Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,853 --> 00:00:19,387
Lieutenant Hughes?
2
00:00:20,122 --> 00:00:21,589
You got a suspect
for me, I believe.
3
00:00:21,591 --> 00:00:23,157
We are bringing him in now.
4
00:00:23,159 --> 00:00:25,093
Felony auto theft, right?
5
00:00:25,095 --> 00:00:27,362
Your lab sent
this file over.
6
00:00:27,364 --> 00:00:30,431
Some kid totaled
Councilman Hawk's new BMW?
7
00:00:30,433 --> 00:00:32,066
You got a political one.
8
00:00:32,068 --> 00:00:34,202
Jacob Baker.
9
00:00:34,204 --> 00:00:36,538
Jacob Baker?
10
00:00:36,540 --> 00:00:38,806
Isn't he the guy that
CSI Stokes brought in for
11
00:00:38,808 --> 00:00:40,675
pointing lasers
at airplanes?
12
00:00:40,677 --> 00:00:43,111
I thought Nick had scared him
straight, but I guess not.
13
00:00:43,113 --> 00:00:45,613
All right, tell the councilman
he can rest easy.
14
00:00:45,615 --> 00:00:47,882
We will get justice
for his Beemer.
15
00:00:47,884 --> 00:00:49,083
Thanks for bringing
him in, Blake.
16
00:00:49,085 --> 00:00:51,085
No problem.
Headed back out on patrol.
17
00:00:51,087 --> 00:00:52,253
Change of plans.
18
00:00:52,255 --> 00:00:53,855
I cleared it
with your sergeant.
19
00:00:53,857 --> 00:00:56,758
I need you to cover Dolan
at the reception desk.
20
00:00:56,760 --> 00:00:57,892
Okay...
21
00:00:57,894 --> 00:00:59,794
You know how I love
taking orders from you.
22
00:00:59,796 --> 00:01:00,995
Am I going to have to report you
23
00:01:00,997 --> 00:01:03,698
for insubordination,
Officer Hughes?
24
00:01:03,700 --> 00:01:07,402
Go ahead. I'll claim sexual
harassment, Lieutenant Hughes.
25
00:01:07,404 --> 00:01:09,103
Guys, get a room.
26
00:01:09,105 --> 00:01:10,838
Oh, that's right, you don't have
to, you're already married.
27
00:01:12,275 --> 00:01:13,675
So, tell me about the kid.
28
00:01:13,677 --> 00:01:14,609
Give you any trouble?
29
00:01:14,611 --> 00:01:15,944
No. Seemed like a mama's boy.
30
00:01:15,946 --> 00:01:16,911
You should talk.
31
00:01:16,913 --> 00:01:19,080
See what I have to put up with?
Ooh.
32
00:01:24,753 --> 00:01:27,455
Sir, I am connecting you to
Detective Crawford right now.
33
00:01:27,457 --> 00:01:29,424
Cavalry's arrived.
34
00:01:29,426 --> 00:01:31,826
What did you do to your wife
to deserve this?
35
00:01:31,828 --> 00:01:33,328
Just taking one for the team.
36
00:01:33,330 --> 00:01:34,562
Well, it's all yours.
37
00:01:34,564 --> 00:01:35,863
I'm going to need you
to fill out your name
38
00:01:35,865 --> 00:01:37,198
in the top box there,
39
00:01:37,200 --> 00:01:39,734
and then
your home address
40
00:01:39,736 --> 00:01:42,337
goes in the box
right below that.
41
00:01:42,339 --> 00:01:44,505
Okay, who's next?
42
00:01:44,507 --> 00:01:46,107
Please step up
to the counter.
43
00:01:46,109 --> 00:01:49,043
Hey, kid, what do you
think you're doing?!
44
00:01:49,045 --> 00:01:50,912
Son, you got to wait
your turn.
45
00:01:52,448 --> 00:01:55,116
Hey! Did you hear me?
46
00:02:01,024 --> 00:02:02,790
Just relax, all right?
47
00:02:02,792 --> 00:02:04,092
Just take it easy.
48
00:02:10,667 --> 00:02:12,200
Go, go!
49
00:02:50,439 --> 00:02:53,107
He's got another gun!
50
00:03:16,833 --> 00:03:19,167
Hold your fire!
Russell's in there!
51
00:03:19,169 --> 00:03:20,535
Okay.
52
00:03:20,537 --> 00:03:21,536
Okay, easy.
53
00:03:21,538 --> 00:03:23,171
Just take it easy.
54
00:03:25,881 --> 00:03:29,881
♪ CSI 14x19 ♪
The Fallen
Original Air Date on April 2, 2014
55
00:03:29,882 --> 00:03:34,882
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
56
00:03:34,883 --> 00:03:37,919
♪ Who... are you?
57
00:03:37,921 --> 00:03:40,988
♪ Who, who, who, who?
58
00:03:40,990 --> 00:03:44,225
♪ Who... are you?
59
00:03:44,227 --> 00:03:45,593
♪ Who, who, who, who?
60
00:03:45,595 --> 00:03:47,895
♪ I really wanna know
61
00:03:47,897 --> 00:03:50,264
♪ Who... are you?
62
00:03:50,266 --> 00:03:52,133
♪ Oh-oh-oh
♪ Who... ♪
63
00:03:52,135 --> 00:03:56,003
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
64
00:03:56,005 --> 00:03:59,240
♪ Are you!
65
00:04:05,510 --> 00:04:06,944
...Desert Palm Hospital.
66
00:04:06,946 --> 00:04:09,212
Our understanding is
the shooter has now
67
00:04:09,214 --> 00:04:10,714
barricaded himself
68
00:04:10,716 --> 00:04:12,805
inside an interrogation room
69
00:04:12,806 --> 00:04:14,139
and is holding hostages.
70
00:04:14,604 --> 00:04:16,765
No word yet on whether or not
What the hell's going on?
71
00:04:16,766 --> 00:04:18,033
there are any casualties.
72
00:04:18,034 --> 00:04:19,567
It looks really bad.
73
00:04:19,569 --> 00:04:21,235
Guys, I just got off
the phone with Brass.
74
00:04:21,237 --> 00:04:22,337
Russell is in the room
75
00:04:22,339 --> 00:04:24,272
with the shooter.
What?!
76
00:04:24,274 --> 00:04:25,473
They haven't been able
to make contact with him.
77
00:04:25,475 --> 00:04:27,575
They're still securing the building.
Okay.
78
00:04:27,577 --> 00:04:29,010
Well, the best
thing we can do
79
00:04:29,012 --> 00:04:30,511
for everyone right
now, is our jobs.
80
00:04:30,513 --> 00:04:32,547
So, Greg, you want to head over
to PD with me right now,
81
00:04:32,549 --> 00:04:33,781
see what's going on?
Yeah. Sure.
82
00:04:33,783 --> 00:04:35,817
I'll go to the hospital,
collect evidence.
83
00:04:35,819 --> 00:04:38,119
I'll run things
from here.
84
00:04:41,124 --> 00:04:44,325
...the generators
are good to go.
85
00:04:44,327 --> 00:04:47,228
All men in position!
Weapons high!
86
00:04:50,367 --> 00:04:52,100
Mr. Mayor,
all I can tell you now,
87
00:04:52,102 --> 00:04:55,003
is I have one officer dead
and four others wounded.
88
00:04:55,005 --> 00:04:56,604
It seems like the shooter
89
00:04:56,606 --> 00:04:57,605
was targeting police officers.
90
00:04:57,607 --> 00:04:58,640
We're clearing the building now.
91
00:04:58,642 --> 00:05:00,042
I'll call you back
when I know more.
92
00:05:00,043 --> 00:05:02,143
Sir, you wanted to see me?
93
00:05:03,345 --> 00:05:05,947
Lieutenant Hughes,
I saw the wounded list.
94
00:05:05,949 --> 00:05:08,149
Your husband's on it.
95
00:05:08,151 --> 00:05:09,550
Oh, my God.
96
00:05:09,552 --> 00:05:11,252
He was at the front desk
when the shooter came in.
97
00:05:11,254 --> 00:05:12,520
I know.
98
00:05:12,522 --> 00:05:14,122
I'm the one who put him there.
99
00:05:14,124 --> 00:05:16,591
How bad is he?
100
00:05:16,593 --> 00:05:18,226
You should go to the hospital.
101
00:05:18,228 --> 00:05:20,461
But...
102
00:05:20,463 --> 00:05:21,462
No. Go. Go. Debbie, go.
103
00:05:21,464 --> 00:05:23,798
Go. We got this covered. Go.
104
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
Where's that camera feed
from interrogation?!
105
00:05:25,702 --> 00:05:27,835
It goes directly into
the observation room.
106
00:05:27,837 --> 00:05:28,837
I'm trying to reroute it.
107
00:05:28,838 --> 00:05:30,705
I need eyes on that room!
Yes, sir.
108
00:05:33,977 --> 00:05:35,910
Hey! Hey! Hey, you!
Back against the wall!
109
00:05:35,912 --> 00:05:37,178
All right. All right. All right.
110
00:05:37,180 --> 00:05:39,480
What the hell, man?!
Why'd you shoot me?!
111
00:05:39,482 --> 00:05:41,249
I didn't shoot you,
I don't even know you.
112
00:05:41,251 --> 00:05:42,483
Everyone just shut up!
113
00:05:44,054 --> 00:05:45,053
What happened,
did you get hit?
114
00:05:45,055 --> 00:05:46,688
Man!
Cops are firing rounds
115
00:05:46,690 --> 00:05:48,856
in this room, you probably
caught one the same time he did.
116
00:05:48,858 --> 00:05:50,491
Probably cracked a rib.
117
00:05:53,663 --> 00:05:55,229
You're gonna have to let me
answer the phone.
118
00:05:55,231 --> 00:05:56,631
I told you, no.
119
00:05:56,633 --> 00:05:58,700
Let me, let me tell you
how this works.
120
00:05:58,702 --> 00:06:00,268
If I don't answer this
pretty soon...
121
00:06:01,404 --> 00:06:02,670
...cops are gonna think
I'm dead.
122
00:06:02,672 --> 00:06:04,072
And they're gonna think
that he's dead.
123
00:06:04,074 --> 00:06:05,840
And then it's not gonna just
be a couple of rounds.
124
00:06:05,842 --> 00:06:08,242
They're gonna
light this place up.
125
00:06:08,244 --> 00:06:09,977
Well, maybe that's what I want.
126
00:06:11,346 --> 00:06:14,082
You think I didn't know
I was gonna die today?
127
00:06:15,952 --> 00:06:18,586
Hey, did you talk to Russell?
128
00:06:18,588 --> 00:06:20,021
No. He-He's not picking up.
129
00:06:20,023 --> 00:06:21,923
Yeah. Well, radio silence
usually means one thing:
130
00:06:21,925 --> 00:06:22,990
Guy's not giving up.
131
00:06:22,992 --> 00:06:24,292
If your CSI's still alive,
132
00:06:24,294 --> 00:06:27,228
best chance to save him...
tactical entry.
133
00:06:28,263 --> 00:06:30,104
That is a negative.
We're not there yet, Dolan.
134
00:06:30,632 --> 00:06:33,334
And when we are, it's
gonna be too late.
135
00:06:33,336 --> 00:06:34,535
Yeah, and if we go in too early,
everybody gets killed,
136
00:06:34,537 --> 00:06:35,503
so why don't you just...
137
00:06:35,505 --> 00:06:38,372
be cool right now,
all right?
138
00:06:39,541 --> 00:06:41,309
God, it's friggin' cold
in here, man.
139
00:06:41,311 --> 00:06:43,845
He needs a doctor.
He's all right.
140
00:06:43,847 --> 00:06:45,680
Oh, yeah... g-g-great.
141
00:06:45,682 --> 00:06:47,648
I'm gonna take a look at him.
142
00:06:47,650 --> 00:06:48,916
Hey! You don't move!
Hey.
143
00:06:48,918 --> 00:06:50,651
Listen, you know, I don't
know what your deal is.
144
00:06:50,653 --> 00:06:53,588
I don't know why you thought
you had to do this,
145
00:06:53,590 --> 00:06:55,289
but it has nothing to
do with Jacob here.
146
00:06:55,291 --> 00:06:56,424
You got the gun.
147
00:06:56,426 --> 00:06:58,159
You're in charge.
Besides, you know something,
148
00:06:58,161 --> 00:06:59,894
I don't, I don't think
you want to see him suffer
149
00:06:59,896 --> 00:07:02,230
any more than he has.
150
00:07:02,232 --> 00:07:03,464
Do you?
151
00:07:05,834 --> 00:07:07,101
All right. Mm.
152
00:07:09,439 --> 00:07:11,038
Jacob, you're not
gonna like this.
153
00:07:12,208 --> 00:07:14,242
Ready? Here we go.
154
00:07:14,244 --> 00:07:15,777
Okay. All right. All right.
155
00:07:15,779 --> 00:07:17,178
That's good, buddy. There you go.
Was that really necessary?
156
00:07:17,180 --> 00:07:19,447
Lean forward here.
I'm going to...
157
00:07:19,449 --> 00:07:21,716
Come on. Okay.
158
00:07:21,718 --> 00:07:23,484
Well, you know what?
159
00:07:23,486 --> 00:07:24,952
You are a very...
160
00:07:24,954 --> 00:07:26,587
very lucky boy.
161
00:07:26,589 --> 00:07:28,923
How is getting shot
being "lucky"?
162
00:07:28,925 --> 00:07:31,225
Well, uh, because...
163
00:07:31,227 --> 00:07:33,194
the bullet went
straight through,
164
00:07:33,196 --> 00:07:36,063
so all we have to do is
stop the bleeding here.
165
00:07:37,734 --> 00:07:38,933
Here we go.
166
00:07:38,935 --> 00:07:40,067
All right. All right.
167
00:07:40,069 --> 00:07:41,369
Give me your hand.
168
00:07:41,371 --> 00:07:42,470
Give me your hand.
169
00:07:42,472 --> 00:07:44,205
- You're doing great.
- Oh...!
170
00:07:44,207 --> 00:07:45,973
What's your name, son?
171
00:07:45,975 --> 00:07:47,441
What do you care?
172
00:07:47,443 --> 00:07:51,312
It makes for an easier
conversation, that's all.
173
00:07:52,147 --> 00:07:53,781
You first.
174
00:07:53,783 --> 00:07:55,016
My name's Russell.
175
00:07:55,018 --> 00:07:56,350
D.B. Russell.
176
00:07:56,352 --> 00:07:58,519
Your turn.
177
00:07:58,521 --> 00:07:59,887
No uniform.
178
00:07:59,889 --> 00:08:01,122
No suit.
179
00:08:01,124 --> 00:08:02,423
No gun.
180
00:08:02,425 --> 00:08:04,158
You're not a cop.
181
00:08:04,160 --> 00:08:06,093
No. I'm a CSI.
182
00:08:06,095 --> 00:08:07,795
Is that why
you didn't shoot me?
183
00:08:07,797 --> 00:08:09,964
You got a beef just with cops?
184
00:08:13,101 --> 00:08:15,603
C-CSI, huh?
185
00:08:15,605 --> 00:08:17,338
Mm-hmm.
Like a science guy?
186
00:08:17,340 --> 00:08:19,540
Yeah.
Makes sense.
187
00:08:19,542 --> 00:08:21,209
Looks like you know
what you're doing.
188
00:08:21,211 --> 00:08:22,510
If you mean,
I know first aid,
189
00:08:22,512 --> 00:08:25,513
yeah, but that doesn't take away
from the fact that
190
00:08:25,515 --> 00:08:28,115
he needs a doctor.
191
00:08:28,117 --> 00:08:29,917
How are we doing onthat camera feed?
192
00:08:29,919 --> 00:08:31,452
I think I'm only going to
be able to get your picture.
193
00:08:31,454 --> 00:08:32,653
No sound.
194
00:08:32,655 --> 00:08:34,188
I'll take anything you can get.
195
00:08:38,861 --> 00:08:40,428
D.B.?
196
00:08:40,430 --> 00:08:41,462
Yeah, Jim...
197
00:08:41,464 --> 00:08:42,597
Captain, I got it.
198
00:08:42,599 --> 00:08:45,032
We got you on
speakerphone here,
199
00:08:45,034 --> 00:08:47,201
just so you know.
200
00:08:47,203 --> 00:08:48,469
What's your status?
201
00:08:48,471 --> 00:08:50,438
Uh, I think
we're okay...
202
00:08:50,440 --> 00:08:51,939
for the moment.
203
00:08:51,941 --> 00:08:53,407
I do have a young man...
204
00:08:53,409 --> 00:08:55,877
Jacob here, who needs
medical attention.
205
00:08:55,879 --> 00:08:57,578
But our, um,
206
00:08:57,580 --> 00:08:58,713
our friend with
the gun here,
207
00:08:58,715 --> 00:08:59,847
is not comfortable
208
00:08:59,849 --> 00:09:01,315
bringing a doctor in.
209
00:09:01,317 --> 00:09:03,684
We can get you
anything you need.
210
00:09:03,686 --> 00:09:05,853
Food, water... medical supplies.
211
00:09:05,855 --> 00:09:06,954
All right.
212
00:09:06,956 --> 00:09:09,123
Okay, I think
we've agreed on that.
213
00:09:09,125 --> 00:09:11,559
So, I guess the young man with
the gun is listening on speaker?
214
00:09:11,561 --> 00:09:14,562
Yeah. I'm here.
What do you want?
215
00:09:14,564 --> 00:09:16,797
Well, I was gonna ask you
the same thing.
216
00:09:16,799 --> 00:09:18,199
What do I want?
217
00:09:18,201 --> 00:09:20,434
Yeah. What do you want?
218
00:09:20,436 --> 00:09:22,103
Nothing.
219
00:09:23,238 --> 00:09:25,339
What's your name, son?
220
00:09:26,241 --> 00:09:28,342
Yeah. We-we already
tried that, Jim.
221
00:09:29,913 --> 00:09:32,046
What do you want?
222
00:09:33,248 --> 00:09:34,749
Maybe one thing...
223
00:09:34,751 --> 00:09:36,217
a laptop.
224
00:09:41,189 --> 00:09:43,624
Any luck recovering
any of the bullets?
225
00:09:43,626 --> 00:09:46,060
I'm working on it.
226
00:09:46,062 --> 00:09:47,795
Any word yet on Russell?
He's okay.
227
00:09:47,797 --> 00:09:49,430
He was able to contact Brass
228
00:09:49,432 --> 00:09:51,198
and now they have a
direct line of communication
229
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
with the gunman.
230
00:09:52,402 --> 00:09:55,002
I found a photo
in Officer Matsuda's wallet.
231
00:09:55,004 --> 00:09:57,371
Four kids, all boys.
232
00:09:57,373 --> 00:09:58,873
Has the family
been notified yet?
233
00:09:58,875 --> 00:10:00,041
No. I guess they
want to keep a lid
234
00:10:00,043 --> 00:10:01,243
on what goes out
to the public,
235
00:10:01,244 --> 00:10:02,743
in case the gunman is watching.
236
00:10:02,745 --> 00:10:04,178
Meanwhile, his poor family
has no idea
237
00:10:04,180 --> 00:10:05,880
that he's not
coming home tonight.
238
00:10:06,982 --> 00:10:08,983
Looks like a nine millimeter.
239
00:10:08,985 --> 00:10:09,951
Consistent...
240
00:10:09,953 --> 00:10:12,053
with the weapon
we found on the scene.
241
00:10:12,055 --> 00:10:13,354
Hopefully,
242
00:10:13,356 --> 00:10:14,689
with this bullet
and that weapon,
243
00:10:14,691 --> 00:10:17,358
we'll be able to I.D.
the shooter.
244
00:10:38,814 --> 00:10:41,015
Blake?!
245
00:10:42,017 --> 00:10:43,284
Blake?
246
00:10:52,027 --> 00:10:53,627
Debra?
247
00:10:53,629 --> 00:10:55,296
Hey.
248
00:10:55,298 --> 00:10:56,697
Sara.
249
00:10:56,699 --> 00:10:57,965
Where is he?
250
00:10:57,967 --> 00:10:59,166
Wh-Where's Blake?
251
00:10:59,168 --> 00:11:00,835
They took him upstairs--
he's in surgery.
252
00:11:00,837 --> 00:11:02,903
So-so he's not...?
No. No. No.
253
00:11:02,905 --> 00:11:04,972
They're working on him
right now, uh...
254
00:11:04,974 --> 00:11:06,841
I'm sure the doctors
will have some news soon.
255
00:11:06,843 --> 00:11:08,175
Why did this happen?
256
00:11:08,177 --> 00:11:09,443
Why now?
257
00:11:09,445 --> 00:11:10,945
I-I was just starting
to think that things
258
00:11:10,947 --> 00:11:12,346
were gonna be good again.
259
00:11:12,348 --> 00:11:14,648
Blake and I,
we-we've had our struggles...
260
00:11:14,650 --> 00:11:16,684
Both you being on the job...
261
00:11:16,686 --> 00:11:18,085
I know that's not easy.
262
00:11:18,087 --> 00:11:19,553
But that was behind us.
263
00:11:19,555 --> 00:11:22,256
We were ourselves again,
making plans for the future.
264
00:11:22,258 --> 00:11:23,591
And now...
265
00:11:23,593 --> 00:11:24,892
Debbie, you can't believe that.
Not right now.
266
00:11:24,894 --> 00:11:26,327
Okay, Blake is gonna
pull through this.
267
00:11:26,329 --> 00:11:27,762
He's gonna come through this.
268
00:11:27,764 --> 00:11:29,764
You have to believe that.
269
00:11:29,766 --> 00:11:31,332
Okay?
270
00:11:43,271 --> 00:11:44,638
The pain's getting worse.
271
00:11:44,640 --> 00:11:45,973
Meds will be here
in a second.
272
00:11:45,975 --> 00:11:48,909
You know,
you just need one of us.
273
00:11:50,078 --> 00:11:52,012
True... but
274
00:11:52,014 --> 00:11:53,848
isn't he more valuable than you?
275
00:11:53,850 --> 00:11:55,916
Being a civilian and all?
276
00:11:57,552 --> 00:11:59,687
Okay... All right, well,
277
00:11:59,689 --> 00:12:01,689
we've cleared the building.
278
00:12:01,691 --> 00:12:03,824
And now we need to figure out
a plan to get Russell
279
00:12:03,826 --> 00:12:04,992
and the injured kid
out of there.
280
00:12:04,994 --> 00:12:06,427
Yeah, alive.
281
00:12:06,429 --> 00:12:07,628
Yeah, alive.
282
00:12:07,630 --> 00:12:09,196
Sir,
283
00:12:09,198 --> 00:12:10,798
you wanted sound,
I got it for you.
284
00:12:10,800 --> 00:12:12,199
I put a mic inside this
epinephrine injector.
285
00:12:12,201 --> 00:12:13,567
I figure we could
get it to Russell
286
00:12:13,569 --> 00:12:14,902
with the rest
of the medical supplies.
287
00:12:14,904 --> 00:12:16,637
Nice work, Dunn.
288
00:12:16,639 --> 00:12:19,607
Now, we need to figure out
a way to let Russell know
289
00:12:19,609 --> 00:12:21,942
that there's a microphone
implanted in this device.
290
00:12:23,044 --> 00:12:24,778
I can take care of that.
291
00:12:30,418 --> 00:12:33,921
CSI Sanders is approaching
for transfer!
292
00:12:48,837 --> 00:12:50,004
He's got a laser on you.
293
00:12:50,006 --> 00:12:52,606
No sudden moves!
294
00:12:55,076 --> 00:12:56,744
Put down the bag
295
00:12:56,746 --> 00:12:59,413
and the laptop.
296
00:13:02,217 --> 00:13:04,485
Put your hands to the sides
and turn around.
297
00:13:04,487 --> 00:13:06,086
Slowly!
298
00:13:15,897 --> 00:13:17,264
I'm not armed.
299
00:13:17,266 --> 00:13:18,966
Just the delivery guy.
300
00:13:18,968 --> 00:13:20,301
What's your plan now?
301
00:13:22,637 --> 00:13:23,938
You can take the delivery.
302
00:13:43,325 --> 00:13:44,692
Glad to see you're still
in one piece.
303
00:13:44,694 --> 00:13:47,161
How bad is it?
304
00:13:48,029 --> 00:13:49,763
It's pretty bad.
305
00:13:52,233 --> 00:13:55,336
It's all here:
Food, water... meds.
306
00:13:55,338 --> 00:13:56,770
Oh, uh,
307
00:13:56,772 --> 00:13:58,872
I grabbed your epinephrine
from your desk.
308
00:14:02,777 --> 00:14:05,512
I'll keep it close by.
Thank you.
309
00:14:06,314 --> 00:14:08,682
Hey, what's the hold up?!
310
00:14:08,684 --> 00:14:12,386
No hold up.
I'm coming back in.
311
00:14:12,388 --> 00:14:15,055
Hey, Russell.
312
00:14:15,057 --> 00:14:17,758
I'll be back in a while.
313
00:14:22,764 --> 00:14:24,898
Coming in.
314
00:14:29,338 --> 00:14:30,771
Hey. You texted me.
You got something?
315
00:14:30,773 --> 00:14:32,740
So, the bullets
that we recovered from
316
00:14:32,742 --> 00:14:36,043
Officer Matsuda didn't
provide us anything, but
317
00:14:36,045 --> 00:14:37,177
the shooter dropped a gun
318
00:14:37,179 --> 00:14:38,612
and that's another story.
319
00:14:38,614 --> 00:14:40,381
Gun's been through
a lot of hands.
320
00:14:40,383 --> 00:14:43,851
First, seller and then
seven other sales after that.
321
00:14:43,853 --> 00:14:45,152
Ending up in Arizona.
322
00:14:45,154 --> 00:14:46,620
Purchased last year
by Mr. Holland Walker.
323
00:14:46,622 --> 00:14:48,722
Age 48.
324
00:14:48,724 --> 00:14:49,990
Scottsdale address.
325
00:14:49,992 --> 00:14:52,593
How does Mr. Walker's gun,
in Arizona,
326
00:14:52,595 --> 00:14:53,927
end up in the hands of a kid
327
00:14:53,929 --> 00:14:55,562
shooting up LVPD?
328
00:14:55,564 --> 00:14:57,264
Call Walker.
See if he has an answer.
329
00:15:01,803 --> 00:15:02,803
What are you doing?
330
00:15:02,805 --> 00:15:04,972
Looking for yourself
on the news?
331
00:15:11,212 --> 00:15:13,881
How you doing here, Jacob?
332
00:15:13,883 --> 00:15:15,482
Feeling good, sir.
333
00:15:15,484 --> 00:15:16,917
Actually, I'm not...
334
00:15:16,919 --> 00:15:18,185
I'm not feeling much
of anything.
335
00:15:18,187 --> 00:15:19,553
Well, that's 'cause
you're on some
336
00:15:19,555 --> 00:15:21,188
pretty good
drugs there, buddy.
337
00:15:21,190 --> 00:15:23,891
I'm just gonna
clean you up here
338
00:15:23,893 --> 00:15:25,159
and you'll be good to go.
339
00:15:25,161 --> 00:15:28,629
Well, you're the doctor.
340
00:15:28,631 --> 00:15:29,763
Hey. Hey.
341
00:15:29,765 --> 00:15:31,532
Hey. Do me a favor, will you?
342
00:15:31,534 --> 00:15:33,333
Give me a hand here.
343
00:15:33,335 --> 00:15:34,802
I'm-I'm not asking you
to put the gun down.
344
00:15:34,804 --> 00:15:37,304
I just need,
I just need a hand.
345
00:15:37,306 --> 00:15:38,672
Give me some water.
346
00:15:38,674 --> 00:15:39,740
Please.
347
00:15:39,742 --> 00:15:41,642
Oh, come on, will you?
348
00:15:41,644 --> 00:15:43,777
You afraid to get your
hands bloody, or something?
349
00:15:43,779 --> 00:15:45,979
Hand me the water.
350
00:15:45,981 --> 00:15:48,182
Come on.
351
00:15:48,184 --> 00:15:50,584
All right.
352
00:15:51,419 --> 00:15:52,486
That was a close one.
353
00:15:52,488 --> 00:15:54,922
Russell knows what he's doing.
354
00:15:57,192 --> 00:16:00,427
What is that medal?
Is that Saint Christopher?
355
00:16:00,429 --> 00:16:01,829
Yeah. So?
356
00:16:01,831 --> 00:16:05,532
Well, it just looked like it was
important to you, that's all.
357
00:16:05,534 --> 00:16:06,934
I used to have
one of those.
358
00:16:06,936 --> 00:16:08,669
Good for you.
359
00:16:08,671 --> 00:16:10,104
Easy. Easy. Easy.
360
00:16:11,440 --> 00:16:12,606
My wife gave it to me.
361
00:16:12,608 --> 00:16:14,541
She wanted to protect me
at work.
362
00:16:15,644 --> 00:16:17,044
Who gave you yours?
363
00:16:17,046 --> 00:16:19,213
I told you this whole, "Let's
have a conversation thing"
364
00:16:19,215 --> 00:16:20,881
isn't going to work.
365
00:16:20,883 --> 00:16:23,250
It's gonna make for a
hell of a long evening.
366
00:16:23,252 --> 00:16:25,319
Maybe.
367
00:16:25,321 --> 00:16:26,920
Maybe not.
368
00:16:26,922 --> 00:16:28,555
Come on, dude.
369
00:16:28,557 --> 00:16:30,624
Don't be such a tool.
370
00:16:30,626 --> 00:16:32,659
I'm ju... I'm just saying.
371
00:16:32,661 --> 00:16:34,795
If this was supposed to be
a suicide mission,
372
00:16:34,797 --> 00:16:36,530
then why aren't you dead?
373
00:16:37,465 --> 00:16:39,633
You know something?
374
00:16:39,635 --> 00:16:41,635
I think you're wondering
the same thing.
375
00:16:41,637 --> 00:16:43,270
I think there's
someone out there
376
00:16:43,272 --> 00:16:45,005
you don't want to hurt.
377
00:16:45,007 --> 00:16:46,773
You know, someone who's
worried about you.
378
00:16:46,775 --> 00:16:49,109
Maybe the same person
who gave you that medal.
379
00:16:49,111 --> 00:16:50,944
I'm thinking you should shut up.
380
00:16:52,247 --> 00:16:54,248
Oh, hell. Uh...
381
00:16:54,250 --> 00:16:56,049
Hold onto this,
just for a second.
382
00:16:56,051 --> 00:16:57,584
Easy, easy.
383
00:16:57,586 --> 00:16:59,820
You all right?
384
00:17:00,755 --> 00:17:02,589
Thank you.
385
00:17:20,975 --> 00:17:23,944
Why's he looking
at us like that?
386
00:17:27,382 --> 00:17:29,249
The water bottle.
387
00:17:29,251 --> 00:17:30,217
What about it?
388
00:17:30,219 --> 00:17:31,451
Get me a screen grab.
389
00:17:31,453 --> 00:17:32,619
Isolate that bottle.
390
00:17:32,621 --> 00:17:34,254
Yes, sir.
391
00:17:37,559 --> 00:17:39,326
Son of a bitch,
392
00:17:39,328 --> 00:17:40,661
he just got us
the guy's prints.
393
00:17:40,663 --> 00:17:42,796
I told you he knew
what he was doing.
394
00:17:45,533 --> 00:17:47,601
Are they good enough to run?
395
00:17:47,603 --> 00:17:50,571
In the right hands... yes.
396
00:17:51,606 --> 00:17:52,906
This should do it.
397
00:17:52,908 --> 00:17:54,708
We'll see what we got.
398
00:17:57,346 --> 00:17:59,613
Mark Powell. 16 years old.
399
00:17:59,615 --> 00:18:01,648
16-year-old walks into PD
400
00:18:01,650 --> 00:18:03,016
and starts killing cops.
401
00:18:03,018 --> 00:18:04,484
How does that happen?
402
00:18:04,486 --> 00:18:06,587
Well, his juvie
record's sealed.
403
00:18:06,589 --> 00:18:07,888
Maybe there'll be some
answers in there.
404
00:18:07,890 --> 00:18:09,656
Well, maybe there's
some answers here.
405
00:18:10,626 --> 00:18:12,125
Got a home address.
406
00:18:14,229 --> 00:18:16,897
That's the kid's mom
right there, Cynthia Powell.
407
00:18:16,899 --> 00:18:18,098
Does she have any idea
why her son
408
00:18:18,100 --> 00:18:19,633
might do something like this?
No.
409
00:18:19,635 --> 00:18:23,136
She talked to Brass.
She's still in shock.
410
00:18:24,806 --> 00:18:26,707
Said she doesn't even
own a gun.
411
00:18:26,709 --> 00:18:29,009
Has no clue how her son
would be able to get his hands
412
00:18:29,011 --> 00:18:30,177
on an arsenal like this.
413
00:18:30,179 --> 00:18:32,212
Who's processing their house?
Morgan.
414
00:18:32,214 --> 00:18:34,481
And she also told Brass
that the kid used
415
00:18:34,483 --> 00:18:36,116
the family van.
416
00:18:36,118 --> 00:18:37,351
Patrol found it a
couple of blocks from here.
417
00:18:37,353 --> 00:18:38,552
Impound's bringing it in
right now
418
00:18:38,554 --> 00:18:39,987
if you want to
get on that.
419
00:18:39,989 --> 00:18:41,121
Yeah. I will.
420
00:18:41,123 --> 00:18:42,723
All right, good luck.
421
00:18:46,194 --> 00:18:48,962
I'm so sorry.
422
00:18:48,964 --> 00:18:50,430
So are we.
423
00:19:03,278 --> 00:19:05,145
Okay, Mrs. Powell, come on,
I want you to have a seat...
424
00:19:05,147 --> 00:19:06,680
Oh, my God! Mark.
425
00:19:08,583 --> 00:19:10,651
Mrs. Powell,
come have a seat please.
426
00:19:11,386 --> 00:19:12,586
Okay.
427
00:19:14,490 --> 00:19:16,189
I'm gonna ask you
to phone Mark.
428
00:19:16,191 --> 00:19:17,457
Now, I know this
is tough, I do,
429
00:19:17,459 --> 00:19:20,560
but I need you to try
to reach out to him.
430
00:19:22,030 --> 00:19:23,964
I don't know what to say to him.
431
00:19:25,466 --> 00:19:27,834
Just remind him
that he's your son,
432
00:19:27,836 --> 00:19:29,603
you know, tell him
that you love him.
433
00:19:29,605 --> 00:19:31,371
And that he has a future
434
00:19:31,373 --> 00:19:33,940
if he will just...
435
00:19:33,942 --> 00:19:35,208
let these people go
436
00:19:35,210 --> 00:19:37,577
and come home with you.
437
00:19:37,579 --> 00:19:39,012
Okay.
438
00:19:39,014 --> 00:19:40,280
Can you do that?
439
00:19:40,282 --> 00:19:42,716
I'll try.
440
00:19:48,290 --> 00:19:50,357
Yeah... yeah,
go ahead, answer it.
441
00:19:50,359 --> 00:19:51,758
Yeah, Jim.
442
00:19:51,760 --> 00:19:53,894
Well, I assume
that the young man
443
00:19:53,896 --> 00:19:55,495
is listening over the speaker?
444
00:19:55,497 --> 00:19:56,596
Yes, he is.
445
00:19:56,598 --> 00:19:57,998
I have someone
who wants to speak with him.
446
00:19:58,000 --> 00:20:00,367
Mark, sweetheart,
447
00:20:00,369 --> 00:20:02,536
it's me.
448
00:20:03,438 --> 00:20:04,671
M-M-M-Mom?
449
00:20:04,673 --> 00:20:05,939
W-W-What are you doing here?!
450
00:20:05,941 --> 00:20:08,408
The police found me.
451
00:20:08,410 --> 00:20:09,576
What? How?!
452
00:20:09,578 --> 00:20:11,678
It doesn't matter, sweetheart.
453
00:20:14,549 --> 00:20:15,949
You need to let
454
00:20:15,951 --> 00:20:16,817
those people go.
455
00:20:16,819 --> 00:20:18,485
You've got to stop this.
456
00:20:19,687 --> 00:20:22,189
Mark.
457
00:20:22,191 --> 00:20:24,224
You son of a bitch.
458
00:20:24,226 --> 00:20:26,393
You played me. You think I'm an idiot...
No. I don't, Mark.
459
00:20:26,395 --> 00:20:28,095
I just think you need help,
that's all.
460
00:20:28,097 --> 00:20:29,730
"Mark"?!
461
00:20:29,732 --> 00:20:31,732
All right.
You-you got my name,
462
00:20:31,734 --> 00:20:32,899
you found my mother,
463
00:20:32,901 --> 00:20:35,369
but you don't know who I am!
464
00:20:35,371 --> 00:20:36,370
But the world's gonna know,
465
00:20:36,372 --> 00:20:38,338
'cause you know why?!
466
00:20:38,340 --> 00:20:40,540
'Cause it's over.
467
00:20:50,988 --> 00:20:52,487
Shots fired.
Mark!
468
00:20:52,489 --> 00:20:54,189
I need you to leave. - No!
It's for your own safety.
469
00:20:54,191 --> 00:20:55,557
Promise me
you won't hurt my son.
470
00:20:55,559 --> 00:20:57,792
Officer Wincroft, escort
Mrs. Powell to an outer office.
471
00:20:57,794 --> 00:20:59,160
What the hell's going on?
I heard a shot.
472
00:20:59,162 --> 00:21:00,228
Still got ears in there,
Captain.
473
00:21:00,230 --> 00:21:01,229
What's going on in there?!
474
00:21:01,231 --> 00:21:03,698
Mark...
Hey, come on.
475
00:21:03,700 --> 00:21:05,667
Don't do anything
that we're all gonna regret.
476
00:21:05,669 --> 00:21:07,302
I think we're way past that!
477
00:21:07,304 --> 00:21:08,970
Actually, no, we're not,
but we will be.
478
00:21:08,972 --> 00:21:10,105
In about five seconds,
479
00:21:10,107 --> 00:21:11,473
they're gonna come
busting through that room
480
00:21:11,475 --> 00:21:12,807
and then we're all dead.
481
00:21:12,809 --> 00:21:15,677
Unless you let me
call them off.
482
00:21:15,679 --> 00:21:18,079
What's it gonna be?
483
00:21:20,349 --> 00:21:21,649
Mark?
484
00:21:26,522 --> 00:21:28,456
Jim, we're okay.
485
00:21:28,458 --> 00:21:29,557
Do you copy me?
486
00:21:29,559 --> 00:21:30,925
What the hell's going on
in there?
487
00:21:30,927 --> 00:21:33,695
We just had a little family
disagreement, that's all.
488
00:21:33,697 --> 00:21:35,730
Mark and I
are working it out here.
489
00:21:35,732 --> 00:21:38,199
I'm gonna need a few minutes.
490
00:21:38,201 --> 00:21:40,735
I will call you back.
491
00:21:40,737 --> 00:21:43,772
You and I have nothing to say.
Now sit down.
492
00:21:43,774 --> 00:21:45,306
Sit down, man!
493
00:21:45,308 --> 00:21:47,275
This kid's a time bomb.
494
00:21:47,277 --> 00:21:49,010
Thermal imaging can give us
a heat signature
495
00:21:49,012 --> 00:21:50,211
on anybody in that room.
496
00:21:50,213 --> 00:21:52,814
We could put a .30 cal round
right through the wall.
497
00:21:52,816 --> 00:21:53,648
End it right now.
498
00:21:53,650 --> 00:21:55,316
And what assurance
do we have
499
00:21:55,318 --> 00:21:56,851
that you're gonna target
the right signature?
500
00:21:56,853 --> 00:21:58,787
I agree.
We're not gonna wait this kid out.
501
00:21:58,789 --> 00:22:01,723
He killed cops! He knows he's
not walking out of here alive!
502
00:22:01,725 --> 00:22:03,425
That sounds like you've
already made the decision
503
00:22:03,427 --> 00:22:04,540
that nobody's walking
out of there alive. You!
504
00:22:04,565 --> 00:22:05,561
You're the one...
505
00:22:05,562 --> 00:22:06,761
You better watch
who you're poking!
506
00:22:06,763 --> 00:22:09,597
Calm down! Calm down!
The two of you calm down!
507
00:22:09,599 --> 00:22:12,200
That's an order!
Calm down.
508
00:22:14,136 --> 00:22:16,237
Dolan, my heart is with you...
509
00:22:17,239 --> 00:22:19,941
...but my head is with Nick.
510
00:22:19,943 --> 00:22:22,410
Now, Russell's in there,
and I'm gonna give him a chance
511
00:22:22,412 --> 00:22:24,412
to talk this kid out of there.
512
00:22:24,414 --> 00:22:27,382
But we also need to give CSI
a chance to work this case.
513
00:22:27,384 --> 00:22:29,617
The better we know Powell,
514
00:22:29,619 --> 00:22:33,088
the better the chances are to get
Russell and Baker out of there alive.
515
00:22:33,090 --> 00:22:35,023
You got it?
516
00:22:35,025 --> 00:22:38,560
Powell's mother said
she hadn't seen much of him
517
00:22:38,562 --> 00:22:41,963
the past couple weeks.
518
00:22:41,965 --> 00:22:43,665
Now we know why.
519
00:22:43,667 --> 00:22:45,934
He's been living in here.
520
00:22:45,936 --> 00:22:49,337
The usual smell of teen spirit.
521
00:22:49,339 --> 00:22:51,106
Yeah, and teen angst.
522
00:22:51,108 --> 00:22:53,308
Self-hatred, depression.
523
00:22:53,310 --> 00:22:54,476
Looking at his journal,
524
00:22:54,478 --> 00:22:56,444
I'd say
that he'd be more likely
525
00:22:56,446 --> 00:22:58,012
to commit suicide than homicide.
526
00:23:04,687 --> 00:23:08,490
Looks like he found another
outlet for his feelings.
527
00:23:08,492 --> 00:23:10,625
Did his homework, too.
528
00:23:10,627 --> 00:23:13,394
Even downloaded blueprints of
the PD from county archives.
529
00:23:13,396 --> 00:23:15,597
He's been planning this
for a while.
530
00:23:15,599 --> 00:23:17,632
But not planning it alone.
531
00:23:17,634 --> 00:23:19,701
Take a look at this.
532
00:23:20,436 --> 00:23:22,403
There are hundreds of e-mails
533
00:23:22,405 --> 00:23:24,906
and IM's going back and forth
534
00:23:24,908 --> 00:23:28,176
between Powell and this
user-name LookingGlass419.
535
00:23:28,178 --> 00:23:30,745
This e-mail exchange
is from six months ago.
536
00:23:30,747 --> 00:23:32,714
"Saw another po-po shooting
on the news.
537
00:23:32,716 --> 00:23:34,682
"Homeless guy shot 16 times.
538
00:23:34,684 --> 00:23:36,618
Since when is sleeping
on a bench a crime?"
539
00:23:36,620 --> 00:23:38,920
Powell responds:
"5-0 got no respect."
540
00:23:38,922 --> 00:23:42,257
"Maybe someone
needs to teach 'em some."
541
00:23:42,259 --> 00:23:43,525
More e-mails like that.
542
00:23:43,527 --> 00:23:45,860
LookingGlass talks about
how much he hates the cops,
543
00:23:45,862 --> 00:23:47,128
Powell agrees.
544
00:23:47,130 --> 00:23:50,165
Then LookingGlass
suggests a plan
545
00:23:50,167 --> 00:23:52,033
to attack police stations.
546
00:23:52,035 --> 00:23:54,569
Some kind of suicide pact.
547
00:23:54,571 --> 00:23:56,104
Powell is suicidal,
548
00:23:56,106 --> 00:23:57,705
but he wouldn't be able
to do this on his own.
549
00:23:57,707 --> 00:23:58,907
He needs an alpha; someone
550
00:23:58,909 --> 00:24:00,642
to give him
a sense of purpose
551
00:24:00,644 --> 00:24:02,477
and meaning in his life
that he's missing.
552
00:24:02,479 --> 00:24:03,678
I think you're right.
553
00:24:03,680 --> 00:24:07,048
This last e-mail exchange
is from ten days ago.
554
00:24:07,050 --> 00:24:10,685
"It's on.
I selected targets. You in?"
555
00:24:10,687 --> 00:24:14,622
"Bring the pain.
Let them never forget."
556
00:24:14,624 --> 00:24:16,291
"I got guns, burner phones.
557
00:24:16,293 --> 00:24:19,494
From now on,
total radio silence."
558
00:24:19,496 --> 00:24:22,597
All right, so we know
Powell's part of the plan.
559
00:24:22,599 --> 00:24:25,099
Now what about
LookingGlass,
560
00:24:25,101 --> 00:24:27,502
what's his target?
Which police station?
561
00:24:27,504 --> 00:24:29,003
And when's he gonna strike?
562
00:24:29,005 --> 00:24:32,707
Listen to me now, Mrs. Powell.
I think that Mark had help
563
00:24:32,709 --> 00:24:34,209
planning this attack
from somebody,
564
00:24:34,211 --> 00:24:36,477
somebody who got in his head,
and encouraged him
565
00:24:36,479 --> 00:24:37,812
to do the things
that he's done.
566
00:24:37,814 --> 00:24:38,980
I don't understand.
567
00:24:38,982 --> 00:24:42,050
A partner.
There's somebody else out there
568
00:24:42,052 --> 00:24:43,284
planning an attack.
569
00:24:43,286 --> 00:24:45,019
Maybe an attack
on a police station.
570
00:24:45,021 --> 00:24:47,822
If we can find him,
stop him,
571
00:24:47,824 --> 00:24:50,592
then maybe he can help us
stop your son.
572
00:24:50,594 --> 00:24:52,293
We found some e-mails.
573
00:24:52,295 --> 00:24:55,663
This partner goes
by the screen name
574
00:24:55,665 --> 00:24:57,332
"LookingGlass419."
575
00:24:57,334 --> 00:24:59,200
Does that sound
familiar to you?
576
00:24:59,202 --> 00:25:01,436
No. I'm sorry,
it doesn't.
577
00:25:01,438 --> 00:25:02,704
Not somebody he hangs out with?
578
00:25:02,706 --> 00:25:04,239
A friend of his
from high school?
579
00:25:04,241 --> 00:25:05,707
Anything like that?
580
00:25:05,709 --> 00:25:06,975
A friend?
581
00:25:06,977 --> 00:25:09,544
Mark doesn't
have any friends.
582
00:25:11,413 --> 00:25:12,880
Not since Elliot was killed.
583
00:25:12,882 --> 00:25:14,015
Who's Elliot?
584
00:25:14,017 --> 00:25:15,216
The neighbor's boy.
585
00:25:15,218 --> 00:25:18,019
But he was more like
a brother to Mark.
586
00:25:18,021 --> 00:25:20,521
He spent a lot of time
at our house...
587
00:25:20,523 --> 00:25:23,591
before he got into drugs.
588
00:25:23,593 --> 00:25:26,694
About a year ago,
Elliot robbed a liquor store.
589
00:25:26,696 --> 00:25:28,129
The police cornered him,
590
00:25:28,131 --> 00:25:32,166
they thought he had a gun,
so they shot him.
591
00:25:32,168 --> 00:25:35,937
After Elliot was killed,
Mark was inconsolable.
592
00:25:35,939 --> 00:25:40,508
You know, that would explain
his e-mails expressing
593
00:25:40,510 --> 00:25:41,709
his hatred
for the police.
594
00:25:41,711 --> 00:25:43,278
Mark said
a lot of stupid things.
595
00:25:43,280 --> 00:25:44,345
He's a teenager!
596
00:25:44,347 --> 00:25:46,414
He's done a lot
of stupid things now, too,
597
00:25:46,416 --> 00:25:48,549
hasn't he? I'm familiar
with that juvie record.
598
00:25:48,551 --> 00:25:51,019
He's been arrested
multiple times for
599
00:25:51,021 --> 00:25:52,587
vandalism, assault...
I know!
600
00:25:52,589 --> 00:25:54,622
You know, and you didn't
do anything about it?
601
00:25:54,624 --> 00:25:56,024
You didn't see the warning signs
602
00:25:56,026 --> 00:25:57,759
that he was capable
of something like this?
603
00:25:57,761 --> 00:26:01,195
I did. I got
him into therapy
604
00:26:01,197 --> 00:26:02,530
and into after-school
programs.
605
00:26:02,532 --> 00:26:06,134
I mean, even one of your
own Police Youth Sports Camp.
606
00:26:06,136 --> 00:26:09,070
Mark started going
to church with me.
607
00:26:09,072 --> 00:26:10,805
We prayed to
Saint Christopher.
608
00:26:10,807 --> 00:26:12,940
I gave him a medal.
609
00:26:12,942 --> 00:26:15,910
And I told him that every time
he got upset about Elliot,
610
00:26:15,912 --> 00:26:17,779
sad or angry,
that he should pray
611
00:26:17,781 --> 00:26:19,380
until the anger left him.
612
00:26:20,816 --> 00:26:24,519
I love my son!
613
00:26:24,521 --> 00:26:28,856
I swear, I tried.
614
00:26:33,629 --> 00:26:35,463
Mitch, hi.
Sara.
615
00:26:35,465 --> 00:26:36,664
How you doing?
616
00:26:36,666 --> 00:26:37,999
I've been better.
617
00:26:38,001 --> 00:26:40,368
I just want to get out of here.
618
00:26:40,370 --> 00:26:41,903
Well, it's gonna be
a little while.
619
00:26:41,905 --> 00:26:43,271
You were shot in the stomach.
620
00:26:43,273 --> 00:26:45,773
Did we at least get
the damn shooter?
621
00:26:45,775 --> 00:26:49,577
He's on lockdown.
Russell's on it.
622
00:26:49,579 --> 00:26:51,546
You hang tough, okay?
623
00:27:11,266 --> 00:27:13,000
He's gone.
624
00:27:15,838 --> 00:27:18,272
Blake, he's-he's...
625
00:27:18,274 --> 00:27:19,974
he's dead.
626
00:27:19,976 --> 00:27:21,843
I'm so sorry.
627
00:27:21,845 --> 00:27:24,445
You know, it's crazy,
628
00:27:24,447 --> 00:27:28,082
but I can't stop playing it over
and over in my head.
629
00:27:28,084 --> 00:27:30,918
All the "if only's",
630
00:27:30,920 --> 00:27:34,155
all the dominoes
that line up and fall over,
631
00:27:34,157 --> 00:27:37,158
and we have no idea where
they're gonna take us.
632
00:27:37,160 --> 00:27:40,328
You know, Miller's kid's sick,
so she leaves early,
633
00:27:40,330 --> 00:27:42,363
so I shift Dolan to patrol,
634
00:27:42,365 --> 00:27:45,967
which means I put Blake
at the reception desk.
635
00:27:45,969 --> 00:27:47,802
You couldn't have known
this was gonna happen.
636
00:27:47,804 --> 00:27:49,404
It's not your fault.
637
00:27:49,406 --> 00:27:50,638
That's my point.
638
00:27:50,640 --> 00:27:52,774
All the little pieces...
639
00:27:54,376 --> 00:27:57,779
...if it hadn't all gone
the way that it did, then...
640
00:28:00,215 --> 00:28:02,717
...Blake would-would
still be here.
641
00:28:04,453 --> 00:28:06,654
Alive.
642
00:28:25,475 --> 00:28:27,108
This sucks!
643
00:28:27,110 --> 00:28:29,444
I think the pills
are starting to wear off.
644
00:28:29,446 --> 00:28:31,879
I'm sorry. I wish
I could help, but I think
645
00:28:31,881 --> 00:28:35,416
you've topped out
on the dosage there.
646
00:28:35,418 --> 00:28:39,654
You're not looking for yourself
on the news, are you?
647
00:28:39,656 --> 00:28:41,222
You keep checking
your phone.
648
00:28:41,224 --> 00:28:45,526
You're waiting for a text
or a news report or something.
649
00:28:45,528 --> 00:28:46,854
Is there someone else
is out there, Mark?
650
00:28:46,879 --> 00:28:48,297
Someone who's
651
00:28:48,298 --> 00:28:50,031
gonna do
the same thing you just did?
652
00:28:50,033 --> 00:28:52,967
Just shut up, man.
653
00:28:53,735 --> 00:28:57,238
You don't know a damn thing.
654
00:28:57,240 --> 00:28:58,873
You've changed.
655
00:28:58,875 --> 00:29:00,074
Just shut up.
656
00:29:00,076 --> 00:29:01,876
You said you wanted
to die today,
657
00:29:01,878 --> 00:29:03,778
but something's
different.
658
00:29:03,780 --> 00:29:07,348
I know a little something
about the will to survive,
659
00:29:07,350 --> 00:29:09,951
and I think I'm seeing
that it in you right now.
660
00:29:09,953 --> 00:29:12,286
You want to survive,
don't you?
661
00:29:13,723 --> 00:29:16,390
You all right, Jacob?
You having trouble breathing?
662
00:29:16,392 --> 00:29:18,125
My chest feels kinda heavy.
663
00:29:20,096 --> 00:29:21,829
Okay, all right, we're
gonna take care of you.
664
00:29:21,831 --> 00:29:24,131
I think the bullet nicked
his lung.
665
00:29:24,133 --> 00:29:25,967
It's starting to fill up
with blood.
666
00:29:25,969 --> 00:29:28,536
So? Look...
667
00:29:28,538 --> 00:29:29,637
do-do something.
668
00:29:29,639 --> 00:29:32,907
Listen to me. I can't.
He needs a doctor.
669
00:29:32,909 --> 00:29:34,442
He needs a hospital, Mark.
670
00:29:35,912 --> 00:29:37,845
I can't do that, man!
671
00:29:37,847 --> 00:29:39,580
Jacob is not a cop, man!
672
00:29:39,582 --> 00:29:41,949
He's not one of those people
you declared war on!
673
00:29:41,951 --> 00:29:44,819
You-You know this
bullet in here?
674
00:29:44,821 --> 00:29:46,621
That's a police bullet.
675
00:29:46,623 --> 00:29:49,857
You let him die now,
it's not gonna be on them.
676
00:29:49,859 --> 00:29:53,828
It's gonna be on you.
Is that what you want?
677
00:29:56,431 --> 00:29:59,967
Call ahead.
Let 'em know our ETA.
678
00:29:59,969 --> 00:30:01,435
Watch your back.
679
00:30:02,204 --> 00:30:03,671
Russell was able
to talk Mark Powell
680
00:30:03,673 --> 00:30:05,172
into letting
the wounded kid go.
681
00:30:05,174 --> 00:30:07,375
Maybe he's finally getting
through to him.
682
00:30:07,377 --> 00:30:09,176
If not, where are we
on the partner?
683
00:30:09,178 --> 00:30:10,578
Greg's got the warrant.
684
00:30:10,580 --> 00:30:12,613
He's tracing the e-mails from
LookingGlass419 as we speak.
685
00:30:12,615 --> 00:30:14,181
We should know something soon.
686
00:30:15,684 --> 00:30:17,652
You're going be okay, Jacob.
687
00:30:17,654 --> 00:30:20,321
Thanks.
688
00:30:20,323 --> 00:30:22,390
I hope you get out of here.
689
00:30:24,459 --> 00:30:26,527
Both of you.
690
00:30:27,362 --> 00:30:29,430
All right,
let's move out.
691
00:30:29,432 --> 00:30:31,666
Hold your fire.
He's coming out.
692
00:30:36,940 --> 00:30:39,006
Hang in there.
We got you.
693
00:30:39,008 --> 00:30:40,408
Make way for him.
694
00:30:41,644 --> 00:30:43,678
Yo, what do you got
for me, Finlay?
695
00:30:43,680 --> 00:30:46,314
Greg's been running a trace
on LookingGlass.
696
00:30:46,316 --> 00:30:48,749
Nick, what he's found
does not make any sense.
697
00:30:48,751 --> 00:30:50,785
What do you mean? Tell me.
698
00:30:50,787 --> 00:30:53,020
All of the the e-mails came
from one server.
699
00:30:53,022 --> 00:30:55,156
Whoever is Powell's partner,
700
00:30:55,158 --> 00:30:57,858
whoever he has been
communicating with...
701
00:30:57,860 --> 00:31:01,262
is someone inside
the police department.
702
00:31:07,479 --> 00:31:09,647
Officer Dunn,
give me a minute.
703
00:31:09,649 --> 00:31:11,882
Take a break.
704
00:31:15,521 --> 00:31:16,854
Are you sure about this?
705
00:31:16,856 --> 00:31:18,056
Greg verified the server's IP.
706
00:31:18,695 --> 00:31:20,661
At least half the e-mails
the shooter received
707
00:31:20,663 --> 00:31:23,564
have been sent
from a computer inside PD.
708
00:31:23,566 --> 00:31:25,333
What the hell
is going on here?
709
00:31:25,335 --> 00:31:28,569
Look, all this time
we thought LookingGlass419
710
00:31:28,571 --> 00:31:30,037
was just some
other screwed-up kid
711
00:31:30,039 --> 00:31:32,106
looking to shoot up
some other police station.
712
00:31:32,108 --> 00:31:34,575
Like this was some kind
of suicide pact.
713
00:31:34,577 --> 00:31:36,210
But I'm telling you, Jim,
714
00:31:36,212 --> 00:31:39,880
LookingGlass is one
of us, it's a cop.
715
00:31:39,882 --> 00:31:41,816
And there was never
some other target.
716
00:31:41,818 --> 00:31:44,785
This has always been
the target, LVPD.
717
00:31:44,787 --> 00:31:46,120
Yeah, but-but why?
718
00:31:46,122 --> 00:31:47,922
Why would a cop do this?
719
00:31:47,924 --> 00:31:49,390
Whatever the motive,
720
00:31:49,392 --> 00:31:51,125
man, this is crazy.
721
00:31:51,893 --> 00:31:54,261
Yeah.
Yeah, this is crazy.
722
00:31:55,030 --> 00:31:56,564
I want this guy.
723
00:31:56,566 --> 00:31:57,598
Whoever it is,
724
00:31:57,600 --> 00:31:59,967
they knew Mark Powell very well.
725
00:31:59,969 --> 00:32:01,068
They know he hates cops,
726
00:32:01,070 --> 00:32:02,770
and they know
he's a ticking time bomb.
727
00:32:02,772 --> 00:32:04,772
So you say that
all the messages
728
00:32:04,774 --> 00:32:05,940
came from
our server?
729
00:32:05,942 --> 00:32:07,108
Which computer?
I don't know.
730
00:32:07,110 --> 00:32:09,343
Greg's running it right now.
731
00:32:30,166 --> 00:32:31,332
Not happening, is it?
732
00:32:31,334 --> 00:32:33,534
Whatever it is
you're waiting for.
733
00:32:35,771 --> 00:32:38,439
Or... whoever it is
you're waiting for.
734
00:32:39,574 --> 00:32:41,342
No, i-it will, okay?
We had...
735
00:32:41,344 --> 00:32:42,743
we had a plan.
736
00:32:42,745 --> 00:32:44,311
He won't let me down.
737
00:32:44,313 --> 00:32:46,480
I think he already has.
738
00:32:46,482 --> 00:32:48,682
And I think
you know that.
739
00:32:49,584 --> 00:32:52,353
Mark...
740
00:32:52,355 --> 00:32:54,488
I know it seems like
there's no way out
741
00:32:54,490 --> 00:32:55,923
for you right now.
742
00:32:55,925 --> 00:32:57,625
But there is...
There isn't.
743
00:32:57,627 --> 00:33:00,194
Yeah, I blew away
a bunch of cops!
744
00:33:00,196 --> 00:33:01,462
They're just
gonna kill me!
745
00:33:01,464 --> 00:33:03,164
Not if you walk out...
746
00:33:03,166 --> 00:33:04,231
with me.
747
00:33:04,233 --> 00:33:06,133
And then what?
748
00:33:09,037 --> 00:33:10,404
Do you think I'm crazy?
749
00:33:10,406 --> 00:33:12,440
No, I don't.
750
00:33:12,442 --> 00:33:14,108
That's too bad.
751
00:33:15,478 --> 00:33:17,344
It's looking like that's
all I got left, you know?
752
00:33:17,346 --> 00:33:18,646
Some kind of insanity plea.
753
00:33:18,648 --> 00:33:20,614
I just don't
want to spend
754
00:33:20,616 --> 00:33:22,516
the rest of my
life in a cage.
755
00:33:22,518 --> 00:33:24,685
It's not about what you want.
756
00:33:24,687 --> 00:33:28,055
You gave that up
when you walked in here.
757
00:33:28,057 --> 00:33:29,557
I'm-I'm not gonna lie to you.
758
00:33:29,559 --> 00:33:31,759
There are gonna be consequences,
obviously,
759
00:33:31,761 --> 00:33:35,663
but if you choose
to live, man, there's...
760
00:33:35,665 --> 00:33:38,165
you can make something
out of that life.
761
00:33:48,710 --> 00:33:50,644
What if I don't?
762
00:33:50,646 --> 00:33:52,913
Don't you do that.
763
00:34:02,858 --> 00:34:04,258
Okay, I won't.
764
00:34:04,793 --> 00:34:06,494
Okay, then,
765
00:34:06,496 --> 00:34:08,462
you're going
to do it.
766
00:34:08,464 --> 00:34:12,233
Kill me...
767
00:34:12,235 --> 00:34:14,568
or I will kill you.
768
00:34:31,553 --> 00:34:33,787
No one else is gonna
die here today.
769
00:35:00,682 --> 00:35:02,550
How's the trace going?
770
00:35:02,552 --> 00:35:04,218
Figure out which computer
at PD sent e-mails to Powell?
771
00:35:04,220 --> 00:35:06,520
It's a bit more
complicated than I thought.
772
00:35:06,522 --> 00:35:09,290
I'm comparing each terminal's
user history
773
00:35:09,292 --> 00:35:11,091
with the server history.
774
00:35:11,093 --> 00:35:14,028
It's a process of elimination,
until I find a match...
775
00:35:14,030 --> 00:35:15,262
How many terminals are there?
776
00:35:15,264 --> 00:35:16,830
Seventy-two.
How many have you done?
777
00:35:16,832 --> 00:35:18,332
Eleven.
778
00:35:18,334 --> 00:35:19,667
I'll help.
779
00:35:28,643 --> 00:35:29,910
I just heard.
Is it true?
780
00:35:29,912 --> 00:35:31,160
Is the kid gonna
give himself up?
781
00:35:31,185 --> 00:35:33,180
Yeah, it's seems like Russell talked him out.
782
00:35:33,205 --> 00:35:34,536
You think he's on the level?
783
00:35:34,561 --> 00:35:35,928
Well, we'll know in a second.
784
00:35:49,664 --> 00:35:51,498
Jim, we're coming out!
785
00:35:53,401 --> 00:35:55,269
Wait for my call.
786
00:36:12,187 --> 00:36:14,355
That's far enough.
787
00:36:15,390 --> 00:36:18,592
D.B., I need you to step aside.
788
00:36:18,594 --> 00:36:19,860
Sir.
No, no, you're fine.
789
00:36:19,862 --> 00:36:21,895
You're fine. Just do
everything they say.
790
00:36:21,897 --> 00:36:24,431
I'm right here.
791
00:36:25,734 --> 00:36:27,167
All right, Mark.
792
00:36:27,169 --> 00:36:29,903
I want you to do
exactly as I tell you,
793
00:36:29,905 --> 00:36:31,138
and only
794
00:36:31,140 --> 00:36:32,539
what I tell you.
795
00:36:34,109 --> 00:36:36,110
Put your hands above your head
796
00:36:36,112 --> 00:36:37,511
and interlock your fingers.
797
00:36:43,318 --> 00:36:44,551
Get down on your knees.
798
00:36:44,553 --> 00:36:47,121
Mark, do what they say.
799
00:36:54,596 --> 00:36:56,063
I got him.
800
00:36:56,065 --> 00:36:59,033
Now lay flat on your stomach.
801
00:37:07,876 --> 00:37:10,377
Let's get this
info to Brass.
802
00:37:10,379 --> 00:37:13,213
You heard him!
Get down! Now!
803
00:37:22,957 --> 00:37:24,224
Gun!
804
00:37:24,226 --> 00:37:26,660
Mark, no. Mark, no!
805
00:38:00,061 --> 00:38:02,362
Oh...
806
00:38:05,366 --> 00:38:08,368
He was reaching for a gun.
807
00:38:12,073 --> 00:38:13,507
He was reaching for this.
808
00:38:21,449 --> 00:38:22,483
Officer Dolan.
809
00:38:22,485 --> 00:38:23,717
Give me your weapon.
810
00:38:23,719 --> 00:38:25,152
It was a good
shoot, Captain.
811
00:38:28,456 --> 00:38:30,057
Put him into custody.
812
00:38:30,892 --> 00:38:33,093
Captain, it was a good shoot.
813
00:38:33,962 --> 00:38:35,429
What's going on?
814
00:38:35,431 --> 00:38:37,331
This doesn't
make any sense.
815
00:38:48,510 --> 00:38:50,444
Lab tech to Radiology.
816
00:38:50,446 --> 00:38:52,679
Lab tech
to Radiology.
817
00:38:57,819 --> 00:38:59,453
We got the shooter.
818
00:38:59,455 --> 00:39:01,121
I heard.
819
00:39:01,123 --> 00:39:02,790
We also, uh, tracked down
the computer in PD
820
00:39:02,792 --> 00:39:04,057
that Powell was
communicating with.
821
00:39:04,059 --> 00:39:06,293
Who was it?
822
00:39:06,295 --> 00:39:08,328
Dolan.
823
00:39:10,198 --> 00:39:11,465
Oh, my God.
824
00:39:11,467 --> 00:39:13,433
The marital troubles
that you talked about,
825
00:39:13,435 --> 00:39:14,635
Dolan was the
other man?
826
00:39:14,637 --> 00:39:16,537
He said that
after you
827
00:39:16,539 --> 00:39:18,372
went back to Blake,
he couldn't handle it.
828
00:39:18,374 --> 00:39:20,174
He said he couldn't
stop calling,
829
00:39:20,176 --> 00:39:21,542
he wouldn't
leave you alone.
830
00:39:21,544 --> 00:39:24,711
So-so Dolan was
behind all this?
831
00:39:26,114 --> 00:39:27,247
I don't believe it.
832
00:39:27,249 --> 00:39:28,682
Yeah, neither do I.
833
00:39:28,684 --> 00:39:31,618
The e-mails came from
Dolan's computer,
834
00:39:31,620 --> 00:39:33,487
but we checked
the duty roster.
835
00:39:33,489 --> 00:39:35,722
He wasn't there
when they were sent.
836
00:39:35,724 --> 00:39:38,625
So... he had nothing
to do with this.
837
00:39:38,627 --> 00:39:40,561
S-So it was
someone else?
838
00:39:40,563 --> 00:39:42,763
Somebody who had a
connection to Powell.
839
00:39:42,765 --> 00:39:44,531
Somebody that he
crossed paths with
840
00:39:44,533 --> 00:39:46,466
when he was trying to
straighten his life out.
841
00:39:46,468 --> 00:39:50,737
We found this
photo from, uh...
842
00:39:50,739 --> 00:39:54,074
last year's Police
Youth Sports Camp.
843
00:39:54,076 --> 00:39:56,043
I don't believe this, Sara.
844
00:39:56,045 --> 00:39:58,111
That kid killed
my husband.
845
00:39:58,913 --> 00:40:01,315
He killed Blake.
Yeah.
846
00:40:01,317 --> 00:40:02,850
He did, Debra.
847
00:40:02,852 --> 00:40:05,786
Because you set the
dominoes in motion.
848
00:40:05,788 --> 00:40:08,522
Like you said, "All
those little pieces..".
849
00:40:08,524 --> 00:40:10,324
We searched your house,
we found your laptop.
850
00:40:10,326 --> 00:40:12,659
You created
LookingGlass419.
851
00:40:12,661 --> 00:40:14,094
We searched your locker and
we found the burner phone
852
00:40:14,096 --> 00:40:15,362
that you used
to text Powell.
853
00:40:15,364 --> 00:40:18,131
You gave him the "go",
two minutes after
854
00:40:18,133 --> 00:40:20,567
you put your husband
on the reception desk.
855
00:40:20,569 --> 00:40:21,802
You took advantage of
856
00:40:21,804 --> 00:40:23,737
a mentally unstable
16-year-old boy,
857
00:40:23,739 --> 00:40:24,872
you used him to
kill your husband
858
00:40:24,874 --> 00:40:26,073
and you designed
it to look like
859
00:40:26,075 --> 00:40:28,275
some random
explosion of violence.
860
00:40:28,277 --> 00:40:29,843
You betrayed
your badge.
861
00:40:29,845 --> 00:40:31,345
You didn't care who
else you wounded,
862
00:40:31,347 --> 00:40:32,980
you didn't care who
else you killed.
863
00:40:32,982 --> 00:40:34,581
Why did you do this?
864
00:40:34,583 --> 00:40:36,850
Because Blake was never
going to let me go?
865
00:40:36,852 --> 00:40:38,118
He beat me?
866
00:40:38,120 --> 00:40:39,253
I-I did it for
the insurance?
867
00:40:39,255 --> 00:40:41,288
I don't know, Sara,
come on.
868
00:40:41,290 --> 00:40:42,356
Do you... do you
really think that
869
00:40:42,358 --> 00:40:43,323
there's anything
870
00:40:43,325 --> 00:40:44,658
that I could
say to you
871
00:40:44,660 --> 00:40:46,460
to make you
understand?
872
00:40:46,462 --> 00:40:48,629
Y...
873
00:40:51,866 --> 00:40:53,867
Before I... I say
anything else,
874
00:40:53,869 --> 00:40:55,068
I really think
that I sh...
875
00:40:55,070 --> 00:40:59,473
I should speak
to my police reps.
876
00:40:59,475 --> 00:41:01,541
You do that.
877
00:41:45,353 --> 00:41:48,522
In the news, they're going
to make him into a monster.
878
00:41:48,524 --> 00:41:50,324
But he wasn't.
879
00:41:56,130 --> 00:41:57,431
You were with him at the end.
880
00:41:57,433 --> 00:41:59,232
Yes, ma'am.
881
00:41:59,234 --> 00:42:01,268
What did you see?
882
00:42:02,670 --> 00:42:04,204
Well, I saw...
883
00:42:06,342 --> 00:42:09,776
I saw a young man
who was confused
884
00:42:09,778 --> 00:42:11,445
and in a lot of pain.
885
00:42:11,447 --> 00:42:13,914
I saw what you saw.
886
00:42:13,916 --> 00:42:16,016
And whatever
you hear
887
00:42:16,018 --> 00:42:18,085
in the days to come...
888
00:42:18,087 --> 00:42:20,053
only God can judge.
889
00:42:23,291 --> 00:42:25,792
And God can forgive, too.
890
00:42:27,696 --> 00:42:32,696
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.