Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,531 --> 00:00:59,366
This film is based on a true event.
2
00:02:23,186 --> 00:02:24,312
Hey!
3
00:02:25,188 --> 00:02:27,019
Won-gil's not here yet?
4
00:02:41,504 --> 00:02:43,335
Aren't you gonna go vote with me?
5
00:02:43,907 --> 00:02:45,067
I gotta go somewhere.
6
00:02:45,141 --> 00:02:46,574
- Come back soon!
- Okay.
7
00:02:46,710 --> 00:02:51,545
This election will mark an
Important milestone
8
00:02:51,614 --> 00:02:55,141
in our political history.
9
00:03:08,164 --> 00:03:11,292
- Did you bring the can?
- I forgot.
10
00:03:11,768 --> 00:03:15,101
- Want me to lend you mine?
- Of course!
11
00:03:16,272 --> 00:03:17,705
Jong-ho!
12
00:03:17,774 --> 00:03:19,298
Hey guys, where are we going?
13
00:03:19,976 --> 00:03:22,501
What's with Jong-ho?
14
00:03:22,579 --> 00:03:25,605
He says he can't let that
cape touch the ground.
15
00:03:26,282 --> 00:03:29,718
If it does, I'm dead.
16
00:03:29,786 --> 00:03:31,515
Jong-ho! Come here.
17
00:03:33,089 --> 00:03:34,716
Why? You come here.
18
00:03:42,399 --> 00:03:44,731
Now you won't die.
19
00:04:37,487 --> 00:04:42,372
Mach 26th, 1991
20
00:04:46,963 --> 00:04:58,357
Children
21
00:05:04,114 --> 00:05:05,672
Dong-pil!
22
00:05:10,954 --> 00:05:12,080
Hello?
23
00:05:13,756 --> 00:05:15,087
Dong-pil?
24
00:05:16,559 --> 00:05:17,890
Other children too?
25
00:05:21,164 --> 00:05:24,497
How can all five kids
go missing at once?
26
00:05:26,569 --> 00:05:27,900
What?
27
00:05:30,473 --> 00:05:37,106
The boys are probably running
in the hills like the deer.
28
00:05:37,180 --> 00:05:39,614
Can't you see we're busy?
29
00:05:40,283 --> 00:05:42,217
We have to guard the election.
30
00:05:42,285 --> 00:05:45,220
Then let us meet the chief here.
31
00:05:45,788 --> 00:05:49,815
We're good tax-paying citizens!
32
00:05:49,893 --> 00:05:54,023
Our children are missing!
Go and do something!
33
00:05:54,097 --> 00:05:55,724
Like I said,
34
00:05:56,499 --> 00:05:59,229
It has to be over a day!
35
00:05:59,302 --> 00:06:00,826
Just go home and wait!
36
00:06:03,306 --> 00:06:08,573
They're not missing.
Theyre just out playing!
37
00:06:09,145 --> 00:06:13,673
Or out for a walk!
38
00:06:29,866 --> 00:06:33,097
Five elementary school students
from Daegu are missing...
39
00:06:33,169 --> 00:06:37,902
Two of the five children
who disappeared in March
40
00:06:37,974 --> 00:06:40,238
are reported to be in Seoul.
41
00:06:40,376 --> 00:06:44,107
The officials have declared
minimal punishment,
42
00:06:44,214 --> 00:06:48,480
if the children are returned
unharmed to their parents.
43
00:07:08,838 --> 00:07:14,174
Three weeks ago, at around 8 am
on March 26th, 1991,
44
00:07:14,244 --> 00:07:18,271
five children from Daegu
went looking for salamanders
45
00:07:18,348 --> 00:07:22,375
in the nearby Mt. To-ap and disappeared.
46
00:07:23,753 --> 00:07:26,984
It was a national holiday
due to local elections.
47
00:07:27,056 --> 00:07:29,388
- When's the live show till?
- 9 o'clock.
48
00:07:30,460 --> 00:07:33,293
It'll be a headache to go overtime.
49
00:07:34,364 --> 00:07:36,491
Drink up.
50
00:07:41,070 --> 00:07:43,300
You won't take calls, will you?
51
00:07:43,373 --> 00:07:45,102
I said I won't!
52
00:07:48,778 --> 00:07:50,006
Get him on three!
53
00:07:52,181 --> 00:07:53,307
Sorry.
54
00:07:53,783 --> 00:07:55,307
It's a good shot.
55
00:08:01,090 --> 00:08:04,116
MC! Ask how the parents feel.
56
00:08:05,228 --> 00:08:09,961
Whether they were taken by
the North Koreans or Japanese,
57
00:08:10,433 --> 00:08:13,163
I just hope that
58
00:08:14,103 --> 00:08:17,630
They're alive and we can meet again.
59
00:08:18,841 --> 00:08:21,969
It's too long and boring
60
00:08:22,045 --> 00:08:23,569
He has no point.
61
00:08:25,882 --> 00:08:28,112
The parents of five children...
62
00:08:28,251 --> 00:08:32,085
Where did the Mt. To-ap Boys go?
63
00:08:34,957 --> 00:08:38,393
The Mt. To-ap...
64
00:08:41,164 --> 00:08:44,292
Wrong number, mister!
65
00:08:47,570 --> 00:08:48,901
Yes?
66
00:08:51,074 --> 00:08:53,099
Here. Get this.
67
00:08:55,978 --> 00:08:57,502
Look, you moron!
68
00:09:00,183 --> 00:09:04,313
Why the hell do you keep on calling?
69
00:09:04,721 --> 00:09:07,451
Stop saying shit like that!
70
00:09:07,523 --> 00:09:09,957
Why would a UFO take the kids!
71
00:09:11,127 --> 00:09:12,754
Don't waste my time, you dumbass!
72
00:09:13,730 --> 00:09:15,857
You're the alien, you psycho!
73
00:09:18,634 --> 00:09:21,467
Take it easy, huh?
74
00:09:21,537 --> 00:09:22,970
Be nice.
75
00:09:32,648 --> 00:09:34,377
Listen, ma'am.
76
00:09:35,952 --> 00:09:38,785
Press this button to record.
77
00:09:40,556 --> 00:09:46,791
Then press this button
to track the caller.
78
00:09:47,563 --> 00:09:48,689
Okay?
79
00:09:50,166 --> 00:09:52,396
And if possible,
80
00:09:52,468 --> 00:09:55,096
try to stall the conversation.
81
00:10:00,576 --> 00:10:01,702
Pick it up.
82
00:10:10,987 --> 00:10:12,011
Hello?
83
00:10:16,192 --> 00:10:21,630
No. Nothing yet.
84
00:10:23,900 --> 00:10:25,026
Okay.
85
00:10:30,706 --> 00:10:31,832
Geez.
86
00:11:19,088 --> 00:11:24,924
PLEASE HELP US FIND THE MT. TO-AP BOYS
87
00:11:44,614 --> 00:11:48,550
Mister. Hey, Mister.
88
00:11:50,920 --> 00:11:53,548
We came far, but we're not dead.
89
00:11:55,224 --> 00:11:57,249
Can't find us?
90
00:11:58,027 --> 00:11:59,460
We'll come to you.
91
00:12:00,730 --> 00:12:02,061
Where are you?
92
00:12:04,634 --> 00:12:05,692
In Kimjae.
93
00:12:19,582 --> 00:12:22,813
There! It's over there!
94
00:12:22,885 --> 00:12:25,115
In that garbage truck!
95
00:12:25,187 --> 00:12:27,621
Follow that truck!
96
00:13:41,197 --> 00:13:43,722
Congratulations again.
97
00:13:44,300 --> 00:13:48,828
And now, the most outstanding
documentary series.
98
00:13:49,605 --> 00:13:54,338
The winner of the best
documentary program!
99
00:13:55,311 --> 00:13:56,335
The winner is...
100
00:13:59,281 --> 00:14:03,741
KANG Ji-seung of
MBS cultural productions!
101
00:14:03,819 --> 00:14:06,788
Congratulations!
102
00:14:06,856 --> 00:14:09,882
Since entering the company in 1983,
103
00:14:09,959 --> 00:14:13,292
Producer KANG has produced
socially important programs
104
00:14:13,763 --> 00:14:18,496
The Elk's Dream this year's
award-winning program
105
00:14:18,567 --> 00:14:20,194
portrays the ruined ecosystem
of the wild elks.
106
00:14:20,269 --> 00:14:23,102
How does he pull it off every time?
107
00:14:24,573 --> 00:14:27,098
He probably taught the elks to act.
108
00:14:30,179 --> 00:14:33,114
Congratulations again, Producer KANG.
109
00:14:33,182 --> 00:14:36,413
There is your bouquet and trophy.
110
00:14:37,787 --> 00:14:40,221
Congratulations.
111
00:14:40,289 --> 00:14:42,917
Your comment, please.
112
00:14:45,594 --> 00:14:51,430
It's my social responsibility
and mission as a journalist
113
00:14:51,500 --> 00:14:58,429
to fportray reality through
a critical eye, first of all, and...
114
00:14:58,507 --> 00:14:59,633
Get to the point!
115
00:15:00,910 --> 00:15:05,677
You lied to millions of viewers.
116
00:15:05,748 --> 00:15:07,477
That's the point.
117
00:15:07,550 --> 00:15:11,884
- The reality is...
- To the point! The elks!
118
00:15:11,954 --> 00:15:16,084
Did you remove the food
they left out for the elks?
119
00:15:16,559 --> 00:15:18,390
So they can starve?
120
00:15:19,061 --> 00:15:22,588
You got your staff to remove the hay
121
00:15:23,265 --> 00:15:26,496
The elks starved, then you
put sad background music.
122
00:15:27,870 --> 00:15:30,304
How pathetic!
123
00:15:34,877 --> 00:15:39,211
You do know that
124
00:15:39,281 --> 00:15:43,411
My documentaries get
the highest viewer rating.
125
00:15:45,788 --> 00:15:50,316
The producer chooses
what goes on the screen.
126
00:15:55,097 --> 00:15:57,725
And it's our choice to throw you out!
127
00:15:58,200 --> 00:16:00,634
Take some time out to reflect.
128
00:16:00,703 --> 00:16:03,831
The Elk's Dream was a fabrication.
129
00:16:04,607 --> 00:16:07,371
Don't do it again.
You're being transferred to Daegu.
130
00:16:25,060 --> 00:16:26,584
Damn it.
131
00:16:28,364 --> 00:16:29,695
What about the house?
132
00:16:29,765 --> 00:16:32,495
I'm coming back soon anyway.
133
00:16:32,568 --> 00:16:35,002
Steer clear of Chief AHN
when you get to Daegu.
134
00:16:35,771 --> 00:16:38,205
Let us know if you need anything.
135
00:16:40,576 --> 00:16:42,009
- Hey, Producer SONG!
- Yes, sir!
136
00:16:42,978 --> 00:16:45,105
Nice to meet you.
137
00:16:45,181 --> 00:16:48,207
- I'm SONG Sang-hop.
- I'm KANG Ji-seung.
138
00:16:48,284 --> 00:16:49,512
I'll be back.
139
00:16:50,986 --> 00:16:52,419
This is it?
140
00:16:52,488 --> 00:16:55,116
There are three cameramen
and two reporters here.
141
00:16:55,191 --> 00:16:56,419
Where is Chief AHN?
142
00:16:56,892 --> 00:16:58,325
- Hey, Dong-chul!
- Yes, sir.
143
00:16:58,394 --> 00:17:00,021
Where's the chief?
144
00:17:00,095 --> 00:17:02,325
He went to check something out
at Lake Sun-won.
145
00:17:04,200 --> 00:17:05,462
Wow! Sir!
146
00:17:07,536 --> 00:17:10,164
The elk, right?
147
00:17:11,440 --> 00:17:12,873
It was so sad!
148
00:17:12,942 --> 00:17:16,878
I cried my eyes out
That night, you know!
149
00:17:17,947 --> 00:17:21,383
- What?
- This is our youngest, Dong-chul.
150
00:17:21,450 --> 00:17:22,781
Hello, Sir!
151
00:17:22,852 --> 00:17:24,285
- The rookie?
- Yes.
152
00:17:25,054 --> 00:17:27,579
How cute! Work hard.
153
00:17:32,761 --> 00:17:33,887
I'm your fan!
154
00:17:59,388 --> 00:18:04,951
We got tips sayin' all five of em
are down at the bottom of the lake.
155
00:18:05,427 --> 00:18:09,056
I don't think they'd be here,
but what else can we do?
156
00:18:09,131 --> 00:18:10,462
Geez.
157
00:18:11,333 --> 00:18:15,770
I guess we'll have to pump out
all the water and check. Right?
158
00:18:15,838 --> 00:18:17,772
- Cut?
- Cut.
159
00:18:18,941 --> 00:18:20,067
Chief?
160
00:18:20,843 --> 00:18:22,276
Should I say something?
161
00:18:23,045 --> 00:18:26,276
We have nothing to air.
162
00:18:26,949 --> 00:18:28,576
Just think of a closing comment.
163
00:18:32,154 --> 00:18:33,587
Guess who, Chief AHN?
164
00:18:34,556 --> 00:18:35,887
It's me, Ji-seung.
165
00:18:48,971 --> 00:18:52,202
Shit. Damn waste of time.
166
00:19:05,020 --> 00:19:09,548
We told you it couldn't be,
didn't we?
167
00:19:10,326 --> 00:19:13,853
But you had to pump it all out anyway.
168
00:19:15,831 --> 00:19:17,560
No way our kids would be here.
169
00:19:25,341 --> 00:19:26,467
Bro.
170
00:19:28,344 --> 00:19:31,472
Time flows backwards here.
171
00:19:31,947 --> 00:19:33,778
Still talking about the Mt. To-ap Boys.
172
00:19:35,951 --> 00:19:37,077
Still?
173
00:19:41,156 --> 00:19:44,182
People aren't interested
in stories like that.
174
00:19:44,259 --> 00:19:46,489
Wow, Sir.
175
00:19:46,562 --> 00:19:49,998
That's because you don't know
things around here.
176
00:19:50,065 --> 00:19:53,694
Their parents have given up
theirjobs and life,
177
00:19:53,769 --> 00:19:57,102
to search all over the country for them.
178
00:19:57,172 --> 00:19:58,503
Look.
179
00:19:59,274 --> 00:20:05,702
Season after season
has passed since it happened.
180
00:20:05,781 --> 00:20:10,218
It's been over 4 years.
181
00:20:10,886 --> 00:20:13,320
There were many floods since then.
182
00:20:13,389 --> 00:20:17,917
They would've floated up long ago.
183
00:20:18,694 --> 00:20:22,027
But there's nothing sure, is there?
184
00:20:22,898 --> 00:20:28,336
There is nothing dramatic
or catchy here.
185
00:20:28,404 --> 00:20:31,532
Who cares about a story
like that? Do you?
186
00:20:31,907 --> 00:20:34,432
Does he?
No.
187
00:20:38,714 --> 00:20:39,942
KANG!
188
00:20:41,417 --> 00:20:44,147
You try saying that to the parents!
189
00:20:49,425 --> 00:20:50,551
That's right!
190
00:20:51,226 --> 00:20:56,163
Till we know what happened,
the story continues.
191
00:21:37,306 --> 00:21:39,331
MT. TO-AP BOYS
192
00:21:57,326 --> 00:22:00,261
PROFESSOR HWANG INTERVIEW
193
00:22:00,329 --> 00:22:06,700
Where do I look? I see.
194
00:22:08,270 --> 00:22:13,298
Hello. I am professor HWANG Woo-hyuk
from the National University.
195
00:22:14,977 --> 00:22:20,005
The local elections were held
on the day the children disappeared.
196
00:22:21,683 --> 00:22:24,709
One of the five human behaviors,
197
00:22:24,786 --> 00:22:26,515
is the Disturbance Behavior.
198
00:22:27,389 --> 00:22:33,521
The theory is that the suspect
initially kidnapped the kids,
199
00:22:34,096 --> 00:22:36,929
Just to disturb the elections,
200
00:22:36,999 --> 00:22:42,027
but something went wrong in the process,
201
00:22:42,704 --> 00:22:46,231
and the kids never came home.
202
00:22:46,308 --> 00:22:51,245
This hypothesis is based on
the theory of disturbance behavior.
203
00:22:53,415 --> 00:22:58,250
In 1950, the leader of a cult
predicted the end of the world.
204
00:22:59,321 --> 00:23:03,451
His message was that since
the end can come at any time,
205
00:23:03,525 --> 00:23:08,485
all should pay offerings and be saved.
206
00:23:08,564 --> 00:23:11,795
So his followers earnestly waited
for that day.
207
00:23:12,868 --> 00:23:18,500
And that day came,
on December 21st, 1950.
208
00:23:19,975 --> 00:23:23,411
What do you think happened on that day?
209
00:23:25,280 --> 00:23:27,009
Nothing.
210
00:23:29,284 --> 00:23:33,812
Interesting thing is that when
people realized it was a hoax,
211
00:23:33,889 --> 00:23:38,826
they started to believe that
their faith delayed the doomsday,
212
00:23:39,695 --> 00:23:45,224
Rather than believe that
they had been tricked.
213
00:23:46,702 --> 00:23:51,833
They denied they were wrong because
their world would fall apart.
214
00:23:52,608 --> 00:23:56,442
So they held onto their faith
even more desperately.
215
00:23:57,012 --> 00:24:01,949
Human nature is so heartrending.
216
00:24:02,818 --> 00:24:07,585
That is the Theory
of Cognitive Dissonance,
217
00:24:09,558 --> 00:24:13,392
First introduced by Leon Festinger.
218
00:24:13,862 --> 00:24:17,696
We'll look at it tomorrow.
That's it for today.
219
00:24:17,766 --> 00:24:19,597
Thank you, professor.
220
00:24:33,282 --> 00:24:34,408
Professor?
221
00:24:37,486 --> 00:24:38,214
Yes?
222
00:24:38,287 --> 00:24:42,314
You look much better in person.
223
00:24:43,692 --> 00:24:47,719
I'm KANG Ji-seung from MBS Seoul.
224
00:24:49,998 --> 00:24:52,626
I'm from the headquarter.
225
00:24:52,701 --> 00:24:56,933
I'm here in Daegu on a break.
226
00:24:57,005 --> 00:25:00,532
I happened to see your interview.
227
00:25:00,609 --> 00:25:02,736
Right?
228
00:25:03,712 --> 00:25:07,478
Yes, but they never called back.
229
00:25:07,549 --> 00:25:10,074
It's under investigation.
230
00:25:10,952 --> 00:25:12,510
But it's...
231
00:25:14,756 --> 00:25:16,314
But it's...
232
00:25:19,061 --> 00:25:21,996
It's some powerful stuff, what you said.
233
00:25:26,768 --> 00:25:33,697
Your theory that...
...the parents might be the suspect?
234
00:25:34,476 --> 00:25:36,706
I never said that.
235
00:25:40,882 --> 00:25:45,216
You don't have to pretend with me.
236
00:25:50,792 --> 00:25:51,724
Sit please.
237
00:25:56,498 --> 00:25:57,624
Professor,
238
00:25:58,600 --> 00:26:01,535
- Why do you think they're dead.?
- Wait.
239
00:26:02,104 --> 00:26:04,538
Don't record yet.
240
00:26:05,640 --> 00:26:06,971
Oh, sorry.
241
00:26:09,044 --> 00:26:11,069
Why do you think the children are dead?
242
00:26:12,147 --> 00:26:15,583
Their parents are still searching
all over the country for them.
243
00:26:16,051 --> 00:26:18,884
I wasn't trying to say
they were dead or alive.
244
00:26:19,454 --> 00:26:23,481
I just followed the clues
and arrived at the conclusion.
245
00:26:23,558 --> 00:26:28,996
The conclusion that someone was
trying to disturb the elections?
246
00:26:29,064 --> 00:26:31,294
The local elections were pretty intense.
247
00:26:31,366 --> 00:26:33,493
Some won by one vote,
248
00:26:33,568 --> 00:26:36,002
some were tied so
the older one was elected.
249
00:26:37,272 --> 00:26:40,799
But who would vote when
children have disappeared?
250
00:26:41,676 --> 00:26:45,806
So someone hid the children
to disrupt the elections?
251
00:26:46,882 --> 00:26:49,407
Then killed them, so to speak?
252
00:26:50,986 --> 00:26:54,114
But this is the point.
253
00:26:54,189 --> 00:26:58,319
People went to search for the kids
in the afternoon, after the vote.
254
00:26:59,294 --> 00:27:00,727
The plan must've failed.
255
00:27:01,797 --> 00:27:03,230
Something happened to the kids.
256
00:27:03,298 --> 00:27:04,959
What moron said that!
257
00:27:06,034 --> 00:27:08,366
He's a professor
at a national university.
258
00:27:08,437 --> 00:27:11,463
National university or not,
he's a moron talking crap.
259
00:27:11,540 --> 00:27:14,771
Just listen, please!
260
00:27:14,843 --> 00:27:18,074
It is strange, isn't it?
261
00:27:18,146 --> 00:27:23,584
Five boys disappeared in broad daylight.
262
00:27:23,652 --> 00:27:26,883
Soldiers and police
were sent on a search.
263
00:27:29,658 --> 00:27:32,092
300,000 of them.
264
00:27:33,061 --> 00:27:35,086
All those people
265
00:27:35,163 --> 00:27:37,688
and not one lead? Come on.
266
00:27:38,467 --> 00:27:41,493
That's what I'm saying.
267
00:27:41,570 --> 00:27:46,701
We would've found their bodies
after all that searching.
268
00:27:47,676 --> 00:27:53,114
They weren't found because they're
probably alive somewhere!
269
00:27:55,584 --> 00:28:00,214
So the moron, I mean that professor...
270
00:28:00,288 --> 00:28:01,721
Wake up.
271
00:28:01,790 --> 00:28:04,315
Will you see him yourself?
272
00:28:04,392 --> 00:28:07,452
See what he says.
273
00:28:14,436 --> 00:28:15,960
On that day,
274
00:28:17,038 --> 00:28:20,166
In the morning even before
anyone knew they were missing
275
00:28:21,243 --> 00:28:26,476
Jong-ho's mother went to
search for the kids
276
00:28:27,749 --> 00:28:29,979
Throughout the village.
277
00:28:32,153 --> 00:28:33,984
- In the morning?
- Yes.
278
00:28:35,156 --> 00:28:38,683
It's normal for kids in the country
to play out all day
279
00:28:38,760 --> 00:28:40,694
and come home at dusk.
280
00:28:41,162 --> 00:28:45,599
But only within a few hours
they stepped out,
281
00:28:46,468 --> 00:28:49,801
With no reasons to believe
they went missing,
282
00:28:52,874 --> 00:28:54,808
She went around looking for Jong-ho.
283
00:28:55,677 --> 00:28:57,804
Jong-ho's mother.
284
00:28:58,480 --> 00:29:02,416
That is a bit strange.
Timing's a bit off.
285
00:29:03,385 --> 00:29:04,409
Right?
286
00:29:04,486 --> 00:29:09,981
But don't you think maybe
it was her maternal instinct,
287
00:29:10,091 --> 00:29:13,322
like sixth sense?
288
00:29:13,428 --> 00:29:18,866
Because on the day they disappeared,
289
00:29:18,934 --> 00:29:23,962
Jong-ho's mother suddenly
felt something stab her chest.
290
00:29:24,039 --> 00:29:25,870
That's why she reported.
291
00:29:26,942 --> 00:29:28,876
Come on, man!
292
00:29:29,744 --> 00:29:34,579
You believe in things like that?
Sixth sense? Detective PARK?
293
00:29:34,649 --> 00:29:37,880
Of course I do.
294
00:29:37,953 --> 00:29:42,583
You begin to sense that
after years of investigating.
295
00:29:42,657 --> 00:29:46,491
To name an example...
296
00:29:49,364 --> 00:29:50,592
Wake up!
297
00:29:51,266 --> 00:29:56,602
You said you dreamt about
the dog you stole this time?
298
00:29:56,671 --> 00:29:59,299
Yes, sir. I saw it clearly.
299
00:29:59,975 --> 00:30:02,409
But I didn't get bit in the dream.
300
00:30:06,181 --> 00:30:09,912
Sir, Can I eat one of these?
301
00:30:09,985 --> 00:30:11,111
Wait.
302
00:30:12,587 --> 00:30:15,522
They're not food. They're my pet.
303
00:30:17,292 --> 00:30:20,125
- Who's that?
- Dog thief.
304
00:30:21,696 --> 00:30:23,027
See? Sixth sense.
305
00:30:23,598 --> 00:30:25,327
Listen to this.
306
00:30:31,806 --> 00:30:36,243
- Hello?
- Mom...
307
00:30:36,311 --> 00:30:39,337
- Jong-ho?
- Yes...
308
00:30:40,315 --> 00:30:41,441
Where are you?
309
00:30:52,427 --> 00:30:56,955
- Hello?
- Mom...
310
00:30:57,032 --> 00:31:00,968
- Jong-ho?
- Yes...
311
00:31:01,036 --> 00:31:02,560
- Where are you?
- What...?
312
00:31:30,699 --> 00:31:36,228
Jong-ho called two months
after he went missing.
313
00:31:37,105 --> 00:31:41,940
Jong-ho's family verified
it was his voice.
314
00:31:46,514 --> 00:31:49,449
Jong-ho calls two months
after he goes missing.
315
00:31:51,119 --> 00:31:53,144
Isn't his mother's response strange?
316
00:32:00,829 --> 00:32:05,095
- Hello?
- Mom...
317
00:32:05,166 --> 00:32:09,193
- Jong-ho?
- Yes...
318
00:32:09,270 --> 00:32:10,396
Where are you?
319
00:32:15,577 --> 00:32:18,410
Hmm...
320
00:32:21,282 --> 00:32:23,011
What's your point?
321
00:32:25,386 --> 00:32:27,513
Does this sound like the voice,
322
00:32:29,190 --> 00:32:34,423
Of a mother who lost her child?
323
00:32:37,398 --> 00:32:41,732
And what about this pause in the end?
324
00:32:43,805 --> 00:32:45,432
For 17 seconds.
325
00:32:46,207 --> 00:32:49,938
He'd been missing for
two months.Two months!
326
00:32:53,414 --> 00:32:56,349
Where are you?!
327
00:32:57,619 --> 00:33:02,955
Who're you with?! Jong-ho!
328
00:33:04,759 --> 00:33:06,784
Shouldn't a mother be crying out?
329
00:33:10,365 --> 00:33:13,391
The police set a tracking
device on the phone.
330
00:33:14,068 --> 00:33:18,801
They could've caught the suspect
just by pressing a button.
331
00:33:20,275 --> 00:33:21,401
Then...
332
00:33:26,681 --> 00:33:30,617
Jong-ho's mother never pressed
that tracking button.
333
00:33:34,989 --> 00:33:39,323
Why would she not
have pressed the button?
334
00:33:40,395 --> 00:33:42,522
- Clearly on purpose.
- Why?
335
00:33:43,798 --> 00:33:46,028
Someone called her from outside.
336
00:33:46,601 --> 00:33:51,732
She obviously didn't want to
expose the caller on purpose.
337
00:33:56,010 --> 00:33:58,945
- Who could that be?
- I don't know.
338
00:34:00,315 --> 00:34:05,082
One thing for sure, probably
someone she tried to protect.
339
00:34:07,355 --> 00:34:10,882
What do you think of
Professor HWANG's theories?
340
00:34:10,959 --> 00:34:13,086
Crazy folks like him can say
whatever they want,
341
00:34:13,161 --> 00:34:15,288
but the police can't.
342
00:34:16,264 --> 00:34:18,198
The kids' parents are half dead.
343
00:34:18,266 --> 00:34:25,195
They've already given up their
jobs and family to find the kids.
344
00:34:27,375 --> 00:34:29,104
Detective PARK!
345
00:34:29,177 --> 00:34:33,170
Your complacency
will never solve this case.
346
00:34:33,281 --> 00:34:34,873
Professor said.
347
00:34:36,384 --> 00:34:38,818
Remember KANG.
348
00:34:38,887 --> 00:34:42,721
Nonsense theories like that
could kill them again.
349
00:34:55,603 --> 00:34:56,934
That's to you.
350
00:35:14,956 --> 00:35:16,480
Let me ask you one thing.
351
00:35:22,263 --> 00:35:23,787
Why are you doing this?
352
00:35:25,967 --> 00:35:28,993
I mean... This case.
353
00:35:31,973 --> 00:35:37,309
An ivy league graduate and
a professor at a national university.
354
00:35:38,579 --> 00:35:42,515
You can go on living
a happy respectable life.
355
00:35:43,284 --> 00:35:44,911
Why dig into this?
356
00:35:48,790 --> 00:35:51,122
Then what about you?
357
00:35:52,093 --> 00:35:56,826
Me? To make a comeback.
358
00:36:02,503 --> 00:36:05,870
I feel so good.
359
00:36:06,174 --> 00:36:09,507
Home sweet home!
360
00:36:09,944 --> 00:36:12,777
I've been thinking.
361
00:36:12,847 --> 00:36:14,872
- Don't do it.
- Do what?
362
00:36:17,151 --> 00:36:18,880
I have a bad feeling about this.
363
00:36:20,855 --> 00:36:23,790
Think that the killer is
still out there.
364
00:36:23,858 --> 00:36:25,189
The kids are dead?
365
00:36:25,259 --> 00:36:27,489
Let's assume that they are.
366
00:36:30,565 --> 00:36:38,904
And that one of their parents
is involved in it.
367
00:36:39,474 --> 00:36:40,805
But why?
368
00:36:40,875 --> 00:36:45,710
It's complicated. Obscene.
369
00:36:45,780 --> 00:36:50,615
Totally catchy and
completely sensational.
370
00:36:50,685 --> 00:36:53,518
It's just what I've been looking for.
371
00:36:53,588 --> 00:36:56,614
- Why?
- I'm a producer.
372
00:36:57,992 --> 00:37:01,018
I have to make a comeback.
373
00:37:02,897 --> 00:37:07,960
If we're right, the world
will flip upside down.
374
00:37:08,036 --> 00:37:11,164
The whole country will freak.
375
00:37:11,839 --> 00:37:16,071
And it'll be me, conducting it all.
376
00:37:18,046 --> 00:37:22,380
Oh yeah? Like the elk story?
377
00:37:23,651 --> 00:37:25,084
Why you!
378
00:37:35,063 --> 00:37:36,087
Hello?
379
00:37:58,086 --> 00:37:59,018
Anybody home?
380
00:38:35,756 --> 00:38:38,589
We're here to see Jong-ho's parents.
381
00:38:41,362 --> 00:38:42,590
Hello.
382
00:38:43,764 --> 00:38:46,392
This is Producer KANG from MBS.
383
00:38:47,268 --> 00:38:49,896
What brings professor and producer here?
384
00:38:50,872 --> 00:38:52,601
Please come in.
385
00:39:11,125 --> 00:39:13,753
Would you like to see
our boy's photo album?
386
00:39:14,629 --> 00:39:15,755
Where was it?
387
00:40:34,709 --> 00:40:36,336
Mother, please.
388
00:40:53,027 --> 00:40:55,962
My son was a good kid.
389
00:40:56,030 --> 00:40:58,555
He got along well with other kids too.
390
00:40:58,933 --> 00:41:03,870
Did you get new flooring?
391
00:41:06,674 --> 00:41:07,800
Yes.
392
00:41:09,377 --> 00:41:12,403
We'd like to meet the other parents too.
393
00:41:13,080 --> 00:41:16,709
They've been through a lot.
394
00:41:16,784 --> 00:41:18,217
I don't think they'll want to.
395
00:41:18,286 --> 00:41:22,620
I think someone the children knew
is behind all this.
396
00:41:26,494 --> 00:41:27,927
Someone they knew?
397
00:41:29,096 --> 00:41:30,427
Yes.
398
00:41:30,498 --> 00:41:32,125
You mean someone in the neighborhood?
399
00:41:33,200 --> 00:41:35,634
Maybe, maybe not.
400
00:41:37,204 --> 00:41:40,435
Just someone who knew the kids.
401
00:41:44,812 --> 00:41:48,441
I thought the kids went out
early in the morning,
402
00:41:48,516 --> 00:41:54,250
and got kidnapper in the mountain.
403
00:41:54,322 --> 00:42:01,251
In the morning, my wife suddenly
felt a sharp pain in her chest,
404
00:42:01,829 --> 00:42:03,353
And sensed something.
405
00:42:03,431 --> 00:42:07,299
You once received a call from Jong-ho?
406
00:42:07,368 --> 00:42:11,395
Yes. Two months after they disappeared
407
00:42:11,472 --> 00:42:14,498
All calls were being
recorded and tracked?
408
00:42:29,790 --> 00:42:33,521
If you press the hook button like this
409
00:42:33,594 --> 00:42:36,222
it starts the tracking.
410
00:42:36,997 --> 00:42:41,525
But my wife pressed it like this,
411
00:42:41,602 --> 00:42:44,730
with the receiver so it slipped off.
412
00:42:44,805 --> 00:42:47,330
So, it wasn't pressed?
413
00:42:52,213 --> 00:42:55,046
She regrets it forever.
414
00:42:56,317 --> 00:43:00,947
My wife and everyone say it was Jong-ho.
415
00:43:01,021 --> 00:43:03,546
But the police said it's too short
416
00:43:06,160 --> 00:43:09,391
Here are the tapes.
417
00:43:25,379 --> 00:43:27,711
Could I use the toilet?
418
00:43:34,488 --> 00:43:37,924
Actually could you wait here?
419
00:43:38,793 --> 00:43:41,626
I have to go to the toilet too.
420
00:43:49,303 --> 00:43:51,134
I'm in the next stall.
421
00:43:57,311 --> 00:44:02,943
Back then, Jong-ho's older sister
wrote a letter to the president
422
00:44:03,017 --> 00:44:04,985
to find her little brother.
423
00:44:05,853 --> 00:44:07,980
And my wife?
424
00:44:08,956 --> 00:44:13,791
She couldn't stop crying for days...
425
00:44:13,861 --> 00:44:14,987
Yeah.
426
00:44:15,863 --> 00:44:18,491
Yeah, yeah.
427
00:44:28,476 --> 00:44:33,311
I'll try talking to Won-gil's father.
428
00:44:36,383 --> 00:44:37,611
Professor?
429
00:44:41,589 --> 00:44:45,719
I'd appreciate that.
430
00:45:16,857 --> 00:45:18,586
What?
431
00:45:20,961 --> 00:45:22,485
Why didn't I think of that?
432
00:45:23,964 --> 00:45:25,795
The kids never went to the mountain!
433
00:45:31,372 --> 00:45:33,806
Then what about the testimony?
434
00:45:36,176 --> 00:45:41,910
That witness didn't even know
what the kids looked like.
435
00:45:41,982 --> 00:45:43,210
That's groundless.
436
00:45:44,585 --> 00:45:48,521
He was very edgy over the toilet,
wasn't he?
437
00:45:49,490 --> 00:45:50,616
Jong-ho's father?
438
00:45:54,094 --> 00:45:55,026
And?
439
00:45:55,095 --> 00:46:00,624
Soon after I started peeing,
he said I have to go, too.
440
00:46:01,402 --> 00:46:03,233
He wanted us to hear that.
441
00:46:03,304 --> 00:46:06,467
- That's being too subjective.
- No! Listen.
442
00:46:06,540 --> 00:46:10,977
The next stall was women's
but he still went in.
443
00:46:11,045 --> 00:46:13,673
Then he kept on talking to me.
444
00:46:15,849 --> 00:46:16,975
Listen.
445
00:46:17,551 --> 00:46:22,989
People in the country are usually
cautious around strangers.
446
00:46:23,657 --> 00:46:27,684
He probably felt uncomfortable
with a professor and producer.
447
00:46:27,761 --> 00:46:32,198
suddenly showing up
and using his toilet.
448
00:46:34,768 --> 00:46:36,099
35 seconds.
449
00:46:37,271 --> 00:46:38,397
What?
450
00:46:39,073 --> 00:46:41,098
How long does it usually take to pee?
451
00:46:41,175 --> 00:46:43,302
Who counts that?
452
00:46:43,377 --> 00:46:46,107
Assuming it takes 35 to 40 seconds...
453
00:46:47,781 --> 00:46:50,614
Then from the toilet..
454
00:46:54,188 --> 00:46:56,816
This is the toilet,
This is the front gate.
455
00:47:00,794 --> 00:47:03,524
From the toilet...
456
00:47:04,832 --> 00:47:09,667
One two three four...
457
00:47:09,737 --> 00:47:13,764
Five six seven eight...
458
00:47:13,841 --> 00:47:17,572
Nine, ten, eleven, twelve...
459
00:47:17,645 --> 00:47:21,172
Thirteen, fourteen, fifteen!
460
00:47:24,852 --> 00:47:25,978
Sixteen.
461
00:47:28,555 --> 00:47:31,080
It takes 17 seconds for 16 steps.
462
00:47:31,759 --> 00:47:34,284
It took about 40 seconds to pee.
463
00:47:34,361 --> 00:47:36,488
Add 17, it's 57 seconds.
464
00:47:37,464 --> 00:47:40,092
When my foot hit the top...
465
00:47:41,869 --> 00:47:44,702
- Won-gil's father...
- Let's subtract.
466
00:47:51,478 --> 00:47:53,605
Let's say it took him
8 seconds to reach me.
467
00:47:54,481 --> 00:47:57,507
57 minus 8 is 49.
468
00:48:00,087 --> 00:48:02,920
An adult taking dump in only 49 seconds?
469
00:48:02,990 --> 00:48:05,049
Is it a crime to poop quickly?
470
00:48:05,125 --> 00:48:07,252
Why are you so pessimistic?
471
00:48:07,327 --> 00:48:09,158
Think about it.
472
00:48:10,931 --> 00:48:13,764
We have to be precise and objective.
473
00:48:13,834 --> 00:48:18,032
Scientific evidence is what I go by.
474
00:48:18,972 --> 00:48:20,098
How about this?
475
00:48:20,841 --> 00:48:28,179
When I looked back, the door
next stall was slightly open.
476
00:48:36,056 --> 00:48:37,284
Freaky, isn't it?
477
00:48:38,358 --> 00:48:42,294
Why would he get so tense
over me using his toilet?
478
00:48:43,564 --> 00:48:45,691
Maybe something is in the toilet.
479
00:48:47,668 --> 00:48:50,398
Maybe it's your imagination?
480
00:48:50,471 --> 00:48:52,803
You call yourself a producer?
481
00:48:53,373 --> 00:48:55,000
Use your imagination.
482
00:48:55,075 --> 00:48:58,704
Jong-ho's father was startled
when I went to the toilet.
483
00:49:02,082 --> 00:49:03,515
And that granny.
484
00:49:15,028 --> 00:49:17,462
- Cut two?
- What was that?
485
00:49:20,434 --> 00:49:22,664
What was she trying to tell us?
486
00:49:37,050 --> 00:49:38,278
It means,
487
00:49:39,453 --> 00:49:41,580
You two are fired!
488
00:49:44,057 --> 00:49:46,685
Must you be so pessimistic?
489
00:49:47,461 --> 00:49:49,588
Use your imagination.
490
00:49:50,364 --> 00:49:52,093
You know...
491
00:49:53,066 --> 00:49:58,595
We may be living in
a pretty cruel world,
492
00:49:58,672 --> 00:50:04,508
but let's try to have some
heart for the people.
493
00:50:04,578 --> 00:50:06,512
Got it, KANG?
494
00:50:14,788 --> 00:50:17,916
That was good.
495
00:50:17,991 --> 00:50:22,519
Thanks for the meal.
It's cash only' here.
496
00:50:23,597 --> 00:50:26,225
Have some heart
497
00:50:26,300 --> 00:50:28,734
- On the day the boys dsappeared,
- Yes?
498
00:50:28,802 --> 00:50:32,932
I heard Jong-ho's mother went
looking for them early on.
499
00:50:34,007 --> 00:50:36,032
I heard she did for a little while.
500
00:50:36,510 --> 00:50:40,139
I went out and came home at around 4 pm.
501
00:50:40,214 --> 00:50:42,341
The food I left for my son
was still there,
502
00:50:42,816 --> 00:50:45,751
So I went to Jong-ho's house
to find him.
503
00:50:46,220 --> 00:50:49,451
But the door was locked
and no one answered the door.
504
00:50:50,424 --> 00:50:53,257
You mean the front gate?
505
00:50:53,327 --> 00:50:55,261
No, the door inside the house.
506
00:50:57,731 --> 00:51:01,258
Do they usually lock that door?
507
00:51:01,335 --> 00:51:04,270
No, because there are many
tenants living there.
508
00:51:07,774 --> 00:51:14,907
But why would she leave the door locked,
509
00:51:14,982 --> 00:51:20,215
if her son could be
coming home any time?
510
00:51:21,388 --> 00:51:22,514
I don't know.
511
00:51:38,005 --> 00:51:41,236
- Hello?
- Mom...
512
00:51:42,509 --> 00:51:45,444
- Jong-ho?
- Yes.
513
00:51:46,513 --> 00:51:47,639
Where are you?
514
00:51:52,019 --> 00:51:53,145
Get up!
515
00:51:56,423 --> 00:51:58,050
You think this is a joke?
516
00:51:59,026 --> 00:52:01,358
- Is this funny to you?
- What?
517
00:52:02,629 --> 00:52:05,689
Do I sound funny to you?
You're full of shit.
518
00:52:07,267 --> 00:52:09,497
You think you can air this?
519
00:52:10,270 --> 00:52:13,205
You're accusing the parents!
520
00:52:13,974 --> 00:52:16,499
- Just raising questions.
- Raising questions?
521
00:52:16,576 --> 00:52:19,704
What if you're wrong?
522
00:52:19,780 --> 00:52:21,805
What the hell!
523
00:52:22,482 --> 00:52:24,416
I can't do this. I won't.
524
00:52:25,485 --> 00:52:26,611
Come on, chief.
525
00:52:27,688 --> 00:52:31,317
- Believing your crap?
- Not me, professor HWANG.
526
00:52:31,391 --> 00:52:35,020
Stupid! That doesn't matter.
527
00:52:35,095 --> 00:52:36,824
Once it airs, it's our responsibility!
528
00:52:36,897 --> 00:52:38,125
Come on, chief!
529
00:52:39,800 --> 00:52:42,325
Bro!
530
00:52:43,303 --> 00:52:45,134
Let's be honest.
531
00:52:45,806 --> 00:52:49,936
People younger than you are holding
higher positions than you in Seoul.
532
00:52:50,510 --> 00:52:54,037
Think why you're stuck here in Daegu.
533
00:52:54,114 --> 00:52:56,548
Is life that great
doing everything by the book?
534
00:53:00,520 --> 00:53:03,148
And what will you do if you're wrong?
535
00:53:06,259 --> 00:53:08,591
That would be the end of you.
536
00:53:14,468 --> 00:53:15,992
I'll handle it!
537
00:53:17,871 --> 00:53:22,308
How many times do I have to tell you?
538
00:53:22,376 --> 00:53:25,004
There were no calls from home.
539
00:53:25,979 --> 00:53:31,212
I clearly remember
working at the factory all day.
540
00:53:31,284 --> 00:53:33,411
Stop this already.
541
00:53:33,487 --> 00:53:35,421
I came out thinking
you might have something,
542
00:53:36,590 --> 00:53:40,424
But this is waste of time. Geez.
543
00:53:42,396 --> 00:53:44,626
- Mr. KIM.
- Record him.
544
00:53:45,999 --> 00:53:50,129
If you're innocent,
let's verify it in person.
545
00:53:50,203 --> 00:53:53,229
I worked the afternoon shift that day!
546
00:53:53,306 --> 00:53:54,739
I told you, already!
547
00:53:54,808 --> 00:53:58,244
So let's verify it!
Why are you avoiding it?
548
00:53:58,311 --> 00:54:01,439
What am I avoiding?
549
00:54:01,515 --> 00:54:03,745
I have no reasons to avoid anything!
550
00:54:03,817 --> 00:54:05,682
Why are you doing this?
551
00:54:06,153 --> 00:54:09,179
There's someone behind this case.
552
00:54:09,256 --> 00:54:13,590
I believe that you're the suspect.
553
00:54:13,660 --> 00:54:17,892
I know the kids are
buried in your house.
554
00:54:19,766 --> 00:54:22,894
What? You son of a bitch!
555
00:54:22,969 --> 00:54:24,994
- Did you get that?
- Go to hell.
556
00:54:25,072 --> 00:54:29,099
You said you're Innocent
557
00:54:29,176 --> 00:54:31,508
Then why did you hit him?
Get him on tape.
558
00:54:37,184 --> 00:54:39,209
I'll be watching you.
559
00:54:41,588 --> 00:54:46,218
The truth is bound to come out some day.
560
00:54:50,197 --> 00:54:55,533
Fine. Do what you want.
561
00:54:55,602 --> 00:54:59,936
But if you're wrong,
you deal with the consequences.
562
00:55:04,511 --> 00:55:06,672
You deal with it.
563
00:55:24,664 --> 00:55:26,689
You're accusing the parents?
564
00:55:26,766 --> 00:55:27,790
Do you have evidence?
565
00:55:28,568 --> 00:55:30,195
Let's look at the documents again.
566
00:55:31,271 --> 00:55:35,002
WOO Won-gil. 13, the oldest.
567
00:55:35,075 --> 00:55:36,599
PARK Yong-deok, 11.
568
00:55:37,577 --> 00:55:38,805
And KIM Jong-ho...
569
00:55:38,879 --> 00:55:44,215
300,000 searched for these boys.
570
00:55:44,784 --> 00:55:48,720
Mrs. KIM didn't press the
tracking button by mistake.
571
00:56:58,091 --> 00:57:02,824
Wow! All three TV stations are here!
572
00:57:06,233 --> 00:57:10,260
I know this is wrong but I...
573
00:57:10,337 --> 00:57:13,966
What? You think our boys are
buried there?
574
00:57:14,040 --> 00:57:17,874
You think they'll really dig?
575
00:57:17,944 --> 00:57:20,879
They're so sure of it.
576
00:57:20,947 --> 00:57:24,781
At least well find out the truth.
577
00:57:24,851 --> 00:57:28,287
- How can you say that?
- Am I wrong?
578
00:57:46,072 --> 00:57:47,596
Outta the way!
579
00:57:49,876 --> 00:57:51,002
Geez, people!
580
00:57:52,479 --> 00:57:54,413
Don't you see a car coming?!
581
00:57:56,783 --> 00:57:57,909
Out of the way.
582
00:58:01,988 --> 00:58:03,512
Clear the way!
583
00:58:54,174 --> 00:58:57,507
I'm not really sure about this,
584
00:58:57,577 --> 00:58:59,010
but I'm just going with it.
585
00:58:59,779 --> 00:59:03,010
So I hope you know what you're doing.
586
00:59:10,123 --> 00:59:11,556
Let's start with the toilet.
587
00:59:13,226 --> 00:59:14,352
The toilet?
588
00:59:15,528 --> 00:59:18,759
Hey Goo-taek! Get the hose!
589
00:59:18,832 --> 00:59:21,960
Hustle! Your feet glued to the ground?
590
00:59:25,538 --> 00:59:26,766
Hold on.
591
00:59:31,544 --> 00:59:35,981
This is crazy! Stop him!
592
00:59:36,049 --> 00:59:38,176
You just gonna sit and watch?
593
00:59:39,953 --> 00:59:42,888
Mrs. KIM! Do something!
594
00:59:45,058 --> 00:59:50,997
I can't believe this...
595
01:00:04,477 --> 01:00:05,910
Dig here.
596
01:00:09,682 --> 01:00:11,309
It's new cement.
597
01:00:16,289 --> 01:00:19,417
Send someone here
to the back of the house.
598
01:00:20,193 --> 01:00:22,627
Dig like the professor says.
599
01:00:24,597 --> 01:00:25,621
Hustle!
600
01:01:02,235 --> 01:01:03,463
Geez!
601
01:01:10,477 --> 01:01:12,604
What's this?
602
01:01:15,982 --> 01:01:18,007
Get this!
603
01:01:19,986 --> 01:01:20,816
It's a shoe!
604
01:01:34,801 --> 01:01:36,132
Get this!
605
01:02:05,265 --> 01:02:07,096
It's a girl's shoe.
606
01:02:16,175 --> 01:02:19,508
Should we continue digging, pofessor?
607
01:02:24,884 --> 01:02:29,719
Yes. Continue on.
608
01:02:32,492 --> 01:02:34,119
You heard him!
609
01:02:46,306 --> 01:02:47,432
Hey!
610
01:02:51,311 --> 01:02:52,835
What are you doing?
611
01:02:53,713 --> 01:02:55,237
Keep on digging.
612
01:03:09,362 --> 01:03:11,091
All we need is a piece of bone.
613
01:03:12,365 --> 01:03:13,593
Just a piece of bone.
614
01:03:37,890 --> 01:03:39,414
Can't dig any further.
615
01:04:04,317 --> 01:04:09,482
That's it. Nothing here.
616
01:04:13,359 --> 01:04:14,986
I don't think there's anything here.
617
01:04:15,662 --> 01:04:21,294
What should we do?
618
01:04:22,168 --> 01:04:25,695
We've dug pretty low already.
There's nothing.
619
01:04:29,776 --> 01:04:31,300
What should we do?
620
01:04:35,882 --> 01:04:36,906
Let's go.
621
01:04:38,685 --> 01:04:39,617
Wrap it up.
622
01:04:50,496 --> 01:04:53,329
Clear the way!
623
01:05:08,247 --> 01:05:10,181
Hey, granny! Hold on!
624
01:05:12,151 --> 01:05:13,982
Wait! Wait!
625
01:05:14,854 --> 01:05:20,588
Tell them what you
were trying to tell us.
626
01:05:20,660 --> 01:05:23,185
You know, with your fingers...
627
01:05:23,863 --> 01:05:25,296
Like this.
628
01:05:27,166 --> 01:05:30,795
Yeah, I saw it too!
629
01:05:30,870 --> 01:05:32,599
Why are you lying?
630
01:05:32,672 --> 01:05:34,401
What are you doing to an old lady?
631
01:05:34,474 --> 01:05:37,500
Just wait. Please.
632
01:05:39,979 --> 01:05:44,416
Look at me and make that gesture again.
633
01:05:46,285 --> 01:05:47,616
Just do it!
634
01:05:48,988 --> 01:05:49,920
Shut it!
635
01:05:51,891 --> 01:05:53,324
There!
636
01:05:53,392 --> 01:05:55,917
There! You see?
637
01:05:56,896 --> 01:06:01,128
What the heck is this?
638
01:06:03,002 --> 01:06:05,061
She pointed at Jong-ho's father.
639
01:06:06,038 --> 01:06:10,975
I can validate this action
through various theories.
640
01:06:11,344 --> 01:06:17,579
It's a habitual gesture resulting
from traumatic experience,
641
01:06:17,650 --> 01:06:24,180
and expression of fear
towards the suspect.
642
01:06:25,958 --> 01:06:30,691
It's a clear gesture hinting that
Jong-ho's parents are the suspect.
643
01:06:32,365 --> 01:06:35,198
It's one of five human behaviors.
644
01:06:35,268 --> 01:06:36,895
- Professor HWANG?
- What?
645
01:06:36,969 --> 01:06:38,095
Look behind you.
646
01:06:39,672 --> 01:06:42,505
This means you're the suspect?
647
01:06:43,075 --> 01:06:44,201
What are you doing?
648
01:06:46,879 --> 01:06:50,815
Now I'm the suspect, and so is he!
649
01:06:51,584 --> 01:06:55,020
Snap out of it!
650
01:06:55,087 --> 01:06:59,114
She's always been like that!
Before the kids disappeared!
651
01:06:59,192 --> 01:07:00,716
He's insane.
652
01:07:00,793 --> 01:07:03,523
She was always like that!
653
01:07:03,596 --> 01:07:07,362
- So there's nothing, huh?
- That bastard!
654
01:07:08,234 --> 01:07:09,667
What's with you!?
655
01:09:23,336 --> 01:09:24,564
Still up?
656
01:09:31,143 --> 01:09:35,477
Think of it as a good thing.
657
01:09:37,350 --> 01:09:39,875
No one will be suspicious any more.
658
01:09:44,056 --> 01:09:49,494
I don't care about that.
659
01:09:51,764 --> 01:09:52,696
Then what?
660
01:09:55,267 --> 01:10:03,697
They all think our son is dead.
661
01:10:13,886 --> 01:10:23,818
Not one person believes he's alive.
662
01:10:43,516 --> 01:10:44,949
Hon?
663
01:10:47,319 --> 01:10:48,752
Yeah?
664
01:10:54,827 --> 01:10:58,763
Did we make a mistake?
665
01:11:02,735 --> 01:11:04,362
Don't think about it.
666
01:11:05,771 --> 01:11:10,401
What wouldn't we do to find our son?
667
01:11:38,904 --> 01:11:40,428
Yes?
668
01:11:40,506 --> 01:11:42,838
Ji-seung! I'm sure Jong-ho's alive.
669
01:11:42,908 --> 01:11:44,637
Someone is guarding him.
670
01:11:45,211 --> 01:11:50,444
Mr. KIM will move the kids'
bodies to the mountain later
671
01:11:50,516 --> 01:11:52,245
So I'll follow him.
672
01:11:52,318 --> 01:11:56,448
I'm going to stake out
and catch him in the act.
673
01:11:56,522 --> 01:12:01,050
Are you listening? Producer KANG?!
674
01:12:02,528 --> 01:12:03,893
LETTER OF RESIGNATION
675
01:12:08,667 --> 01:12:13,502
You think everything's that easy?
676
01:12:15,174 --> 01:12:16,300
I'm sorry.
677
01:12:17,376 --> 01:12:18,502
Hey!
678
01:12:20,479 --> 01:12:23,004
Come back here, now! Ji-seung!
679
01:12:23,082 --> 01:12:24,014
Ji-seung!
680
01:12:26,485 --> 01:12:29,613
Despite years of intensive
investigation,
681
01:12:29,688 --> 01:12:33,124
the investigation team
dissolved into a task force.
682
01:12:33,893 --> 01:12:36,020
Detective PARK moved
to another department,
683
01:12:36,095 --> 01:12:37,619
and I returned to Seoul.
684
01:12:38,497 --> 01:12:42,126
The anticipated order to return to Seoul
685
01:12:42,201 --> 01:12:44,226
just felt like another let-down.
686
01:12:44,803 --> 01:12:47,636
But life continued on.
687
01:13:31,483 --> 01:13:34,111
- Hi.
- Hey.
688
01:13:44,129 --> 01:13:46,097
2001, 10 years later
689
01:13:46,198 --> 01:13:50,532
- Don't drink too much.
- Yeah, yeah. Get home.
690
01:13:57,009 --> 01:13:58,636
Is that Won-gil's brother?
691
01:13:59,311 --> 01:14:00,835
That's Won-seok.
692
01:14:01,614 --> 01:14:05,175
Now, it's the kids that nag,
not the wife.
693
01:14:06,652 --> 01:14:09,985
He's grown a lot.
I wouldn't recognize him.
694
01:14:12,358 --> 01:14:16,795
If we met our lost sons on the streets,
695
01:14:16,862 --> 01:14:20,195
- We wouldn't recognize them.
- No, we wouldn't.
696
01:14:25,871 --> 01:14:27,805
I sometimes have this dream.
697
01:14:28,974 --> 01:14:36,210
A man appears with a piece of cloth
around his head like this,
698
01:14:39,685 --> 01:14:41,209
Saying he's Jong-ho.
699
01:14:45,591 --> 01:14:50,119
I can't see his face but he gets angry
700
01:14:51,697 --> 01:14:55,724
That I don't recognize him.
701
01:15:04,009 --> 01:15:06,068
- Bro.
- What?
702
01:15:09,048 --> 01:15:11,073
I have cancer.
703
01:15:11,150 --> 01:15:13,778
How do you know?
704
01:15:17,156 --> 01:15:19,386
Look at my stomach bulging out.
705
01:15:20,459 --> 01:15:24,190
Come on. That's nothing.
706
01:16:51,216 --> 01:16:56,518
Civilian casualties are on
the rise due to Typhoon RUSA...
707
01:16:56,588 --> 01:17:02,720
Major mountain slides and floods
are causing serious damages.
708
01:17:02,795 --> 01:17:08,859
Nakdong River is in danger of
major flooding, due to the typhoon.
709
01:17:09,535 --> 01:17:14,234
Over 870mm of rain fell yesterday
on the northern province.
710
01:17:14,339 --> 01:17:18,241
Nothing major flooding,
due to the typhoon...
711
01:17:28,954 --> 01:17:30,080
Sir!
712
01:17:30,756 --> 01:17:32,383
Let's take these chestnuts!
713
01:17:35,661 --> 01:17:36,992
Come here!
714
01:17:37,963 --> 01:17:39,089
Why?
715
01:17:42,668 --> 01:17:46,695
I think this is...
716
01:17:46,772 --> 01:17:48,899
- What is it?
- Look.
717
01:18:00,686 --> 01:18:05,749
Wasn't there a psycho who accused
the parents as the suspect
718
01:18:05,824 --> 01:18:07,257
and dug up their house?
719
01:18:07,326 --> 01:18:09,055
September 26th, 2002
720
01:18:09,127 --> 01:18:10,458
Shut up!
721
01:18:49,167 --> 01:18:51,101
This way, chief.
722
01:18:52,871 --> 01:18:55,396
After all that searching,
723
01:18:55,474 --> 01:18:59,706
and they're buried here?
724
01:19:04,917 --> 01:19:07,249
PARK, come here.
725
01:19:09,221 --> 01:19:11,655
This is ridiculous.
726
01:19:11,723 --> 01:19:13,554
This area was thoroughly searched.
727
01:19:17,429 --> 01:19:21,661
Let's say that the children got cold,
and covered themselves with leaves.
728
01:19:21,733 --> 01:19:24,861
So we couldn't find them.
729
01:19:25,938 --> 01:19:28,065
It'll be a closed case
if it's natural death.
730
01:19:29,641 --> 01:19:31,370
Leave it unsolved.
731
01:19:33,545 --> 01:19:37,072
- You know what I mean?
- Yes, sir.
732
01:20:07,980 --> 01:20:09,413
Take a close look.
733
01:20:11,583 --> 01:20:14,518
- These are not our kids.
- Are they them?
734
01:20:17,089 --> 01:20:20,217
I don't think it's them.
735
01:20:22,794 --> 01:20:24,227
Oh...
736
01:20:24,296 --> 01:20:28,323
There is a track suite.
737
01:20:29,501 --> 01:20:32,026
It says NAMDONG ELEMENTARY SCHOOL,
738
01:20:32,104 --> 01:20:33,537
not DEOK-SUH.
739
01:20:38,310 --> 01:20:40,039
Are you listening?
740
01:20:41,913 --> 01:20:43,540
That's my son.
741
01:20:45,717 --> 01:20:46,945
My son...
742
01:20:49,221 --> 01:20:52,657
My son used to go to that school
before he transferred.
743
01:20:53,325 --> 01:20:59,059
He wore that track suit that day.
744
01:21:02,034 --> 01:21:04,366
I think that's him...
745
01:21:09,574 --> 01:21:10,802
What are you saying?
746
01:21:35,801 --> 01:21:36,825
What's the cause of death?
747
01:21:36,902 --> 01:21:39,336
Police say it was hypothermia.
748
01:21:40,305 --> 01:21:44,742
I have no answers yet.
749
01:21:45,510 --> 01:21:47,740
The parents have confirmed
the children's clothes
750
01:21:47,813 --> 01:21:51,544
and verified the remains
as the missing children.
751
01:21:52,617 --> 01:21:56,644
We think the cause of death
is hypothermia.
752
01:21:57,622 --> 01:22:01,058
It was drizzling in the evening
753
01:22:01,126 --> 01:22:05,085
on the day of their disappearance.
754
01:22:05,163 --> 01:22:07,996
Wasn't Mt. To-ap thoroughly searched?
755
01:22:08,567 --> 01:22:14,403
This is a little far from
where they disappeared.
756
01:22:14,873 --> 01:22:18,604
Therefore this area wasn't
as thoroughly searched,
757
01:22:19,678 --> 01:22:21,009
As other areas.
758
01:22:21,079 --> 01:22:25,015
What are you saying? That's bullshit!
759
01:22:25,083 --> 01:22:29,713
Why would they not come home
And freeze to death here?
760
01:22:29,788 --> 01:22:36,819
We searched for them all over,
from here down to the base.
761
01:22:36,895 --> 01:22:40,422
The kids came around here
like it's their backyard.
762
01:22:40,499 --> 01:22:43,229
How dare you say it was natural death?
763
01:22:43,301 --> 01:22:47,032
You son of a bitch!
764
01:22:47,105 --> 01:22:53,738
This is Bullshit!
765
01:23:12,864 --> 01:23:18,803
Isn't that the psycho who came
to dig up Jong-ho's house?
766
01:23:18,870 --> 01:23:20,701
Why the hell is he here?
767
01:23:25,177 --> 01:23:28,010
Why the hell are you here?
768
01:23:28,079 --> 01:23:31,708
Who are you after this time?
769
01:23:31,783 --> 01:23:38,814
Do you know Jong-ho's father
passed away?
770
01:23:40,091 --> 01:23:42,321
Who killed him?
771
01:23:42,394 --> 01:23:44,624
You bastards did.
772
01:23:45,096 --> 01:23:49,829
You...
773
01:23:49,901 --> 01:23:52,028
You still think the parents killed them?
774
01:23:53,104 --> 01:23:58,132
Jong-ho's father went to his dead son.
775
01:23:59,511 --> 01:24:04,244
He died wrongly accused,
776
01:24:04,316 --> 01:24:07,877
and sent our kids back to us!
777
01:24:07,953 --> 01:24:11,081
You have no right to be here!
778
01:24:12,557 --> 01:24:13,785
Go.
779
01:24:14,559 --> 01:24:18,290
Get lost.
780
01:24:19,464 --> 01:24:24,299
Get the hell out of here!
781
01:24:24,970 --> 01:24:25,698
Enough!
782
01:24:56,701 --> 01:24:58,328
For all this time...
783
01:25:00,405 --> 01:25:03,033
You've been lying here?
784
01:25:06,344 --> 01:25:08,369
Right in front of home?
785
01:25:19,958 --> 01:25:20,982
Hey, Producer KANG!
786
01:25:28,166 --> 01:25:32,102
I told you he'll move the remains.
787
01:25:35,473 --> 01:25:39,000
They thoroughly searched
all over Mt. To-ap.
788
01:25:39,077 --> 01:25:42,103
Even this area, for sure.
789
01:25:42,180 --> 01:25:44,614
But why are the bodies found now?
790
01:25:48,787 --> 01:25:50,015
Because they were moved.
791
01:25:50,689 --> 01:25:56,423
So who moved them here?
792
01:25:57,595 --> 01:26:00,723
Did you know Jong-ho's father
rebuilt his house?
793
01:26:02,300 --> 01:26:06,464
They put in a new foundation
794
01:26:08,840 --> 01:26:10,865
How can you say that?
You saw the remains.
795
01:26:13,144 --> 01:26:15,476
That doesn't mean one of em is Jong-ho.
796
01:26:16,948 --> 01:26:21,578
You can easily get human bones...
797
01:26:26,358 --> 01:26:28,485
That's enough, you son of a bitch.
798
01:26:30,161 --> 01:26:31,788
Jong-ho's father passed away.
799
01:26:35,967 --> 01:26:41,303
So? Is that my fault?
800
01:26:43,475 --> 01:26:44,601
What about you?
801
01:26:46,878 --> 01:26:51,110
So let's drop this. Enough already.
802
01:26:52,984 --> 01:26:57,318
Fine. Stick to the facts.
803
01:26:59,290 --> 01:27:02,123
Prove that the remains
weren't moved here.
804
01:27:02,193 --> 01:27:03,820
Enough!
805
01:27:04,696 --> 01:27:08,063
You want to be that famous and special?
806
01:27:10,135 --> 01:27:12,968
- I said stick to the facts!
- Facts?
807
01:27:13,038 --> 01:27:14,562
Fine.
808
01:27:16,141 --> 01:27:19,372
What about the recording of
Jong-ho and his mother?
809
01:27:19,444 --> 01:27:20,570
What about it?
810
01:27:20,645 --> 01:27:25,082
They talk in that tone
through most of the recording,
811
01:27:25,750 --> 01:27:29,186
Because they were tired of
all the prank calls
812
01:27:29,654 --> 01:27:33,181
But they still hoped it might be him.
813
01:27:33,258 --> 01:27:35,886
What about Jong-ho's father's alibi!?
814
01:27:37,362 --> 01:27:40,195
His colleagues testified that
they weren't sure if
815
01:27:40,665 --> 01:27:44,795
Jong-ho's father left early that day.
816
01:27:47,372 --> 01:27:48,999
Why did you leave that part out?
817
01:27:50,675 --> 01:27:54,611
Why?!
818
01:27:55,580 --> 01:27:59,812
Because then you'd be proven wrong:
819
01:28:01,986 --> 01:28:03,613
That's fabrication.
820
01:28:05,723 --> 01:28:07,156
He clocked in at the factory that day.
821
01:28:07,926 --> 01:28:11,259
There's evidence, you son of a bitch!
822
01:28:15,733 --> 01:28:19,464
You're the ones who
put the shovel in my hands!
823
01:28:20,338 --> 01:28:22,465
I wasn't the only one.
824
01:28:22,540 --> 01:28:25,270
But I took all the blame for it!
You coward!
825
01:28:30,348 --> 01:28:35,376
You think you're so brave and smart?
826
01:28:37,655 --> 01:28:39,384
Fuck you.
827
01:28:40,558 --> 01:28:45,291
Admit it. We just wanted to
make the headline.
828
01:28:52,070 --> 01:28:53,594
I bet everything!
829
01:28:55,073 --> 01:28:56,506
And I lost everything!
830
01:28:57,275 --> 01:28:58,401
My family!
831
01:28:58,977 --> 01:29:00,103
My job!
832
01:29:00,478 --> 01:29:02,105
And my reputation!
833
01:29:03,481 --> 01:29:04,846
What about you?
834
01:29:06,518 --> 01:29:08,645
What the hell did you lose?
835
01:29:17,428 --> 01:29:18,554
KANG!!
836
01:30:41,813 --> 01:30:42,939
Was it murder?
837
01:30:45,416 --> 01:30:46,542
Was it murder?
838
01:30:49,921 --> 01:30:51,047
I'm sorry.
839
01:30:52,423 --> 01:30:53,947
I didn't come to get a story.
840
01:30:56,227 --> 01:30:58,752
I'm the one who accused
the parents as murderer.
841
01:31:01,532 --> 01:31:04,057
I recognize you.
842
01:31:04,869 --> 01:31:07,099
You're the one who dug up that house.
843
01:31:08,873 --> 01:31:09,999
Come in.
844
01:31:24,789 --> 01:31:27,815
I heard the remains were moved.
845
01:31:29,093 --> 01:31:30,526
That's impossible.
846
01:31:31,896 --> 01:31:38,426
The spine of the last body
was found completely intact.
847
01:31:39,704 --> 01:31:43,538
You can't move the remains
without damaging the spine.
848
01:31:44,309 --> 01:31:48,541
You said their clothes were
used to tie them up?
849
01:31:51,616 --> 01:31:58,749
Theirjackets were tied
around their heads,
850
01:31:58,823 --> 01:32:03,556
and their legs were tied up
with their pants..
851
01:32:04,128 --> 01:32:08,087
He used square knots
often used by sailors.
852
01:32:09,767 --> 01:32:15,296
The one who made the knot
can easily untie it.
853
01:32:28,686 --> 01:32:30,620
SQUARE KNOT
854
01:32:40,198 --> 01:32:47,331
These wounds were found mainly
on the skull of the eldest boy.
855
01:32:48,406 --> 01:32:51,136
That's magnified through a microscope.
856
01:33:00,818 --> 01:33:07,280
There's a sense of direction here.
857
01:33:08,659 --> 01:33:10,183
Like it's been pecked or chiseled.
858
01:33:11,362 --> 01:33:12,693
Over 20 times.
859
01:33:13,664 --> 01:33:18,692
Was it closer to sever abuse
than murder?
860
01:33:19,470 --> 01:33:23,099
Maybe he tried to frighten
or torture them?
861
01:33:24,275 --> 01:33:28,803
And enjoyed inflicting pain?
862
01:33:29,180 --> 01:33:31,808
Probably a psychopath.
863
01:33:33,684 --> 01:33:37,916
This wound explains the cause of death.
864
01:33:39,690 --> 01:33:41,817
He was hit by something short and thin.
865
01:33:43,394 --> 01:33:45,521
Less than 20cm long.
866
01:33:46,397 --> 01:33:51,130
What kind of tool would
leave marks like this?
867
01:33:53,805 --> 01:33:55,329
I just don't know.
868
01:33:56,707 --> 01:33:58,140
Nothing matches.
869
01:33:59,010 --> 01:34:01,240
It's a rare kind.
870
01:34:01,312 --> 01:34:06,477
Knowing the tool will be the
best evidence in solving the case.
871
01:34:06,951 --> 01:34:08,384
Only if we knew.
872
01:34:15,159 --> 01:34:17,889
- Over there.
- Thank you.
873
01:34:30,975 --> 01:34:35,207
You pig out and get a tummy like that!
874
01:34:35,279 --> 01:34:37,907
Come on, chief.
875
01:34:38,382 --> 01:34:40,009
Lose some weight!
876
01:34:46,491 --> 01:34:47,719
Well, well!
877
01:34:50,795 --> 01:34:52,126
Producer KANG!
878
01:35:00,304 --> 01:35:02,932
I'm getting old, I guess.
879
01:35:03,007 --> 01:35:05,771
I like sweet things.
880
01:35:05,843 --> 01:35:08,175
Want an egg in that?
881
01:35:08,246 --> 01:35:09,372
No thanks.
882
01:35:13,451 --> 01:35:14,475
Who did it?
883
01:35:16,554 --> 01:35:17,179
What?
884
01:35:17,255 --> 01:35:21,089
Who killed the boys on Mt. To-ap?
885
01:35:22,760 --> 01:35:28,892
Hey, KANG! What are you asking
me that all of a sudden?
886
01:35:30,668 --> 01:35:32,295
That's why you're going bald.
887
01:35:44,982 --> 01:35:48,713
Still thinking about that?
888
01:35:54,592 --> 01:35:59,427
It's no one from their family
or the village.
889
01:35:59,497 --> 01:36:01,522
I guarantee that.
890
01:36:01,599 --> 01:36:04,762
So then, who?
891
01:36:06,938 --> 01:36:09,566
According to a witness,
892
01:36:09,640 --> 01:36:13,770
the children had something
in their pockets that day.
893
01:36:15,646 --> 01:36:20,174
I think it was probably
bread or cookies.
894
01:36:20,651 --> 01:36:23,381
- Snacks?
- Yeah.
895
01:36:24,055 --> 01:36:28,890
But where did they get the money
to buy the snacks?
896
01:36:28,960 --> 01:36:34,489
I asked their parents and they said
The boys didn't have any money.
897
01:36:34,565 --> 01:36:38,194
So the suspect is probably someone
who knew the area well,
898
01:36:38,269 --> 01:36:44,401
or someone who paid the kids
to meet him somewhere.
899
01:36:45,276 --> 01:36:50,714
So he wasn't already there and
kidnapped the kids by chance,
900
01:36:51,282 --> 01:36:58,313
But he sent them up first,
then followed them to kill them?
901
01:36:59,190 --> 01:37:04,628
Probably someone who knew the
mountain well, or knew the kids,
902
01:37:04,695 --> 01:37:10,759
or who had something they liked.
903
01:37:12,637 --> 01:37:15,572
You know something, don't you!
904
01:37:17,441 --> 01:37:19,773
Don't worry, it's off the record.
905
01:37:27,218 --> 01:37:30,745
It was after you and the
professor's commotion...
906
01:37:31,856 --> 01:37:34,791
After a walk around Mt. To-ap,
907
01:37:35,459 --> 01:37:39,589
I spotted a car parked
outside Jong-ho's house.
908
01:38:09,827 --> 01:38:12,853
Hello? Open the window, sir.
909
01:38:13,831 --> 01:38:19,167
This is police. Open the window.
910
01:38:19,236 --> 01:38:23,263
Hey! Hey!
911
01:38:25,743 --> 01:38:33,878
Why did you run if you're innocent?
912
01:38:34,752 --> 01:38:39,189
He looked exactly like that bastard.
913
01:38:41,258 --> 01:38:42,782
His face.
914
01:38:44,061 --> 01:38:46,291
Who often fished at Lake Sun-won
915
01:38:46,664 --> 01:38:49,997
And knew Mt. To-ap inside out.
916
01:38:51,068 --> 01:38:53,093
But you let him go?
917
01:38:53,170 --> 01:38:56,003
- Not again.
- What?
918
01:38:56,073 --> 01:38:58,803
You think we can just nail him
without evidence?
919
01:39:00,478 --> 01:39:04,505
I want to catch that son of a bitch.
920
01:39:05,216 --> 01:39:07,548
And kill him like he killed them,
921
01:39:07,618 --> 01:39:11,554
cxactly the way he killed those boys!
922
01:39:11,622 --> 01:39:16,958
I wish I can, but I can't.
923
01:39:22,333 --> 01:39:23,960
You believe in sixth sense.
924
01:39:25,836 --> 01:39:27,565
Why didn't you follow it?
925
01:39:27,638 --> 01:39:32,575
Because of his alibi.
926
01:39:33,244 --> 01:39:34,575
He wasn't in Daegu on that day.
927
01:39:35,546 --> 01:39:38,982
You can go anywhere in Korea
in a few hours.
928
01:39:39,049 --> 01:39:41,677
He was at his work in Ulsan.
929
01:39:42,953 --> 01:39:45,683
You know what, KANG?
930
01:39:46,557 --> 01:39:48,184
Statute of limitations
might have expired
931
01:39:48,259 --> 01:39:50,193
but the investigation's not over yet.
932
01:39:50,261 --> 01:39:53,788
He'll be caught someday.
933
01:39:54,365 --> 01:39:55,889
Do you have his montage?
934
01:40:00,070 --> 01:40:02,402
I'll fax it to you when I find it.
935
01:40:09,680 --> 01:40:11,113
He knew the kids were
buried in the mountain,
936
01:40:11,182 --> 01:40:13,912
when we dug Jong-ho's house.
937
01:40:15,486 --> 01:40:19,513
Then why was he loitering
in the neighborhood?
938
01:40:22,193 --> 01:40:27,426
If he'd buried them here,
he would've come here,
939
01:40:30,901 --> 01:40:34,234
To check on the bodies.
940
01:40:35,706 --> 01:40:37,731
Perhaps every year...
941
01:40:38,609 --> 01:40:39,940
or every month.
942
01:40:43,914 --> 01:40:45,939
The bodies were never moved,
943
01:40:46,016 --> 01:40:48,041
and the children were murdered here.
944
01:40:49,520 --> 01:40:52,956
It probably wasn't easy
to kill 5 boys at once.
945
01:40:55,726 --> 01:40:57,660
What exactly happened to the children?
946
01:42:57,348 --> 01:42:59,782
This is Detective PARK from
Eunpyung Police Station.
947
01:42:59,817 --> 01:43:03,753
Producer KANG would know who I am.
948
01:43:03,821 --> 01:43:06,984
I'm sending in a fax for him.
949
01:43:12,563 --> 01:43:14,793
MT. TO-AP CASE MONTAGE OF
THE FISHERMAN ATLAKE SUN-WON
950
01:43:20,270 --> 01:43:21,601
Sir, there's a fax for you.
951
01:43:22,373 --> 01:43:23,305
From where?
952
01:43:23,374 --> 01:43:26,207
From Detective PARK...
953
01:43:29,880 --> 01:43:32,906
- Thank you.
- Sure.
954
01:43:41,592 --> 01:43:45,221
Here's his license plate number
and address.
955
01:43:54,304 --> 01:43:55,430
Yes?
956
01:43:58,709 --> 01:44:02,042
I'm looking for the owner of
the car with plate no. 7406.
957
01:44:02,112 --> 01:44:03,443
Sorry?
958
01:44:03,514 --> 01:44:07,883
The driver hit my car and just left.
959
01:44:07,951 --> 01:44:09,475
I have his license plate number.
960
01:44:10,354 --> 01:44:11,480
Where is he?
961
01:44:12,656 --> 01:44:14,988
He left early this morning.
962
01:44:15,059 --> 01:44:16,185
Where is his room?
963
01:44:17,461 --> 01:44:18,587
There.
964
01:45:10,547 --> 01:45:13,880
Psychos are murdering
children these days.
965
01:45:24,862 --> 01:45:31,199
I think he's just beginning to have fun.
966
01:46:13,944 --> 01:46:16,572
The police are conducting
an open investigation
967
01:46:16,647 --> 01:46:20,583
on the two children who
disappeared a week ago.
968
01:46:20,651 --> 01:46:24,985
The police are still
investigating the case,
969
01:46:25,055 --> 01:46:28,286
but no evidences have yet been found.
970
01:48:52,269 --> 01:48:58,902
- Hello?
- Seo-hyun is missing!
971
01:49:18,128 --> 01:49:19,254
Seo-hyun!
972
01:49:21,131 --> 01:49:23,565
Seo-hyun!
973
01:49:25,936 --> 01:49:27,062
Sorry.
974
01:49:35,846 --> 01:49:36,972
KANG Seo-hyun!
975
01:49:46,256 --> 01:49:48,486
Where were you!
976
01:49:48,558 --> 01:49:51,789
Why didn't you wait inside the gates!
977
01:49:52,863 --> 01:49:56,697
- What happened to you here?
- I fell from the swing.
978
01:49:56,767 --> 01:49:57,995
Are you hurt?
979
01:49:58,068 --> 01:50:01,094
It did at first, but now it's okay.
980
01:50:01,171 --> 01:50:03,605
That man helped me.
981
01:50:05,575 --> 01:50:06,701
Seo-hyun!
982
01:50:09,279 --> 01:50:10,507
Hi, Daddy.
983
01:50:10,580 --> 01:50:14,016
Are you okay?
984
01:50:14,084 --> 01:50:15,517
Where the heck were you!?
985
01:50:15,585 --> 01:50:18,713
- Don't hit her.
- What were you doing?
986
01:50:20,390 --> 01:50:22,119
Get back to your work.
987
01:50:22,192 --> 01:50:24,922
How nice of you to drop by.
988
01:50:28,298 --> 01:50:29,230
What happened?
989
01:50:29,699 --> 01:50:31,428
She fell from a swing.
990
01:50:32,903 --> 01:50:34,029
Are you okay, hon?
991
01:50:47,517 --> 01:50:50,850
- Who tied this?
- A man.
992
01:52:18,275 --> 01:52:19,503
Excuse me.
993
01:52:20,877 --> 01:52:23,710
Where's the man who just came this way
994
01:52:23,780 --> 01:52:27,614
Joo-hwan? Yes?
995
01:52:27,684 --> 01:52:31,415
What.., does he do here?
996
01:52:32,989 --> 01:52:35,617
What else would he do
at a slaughter house?
997
01:52:35,692 --> 01:52:36,818
Pardon?
998
01:52:38,495 --> 01:52:40,827
We slaughter cows.
999
01:52:41,398 --> 01:52:42,626
We kill cows.
1000
01:52:46,703 --> 01:52:48,136
Where is Joo-hwan?
1001
01:52:49,306 --> 01:52:52,537
He said he'll slaughter one
before going home.
1002
01:53:03,620 --> 01:53:05,281
They're all his.
1003
01:53:08,758 --> 01:53:10,885
He uses them every day.
1004
01:53:16,466 --> 01:53:18,400
We use electrocution these days.
1005
01:53:19,469 --> 01:53:25,101
Who could smash cows in the head?
1006
01:53:26,176 --> 01:53:29,009
But he persists on manual slaughtering.
1007
01:55:02,706 --> 01:55:03,730
It's you.
1008
01:55:11,448 --> 01:55:14,884
It's you, right?
1009
01:55:16,653 --> 01:55:18,484
Who are you?
1010
01:55:19,656 --> 01:55:24,491
You came to my daughter.
1011
01:55:29,766 --> 01:55:33,497
Hey!
1012
01:55:38,174 --> 01:55:42,508
You came to her, you son of a bitch!
1013
01:55:50,687 --> 01:55:52,814
I don't know you.
1014
01:55:53,990 --> 01:55:56,117
This is a bit rude, isn't it?
1015
01:56:04,400 --> 01:56:10,771
Is this how you murdered people?
1016
01:57:16,840 --> 01:57:17,966
You think this is funny?
1017
01:57:22,645 --> 01:57:23,771
Huh?
1018
01:57:27,951 --> 01:57:31,978
Kidnapping my daughter
1019
01:57:34,057 --> 01:57:35,388
And threatenning me?
1020
01:57:39,362 --> 01:57:44,595
So this is why you slaughter cows?
1021
01:57:46,369 --> 01:57:50,305
Because you want to kill children?
1022
01:57:56,079 --> 01:58:01,210
You're just dying to see blood,
aren't you?
1023
01:58:05,722 --> 01:58:07,246
Maybe.
1024
01:59:26,736 --> 01:59:28,067
It was you.
1025
01:59:44,454 --> 01:59:48,390
You have evidence?
1026
02:00:29,599 --> 02:00:32,727
November 12th, 2002
Final Hearing of Cause of Death
1027
02:01:09,172 --> 02:01:10,696
This can't be...
1028
02:01:12,475 --> 02:01:13,999
Yong-deok,
1029
02:01:14,677 --> 02:01:16,804
Yong-deok,
1030
02:01:26,456 --> 02:01:28,686
Yong-deok, my son...
1031
02:03:24,473 --> 02:03:30,105
I thought I would feel better
if I saw his remains.
1032
02:03:35,384 --> 02:03:39,821
But thinking how much it must've hurt...
1033
02:03:45,995 --> 02:03:52,332
I'm so sorry.
1034
02:03:55,004 --> 02:03:57,438
It's not your fault.
1035
02:04:01,611 --> 02:04:03,340
It wasn't Jong-ho.
1036
02:04:09,752 --> 02:04:17,386
The phone call wasn't from my son.
1037
02:04:19,862 --> 02:04:25,801
What mother can't tell
her child's voice?
1038
02:04:28,170 --> 02:04:29,296
Hello?
1039
02:04:31,173 --> 02:04:32,504
Is it you Jong-ho?
1040
02:04:35,678 --> 02:04:36,906
Where are you?
1041
02:04:45,388 --> 02:04:46,616
Who is it?
1042
02:04:49,292 --> 02:04:50,816
He says he's Jong-ho.
1043
02:04:51,994 --> 02:04:53,325
Little bastards...
1044
02:04:56,098 --> 02:04:57,429
Honey.
1045
02:05:00,002 --> 02:05:01,128
Yeah?
1046
02:05:03,706 --> 02:05:05,367
Let's just say it was him.
1047
02:05:09,545 --> 02:05:10,773
Let's do it.
1048
02:05:14,150 --> 02:05:15,481
It wasn't him...
1049
02:05:26,562 --> 02:05:29,087
If I did that...
1050
02:05:33,569 --> 02:05:36,595
I thought they'd find him for us...
1051
02:05:41,277 --> 02:05:45,213
Because no one remembered our kids...
1052
02:05:49,685 --> 02:05:52,711
We couldn'tjust give up...
1053
02:07:09,031 --> 02:07:10,259
Dad!
1054
02:07:36,859 --> 02:07:40,085
Five children disappeared
in Mt. Wa-ryong in 1991.
1055
02:07:40,162 --> 02:07:43,290
The statute of limitations on
the case expired on March 26th, 2007,
1056
02:07:43,365 --> 02:07:46,698
and investigation and punishment of
the suspect is no longer in effect.
1057
02:07:49,853 --> 02:07:57,303
This film is dedicated to all those
who suffered in the tragedy.
1058
02:07:57,500 --> 02:08:00,000
Subrip & Sync: easytobeaman73342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.