Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,967 --> 00:02:30,161
Mike?
2
00:02:31,567 --> 00:02:32,886
Mike?
3
00:02:38,367 --> 00:02:41,279
Mike?
- Just stay put, shitface!
4
00:02:41,687 --> 00:02:44,247
What do you want?
5
00:02:44,287 --> 00:02:47,359
I don't know! I just got
out of the Hospital.
6
00:02:47,407 --> 00:02:48,965
I am looking for Mike too.
7
00:02:49,367 --> 00:02:51,881
I mean, I need some...
8
00:02:52,087 --> 00:02:54,078
...I gotta get some dope.
9
00:02:54,367 --> 00:02:57,677
Don't play cute! We've
been looking
10
00:02:57,767 --> 00:02:59,917
for your friend Mike for
a month.
11
00:02:59,967 --> 00:03:01,764
Son of a bitch took off
with a 100 Grand.
12
00:03:01,887 --> 00:03:04,162
A 100 Grand. Our 100 Grand
from our dope.
13
00:03:05,087 --> 00:03:06,964
I didn't know. I didn't know
anything about it.
14
00:03:07,087 --> 00:03:09,476
Come on shitface,
where is he?
15
00:03:09,687 --> 00:03:11,279
I tell you I don't know,
I don't know!
16
00:03:11,687 --> 00:03:13,279
This is so you know what
Mike's got coming
17
00:03:13,367 --> 00:03:15,278
to from ripping us off,
Pigface!
18
00:03:15,367 --> 00:03:17,358
I have nothing to do
with it.
19
00:03:17,407 --> 00:03:18,886
Let me go, please?
20
00:03:18,967 --> 00:03:20,161
Ok. Just let me go.
21
00:03:20,287 --> 00:03:24,485
Sure. So you can tip him off
uh? Shitface!
22
00:03:28,287 --> 00:03:29,879
No I won't.
23
00:03:33,487 --> 00:03:36,285
I won't
- I swear.
24
00:03:59,087 --> 00:04:01,476
Hey Bernie, I owe you 5 bucks
25
00:04:03,367 --> 00:04:04,686
Who was he?
26
00:04:04,887 --> 00:04:08,562
Tim Berret. A user.
Casual pusher. He was released
27
00:04:08,767 --> 00:04:11,156
from a treatment center
this morning.
28
00:04:11,287 --> 00:04:13,243
Yeah? How long he's been
there?
29
00:04:13,287 --> 00:04:16,085
5 Weeks. They thought he'd
made it over the hunt.
30
00:04:16,167 --> 00:04:17,566
Yeah, he has now.
31
00:04:23,487 --> 00:04:24,966
Girlfriend?
32
00:04:25,167 --> 00:04:28,284
No, she owns the apartment.
33
00:04:28,487 --> 00:04:31,320
The Janitor says her name
is Mirna Stann.
34
00:04:31,367 --> 00:04:34,165
She's a tour guide, out of
town at the moment so it seems
35
00:04:34,367 --> 00:04:36,085
What is he doing here then?
36
00:04:36,287 --> 00:04:38,243
Who knows? Maybe looking
for someone?
37
00:04:38,287 --> 00:04:40,084
You know how this sounds like
to me? - No.
38
00:04:40,167 --> 00:04:42,965
Sounds like a hassle
between small time pushers!
39
00:04:43,087 --> 00:04:45,078
Look. Trace the girl.
She's the only one who can
40
00:04:45,287 --> 00:04:47,278
lead us to anything.
And I want a detailed report
41
00:04:47,367 --> 00:04:49,085
from ballistics as soon as
they're through.
42
00:04:49,167 --> 00:04:50,486
See you Sergeant.
- Alright!
43
00:04:50,687 --> 00:04:52,359
Missed the Giants again.
44
00:05:36,687 --> 00:05:38,359
What a hole, Rudy!
45
00:05:38,967 --> 00:05:41,356
I thought Paraguay was
gonna be a REAL town?
46
00:05:41,567 --> 00:05:44,240
Yeah, with discotheques
and with a Macy's Branch
47
00:05:44,287 --> 00:05:47,757
store and 2 or 3 guys rolling
by on their Kawasaki's, uh?
48
00:05:48,367 --> 00:05:51,286
Some vacation I had to go
and pick for myself.
49
00:05:51,287 --> 00:05:53,482
You two sure suckered me
on this one!
50
00:05:53,687 --> 00:05:55,962
I told you.
Never trust my sister.
51
00:05:56,087 --> 00:05:59,477
Never trust you and your
adventures in the jungle.
52
00:05:59,687 --> 00:06:00,358
Come on, Gloria.
53
00:06:00,487 --> 00:06:02,364
Let's go change that damned
dollars of yours, OK?
54
00:06:02,687 --> 00:06:04,279
I wanna try and find
myself a shower!
55
00:06:04,487 --> 00:06:06,478
We'll be lucky if we
can find some gas.
56
00:06:06,567 --> 00:06:07,761
Hm. Yeah!
57
00:06:15,287 --> 00:06:15,685
Good morning
58
00:06:15,887 --> 00:06:16,285
Good morning
59
00:06:16,487 --> 00:06:17,681
Good morning, sir
60
00:06:17,767 --> 00:06:19,962
Good morning, welcome to Paraguay
61
00:06:20,087 --> 00:06:21,679
Money exchange, please.
62
00:06:22,087 --> 00:06:23,281
What happens around here?
63
00:06:23,367 --> 00:06:25,358
Nothing, madam, nothing ever
64
00:06:25,767 --> 00:06:28,486
You are lucky, until today
there was no money
65
00:06:29,167 --> 00:06:33,763
Ah, excuse me! Is there any way
to get a shower around here?
66
00:06:33,967 --> 00:06:37,880
In my private home, madam,
there is no hotel here!
67
00:06:38,287 --> 00:06:39,242
What did he say?
68
00:06:39,287 --> 00:06:41,084
He wants to take you home!
69
00:06:41,287 --> 00:06:42,356
He has a shower.
70
00:06:44,567 --> 00:06:45,363
Please
71
00:06:45,487 --> 00:06:46,317
Yes?
72
00:06:46,367 --> 00:06:51,282
In Bogota they told me to
follow this road until here
73
00:06:51,487 --> 00:06:53,284
to here and then...
74
00:06:53,487 --> 00:06:55,284
Where do you want to go?
75
00:06:55,487 --> 00:06:57,364
We don't know exactly, Se�or.
76
00:06:57,487 --> 00:06:59,876
We're looking for a village
called Ma�yoca!
77
00:07:01,367 --> 00:07:04,484
I don't know any village
called Ma�yoca, madam.
78
00:07:04,687 --> 00:07:07,485
There are so many, so small
and dangerous.
79
00:07:07,567 --> 00:07:12,277
Animals, hungler, snakes,
you understand madam?
80
00:07:12,487 --> 00:07:15,684
But there must be a village
by that name, I'm sure
81
00:07:15,767 --> 00:07:17,246
There is a river Ma�yoca,
82
00:07:17,287 --> 00:07:19,676
but to go in there by car
is too difficult.
83
00:07:19,887 --> 00:07:22,162
You must cross the Rio and
then follow the trail
84
00:07:22,367 --> 00:07:23,959
for 80 miles, and
the road is very bad.
85
00:07:24,167 --> 00:07:27,876
You have to go by foot, madam
It's dangerous, very dangerous
86
00:07:27,967 --> 00:07:30,561
You should go back
to the capital
87
00:07:31,367 --> 00:07:32,686
Your money, madam
88
00:07:32,967 --> 00:07:34,082
Thank you
89
00:07:34,287 --> 00:07:38,280
Well Sergeant.
How about that shower?
90
00:07:51,687 --> 00:07:53,678
That dumb twat's
really getting to me.
91
00:07:53,767 --> 00:07:56,156
I almost wish she'd
get left behind.
92
00:07:57,167 --> 00:07:59,681
We still got half
an hour to go.
93
00:07:59,887 --> 00:08:00,876
She'll get here.
94
00:08:01,087 --> 00:08:02,566
Go, go, come
95
00:08:21,367 --> 00:08:22,356
Bye
96
00:08:22,487 --> 00:08:23,761
Bye, Juanita
97
00:08:24,287 --> 00:08:25,879
How did the shower go?
98
00:08:25,967 --> 00:08:27,286
Oh not bad.
99
00:08:27,767 --> 00:08:30,884
So long banito. And
try washing some time, uh!
100
00:08:31,287 --> 00:08:32,686
Bye, sweetheart.
101
00:08:32,887 --> 00:08:35,355
Everything for the country,
hurray America!
102
00:09:01,487 --> 00:09:07,278
Listen, please, do you know
a village called Ma�yoca?
103
00:09:07,367 --> 00:09:09,483
No, madam, I don't
104
00:09:11,087 --> 00:09:13,123
Bet this village of yours
doesn't even exist.
105
00:09:13,167 --> 00:09:15,158
You probably dreamed it up
one night while you
106
00:09:15,287 --> 00:09:16,276
were writing your thesis.
107
00:09:16,367 --> 00:09:19,916
I didn't dream anything up.
Look at this article.
108
00:09:19,967 --> 00:09:23,482
It was written 4 years ago.
August 21st, 1976.
109
00:09:25,367 --> 00:09:28,359
Hmm... We heard several
reports recently that along
110
00:09:28,407 --> 00:09:30,238
on the Frenco River, one of
the Amazon's major
111
00:09:30,287 --> 00:09:33,085
tributaries at least 3
incidents of cannibalism had
112
00:09:33,287 --> 00:09:35,676
been witnessed by outsiders.
In the village of Ma�yoca...
113
00:09:35,887 --> 00:09:38,355
oh you can't believe
everything you read.
114
00:09:38,887 --> 00:09:42,277
She didn't believe it either.
That's why we're here.
115
00:09:43,087 --> 00:09:45,681
In 2 months, thank god,
it will all be over.
116
00:09:45,767 --> 00:09:48,361
I'll present my dissertation
and then I'll be through
117
00:09:48,567 --> 00:09:50,444
hearing about cannibals.
118
00:09:50,487 --> 00:09:52,478
Mind if a dummy asks what it
is you hope to find in
119
00:09:52,687 --> 00:09:54,086
this blessed village?
120
00:09:54,367 --> 00:09:58,360
I told you. My thesis claims
that cannibalism as an
121
00:09:58,567 --> 00:10:02,480
organized practice of
human society does not exist.
122
00:10:02,687 --> 00:10:04,882
And historically
has never existed.
123
00:10:05,087 --> 00:10:06,236
So much the better, dear!
124
00:10:06,287 --> 00:10:09,677
According to Gloria,
men eat men is bullshit.
125
00:10:09,887 --> 00:10:11,161
Let's say
it was an invention
126
00:10:11,287 --> 00:10:13,243
of racist colonialism.
127
00:10:13,287 --> 00:10:16,359
Which had a vasted interest
in creating the myth of the
128
00:10:16,487 --> 00:10:20,162
ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
129
00:10:20,367 --> 00:10:23,484
The mythical lie of
Cannibal Ferox was only an
130
00:10:23,567 --> 00:10:26,764
alibi to justify the greed
and cruelty of the
131
00:10:26,887 --> 00:10:28,957
conquistadores.
132
00:10:29,167 --> 00:10:31,476
But what's Ma�yoca got
to do with it?
133
00:10:31,687 --> 00:10:36,556
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
134
00:10:36,767 --> 00:10:40,286
reported by that magazine,
never actually happened...
135
00:10:40,287 --> 00:10:42,278
...I have rock solid
definitive support for
136
00:10:42,367 --> 00:10:44,085
my P.H.D. dissertation.
137
00:10:44,567 --> 00:10:46,762
Well you promised to take
a bunch of pictures of me.
138
00:10:46,887 --> 00:10:48,559
And that's all I care about.
139
00:10:48,687 --> 00:10:50,279
Hey man. You think there
is a chance we'll bump
140
00:10:50,367 --> 00:10:51,800
into a few cocoa leaves?
141
00:10:51,847 --> 00:10:53,280
Gloria, do you believe this?
142
00:10:53,687 --> 00:10:55,279
Hey what's that? What?
143
00:10:59,487 --> 00:11:03,560
It's called the queen of marks
you have to eat it
144
00:11:03,687 --> 00:11:05,757
or it brings bad luck
145
00:11:07,767 --> 00:11:08,279
Why is he...
146
00:11:08,367 --> 00:11:09,959
He's doing it
to avoid bad luck.
147
00:11:15,687 --> 00:11:17,962
What's the matter, Gloria?
Are you alright?
148
00:11:27,167 --> 00:11:28,236
What did she say?
149
00:11:28,287 --> 00:11:31,165
This cozumbo can save you,
Madam.
150
00:11:31,367 --> 00:11:34,279
It's dangerous out there and
if it's around, the snakes
151
00:11:34,367 --> 00:11:38,280
will attack him and not
the americans, clear?
152
00:11:38,487 --> 00:11:39,681
Claro!
153
00:11:39,887 --> 00:11:41,286
Very clear.
154
00:11:41,367 --> 00:11:43,483
The life of the weak,
for that of the strong!
155
00:11:43,687 --> 00:11:45,086
You stake him out and
the snakes will go for him
156
00:11:45,287 --> 00:11:46,242
instead of us.
157
00:11:46,287 --> 00:11:47,356
The law of the jungle.
158
00:11:54,367 --> 00:11:55,482
You want me to drive?
159
00:11:55,567 --> 00:11:58,684
No. I can take it for
another hour or so!
160
00:12:12,287 --> 00:12:14,357
Oh look! An iguana!
161
00:12:14,567 --> 00:12:15,886
Don't hit it...
162
00:12:20,367 --> 00:12:21,959
Where the hell are you going?
163
00:12:23,367 --> 00:12:27,360
Damn. Jay walking Iguana.
That's all we need now.
164
00:12:27,407 --> 00:12:29,284
Alright.
Gloria, you drive and I push, ok?
165
00:12:29,687 --> 00:12:31,166
Yeah
- Shit!
166
00:12:33,287 --> 00:12:35,278
Come on.
Pat, get out and help.
167
00:12:38,487 --> 00:12:41,285
Easy.
Don't race it too much.
168
00:12:42,287 --> 00:12:46,280
That's it. That's it.
Rock it.
169
00:12:47,887 --> 00:12:49,559
Go. Go!
170
00:12:49,767 --> 00:12:51,485
Ok hold it. That's it!
171
00:12:54,887 --> 00:12:56,878
Score one for the good guys.
172
00:13:01,567 --> 00:13:03,159
Oh shit.
173
00:13:03,687 --> 00:13:06,884
Good boy Rudy. We got 1000s
of bottles of Whiskey.
174
00:13:16,287 --> 00:13:19,962
Hey leave some for the troops!
I'll pretend it's
175
00:13:20,087 --> 00:13:21,076
a mint tulip.
176
00:13:22,367 --> 00:13:26,485
Don't move. Don't move.
177
00:13:35,687 --> 00:13:37,882
It's alright now, princess.
You're still the fairest
178
00:13:38,087 --> 00:13:39,964
to the land. Just kidding.
179
00:13:40,287 --> 00:13:43,279
Looks like you're ready
for that drink.
180
00:13:44,287 --> 00:13:46,357
Why couldn't we've made it
Acapulco instead of this
181
00:13:46,487 --> 00:13:47,886
poisoned paradise?
182
00:13:47,967 --> 00:13:49,366
All you would've found
there, would've been
183
00:13:49,407 --> 00:13:50,362
white Widows!
184
00:13:54,287 --> 00:13:55,766
All these trees!
Not even a trail anymore!
185
00:13:55,967 --> 00:13:57,082
Oh, cut it out!
186
00:13:57,487 --> 00:13:59,478
A little positive thinking
never hurt anyone.
187
00:13:59,567 --> 00:14:02,764
So what do you wanna do?
Go on or go back?
188
00:14:02,967 --> 00:14:04,366
There is nothing marked
on this map.
189
00:14:04,487 --> 00:14:05,886
Nothing but swamp.
190
00:14:05,967 --> 00:14:07,958
It's simple,
let's toss a coin!
191
00:14:08,687 --> 00:14:10,166
For me it's no problem.
Either way,
192
00:14:10,367 --> 00:14:11,686
I don't give a shit!
193
00:14:13,887 --> 00:14:18,278
Ok. Head's we go on
and Tail's we give in.
194
00:14:18,887 --> 00:14:20,286
Flip it.
- Ok!
195
00:14:22,967 --> 00:14:24,286
Heads!
196
00:14:34,767 --> 00:14:36,166
Should've come
with a Hovercraft!
197
00:14:36,287 --> 00:14:37,686
I wish I'd gone to Acapulco.
198
00:14:38,287 --> 00:14:39,959
Hey, I think we're sinking!
199
00:14:40,167 --> 00:14:45,082
Shit. The engine's blown.
There goes our transport.
200
00:14:47,367 --> 00:14:49,164
Ok, Let's get everything
we can carry out before
201
00:14:49,287 --> 00:14:50,285
it all goes under.
202
00:14:50,286 --> 00:14:50,685
Yeah. Right.
203
00:14:50,767 --> 00:14:51,756
Don't forget the whiskey.
204
00:14:51,887 --> 00:14:54,285
You worry about the First Aid Kit
and the batteries.
205
00:14:54,286 --> 00:14:55,356
And I'll get the rest.
206
00:15:13,687 --> 00:15:16,565
I hate to see it all go
down the drain because
207
00:15:16,767 --> 00:15:18,280
a jeep gets stuck!
208
00:15:18,967 --> 00:15:22,277
Now we have 2 options:
One we turn back.
209
00:15:22,367 --> 00:15:24,756
Paraguay is a
3 or 4 day hike.
210
00:15:24,967 --> 00:15:28,286
Or we hove it to the river
assuming we can find it.
211
00:15:28,287 --> 00:15:29,242
Does it make a difference?
212
00:15:29,287 --> 00:15:31,755
No. I mean either way
we gotta hike so move ahead.
213
00:15:31,967 --> 00:15:33,366
You never know, we may run
into somebody to
214
00:15:33,487 --> 00:15:34,681
hitch a ride from.
215
00:15:34,887 --> 00:15:37,082
Or better yet, even stumble
on your blessed village and
216
00:15:37,287 --> 00:15:39,278
kill two parrots with
one cracker!
217
00:16:16,887 --> 00:16:18,286
Stay where you are.
218
00:16:54,367 --> 00:16:55,766
How disgusting.
219
00:16:58,567 --> 00:17:01,684
Let's get out of here.
I've got a bad feeling!
220
00:18:40,487 --> 00:18:42,364
Rudy! Rudy wake up!
221
00:18:42,767 --> 00:18:43,563
What's happening?
222
00:18:43,687 --> 00:18:44,676
An Anaconda!
223
00:18:58,887 --> 00:19:00,366
Oh poor little thing!
224
00:19:06,287 --> 00:19:07,242
Forget it Gloria.
225
00:19:07,287 --> 00:19:08,879
There's nothing you can do!
226
00:19:27,167 --> 00:19:29,476
That might have been
one of us.
227
00:19:43,367 --> 00:19:45,483
How much longer
we got to go?
228
00:19:45,687 --> 00:19:47,962
I've had it.
Oh my poor feet!
229
00:19:48,167 --> 00:19:50,397
Oh, come on.
Think positive!
230
00:19:50,447 --> 00:19:52,677
The river can't
be too far now.
231
00:19:56,167 --> 00:19:57,282
Come on. This way!
232
00:20:02,087 --> 00:20:03,281
Oh my god.
233
00:20:31,487 --> 00:20:34,160
I wanna get out of here.
Get out of here! I want out.
234
00:20:35,487 --> 00:20:36,363
Stop it.
235
00:20:36,487 --> 00:20:38,079
You'll only make it worse.
236
00:20:38,367 --> 00:20:38,879
Stop it!
237
00:20:38,967 --> 00:20:40,285
I'm going crazy,
I can't, I can't!
238
00:20:40,286 --> 00:20:40,878
That's enough.
239
00:20:41,087 --> 00:20:41,963
Cut it out!
240
00:20:57,287 --> 00:20:59,357
Help us. Help us.
241
00:21:00,887 --> 00:21:02,878
Quickly gimme a hand with
him and let's move.
242
00:21:03,087 --> 00:21:04,759
Who are you guys?
What happened?
243
00:21:05,287 --> 00:21:07,084
Cannibals. They attacked us.
244
00:21:07,167 --> 00:21:07,758
We gotta get out of here.
245
00:21:07,887 --> 00:21:08,763
Come on!
246
00:21:08,887 --> 00:21:10,161
Pat. Get my gear.
247
00:21:12,287 --> 00:21:14,881
The Ma�yoca River is
less than 2 miles away.
248
00:21:15,087 --> 00:21:16,759
If we can make it, we'll be okay
249
00:21:27,687 --> 00:21:28,676
Feeling better now?
250
00:21:28,767 --> 00:21:29,677
Yeah thanks.
251
00:21:31,087 --> 00:21:33,078
Only a swallow, ok? Ok!
252
00:21:33,287 --> 00:21:34,561
Last bottle we got left!
253
00:21:42,967 --> 00:21:44,480
Yeah, we're from
New York too.
254
00:21:44,687 --> 00:21:46,279
My name is Mike.
Mike Logan.
255
00:21:46,487 --> 00:21:48,286
The asshole there is Joe.
256
00:21:48,287 --> 00:21:49,242
A born loser!
257
00:21:49,287 --> 00:21:50,686
Unlucky, he? Uh-hum.
258
00:21:50,767 --> 00:21:52,280
Just a fuck-up!
259
00:21:52,487 --> 00:21:53,761
Want some.
260
00:21:53,887 --> 00:21:55,286
No. I don't drink.
261
00:21:55,487 --> 00:21:57,284
This here is my speed!
262
00:22:00,967 --> 00:22:01,683
Cocaine?
263
00:22:01,767 --> 00:22:02,756
Want some?
264
00:22:05,287 --> 00:22:07,084
Snow is bottom line.
265
00:22:07,167 --> 00:22:08,236
It doesn't break you down.
266
00:22:08,287 --> 00:22:11,677
No needles, no horseshit
and you feel real.
267
00:22:11,767 --> 00:22:13,285
You haven't told us yet,
what you were doing
268
00:22:13,286 --> 00:22:14,322
in that clearing.
269
00:22:14,367 --> 00:22:15,356
What happened to you?
270
00:22:15,487 --> 00:22:18,763
Right, it isn't like we met
in Rockefeller Center, is it?
271
00:22:18,967 --> 00:22:21,481
Had a bad trip,
didn't we Joe?
272
00:22:23,567 --> 00:22:26,684
We came down here about a
month ago. From Tenuyo.
273
00:22:26,887 --> 00:22:28,764
We hopped on down the
Paraguay to stock up
274
00:22:28,967 --> 00:22:29,877
on snow.
275
00:22:30,087 --> 00:22:32,286
And that's where we
met this guy!
276
00:22:32,287 --> 00:22:32,878
Who?
277
00:22:33,087 --> 00:22:34,076
Oh, A Portuguese.
278
00:22:34,287 --> 00:22:35,276
Emerald prospector.
279
00:22:35,487 --> 00:22:36,886
Soares was his name.
280
00:22:36,967 --> 00:22:37,683
A good looking guy.
281
00:22:37,887 --> 00:22:38,364
About 30.
282
00:22:38,567 --> 00:22:40,159
Been down here for years.
283
00:22:40,287 --> 00:22:41,276
So I got this idea.
284
00:22:41,367 --> 00:22:43,676
Why not join up with him,
I said to Joe.
285
00:22:43,767 --> 00:22:45,883
We'll all go into
business together.
286
00:22:45,967 --> 00:22:47,286
Emeralds and Cocaine.
287
00:22:47,367 --> 00:22:48,287
Can't miss me.
288
00:22:48,288 --> 00:22:49,686
But...
289
00:22:49,887 --> 00:22:51,081
How'd you get out here?
290
00:22:51,167 --> 00:22:52,680
We travelled upstream to
Ma�yoca.
291
00:22:52,887 --> 00:22:55,799
Started panning the riverbed,
all three of us.
292
00:22:55,847 --> 00:22:58,759
That Portuguese was real
sharp. Then a week ago...
293
00:22:58,887 --> 00:23:00,161
What happened?
294
00:23:00,367 --> 00:23:02,676
A week ago, just as when
we were zeroing in what
295
00:23:02,887 --> 00:23:04,479
looked like a rich vein,
296
00:23:04,567 --> 00:23:07,365
we began to notice that
they were there, hanging
297
00:23:07,407 --> 00:23:08,157
around in the bushes...
298
00:23:08,287 --> 00:23:09,561
Listen, Mike!
299
00:23:09,607 --> 00:23:10,835
Shut up asshole.
300
00:23:10,887 --> 00:23:13,879
I wanted to turn back but
Soares said they were
301
00:23:13,967 --> 00:23:15,241
harmless.
302
00:23:15,287 --> 00:23:18,286
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
303
00:23:18,287 --> 00:23:20,278
Took us prisoner and
dragged us off to
304
00:23:20,367 --> 00:23:22,244
that damned village.
305
00:23:22,287 --> 00:23:26,166
It's 10 miles away from
here. Maybe less, who knows.
306
00:23:26,367 --> 00:23:29,086
It was a bad bad scene.
307
00:23:29,367 --> 00:23:32,359
But, how can you be so
sure they were cannibals?
308
00:23:32,567 --> 00:23:33,556
Maybe they were only primitives
309
00:23:33,767 --> 00:23:34,882
Oh yeah, twat?
310
00:23:35,167 --> 00:23:37,681
Then listen to what your
primitives did to us!
311
00:23:37,887 --> 00:23:40,276
When we got to that damn
village, they shut us up in
312
00:23:40,367 --> 00:23:43,359
a bamboo cage. Stuck in
a stinking mud hole.
313
00:23:43,567 --> 00:23:46,764
Infested with 3 inch
long bloodsuckers.
314
00:23:46,887 --> 00:23:48,764
We had dozens all over
us in minutes.
315
00:23:48,887 --> 00:23:51,606
You wanna know how much
blood we lost?
316
00:23:51,647 --> 00:23:54,366
The Portugese got the
worst of it.
317
00:23:54,487 --> 00:23:57,081
God knows why, but they
seemed to hate him with
318
00:23:57,167 --> 00:23:58,361
a passion.
319
00:23:58,567 --> 00:24:00,478
They tied him to a stake
in the middle of
320
00:24:00,567 --> 00:24:01,686
the village.
321
00:24:01,687 --> 00:24:02,756
And then...
322
00:24:02,967 --> 00:24:04,685
Go on Mike!
323
00:24:05,087 --> 00:24:06,236
...and then
324
00:24:06,287 --> 00:24:09,085
they castrated him with a
machete, and then they ate
325
00:24:09,287 --> 00:24:10,163
his genitals...
326
00:24:10,367 --> 00:24:11,561
No Mike damn it. Stop it.
327
00:24:11,687 --> 00:24:12,676
That's enough.
328
00:24:12,887 --> 00:24:13,478
It doesn't matter.
329
00:24:13,687 --> 00:24:14,676
It's been done.
330
00:24:14,887 --> 00:24:21,679
Ok. Ok, Joe. The main thing
is that we got out of it.
331
00:24:23,167 --> 00:24:25,681
We managed to escape with
the help of those two poor
332
00:24:25,887 --> 00:24:27,878
bastards back there.
333
00:24:28,087 --> 00:24:30,681
You saw them, didn't you?
334
00:24:37,567 --> 00:24:40,161
They tied him to a stake
and they castrated him
335
00:24:40,367 --> 00:24:44,485
with a machete and then
they ate his genitals.
336
00:24:44,687 --> 00:24:47,884
Cannibalism as an organized
practice of human society
337
00:24:47,967 --> 00:24:49,559
does not exist.
338
00:25:00,687 --> 00:25:02,484
Don't you ever get bored
playing with your
339
00:25:02,687 --> 00:25:03,881
six-shooter?
340
00:25:25,087 --> 00:25:26,281
Gloria?
341
00:25:33,087 --> 00:25:34,281
Gloria!
342
00:25:44,287 --> 00:25:45,083
Gloria!
343
00:25:45,287 --> 00:25:46,163
Hey what's up?
344
00:25:46,367 --> 00:25:49,165
Gloria has disappeared,
we gotta do something.
345
00:25:49,367 --> 00:25:49,879
She can't be far.
346
00:25:50,087 --> 00:25:50,883
Calm down.
347
00:25:51,167 --> 00:25:52,286
Joe, wake up!
348
00:25:52,287 --> 00:25:53,356
I'm awake!
349
00:25:54,167 --> 00:25:55,680
We gotta try to find Gloria.
350
00:25:55,887 --> 00:25:57,479
Now you go with Rudy and
try to keep out of the
351
00:25:57,567 --> 00:25:59,159
heavy brush as much
as possible.
352
00:25:59,287 --> 00:26:00,686
I'll search along the
riverbed with Pat.
353
00:26:00,887 --> 00:26:01,285
Wait a minute.
354
00:26:01,487 --> 00:26:02,556
I got no weapons, Mike!
355
00:26:02,687 --> 00:26:04,166
Rudy has got his machete.
356
00:26:04,367 --> 00:26:05,402
Now get going.
357
00:26:05,447 --> 00:26:06,482
Pat. Come on!
358
00:26:18,767 --> 00:26:20,086
Gloria!
359
00:26:20,287 --> 00:26:21,561
Gloria?
360
00:26:53,567 --> 00:26:54,079
Oh Christ.
361
00:26:54,167 --> 00:26:54,883
A village.
362
00:26:55,167 --> 00:26:56,282
Listen, let's turn back.
363
00:26:56,367 --> 00:26:58,562
If they catch us,
they'll tear us to pieces.
364
00:26:58,687 --> 00:27:00,359
Looks like there's
no one there?
365
00:27:01,087 --> 00:27:03,282
Maybe they're all gone?
366
00:27:03,687 --> 00:27:05,279
Wait for me here!
367
00:27:05,687 --> 00:27:06,437
Don't be crazy, Rudy!
368
00:27:06,487 --> 00:27:07,681
They'll kill you,
they'll kill you!
369
00:27:42,087 --> 00:27:43,287
Let's get out of here.
370
00:27:43,288 --> 00:27:44,481
Look. Please!
371
00:27:44,967 --> 00:27:46,286
That's the Portugese?
372
00:27:46,487 --> 00:27:47,363
Yeah. But let's go.
373
00:27:47,487 --> 00:27:49,079
Let's get out of here!
374
00:28:33,887 --> 00:28:35,559
Gloria! Where are you?
375
00:28:36,567 --> 00:28:37,886
Shh. Listen.
376
00:28:40,767 --> 00:28:42,678
Help. Help.
377
00:28:42,887 --> 00:28:43,763
Gloria, are you alright?
378
00:28:43,967 --> 00:28:46,286
Oh God. Help me Mike.
379
00:28:46,287 --> 00:28:48,084
Help me please!
380
00:28:50,087 --> 00:28:51,361
Don't move.
381
00:28:52,567 --> 00:28:53,761
Don't move.
382
00:29:12,287 --> 00:29:14,482
Alright, alright. It's all over.
383
00:29:16,687 --> 00:29:17,687
Come on.
Don't just stand there.
384
00:29:17,688 --> 00:29:19,086
Give me a little help.
385
00:29:22,487 --> 00:29:25,877
Oh my God. Did you have
to torture it that way?
386
00:29:25,967 --> 00:29:28,276
What you get off on
ecology, huh twat?
387
00:29:28,487 --> 00:29:29,363
You're out of your mind.
388
00:29:29,567 --> 00:29:30,966
You scared the pants
off of all of us.
389
00:29:31,087 --> 00:29:32,566
How did you fall into
that damn hole?
390
00:29:32,767 --> 00:29:33,961
I've got no idea.
391
00:29:34,167 --> 00:29:36,556
I wanted to go and have a
wash in the river and the
392
00:29:36,767 --> 00:29:39,486
ground just gave
way under me...
393
00:29:39,767 --> 00:29:41,246
And you were damn lucky.
394
00:29:41,287 --> 00:29:42,959
The Indios usually plant a
poisoned shag pile of
395
00:29:43,087 --> 00:29:44,964
bamboo stakes in
their traps.
396
00:29:45,487 --> 00:29:46,966
Where are the others?
397
00:29:55,367 --> 00:29:57,676
Haven't you had enough yet?
398
00:29:57,887 --> 00:30:00,082
There's something,
I can't figure out!
399
00:30:00,167 --> 00:30:01,282
What's that?
400
00:30:01,367 --> 00:30:05,155
I don't know, but how come
all the younger indios have
401
00:30:05,287 --> 00:30:08,962
left the village and when
we go near those old ones
402
00:30:09,167 --> 00:30:10,236
over there.
403
00:30:10,287 --> 00:30:12,084
Why do they act so scared?
404
00:30:12,287 --> 00:30:13,686
I told you the whole story.
405
00:30:13,887 --> 00:30:16,685
How could they not be
uptight after what happened?
406
00:30:16,767 --> 00:30:20,282
Yeah. Yeah maybe
it's like you say.
407
00:30:20,487 --> 00:30:22,284
But they seem scared of us.
408
00:30:22,487 --> 00:30:23,920
Of our white skin.
409
00:30:23,967 --> 00:30:26,162
As if we were gonna do
something to them.
410
00:30:26,287 --> 00:30:27,276
Should be the other
way around.
411
00:30:27,367 --> 00:30:28,880
Oh come on.
Cut it with this drivel.
412
00:30:29,167 --> 00:30:29,883
Listen.
413
00:30:29,967 --> 00:30:32,162
I'd say Gloria's question
has been well answered.
414
00:30:32,287 --> 00:30:32,958
Is this sufficient?
415
00:30:33,087 --> 00:30:34,486
Is this what you
wanted to know?
416
00:30:34,567 --> 00:30:36,683
Yes. Let's turn back.
417
00:30:36,767 --> 00:30:38,280
The sooner the better.
418
00:30:38,767 --> 00:30:40,280
Joe. Joe.
419
00:30:40,967 --> 00:30:43,481
Oh Christ. He's fainted.
420
00:30:43,687 --> 00:30:44,676
Here, make him drink.
421
00:30:44,887 --> 00:30:46,366
He is really sick.
422
00:30:46,567 --> 00:30:49,081
I've got some cormen
in the first aid kit!
423
00:30:49,287 --> 00:30:50,879
Pulse rate is very weak.
424
00:30:51,087 --> 00:30:52,156
Mike!
425
00:30:53,367 --> 00:30:55,483
Help me get him in the shade.
426
00:31:00,887 --> 00:31:04,084
Burning. Burning up.
427
00:31:04,767 --> 00:31:06,485
Do something.
428
00:31:06,567 --> 00:31:08,285
Now take it easy.
429
00:31:08,487 --> 00:31:09,966
Be patient.
430
00:31:10,687 --> 00:31:13,076
You'll feel better
tomorrow, you'll see.
431
00:31:14,287 --> 00:31:16,676
Here. Let me give
him a sip of water.
432
00:31:18,367 --> 00:31:20,562
Pus is forming
in the wounds.
433
00:31:20,767 --> 00:31:22,803
I am afraid
of blood poisoning.
434
00:31:22,847 --> 00:31:24,883
What are we going to do now?
435
00:31:24,967 --> 00:31:27,356
Give him all the
antibiotics you've got left
436
00:31:27,407 --> 00:31:28,760
and let's leave him here.
437
00:31:28,967 --> 00:31:31,686
Better only one
of us buys it right.
438
00:31:32,367 --> 00:31:35,086
We can build a stretcher
and take him with us.
439
00:31:35,167 --> 00:31:36,077
Bullshit.
440
00:31:36,287 --> 00:31:39,882
We wouldn't get 3 miles and
it would be useless anyway.
441
00:31:39,967 --> 00:31:42,686
Then we'll wait here
until he can walk again.
442
00:31:42,967 --> 00:31:44,241
Listen, twat.
443
00:31:44,287 --> 00:31:46,164
I can probably make
it on my own.
444
00:31:46,367 --> 00:31:50,485
But I like you kids so I'll
stay with you and we'll
445
00:31:50,687 --> 00:31:52,678
sink or swim together.
446
00:31:52,887 --> 00:31:56,163
Now I've got 4 slugs in
this thing still no use
447
00:31:56,287 --> 00:31:59,962
against the cannibals
but enough for us.
448
00:32:00,287 --> 00:32:02,084
If they come back.
449
00:32:02,367 --> 00:32:06,758
Bang! That's it. Agreed?
450
00:32:11,287 --> 00:32:12,481
Agreed!
451
00:32:48,887 --> 00:32:50,161
Give me just a little more.
452
00:32:50,287 --> 00:32:51,481
It's fantastic.
453
00:33:07,367 --> 00:33:09,358
What do you do
in the big apple?
454
00:33:10,367 --> 00:33:13,359
I was working in a motel to
pay my way through college
455
00:33:13,487 --> 00:33:16,479
a shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
456
00:33:16,687 --> 00:33:18,279
On your toes from dusk
till dawn.
457
00:33:18,367 --> 00:33:19,880
6 Nights a week.
458
00:33:19,967 --> 00:33:21,878
What a shuffle for me.
459
00:33:23,287 --> 00:33:24,686
No extras?
460
00:33:24,887 --> 00:33:26,240
Oh. A little now and then.
461
00:33:26,287 --> 00:33:28,278
When we get some fellow
with a briefcase
462
00:33:28,367 --> 00:33:29,243
full of bread.
463
00:33:29,287 --> 00:33:31,084
That didn't take much
effort, did it?
464
00:33:31,287 --> 00:33:32,515
Oh, macho attitude.
465
00:33:32,567 --> 00:33:34,523
Red neck dudes
are really a pain.
466
00:33:34,567 --> 00:33:36,364
Instead of screwing,
Wilbur sits around all
467
00:33:36,487 --> 00:33:39,365
night and complains to you
about his dingy old lady
468
00:33:39,407 --> 00:33:40,362
and his tax returns.
469
00:33:40,567 --> 00:33:41,682
Real assholes!
470
00:33:42,367 --> 00:33:44,085
Wanna know something?
471
00:33:44,167 --> 00:33:46,886
Had you nailed down
the minute I saw you!
472
00:33:46,967 --> 00:33:49,879
Oh you did? What,
that I'm being a whore?
473
00:33:50,087 --> 00:33:51,281
All the way!
474
00:33:51,687 --> 00:33:55,157
A hot pussy little whore,
who arrived down here
475
00:33:55,367 --> 00:33:56,561
looking for freedom.
476
00:33:56,767 --> 00:33:59,759
A victim of puritanical
breeding, seeking release
477
00:33:59,967 --> 00:34:02,481
for a strange new feeling.
478
00:34:03,967 --> 00:34:08,882
Hey. How would you like
to make an Indio Girl?
479
00:34:18,967 --> 00:34:20,366
There they are!
480
00:34:22,767 --> 00:34:24,485
They've been playing with
that tortoise since
481
00:34:24,567 --> 00:34:25,886
early morning.
482
00:34:30,287 --> 00:34:32,164
Let's give them a surprise.
- Ok!
483
00:34:40,367 --> 00:34:41,163
Watch him.
484
00:34:41,287 --> 00:34:42,276
Hold it.
485
00:34:44,367 --> 00:34:45,356
She's a virgin.
486
00:34:45,487 --> 00:34:46,681
If I ever saw one.
487
00:34:46,887 --> 00:34:48,479
Just like me. I imagine.
488
00:34:50,287 --> 00:34:52,243
Now hold still
you little bitch.
489
00:34:52,287 --> 00:34:55,085
Now you try anything and
I'll cut your throat out.
490
00:34:55,287 --> 00:34:57,278
We only wanna have
some fun, you see.
491
00:34:57,367 --> 00:34:58,959
We'll be doing it.
Just hold still.
492
00:34:59,967 --> 00:35:02,162
What are you waiting
for, Pat? Come on.
493
00:35:06,767 --> 00:35:10,362
Enjoy! Make her scream.
494
00:35:10,887 --> 00:35:12,366
Don't be shy.
495
00:35:12,567 --> 00:35:14,285
She's all yours.
496
00:35:14,487 --> 00:35:16,364
Go ahead, Pat.
497
00:35:16,567 --> 00:35:19,081
She's only a filthy
little cannibal.
498
00:35:19,367 --> 00:35:22,882
Cut her. Don't be afraid.
499
00:35:23,167 --> 00:35:24,680
Come on.
500
00:35:25,767 --> 00:35:28,076
Let's see some blood.
501
00:35:29,567 --> 00:35:33,276
Diana... Diana... Diana...
Diana... Diana...
502
00:35:34,287 --> 00:35:36,084
Shut up.
503
00:35:36,287 --> 00:35:38,562
Or I'll blow your mouth out
the other side of your head.
504
00:35:52,567 --> 00:35:54,239
Mike!
505
00:35:54,287 --> 00:35:57,165
You didn't have to do that!
506
00:36:02,087 --> 00:36:04,362
Why'd you kill her,
you bastard?
507
00:36:04,487 --> 00:36:06,762
Get off my case
motherfucker!
508
00:36:10,087 --> 00:36:11,361
Get out of here.
509
00:36:13,287 --> 00:36:14,561
Get up, run!
510
00:36:15,567 --> 00:36:16,682
Come on!
511
00:36:23,367 --> 00:36:27,155
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
512
00:36:27,287 --> 00:36:29,562
Rudy! Rudy!
513
00:36:33,287 --> 00:36:36,085
Rudy!
514
00:36:39,767 --> 00:36:40,756
What's the matter?
515
00:36:40,967 --> 00:36:42,685
It's Joe.
He's had a relapse.
516
00:36:44,887 --> 00:36:46,286
His fever is very high and
he's having difficulty
517
00:36:46,487 --> 00:36:47,556
breathing.
518
00:36:49,087 --> 00:36:50,884
The infection is spreading.
519
00:36:51,687 --> 00:36:52,961
Did you give him any pills?
520
00:36:53,007 --> 00:36:54,281
The cormen is all finished.
521
00:36:54,487 --> 00:36:56,284
All we have left
is a little quionite.
522
00:36:56,367 --> 00:36:57,766
What you need is
more antibiotics.
523
00:36:57,887 --> 00:36:59,878
But it's probably
too late now.
524
00:36:59,967 --> 00:37:01,685
Anyway, you know what
the indios call
525
00:37:01,887 --> 00:37:03,081
Blood Poisoning?
526
00:37:03,287 --> 00:37:05,164
The sickness within
the sickness.
527
00:37:05,367 --> 00:37:08,086
If one of them happens to
get it, they separate him
528
00:37:08,167 --> 00:37:10,556
from the others
and let him die.
529
00:37:10,767 --> 00:37:13,076
And crows arrive to
keep the guy company.
530
00:37:13,287 --> 00:37:14,083
Hundreds of 'em.
531
00:37:14,287 --> 00:37:16,278
Shrieking and cawing and
biding time until they...
532
00:37:16,367 --> 00:37:17,880
Come on. Drop it, will you?
533
00:37:17,967 --> 00:37:19,366
Ok!
534
00:37:20,287 --> 00:37:21,481
There is the root
of a plant.
535
00:37:21,687 --> 00:37:22,278
The Sokaney.
536
00:37:22,367 --> 00:37:23,766
It can bring fever down.
537
00:37:23,967 --> 00:37:25,685
I'll go look
around for some.
538
00:37:25,767 --> 00:37:27,280
Be back before dark.
539
00:37:28,687 --> 00:37:30,484
What happened down
at the river?
540
00:37:30,687 --> 00:37:32,086
I heard a shot!
541
00:37:32,287 --> 00:37:34,286
He killed a young indio girl.
542
00:37:34,287 --> 00:37:35,959
I don't know why!
543
00:37:36,487 --> 00:37:38,682
But one thing is for sure.
544
00:37:38,887 --> 00:37:41,481
I wouldn't put anything
past that bastard.
545
00:38:23,687 --> 00:38:27,282
Get me out of here, get
me out of this swamp Joe.
546
00:38:28,287 --> 00:38:29,686
It's full of piranhas.
547
00:38:30,967 --> 00:38:32,958
Calm down, calm down.
548
00:38:39,287 --> 00:38:40,686
Why don't you
get some sleep?
549
00:38:40,887 --> 00:38:42,684
No. I couldn't sleep.
550
00:38:43,687 --> 00:38:46,485
We've been two dummies,
haven't we, Rudy?
551
00:38:46,687 --> 00:38:48,882
What a waste of vacation.
552
00:38:49,287 --> 00:38:51,562
And maybe our lives too?
553
00:38:51,687 --> 00:38:52,517
Yeah.
554
00:38:52,567 --> 00:38:54,285
No... I don't wanna die.
555
00:38:54,367 --> 00:38:56,278
Don't leave me here to die!
Don't leave me here...
556
00:38:56,487 --> 00:38:58,125
Come on Joe, don't worry.
557
00:38:58,167 --> 00:39:00,362
Joe, we're going to take
you with us. I promise.
558
00:39:00,407 --> 00:39:01,556
Now just be good, ha?
559
00:39:01,687 --> 00:39:03,166
Listen, Gloria.
560
00:39:03,287 --> 00:39:04,356
There is something
I gotta tell you!
561
00:39:04,487 --> 00:39:05,556
You can tell us tomorrow.
562
00:39:05,687 --> 00:39:06,358
Calm down
563
00:39:06,567 --> 00:39:09,877
No. I have to tell
you about it. Listen.
564
00:39:10,087 --> 00:39:11,964
None of that story is true
what Mike said
565
00:39:12,087 --> 00:39:13,156
about the cannibals.
566
00:39:13,287 --> 00:39:14,276
What do you mean.
567
00:39:14,367 --> 00:39:17,086
That what he told you
is a lot of bad shit.
568
00:39:18,287 --> 00:39:20,881
But we all saw the
Portugese tied to the stake!
569
00:39:20,967 --> 00:39:22,958
You saw an
unrecognizable corpse.
570
00:39:23,167 --> 00:39:24,077
Now listen to me.
571
00:39:24,287 --> 00:39:25,083
You're gonna
hear everything.
572
00:39:26,367 --> 00:39:28,961
There never was any
Portugese named Soares.
573
00:39:29,167 --> 00:39:32,079
He was just an Indio
that we met in Paraguay.
574
00:39:32,567 --> 00:39:34,364
He was a real smart dude.
575
00:39:34,567 --> 00:39:37,161
Mike nicknamed him an
Portugese coz he could
576
00:39:37,367 --> 00:39:39,323
speak a few words
of the language.
577
00:39:39,367 --> 00:39:41,285
Mike and I had to split
from New York in a hurry
578
00:39:41,286 --> 00:39:43,085
cause we pulled a sting at
a couple of
579
00:39:43,086 --> 00:39:44,281
Brooklyn Horsemen.
580
00:39:45,887 --> 00:39:48,685
We came down here planning
to prospect for emeralds.
581
00:39:48,887 --> 00:39:51,276
Mike had got this fixation.
582
00:39:51,487 --> 00:39:54,081
He kept pumping the Indio
about where we could
583
00:39:54,167 --> 00:39:55,282
find some.
584
00:39:56,887 --> 00:40:00,084
And finally he gave us the
information we wanted.
585
00:40:00,167 --> 00:40:02,886
At a place called Ma�yoca
there was a river
586
00:40:03,087 --> 00:40:04,281
full of stones.
587
00:40:04,487 --> 00:40:06,955
He'd found a lot
of them there himself.
588
00:40:07,167 --> 00:40:09,078
When Mike asked for proof,
he pulled out
589
00:40:09,287 --> 00:40:11,084
three uncut emeralds.
590
00:40:17,567 --> 00:40:20,081
Anyway we took off the next
morning with the Indio
591
00:40:20,167 --> 00:40:21,236
as our guide.
592
00:40:21,287 --> 00:40:23,755
The idea was to rip him off,
swipe all the Emeralds
593
00:40:23,887 --> 00:40:25,479
he'd already found.
594
00:40:25,687 --> 00:40:27,678
We figured he must've had a
big pile of them
595
00:40:27,767 --> 00:40:28,882
hidden some place.
596
00:40:28,967 --> 00:40:31,083
Most likely in
his home village.
597
00:40:36,767 --> 00:40:38,644
Mike had me really going.
598
00:40:38,687 --> 00:40:41,286
All I could think about was,
that I was gonna be rich.
599
00:40:41,287 --> 00:40:43,357
We would hit when
the time was right.
600
00:40:43,407 --> 00:40:44,760
Fast and final.
601
00:40:47,487 --> 00:40:49,762
We panned a gravel at the
Ma�yoca River Bed for over
602
00:40:49,887 --> 00:40:53,084
a week with the help of
some local indios.
603
00:40:53,367 --> 00:40:55,164
Man, we must've sifted
through a hundred tons
604
00:40:55,287 --> 00:40:56,561
of that silt.
605
00:40:57,287 --> 00:40:59,357
But we didn't find
a single gem.
606
00:41:01,687 --> 00:41:04,963
One morning, while the
Indios were all hard at it,
607
00:41:25,287 --> 00:41:28,677
the Portugese and his buddy
sure weren't expecting it.
608
00:41:28,887 --> 00:41:32,163
They thought white men were
all fair and honest.
609
00:42:02,287 --> 00:42:04,482
We made them take us
to the village.
610
00:42:04,687 --> 00:42:06,678
It was all going easier
than we thought.
611
00:42:06,887 --> 00:42:09,082
All the young bucks were
off somewhere fishing and
612
00:42:09,287 --> 00:42:11,881
most of the women ran
away into the jungle.
613
00:42:12,087 --> 00:42:14,362
Just those with babies
and a bunch of old fogies
614
00:42:14,487 --> 00:42:16,478
were all that was left.
615
00:42:21,367 --> 00:42:23,562
First thing Mike did,
was take the guy's three
616
00:42:23,687 --> 00:42:25,279
emeralds off him.
617
00:42:25,487 --> 00:42:28,081
Then he began torturing him
to make him tell where
618
00:42:28,287 --> 00:42:30,084
he'd stashed the rest.
619
00:42:33,367 --> 00:42:35,483
The Portugese kept
screaming that he only had
620
00:42:35,567 --> 00:42:36,886
those three stones.
621
00:42:37,087 --> 00:42:39,282
That Mike kill him if
he didn't believe him.
622
00:42:39,367 --> 00:42:41,756
But Mike had a better idea.
623
00:43:08,687 --> 00:43:11,281
With all that cocaine
he was on, Mike went
624
00:43:11,367 --> 00:43:12,880
completely crazy.
625
00:43:13,087 --> 00:43:14,884
He seemed to get a
perverted kick out of
626
00:43:15,087 --> 00:43:17,476
making that poor
son of a bitch suffer.
627
00:43:27,687 --> 00:43:29,678
I couldn't take anymore
of that butchery.
628
00:43:29,887 --> 00:43:31,878
I tried to make him stop
but Mike just got more and
629
00:43:31,967 --> 00:43:34,083
more hysterical and
pushed me away.
630
00:43:34,287 --> 00:43:35,481
Then...
631
00:43:56,487 --> 00:43:58,955
he moaned and groaned
all night long but
632
00:43:59,167 --> 00:44:00,964
he didn't die until
the next morning.
633
00:44:01,167 --> 00:44:02,964
God, how he suffered.
634
00:44:06,287 --> 00:44:09,085
We couldn't stay
in the village any longer.
635
00:44:09,167 --> 00:44:10,759
We had to get out of there
before the younger men came
636
00:44:10,887 --> 00:44:12,764
back from their fishing.
637
00:44:12,967 --> 00:44:15,276
Mike decided to
take along a hostage.
638
00:44:15,367 --> 00:44:16,887
Someone who could also
guide us back
639
00:44:16,888 --> 00:44:18,286
from the jungle.
640
00:44:33,887 --> 00:44:37,084
Well, after we made
maybe a mile that
641
00:44:37,287 --> 00:44:40,882
son of a bitch trap there
came down and got the girl.
642
00:44:41,087 --> 00:44:43,760
Then this warrior charged
out like a maniac but
643
00:44:43,887 --> 00:44:46,276
Mike is a tough customer.
644
00:44:46,367 --> 00:44:48,676
Yeah. It was Mike who
killed the guy.
645
00:44:48,767 --> 00:44:51,156
But before Mike got him,
he shoved his pig sticker
646
00:44:51,287 --> 00:44:54,484
into me and you showed up
right after that.
647
00:44:54,887 --> 00:44:57,276
But then, the cannibals...
648
00:44:57,887 --> 00:45:00,685
This is absurd. It's crazy!
649
00:45:03,287 --> 00:45:05,084
I thought
it was a little fishy.
650
00:45:05,287 --> 00:45:06,356
I knew it!
651
00:45:06,567 --> 00:45:10,286
Just looking at
those old men out there.
652
00:45:10,287 --> 00:45:13,962
The fear and the hate
in their eyes.
653
00:45:14,167 --> 00:45:15,964
He must be totally insane.
654
00:45:16,167 --> 00:45:17,566
With what he's done,
he has driven them right
655
00:45:17,687 --> 00:45:19,757
back to the
level of animals.
656
00:45:19,887 --> 00:45:21,240
Oh god,
they are so exagerated.
657
00:45:21,287 --> 00:45:22,879
God only knows what
they'll do to us
658
00:45:22,967 --> 00:45:24,161
if they catch us.
659
00:45:24,287 --> 00:45:25,481
And worse.
660
00:45:25,687 --> 00:45:27,564
They're sure not
gonna split any hairs.
661
00:45:27,767 --> 00:45:29,359
We'll all pay for this.
662
00:45:29,567 --> 00:45:30,841
Guilty or not!
663
00:45:30,887 --> 00:45:31,876
We have to
get away from him.
664
00:45:31,967 --> 00:45:32,683
Now!
665
00:45:32,887 --> 00:45:34,479
And get Pat away from him.
666
00:45:34,687 --> 00:45:37,281
God damn it. Where is Pat?
667
00:45:56,687 --> 00:45:57,563
They've gone!
668
00:45:57,687 --> 00:45:59,086
And they've took
everything with them.
669
00:45:59,287 --> 00:46:02,165
My camera, the First Aid Kit,
the compass, everything.
670
00:46:02,287 --> 00:46:05,085
And the 5000 Dollars
I kept with the map.
671
00:46:05,287 --> 00:46:08,563
Pat! How could
she do this to us?
672
00:46:08,687 --> 00:46:10,166
Leaving us here alone.
673
00:46:10,367 --> 00:46:12,358
With Joe in there dying.
674
00:46:12,567 --> 00:46:14,478
Mike sucked her in.
675
00:46:14,687 --> 00:46:15,881
Pat is a doormat.
676
00:46:16,087 --> 00:46:17,236
Totally insecure.
677
00:46:17,287 --> 00:46:18,766
Oh god, I thought
I knew her.
678
00:46:18,887 --> 00:46:19,558
It's all our fault.
679
00:46:19,767 --> 00:46:21,678
We should never have
brought her along.
680
00:46:21,767 --> 00:46:24,156
Oh.
She seemed to easy going.
681
00:46:24,367 --> 00:46:26,483
Like she could
handle herself.
682
00:46:26,687 --> 00:46:29,963
Anyway. Spilled milk
is spilled milk.
683
00:46:30,007 --> 00:46:32,362
Oh Rudy. Rudy I can't.
684
00:46:32,487 --> 00:46:34,364
Come on now, sis.
685
00:46:34,407 --> 00:46:36,284
Don't make it worse.
686
00:46:37,367 --> 00:46:40,484
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
687
00:46:40,567 --> 00:46:42,683
It's a round world.
688
00:46:42,887 --> 00:46:44,286
You can't just fall off.
689
00:46:44,287 --> 00:46:45,481
Come on.
690
00:47:03,767 --> 00:47:07,476
Let's start with the visit
to a legendary Opium Den.
691
00:47:07,567 --> 00:47:09,364
The House of Ming.
692
00:47:09,567 --> 00:47:10,761
This way please.
693
00:47:10,887 --> 00:47:12,161
Let's move it along.
694
00:47:12,367 --> 00:47:13,356
This way.
695
00:47:16,567 --> 00:47:18,159
Move along.
696
00:47:18,287 --> 00:47:19,276
We're running late.
697
00:47:19,487 --> 00:47:20,966
Come on.
698
00:47:26,367 --> 00:47:27,766
That's her. There.
699
00:47:29,087 --> 00:47:29,678
Now then.
700
00:47:29,887 --> 00:47:32,276
The house of Ming
dates from 1867...
701
00:47:32,367 --> 00:47:33,277
Excuse me, Miss.
702
00:47:33,367 --> 00:47:34,163
Are you Mirna Stann?
703
00:47:34,287 --> 00:47:35,561
Yes. Why?
704
00:47:35,687 --> 00:47:37,882
Lieutenant Liseu.
17th Precinct.
705
00:47:38,087 --> 00:47:39,884
I'd like you
to come with me.
706
00:47:39,967 --> 00:47:42,276
But I can't do that now!
I am working.
707
00:47:42,367 --> 00:47:43,482
So am I!
708
00:47:52,087 --> 00:47:54,078
How long have you been
living in that apartment
709
00:47:54,287 --> 00:47:55,561
on McDougal Street?
710
00:47:55,687 --> 00:47:56,881
About 1 year.
711
00:47:57,167 --> 00:47:58,361
You live alone?
712
00:47:58,687 --> 00:48:00,359
Most of the time.
713
00:48:00,687 --> 00:48:03,286
Lately I've had a
temporary border.
714
00:48:03,287 --> 00:48:05,084
A guy I've met in a bar.
715
00:48:05,767 --> 00:48:07,485
Mike Logan?
716
00:48:07,687 --> 00:48:08,676
How did you know?
717
00:48:08,887 --> 00:48:10,081
It's not important.
718
00:48:10,287 --> 00:48:11,959
Look what do you know
about Mike Logan?
719
00:48:12,167 --> 00:48:13,282
Nothing much.
720
00:48:13,367 --> 00:48:15,961
I'm not the nosy type
like you.
721
00:48:16,087 --> 00:48:18,760
Yes. But if you live
with the man you gotta know
722
00:48:18,887 --> 00:48:20,684
something about him, right?
723
00:48:20,767 --> 00:48:25,286
Yeah. He's tall,
slim and nice, maybe a
724
00:48:25,287 --> 00:48:27,676
little wild for my taste.
725
00:48:27,967 --> 00:48:31,755
But what are you so
interested in Mike for?
726
00:48:31,967 --> 00:48:34,765
Because the boy that was
murdered in your apartment
727
00:48:34,967 --> 00:48:38,277
used to buy smack from
your dear friend Mike.
728
00:48:38,367 --> 00:48:41,564
Come on. Where's he hiding.
729
00:48:41,767 --> 00:48:44,156
I haven't the faintest idea.
730
00:48:44,287 --> 00:48:46,960
I didn't even know about
what happened in my place.
731
00:48:47,167 --> 00:48:50,364
I told you, I've been in
Vegas for the past 5 weeks.
732
00:48:50,567 --> 00:48:52,285
When you picked me up
this morning we've
733
00:48:52,367 --> 00:48:53,959
just gotten in.
734
00:48:55,767 --> 00:48:57,758
Ok. Get back to work!
735
00:49:00,887 --> 00:49:04,277
Madam, be careful. Ok?
736
00:49:04,367 --> 00:49:07,882
And if you hear of anything
gimme a call.
737
00:49:10,367 --> 00:49:11,482
Ross.
738
00:49:11,687 --> 00:49:12,676
Yeah.
739
00:49:13,287 --> 00:49:15,278
I want you to put a tail
on that girl.
740
00:49:15,367 --> 00:49:16,880
Around the clock, get me?
741
00:49:17,087 --> 00:49:18,759
Yeah but that's
gonna cost a lot.
742
00:49:18,887 --> 00:49:20,286
I don't care what it costs.
743
00:49:20,487 --> 00:49:21,687
We get federal aid,
don't we?
744
00:49:21,688 --> 00:49:23,678
Just do it.
- Alright.
745
00:49:51,367 --> 00:49:53,085
Poor Joe.
746
00:49:54,287 --> 00:49:55,766
What a waste.
747
00:49:56,087 --> 00:50:00,160
You know in a way
Mike killed him too.
748
00:50:00,687 --> 00:50:02,882
Who knows how
they met each other.
749
00:50:03,087 --> 00:50:04,964
We know nothing about him.
750
00:50:05,167 --> 00:50:06,885
Not even his last name.
751
00:50:07,167 --> 00:50:09,476
They probably took
his passport as well.
752
00:50:09,687 --> 00:50:10,563
Listen.
753
00:50:10,687 --> 00:50:12,325
Now we gotta
think about us.
754
00:50:12,367 --> 00:50:14,278
Let's bury him
and get out of here.
755
00:50:14,487 --> 00:50:17,285
I figured if we follow the
Ma�yoca River upstream,
756
00:50:17,367 --> 00:50:18,561
there must be
other villages.
757
00:50:18,767 --> 00:50:20,359
Let's go.
- Ok!
758
00:50:32,567 --> 00:50:34,478
A rotten Papaya.
759
00:50:34,687 --> 00:50:36,279
Do you know
what that means?
760
00:50:36,367 --> 00:50:39,677
Yeah.
- A curse on us.
761
00:50:39,767 --> 00:50:43,680
But Rudy. I'm scared.
It's too quiet here.
762
00:50:43,887 --> 00:50:46,276
I know something
is gonna happen.
763
00:50:54,367 --> 00:50:56,278
There is someone here.
764
00:52:12,687 --> 00:52:14,166
Don't watch!
765
00:52:20,167 --> 00:52:22,283
No! No!
766
00:52:43,487 --> 00:52:47,366
I think I'm gonna be sick.
Get me out of here!
767
00:53:16,767 --> 00:53:20,077
I think the river
is somewhere over there.
768
00:53:20,167 --> 00:53:21,486
Maybe we're safe there.
769
00:53:31,887 --> 00:53:33,479
Run! Go!
770
00:53:51,087 --> 00:53:53,282
Throw down the knife Rudy.
It's better!
771
00:54:09,167 --> 00:54:11,362
Rudy! Damn it.
Do something.
772
00:54:11,487 --> 00:54:14,160
Pat! Pat!
773
00:54:14,367 --> 00:54:17,677
Please Rudy!
774
00:54:57,287 --> 00:54:59,084
Help me!
775
00:55:22,887 --> 00:55:24,957
Let us out of here.
776
00:56:03,487 --> 00:56:07,765
Cannibalism doesn't exist.
It has never existed!
777
00:56:58,367 --> 00:57:00,278
Why did you
wanna meet out here?
778
00:57:00,367 --> 00:57:01,880
Did Mike send you?
779
00:57:02,287 --> 00:57:03,766
Where is Mike?
780
00:57:04,487 --> 00:57:05,681
No way honey.
781
00:57:05,767 --> 00:57:07,359
You know very well
where that son of a bitch
782
00:57:07,407 --> 00:57:09,079
is and you're gonna tell us!
783
00:57:10,287 --> 00:57:13,279
Come on Bitch.
Where is your stud?
784
00:57:17,567 --> 00:57:19,364
I don't know where Mike is!
785
00:57:19,487 --> 00:57:20,681
Wrong Answer!
786
00:57:21,967 --> 00:57:23,685
Lay off me you bastard.
787
00:57:26,287 --> 00:57:28,278
I don't know anything.
I swear it.
788
00:57:28,367 --> 00:57:31,484
Come on! The Police!
Let's get out of here.
789
00:57:33,687 --> 00:57:35,962
No. Please! No.
790
00:57:41,487 --> 00:57:42,966
We'll get her later.
791
00:58:02,087 --> 00:58:03,964
Are you alright, Miss Stann?
Yeah.
792
00:58:04,887 --> 00:58:07,685
But how do you know my name?
793
00:58:07,887 --> 00:58:09,878
I've been tailing you
for 3 days.
794
00:58:10,087 --> 00:58:11,281
Aren't you honoured?
795
00:58:14,287 --> 00:58:16,482
You could have ended up
on a slab also!
796
00:58:16,687 --> 00:58:18,757
Then we have 2 murders
instead of 1.
797
00:58:18,887 --> 00:58:20,878
Thanks to your
precious Mike Logan.
798
00:58:21,087 --> 00:58:23,555
Look, why are you trying
to hide from me the fact.
799
00:58:23,767 --> 00:58:25,678
That Mike was
your boy-friend.
800
00:58:25,887 --> 00:58:28,355
Are all you girls
today so stupid?
801
00:58:28,967 --> 00:58:29,683
Listen.
802
00:58:29,887 --> 00:58:33,277
6 Weeks ago, your precious
little Mike ripped off
803
00:58:33,487 --> 00:58:36,479
a 100.000 Dollars from
a Brooklyn Mob and
804
00:58:36,567 --> 00:58:37,477
they're all over the city
805
00:58:37,567 --> 00:58:39,558
these days headhunting
for him.
806
00:58:39,767 --> 00:58:44,887
That can't be.
6 Weeks ago, I was pregnant.
807
00:58:45,087 --> 00:58:47,555
And Mike made me
get rid of it.
808
00:58:47,687 --> 00:58:49,564
He said he was broke.
809
00:58:49,767 --> 00:58:52,759
That with no security he'd
be damned if he
810
00:58:52,887 --> 00:58:54,878
brought kids into the world.
811
00:58:55,087 --> 00:58:57,681
Mike was loaded.
Too loaded.
812
00:58:59,287 --> 00:59:03,963
Ok. Come on. Tell me.
Tell me where he is.
813
00:59:04,967 --> 00:59:09,279
Up to 3 weeks ago
he was in Bogota,
814
00:59:09,487 --> 00:59:10,681
in Columbia.
815
00:59:10,767 --> 00:59:12,883
He called me one night and
said he was going
816
00:59:12,967 --> 00:59:16,164
into the Amazon. Paraguay.
817
00:59:16,367 --> 00:59:19,882
Yeah I think that was the
name of the place.
818
00:59:21,567 --> 00:59:22,761
Wait here!
819
00:59:25,887 --> 00:59:26,683
Bill.
820
00:59:26,887 --> 00:59:29,355
I want you to telex
Interpol in Bogota.
821
00:59:29,407 --> 00:59:31,159
Put a tracer on
a Mike Logan.
822
00:59:31,367 --> 00:59:33,164
Presumed to be in Paraguay.
823
00:59:33,287 --> 00:59:34,686
You can get the
mud details from Ross.
824
00:59:34,887 --> 00:59:35,683
Got it?
825
00:59:35,887 --> 00:59:39,766
Hell all I've been doing
is telexing Bogota.
826
00:59:39,967 --> 00:59:42,276
Last night about
three students who drove off
827
00:59:42,367 --> 00:59:44,164
in their range rover
disappeared.
828
00:59:44,287 --> 00:59:46,676
And now this Logan jerk.
829
00:59:47,767 --> 00:59:50,281
How do you spell that
Paraguay?
830
00:59:50,367 --> 00:59:51,561
Don't worry how you
spell it, uh!
831
00:59:51,687 --> 00:59:52,961
Just hurry it up!
832
01:00:13,367 --> 01:00:15,278
What are they doing to him?
833
01:00:15,487 --> 01:00:17,682
Corterizing the wound.
834
01:00:17,767 --> 01:00:20,076
Otherwise he'd
bleed to death!
835
01:00:32,287 --> 01:00:35,165
Will we be tortured
like that? Or be killed?
836
01:01:13,567 --> 01:01:16,559
Rudy!
Where are they taking us?
837
01:01:16,687 --> 01:01:18,359
I don't know!
838
01:01:19,487 --> 01:01:22,957
I dropped my chain necklace
back in the village.
839
01:01:23,087 --> 01:01:27,877
And also my sunglasses
and credit card!
840
01:01:28,087 --> 01:01:30,965
Our only hope is
for someone to find them.
841
01:01:31,487 --> 01:01:34,285
Only if someone notices
we disappeared.
842
01:01:34,967 --> 01:01:37,162
If it's not
too late already.
843
01:01:37,287 --> 01:01:42,566
Anyway, whenever we get
a chance one of us has to
844
01:01:42,767 --> 01:01:44,280
make a break for it.
845
01:01:44,367 --> 01:01:45,880
Try to find help.
846
01:02:24,567 --> 01:02:26,876
We're gonna land. Listen!
847
01:02:26,967 --> 01:02:28,082
I think I can make it.
848
01:02:28,287 --> 01:02:30,881
No Rudy. Don't!
It's too dangerous.
849
01:02:31,287 --> 01:02:33,482
We'll never get out
of this alive.
850
01:02:33,887 --> 01:02:35,957
Can't lose anything
by trying.
851
01:02:36,967 --> 01:02:40,880
Help me.
Distract their attention.
852
01:02:41,087 --> 01:02:42,679
Just before we touch.
853
01:02:42,967 --> 01:02:46,277
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
854
01:02:46,967 --> 01:02:48,366
Ok, sis?
855
01:02:49,167 --> 01:02:50,361
Ok!
856
01:04:48,287 --> 01:04:53,077
Help Me. For god's sake.
Help me!
857
01:04:56,887 --> 01:04:58,161
Do something.
858
01:04:58,687 --> 01:05:03,681
Rudy! Oh please help him!
859
01:05:12,087 --> 01:05:13,566
Rudy!
860
01:06:16,287 --> 01:06:17,561
Gloria!
861
01:06:22,687 --> 01:06:23,676
Gloria!
862
01:06:40,367 --> 01:06:41,959
Are you hurt?
863
01:06:42,087 --> 01:06:43,964
No it's nothing.
864
01:06:51,367 --> 01:06:53,164
I don't wanna be killed.
865
01:06:53,287 --> 01:06:54,481
I don't wanna be killed.
866
01:06:54,687 --> 01:06:55,881
Help me Gloria. Help me!
867
01:06:55,967 --> 01:06:57,878
Oh Pat. Don't cry Pat.
868
01:06:59,767 --> 01:07:02,361
I'm so scared
- Calm down.
869
01:07:05,167 --> 01:07:08,284
Water, Water!
870
01:07:09,167 --> 01:07:12,955
Give me some water.
I am so thirsty. Please!
871
01:07:13,167 --> 01:07:14,486
I'll kill you!
872
01:07:19,487 --> 01:07:20,283
Starvation.
873
01:07:20,367 --> 01:07:22,676
We'll just shrivel up
and die in here!
874
01:07:23,087 --> 01:07:24,156
Damn fool.
875
01:07:24,287 --> 01:07:25,163
What'd you say?
876
01:07:25,287 --> 01:07:27,881
What a god damn fool I was.
877
01:07:28,287 --> 01:07:31,359
Thinking I had to leave NY
to find the reasons behind
878
01:07:31,407 --> 01:07:32,681
Cannibalism.
879
01:07:32,887 --> 01:07:36,562
Do you realise, it's us,
the so called civilized people
880
01:07:36,687 --> 01:07:38,757
who are responsible for
their cruelty...
881
01:07:38,887 --> 01:07:41,685
That is not... us
and our superior society.
882
01:07:41,767 --> 01:07:43,280
But that's completely nuts.
883
01:07:43,367 --> 01:07:47,155
No.
Violence breeds violence.
884
01:07:56,887 --> 01:08:00,880
No Don't.
It could be Rudy's!
885
01:08:02,487 --> 01:08:09,279
No. No Please I can't.
I can't take this anymore.
886
01:08:10,287 --> 01:08:15,281
I can't take it anymore.
I want out of here.
887
01:08:16,087 --> 01:08:18,282
I wanna get out!
888
01:08:18,567 --> 01:08:22,276
No Pat. Don't cry dear.
889
01:08:23,167 --> 01:08:24,886
Let's sing something.
890
01:08:24,887 --> 01:08:27,276
Sing? Yes, sing.
891
01:08:27,487 --> 01:08:29,876
To keep our spirits up and
show they can't
892
01:08:29,967 --> 01:08:31,366
break us down.
893
01:08:31,407 --> 01:08:32,760
Alright?
894
01:10:05,367 --> 01:10:07,358
Ah, I recognise this
gentleman.
895
01:10:07,567 --> 01:10:09,478
He was here
about 3 weeks ago, madam,
896
01:10:09,687 --> 01:10:10,676
with another blonde guy.
897
01:10:10,767 --> 01:10:12,485
But now I don't know where
they could be,
898
01:10:12,567 --> 01:10:13,682
but the others...
899
01:10:13,887 --> 01:10:16,355
As I informed the consul
they left with the jeep
900
01:10:16,407 --> 01:10:18,557
searching for the Ma�yoca river
901
01:10:19,087 --> 01:10:20,486
I don't know more.
902
01:10:20,567 --> 01:10:22,285
I understand, Sergeant
903
01:10:22,367 --> 01:10:23,482
What did he say?
904
01:10:23,687 --> 01:10:24,756
Mike Logan
and Joseph Castellani
905
01:10:24,887 --> 01:10:26,081
did come through here.
906
01:10:26,287 --> 01:10:27,083
And so did the others.
907
01:10:27,287 --> 01:10:28,959
But he doesn't know
where they went.
908
01:10:29,087 --> 01:10:30,361
Bad conversation, madam,
909
01:10:30,487 --> 01:10:32,876
in Amazonas people ignore
the danger and sometimes
910
01:10:32,967 --> 01:10:34,559
they pay with their lives.
911
01:10:34,687 --> 01:10:35,881
I'm sorry.
912
01:10:36,087 --> 01:10:37,076
What can we do?
913
01:10:37,287 --> 01:10:39,118
Sergeant,
this is a police matter.
914
01:10:39,167 --> 01:10:40,964
You have to take
these children back,
915
01:10:41,167 --> 01:10:42,236
right now!
916
01:10:42,287 --> 01:10:44,243
Where... and how?
917
01:10:44,287 --> 01:10:45,959
You don't have a helicopter?
918
01:10:46,007 --> 01:10:47,645
A guide who knows the area?
919
01:10:47,687 --> 01:10:49,962
Se�orita don't worry.
We have the seaplane...
920
01:10:50,087 --> 01:10:51,076
We'll bring them back
921
01:10:51,287 --> 01:10:52,163
Captain?
922
01:10:52,767 --> 01:10:54,086
Yes sergeant
923
01:10:54,287 --> 01:10:56,278
Order the seaplane,
we leave now
924
01:10:56,367 --> 01:10:57,277
Ok.
925
01:12:13,087 --> 01:12:15,078
You hear that?
There is someone coming!
926
01:12:25,287 --> 01:12:27,278
You got it? Yeah!
927
01:12:43,167 --> 01:12:46,557
Mike! Pull us out.
928
01:12:47,287 --> 01:12:49,278
Come on,
what are you waiting for?
929
01:12:50,487 --> 01:12:52,682
No. Mike!
930
01:13:18,567 --> 01:13:20,285
Why are you turning?
931
01:13:20,367 --> 01:13:21,277
We're heading back.
932
01:13:21,487 --> 01:13:23,284
They couldn't have
gotten beyond this point.
933
01:13:23,487 --> 01:13:24,966
Jungle is too dense.
934
01:13:26,567 --> 01:13:27,682
Hold on.
935
01:13:27,767 --> 01:13:29,962
Let's make a last try
a little to the south.
936
01:13:30,167 --> 01:13:31,885
Have you got
enough gas for that?
937
01:13:32,087 --> 01:13:33,156
Yes.
938
01:13:55,087 --> 01:13:59,956
Help! Hey, I'm here.
Help me!
939
01:14:02,367 --> 01:14:06,076
I'm down here. Come back.
940
01:14:29,287 --> 01:14:31,562
Nothing. I think we're
wasting our time.
941
01:14:31,687 --> 01:14:33,279
Wanna turn back to
Paraguay?
942
01:14:33,367 --> 01:14:35,278
No. Not yet!
943
01:15:22,967 --> 01:15:25,276
I was dreaming
of our house.
944
01:15:25,687 --> 01:15:28,565
Up in Butternut Hill.
In New Jersey.
945
01:15:30,087 --> 01:15:31,679
And my old man was
standing there balling
946
01:15:31,887 --> 01:15:33,286
and spying at me.
947
01:15:33,367 --> 01:15:34,959
And he was saying:
Come here
948
01:15:35,087 --> 01:15:36,679
and let daddy hold you.
949
01:15:36,887 --> 01:15:38,287
You're forgiven Patricia!
950
01:15:38,288 --> 01:15:39,481
Forgiven?
951
01:15:39,567 --> 01:15:43,276
On my 16th birthday
I took off with this Johnny.
952
01:15:43,767 --> 01:15:45,166
It's been so long.
953
01:15:45,367 --> 01:15:47,164
You know I haven't thought
about my dad for more
954
01:15:47,367 --> 01:15:49,562
than 3 years. Since he died.
955
01:15:50,087 --> 01:15:52,078
He was bedridden for months.
956
01:15:52,167 --> 01:15:54,283
Didn't ask one word
about me.
957
01:15:54,687 --> 01:15:57,759
You were very fond of him,
weren't you?
958
01:16:01,287 --> 01:16:02,686
Yeah.
959
01:16:47,287 --> 01:16:49,357
Don't hurt me, please!
960
01:17:23,087 --> 01:17:24,361
Gloria!
961
01:17:27,287 --> 01:17:28,686
Gloria!
962
01:17:30,087 --> 01:17:32,362
No. No!
963
01:18:11,287 --> 01:18:13,357
Look, there it is.
On the right.
964
01:18:16,287 --> 01:18:17,879
Can you take us
down over there?
965
01:18:18,087 --> 01:18:19,287
Have you got enough space?
966
01:18:19,288 --> 01:18:20,879
I'll try. Hang on.
967
01:19:23,487 --> 01:19:26,285
It was Davison's.
I recognize the plate!
968
01:19:38,887 --> 01:19:42,084
Mr. Wilson.
I gave this watch to Mike.
969
01:19:42,287 --> 01:19:44,755
I had his initials
engraved in the casing.
970
01:19:48,287 --> 01:19:52,166
Sancho.
Can you talk to him?
971
01:19:52,287 --> 01:19:54,039
See if he knows anything?
972
01:19:54,087 --> 01:19:56,476
Ask him where he found
these things, could you?
973
01:20:13,967 --> 01:20:15,241
What is it he's saying?
974
01:20:15,287 --> 01:20:17,676
He said there were
five people in a canoe.
975
01:20:17,887 --> 01:20:20,082
It was overturned
and they were all eaten
976
01:20:20,167 --> 01:20:21,282
by crocodiles.
977
01:20:21,487 --> 01:20:23,159
God in Heaven.
978
01:20:23,687 --> 01:20:25,757
Then there is
nothing else to do.
979
01:20:25,887 --> 01:20:27,479
Let's go back to Paraguay.
980
01:20:37,287 --> 01:20:41,485
Oh God.
Please let her die soon.
981
01:20:42,087 --> 01:20:44,760
Oh let her die soon.
982
01:20:46,087 --> 01:20:49,284
And let me die soon too,
please!
983
01:23:40,087 --> 01:23:44,365
No!
984
01:23:45,687 --> 01:23:49,362
Don't die now.
No. Please. No!
985
01:23:49,407 --> 01:23:51,284
Don't die!
986
01:24:08,767 --> 01:24:10,280
Come on now, sis.
987
01:24:10,367 --> 01:24:13,279
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
988
01:24:13,487 --> 01:24:18,766
It's a round world.
You can'tjust fall off.
989
01:25:04,767 --> 01:25:07,156
You said we can get
over $500 for him?
990
01:25:07,287 --> 01:25:08,356
Oh, at least.
991
01:25:09,487 --> 01:25:11,364
Can't wait till I
get the fuck out of
992
01:25:11,407 --> 01:25:12,556
this poisoned Paradise.
993
01:25:12,767 --> 01:25:15,759
I'll fly right up to Acapulco
and Taiwan for 10 days.
994
01:25:23,087 --> 01:25:24,281
That ain't no holler man.
995
01:25:24,367 --> 01:25:26,085
No Monkey of any kind.
996
01:25:26,367 --> 01:25:27,766
Hey, Jose.
997
01:26:01,687 --> 01:26:04,485
Help me!
998
01:26:18,487 --> 01:26:21,365
We are gathered here today
for a most happy event!
999
01:26:21,567 --> 01:26:24,764
The awarding of a doctor's
degree in Anthropology
1000
01:26:24,887 --> 01:26:26,240
to Miss Gloria Davis.
1001
01:26:26,287 --> 01:26:28,960
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
1002
01:26:29,087 --> 01:26:32,284
Our illustrious student
miraculously survived a
1003
01:26:32,487 --> 01:26:36,480
tragic accident that took
place just 3 months ago in
1004
01:26:36,567 --> 01:26:38,239
the Amazon jungle.
1005
01:26:38,287 --> 01:26:40,676
She went down to that
god forsaken area out of
1006
01:26:40,767 --> 01:26:42,962
her love for science.
1007
01:26:43,087 --> 01:26:47,956
To collaborate first hand
her doctoral dissertation:
1008
01:26:48,087 --> 01:26:51,284
Cannibalism: End of a Myth.
1009
01:26:51,487 --> 01:26:54,684
With her were her brother
Rudolph acting as
1010
01:26:54,887 --> 01:26:57,959
research assistant and
three other courageous
1011
01:26:58,087 --> 01:26:59,156
companions.
1012
01:26:59,367 --> 01:27:01,562
All of whom lost their
lives when their
1013
01:27:01,687 --> 01:27:03,245
canoe capsized.
1014
01:27:03,287 --> 01:27:06,286
To these daring young
adventurers whose spirits
1015
01:27:06,287 --> 01:27:07,561
are with us here today, I'm sure
1016
01:27:07,687 --> 01:27:10,679
go our heart felt
appreciation and
1017
01:27:10,887 --> 01:27:12,366
professional applause.
1018
01:27:12,487 --> 01:27:15,763
Gloria has understandably
decided to refrain from
1019
01:27:15,967 --> 01:27:18,356
recounting her
harrowing ordeal.
1020
01:27:18,567 --> 01:27:20,159
But what matters
is the fact, that she
1021
01:27:20,287 --> 01:27:24,286
brought back confirmation of
the correctness of her theory
1022
01:27:24,287 --> 01:27:28,166
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth:
1023
01:27:28,367 --> 01:27:30,756
The notion that man eats man.
1024
01:27:30,967 --> 01:27:32,559
She has demonstrated in some
1025
01:27:32,887 --> 01:27:36,880
that Anthropophagi
does not exist.
1026
01:27:36,967 --> 01:27:41,483
Thus it is with great pride
in the name of this institute
1027
01:27:41,567 --> 01:27:44,479
that I bestow upon
Gloria Davis
1028
01:27:44,567 --> 01:27:45,966
the academic title of
1029
01:27:46,087 --> 01:27:49,284
Doctor of Sciences
and Anthropology
1030
01:27:49,487 --> 01:27:50,761
with an honourable mention
1031
01:27:50,967 --> 01:27:53,083
in the form of this
gold medal.
1032
01:27:53,287 --> 01:27:54,686
Gloria!
1033
01:27:57,487 --> 01:27:59,284
Gloria!71727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.