All language subtitles for Bye.Bye.Blondie.2012.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:14,248 Gloria! 2 00:01:19,600 --> 00:01:22,649 Fuck off I do not waste my time on chat. 3 00:02:19,480 --> 00:02:22,245 -A nice place this. -You are joking right? 4 00:02:24,320 --> 00:02:26,322 Yes. 5 00:02:47,240 --> 00:02:49,527 Do you have a brush, Caro? 6 00:02:59,880 --> 00:03:04,124 Hi, Gloria! A beer? -No, a Jack Daniels. 7 00:03:07,360 --> 00:03:11,604 -Are you not tired of showing your ass? -No. 8 00:03:13,080 --> 00:03:16,323 -How are you, girls? If you take them out? -Yes. 9 00:03:23,560 --> 00:03:26,211 Does she not get tired of appearing everywhere. 10 00:03:26,400 --> 00:03:31,167 -Are you in a bad mood? -I have argued with Bertrand. 11 00:03:31,360 --> 00:03:35,206 Where will you sleep now, then ...? No, you. 12 00:03:35,400 --> 00:03:39,246 -I counted on you. No, Patricia's coming home tomorrow. 13 00:03:40,600 --> 00:03:43,080 No, Gloria. You can not. 14 00:03:43,280 --> 00:03:45,647 -No! -Oh, what the hell! 15 00:03:45,840 --> 00:03:48,491 I will be homeless. 16 00:03:48,680 --> 00:03:52,321 -Do you have a light? -Homeless ... 17 00:03:52,520 --> 00:03:55,603 Well, I shall devote myself to escapism. 18 00:03:55,800 --> 00:04:01,682 Hi, Gloria! What the hell. Who designed horn Claude Muir? Is that you? 19 00:04:01,880 --> 00:04:04,963 You can't do that! He's sexy. 20 00:04:05,160 --> 00:04:09,131 A suit dressed endive. What is those who have sex with vegetables? 21 00:04:09,320 --> 00:04:12,688 Fungus-Roots, I think. -What the hell have you done? 22 00:04:12,880 --> 00:04:17,124 -I would set it up in the bar. -When I vandalize the bar. 23 00:04:17,320 --> 00:04:21,723 I adore Frances Muir. I see her program each evening. 24 00:04:21,920 --> 00:04:26,801 -Did you know her as a child? Buy-pants, so I answer. 25 00:04:27,000 --> 00:04:30,527 -Get out! -Buy you a brain, so we can talk. 26 00:04:30,720 --> 00:04:34,884 There are chat. If you knew her, You would not stop bragging about it. 27 00:04:36,400 --> 00:04:42,965 If you've read anything by him, You would not call him for endive. 28 00:04:43,160 --> 00:04:48,564 Vero, can I sleep with you tonight? When I read his book ... 29 00:04:48,760 --> 00:04:51,730 - ... Then we can discuss it. -Do not have your own place? 30 00:04:51,920 --> 00:04:56,050 -I have a quarrel with Bertrand. -For any crap. Massage! 31 00:04:58,280 --> 00:05:00,248 Sit here. 32 00:05:02,840 --> 00:05:08,210 Okay, you can stay with me ... a week, no fuss about it. 33 00:05:08,400 --> 00:05:13,281 Do not mess, do not bring home motors to be renovated, nothing like that. 34 00:05:13,480 --> 00:05:18,281 It's your home, not a garage. -One week, not a day longer. 35 00:05:37,280 --> 00:05:42,491 -Listen to your daddy! -Are you unable to work? 36 00:05:42,560 --> 00:05:48,886 Are you lazy? You dress like a thug! Who knows who you hit! 37 00:05:49,080 --> 00:05:52,050 You think I'll tolerate it? -No. 38 00:05:52,240 --> 00:05:56,211 As long as you live with me, listen to what I say! 39 00:05:57,720 --> 00:06:01,167 You speak up two days in advance. We do not know how you take the road. 40 00:06:01,360 --> 00:06:05,365 Or with whom. See what you look like, Gloria! What should I call you? 41 00:06:05,560 --> 00:06:08,404 You're tainting my life! Motherfuckers! 42 00:06:09,920 --> 00:06:12,571 Hell! 43 00:06:12,760 --> 00:06:14,888 Now do not rip. 44 00:06:16,800 --> 00:06:21,044 Do you understand what we go through, what your dad goes through? 45 00:06:21,240 --> 00:06:25,450 -Every single night ... -Shut up. 46 00:06:25,640 --> 00:06:29,929 I'm afraid you'll find follies in order to pollute our life. 47 00:06:30,120 --> 00:06:34,170 -Every single night ... -Shut up! 48 00:06:34,360 --> 00:06:38,570 -Now you calm down! Do you understand? -Shut up! 49 00:06:38,760 --> 00:06:41,127 Shut up! 50 00:07:24,000 --> 00:07:28,961 Does this happen often? Did she take drugs? 51 00:07:29,160 --> 00:07:32,528 We no longer know what to do with her. 52 00:07:46,880 --> 00:07:51,363 You sit in a taxi ... they play a song that makes you remember. 53 00:07:53,200 --> 00:07:57,842 Suddenly the ship Mon 20 years of life.(??) 54 00:07:58,040 --> 00:08:02,602 It has not yet been possible to find where the experience takes place ... 55 00:08:03,600 --> 00:08:08,083 - ... Neurological seen. -Folds the brain like a sheet? 56 00:08:08,280 --> 00:08:12,205 -If one imagines it ... -I love that woman. 57 00:08:12,400 --> 00:08:15,609 Have you seen her eyes? -Yes. 58 00:08:15,800 --> 00:08:20,681 Is her program not good? Compared to the crap they show. 59 00:08:20,880 --> 00:08:26,523 Yeah, actually, for an exchange. -They only use nice words. 60 00:08:26,720 --> 00:08:30,805 -In reality, she is not pretty. -Right. 61 00:08:31,000 --> 00:08:35,050 Her makeup artist has created a face that does not exist in reality. 62 00:08:35,240 --> 00:08:37,402 Right. 63 00:09:01,200 --> 00:09:03,806 What is she doing here? 64 00:09:18,200 --> 00:09:21,647 It feels weird to see you again. 65 00:09:23,360 --> 00:09:28,491 -I didn't remember you being so small. 'I've been looking for you all day. 66 00:09:28,680 --> 00:09:30,887 I found you. 67 00:09:31,080 --> 00:09:35,324 I have no time for you. May I have your number, I'll call you. 68 00:09:35,520 --> 00:09:39,491 -Not even to take a drink? -What did you think? 69 00:09:39,680 --> 00:09:43,321 Should I crawl to you because you create yourself on TV? 70 00:09:43,520 --> 00:09:48,208 No, not right away. I had intended to bid on dinner first. 71 00:09:52,280 --> 00:09:55,124 I'm just a problem for you, Frances. 72 00:09:59,760 --> 00:10:06,405 -Are you proud of your program? -It gives me enough adrenaline. 73 00:10:07,560 --> 00:10:10,962 Given all idiots that will be in my place- 74 00:10:11,160 --> 00:10:14,607 -It is difficult not to feel privileged. 75 00:10:14,800 --> 00:10:19,488 -Are you proud minimum wage earner? -When I'm not working, it's ok. 76 00:10:22,040 --> 00:10:26,090 -What do you live for? -Love, solidarity ... 77 00:10:28,240 --> 00:10:32,529 I steal a little, too ... I'm not complaining. 78 00:10:33,760 --> 00:10:36,923 You're giving '. I read it in the gossip press. 79 00:10:37,120 --> 00:10:40,806 -Your mom is well pleased? -Her life Iykkeligste day. 80 00:10:41,000 --> 00:10:44,482 My sister kicked the bucket of envy. It felt good. 81 00:10:46,000 --> 00:10:50,847 What was the type ... 82 00:10:51,040 --> 00:10:54,931 -Sewer rat? No, Radius. He receiving bank. 83 00:10:56,280 --> 00:10:58,851 He's dead, idiot. 84 00:10:59,040 --> 00:11:03,489 No ... Is he dead? 85 00:11:04,360 --> 00:11:07,330 Shit ... Shit ... 86 00:11:10,640 --> 00:11:14,770 -Are you coming to my room? No, I do not. 87 00:11:14,960 --> 00:11:18,931 -We can hear the music. No, it seems dangerous. 88 00:11:19,120 --> 00:11:21,282 No, no ... 89 00:11:23,280 --> 00:11:27,683 -Driver transfer you my side. -Your driver? Do you have a driver? 90 00:11:27,880 --> 00:11:31,885 I barely have a credit card, and you have a driver. 91 00:11:35,280 --> 00:11:37,248 No. 92 00:11:40,080 --> 00:11:43,846 -Your room is a trap. -No. 93 00:12:48,640 --> 00:12:52,167 -Now you can not do anything. -Fast Nailed. 94 00:12:52,360 --> 00:12:54,601 Not quite. 95 00:13:16,120 --> 00:13:19,522 You're like a Iivvakt. With you I'm not afraid of anything. 96 00:13:32,680 --> 00:13:38,608 -Yes, sir ...? You look a little tired. I have not slept either. 97 00:13:38,800 --> 00:13:43,010 -Nice you worry me. Were you with her all night? 98 00:13:43,200 --> 00:13:47,205 -So much care requires a beer. -Deliver me from suspicion ... 99 00:13:47,400 --> 00:13:52,964 -You must have still not ...? -What do you think you should get to know? 100 00:13:53,160 --> 00:13:58,121 RO-you! I'm going to Paris. -Paris? Hold up. 101 00:13:58,320 --> 00:14:02,405 It's the worst crap instead. -Will you come with her to Paris? 102 00:14:02,600 --> 00:14:07,561 Why not? I do not have here. -Make sure you do not get cash back! 103 00:14:07,760 --> 00:14:10,366 Why are you so negative? Why? 104 00:14:10,560 --> 00:14:15,771 Let me think ... -A huge TV star ... 105 00:14:15,960 --> 00:14:19,282 Superrik ..., and married to a famous author ... 106 00:14:19,480 --> 00:14:22,211 and sm�forelsket in one punk minimum wage tags. 107 00:14:22,400 --> 00:14:25,882 No, I see no risk since. -What could happen? 108 00:14:26,080 --> 00:14:32,281 Here's a pitbull, where a lamb. -If you want, then it goes to hell. 109 00:14:32,480 --> 00:14:37,646 One does not know until he has tried. I thrive here. Of course I'm going. 110 00:14:37,840 --> 00:14:41,811 Good trip. We get well greeting where she sits and get moldy. 111 00:14:42,000 --> 00:14:45,800 It's amazing you know Frances Muir. 112 00:14:46,000 --> 00:14:49,686 Will you meet? She's probably busy? She's married. 113 00:14:49,880 --> 00:14:53,362 I wonder if her husband leave you? every inn. 114 00:14:53,560 --> 00:14:57,326 Damn, so nice it must be with them. 115 00:14:57,520 --> 00:15:01,241 Is it true that she is IESB? Do you really ...? 116 00:15:01,440 --> 00:15:04,808 She does not seem to be IESB. Or what, Michel? 117 00:15:05,000 --> 00:15:10,404 -Take her, please. -After 30 girls are mostly pass�. 118 00:15:10,600 --> 00:15:14,730 -I will truly miss you. -When I write on Facebook ... 119 00:15:14,920 --> 00:15:19,642 I know ... that one who knows Frances Muir, burst page. Ouch! 120 00:15:21,800 --> 00:15:25,247 -You fit well in yourself? -Exactly. 121 00:15:25,440 --> 00:15:29,650 You know, I miss my typewriter. 122 00:15:29,840 --> 00:15:32,889 Have you read comments on your blog? 123 00:15:33,080 --> 00:15:37,005 No, I have not. I read only that they write about others. 124 00:15:37,200 --> 00:15:41,410 It's even worse. This book is never clear. 125 00:15:41,600 --> 00:15:46,049 Stay three weeks at the hotel free Wi-Fi. It tends to always do you good. 126 00:15:47,600 --> 00:15:52,208 Are you sending me away? Will not you For me here when Cinderella arrives? 127 00:15:52,400 --> 00:15:57,327 No, I'm saying it for your sake. You write better outside Paris. 128 00:15:57,520 --> 00:16:03,402 I will not write more ... I will devote myself to something else. 129 00:16:04,800 --> 00:16:08,805 You always say that, Claude. I know you. 130 00:16:10,600 --> 00:16:14,446 Why did you ask her to stay with us? -With us? 131 00:16:14,640 --> 00:16:20,170 No. You are staying. I live upstairs ... By ... me. What does that tell you? 132 00:16:21,360 --> 00:16:24,125 It's not like you to make the difference. 133 00:16:25,960 --> 00:16:29,521 -When have I changed. -I will also change. 134 00:16:29,720 --> 00:16:32,883 -I will write an autobiography. -Are you? 135 00:16:35,240 --> 00:16:37,527 Are you going to write about me, too? 136 00:16:37,720 --> 00:16:40,690 I've never used this myself by you in any book. 137 00:16:40,880 --> 00:16:46,046 I write so nobody knows you as inspiration. 138 00:16:46,240 --> 00:16:50,928 Bra. I tend to feel that a butterfly trapped in a window. 139 00:16:55,080 --> 00:16:57,481 Did you sleep well? 140 00:16:59,280 --> 00:17:02,250 -Are you okay, Frances? -Yes. Did you go out yesterday? 141 00:17:02,440 --> 00:17:04,886 -Yes. -Did you have fun? 142 00:17:07,960 --> 00:17:10,611 -Can you talk outside? -Ailments to you? 143 00:17:10,800 --> 00:17:14,930 -Leave me in peace. Okay, we go! Come! 144 00:17:17,920 --> 00:17:21,481 -We seen since. -Yes! I love you! 145 00:17:21,680 --> 00:17:23,648 We, too. 146 00:17:29,760 --> 00:17:31,728 I hate them. 147 00:17:42,400 --> 00:17:46,371 Everyone to their places! Setting the stage. Camera goes. 148 00:17:46,560 --> 00:17:51,248 -We are late. Going from the stage! -Press hard ... 149 00:17:52,960 --> 00:17:54,928 Hard fingers ... 150 00:17:56,320 --> 00:18:02,407 -It is rumored that they will switch you out. -It will annually. 151 00:18:02,600 --> 00:18:06,605 I do not see that viewership drops, so we wait and see. 152 00:18:06,800 --> 00:18:10,486 -Where do you get your good mood from? -Do you know? 153 00:18:10,680 --> 00:18:16,084 From a young love ... a real. The great love. 154 00:18:17,840 --> 00:18:21,686 One should beware of the past. The best listening at home there. 155 00:18:25,880 --> 00:18:28,360 Hey! -Hello! 156 00:18:32,280 --> 00:18:35,762 The higher it goes, the less clothes you have. 157 00:18:35,960 --> 00:18:38,167 It does not bother me in the least. 158 00:18:39,440 --> 00:18:41,920 I'm happy to be in your program. 159 00:18:42,120 --> 00:18:46,364 I'd crouched naked on all're the leash, if you asked me to. 160 00:18:46,560 --> 00:18:51,168 Interesting. I had not thought of ... It would suit you. 161 00:18:52,680 --> 00:18:58,323 -You get ... 200 euros. -200? You sell them fast. 162 00:18:58,520 --> 00:19:02,491 -Vinyl does not sell anymore. Why are you selling it? 163 00:19:02,680 --> 00:19:06,048 -I guess I have no choice. Give me 400, so I'm off. 164 00:19:07,680 --> 00:19:10,650 I need money. -You get 300 165 00:19:10,840 --> 00:19:14,731 No. 350 .. I'm moving to Paris. I need steel. 166 00:19:14,920 --> 00:19:18,720 -If you move to Paris? -Yes. Replace them with the crap you got there. 167 00:19:18,920 --> 00:19:23,323 -It costs 400 to Paris. -350. I'm not just one night. 168 00:19:26,000 --> 00:19:27,843 -350 Euros. -Ok. 169 00:19:44,000 --> 00:19:47,243 -Open! The girl has woken up. 170 00:19:47,440 --> 00:19:50,808 I'm looking for her. 'I'll be right there. 171 00:19:51,000 --> 00:19:54,402 Come back, Jacques. Go back to bed! 172 00:20:02,600 --> 00:20:07,322 Hey. Hey. Why am I here? 173 00:20:08,520 --> 00:20:12,047 You were placed here because you had a nervous breakdown. 174 00:20:12,240 --> 00:20:16,450 -In the morning you will meet a doctor. -I have things to do tomorrow. 175 00:20:16,640 --> 00:20:20,565 Today you shall rest. Tomorrow you will meet a psychiatrist. 176 00:20:20,760 --> 00:20:25,402 And a social worker. -Call my parents, so I can go. 177 00:20:25,600 --> 00:20:30,481 -They know you're here. Everything is good. No, it's not. 178 00:20:30,680 --> 00:20:33,889 How do I get my clothes? Can I get a cigarette? 179 00:20:34,080 --> 00:20:38,051 It's too early. Rest now. -Can I watch TV? 180 00:20:38,240 --> 00:20:41,608 -You should be resting. -Am I locked in? 181 00:20:41,800 --> 00:20:44,849 I do not smoke, do not watch TV ... To ... tomorrow? 182 00:20:45,040 --> 00:20:48,249 Tomorrow you will meet someone. You do. 183 00:20:48,440 --> 00:20:53,128 -Let me out! Let me out! -Elizabeth! 184 00:20:53,320 --> 00:20:56,802 -Let go of me! I hurt you! -Calm down. 185 00:20:57,000 --> 00:21:02,325 -Go away! Do not touch me! -Calm down! 186 00:21:02,520 --> 00:21:05,922 -Get out! -Calm down! 187 00:21:15,480 --> 00:21:17,642 Calm down. 188 00:21:22,640 --> 00:21:24,608 Belts. 189 00:21:38,080 --> 00:21:43,291 -I hope that someone will come tomorrow. She's better here than there. 190 00:21:55,040 --> 00:21:57,566 Why do you think you are here? 191 00:22:02,200 --> 00:22:05,682 Because ... I would go to Juvisy over weekend 192 00:22:05,880 --> 00:22:10,841 -To go to a concert with friends. I insisted. 193 00:22:11,040 --> 00:22:15,284 My parents did not that it was suitable. We were upset ... 194 00:22:15,480 --> 00:22:21,886 In particular, I am. They were intimidated by my reaction and called emergency services. 195 00:22:23,360 --> 00:22:25,362 That was it. 196 00:22:25,560 --> 00:22:27,528 Is that all? 197 00:22:31,840 --> 00:22:34,969 Yes, that's all. Otherwise I good. 198 00:22:35,160 --> 00:22:40,451 I eat well. I have many friends, many interests ... 199 00:22:42,080 --> 00:22:45,368 Yes, everything is going well. No chance to upset them. 200 00:22:46,960 --> 00:22:49,725 -Do you take drugs? -No. 201 00:22:49,920 --> 00:22:52,651 I drink a little, that's all. 202 00:22:57,880 --> 00:23:00,486 Do you think that you are ugly? 203 00:23:04,080 --> 00:23:06,048 No. 204 00:23:06,240 --> 00:23:10,962 If you do not think you are ugly, Why do you feel when uglier? 205 00:23:11,160 --> 00:23:15,484 Is that why I'm locked up here? You do not like my appearance? 206 00:23:15,680 --> 00:23:21,403 Young girls who feel pretty don't cut their hair like savages. 207 00:23:23,560 --> 00:23:28,202 They do... if they're punks. I'm punk. 208 00:23:31,000 --> 00:23:33,685 Having problems with sex? 209 00:23:35,400 --> 00:23:38,882 No, I do not think ... 210 00:23:39,080 --> 00:23:42,926 I usually do not talk about it with people I do not know. 211 00:23:47,040 --> 00:23:50,328 'I regard myself as normal. -Normal? 212 00:23:50,520 --> 00:23:54,366 I think that it is normal not wanting to talk about it with one 213 00:23:54,560 --> 00:23:58,406 - I do not know, I have not asked for. 214 00:23:58,600 --> 00:24:03,811 I do not tell if I swallow When I suck someone. It is normal. 215 00:24:12,920 --> 00:24:15,730 I will consult with parents. 216 00:24:19,160 --> 00:24:21,640 Shall I wait outside? 217 00:24:24,520 --> 00:24:27,410 Gloria? Come with me. 218 00:24:35,280 --> 00:24:40,241 We're not saying you're crazy but that you expose yourself to danger- 219 00:24:40,440 --> 00:24:43,091 -In a disturbing way. 220 00:24:43,280 --> 00:24:50,243 I do not belong here. Do something, You can not leave me here. 221 00:24:50,440 --> 00:24:55,321 We will not hurt you. We help you to protect you from yourself. 222 00:24:55,520 --> 00:25:00,560 -We will help you. Calm down. -I will not be trapped. 223 00:25:00,760 --> 00:25:04,651 You'll stay a while with us, and you shall see that you'll feel better. 224 00:25:08,560 --> 00:25:13,248 -You say nothing, Mom. -Relax. 225 00:25:13,440 --> 00:25:17,525 Dad ...! Dad! 226 00:25:19,560 --> 00:25:22,086 Dad! 227 00:25:23,280 --> 00:25:27,524 Dad! Dad! 228 00:25:43,880 --> 00:25:48,010 Train number 2534 - 229 00:25:48,040 --> 00:25:51,362 -From Nancy arrives. 230 00:26:01,600 --> 00:26:03,841 Is it? 231 00:26:07,960 --> 00:26:10,201 -Should I take your bag? -Yes. 232 00:26:12,000 --> 00:26:14,287 The car is there. 233 00:26:21,000 --> 00:26:25,005 -Do you have any coins or notes? -Come! 234 00:26:29,600 --> 00:26:33,571 -He must not remain here. -A charming reception. 235 00:26:33,760 --> 00:26:36,240 Do you take your bag? 236 00:27:22,320 --> 00:27:26,086 -Have you shared port phone? -Yes. We have shared apartment ... 237 00:27:26,280 --> 00:27:29,807 - ... But not the same floor. -So we do not meet your husband? 238 00:27:30,000 --> 00:27:33,004 -No. -If someone visits me ... 239 00:27:33,200 --> 00:27:35,806 Calling it ... with him, too. 240 00:29:14,400 --> 00:29:18,928 For a life. You sound in the hallway. Do you understand that you disturb the others? 241 00:29:19,120 --> 00:29:23,409 -I did not know it was so loud. -Is this music good for you? 242 00:29:23,600 --> 00:29:26,046 -I do not do it again. -Are you well so? 243 00:29:26,240 --> 00:29:29,323 Do not touch, I gave it to my parents! 244 00:29:29,520 --> 00:29:33,320 You fat cow. You can not prevent me from listening to Beru! 245 00:29:34,800 --> 00:29:37,804 Fat Cow! So fucking stupid can you be! 246 00:29:38,000 --> 00:29:41,925 Stop it! Let her go! Let her go, I say! 247 00:29:42,120 --> 00:29:45,408 Let go of me! Get out! 248 00:29:45,600 --> 00:29:48,251 -Calm down! Yeah, I'm calm. 249 00:29:48,440 --> 00:29:52,331 -Calm down! -Do not touch me! Fat Cow! 250 00:29:52,520 --> 00:29:55,524 This is what happens if you touch my stuff. Fat Cow! 251 00:29:55,720 --> 00:29:57,927 -Stop it! -Stop staring! 252 00:29:58,120 --> 00:30:01,010 Next time I mosses you! 253 00:30:30,520 --> 00:30:33,330 I saw you fighting for Beru yesterday. 254 00:30:35,600 --> 00:30:38,251 I've never seen someone go on like that. 255 00:30:44,880 --> 00:30:47,281 -When did you come? -Yesterday. 256 00:30:49,720 --> 00:30:52,564 Why are you here? -For amnesia. 257 00:30:52,760 --> 00:30:56,242 I took a lot of Rohypnol, and has lost his memory. 258 00:30:58,960 --> 00:31:01,611 What more do you listen to, except on Beru? 259 00:31:01,800 --> 00:31:04,610 -Do you know Beru? -Yes, I do. 260 00:31:04,800 --> 00:31:08,600 -Do you take me for an idiot or what? -Yes. 261 00:31:13,440 --> 00:31:18,162 My idol is David Bowie. I also like the beer, punk 262 00:31:18,360 --> 00:31:20,488 And I love the Stooges. 263 00:31:20,680 --> 00:31:22,648 Not bad. 264 00:31:24,600 --> 00:31:27,285 You remember many groups to have lost his memory? 265 00:31:27,480 --> 00:31:29,767 Can you keep a secret? 266 00:31:36,040 --> 00:31:39,931 -My name is Frances. -Gloria. 267 00:31:41,120 --> 00:31:43,088 Gloria ... 268 00:31:44,560 --> 00:31:49,168 I remembered it all this morning. I did not say something so as not to be let out immediately. 269 00:31:50,360 --> 00:31:55,287 This is not a fun place. Be all you can do. 270 00:31:55,480 --> 00:32:01,089 -It is difficult to get here. -I wanted to get to know you. 271 00:32:01,280 --> 00:32:04,807 Then you have not lost your memory, you're just crazy. 272 00:32:09,840 --> 00:32:11,808 Shall we smoke? 273 00:32:13,440 --> 00:32:18,844 Are you hippie, or Do you think that you're in "Little House on the Prairie"? 274 00:32:19,040 --> 00:32:24,410 -Treat me like a fool, then. -Now you have destroyed all my therapy. 275 00:32:27,240 --> 00:32:29,846 -Do you smoke cigarettes? -Yes. 276 00:32:31,840 --> 00:32:34,969 I have some hash ... Shall we join forces? 277 00:32:44,480 --> 00:32:48,929 -How do you have so many cigarettes? -I bought them from Pierrot yesterday. 278 00:32:49,120 --> 00:32:52,727 -I do not talk with anyone. -Is it a matter of principle? 279 00:32:52,920 --> 00:32:58,484 No, a matter of taste. -How is your friend, Pierrot? 280 00:32:58,680 --> 00:33:03,208 He is sympathetic, little absent, but kind. 281 00:33:04,400 --> 00:33:08,450 He believes that he is persecuted, and that he can read people's minds. 282 00:33:08,640 --> 00:33:13,521 He says he's filmed by the state. First I've heard, but you never know. 283 00:33:13,720 --> 00:33:18,760 He said that people pursue him when he is in the swimming hall- 284 00:33:18,960 --> 00:33:23,682 And that the bank where he worked sent medieval codes to him. 285 00:33:23,880 --> 00:33:26,281 Then it was best to leave. 286 00:33:27,680 --> 00:33:31,765 I can see them, their petty madness. 287 00:33:31,960 --> 00:33:36,761 I do not want to talk to a banker who also is disabled. 288 00:33:36,960 --> 00:33:39,611 -I am too young. Daddy works in a bank. 289 00:33:39,800 --> 00:33:45,045 Is that depressing? -I do not talk to your dad. 290 00:33:51,120 --> 00:33:55,205 Do you know that according to the rules get patients do not fuck with each other? 291 00:33:55,400 --> 00:34:00,088 -It inhibits recovery. -Really? 292 00:34:02,000 --> 00:34:06,801 I like what you say, for I will never recover. 293 00:34:29,000 --> 00:34:34,166 You work all week and lets loose the whole weekend 294 00:34:34,360 --> 00:34:39,321 The little waiter at McDonalds 295 00:34:39,520 --> 00:34:46,244 says she lives on Sonacotra. 296 00:34:46,440 --> 00:34:50,650 There is freedom there. She has right in. 297 00:34:50,840 --> 00:34:55,323 She works during the week and at the weekend dances. 298 00:34:58,440 --> 00:35:03,207 -Wait ... I found amphetamines. -No? How did you find them? 299 00:35:05,160 --> 00:35:08,562 Leave the door unlocked, or they'll discover us. 300 00:35:09,560 --> 00:35:11,528 Alright ... 301 00:35:12,400 --> 00:35:15,449 We did that in church ... You went to church as a kid? 302 00:35:15,640 --> 00:35:17,642 Not so often. 303 00:35:20,960 --> 00:35:22,928 Close your mouth. 304 00:35:42,200 --> 00:35:44,487 So lucky that you are here. 305 00:35:47,920 --> 00:35:52,403 I'll always be your baby I will always be here. 306 00:36:09,560 --> 00:36:12,882 Hi, Marjorie! How are you? Hi, Frances. 307 00:36:13,080 --> 00:36:15,686 Who is she? -Maid. 308 00:36:18,320 --> 00:36:20,971 What's she doing here with you? -Wash. 309 00:36:21,160 --> 00:36:23,845 -You don't? -No. 310 00:36:24,040 --> 00:36:28,329 -What does she gets paid? -15 Euros a week, three hours per day. 311 00:36:28,520 --> 00:36:32,161 A wealth. Give it to me. We don't care about washing. 312 00:36:36,880 --> 00:36:40,168 I work somewhere else. I'm late, too. 313 00:37:11,720 --> 00:37:18,285 Inhale deeply through your nose ... and as we breathe out ... 314 00:37:20,440 --> 00:37:22,602 We breathe out ... 315 00:37:26,040 --> 00:37:30,204 We support with hand and stretches out ... Bra. 316 00:37:30,400 --> 00:37:35,167 One, two, three, four and five. 317 00:37:35,360 --> 00:37:39,160 It is not healthy to exercise, especially sober. 318 00:37:39,360 --> 00:37:43,570 It's like drugs. It is believed that it helps, but it's a trap. 319 00:37:49,640 --> 00:37:53,770 -Are you working all day? -Yes. Are you here when I come? 320 00:37:55,840 --> 00:37:58,491 I'll get the keys to you. 321 00:38:03,200 --> 00:38:06,409 What is the use of money if you work all day? 322 00:38:06,600 --> 00:38:09,365 It hangs together. 323 00:38:09,560 --> 00:38:13,963 So disappointed I become. Is it like to be rich? 324 00:38:16,440 --> 00:38:21,970 -Can I create a cottage here with you? -A cottage? 325 00:38:22,160 --> 00:38:26,768 -A corner is mine. Yeah ... obviously. 326 00:38:38,840 --> 00:38:43,402 Toulouse seemed to want to leave dinner when I got without you. 327 00:38:43,600 --> 00:38:47,400 He is sincere. He does not hide his disappointment. 328 00:38:50,800 --> 00:38:54,691 If we pay ...? As nice. No, let me ... 329 00:38:54,880 --> 00:38:58,965 -Let's see ... Here you are. -What will you do this weekend? 330 00:39:00,480 --> 00:39:04,007 We could go to Cabourg to get some Iuft. 331 00:39:04,200 --> 00:39:08,171 -So maybe I can write IittIe. -Do you still have writer's block? 332 00:39:08,360 --> 00:39:11,842 If I have ... I've written ten lines, that's all. 333 00:39:12,040 --> 00:39:15,567 I sit for hours at the office. It is hell. 334 00:39:15,760 --> 00:39:19,651 Edouard can drive us for your recording on Friday. 335 00:39:19,840 --> 00:39:23,686 No, it's Gloria's first weekend here. I will be here with her. 336 00:39:23,880 --> 00:39:30,206 Yeah? What are you? Listening to "La Souris deglingue� ... 337 00:39:31,400 --> 00:39:36,930 - ... In B�ruriers farewell concert. -Please! Give me respite! 338 00:39:37,120 --> 00:39:42,160 What will she do when you get to sense and throws her out? 339 00:39:42,360 --> 00:39:46,729 It's different with her. -I give it two weeks. 340 00:39:50,480 --> 00:39:52,562 May I ... Le Monde. 341 00:40:05,520 --> 00:40:09,366 So bad that you are there. I do not know if you get my letters- 342 00:40:09,560 --> 00:40:12,689 Or if they read them. They can go to hell. 343 00:40:12,880 --> 00:40:16,646 When we were together it was almost comical that you were there. 344 00:40:16,840 --> 00:40:22,051 Now that I'm back and you are still there, I am insane. 345 00:40:22,240 --> 00:40:27,121 I tremble at the thought of how we should kiss when you come out. 346 00:40:27,320 --> 00:40:31,644 Call me when you get home! I place the dormitory. 347 00:40:31,840 --> 00:40:35,765 I'm out when you get here. Just wait and see ... 348 00:41:06,960 --> 00:41:11,124 I'm home with my albums and my room ... and your letters. 349 00:41:11,320 --> 00:41:15,769 I was not one of them. I was sad when you left home. 350 00:41:17,120 --> 00:41:21,091 So boring that you stay with nuns it may not be as fun. 351 00:41:21,280 --> 00:41:24,170 There is certainly much disobedience there ... 352 00:41:24,360 --> 00:41:28,126 I will not see you again. I have my life here. 353 00:41:28,320 --> 00:41:32,120 My boyfriend will reunite and I will be with him. 354 00:41:56,760 --> 00:42:01,243 What the hell? Is that real blood? 355 00:42:01,440 --> 00:42:05,684 -If you can not scream as usual? -There is no danger. 356 00:42:05,880 --> 00:42:10,488 -The skinheads beat me. -We turn them in his mouth. 357 00:42:10,680 --> 00:42:14,446 -We take revenge on them! -We turn the skulls on them! 358 00:42:28,080 --> 00:42:30,686 -Look, skinheads! Where are you? 359 00:42:30,880 --> 00:42:34,441 Where are you, you skinheads? There is nobody here. 360 00:44:03,720 --> 00:44:05,688 Cops! 361 00:44:07,080 --> 00:44:09,048 Police! Stop! 362 00:44:24,080 --> 00:44:26,560 Damn, for some strenuous pigs. 363 00:44:29,280 --> 00:44:33,205 So you tell me during the fight? You are not exactly awake. 364 00:44:33,400 --> 00:44:37,803 -What do you do with those bastards? -They are comrades from Toulouse. 365 00:44:38,000 --> 00:44:41,482 It was your buddies who fucked with us. 366 00:44:41,680 --> 00:44:46,322 He was alone and drunk, but did not stop until we caught up. 367 00:44:48,440 --> 00:44:52,809 You should not hang with the fascists, kid. You can get bad. 368 00:44:53,000 --> 00:44:56,766 Stop calling me "kid" ... Why not? 369 00:45:01,880 --> 00:45:04,611 -Do you live with your parents? -No. 370 00:45:04,800 --> 00:45:10,250 I would not end up in a madhouse again. I'm staying with a friend. 371 00:45:10,440 --> 00:45:14,161 His parents don't know I jump through the window. 372 00:45:15,360 --> 00:45:19,285 Is that ok in your home? -It was exhausting, but it's ok. 373 00:45:21,120 --> 00:45:24,647 -I'm waiting for answers to my letters. -Really? 374 00:45:29,360 --> 00:45:32,569 -Cried a lot? -Yes. 375 00:45:34,520 --> 00:45:37,410 How long have you suffered ... Two weeks? 376 00:45:39,840 --> 00:45:42,491 Will you stay with me? I live nearby. 377 00:45:42,680 --> 00:45:45,968 You don't have to climb into, I have a separate entrance. 378 00:45:46,160 --> 00:45:51,291 No, I don't want to. I know you're scared, girl. 379 00:45:51,480 --> 00:45:55,201 One can get anxiety from Meeting the woman in her life. 380 00:45:55,400 --> 00:45:58,847 Relax, you would like to be happy. 381 00:45:59,040 --> 00:46:01,930 You are still a big mouth. 382 00:46:05,280 --> 00:46:07,601 Hold up, I'm not going. 383 00:46:20,920 --> 00:46:23,161 If you open the trunk? 384 00:46:30,280 --> 00:46:32,282 Careful. 385 00:46:33,320 --> 00:46:36,847 They are sharp ... They scratched the trunk. 386 00:46:37,040 --> 00:46:40,965 -Not if you put them gently. -What will you do with them? 387 00:46:41,160 --> 00:46:44,289 -My own corner. -It's not olive oil? 388 00:46:44,480 --> 00:46:48,804 No, but set them up and down. Set them straight! 389 00:47:08,800 --> 00:47:11,406 -Good day, madam! -Good day. 390 00:47:11,600 --> 00:47:15,161 I live on the fourth, if you need anything. 391 00:47:15,360 --> 00:47:18,091 -Yes, sir, thank you! -See you. 392 00:49:14,960 --> 00:49:17,611 Hello! 393 00:49:17,800 --> 00:49:19,768 Hello! 394 00:49:21,200 --> 00:49:26,969 Is that you playing so loud? -Gloria, I presume. 395 00:49:27,160 --> 00:49:31,370 Nice to meet you. It is I who is Claude Muir. 396 00:49:32,800 --> 00:49:36,441 We will certainly stay together All three, in peaceful coexistence. 397 00:49:36,640 --> 00:49:39,610 I interrupt you right away I am the alpha male here. 398 00:49:39,800 --> 00:49:42,849 I just wanted to say that you play too loud. 399 00:49:43,040 --> 00:49:46,408 -You get to hear at lower volumes. -I am a writer. 400 00:49:46,600 --> 00:49:50,161 And I have writer's block. It is hard to imagine. 401 00:49:50,360 --> 00:49:53,330 The easiest thing would have been not to write then. 402 00:49:53,520 --> 00:49:57,923 I avail myself of a ritual, of self-hypnosis - 403 00:49:58,120 --> 00:50:02,569 -A kind of temporary psychosis which is favorable for creating. 404 00:50:02,760 --> 00:50:07,482 Do you understand? Music is essential of ending up in the state. 405 00:50:07,680 --> 00:50:14,325 I have to find the right mood. Nothing can disturb the process. 406 00:50:14,520 --> 00:50:16,363 -That's it. -I satisfied myself. 407 00:50:16,560 --> 00:50:19,370 Thank you. 408 00:50:25,040 --> 00:50:27,611 -Are you okay? -Yes. 409 00:50:27,800 --> 00:50:29,882 Can I check my mail? 410 00:50:51,400 --> 00:50:56,566 Mann would think that a serial killer lives here. 411 00:50:56,760 --> 00:50:59,604 Thank you for your compliment. 412 00:51:01,440 --> 00:51:04,762 Will it work between us this time? 413 00:51:05,880 --> 00:51:11,842 I will not let you, Gloria. This time I will not have you. 414 00:51:13,560 --> 00:51:15,528 Do not bite me. 415 00:51:29,840 --> 00:51:33,401 -Your fucking bitch. What? 416 00:51:35,320 --> 00:51:41,487 When I think of the letter you wrote. The only letter I got from you. 417 00:51:47,360 --> 00:51:50,443 I did not think you were a coup. 418 00:51:53,480 --> 00:51:56,324 I thought you would taste better. 419 00:52:00,600 --> 00:52:04,002 I had not thought me sleeping with girls. 420 00:52:21,480 --> 00:52:23,528 But I was wrong ... 421 00:52:30,480 --> 00:52:34,041 Then I had not tasted your buttocks. 422 00:52:40,960 --> 00:52:44,442 You totally screwed me. I was absolutely desperate. 423 00:52:44,640 --> 00:52:48,850 You are not heterosexual reason. You like to suffer. 424 00:52:49,040 --> 00:52:52,249 Relax. I understand, you'll suffer. 425 00:52:52,440 --> 00:52:54,442 Hold UP! 426 00:53:03,600 --> 00:53:07,127 So do not you like we met at the wrong house. 427 00:53:08,840 --> 00:53:12,845 Are not you tired of playing psychologist? Can not get enough? 428 00:53:26,720 --> 00:53:28,768 Gloria. 429 00:53:29,960 --> 00:53:33,487 -What does your boyfriend feel about this? -Which girlfriend? 430 00:53:33,680 --> 00:53:38,004 I have no girlfriend ... You are my girlfriend. 431 00:53:44,360 --> 00:53:48,763 -Hussy. Oh, I missed this. 432 00:53:48,960 --> 00:53:52,760 -They are actually a little bit mine. No, not at all. 433 00:54:31,880 --> 00:54:35,771 Hey ... leopard! -You're all full. Calm down! 434 00:54:41,000 --> 00:54:46,245 -You get me 12, so we go. -Is Frances sour? 435 00:54:46,440 --> 00:54:52,721 We would go to London for ... going to concerts and buying records. 436 00:54:52,920 --> 00:54:55,491 -Don't forget my records! -If I go ... 437 00:54:55,680 --> 00:54:59,082 She has learned she must study all summer- 438 00:54:59,280 --> 00:55:02,363 -With an extra teacher To get into the fine schools. 439 00:55:02,560 --> 00:55:06,246 -What is an extra teacher? -An extra teacher with the rich ... 440 00:55:06,440 --> 00:55:10,923 - ... Help her better grades. -Does she not have good enough grades? 441 00:55:11,120 --> 00:55:15,091 -Never! It will not even have! -For a skull! 442 00:55:17,120 --> 00:55:20,044 No, we cut out. Frances! 443 00:55:21,800 --> 00:55:24,007 Are you hiding? 444 00:55:24,200 --> 00:55:26,885 Frances! 445 00:55:34,080 --> 00:55:37,448 What is it ...? You? 446 00:55:37,640 --> 00:55:41,361 Excuse me. I would not make you sad. 447 00:55:44,560 --> 00:55:50,010 You pass the well ... I work 448 00:55:50,200 --> 00:55:54,808 -So we can go to London. Now you say that we can not go. 449 00:55:55,000 --> 00:55:57,162 Then I'm sorry. 450 00:56:04,040 --> 00:56:07,442 -We do not care about your parents. -Stop, that's enough. 451 00:56:08,640 --> 00:56:11,166 You never cease to sulk! 452 00:56:12,360 --> 00:56:16,331 -I do not care, I suck all. -Calm down, Hezbollah. 453 00:56:16,520 --> 00:56:20,764 You'll have to choose then ... Choosing between parents and me. 454 00:56:22,080 --> 00:56:26,051 They will not like that you are gay, so that you're with me ... 455 00:56:26,240 --> 00:56:30,643 I am sorry not to be able to go. What should I do, kill my mom? 456 00:56:30,840 --> 00:56:35,004 It might be better than to spend the summer with the teacher. 457 00:56:39,040 --> 00:56:43,329 Aside from girls like you are out unable to go against your mother. 458 00:56:49,600 --> 00:56:51,807 Life is rock 'n roll. 459 00:56:52,000 --> 00:56:55,049 With you rocker life as in a Darty commercials. 460 00:56:55,240 --> 00:57:00,041 You're crazy. -We escaping. 461 00:57:01,320 --> 00:57:03,800 Yeah, absolutely. -Fuck the fine schools. 462 00:57:04,000 --> 00:57:06,685 -Would you be avokat? -Lawyer, yes. 463 00:57:07,880 --> 00:57:11,407 -It's called a lawyer. -They say well not a lawyer? 464 00:57:12,880 --> 00:57:17,363 To escape had been smart. So would my parents never let me be. 465 00:57:17,560 --> 00:57:21,326 I'm talking about escape and you are all back home. 466 00:57:21,520 --> 00:57:25,206 The motto is "No Future" not think to secure pension. 467 00:57:25,400 --> 00:57:30,804 Shut up! Kiss me! Kiss me! 468 00:57:31,000 --> 00:57:34,049 -You know you can not resist me. -No! 469 00:57:34,240 --> 00:57:36,607 Kiss me! 470 00:58:20,960 --> 00:58:24,521 -How can you let her do it? She needs space. 471 00:58:24,720 --> 00:58:29,089 You get a little baffled in beginning, but one gets used. 472 00:58:29,280 --> 00:58:32,090 To request home people what do you do? 473 00:58:32,280 --> 00:58:36,729 I said that my friend the artist do an installation at me. 474 00:58:40,760 --> 00:58:45,926 -You, then? How is the novel? 'I listen to music in headphones. 475 00:58:46,120 --> 00:58:49,567 It's not the best method for creative hypnosis. 476 00:58:49,760 --> 00:58:52,650 It affects the rhythm of my writing. 477 00:58:53,840 --> 00:58:58,323 I think she has ruined my style. It does nothing, think you, - 478 00:58:58,520 --> 00:59:03,287 -Since I can not write. You know she's crazy? 479 00:59:03,480 --> 00:59:07,405 Who? -The second. 480 00:59:07,600 --> 00:59:10,888 No, she is a punk rocker. -Punk Rocker? 481 00:59:11,080 --> 00:59:13,287 Yes ... That's what I like. 482 00:59:15,120 --> 00:59:18,681 -Punk Rocker ... I dream. -How so? 483 00:59:18,880 --> 00:59:22,327 A fierce wild boar had been more sophisticated. 484 00:59:22,520 --> 00:59:26,286 When you waive two week recordings because she has burst- 485 00:59:26,480 --> 00:59:29,484 -Eyebrow because you have contradicted her. 486 00:59:29,680 --> 00:59:33,730 Then she tried to communicate a little bit with you. 487 00:59:33,920 --> 00:59:36,651 I'm worried about you. What is it with you? 488 00:59:36,840 --> 00:59:42,006 I can not make multiple applications next year. That's the rumor. 489 00:59:42,200 --> 00:59:46,888 They want me in a dokus�pe where I put the kids on tractors. 490 00:59:47,080 --> 00:59:51,051 Is there tractors, Gloria may be in the casting. 491 00:59:52,720 --> 00:59:55,803 What it says in the contract? What does your lawyer? 492 00:59:56,000 --> 00:59:58,890 I'll wait until it's a fact. 493 01:00:02,680 --> 01:00:07,004 It'll be ... Count on me. We are warriors, you and me. 494 01:00:07,200 --> 01:00:11,603 That's why we are who we are. -Yes. 495 01:00:13,480 --> 01:00:18,691 The document open ... Why not? Yes ... 496 01:00:18,880 --> 01:00:22,362 -Unger on the tractor in the city can work. It's pathetic. 497 01:00:22,560 --> 01:00:25,564 What we meant shamelessly five years ago ... 498 01:00:25,760 --> 01:00:28,445 - ... Seems completely normal today. -Yes. 499 01:00:44,240 --> 01:00:45,810 Excuse me. 500 01:00:48,000 --> 01:00:51,641 -What's this? -Position to build on the hill. 501 01:00:51,840 --> 01:00:55,287 Since we never go out suitable I get to the creative activity. 502 01:00:55,480 --> 01:00:58,051 As Zezette in "Santa Claus is a bastard." 503 01:00:58,240 --> 01:01:01,244 Right. Lucky I did not have a gun. 504 01:01:01,440 --> 01:01:04,523 Why are you so aggressive towards me? -I am not. 505 01:01:04,720 --> 01:01:07,405 When I get there, highlight the difference. 506 01:01:16,840 --> 01:01:20,811 I'll go to my producer's party to have a chat with him. 507 01:01:21,000 --> 01:01:25,244 -Does it bother you about Claude with me? -Yeah, it bothers me so into hell. 508 01:01:25,440 --> 01:01:28,967 In two weeks we have not gone out once together. 509 01:01:29,160 --> 01:01:33,131 You are afraid to be seen with a girl if people start talking. 510 01:01:33,320 --> 01:01:36,483 Why do you care? You do not know anyone there. 511 01:01:36,680 --> 01:01:40,730 Claude can find out who are on time for something is afoot. 512 01:01:40,920 --> 01:01:43,605 Is Claude rich since you're sucking up like that? 513 01:01:43,800 --> 01:01:47,600 No, he is the author. When you gain nothing. 514 01:01:47,800 --> 01:01:51,122 He fucks you not, he's boring and has writer's block ... 515 01:01:51,320 --> 01:01:55,848 What do you do with him? I begin to wonder what I'm doing here. 516 01:01:56,040 --> 01:02:00,887 I know, Gloria ... It's so don't assume that I'm gay. 517 01:02:02,560 --> 01:02:05,723 It would be easier not to pretend as if I were heterosexual, like you. 518 01:02:05,920 --> 01:02:09,322 Without marriage I would not be where I am. 519 01:02:09,520 --> 01:02:14,287 Our love is small, weak and ashamed. You let it grow. 520 01:02:15,480 --> 01:02:17,369 Light and ashamed? 521 01:02:19,480 --> 01:02:24,042 You are wrong. It is of hardened steel. Nothing can shake it. 522 01:02:25,240 --> 01:02:27,720 -Not mine at least. You're sexy. 523 01:02:28,280 --> 01:02:33,571 -What are instant art? Can each guest say a word? 524 01:02:33,720 --> 01:02:36,803 -Any? -Future. 525 01:02:37,000 --> 01:02:43,201 Future gets an "E". We asked for a no and got a yes. 526 01:02:43,400 --> 01:02:49,328 We hear on a small piece, and come back to our guests. 527 01:02:52,560 --> 01:02:57,248 -Now we hear our chronicler ... Was that a piece of music? 528 01:02:57,440 --> 01:03:02,367 On ... Modern Art: H�l�ne Soult, be my guest! 529 01:03:02,560 --> 01:03:07,885 Good evening ... Alexander van Groik, were contemporaries of Vermeer ... 530 01:03:08,080 --> 01:03:10,481 Painted women ... in everyday life. 531 01:03:51,440 --> 01:03:55,126 -With us, princess ... -Wait, I want to see in the distance. 532 01:05:37,920 --> 01:05:41,003 Take out credentials! Show them! 533 01:05:41,200 --> 01:05:44,727 -They were stolen in Montauban. -What did you do there? 534 01:05:44,920 --> 01:05:48,481 She visited relatives. -I have confirmation here. 535 01:05:50,280 --> 01:05:52,965 Where does the money come from? Robber you older? 536 01:05:53,160 --> 01:05:54,685 No, I like older. 537 01:05:54,880 --> 01:05:58,646 All join in! When we go! 538 01:05:58,840 --> 01:06:00,842 Stir in the legs! 539 01:06:03,520 --> 01:06:05,488 When we go! 540 01:06:26,400 --> 01:06:30,200 The first to be freed waiting on the other, ok? 541 01:06:30,400 --> 01:06:33,324 -Now hold it! -I have been here for two days. 542 01:06:33,520 --> 01:06:37,366 -Tell me where she is. -I do not give out personal information. 543 01:06:37,560 --> 01:06:40,245 It's illegal. -Has she released? 544 01:06:40,440 --> 01:06:43,808 -Enough. Go! That's my buddy! 545 01:06:44,000 --> 01:06:47,482 I worry for her. Have you strangled her, or what? 546 01:06:47,680 --> 01:06:52,561 What are you looking for? Shall we check On your paper is also fake? 547 01:06:52,760 --> 01:06:56,810 Will you end up in the cage? Let the girl be! 548 01:06:57,000 --> 01:06:59,685 Let her be! You are a real accident! 549 01:06:59,880 --> 01:07:02,087 It is you who is an accident. 550 01:07:03,280 --> 01:07:05,248 Fuck you. 551 01:07:12,920 --> 01:07:14,888 Gloria! 552 01:07:23,240 --> 01:07:28,804 Listen to this ... "We've had a great time together - 553 01:07:29,000 --> 01:07:33,767 -But we must be clear-sighted. I can not risking my future. " 554 01:07:33,960 --> 01:07:36,008 How can she write like that? 555 01:07:36,200 --> 01:07:40,524 It's probably not her who have wanted to write this letter. 556 01:07:46,000 --> 01:07:50,449 I do not understand ... how can she leave me? 557 01:07:53,200 --> 01:07:57,649 So she writes ... It hurts to write this - 558 01:07:57,840 --> 01:08:02,129 -But I hope you understand that our paths must part. " 559 01:08:03,760 --> 01:08:08,607 How can I understand it ...? How should I understand? 560 01:08:13,360 --> 01:08:16,443 -How will I live without her? Come on, Gloria! 561 01:08:16,640 --> 01:08:21,202 -Stop whining, Gloria! -Frances was not for you! 562 01:08:21,400 --> 01:08:23,801 Stop crying. 563 01:08:24,000 --> 01:08:26,526 Go to hell! 564 01:09:48,120 --> 01:09:51,408 You look stunning, babe. -You then. 565 01:09:52,920 --> 01:09:55,810 Good evening! Is everything all right? Can we talk? 566 01:09:57,440 --> 01:10:00,762 Frances ... Did you spend my On prostitute? 567 01:10:00,960 --> 01:10:03,725 Yeah ... Hello! -I like them rock hard. 568 01:10:03,920 --> 01:10:08,847 -You must have them. Hey, Jean-Baptiste! 569 01:10:09,040 --> 01:10:13,887 -Jean-Baptiste, Producer - Gloria. -Are you a childhood friend? 570 01:10:15,320 --> 01:10:21,123 I would like to chat with you. I've heard some rumors. 571 01:10:21,320 --> 01:10:25,928 -Am I not program host next year? -Ugh, that's just nonsense. 572 01:10:26,120 --> 01:10:29,567 The program is a success. Why should I change it? 573 01:10:29,760 --> 01:10:34,322 -There are rumors about a certain replaces -We have known each other for ten years. 574 01:10:34,520 --> 01:10:39,401 Would I do that to you? Be calm. I will keep you informed. 575 01:10:39,600 --> 01:10:44,288 It's clean grass ... I smoke only it since I quit using tobacco. 576 01:10:46,360 --> 01:10:49,648 Let me see ... What is it? 577 01:10:49,840 --> 01:10:53,970 She does not know, she's dumb. -You don't do french fries? 578 01:11:14,120 --> 01:11:17,169 Jaha ... All idiots has made himself. 579 01:11:20,840 --> 01:11:24,322 Hey! Is everything all right? -Yes. Have you met C�sar? 580 01:11:24,520 --> 01:11:27,091 Have you been on holiday? 581 01:11:31,280 --> 01:11:34,204 Surprise ... My dear. 582 01:11:34,400 --> 01:11:37,449 What are you doing here? I'm here to see you. 583 01:11:39,000 --> 01:11:43,847 We do not support communitarianism, or follow an American model. 584 01:11:44,040 --> 01:11:49,206 What's the point to close himself in his own little world? 585 01:11:49,400 --> 01:11:52,529 Can you keep up? Did you hear how you sound? 586 01:11:52,720 --> 01:11:55,530 -Your stupid oversight, too. -I will not allow ... 587 01:11:55,720 --> 01:11:59,520 I do not care what you allow. You and your wife can go to hell! 588 01:11:59,720 --> 01:12:02,166 No ...! Are you crazy! 589 01:12:03,360 --> 01:12:06,284 -Excuse me, cow. -Poor man. 590 01:12:09,520 --> 01:12:11,284 Away with you ... 591 01:12:14,800 --> 01:12:17,201 You're not even worth a bang. 592 01:12:19,040 --> 01:12:22,010 No, stay here. You ruin everything. 593 01:12:22,200 --> 01:12:25,682 Where did Frances find her, Animal Friends? 594 01:12:26,880 --> 01:12:30,327 Pitbull Bitch. I should take her. 595 01:12:32,400 --> 01:12:36,121 -Are you going already? -I have had enough of the small talk. 596 01:12:36,320 --> 01:12:38,766 -Have a nice evening. -Frances, then? 597 01:12:38,960 --> 01:12:42,203 Gloria! I just have to say that you are my idol. 598 01:12:42,400 --> 01:12:45,961 What you did was right, powerful and disruptive. 599 01:12:46,160 --> 01:12:49,960 You drive a motorcycle ...? I will go to the gig. Drive me? 600 01:12:50,160 --> 01:12:52,083 Yes, anywhere you want. 601 01:12:54,360 --> 01:12:56,840 -Do you have more grass? -Absolutely. 602 01:15:42,400 --> 01:15:46,246 -You never do that! -You take me to the party ... 603 01:15:46,440 --> 01:15:49,967 - ... And go with your husband! What was good for the outbreak? 604 01:15:50,160 --> 01:15:54,210 -What do I say to them tomorrow? -How can I live with you? 605 01:15:55,440 --> 01:15:59,001 Is it because I'm on TV I have this job? 606 01:15:59,200 --> 01:16:02,204 That I have stability ... that you treat me like this? 607 01:16:02,400 --> 01:16:05,165 What are you talking about? -The poor victim. 608 01:16:05,360 --> 01:16:09,251 Poor Gloria! But one has to create a life. 609 01:16:09,440 --> 01:16:14,606 You have to build up your life show some effort, have some courage! 610 01:16:14,800 --> 01:16:17,485 You have not built up any whatsoever! 611 01:16:17,680 --> 01:16:22,004 Violence is a brainwashing language. It impresses only idiots! 612 01:16:22,200 --> 01:16:24,680 It is you who is responsible for the violence, Frances. 613 01:16:24,880 --> 01:16:28,282 -Do not touch me! -You live with sick people. 614 01:16:28,480 --> 01:16:31,529 You lie every time you open your mouth. 615 01:16:31,720 --> 01:16:35,850 I do not know you. Take the keys. Plug and dig down! 616 01:16:36,040 --> 01:16:39,362 Go and fuck them! Come on! Do it, Gloria. 617 01:16:39,560 --> 01:16:42,769 When we have a little fun? They know how to enjoy themselves. 618 01:16:42,960 --> 01:16:46,965 They are not wasting time. When do we have fun? When do we laugh together? 619 01:16:47,160 --> 01:16:51,006 I've had enough of your Office Hours and priorities. 620 01:16:51,200 --> 01:16:54,488 Now leave. It's over. Get out! Leave! 621 01:16:54,680 --> 01:16:58,890 I'm leaving when I decide! not when someone says that to me! 622 01:16:59,080 --> 01:17:02,004 -So pathetic you are. -Pathetic? 623 01:17:02,200 --> 01:17:05,329 Just the word I was looking for: pathetic. 624 01:20:06,360 --> 01:20:08,328 Frances? 625 01:20:10,120 --> 01:20:14,091 What are you doing there? I saw that you came home alone. 626 01:20:15,480 --> 01:20:17,642 Are you still up? 627 01:20:21,200 --> 01:20:24,443 You had to right that it didn't last two weeks even. 628 01:20:24,640 --> 01:20:26,642 It is over. 629 01:20:26,840 --> 01:20:33,803 I had forgotten the feeling there, there ... there. 630 01:20:36,440 --> 01:20:40,047 I was so afraid that you would leave me when she came ... 631 01:20:42,640 --> 01:20:44,768 ... Until tonight. 632 01:20:46,160 --> 01:20:49,642 When I held you tight I felt I had lost you. 633 01:20:50,800 --> 01:20:54,407 What we have in common doesn't interest you anymore. 634 01:20:56,200 --> 01:21:00,205 She is a beast and dangerous to the public, that girl. 635 01:21:01,400 --> 01:21:05,485 But it is her you need. What will you do about it? 636 01:21:05,680 --> 01:21:09,082 Is it Gloria you're talking about, or do I dream? 637 01:21:11,440 --> 01:21:14,523 You're going to lose everything that you stand for ... 638 01:21:15,840 --> 01:21:18,571 But ... it does not matter. 639 01:21:23,400 --> 01:21:26,085 You, then ... and your novel? 640 01:21:28,160 --> 01:21:30,970 Not a word, not a line ... I'm done. 641 01:21:31,160 --> 01:21:33,766 But I will also accept this. 642 01:21:33,960 --> 01:21:36,122 I'll change lives. 643 01:21:37,480 --> 01:21:41,451 I will be leaving town and put the writing behind me. 644 01:21:41,640 --> 01:21:46,965 I think of Brittany ... maybe open a creperie with C�sar. 645 01:21:47,160 --> 01:21:53,167 A cr�perie ... yes ... C�sar would fit in a cr�perie. 646 01:22:10,920 --> 01:22:13,082 She replaces FRANCES MUIR 647 01:22:30,160 --> 01:22:33,960 -Will you be ok? -It only hurts when I breathe. 648 01:22:34,160 --> 01:22:37,403 You can be with me today. I'm not working. 649 01:22:37,600 --> 01:22:40,331 No, leaving after the first fight. 650 01:22:40,520 --> 01:22:45,003 If it goes to hell, it is not something to do. But it was good, too. 651 01:22:45,200 --> 01:22:47,407 It had not lasted long. 652 01:23:47,520 --> 01:23:52,606 Thank you, everyone! Thank you, Frances! Remove the guests their miking, thanks! 653 01:24:31,560 --> 01:24:34,006 -Shall we go? I'm coming. 654 01:24:42,240 --> 01:24:45,084 I expected it. You warned me. 655 01:24:47,000 --> 01:24:50,482 -What will you do now? -Take me along. You give me my purse? 656 01:24:54,160 --> 01:24:58,370 -Take a little vacation with your girlfriend! -Is this your makeup? 657 01:24:58,560 --> 01:25:01,040 -No. -Then I'll take it. 658 01:25:02,800 --> 01:25:07,169 I would've told you right away but Jean-Baptiste would not let. 659 01:25:08,280 --> 01:25:12,683 It was not the end of the world. You can't be sitting in the box all my life. 660 01:25:23,520 --> 01:25:27,650 Excuses! I'll go to Jean-Baptiste. 661 01:25:27,840 --> 01:25:31,845 We have to cover the rest of season. H�l�ne replaces you. 662 01:25:32,040 --> 01:25:36,443 -Could you not have waited the year out? -Then I would also be fired. 663 01:25:36,640 --> 01:25:40,087 And to warn me was too hard? -I also have the day ... 664 01:25:40,280 --> 01:25:44,649 ... When I find my stuff in a box outside my office. 665 01:25:44,840 --> 01:25:48,970 -That's it, we're no angels. -You think that you have friends ... 666 01:25:49,160 --> 01:25:53,290 ... Which says that the rumors are incorrect, then lets one see it on the street. 667 01:25:53,480 --> 01:25:57,166 It's not personal, that's how it goes. 668 01:25:57,360 --> 01:26:01,649 I must go ... See you soon and we'll talk about the future, ok? 669 01:26:01,840 --> 01:26:05,970 -Relax. I'll help you. -You, Jean-Baptiste! 670 01:26:13,680 --> 01:26:15,728 What happened? -Come! 671 01:26:15,920 --> 01:26:17,888 Come here! 672 01:26:18,080 --> 01:26:20,048 Here! 673 01:26:39,480 --> 01:26:41,448 Frances! 674 01:26:46,560 --> 01:26:48,562 Frances! 675 01:27:03,960 --> 01:27:06,964 How much regret not when it is too late. 676 01:27:07,160 --> 01:27:09,925 When one remembers the last time- 677 01:27:10,120 --> 01:27:12,521 -Before it loses a few ounces soul. 678 01:27:12,720 --> 01:27:16,167 How heavily does not weigh the that is strangled to please others. 679 01:27:16,360 --> 01:27:19,011 To arouse desire in others. 680 01:27:19,200 --> 01:27:24,411 To show all the time that was laid down ... in vain. 681 01:27:24,600 --> 01:27:27,683 Rasedyr, beautifully disciplined ... 682 01:27:27,880 --> 01:27:30,360 She had never severed ties to childhood, - 683 01:27:30,560 --> 01:27:37,284 -The wild and carefree. They were an oath to each other. 684 01:27:38,520 --> 01:27:42,570 The framework had changed, Figures released another ... 685 01:27:42,760 --> 01:27:46,321 But it never came between them. 686 01:28:02,280 --> 01:28:04,726 Here she comes. 687 01:28:04,920 --> 01:28:07,082 You go. She's yours. 688 01:28:07,280 --> 01:28:11,490 I'm embarrassed by what is happening. I do not recognize anything. 689 01:28:11,680 --> 01:28:16,322 As if no one has hurt me. I am innocent of everything I do. 690 01:28:16,520 --> 01:28:20,206 I'm not afraid of you. You will get everything that is needed. 691 01:28:20,400 --> 01:28:25,167 I'm not afraid to let you in, nothing with you scares me. 692 01:28:52,800 --> 01:28:56,441 At the last breath, what really counts? 693 01:28:56,640 --> 01:29:00,247 The proof of desire, happiness of being together ... 694 01:29:00,440 --> 01:29:03,091 -A sunspot on the skin ... Now we go home. 695 01:29:03,280 --> 01:29:07,251 An exchange of words ... For once she was full. 696 01:29:07,440 --> 01:29:11,240 Bodies subsisting on the other's breath. 697 01:29:11,440 --> 01:29:14,410 She would no longer fight against it. 698 01:29:14,600 --> 01:29:16,284 She went her way. 699 01:29:16,480 --> 01:29:19,609 She lost everything, and she found himself.58767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.