89 00:06:39,880 --> 00:06:42,952 I understand that at my age I need those pills, but not so many. 90 00:06:44,000 --> 00:06:46,080 I don't want to become a laboratory mouse. 91 00:06:46,080 --> 00:06:47,920 And I don't want to financially sustain those pharmacies. 92 00:06:47,920 --> 00:06:49,080 Do whatever you want. 93 00:06:49,080 --> 00:06:50,832 When you'll be buried, well all feel better. 94 00:06:51,800 --> 00:06:54,872 Sure, try getting some sympathy from you. Burying me. 95 00:06:59,320 --> 00:07:01,040 Dammit, where are my afternoon pills? 96 00:07:01,040 --> 00:07:02,110 Wait, I'll get them for you. 97 00:07:03,480 --> 00:07:05,198 Don't bother. Sit down. 98 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 I'll find them myself. 99 00:07:13,120 --> 00:07:15,509 Maybe I should go? I'll spoil the holiday. 100 00:07:15,680 --> 00:07:18,399 You know what Richard would say? You already spoiled it. 101 00:07:18,720 --> 00:07:19,755 He still blames me. 102 00:07:20,920 --> 00:07:23,200 Nijole, do you need some help? 103 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 Did you take your pills? 104 00:07:24,800 --> 00:07:27,269 Listen, stop lecturing me about those pills. 105 00:07:28,480 --> 00:07:30,200 I asked, do you need some help. 106 00:07:30,200 --> 00:07:33,272 Yes. If you want to help so badly, you can slice the onions. 107 00:07:34,640 --> 00:07:37,393 I hate it when my hands smell like onions. 108 00:07:37,880 --> 00:07:39,712 Lemons get rid of all odors. 109 00:07:40,760 --> 00:07:43,991 Listen, Elvyra, I hate lemons too. 110 00:08:03,800 --> 00:08:04,756 Did you turn off the water? 111 00:08:06,080 --> 00:08:08,600 You already did it. Even if I didn't, it still won't run. 112 00:08:08,600 --> 00:08:10,398 - I turned it on when we left. -what for? 113 00:08:10,640 --> 00:08:12,597 Don't you understand? To circulate it. 114 00:08:13,000 --> 00:08:13,990 Did you turn it off or not? 115 00:08:14,320 --> 00:08:15,310 I don't remember. 116 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 How is it possible to forget such simple things? 117 00:08:18,280 --> 00:08:22,000 I don't understand... it's either yes or no. 118 00:08:22,000 --> 00:08:23,840 Well, maybe I didn't. 119 00:08:23,840 --> 00:08:25,720 There was no need to turn it off. 120 00:08:25,720 --> 00:08:28,160 There was no need for you to disappear in the bath. 121 00:08:28,160 --> 00:08:29,355 Snow White... 122 00:08:29,840 --> 00:08:32,960 Daddy, not Snow White! There was a princess in a fairytale, who... 123 00:08:32,960 --> 00:08:35,200 Children, can you please shut up? I beg you. 124 00:08:35,200 --> 00:08:37,640 At least for a while. I beg you. 125 00:08:37,640 --> 00:08:39,313 Don't talk to the kids like that! 126 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 We can go home and check, whether or not the water is switched off. 127 00:08:43,760 --> 00:08:45,040 Ifs not a big deal. 128 00:08:45,040 --> 00:08:49,637 After all, it's Christmas Eve, can we stop fighting for one evening? 129 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 - What stinks in here? -What? 130 00:08:52,320 --> 00:08:53,600 Smell your hands. 131 00:08:53,600 --> 00:08:55,240 Why are you so surprised? I haven't found the time to wash-up. 132 00:08:55,240 --> 00:08:57,440 Did you manage to do anything at all? 133 00:08:57,440 --> 00:09:01,320 Put your hands in your pockets. That smell annoys me. 134 00:09:09,040 --> 00:09:11,350 Fuck off! 135 00:09:24,240 --> 00:09:29,599 She buys all sorts of crap, except for some soap to wash the hands... 136 00:09:31,120 --> 00:09:32,918 Nijole, where's the soap? 137 00:09:49,720 --> 00:09:54,920 Look, there's the herring with beets. Look. Behind the peas. 138 00:09:54,920 --> 00:09:59,040 Well need the peas too, even though I don't count them. 139 00:09:59,040 --> 00:10:03,720 Some people even count the salt to get twelve dishes. Lazy people. 140 00:10:03,720 --> 00:10:05,480 Ifs also fine having nine. 141 00:10:05,480 --> 00:10:09,000 No, no. Our family always makes twelve dishes. 142 00:10:09,000 --> 00:10:11,520 Today I heard the reason for this on the radio. 143 00:10:11,520 --> 00:10:14,520 It's twelve because Christ had twelve Apostles. 144 00:10:14,520 --> 00:10:17,160 Or maybe ifs because there are twelve months in a year 145 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 and people would have more happiness. 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,080 Why nine? 147 00:10:20,080 --> 00:10:21,160 My grandmother said, 148 00:10:21,160 --> 00:10:24,480 the sun was brought on a reindeer's nine horns. 149 00:10:24,480 --> 00:10:26,680 Sounds like something from a poem. 150 00:10:26,680 --> 00:10:31,080 Twelve, and only twelve in our family. And I always prepare those twelve. 151 00:10:31,080 --> 00:10:35,600 Last year, when I washed the dishes, I counted twenty three dishes! 152 00:10:35,600 --> 00:10:37,520 Ifs good that Tomas came with his family. 153 00:10:37,520 --> 00:10:39,511 Otherwise, we would have had to throw a lot of it away... 154 00:10:40,960 --> 00:10:45,080 According to statistics, people decide to divorce most often during the Christmas holidays. 155 00:10:45,080 --> 00:10:47,440 Its because people don't pay attention to the traditions. 156 00:10:47,440 --> 00:10:50,040 They celebrate like they want to, but not like they should. 157 00:10:50,040 --> 00:10:55,720 Maybe. But maybe they also understand whether they need each other or not. 158 00:10:55,720 --> 00:10:58,760 Nonsense. Traditions should be cherished. 159 00:10:58,760 --> 00:11:03,560 For example, I am so happy that Tomas, Ana and the kids is coming today. 160 00:11:03,560 --> 00:11:07,960 Finally well all be together at one table for the first time this year. 161 00:11:07,960 --> 00:11:08,840 Eleven. 162 00:11:08,840 --> 00:11:10,000 Eleven what? 163 00:11:10,000 --> 00:11:11,718 - Eleven dishes. - That can't be! 164 00:11:16,440 --> 00:11:19,560 Herring, beets, stuffed carp... 165 00:11:19,560 --> 00:11:21,153 There is no carp. 166 00:11:22,280 --> 00:11:23,520 How could that be? 167 00:11:23,520 --> 00:11:24,560 Ifs not here. 168 00:11:24,560 --> 00:11:25,516 Richard! 169 00:11:25,840 --> 00:11:26,920 I'm here. 170 00:11:26,920 --> 00:11:28,115 Where is the carp? 171 00:11:29,440 --> 00:11:30,555 Where should it be? 172 00:11:31,120 --> 00:11:34,033 I went and bought it. I chose the most lively one. 173 00:11:34,320 --> 00:11:35,280 Don't play games. 174 00:11:35,280 --> 00:11:36,640 I'm asking, where is stuffed carp? 175 00:11:36,640 --> 00:11:39,029 I wrote “stuffed carp“ on my list. 176 00:11:39,680 --> 00:11:41,000 Then eat your list! 177 00:11:42,600 --> 00:11:43,556 If it says “stuffed“. 178 00:11:44,600 --> 00:11:46,560 Who's guilty, if your mouth is wide open? 179 00:11:46,560 --> 00:11:47,880 Where is the carp? 180 00:11:53,960 --> 00:11:55,075 Is it alive? 181 00:11:55,560 --> 00:11:56,709 How should I know? 182 00:13:11,200 --> 00:13:12,920 Ifs good that we came back. 183 00:13:12,920 --> 00:13:14,638 It would have been better if there were no need to come back. 184 00:13:17,640 --> 00:13:18,596 Look in the mirror. 185 00:13:19,960 --> 00:13:21,400 - Why? - Theres a superstition. 186 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 When you return, you have to look in a mirror. 187 00:13:23,400 --> 00:13:24,960 Otherwise, some bad luck might happen. 188 00:13:24,960 --> 00:13:26,234 Do you believe that? 189 00:13:27,760 --> 00:13:28,636 OK, lets go. 190 00:13:29,240 --> 00:13:32,198 Lets stay at home with the kids. After all, it is a family celebration. 191 00:13:33,400 --> 00:13:36,950 Dont forget, my parents are family, too. 192 00:13:37,880 --> 00:13:40,759 Well go tomorrow morning like other years. 193 00:13:42,960 --> 00:13:45,952 Well stay the whole day, go to the city. 194 00:13:46,800 --> 00:13:47,835 OK, Tomas? 195 00:14:00,840 --> 00:14:01,920 We would have come earlier, 196 00:14:01,920 --> 00:14:04,320 but we couldn't remember whether the water was turned off. 197 00:14:04,320 --> 00:14:06,840 I usually speak out loudly about what I do. It helps. 198 00:14:06,840 --> 00:14:09,600 Say what you want, but for example, an iron won't switch itself off. 199 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 'Ambit, you left the iron switched on? 200 00:14:11,400 --> 00:14:12,760 It wasn't switched on in the first place. 201 00:14:12,760 --> 00:14:14,880 - This is Elvyra. - Ana. 202 00:14:14,880 --> 00:14:16,632 My daughter-in-law. 203 00:14:18,520 --> 00:14:21,320 Leja, where is your other glove? I can't find it anywhere. 204 00:14:21,320 --> 00:14:23,600 Grandma, can I take a cookie? 205 00:14:23,600 --> 00:14:25,680 Well all eat at the table together. 206 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 So where is your other glove? 207 00:14:27,120 --> 00:14:29,640 Just one cookie, in half with my sister. 208 00:14:29,640 --> 00:14:31,720 I don't want only half. Mom. 209 00:14:31,720 --> 00:14:35,880 Listen, give them those cookies, otherwise they wont stop nagging. 210 00:14:35,880 --> 00:14:40,400 Mommy, if I tell you my glove is in the car, will I get a cookie? 211 00:14:40,400 --> 00:14:41,960 Stop spoiling the kids, ok? 212 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 We have to stick to the same principles. 213 00:14:43,360 --> 00:14:46,640 No means no, and yes means yes. 214 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 Son, don't be so strict during the holidays... 215 00:14:48,720 --> 00:14:49,200 OK. 216 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 Leja, please come over here. 217 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 Why? 218 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 Grandma, Leja and I learned a song. 219 00:14:52,960 --> 00:14:54,120 I don't want to. 220 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 You're right. Lets sit at the table and sing together. Alright? 221 00:14:57,520 --> 00:15:00,797 Silent night, Holy night... 222 00:15:02,280 --> 00:15:03,880 Didn't you hear, what mom said? 223 00:15:03,880 --> 00:15:05,360 Where are the utensils? 224 00:15:05,360 --> 00:15:07,476 Tom, bring them from the closet in your room. 225 00:15:08,400 --> 00:15:11,120 Did she really call and invite you? 226 00:15:11,120 --> 00:15:12,838 She can hardly walk. She needed help. 227 00:15:13,560 --> 00:15:15,600 She doesn't want to walk. 228 00:15:15,600 --> 00:15:18,911 If only I could see how I destroyed her life. 229 00:15:19,760 --> 00:15:20,840 A real performance. 230 00:15:20,840 --> 00:15:22,520 Surgery is also a like a performance? 231 00:15:22,520 --> 00:15:26,360 If I'd count all of her steel joints, it would costs as much as my car. 232 00:15:26,360 --> 00:15:29,360 Do you understand, she is even able to dance? it's a performance for me. 233 00:15:29,360 --> 00:15:32,318 Honey, what did you bring me? 234 00:15:32,880 --> 00:15:34,080 Ana, whats wrong with you? 235 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 Grandma says that lemon gets rid of the smell. 236 00:15:36,680 --> 00:15:39,560 We agreed a long time ago that we'll spend Christmas Eve with the parents. 237 00:15:39,560 --> 00:15:40,834 We agree a lot of things. 238 00:15:41,080 --> 00:15:42,559 I'm talking about today. 239 00:15:43,960 --> 00:15:45,600 They prepared, and are waiting for us. 240 00:15:45,600 --> 00:15:46,960 There aren't a lot of celebrations left in their lives. 241 00:15:46,960 --> 00:15:49,080 I doubt your mother is going to be happy to see me. 242 00:15:49,080 --> 00:15:50,640 Grandma. Where are your glasses? 243 00:15:50,640 --> 00:15:52,520 Why? Your eyes are fine. 244 00:15:52,520 --> 00:15:53,635 Who is that woman? 245 00:15:54,880 --> 00:15:55,676 I don't know. 246 00:15:56,640 --> 00:15:59,120 It's disgusting to see how your mother drools over our kids. 247 00:15:59,120 --> 00:16:01,280 She had never loved them before. 248 00:16:01,280 --> 00:16:03,600 She feeds them candy like they were little puppies. 249 00:16:03,600 --> 00:16:04,440 She wants to tame them. 250 00:16:04,440 --> 00:16:06,320 By the way, did they lock-up their dog? 251 00:16:06,320 --> 00:16:07,000 That beast? 252 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 To you, everything is bad. 253 00:16:08,000 --> 00:16:12,949 Even their poor innocent dog is like a beast for you. 254 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 But do you remember your words 255 00:16:16,360 --> 00:16:17,680 when you first came here? 256 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 “L feel like I'm in some kind of romance novel“. 257 00:16:20,200 --> 00:16:21,315 Did I really say that? 258 00:16:23,360 --> 00:16:25,920 And nothing has changed since then. 259 00:16:25,920 --> 00:16:27,479 Then I've changed. 260 00:16:29,040 --> 00:16:31,400 I felt comfortable here only when you were beside me. 261 00:16:31,400 --> 00:16:32,720 When we were together. 262 00:16:33,400 --> 00:16:36,119 That sounds better. When I'm beside you. 263 00:16:39,240 --> 00:16:42,920 Look, it's for the kids, not for me. it's only until tomorrow. 264 00:16:42,920 --> 00:16:44,920 You saw how happy they were. 265 00:16:44,920 --> 00:16:46,831 This is like their second home. 266 00:16:48,360 --> 00:16:48,997 Alright? 267 00:16:59,360 --> 00:17:01,440 I'm here! 268 00:17:01,440 --> 00:17:03,280 I turned around. 269 00:17:03,280 --> 00:17:06,193 Yes. Show me! Juggle again, ok? 270 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 Do we have any candy? 271 00:17:08,320 --> 00:17:09,200 - Yes. 272 00:17:09,200 --> 00:17:11,640 Show me. - I'll show you. We have... three. 273 00:17:11,640 --> 00:17:13,119 - Who wants some candy? I do! - I do! I do! 274 00:17:13,840 --> 00:17:16,036 OK, wait. We need to put the balls in. We can... 275 00:17:16,800 --> 00:17:18,000 It seems youre not quite happy. 276 00:17:18,000 --> 00:17:19,149 Don't scare me. 277 00:17:24,320 --> 00:17:26,072 I'd like to offer you a drink. 278 00:17:27,000 --> 00:17:28,149 Me first? 279 00:17:28,640 --> 00:17:30,472 No, I was the first. 280 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 Would you like something? 281 00:17:32,680 --> 00:17:33,875 No. I don't want anything. 282 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 But women always want something. 283 00:17:35,960 --> 00:17:36,791 Don't start. 284 00:17:37,520 --> 00:17:39,160 Fine, we can change the topic. 285 00:17:39,160 --> 00:17:42,600 Tomas was a boy, Nijole wasn't so happy with him. 286 00:17:42,600 --> 00:17:45,360 She was very strict. As strict as a kangaroo. 287 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 Wnat's the point in talking about this now? 288 00:17:46,800 --> 00:17:50,555 I want to understand why some things in life happen like they do. 289 00:17:50,960 --> 00:17:54,555 I feel she never loved Tomas, or me. 290 00:17:54,960 --> 00:17:56,997 I'm getting sick of your complaints. 291 00:17:57,440 --> 00:17:59,272 Sweetheart, I'm not complaining. 292 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 Especially since my son got such a wonderful, 293 00:18:02,800 --> 00:18:05,040 beautiful, young wife. 294 00:18:05,040 --> 00:18:06,760 A man can only feel like a real man 295 00:18:06,760 --> 00:18:10,560 when he's beside such a woman. 296 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 Do you understand, sweetheart? 297 00:18:12,160 --> 00:18:13,389 Stop calling me that. 298 00:18:15,400 --> 00:18:16,674 A spoon might help. 299 00:18:20,360 --> 00:18:23,318 Two years after our wedding, I was forbidden to enter this house. 300 00:18:24,040 --> 00:18:26,440 The first invitation came only after Kajus was born. 301 00:18:26,440 --> 00:18:30,040 Ana, we are one family. We all have to love one another. 302 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 After all, we're not like a pack of wolves. 303 00:18:32,200 --> 00:18:34,280 I think it's clear what I wanted to say. 304 00:18:34,280 --> 00:18:36,080 By the way, did you lock-up your dog? 305 00:18:36,080 --> 00:18:37,600 Lets not talk about the dog anymore tonight. 306 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 Especially to Nijole, alright? 307 00:18:39,400 --> 00:18:41,835 I only want to know, whether or not he's going to scare my kids. 308 00:18:45,160 --> 00:18:47,879 How I miss your femininity, and I... 309 00:18:54,440 --> 00:18:55,839 Drooling? 310 00:18:58,080 --> 00:19:00,760 You know, you could be a great couple with Nijole. 311 00:19:00,760 --> 00:19:04,520 - Like two women? - Don't humor me. Like witches. 312 00:19:04,520 --> 00:19:08,115 For the past twenty years you can't forget your offended manliness? 313 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Don't start, ok? 314 00:19:10,000 --> 00:19:13,789 You wanted to have a threesome - me, Nijole and you. 315 00:19:14,280 --> 00:19:17,080 Like almost everything else in your life, you succeeded. 316 00:19:17,080 --> 00:19:20,360 If you take me in front of your wife, is it not cheating? 317 00:19:20,360 --> 00:19:21,600 But you liked it so much. 318 00:19:21,600 --> 00:19:24,480 I did. But I had to leave and you stayed together. 319 00:19:24,480 --> 00:19:27,280 You could have married. You could have. 320 00:19:27,280 --> 00:19:29,237 Only now are saying this. 321 00:19:30,440 --> 00:19:33,040 You know, I haven't been able to get aroused with Nijole 322 00:19:33,040 --> 00:19:34,314 for quite a long time. 323 00:19:40,760 --> 00:19:42,671 Do you want to lick off that chocolate? 324 00:19:43,720 --> 00:19:45,154 How about you? 325 00:19:56,240 --> 00:19:58,680 Oh, Prodigy son! 326 00:19:58,680 --> 00:20:00,360 Hello everybody! 327 00:20:00,360 --> 00:20:02,480 - Hello. - Oh, Emestas! 328 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Merry Christmas! 329 00:20:03,480 --> 00:20:05,800 Why are you alone? Where are Asia and the kids? 330 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 I'd rather leave Asia far away from you, you dirty man. 331 00:20:09,280 --> 00:20:10,760 Oh, don't say that. 332 00:20:10,760 --> 00:20:13,080 I can give a woman some precious advice. 333 00:20:13,080 --> 00:20:15,469 After wards you'll be happy, and very grateful. 334 00:20:17,000 --> 00:20:18,840 Dad, you really don't have anything normal to wear? 335 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 Are you going to stay in that robe all evening? 336 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 This is my holiday robe! 337 00:20:22,240 --> 00:20:26,520 It's a Christmas present from Nijole. I always put it on during Christmas 338 00:20:26,520 --> 00:20:28,720 to prove her respect for me. 339 00:20:28,720 --> 00:20:30,800 Don't listen to him. He bought it himself. 340 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 -What do you mean, myself? - But the shirt I gave you for Christmas, 341 00:20:33,600 --> 00:20:36,280 you have yet to wear. Even though the shirt was so beautiful. 342 00:20:36,280 --> 00:20:39,000 Why 'was'? It is. Believe me. 343 00:20:39,000 --> 00:20:40,911 Because you've never put it on. 344 00:20:41,920 --> 00:20:46,400 I bought it looking at a photo of the President. He has the same shirt. 345 00:20:46,400 --> 00:20:48,198 What President? 346 00:20:49,360 --> 00:20:54,920 Has this old bear with the robe and badger socks worn you out already? 347 00:20:54,920 --> 00:20:58,240 He definitely has. See, I can hardly walk. Well, come in. 348 00:20:58,240 --> 00:20:59,640 Well, just for a moment. 349 00:20:59,640 --> 00:21:02,160 - Mommy, we are going to Inga and Luka's. -What do you mean, going? 350 00:21:02,160 --> 00:21:04,800 Uncle Emestas, will we get some presents? 351 00:21:04,800 --> 00:21:05,915 Of course! 352 00:21:07,040 --> 00:21:09,800 Ana, smile. it's the holidays! 353 00:21:09,800 --> 00:21:11,360 You're right! My dear, I told you the same. 354 00:21:11,360 --> 00:21:12,760 Ifs Christmas! 355 00:21:12,760 --> 00:21:13,880 Mommy, did you hear'? 356 00:21:13,880 --> 00:21:16,720 There will be presents. And perhaps the real Santa Claus. 357 00:21:16,720 --> 00:21:19,040 Do you remember that old man with the white beard? 358 00:21:19,040 --> 00:21:20,760 No, I don't remember. 359 00:21:20,760 --> 00:21:23,360 Do you remember the presents? The teddy bear with a sleigh? 360 00:21:23,360 --> 00:21:25,954 I want a teddy bear without a sleigh. 361 00:21:26,480 --> 00:21:28,160 Mmm, delicious. You have great taste. 362 00:21:28,160 --> 00:21:30,276 Stop being so courteous. I already know it. 363 00:21:33,080 --> 00:21:34,760 So where is Asia? With the kids? 364 00:21:34,760 --> 00:21:37,480 No, she's not with the kids. She felt the responsibility to visit her aunt. 365 00:21:37,480 --> 00:21:39,560 Al thought that woman is worse than a small kid. 366 00:21:39,560 --> 00:21:40,038 And what about you? 367 00:21:41,080 --> 00:21:42,680 My friends invited me to “Oslo“. 368 00:21:42,680 --> 00:21:43,680 Which “Oslo”? 369 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 Ifs some new bar designed in a Scandinavian style. 370 00:21:46,240 --> 00:21:49,080 With antlers, Eskimo drums and Lithuanian traditions. 371 00:21:49,080 --> 00:21:51,680 Are you kidding? 372 00:21:51,680 --> 00:21:53,840 Ernest, take these souvenirs. 373 00:21:53,840 --> 00:21:55,920 Nijole, you shouldn't have... 374 00:21:55,920 --> 00:21:58,280 Take them, take them. 375 00:21:58,280 --> 00:22:01,193 Take them and be careful that those deer don't take you to somewhere in Norway. 376 00:22:05,720 --> 00:22:07,080 Can you explain whats happening here? 377 00:22:07,080 --> 00:22:09,600 Don't raise your voice. There's no need for my parents to hear. 378 00:22:09,600 --> 00:22:10,800 Don't hush me! Let them hear! 379 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 Why didn't you tell me were going to celebrate without the kids? 380 00:22:13,240 --> 00:22:15,920 We spent all evening with them and now its getting late. 381 00:22:15,920 --> 00:22:18,320 I agreed to come only because you said that this Christmas 382 00:22:18,320 --> 00:22:19,920 is a celebration for our whole family. 383 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 Ifs not enough that some woman feels like herself at home, 384 00:22:21,920 --> 00:22:22,990 the kids won't even be there. 385 00:22:24,160 --> 00:22:27,720 Sometimes you're so engaged with yourself that you can't see whats going on around you. 386 00:22:27,720 --> 00:22:31,634 I've agreed with kids that they will spend all evening with Emestas' family. 387 00:22:34,560 --> 00:22:37,000 Asta's parents have prepared some sort of entertainment, 388 00:22:37,000 --> 00:22:38,832 with Santa Claus and presents. 389 00:22:39,640 --> 00:22:41,360 You saw how they were happy. 390 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 Of course, you knew about this earlier 391 00:22:43,120 --> 00:22:44,920 and agreed on everything without me, right? 392 00:22:44,920 --> 00:22:49,640 Emestas told me that they're going to celebrate with Asta without the kids. 393 00:22:49,640 --> 00:22:52,480 I thought its a great opportunity. Why cant our kids spend some time with them? 394 00:22:52,480 --> 00:22:54,118 Their house is huge. 395 00:22:56,160 --> 00:22:57,719 There will be a lot of kids. 396 00:22:59,200 --> 00:23:01,160 Leja asked me three times, when we will go. 397 00:23:01,160 --> 00:23:02,400 Exactly, when will we go. 398 00:23:02,400 --> 00:23:03,470 When we will go. 399 00:23:04,560 --> 00:23:06,960 Its wrong to leave them, especially tonight. 400 00:23:06,960 --> 00:23:09,640 They are too small. I don't want to be here without them. 401 00:23:09,640 --> 00:23:11,360 Too small.. 402 00:23:11,360 --> 00:23:14,920 When you spent the weekend by the sea, 403 00:23:14,920 --> 00:23:18,520 you easily left them with your brother's family. 404 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 And when we took our summer vacation, 405 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 kids stayed with Asia and later with their grandparents. 406 00:23:23,400 --> 00:23:24,674 No problems. 407 00:23:25,000 --> 00:23:27,071 But that's was completely different! 408 00:23:27,720 --> 00:23:29,279 I thought you'd say so. 409 00:23:31,240 --> 00:23:33,400 We even prepared a surprise for you. 410 00:23:33,400 --> 00:23:36,000 The kids wanted to recite a poem for you. 411 00:23:36,000 --> 00:23:39,038 They were looking forward to stay awake during Christmas night. 412 00:23:41,840 --> 00:23:43,956 Ana, we'll pick them up tomorrow morning 413 00:23:44,520 --> 00:23:47,840 and spend three days in a row with them. 414 00:23:47,840 --> 00:23:49,592 I'm not talking about that now! 415 00:23:51,920 --> 00:23:53,399 My parents will get irritated. 416 00:23:54,240 --> 00:23:56,440 - Let's get out of here, ok? - Are we still waiting for somebody? 417 00:23:56,440 --> 00:23:57,880 Maybe Christmas charolers? 418 00:23:57,880 --> 00:24:00,480 No. They start to sing before the door is opened. 419 00:24:00,480 --> 00:24:02,600 Maybe Emestas has returned, forgot something? 420 00:24:02,600 --> 00:24:03,431 Yeah, forgot. 421 00:24:03,880 --> 00:24:06,040 What does that surprise you? Played with the kids and forgot something. 422 00:24:06,040 --> 00:24:07,269 Mom, ifs my guest. 423 00:24:10,800 --> 00:24:12,680 Son, will we have more guests? 424 00:24:12,680 --> 00:24:17,160 Hold on, I'll explain. Come in! This is my mother... 425 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 - Hello, Karolis. - Karolis. Our family friend. 426 00:24:20,160 --> 00:24:22,240 His family didn't manage to return from their trip, 427 00:24:22,240 --> 00:24:23,880 sol invited him to celebrate with us. 428 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 We can't leave him alone on such an evening. 429 00:24:25,560 --> 00:24:27,600 Of course, my son, you're right. 430 00:24:27,600 --> 00:24:32,520 I brought something, so that it will be twelve dishes as it should be. 431 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Interesting. 432 00:24:33,520 --> 00:24:38,600 The only thing on your mind is food. Invite him in. 433 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 Ifs so nice and cozy here... and the smell! 434 00:24:41,200 --> 00:24:43,360 I've been cooking for two entire days. 435 00:24:43,360 --> 00:24:46,480 At least once a year I enjoy cooking with all of my heart. 436 00:24:46,480 --> 00:24:49,640 Even though my legs are weak. Even father came to help me yesterday. 437 00:24:49,640 --> 00:24:52,320 You wont see him in the kitchen on any other day. 438 00:24:52,320 --> 00:24:53,760 Well, unless he's eating. 439 00:24:53,760 --> 00:24:56,800 You know, I hate to bother others... 440 00:24:56,800 --> 00:24:59,720 I know, how awful that is. 441 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Are you talking about me? 442 00:25:01,000 --> 00:25:04,400 Who else? You bothered me three times yesterday. 443 00:25:04,400 --> 00:25:05,880 But I needed some water. 444 00:25:05,880 --> 00:25:09,000 - And the other two reasons? - You called me to show you where the salt is. 445 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 What should I do? I couldn't find it. 446 00:25:12,320 --> 00:25:13,680 Everything is hided. 447 00:25:13,680 --> 00:25:16,320 The salt has been in the same place for ten years. 448 00:25:16,320 --> 00:25:19,360 Oh, see how many Christmas biscuits Karolis has brought! 449 00:25:19,360 --> 00:25:20,640 Hume-made'? 450 00:25:20,640 --> 00:25:22,760 I bought them on the way here. 451 00:25:22,760 --> 00:25:25,080 But Karolis enjoys cooking. He owns a restaurant. 452 00:25:25,080 --> 00:25:26,920 - A restaurant? - Yes. 453 00:25:26,920 --> 00:25:31,480 But we don't really make simple dishes. More sophisticated dishes. 454 00:25:31,480 --> 00:25:33,120 You know, our desert cremes... 455 00:25:33,120 --> 00:25:35,760 - Richard, where is your jellied-meat? -We'll only be eating it tomorrow. 456 00:25:35,760 --> 00:25:36,830 But where is it? 457 00:25:37,280 --> 00:25:40,920 What? You didn't bring it in? 458 00:25:40,920 --> 00:25:43,000 I thought you would bring it in the morning. 459 00:25:43,000 --> 00:25:44,080 Listen, Nijole... 460 00:25:44,080 --> 00:25:46,560 - I'll do it. - Mom, wait, I'll go. Where is it? 461 00:25:46,560 --> 00:25:49,680 - No, I'll go myself. - I'll help you Nijole. Just show me where it is. 462 00:25:49,680 --> 00:25:51,880 - You made the jellied-meat yourself? - Yes. 463 00:25:51,880 --> 00:25:56,520 The best cooks, gynecologists and clothing designers are men. 464 00:25:56,520 --> 00:25:58,238 Gynecologists as well? 465 00:25:58,640 --> 00:26:00,200 Did I say so? 466 00:26:00,200 --> 00:26:02,669 I heard it so. 467 00:26:15,200 --> 00:26:19,560 Once somebody ordered mango cream with wild strawberries... 468 00:26:19,560 --> 00:26:22,160 - Tom, wheres Ana? - Nowadays people use strawberries a lot. 469 00:26:22,160 --> 00:26:25,471 - Yes, but this was in January. - Where is Ana? 470 00:26:41,280 --> 00:26:43,680 I'm guessing that these are my favorite dumplings with mushrooms. 471 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 - Yes. - You put a lot of effort. 472 00:26:46,320 --> 00:26:48,240 They're delicious only because Elvyra helped me. 473 00:26:48,240 --> 00:26:50,040 I barely helped. You made them all by yourself. 474 00:26:50,040 --> 00:26:51,760 - Elvyra, would you like to try my favorite? - Sure. 475 00:26:51,760 --> 00:26:53,558 The beet salad looks delicious. 476 00:26:54,320 --> 00:26:55,920 Please, eat. 477 00:26:55,920 --> 00:26:58,880 So please eat, we definitely have enough. The refrigerator is full. 478 00:26:58,880 --> 00:27:01,600 On Christmas Eve everyone must taste all twelve dishes. 479 00:27:01,600 --> 00:27:04,797 - You probably don't like the food, right? - No, ifs delicious. 480 00:27:05,080 --> 00:27:06,673 Karolis, eat! 481 00:27:07,960 --> 00:27:08,995 Richard, stop drinking. 482 00:27:10,080 --> 00:27:13,000 When my husband and I travel, people are always asking us, 483 00:27:13,000 --> 00:27:15,240 what is a real Lithuanian national dish. 484 00:27:15,240 --> 00:27:16,680 When did you go on a trip? 485 00:27:16,680 --> 00:27:18,680 At the beginning of summer. We drove to Croatia. 486 00:27:18,680 --> 00:27:22,080 The kids really wanted to go. Even though we have our own sea. 487 00:27:22,080 --> 00:27:24,960 I think people should travel and spend time together more often. 488 00:27:24,960 --> 00:27:27,236 Otherwise it's possible to become distant. 489 00:27:30,960 --> 00:27:35,080 Then we argued with Tom, what the Lithuanian national food is. 490 00:27:35,080 --> 00:27:38,391 Italians have pizza. Austrians - schnitzel ... 491 00:27:39,080 --> 00:27:42,280 Vienna has schnitzel, not Austria. 492 00:27:42,280 --> 00:27:44,960 Zeppelins are Lithuanian. 493 00:27:44,960 --> 00:27:49,240 Zeppelins. Yeah, real Lithuanian word. Zeppelins. 494 00:27:49,240 --> 00:27:50,880 You can also call them “didzkukuliai. 495 00:27:50,880 --> 00:27:54,560 Linguists created “didzkukuliai“. Zeppelins. 496 00:27:54,560 --> 00:27:56,200 Maybe potato sausages. Or potato casserole. 497 00:27:56,200 --> 00:27:58,760 Potato casserole? Another Lithuanian dish. 498 00:27:58,760 --> 00:28:00,956 - Dad, don't raise your voice. - Potato casserole?) 499 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 It is “kugelis“. 500 00:28:02,480 --> 00:28:04,320 Ku-ge-lis. 501 00:28:04,320 --> 00:28:06,834 And why everything made from potatos? I don't understand. 502 00:28:08,040 --> 00:28:11,600 America with its fucking potatos wasn't even discovered yet, 503 00:28:11,600 --> 00:28:14,040 but Lithuania already was. Prospered. 504 00:28:14,040 --> 00:28:16,475 Then what dish do you think is Lithuanian? 505 00:28:20,160 --> 00:28:22,674 Beaver stuffed with buckwheat. 506 00:28:23,120 --> 00:28:25,077 Buckwheat and mead. 507 00:28:29,200 --> 00:28:31,635 Dad, maybe you'd like some Lithuanian cranberry drink? 508 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 Why did you have to talk about Croatia? 509 00:28:34,520 --> 00:28:35,640 Didn’t I tell the truth? 510 00:28:35,640 --> 00:28:37,680 I've asked you a hundred times not to discuss our private matters 511 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 in front of strangers. 512 00:28:38,760 --> 00:28:39,880 And who here is a stranger? Karolis? 513 00:28:39,880 --> 00:28:41,560 I think he's also a family man, 514 00:28:41,560 --> 00:28:43,278 who also travels somewhere with his wife from time to time. 515 00:28:44,000 --> 00:28:45,960 Besides, I'm not talking about the really private things, 516 00:28:45,960 --> 00:28:48,160 like your peeing in the sink because it is more convenient, 517 00:28:48,160 --> 00:28:50,880 because you can wash-up immediately and you don't splash the toilet. 518 00:28:50,880 --> 00:28:52,439 Or that you iron your socks. 519 00:28:54,680 --> 00:28:56,480 Why do you want to ruin the entire evening? 520 00:28:56,480 --> 00:28:58,869 Why do you want to ruin my entire life? 521 00:29:00,760 --> 00:29:04,600 One evening we met a couple from Australia. 522 00:29:04,600 --> 00:29:06,040 He is an artist who paints miniatures. 523 00:29:06,040 --> 00:29:07,951 We even went shopping with his wife. 524 00:29:08,440 --> 00:29:10,360 We watched the sunset, drank wine, talked... 525 00:29:10,360 --> 00:29:12,954 Could you please pass me that fish? Haven't tried it yet. 526 00:29:14,520 --> 00:29:17,717 You are still young. Every moment spent apart from your children is worth gold. 527 00:29:19,480 --> 00:29:22,200 Judging from their appearance, they looked over sixty. 528 00:29:22,200 --> 00:29:24,960 But since they led a very healthy lifestyle, they could have been even eighty years old. 529 00:29:24,960 --> 00:29:26,359 You're exaggerating. 530 00:29:28,920 --> 00:29:33,400 After the sunset, a cold breeze came. 531 00:29:33,400 --> 00:29:36,080 They brought us some beautiful old- fashioned blankets. 532 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 We sat there like some kind of Croatian Indians. 533 00:29:37,840 --> 00:29:39,160 That is, if Indians live there. 534 00:29:39,160 --> 00:29:40,120 There aren't any Indians there. 535 00:29:40,120 --> 00:29:42,031 We drank wine and talked. 536 00:29:43,240 --> 00:29:44,640 Those blankets were so warm... 537 00:29:44,640 --> 00:29:47,640 - I'll go ahead and take one more piece. - Karolis, would you like more cranberry drink? 538 00:29:47,640 --> 00:29:48,755 Is it tasty? 539 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 On Purpose? 540 00:29:58,400 --> 00:30:00,240 I see your pleasure in trying to hurt me. 541 00:30:00,240 --> 00:30:01,958 I just can't understand, why? 542 00:30:02,440 --> 00:30:04,520 Maybe we should all sit at the table in silence? 543 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 Or constantly listen to your fathers escapades? 544 00:30:06,320 --> 00:30:08,440 I'm simply trying to keep the conversation going. 545 00:30:08,440 --> 00:30:10,360 You're talking so much that nobody can get a single word in. 546 00:30:10,360 --> 00:30:13,560 Maybe we could ask Karolis to tell us something about his family? 547 00:30:13,560 --> 00:30:16,960 Leave Karolis alone, ok? I'm starting to regret that we came here. 548 00:30:16,960 --> 00:30:19,080 And what did I say when we returned home to turn off the water? 549 00:30:19,080 --> 00:30:21,120 I'm starting to regret that we came together. 550 00:30:21,120 --> 00:30:22,560 And if you dare say something again... 551 00:30:22,560 --> 00:30:24,073 Will you please calm dawn? 552 00:30:28,240 --> 00:30:32,480 People abroad know almost nothing about us. I mean, at least something positive. 553 00:30:32,480 --> 00:30:35,600 - Do we even have something positive? - Sure, everybody does. 554 00:30:35,600 --> 00:30:39,360 Its just that they only know our bad side. - Sorry mom. 555 00:30:39,360 --> 00:30:43,200 Like those crimes in Ireland. Nobody can be sure ifs the work of Lithuanians. 556 00:30:43,200 --> 00:30:45,880 We got tired trying to prove to those Australians, 557 00:30:45,880 --> 00:30:48,320 that we don't walk around with daggers and we don't eat live dogs. 558 00:30:48,320 --> 00:30:49,760 Dogs? 559 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 Did you read what was announced as one of the events of the year? 560 00:30:52,440 --> 00:30:56,000 Third place - the faggot parade! Gay pride. 561 00:30:56,000 --> 00:30:59,520 Can people respect us, if we don't even respect ourselves? 562 00:30:59,520 --> 00:31:01,560 - Richard . .. -What? 563 00:31:01,560 --> 00:31:04,520 I'm politely asking our culture-rich company: 564 00:31:04,520 --> 00:31:08,680 since when is a Lithuanian faggot parade an event of the year? 565 00:31:08,680 --> 00:31:10,720 We've sold ourselves to the Europe Union. 566 00:31:10,720 --> 00:31:14,200 With our dignity and conscience. For a bottle of beer, you know? 567 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 For a bar of soap. 568 00:31:16,240 --> 00:31:18,311 And what is that Europe Union anyway? Tell me! 569 00:31:19,880 --> 00:31:22,030 A gay Masons project. 570 00:31:27,520 --> 00:31:29,200 You don't believe it? 571 00:31:29,200 --> 00:31:31,157 Then don't. 572 00:31:32,000 --> 00:31:33,718 Wait, you'll see. 573 00:31:47,440 --> 00:31:50,240 I'm calm. Totally calm. 574 00:31:50,240 --> 00:31:52,560 Maybe just for once you could try and understand me? 575 00:31:52,560 --> 00:31:54,437 Why should I always have to understand you? 576 00:31:55,040 --> 00:31:58,237 You are a good husband, a great father, but you know, this double life... 577 00:31:59,040 --> 00:32:00,713 I might not be able to control myself, and tell your parents. 578 00:32:01,200 --> 00:32:02,873 You want me to beg you? To entreat? 579 00:32:04,800 --> 00:32:07,155 Maybe once you'll need my help. 580 00:32:09,640 --> 00:32:12,200 Fine, I beg you. 581 00:32:12,200 --> 00:32:15,080 Can you stay in the kitchen or living room for an hour'? 582 00:32:15,080 --> 00:32:16,912 Later you can come back. - I won't come back. 583 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 And why especially tonight? 584 00:32:24,520 --> 00:32:28,480 Christmas might the only evening of the year when we could be together. 585 00:32:28,480 --> 00:32:31,840 If not as a husband and wife, but at least as close ones. 586 00:32:31,840 --> 00:32:34,593 When we arrived I trusted in your kindness. 587 00:32:35,760 --> 00:32:37,680 But as it turns out it was only because... 588 00:32:37,680 --> 00:32:39,880 Karolis will have to leave early in the morning. 589 00:32:39,880 --> 00:32:41,320 For a very long, long period. 590 00:32:41,320 --> 00:32:42,958 You do understand nothing, don't you? 591 00:32:45,960 --> 00:32:48,349 - I understand. Indeed. - You understand nothing. 592 00:32:49,160 --> 00:32:50,320 And you'll never understand. 593 00:32:50,320 --> 00:32:52,720 Better look after your dad. It seems he overdosed. 594 00:32:52,720 --> 00:32:54,472 Fine, I wont intrude. 595 00:32:54,880 --> 00:32:56,951 Where is other blanket? Check in that one. 596 00:33:05,040 --> 00:33:06,800 Ann, why did you grow silent? 597 00:33:06,800 --> 00:33:10,720 I've been always curious what kind of woman can be a muse of an artist? 598 00:33:10,720 --> 00:33:14,120 If she is solely an inspirer doing nothing, 599 00:33:14,120 --> 00:33:18,880 or a housekeeper taking care of kids and household allowing her genius to create? 600 00:33:18,880 --> 00:33:21,320 - They invite us. - To Australia? 601 00:33:21,320 --> 00:33:23,630 - They have a villa in north of the France. - My dream land. 602 00:33:25,200 --> 00:33:26,960 Elvyra, would you like something? 603 00:33:26,960 --> 00:33:29,634 No, thank you. There will be a desert, right? 604 00:33:30,000 --> 00:33:32,200 Certainly! And fortunetelling. 605 00:33:32,200 --> 00:33:33,680 Fortunetelling? 606 00:33:33,680 --> 00:33:37,000 Otherwise we won't get to know what the new year will bring us! 607 00:33:37,000 --> 00:33:38,800 Nonsense. 608 00:33:38,800 --> 00:33:42,360 No more nonsense than Christs birth. From the immaculate conception. 609 00:33:42,360 --> 00:33:44,000 Then why do you sit at this table? 610 00:33:44,000 --> 00:33:47,320 Why do you cross yourself and say your prayers if you don't believe in God? 611 00:33:47,320 --> 00:33:48,120 And you? 612 00:33:48,120 --> 00:33:49,872 Do you believe in both Christ and horoscopes? 613 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 When was the last time you visited church? 614 00:33:52,080 --> 00:33:52,840 Father, stop. 615 00:33:52,840 --> 00:33:54,280 Ten years ago during an excursion to Warsaw? 616 00:33:54,280 --> 00:33:55,880 It's not your damned business. 617 00:33:55,880 --> 00:33:58,030 I'm not the fucking slave 618 00:33:58,600 --> 00:34:02,080 having nothing apart from that silly fairy-tale about the kingdom of heaven. 619 00:34:02,080 --> 00:34:05,391 Here I have something to drink and to eat. 620 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 I have reasons to be happy. 621 00:34:08,480 --> 00:34:09,595 Father, sit down. 622 00:34:10,120 --> 00:34:11,080 What do you want? 623 00:34:11,080 --> 00:34:12,070 Sit. 624 00:34:22,680 --> 00:34:23,954 I’m sorry. 625 00:34:36,240 --> 00:34:37,389 I’m sorry. 626 00:36:36,600 --> 00:36:38,720 Ifs a pity we have only five forms. 627 00:36:38,720 --> 00:36:40,240 I didn't know Karolis would be here. 628 00:36:40,240 --> 00:36:41,120 What's that? 629 00:36:41,120 --> 00:36:43,800 Luck forms made of lead for fortunetelling. 630 00:36:43,800 --> 00:36:46,952 - A Latvian tradition. - Yes, Latvian. 631 00:36:47,840 --> 00:36:51,629 I was born not far from Latvia. Relatives send them to me every year. 632 00:36:52,320 --> 00:36:54,118 Sure. You are a true Latvian. 633 00:36:54,520 --> 00:36:56,400 Didn't you think about having some spare forms? 634 00:36:56,400 --> 00:36:58,560 What would you do if all the grandchildren had arrived? 635 00:36:58,560 --> 00:37:00,520 Then you and I wouldnt guess our fortunes. 636 00:37:00,520 --> 00:37:03,080 Perhaps its for the best. What kind of luck waits for us anyway? 637 00:37:03,080 --> 00:37:05,640 Can we stop all this fortunetelling this evening? 638 00:37:05,640 --> 00:37:07,720 No, we can't break with tradition. 639 00:37:07,720 --> 00:37:09,233 We'll use the five. 640 00:37:09,680 --> 00:37:10,960 We could pull straws. 641 00:37:10,960 --> 00:37:13,320 The one who’ll get the shortest wont get his fortune told. 642 00:37:13,320 --> 00:37:15,880 That’s the difference between Lithuanians and Latvians. 643 00:37:15,880 --> 00:37:20,640 Latvians conjure who’ll be the happiest, and we guess who’ll be the least happy - 644 00:37:20,640 --> 00:37:23,519 who’ll be the first to kick the bucket. 645 00:37:26,240 --> 00:37:27,400 Thank you. 646 00:37:27,400 --> 00:37:28,549 You're welcome. 647 00:37:32,160 --> 00:37:35,471 - Pity. Our guest doesn't get a form. - Karolis has no luck. 648 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 Stop. This is just a game. I'm only here as a guest. 649 00:37:38,640 --> 00:37:40,677 We could have one form for us both. 650 00:37:42,560 --> 00:37:46,400 Rubbish! You can't see the future anyway. 651 00:37:46,400 --> 00:37:49,840 You can see it, but it doesn't mean it will come true. 652 00:37:49,840 --> 00:37:55,240 Every year my luck looked like money right, mom? 653 00:37:55,240 --> 00:37:57,200 So what? Nothing! 654 00:37:57,200 --> 00:37:58,480 Stop it. 655 00:37:58,480 --> 00:37:59,880 Stop it, really. 656 00:37:59,880 --> 00:38:03,800 Do you have a camera? I could film the process. Id be more useful. 657 00:38:03,800 --> 00:38:04,960 Richard, you have a camera. 658 00:38:04,960 --> 00:38:06,600 I have it somewhere. 659 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 But I don't know if I have any blank tapes. 660 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 You have hundreds of tapes. Check, erase one and... 661 00:38:10,960 --> 00:38:13,474 Fine, don't be so bossy. I'll try to find one. 662 00:38:14,200 --> 00:38:16,760 Don’t just try, find one. 663 00:38:29,520 --> 00:38:30,919 Richard, hurry! 664 00:38:31,760 --> 00:38:33,797 Fuck you. 665 00:38:53,520 --> 00:38:54,590 Maybe more fire? 666 00:38:55,240 --> 00:38:57,000 You want to burn my hand? 667 00:38:57,000 --> 00:38:58,877 Have you watched the late movie recently? 668 00:38:59,320 --> 00:39:01,080 We sleep at nights. 669 00:39:01,080 --> 00:39:02,880 Does anybody watch them at all? 670 00:39:02,880 --> 00:39:04,600 I do and I like them. 671 00:39:04,600 --> 00:39:06,640 Sure, sometimes they are a bit strange. 672 00:39:06,640 --> 00:39:08,160 They’re not normal. 673 00:39:08,160 --> 00:39:10,356 -What was it about? - About guessing the future. 674 00:39:10,760 --> 00:39:13,960 - Clearly, another piece of shit. - Dad, let him finish. The mans talking. 675 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 About guessing the future using sperm. 676 00:39:15,960 --> 00:39:17,000 What? 677 00:39:17,000 --> 00:39:19,600 - Sperm? Did I hear that right? - Yes. 678 00:39:19,600 --> 00:39:21,000 - Sperm, seriously? - Yes. One woman... 679 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 could guess, how many children she will have? 680 00:39:22,840 --> 00:39:26,071 No, no. About the future. 681 00:39:26,520 --> 00:39:28,680 So that woman worked in a laundry. 682 00:39:28,680 --> 00:39:32,440 Once somebody brought in a black shirt with obvious sperm stains. 683 00:39:32,440 --> 00:39:33,794 Film this! 684 00:39:34,400 --> 00:39:38,600 Well, maybe the guy was jacking off... Its not important. 685 00:39:38,600 --> 00:39:44,551 That woman began to look at those white stains and images appeared in her mind. 686 00:39:48,480 --> 00:39:51,120 Look, what your luck looks like - like a bird, a pheasant. 687 00:39:51,120 --> 00:39:53,000 Have you ever even seen a live pheasant? 688 00:39:53,000 --> 00:39:54,720 Yes, on a a box of candy. 689 00:39:54,720 --> 00:39:57,189 Who cares about the candy. That's my future! 690 00:39:57,520 --> 00:39:58,320 Karolis, continue. 691 00:39:58,320 --> 00:40:02,400 - Son, maybe not on an evening like this. - Mom, come on... 692 00:40:02,400 --> 00:40:07,960 So that woman found out that the guy divorced his wife. 693 00:40:07,960 --> 00:40:10,560 And then he left his small town. 694 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 It means, there is a road in his life and a fork in the road. 695 00:40:14,000 --> 00:40:17,280 Everything is just like the sperm stain pattern. 696 00:40:17,280 --> 00:40:18,600 Nonsense. 697 00:40:19,560 --> 00:40:23,680 No! She told her friend about this and the next day 698 00:40:23,680 --> 00:40:26,400 she came with her husband and said: “Tell us our future.“ 699 00:40:26,400 --> 00:40:32,440 That scene was very powerful. An empty laundry, 700 00:40:32,440 --> 00:40:36,760 only the couple and the washing machines going around. 701 00:40:36,760 --> 00:40:41,480 First the laundress refused, she felt ashamed in front of the man and tried to make a joke of it. 702 00:40:41,480 --> 00:40:45,240 But the friend had problems with her husband and did not tell anyone about them. 703 00:40:45,240 --> 00:40:46,840 They were very sensitive. 704 00:40:46,840 --> 00:40:49,434 They needed to get some answers. 705 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 And then the laundress finally agreed and can you imagine? 706 00:40:52,320 --> 00:40:53,800 The husband pulled out his... 707 00:40:53,800 --> 00:40:56,720 Look, this is totally obscene. Stop this nonsense. 708 00:40:56,720 --> 00:40:59,280 No, no, let him finish. I liked it. 709 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 - Mom, its a movie. - Until the end, ok? 710 00:41:01,280 --> 00:41:03,112 What are you filming? 711 00:41:08,880 --> 00:41:11,040 Darling, play your music. 712 00:41:11,040 --> 00:41:12,840 Oh, its Darling now, is it? 713 00:41:12,840 --> 00:41:14,880 I was angry about the drinking only because of the others. 714 00:41:14,880 --> 00:41:17,952 You can drink as much as you want. I like you even more then. 715 00:41:18,800 --> 00:41:20,040 This is a surprise. 716 00:41:20,040 --> 00:41:22,120 I remember the day when you bought my mother, 717 00:41:22,120 --> 00:41:24,031 may she rest in peace, a fur coat. 718 00:41:24,480 --> 00:41:26,232 - What fur coat? - Have you forgotten? 719 00:41:26,560 --> 00:41:30,160 That day we listened to music, drank wine, and suddenly you say - lets go. 720 00:41:30,160 --> 00:41:34,279 You took us both by the hand and we went to the shopping mall. 721 00:41:34,960 --> 00:41:35,995 Did you forget? 722 00:41:37,320 --> 00:41:40,200 I am just amazed about the way in which you tell the story, 723 00:41:40,200 --> 00:41:43,238 its as if I bought you an airplane. 724 00:41:45,280 --> 00:41:49,800 I wonder what this is? A pheasant or a kangaroo? 725 00:41:49,800 --> 00:41:51,279 I don't know. 726 00:42:48,800 --> 00:42:54,318 See, Elvyra. Did you notice that portrait of a dog? Our dog Leo. 727 00:42:54,840 --> 00:42:58,080 He was a fantastic dog. Had to be put to sleep. 728 00:42:58,080 --> 00:42:59,880 But he was our second dog. 729 00:42:59,880 --> 00:43:01,720 The first was a bitch. 730 00:43:01,720 --> 00:43:03,240 Named Elvyra. 731 00:43:03,240 --> 00:43:04,320 You’re lying. 732 00:43:04,320 --> 00:43:08,680 No, I don't lie. She was such an bad-mannered, 733 00:43:08,680 --> 00:43:11,194 stupid Dalmatian, she couldn’t be trained. 734 00:43:11,800 --> 00:43:15,509 And Leo? Brought you newspapers and licked your feet and hands? 735 00:43:15,960 --> 00:43:17,109 Leo... 736 00:43:17,960 --> 00:43:24,000 Leo was the only one with whom I could talk to man to man. 737 00:43:24,000 --> 00:43:25,360 Understand? 738 00:43:25,360 --> 00:43:28,273 Sorry. Sorry, Elvyra. 739 00:43:55,160 --> 00:43:58,118 Lets see, how did we do filming our luck? 740 00:44:44,280 --> 00:44:46,800 Richard, hurry! We're starting. 741 00:44:46,800 --> 00:44:47,949 I'm coming. 742 00:45:07,080 --> 00:45:08,229 Stop filming. 743 00:45:10,040 --> 00:45:12,350 - Why did you cover up? - Stop filming. 744 00:45:13,440 --> 00:45:16,558 It's the first time it went so well. What happened? 745 00:45:17,000 --> 00:45:18,513 What if somebody sees it? 746 00:45:31,800 --> 00:45:33,234 What if your wife sees it? 747 00:45:33,440 --> 00:45:35,317 My wife doesn't go through my belongings. 748 00:45:35,600 --> 00:45:36,960 You have been living together for so many years. 749 00:45:36,960 --> 00:45:38,519 It's impossible she doesn't suspect anything. 750 00:45:39,240 --> 00:45:42,600 I’ve never had the feeling that she knows. Relax. 751 00:45:42,600 --> 00:45:44,238 What would she do, if she found out? 752 00:45:48,600 --> 00:45:49,999 I don't know. 753 00:45:57,320 --> 00:46:01,598 If Tomas saw this, he would kick me out. 754 00:46:02,600 --> 00:46:04,560 And would demand a divorce. 755 00:46:04,560 --> 00:46:06,870 Oh, ifs better not to think about it. 756 00:46:36,840 --> 00:46:37,955 Maybe more fire? 757 00:46:38,560 --> 00:46:40,312 You want to burn my hand? 758 00:46:40,400 --> 00:46:42,840 Have you watched the late movie recently? 759 00:46:42,840 --> 00:46:44,440 We sleep at nights. 760 00:46:44,440 --> 00:46:46,320 Does anybody watch them at all? 761 00:46:46,320 --> 00:46:48,000 I do and I like them. 762 00:46:48,000 --> 00:46:49,877 Sure, sometimes they are a bit 763 00:46:56,640 --> 00:46:59,120 Listen, why, why? Why you? 764 00:46:59,120 --> 00:47:01,280 If anyone should be ashamed, then they should be. 765 00:47:01,280 --> 00:47:04,955 You didn't screw her mother, she screwed your father. And he screwed her. 766 00:47:06,080 --> 00:47:07,880 I need some air, I need to breath. 767 00:47:07,880 --> 00:47:09,280 Look, look at me. 768 00:47:09,280 --> 00:47:11,999 How many time have you told me that she means nothing to you? 769 00:47:13,120 --> 00:47:15,600 How many times were you angry when I said I do not believe you? 770 00:47:15,600 --> 00:47:18,760 Were you angry? Were you? - I was angry... 771 00:47:18,760 --> 00:47:23,480 Get it together. Think, what are you suffering for'? Huh? For her? 772 00:47:23,480 --> 00:47:25,994 I want to go. I... Just for a moment. 773 00:47:35,320 --> 00:47:38,280 - How could you, whore! - You should have looked after your husband. 774 00:47:38,280 --> 00:47:42,040 I know my husband very well. He'd never look at other woman. 775 00:47:42,040 --> 00:47:44,440 You ve been writhing around him like a snake. 776 00:47:44,440 --> 00:47:46,120 I'm not going to listen to this. 777 00:47:46,120 --> 00:47:48,800 Listen. You took my son from me. Turned him against me. 778 00:47:48,800 --> 00:47:52,919 Now you want my husband? You whore. My life is destroyed. 779 00:48:05,440 --> 00:48:10,469 Out of here! Out, out! Get lost! All of you. 780 00:48:36,960 --> 00:48:38,720 -What are you doing? - Stay away, mom, ok? 781 00:48:38,720 --> 00:48:40,200 - He's your father! - I know. 782 00:48:40,200 --> 00:48:43,716 - Nijole, help me! - Mom, stay away. I won't hurt him. 783 00:48:46,680 --> 00:48:48,717 What are you thinking, huh? 784 00:48:49,880 --> 00:48:52,679 Can you imagine how I feel right now? 785 00:48:53,320 --> 00:48:55,680 Don't forget you are my son. 786 00:48:55,680 --> 00:48:57,640 Don't you dare raise a hand against your father. 787 00:48:57,640 --> 00:49:02,874 You should have remembered that I'm your son. 788 00:49:03,440 --> 00:49:07,399 Son, you cant condemn me without knowing how it happened. 789 00:49:08,400 --> 00:49:09,840 How it happened? 790 00:49:09,840 --> 00:49:12,760 You should ask first, and strike later. 791 00:49:12,760 --> 00:49:14,512 So, how did it happen, Dad, huh? 792 00:49:15,280 --> 00:49:18,720 Untie me. Do you hear me? And show some respect. 793 00:49:18,720 --> 00:49:20,677 Whats that stench? Your hands? 794 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 - I helped mother to out onions. - Tomas, untie your father. 795 00:49:24,160 --> 00:49:27,120 Father hasn't answered my question. How did it happen? 796 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 You should look after your young wife better. 797 00:49:29,280 --> 00:49:31,556 Mom, he hasn't answered my question yet. 798 00:49:34,600 --> 00:49:36,000 What the fuck are you looking at? 799 00:49:36,000 --> 00:49:37,480 Go to the kitchen! 800 00:49:37,480 --> 00:49:40,472 See? She walks with a hop! 801 00:49:40,640 --> 00:49:42,160 So I ask you, who is deceiving whom? 802 00:49:42,160 --> 00:49:42,880 Shut up! 803 00:49:42,880 --> 00:49:46,280 I want to know, who is the bigger betrayer - me or your mother'? 804 00:49:46,280 --> 00:49:47,873 Can you shut up? 805 00:49:59,160 --> 00:50:01,800 Tomas. She is innocent. 806 00:50:01,800 --> 00:50:02,631 Who, mother? 807 00:50:03,640 --> 00:50:04,960 No, Ana. 808 00:50:05,880 --> 00:50:07,598 She is totally innocent. 809 00:50:12,240 --> 00:50:14,231 I took her myself. 810 00:50:29,720 --> 00:50:31,800 Every person secretly desires 811 00:50:31,800 --> 00:50:33,960 to forget about shame and become defenseless, at least once. 812 00:50:33,960 --> 00:50:35,400 - Defenseless? - Yes. 813 00:50:35,400 --> 00:50:39,200 All of us silently wished that somebody would see us naked. 814 00:50:39,200 --> 00:50:43,159 Do you remember in childhood, the excitement of seeing your parents naked? 815 00:50:44,200 --> 00:50:48,273 Or vice versa. You get excited knowing somebody is looking at you. 816 00:50:48,960 --> 00:50:51,110 Have you ever experienced that? - Yes. 817 00:50:52,080 --> 00:50:53,150 Tell me. 818 00:50:56,080 --> 00:50:58,360 We have a neighbor who usually smokes on the balcony, 819 00:50:58,360 --> 00:50:59,873 which faces our bedroom window. 820 00:51:01,240 --> 00:51:05,320 Once Tomas and I wanted to make love, the children were staying with friends. 821 00:51:05,320 --> 00:51:09,109 Actually, there was only Kajus then, Leja wasn't born yet... 822 00:51:09,920 --> 00:51:11,035 And? 823 00:51:14,040 --> 00:51:15,240 It was summer twilight. 824 00:51:15,240 --> 00:51:18,400 I opened the curtains. Tomas didn't even notice anything. 825 00:51:18,400 --> 00:51:20,360 And the neighbor just stood there stunned. 826 00:51:20,360 --> 00:51:24,274 Forgot his cigarette and barely managed to put his hand under his robe. 827 00:51:24,960 --> 00:51:28,112 It was sweet. I came crying. It was such a strong orgasm. 828 00:51:30,800 --> 00:51:34,873 I don't like it. I don't want to and I'm afraid somebody will see this. 829 00:51:51,000 --> 00:51:52,480 Wheres my toothbrush? 830 00:51:52,480 --> 00:51:56,200 Tomas, forgive me. Forgive me, I beg you. 831 00:51:56,200 --> 00:51:59,800 I know that there is no excuse for me. Tomas, don't stay silent. 832 00:51:59,800 --> 00:52:01,920 Say something. I don't know, shoot, hit me, scream... 833 00:52:01,920 --> 00:52:04,840 Do what you want. You have no idea how I want to apologize. 834 00:52:04,840 --> 00:52:06,400 Found it! 835 00:52:06,400 --> 00:52:08,232 Who puts toothbrushes next to socks? 836 00:52:08,960 --> 00:52:10,633 Forgive me. 837 00:52:14,000 --> 00:52:15,320 Why didn't you tell me earlier? 838 00:52:15,400 --> 00:52:18,597 How could I do that with your father? It is inconceivable. 839 00:52:20,040 --> 00:52:21,360 What did he say? 840 00:52:25,840 --> 00:52:27,990 I did not need to hear what he said. 841 00:52:31,080 --> 00:52:32,640 So much has time has passed 842 00:52:32,640 --> 00:52:34,920 and only now I realize how all this weighted on me. 843 00:52:34,920 --> 00:52:37,594 The truth, whatever it is, can bring me relief. 844 00:52:38,440 --> 00:52:40,920 Ana, what would you have done if you became pregnant? 845 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 What would I have done? I don't know. I would have killed myself. 846 00:52:43,000 --> 00:52:45,120 I really would have slit my wrists. 847 00:52:45,120 --> 00:52:47,555 I think ifs time to finish this conversation. 848 00:52:48,640 --> 00:52:50,160 You calmed down so quickly? 849 00:52:50,160 --> 00:52:51,840 I can not judge my father. 850 00:52:51,840 --> 00:52:55,560 I can have my own opinion about him, but he is my father. 851 00:52:55,560 --> 00:52:56,755 That is the only reason? 852 00:53:00,720 --> 00:53:01,994 No, Ana. 853 00:53:02,520 --> 00:53:07,230 I hope for our mutual understanding. 854 00:53:40,520 --> 00:53:41,360 I'll delete it, if that’s what you want. 855 00:53:41,360 --> 00:53:42,720 I'll delete it, if that’s what you want. 856 00:53:42,720 --> 00:53:43,516 Really? 857 00:53:44,000 --> 00:53:50,076 Yes, if it will make you calmer. I don't want you to live in fear. 858 00:53:52,720 --> 00:53:54,677 You are so sweet. 859 00:54:18,000 --> 00:54:20,879 Ana wanted it. 860 00:54:22,360 --> 00:54:24,160 She came when I was alone at home. 861 00:54:24,160 --> 00:54:25,640 She came when I was alone at home. 862 00:54:25,640 --> 00:54:27,551 I'm only human. 863 00:54:27,720 --> 00:54:30,720 I didn't have the strength neither to turn her away nor deny her. 864 00:54:30,720 --> 00:54:32,279 You're disturbing my reading. 865 00:54:34,640 --> 00:54:38,998 If you could believe that it happened only once. 866 00:54:39,520 --> 00:54:41,238 Forgive me. If you could just forgive me. 867 00:54:41,680 --> 00:54:44,040 If you weren't talking to me now 868 00:54:44,040 --> 00:54:46,350 I wouldn't dare to believe you are going to untie me. 869 00:54:46,880 --> 00:54:52,920 I know, I deserve to be tied up like some mad dog. 870 00:54:52,920 --> 00:54:54,991 I've seen all those tapes. 871 00:54:56,720 --> 00:54:58,560 What? All of them? 872 00:54:58,560 --> 00:55:01,916 Yes, all of them. You two were fucking everywhere. 873 00:55:02,720 --> 00:55:06,190 In the bedroom, kitchen, bathroom and even in this bed. 874 00:55:07,600 --> 00:55:09,440 How many years has it been going on? 875 00:55:09,440 --> 00:55:10,191 Years? 876 00:55:11,040 --> 00:55:12,519 Well, months, days? 877 00:55:13,560 --> 00:55:15,312 Almost one and a half. But she... 878 00:55:15,640 --> 00:55:16,600 Stop making excuses. 879 00:55:16,600 --> 00:55:18,830 You are who you are. I'm not going to change you. 880 00:55:21,160 --> 00:55:22,480 Are you going to leave me? 881 00:55:24,600 --> 00:55:28,275 If I didn't leave you thirty years ago, I won't leave you now. 882 00:55:28,840 --> 00:55:33,040 Its good there were only family and friends tonight. 883 00:55:33,040 --> 00:55:34,480 And Elvyra? 884 00:55:34,480 --> 00:55:35,600 What about her'? 885 00:55:35,600 --> 00:55:38,920 What kind of relationship do you have? Are you friends? 886 00:55:38,920 --> 00:55:41,992 Remember, when she came from the restaurant drunk on champagne? 887 00:55:43,000 --> 00:55:45,880 Do you know what she wanted? To fuck only me. 888 00:55:45,880 --> 00:55:48,240 Not like were used to, all three of us together. 889 00:55:48,240 --> 00:55:49,469 And you call her a friend? 890 00:55:50,360 --> 00:55:53,240 After that she left. - Did you have sex then? 891 00:55:53,240 --> 00:55:56,160 -What? - Did you have sex without me? 892 00:55:56,160 --> 00:55:57,594 No. Not then. 893 00:55:59,120 --> 00:56:01,873 Perhaps its Karolis. He said he must leave early. 894 00:56:03,080 --> 00:56:06,072 That's good that he left so early. 895 00:56:06,720 --> 00:56:08,279 He is a bit shady, you know? 896 00:56:09,120 --> 00:56:10,400 Maybe gay? 897 00:56:10,400 --> 00:56:12,120 You need to see a doctor, you know. 898 00:56:12,120 --> 00:56:14,714 You call every more or less decent man gay. 899 00:56:15,400 --> 00:56:20,395 And you just had to get on my nerves with the wrinkled shirt, didn't you. 900 00:56:21,360 --> 00:56:25,399 Anyway ifs good that only have close friends are here. 901 00:56:25,920 --> 00:56:29,231 I'll go to check if the doors are locked. 902 00:56:30,040 --> 00:56:31,269 Untie me. 903 00:56:31,800 --> 00:56:32,835 Untie me! 904 00:56:34,120 --> 00:56:36,160 My hands and legs are getting numb. 905 00:56:36,160 --> 00:56:39,118 When you come back, I'll tell you something as well. 906 00:56:43,040 --> 00:56:45,714 Have you been with another man? 907 00:56:46,120 --> 00:56:47,235 Don't ask. 908 00:56:48,320 --> 00:56:50,152 Give me a hint at least. 909 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 So, we could tell my fortune now. 910 00:59:16,000 --> 00:59:18,320 There were not enough lead forms for us both, right? 911 00:59:18,320 --> 00:59:20,550 You are insane. This is a reason I like you. 912 00:59:21,840 --> 00:59:24,150 - Wait until it dries. - OK. 913 00:59:25,840 --> 00:59:27,114 I want to also. 914 00:59:30,240 --> 00:59:31,992 It smells of life. 915 00:59:34,640 --> 00:59:37,040 - How did you find me? - I wasn’t looking for you. 916 00:59:37,040 --> 00:59:38,713 So how did you end up at that bar specifically? 917 00:59:39,440 --> 00:59:40,714 Well where should I go? 918 00:59:40,960 --> 00:59:42,800 I don't want to be a burden to Nijolé. 919 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 That man who took your children said 920 00:59:44,800 --> 00:59:46,960 that it should be a good time at the Oslo bar. 921 00:59:46,960 --> 00:59:49,760 Ernestas. The children were taken by Ernestas. 922 00:59:49,760 --> 00:59:52,070 Yes, it was really fun at that bar. 923 01:00:36,000 --> 01:00:37,035 Don't hurry. 924 01:00:38,920 --> 01:00:40,240 What? What you are doing here? 925 01:00:40,560 --> 01:00:42,517 - I came to see you. - What do you mean to see me? 926 01:00:42,640 --> 01:00:44,870 - Make love to me. - Are you crazy? 927 01:00:45,440 --> 01:00:47,080 I want you here and now. 928 01:00:47,080 --> 01:00:49,117 I don't care if somebody walks in. 929 01:00:49,680 --> 01:00:51,239 Don't come closer. 930 01:00:53,520 --> 01:00:56,592 When you wanted to we met during your lunch break, right? 931 01:00:57,000 --> 01:00:59,958 We made love and then you didn't care that somebody could walk in on us. 932 01:01:00,400 --> 01:01:03,153 I pleasured you regardless of if I wanted to or not. 933 01:01:04,200 --> 01:01:06,240 Do you remember that night near the cathedral... 934 01:01:06,240 --> 01:01:07,150 Be quite! 935 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Or the intersection by the green bridge when you managed 936 01:01:10,080 --> 01:01:12,080 to come in my mouth while the light was red. 937 01:01:12,080 --> 01:01:13,240 Let's meet tomorrow and talk then. 938 01:01:13,240 --> 01:01:14,196 Talk? 939 01:01:14,760 --> 01:01:15,955 OK. Not only talk. 940 01:01:16,400 --> 01:01:17,640 What do you mean not only? 941 01:01:17,640 --> 01:01:19,480 Will we go to dance salsa or to some museum? 942 01:01:19,480 --> 01:01:22,680 Or will we have dinner'? Or that “not only“ means we will have sex 943 01:01:22,680 --> 01:01:24,239 regardless of if I want it or not? 944 01:01:24,760 --> 01:01:26,956 Why tomorrow? Were meeting now. 945 01:01:27,960 --> 01:01:29,680 Listen, I wanted to tell you the truth. 946 01:01:29,680 --> 01:01:31,240 I was supposed to celebrate Christmas only with friends. 947 01:01:31,240 --> 01:01:34,278 But at the last moment Asia persisted and I had to take her with me. 948 01:01:34,880 --> 01:01:36,917 That’s how it is. - As it is now? 949 01:01:38,000 --> 01:01:40,833 OK. Let's meet in 20 minutes. And we'll go wherever you want. 950 01:01:43,800 --> 01:01:45,837 What are you going to say to Asta? Lie? 951 01:01:46,440 --> 01:01:47,840 Whats the difference? 952 01:01:47,840 --> 01:01:50,560 - You know she means nothing to me. - You lie to her and to me. 953 01:01:50,560 --> 01:01:51,675 Step back! 954 01:01:52,440 --> 01:01:55,637 What if I tell her I got pregnant from you and what I did after? 955 01:01:59,800 --> 01:02:01,438 Don't you dare. 956 01:02:01,880 --> 01:02:04,633 Are you scared? it's too late. I called her. 957 01:02:14,560 --> 01:02:15,880 You lie. 958 01:02:17,320 --> 01:02:19,789 Go and ask her if she got my Christmas greetings. 959 01:02:24,800 --> 01:02:27,155 No. You didn't do that. 960 01:02:32,200 --> 01:02:35,280 I'm so sorry. I didn't that. Forgive me. Stand up. 961 01:02:35,280 --> 01:02:39,200 Come on. Oh, what a wound. Careful. 962 01:02:39,200 --> 01:02:41,350 I have some napkins somewhere. 963 01:02:41,560 --> 01:02:43,073 Stop searching. Theres plenty of paper here. 964 01:02:49,480 --> 01:02:52,640 You know, this has been a really shitty day. 965 01:02:52,640 --> 01:02:54,472 And now my head. What happened, happened. 966 01:02:55,040 --> 01:02:57,873 But if you don't do as I say, I'll slit my wrists. 967 01:02:59,760 --> 01:03:01,398 Don't do anything stupid! 968 01:03:02,040 --> 01:03:03,553 I thought you love me. 969 01:03:04,200 --> 01:03:06,360 I thought that eventually things would get better. 970 01:03:06,360 --> 01:03:07,960 You told me you'll be out with your coworkers. 971 01:03:07,960 --> 01:03:09,712 - Yes, with coworkers, but. - And your wife? 972 01:03:11,080 --> 01:03:13,435 I've never seen her as charming as today. 973 01:03:13,760 --> 01:03:15,512 -What do you want from me? - Touch yourself. 974 01:03:16,800 --> 01:03:18,279 -What? - Pull it out. 975 01:03:20,600 --> 01:03:21,720 But its limp. 976 01:03:21,720 --> 01:03:23,757 You know how it can be. I can't do it like that. 977 01:03:25,360 --> 01:03:26,350 Just do it! 978 01:03:28,200 --> 01:03:30,032 - Ana... - I said - do it! 979 01:03:36,200 --> 01:03:38,191 Oh, your wife's perfume is so nice. 980 01:03:38,720 --> 01:03:40,800 I never thought it could excite me so much. 981 01:03:40,800 --> 01:03:41,756 Do it, do it! 982 01:03:42,360 --> 01:03:45,830 Sometimes it was so limp during our lunch times. 983 01:03:46,320 --> 01:03:48,789 You were asking me to tell you some fantasies. 984 01:03:50,360 --> 01:03:51,475 I'll tell you now. 985 01:03:52,320 --> 01:03:55,200 For example, how we are having sex threesome with your wife. 986 01:03:55,200 --> 01:03:55,996 Is that good? 987 01:03:57,320 --> 01:04:01,678 You both lay in the dunes, sun-bathing. The sand is soft and pleasant. 988 01:04:02,040 --> 01:04:04,960 The wind blows the sand on your wife's back and you wipe it off. 989 01:04:04,960 --> 01:04:06,758 Gently. With your fingertips. 990 01:04:09,680 --> 01:04:10,750 Don't answer! 991 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 Don't answer or turn it off. 992 01:04:12,240 --> 01:04:14,436 Like you did when I've been calling you. 993 01:04:14,920 --> 01:04:18,280 You did that hundreds of times. when I wanted to hear your voice, 994 01:04:18,280 --> 01:04:21,113 when I needed you more than anything in the word. 995 01:04:21,640 --> 01:04:22,311 - Ana... 996 01:04:22,480 --> 01:04:25,472 You have no idea what it means to be rejected and to know your place. 997 01:04:25,680 --> 01:04:27,880 - We should finish it, Ana, ok? - Right, you have to finish. 998 01:04:27,880 --> 01:04:29,473 - I'm not talking about that. - Faster! 999 01:04:30,320 --> 01:04:32,357 Ana, don't. 1000 01:04:40,120 --> 01:04:42,714 You wipe off the sand from your wife's back. 1001 01:04:43,040 --> 01:04:47,318 She starts to undress and strokes herself. 1002 01:04:48,200 --> 01:04:49,599 Lower and lower... 1003 01:04:50,640 --> 01:04:52,039 That excites you. 1004 01:04:53,480 --> 01:04:55,551 She undresses you. 1005 01:04:56,160 --> 01:04:59,437 Slowly, little by little. Then she starts blowing you... 1006 01:05:44,440 --> 01:05:47,751 it's me again. No, still from the office. 1007 01:05:48,240 --> 01:05:50,960 You know in the beginning you think you'll do it fast, 1008 01:05:50,960 --> 01:05:52,880 but when you are doing it, it never ends. 1009 01:05:52,880 --> 01:05:54,359 I'm not sure how long it will take. 1010 01:05:54,480 --> 01:05:56,278 So, what should I do? What do you suggest? 1011 01:05:56,560 --> 01:05:59,871 The end of the year. We have to finish. Christmas holidays. 1012 01:06:00,040 --> 01:06:01,553 We'll work as much as we have to. 1013 01:06:02,800 --> 01:06:04,720 How would I know? Early in the morning. 1014 01:06:04,720 --> 01:06:07,678 Go to sleep. I'll be back very late or early in the morning. Don’t wait up. 1015 01:06:08,280 --> 01:06:10,510 I went to the hall. 1016 01:06:11,520 --> 01:06:13,680 You think I should talk to my wife in front of everybody? 1017 01:06:13,680 --> 01:06:16,194 Think about it. No, but you suspect it. 1018 01:06:17,120 --> 01:06:19,440 That I celebrate Christmas Eve with my coworkers. 1019 01:06:19,440 --> 01:06:20,839 Is that what you think? 1020 01:06:22,040 --> 01:06:24,634 What the fuck? I slipped on something. 1021 01:06:25,000 --> 01:06:25,796 What? 1022 01:06:26,680 --> 01:06:28,876 I can not hear you, I'll call you soon. 1023 01:06:29,640 --> 01:06:31,153 Dammit! 1024 01:06:51,160 --> 01:06:52,480 Ana, let me in. 1025 01:06:53,720 --> 01:06:55,518 I know you are here. 1026 01:06:57,240 --> 01:07:01,234 Ana, let me in. Let me in, Ana. Ana. 1027 01:07:05,640 --> 01:07:07,472 - Has it dried? - Not yet. 1028 01:07:08,400 --> 01:07:09,435 Mine yes. 1029 01:07:11,520 --> 01:07:13,238 But your sperm didn't have enough. 1030 01:07:13,360 --> 01:07:15,120 It felt wonderful. 1031 01:07:15,120 --> 01:07:16,633 Ifs because I watched you. 1032 01:07:17,520 --> 01:07:18,555 Do you do that often? 1033 01:07:18,880 --> 01:07:21,349 'And you? -Me? 1034 01:07:22,000 --> 01:07:23,149 So, don't ask me. 1035 01:07:24,520 --> 01:07:26,875 I don't know what I should do since we live separately. 1036 01:07:28,680 --> 01:07:31,440 Ana said, she wont divorce me. 1037 01:07:31,440 --> 01:07:34,000 No matter, where we go, you're still married. 1038 01:07:34,200 --> 01:07:35,880 And we can't start our own family. 1039 01:07:35,880 --> 01:07:37,473 Doesn’t she have another man? 1040 01:07:38,880 --> 01:07:40,837 - I don't know. - Strange. 1041 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 If we would split up, it would be important for me 1042 01:07:44,360 --> 01:07:45,759 to know how you are living, with whom. 1043 01:07:46,240 --> 01:07:50,029 Not because Id be jealous, but to know whether you are happy. 1044 01:07:50,320 --> 01:07:52,277 I bought her a vibrator. Two. 1045 01:07:52,680 --> 01:07:53,795 Cynic. 1046 01:07:54,080 --> 01:07:56,117 -What did you call me? - Cynic. 1047 01:07:58,320 --> 01:08:01,119 For some reason, I like it when you call me that. 1048 01:08:19,240 --> 01:08:20,799 - Want some wine? - No. 1049 01:08:26,840 --> 01:08:28,478 I probably should go. 1050 01:08:29,600 --> 01:08:31,637 -Why did you leave? Because of the tape? - No. 1051 01:08:32,760 --> 01:08:36,640 - Will you go back? - No. There is no way back. 1052 01:08:37,560 --> 01:08:39,915 Stay here at my house. l'm alone. 1053 01:08:44,240 --> 01:08:46,834 - Can I ask you something? - Ask. 1054 01:08:48,240 --> 01:08:49,878 What happened at the bar'? 1055 01:08:52,240 --> 01:08:54,356 Why are you intruding? 1056 01:08:56,160 --> 01:08:59,600 We meet for the first time and you are already torturing me with all these questions. 1057 01:08:59,600 --> 01:09:02,479 I'm sorry, but it seemed you wanted to have a heart-to-heart talk. 1058 01:09:08,320 --> 01:09:10,960 Take off your coat. it's hot. 1059 01:09:26,600 --> 01:09:27,715 What the fuck? 1060 01:09:28,520 --> 01:09:29,715 Hands off! 1061 01:09:31,560 --> 01:09:32,755 Hands off! 1062 01:11:21,240 --> 01:11:22,594 Why did you do it? 1063 01:11:24,480 --> 01:11:25,595 You came back? 1064 01:11:27,520 --> 01:11:29,750 - Why did you do it? - Because you wanted it. 1065 01:11:31,480 --> 01:11:32,709 You are awful. 1066 01:11:33,520 --> 01:11:34,840 Where is the bathroom? 1067 01:11:36,080 --> 01:11:37,593 There. Downstairs. 1068 01:12:00,120 --> 01:12:01,872 We were once a couple with Emestas. 1069 01:12:02,920 --> 01:12:05,230 We lived together for maybe a couple of years. 1070 01:12:05,640 --> 01:12:07,280 I thought it would last forever. 1071 01:12:07,280 --> 01:12:09,954 But I got offended for some minor thing, and we got fought. 1072 01:12:11,120 --> 01:12:12,320 Are you sorry for that now? 1073 01:12:12,320 --> 01:12:15,120 I really do not want Emestas, as he is now, to be with me. 1074 01:12:15,120 --> 01:12:18,320 On the other hand if we had not split up, maybe he would be different. 1075 01:12:18,320 --> 01:12:19,960 And your husband... 1076 01:12:19,960 --> 01:12:24,750 He and Emestas were childhood friends. Wherever Ernestas was, Tomas was. 1077 01:12:27,120 --> 01:12:30,400 During some party, Emestas was with his Asta already, 1078 01:12:30,400 --> 01:12:32,560 I came and picked up Tomas. 1079 01:12:32,560 --> 01:12:34,278 Simply, without emotion. 1080 01:12:34,640 --> 01:12:38,520 Emotion? Its foolish to think that feelings bring people together. 1081 01:12:38,520 --> 01:12:41,280 With those emotions you may remain completely alone and without anything. 1082 01:12:41,280 --> 01:12:43,240 You have to take. - You have to take? 1083 01:12:43,240 --> 01:12:46,676 Yes, just do it. Take without any emotion. 1084 01:12:50,920 --> 01:12:52,069 Can I come in? 1085 01:12:52,880 --> 01:12:55,793 I was right, you have to pamper the body. 1086 01:12:56,160 --> 01:12:57,559 I feel better. 1087 01:12:58,680 --> 01:13:02,355 I thought Emestas will become a history and I'll find myself happy. 1088 01:13:02,680 --> 01:13:04,273 But there was one “but“... 1089 01:13:04,880 --> 01:13:07,713 I'm exacting in sex and I was not enough with Tomas. 1090 01:13:08,520 --> 01:13:12,160 His initial gentleness was noble, but actually there was nothing more - 1091 01:13:12,160 --> 01:13:14,117 -just gentleness and modesty. 1092 01:13:15,240 --> 01:13:20,360 I didn't argue and demand, but in the same time I felt edgy and dissatisfied. 1093 01:13:21,160 --> 01:13:22,753 Maybe Richard noticed that? 1094 01:13:23,280 --> 01:13:27,672 Acted like a hero saving me or family's honor? 1095 01:13:28,440 --> 01:13:30,909 Until now I can't understand how it could happen. 1096 01:13:31,440 --> 01:13:35,120 When we were visiting Tomas'parents, Richard always pierced me 1097 01:13:35,120 --> 01:13:39,796 with his magnetic look, scanned me and relations with his son. 1098 01:13:41,680 --> 01:13:45,150 Tomas was abroad. I came to their house. 1099 01:13:45,880 --> 01:13:52,513 Richard was alone. That look... I sinked in his eyes like hypnotized. 1100 01:13:53,000 --> 01:13:57,080 He started to tell about the relations, sex and I just listened to him... 1101 01:13:57,080 --> 01:13:59,674 I didn't even notice how we ended up on the couch. 1102 01:13:59,920 --> 01:14:02,040 He was breathing so deeply as he came in me. 1103 01:14:02,040 --> 01:14:04,714 It was unpleasant, but I could not resist. 1104 01:14:05,040 --> 01:14:08,158 And whats strange is that I got some pleasure from it. 1105 01:14:08,400 --> 01:14:12,560 I was sexually abused by my husbands father and I got the satisfaction from it. 1106 01:14:12,560 --> 01:14:16,872 I realized that if it won't stop, I really would go crazy. 1107 01:14:16,960 --> 01:14:21,113 And I decided to stop it all, just got up and left. 1108 01:14:22,000 --> 01:14:25,880 I thought that all this was finally finished and cleared everything out of my conscience. 1109 01:14:26,880 --> 01:14:30,191 But today, in a second I was sent back to his embrace. 1110 01:14:33,520 --> 01:14:37,560 -It means, you haven't let him go. - I have. I've never though about him. 1111 01:14:37,560 --> 01:14:40,720 Sure, I felt very badly whenever Tomas and I went to visit. 1112 01:14:40,720 --> 01:14:41,869 That's why. 1113 01:14:42,280 --> 01:14:44,320 But it means he hasn't left me either, 1114 01:14:44,320 --> 01:14:46,440 if he hasn't erased those tapes and still watches them. 1115 01:14:46,440 --> 01:14:48,078 You have to forgive him. 1116 01:14:48,800 --> 01:14:51,120 - I can't. - Everyone should forgive one another. 1117 01:14:51,120 --> 01:14:53,360 Its cleansing for both one and the other. 1118 01:14:53,360 --> 01:14:53,952 I can't. 1119 01:14:54,600 --> 01:14:55,954 Do you feel hurt? 1120 01:14:56,560 --> 01:14:59,279 Yes. Very. Especially after today’s events. 1121 01:15:00,560 --> 01:15:03,359 - And that's why you have to forgive today. - I can not. 1122 01:15:05,240 --> 01:15:06,833 I also blame myself. 1123 01:15:07,400 --> 01:15:10,677 I should not have gone there. I should not have let this all happen. 1124 01:15:11,360 --> 01:15:15,440 Hundreds of times in my mind I go back to that moment when he first touched me. 1125 01:15:15,440 --> 01:15:17,400 And hundreds of times I run away from there. 1126 01:15:17,400 --> 01:15:20,280 But more often you return to those moments, which came afterwards. 1127 01:15:20,280 --> 01:15:22,715 When Tomas returned, I burned with an endless guilt. 1128 01:15:24,120 --> 01:15:29,920 He also changed. He began to ask me to dress in his clothes or any mens clothes. 1129 01:15:29,920 --> 01:15:32,000 We has anal sex. 1130 01:15:32,000 --> 01:15:34,280 I thought that was just an erotic fantasy. 1131 01:15:34,280 --> 01:15:36,040 But it all ended very banally - 1132 01:15:36,040 --> 01:15:38,839 I returned home and found him having sex with another man. 1133 01:15:40,800 --> 01:15:44,873 The best Christmas of my life. If you knew how good I feel with you. 1134 01:15:45,920 --> 01:15:48,355 Well, now is the best moment to check whether it has dried. 1135 01:15:52,520 --> 01:15:54,720 - Looks like flowers. - No. 1136 01:15:54,720 --> 01:16:00,160 Look, these are waves crashing on a shore. This is a journey. 1137 01:16:00,160 --> 01:16:03,040 No. I'm sure these are flowers. The stems and leaves. 1138 01:16:03,040 --> 01:16:05,280 What does that thin thing mean? 1139 01:16:05,280 --> 01:16:07,120 There are different types of blossoms. 1140 01:16:07,120 --> 01:16:10,600 Fine, flowers. And what could it mean? 1141 01:16:10,600 --> 01:16:12,960 I don't know, perhaps some sort of achievement? You will be given flowers. 1142 01:16:12,960 --> 01:16:15,080 Flowers could put give non the grave, too. 1143 01:16:15,080 --> 01:16:15,840 Very funny. 1144 01:16:15,840 --> 01:16:17,840 Then there should be a drowned man in you sea. 1145 01:16:17,840 --> 01:16:18,480 Ifs not a sea. 1146 01:16:18,480 --> 01:16:21,200 These are waves crashing on a shore. This is a journey. 1147 01:16:21,200 --> 01:16:23,360 - Why you are so irritated? - Nothing, everything is fine. 1148 01:16:23,360 --> 01:16:26,557 I see it. I know, when you are irritated and when you are in a good mood. 1149 01:16:27,880 --> 01:16:30,554 We didn't need to fuck around with these fortunes. 1150 01:16:31,080 --> 01:16:32,080 Relax. 1151 01:16:32,080 --> 01:16:33,753 - We should have come as usual. - No. 1152 01:16:39,600 --> 01:16:41,120 Why didn't you get divorced? 1153 01:16:41,120 --> 01:16:42,235 Because of the children. 1154 01:16:42,840 --> 01:16:45,275 I don't want them to see their father with a step-father. 1155 01:16:45,800 --> 01:16:47,040 Step-father'? 1156 01:16:47,040 --> 01:16:49,793 Yes. Once he came to the kindergarten with that... 1157 01:16:50,720 --> 01:16:52,791 - Karolis? - Yes. The scum. 1158 01:16:53,800 --> 01:16:56,599 Leja asked, why didn't you come Mommy? 1159 01:16:58,200 --> 01:17:00,200 I said, it was Dads day. 1160 01:17:00,200 --> 01:17:02,396 When its Moms clay, I'll come. 1161 01:17:02,640 --> 01:17:05,240 Then she asked, why was Dad with some uncle? 1162 01:17:05,240 --> 01:17:07,038 What could I tell her? 1163 01:17:11,520 --> 01:17:13,600 This is a bird. 1164 01:17:13,600 --> 01:17:15,440 Now say it is a pheasant. 1165 01:17:15,440 --> 01:17:23,520 But really. Look, there is the head, the neck, the tail. A pheasant. 1166 01:17:23,520 --> 01:17:25,670 I don't like it when you lie. 1167 01:17:27,080 --> 01:17:28,229 When have I lied? 1168 01:17:29,360 --> 01:17:33,149 When you told your parents that my family is away and that's why I'm here. 1169 01:17:33,800 --> 01:17:35,598 All right. What should I have told them? 1170 01:17:36,160 --> 01:17:37,920 You know I don't have a family. I have only you. 1171 01:17:37,920 --> 01:17:39,760 I know you don't have family, but I couldn't tell them: 1172 01:17:39,760 --> 01:17:42,878 Mom, Dad, hello, this is Karolis and we are lovers. 1173 01:17:43,200 --> 01:17:44,395 Lovers... 1174 01:17:45,320 --> 01:17:46,594 Sorry. 1175 01:17:47,760 --> 01:17:51,390 What is our love worth if we can not tell about it even to our closest people? 1176 01:17:57,960 --> 01:18:00,600 Fine, I'll tell them in the morning. 1177 01:18:01,320 --> 01:18:03,357 You'll tell them? They won't understand. 1178 01:18:03,920 --> 01:18:06,958 They won't. And let them, but its not their decision. 1179 01:18:07,920 --> 01:18:12,756 Ifs not for them to judge us after what we saw today. Not for them. 1180 01:18:15,120 --> 01:18:17,600 I'll tell them everything tomorrow. In the morning. 1181 01:18:17,600 --> 01:18:19,671 Let them try to say something. 1182 01:18:19,920 --> 01:18:22,389 Now there is a question - will we forgive them? 1183 01:18:22,720 --> 01:18:26,031 Do we want to understand them? Understand, Karoli? 1184 01:18:26,600 --> 01:18:28,432 Now we are the fucking judges. 1185 01:18:47,200 --> 01:18:48,880 How did you get that shard? 1186 01:18:48,880 --> 01:18:49,836 From the cupboard. 1187 01:18:51,120 --> 01:18:53,760 That simple? Why did you need it? 1188 01:18:53,760 --> 01:18:55,159 Richard was a monster. 1189 01:18:55,720 --> 01:18:57,160 Well, that’s not news. 1190 01:18:57,160 --> 01:18:59,674 He followed me everywhere with that shard. 1191 01:19:00,320 --> 01:19:04,154 When I was in their flat, in the bathroom, when getting dressed. 1192 01:19:04,600 --> 01:19:07,320 I just picked up a part of my life from there, 1193 01:19:07,320 --> 01:19:09,960 I picked up the shard with which he stalked me. 1194 01:19:10,080 --> 01:19:12,435 - You have to put it back. - Why? 1195 01:19:13,240 --> 01:19:16,039 Superstition. A mirror without some pieces brings bad luck. 1196 01:19:16,880 --> 01:19:18,837 Could there be even worse luck? 1197 01:19:19,640 --> 01:19:23,031 If you look at it that way, even a cracked mirror brings bad luck. 1198 01:19:23,320 --> 01:19:27,200 Silent night, 1199 01:19:27,960 --> 01:19:31,840 holy night 1200 01:19:32,360 --> 01:19:39,869 Shepherds quake at the sight 1201 01:19:41,000 --> 01:19:48,509 Glories stream from heaven afar 1202 01:19:49,480 --> 01:19:57,035 Heavenly hosts sing Alleluia! 1203 01:19:57,600 --> 01:20:05,075 Christ, the Savior is bum 1204 01:20:06,160 --> 01:20:11,760 Christ, the Saviour is bum 1205 01:20:11,760 --> 01:20:13,520 - Nijole, what happened? - Richard. 1206 01:20:13,520 --> 01:20:15,640 He is in the hospital. He is dying. 1207 01:20:15,640 --> 01:20:17,400 - What you are talking about? - His heart couldn’t take it. 1208 01:20:17,400 --> 01:20:20,080 He went to check whether the door was locked, and never returned. 1209 01:20:20,080 --> 01:20:22,440 I finished a book, fell asleep and suspected nothing. 1210 01:20:22,440 --> 01:20:25,240 When I woke up, I found him with that mirror shard in his hands! 1211 01:20:25,240 --> 01:20:28,760 And what he was going to do with it? Kill himself? That damned mirror. 1212 01:20:28,760 --> 01:20:32,435 I can not understand why I left Tomas and Karolis and came to you... 1213 01:20:40,000 --> 01:20:43,840 Our Father who are in heaven, hallowed be thy name. 1214 01:20:43,840 --> 01:20:47,920 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 1215 01:20:47,920 --> 01:20:50,880 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 1216 01:20:50,880 --> 01:20:52,840 as we forgive those who trespass against us, 1217 01:20:52,840 --> 01:20:55,880 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1218 01:20:55,880 --> 01:20:56,836 Amen. 1219 01:20:57,240 --> 01:21:01,120 Silent night, 1220 01:21:02,400 --> 01:21:06,280 holy night 1221 01:21:07,320 --> 01:21:14,875 Son of God, loves pure light 1222 01:21:15,960 --> 01:21:23,151 Radiant beams from Thy holy face 1223 01:21:23,920 --> 01:21:30,160 With the dawn of redeeming grace 1224 01:21:30,160 --> 01:21:37,520 Jesus, Lord, at Thy birth 1225 01:21:37,520 --> 01:21:38,840 Jesus, Lord, at Thy birth 1226 01:21:39,240 --> 01:21:47,079 Jesus, Lord, at Thy birth 98226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.