Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
BRIGADA FETELOR DE MORAVURI U�OARE
2
00:01:23,123 --> 00:01:28,456
Traducerea �i Adaptarea: RRZXXX
3
00:01:46,690 --> 00:01:49,722
Alo ? D-na Clo ? Diana sunt.
4
00:01:50,401 --> 00:01:52,666
- M-am �ntors chiar acum.
- Nicio problem� ?
5
00:01:53,845 --> 00:01:56,353
- Totul a mers bine la San-Francisco.
- Ceva nout��i ?
6
00:01:56,789 --> 00:01:58,670
Da. O mul�ime.
7
00:01:59,489 --> 00:02:02,991
- Foarte interesant.
- Te sim�i �n form�, draga mea ?
8
00:02:03,374 --> 00:02:06,719
Un pic obosit� din cauza zborului
dar �n rest sunt �n regul�.
9
00:02:06,839 --> 00:02:09,445
Atunci, ��i trimit un client interesant.
10
00:02:09,565 --> 00:02:12,024
- C�nd ?
- �ntr-o or�.
11
00:02:12,144 --> 00:02:16,152
E �n regul�. La revedere.
12
00:02:59,084 --> 00:03:01,610
Avionul t�u decoleaz� din Roissy la 17.10.
13
00:03:02,249 --> 00:03:05,071
Poftim biletul. Zborul 270.
14
00:03:05,594 --> 00:03:08,468
Hotel St. Jones. Ai rezervat� camera 81.
15
00:03:08,730 --> 00:03:10,681
Clientul v-a reveni.
16
00:03:11,047 --> 00:03:14,723
E un contract de dou� zile.
Nimic special de semnalat.
17
00:03:16,550 --> 00:03:18,745
Alo ? Da, eu sunt.
18
00:03:19,634 --> 00:03:22,630
�mi cer scuze,
dar Doris nu e disponibil� acum.
19
00:03:23,153 --> 00:03:24,982
A�tept ve�ti de la ea.
20
00:03:25,940 --> 00:03:28,170
Se v-a �ntoarce din Honk-Kong �n cur�nd.
21
00:03:28,648 --> 00:03:30,948
Am s� v� sun. La revedere.
22
00:03:33,404 --> 00:03:37,568
- C�l�torie pl�cut�, Mona.
- V� mul�umesc, Doamn�. �mpachetez �i plec.
23
00:03:52,709 --> 00:03:55,821
Alo ? Clo la telefon.
24
00:03:56,374 --> 00:04:00,294
Bun� ziua Pearl. Ai ve�ti de la Doris ?
25
00:04:01,566 --> 00:04:05,057
Doar o vedere de la Honk-Kong ?
Mul�umesc.
26
00:04:05,177 --> 00:04:08,890
Nu, nu. E �n regul�.
Nimic important.
27
00:04:09,010 --> 00:04:14,395
Apropo, Pearl. Colonelul
vrea s� te vad�. E bine pe desear�.
28
00:04:14,669 --> 00:04:15,662
La revedere.
29
00:04:24,007 --> 00:04:25,436
Leila a disp�rut.
30
00:04:27,085 --> 00:04:29,193
�i acum Doris.
31
00:05:36,853 --> 00:05:39,920
Nimic special de semnalat.
32
00:05:40,564 --> 00:05:45,386
�n afar� de faptul c� e un domn
care ador� un anumit gen de filme.
33
00:06:11,443 --> 00:06:15,520
Are o colec�ie destul de special�.
Ai s� vezi.
34
00:07:24,680 --> 00:07:25,847
De ajuns !
35
00:07:26,464 --> 00:07:30,732
Dou� fete frumoase
ucise cu monstruozitate de c�tre clien�ii lor.
36
00:07:30,852 --> 00:07:34,408
Clien�ii dumneavoastr�, Doamna Clo.
Ce ave�i de spus ?
37
00:07:35,645 --> 00:07:37,004
Asculta�i-m�, D-le Inspector.
38
00:07:37,480 --> 00:07:40,616
Aceste crime cu tent� sexual�
au fost comise �n dou� ��ri
39
00:07:40,736 --> 00:07:43,491
unde statul francez nu are jurisdic�ie.
40
00:07:44,031 --> 00:07:47,986
De ce ai trimis dup� mine
�i de ce e�ti tu responsabil de aceste cazuri ?
41
00:07:49,110 --> 00:07:54,807
Nu vreau s� fiu cinic,
dar ai pierdut o mic� avere cu fetele astea.
42
00:07:56,949 --> 00:08:02,925
D-�oara Bernadette Rupeau cunoscut� ca Doris
43
00:08:03,045 --> 00:08:05,279
�i Huguette Dalfet cunoscut� ca Mona,
44
00:08:05,399 --> 00:08:07,335
numele lor in bran��,
45
00:08:07,980 --> 00:08:11,568
sunt moarte.
Erau dou� prostituate mai bine zis.
46
00:08:12,631 --> 00:08:16,377
Tariful lor e de 10.000 de franci
pentru un sf�r�it de s�pt�m�na
47
00:08:17,277 --> 00:08:21,998
cheltuielile nefiind incluse.
- �nainte de a merge mai departe, D-le Inspector,
46
trebuie s� v� amintesc
c� clien�ii mei sunt persoane publice.
48
00:08:26,058 --> 00:08:28,514
Diploma�i, politicieni,
49
00:08:28,634 --> 00:08:31,815
membri ai guvernului �i chiar
50
00:08:32,495 --> 00:08:34,376
unii din superiorii Dvs.
51
00:08:35,143 --> 00:08:38,836
�ncerca�i s�-mi sugera�i �n mod prietenos
52
00:08:40,045 --> 00:08:43,721
c� ar fi gre�it
s� v� acuz de proxenetism ?
53
00:09:03,653 --> 00:09:05,448
Un agent interna�ional.
54
00:09:06,053 --> 00:09:07,273
Cu siguran��, d-le.
55
00:09:07,586 --> 00:09:11,384
Interpolul investigheaz� acest caz.
56
00:09:12,151 --> 00:09:15,374
Din contr�, D-le Consilier,
sunt foarte mul�umit� de situa�ia asta.
57
00:09:15,844 --> 00:09:17,638
Absolut �nc�ntat�.
58
00:09:18,136 --> 00:09:20,853
Dac� printre clien�ii mei
exist� vreun criminal sadic, a� prefera
59
00:09:20,973 --> 00:09:25,749
s� fie arestat �n loc s�-mi tot ucid� fetele
peste tot �n lume.
60
00:09:26,620 --> 00:09:29,059
Vii �n seara asta ?
Foarte bine.
61
00:09:30,861 --> 00:09:33,910
Nu, Leila lipse�te �n continuare.
62
00:09:34,241 --> 00:09:36,384
A disp�rut de mai bine de trei luni.
63
00:09:38,457 --> 00:09:41,331
Nu cred c� are leg�tur� cu crimele.
64
00:09:41,798 --> 00:09:42,843
�ti�i...
65
00:09:43,400 --> 00:09:46,522
uneori una din fetele mele
o ia pe calea ei.
66
00:09:46,642 --> 00:09:50,494
�tii c� sunt libere.
Eu nu sunt o proxenet�.
67
00:09:50,700 --> 00:09:52,705
Am s� o rezerv pe Pearl pentru Dvs.,
68
00:09:53,917 --> 00:09:55,367
La revedere, D-le. Consilier.
69
00:10:16,791 --> 00:10:18,202
Bun�, Pearl.
70
00:10:19,003 --> 00:10:23,150
�n seara asta, ai s�-l a�tep�i pe Dl. Bruner
�n salonul nr. 4.
71
00:10:23,707 --> 00:10:26,826
O s� vezi. E foarte dr�gu�.
72
00:10:27,348 --> 00:10:31,094
�i foarte vorb�re�.
�tii ce vreau s� spun ?
73
00:10:31,214 --> 00:10:32,619
Da.
74
00:10:33,264 --> 00:10:37,149
Fii atent�,
dar �i foarte generoas� cu �armul t�u.
75
00:10:43,750 --> 00:10:49,394
- Alo ? Dl. Val ? - Tu e�ti, Jim ?
- L-am v�zut pe Inspectorul Aym� cu Clo.
- Asta �nseamn� c� Lefin v-a lucra cu el.
76
00:10:51,554 --> 00:10:53,994
Bine. O s�-i spun �efului.
77
00:10:54,377 --> 00:10:55,248
Pa.
78
00:15:18,373 --> 00:15:21,962
Inspectorul Lefin e prea periculos.
Ai grij� de el �n mod discret.
79
00:15:38,258 --> 00:15:39,390
- Salut.
- Salut.
80
00:15:39,510 --> 00:15:44,686
Am reu�it s� g�sesc o fat� care o dispre�uie�te pe
Doamna Clo. Cel pu�in, a�a pare.
81
00:15:45,623 --> 00:15:48,288
A plecat de la Clo acum c�teva s�pt�m�ni.
82
00:15:48,637 --> 00:15:52,208
Le �tia foarte bine pe victime.
Numele ei e Gigi.
83
00:15:52,644 --> 00:15:54,996
�i unde l-am putea g�si pe acest copil �armant ?
84
00:15:55,116 --> 00:15:57,888
�n p�dure c�ut�nd lupul cel mare �i r�u
85
00:15:58,008 --> 00:16:00,222
�i porcu�ori mici cu o mul�ime de bani.
86
00:16:00,571 --> 00:16:01,877
Altceva ?
87
00:16:02,330 --> 00:16:04,456
Da, D-le. Suntem urm�ri�i.
88
00:16:05,832 --> 00:16:09,456
Am observat, dar nu-�i bate capul.
Ar putea s� ne furnizeze elemente utile.
89
00:16:09,576 --> 00:16:11,268
�i c�teva griji de asemenea.
90
00:16:12,229 --> 00:16:14,163
Cum merge anchet�
�n cazul celor dou� victime ?
91
00:16:14,283 --> 00:16:16,968
Merge. Voi afla mai multe �n seara asta.
92
00:16:17,421 --> 00:16:22,404
Henri, ai putea s� mi-o descrii pe aceast� Gigi ?
Cred c� am s�-i fac o mic� vizit�.
93
00:17:28,516 --> 00:17:31,268
Hei, am pan� la motor.
Dr�gu� din partea ta c� ne d�-i o m�n� de ajutor.
94
00:17:31,388 --> 00:17:34,098
- Ce vrei s� spui, nu �n�eleg.
- Eu, �n�eleg foarte bine.
95
00:17:36,798 --> 00:17:38,784
De ce m� urm�re�ti, de�teptule ?
96
00:17:38,904 --> 00:17:42,704
- Nu te urm�resc. Nici m�car nu te cunosc.
- �i e�ti �i un mincinos pe deasupra !
97
00:17:44,845 --> 00:17:46,674
Nu m� mai lovi �i am s�-�i spun tot.
98
00:17:47,946 --> 00:17:51,273
- Am primit ni�te ordine.
- De la cine ? Cine ?
99
00:17:51,393 --> 00:17:53,242
�l cheam� Val. E tot ceea ce �tiu.
100
00:17:54,496 --> 00:17:55,785
Bine, e �n regul�.
101
00:17:56,087 --> 00:17:58,822
Ai s�-i spui lui Val
c� ar trebui s� m� urm�reasc� chiar el.
102
00:17:59,205 --> 00:18:03,003
- P�cat, e�ti ghinionist, ai �i o pan�.
- Am pan� ?
103
00:18:06,348 --> 00:18:08,351
S� ai o c�l�torie pl�cut� !
104
00:18:33,804 --> 00:18:35,424
Ne vedem data viitoare, drag�.
105
00:18:51,610 --> 00:18:54,990
- Ai o �igar� ?
- Nu, un trabuc, dac� vrei.
106
00:19:05,242 --> 00:19:06,931
- Plec�m ?
- De ce nu ?
107
00:19:07,051 --> 00:19:09,214
Una rapid�, 50 de franci.
Altfel e 100 de franci.
108
00:19:09,334 --> 00:19:11,496
- La tine acas�, c�t face ?
- Niciodat� la mine acas�.
109
00:19:16,131 --> 00:19:17,299
Poate putem s� vorbim.
110
00:19:17,995 --> 00:19:20,365
- Nu la mine acas�. La hotel, atunci.
- Urc�.
111
00:19:26,974 --> 00:19:30,110
E�ti prea generos.
Cu siguran�� vrei ceva neobi�nuit.
112
00:19:30,230 --> 00:19:32,950
Deloc. Sunt virgin �i vreau s� �nv��.
113
00:19:47,434 --> 00:19:51,319
Haide, scoate�i hainele.
Nu mi-ai dat o sut� ca s� o fac rapid.
114
00:19:51,439 --> 00:19:55,013
Stai jos aici. Mi-ar place s� am
o discu�ie pl�cut� cu tine.
115
00:19:55,396 --> 00:19:58,601
Norocoasa de mine. Am dat de unul generos
dar �i complicat �n acela�i timp !
116
00:19:59,087 --> 00:20:01,962
- Deloc. Nu sunt dec�t un poli�ist.
- Rahat !
117
00:20:02,082 --> 00:20:04,227
Sunt un poli�ist �i sunt generos.
118
00:20:04,749 --> 00:20:08,234
Sunt pe cont propriu.
Nu �tiu nimic despre nimic �i nimeni.
119
00:20:08,354 --> 00:20:11,021
Vreau doar informa�ii despre unele fete
pe care le �tii.
120
00:20:11,141 --> 00:20:13,391
- Care fete ?
- Cele care au fost ucise.
121
00:20:13,511 --> 00:20:14,926
De ce tocmai eu ?
122
00:20:15,187 --> 00:20:18,828
- Pentru c� versiunea ta v-a fi diferit�
de ceea a D-nei Clo. - �n�eleg !
123
00:20:19,264 --> 00:20:21,773
Cele trei fete aveau ceva �n comun ?
124
00:20:21,893 --> 00:20:26,529
Erau favoritele D-nei Clo.
Avea sentimente de iubire fa�� de ele.
125
00:20:26,649 --> 00:20:28,014
Ca o mare familie.
126
00:20:28,432 --> 00:20:33,989
- �i le d�dea cele mai bune contracte.
- Po�i s� spui. Rio, Caracas, Moscova...
127
00:20:34,109 --> 00:20:36,428
- Moscova ?
- Nu exist� cortina de fier pentru D-na Clo.
128
00:20:36,548 --> 00:20:39,286
- De obicei mergea bine.
- De obicei ?
129
00:20:39,406 --> 00:20:43,913
De c�nd a plecat Leila la Moscova, nu am
mai auzit nimic de ea. Un prieten mi-a spus asta.
130
00:20:44,033 --> 00:20:47,310
Apoi, Clo a specializat fetele astea
�n c�l�torii de lung� durat�.
131
00:20:47,832 --> 00:20:50,080
Doar clien�i mari.
132
00:20:50,637 --> 00:20:54,860
C�nd se �ntorceau se �nchideau �n birou
�i schimbau ni�te h�rtii.
133
00:20:55,557 --> 00:20:56,968
Ciudat� afacere.
134
00:20:58,762 --> 00:21:01,846
- �antaj ?
- De unde s� �tiu ?
135
00:21:02,317 --> 00:21:07,813
- Cu alte fete, la fel ?
- �n vremea mea erau Sarah, Doris, Leila �i Mona.
136
00:21:07,933 --> 00:21:11,280
Mona doar la �nceput. A f�cut trucul cu din�ii
�nainte de a fi eu concediat�.
137
00:21:11,400 --> 00:21:12,900
Ce truc cu din�ii ?
138
00:21:13,020 --> 00:21:15,200
C�nd o fat� are un contract mare
139
00:21:15,320 --> 00:21:18,492
D-na Clo le repara din�ii
chiar dac� erau cura�i.
140
00:21:18,612 --> 00:21:23,304
De exemplu, Sarah a avut din�i perfec�i.
De ce s�-i repari, atunci ?
141
00:21:23,424 --> 00:21:26,074
Tu. De ce ai fost concediat� ?
142
00:21:26,474 --> 00:21:28,199
Se pare c� eram prea vulgar�.
143
00:21:29,750 --> 00:21:32,380
Bine. Uite cei 500 �n plus.
144
00:21:33,121 --> 00:21:38,365
- E�ti un poli�ist amuzant.
- �i tu ai un corp frumos.
- M� po�i avea dac� vrei.
145
00:21:39,532 --> 00:21:41,100
Nu se poate.
146
00:21:42,633 --> 00:21:45,751
Am f�cut un jur�m�nt de castitate
atunci c�nd am fost mic
147
00:21:46,106 --> 00:21:49,493
- Dar acum e�ti b�iat mare.
- Da, dar sunt �nc�p���nat. Pe cur�nd.
148
00:21:57,279 --> 00:21:58,987
Totul e �n regul�.
149
00:22:00,555 --> 00:22:01,879
Ai grij�.
150
00:22:10,582 --> 00:22:13,213
- Bun� seara D-le. Bruner.
- Bun� seara, dr�gu�e doamne.
151
00:22:13,333 --> 00:22:15,599
- Ce mai face�i ?
- Sunt bine c�nd sunt aici.
152
00:22:15,719 --> 00:22:20,111
- V-o prezint pe Pearl.
- Delicioas�, rafinat�, pl�cut�.
153
00:22:20,231 --> 00:22:24,157
�i foarte capabil�.
Pearl, du-te �i a�teapt�-l pe Dl. Bruner.
154
00:22:28,234 --> 00:22:32,938
P�n� acum suntem �n siguran��. Jacques Lefin
nu investigheaz� printre clien�ii dvs..
155
00:22:33,690 --> 00:22:36,216
Grupul meu o s� v� asigure ceea mai bun� protec�ie,
prin toate mijloacele.
156
00:22:36,336 --> 00:22:39,578
Dar nu trebuie s� avem un scandal acum,
cu niciun pre�
157
00:22:40,083 --> 00:22:45,641
- Dar voi... - Grupul meu are o mul�ime de interese
comune cu guvernul Dvs.. Oricum, am s� v� �in la curent.
158
00:22:46,564 --> 00:22:50,048
Criminalul probabil provine
din micul nostru cerc, dar e un nebun.
159
00:22:50,536 --> 00:22:53,706
Lefin o s�-l aresteze
�i toate vor fi ca �nainte.
160
00:22:54,787 --> 00:22:58,567
Acum, am s� m� duc s� m� uit
de mai aproape la aceast� micu�� Pearl.
161
00:23:34,552 --> 00:23:36,869
Urechile, feti�a obraznic�, urechile !
162
00:23:40,440 --> 00:23:42,809
Ai urechi foarte frumoase.
163
00:23:48,907 --> 00:23:50,980
Tic�loas� mic� !
164
00:25:11,412 --> 00:25:16,273
- E�ti sigur c� nu ai suflat niciun cuv�nt ?
- Nu, nu mi-a fost team� de el.
165
00:25:17,248 --> 00:25:18,921
Ce curajos e�ti !
166
00:25:19,217 --> 00:25:21,238
Mie �ntotdeauna mi-a fost team� de Lefin.
167
00:25:21,656 --> 00:25:24,200
Chiar �i �in�ndu-l la mila mea
tot mi-ar fi fost fric� de el.
168
00:25:24,481 --> 00:25:28,122
- Nu e el cel mai mare.
- O s�-l vezi c�nd o s� ai �ansa.
169
00:25:29,585 --> 00:25:32,808
Dac� te-a l�sat s� pleci �n via�a
�nseamn� c� a avut motive.
170
00:25:33,435 --> 00:25:35,543
Acum c� �tie c� �l urm�rim...
171
00:25:36,091 --> 00:25:40,394
ar trebui s� sc�p�m de el c�t mai cur�nd posibil
sau s-a terminat cu noi. - Nu crezi c� exagerezi ?
172
00:25:40,514 --> 00:25:44,436
Nu, nu cred.
�i nici tu nu ar trebui s� crezi.
173
00:25:46,074 --> 00:25:47,938
�n timp ce Lefin �ncerc� s� scape de tine
174
00:25:48,258 --> 00:25:51,097
a� putea intra �n camera lui
�i a� putea instala ni�te microfoane.
175
00:25:51,217 --> 00:25:52,857
Glume�ti ? E uimitor.
176
00:25:52,977 --> 00:25:55,401
A�a o s� �tim
fiecare pas al investiga�iei lui.
177
00:25:55,697 --> 00:25:58,763
Ar putea deveni b�nuitor.
Tu trebuie s� stai aici.
178
00:26:05,335 --> 00:26:06,624
�i s� ascul�i cu aten�ie.
179
00:26:07,443 --> 00:26:12,007
- Dac� e ceva important, ce ar trebui s� fac ?
- Nimic. A�tep�i. Nu am s� �nt�rzii mult.
180
00:26:16,482 --> 00:26:17,475
Bun�.
181
00:26:17,963 --> 00:26:21,430
- Sper c� a�i avut o dup�-amiaz� edificatoare.
- Mai mult ca sigur. Ce e nou ?
182
00:26:31,685 --> 00:26:34,490
Henri, e foarte simplu. Sunt pe o pist�
care duce �n lumea televiziunii.
183
00:26:34,610 --> 00:26:37,086
Cred c� uciga�ul e un crainic nebun
184
00:26:37,206 --> 00:26:41,248
frustrat de valul erotic
care invadeaz� programele de pe micul ecran.
185
00:26:41,945 --> 00:26:46,701
El comite crima cu ajutorul unei unde electronice
pe care o dirijeaz� prin spa�iu peste tot �n lume.
186
00:26:47,502 --> 00:26:49,053
Cum ai ghicit toate astea ?
187
00:26:49,593 --> 00:26:53,408
Cu siguran�� c� are un complice,
unul de tipul Baronului Frankenstein.
188
00:26:53,528 --> 00:26:58,697
Un savant nebun care creeaz� o maimu�� s�ngeroas�,
un monstru care �ip�...
189
00:27:16,184 --> 00:27:19,591
- C�te microfoane ? - 6 buc��i.
- Scoate 5 din ele.
190
00:27:24,556 --> 00:27:26,194
Fac baie �mpreun�.
191
00:27:26,769 --> 00:27:28,354
Ce tip amuzant !
192
00:27:30,392 --> 00:27:31,890
Ascult� muzica ?
193
00:27:33,628 --> 00:27:38,001
Mona vine dintr-un mediu foarte diferit.
E o orfan�.
194
00:27:38,121 --> 00:27:41,781
Am g�sit c�teva filmule�e
care arata pa�ii f�cu�i �n carier�.
195
00:27:42,443 --> 00:27:44,813
Lumina. Mul�umesc.
196
00:27:45,154 --> 00:27:48,203
Era acum 5 ani. A fost o stripteuz�.
197
00:27:56,931 --> 00:27:58,987
Tehnica mediocr� dar are un corp frumos.
198
00:27:59,302 --> 00:28:03,222
- Unde a lucrat ?
- Mai �nt�i �n Germania. Apoi la Pigalle.
199
00:28:03,342 --> 00:28:09,911
Apoi marea ei �ans� a lovit-o. A devenit
starul spectacolelor nud, Londra, Chicago...
200
00:28:10,336 --> 00:28:13,246
�n S.U.A. a �nceput s� se drogheze.
201
00:28:13,681 --> 00:28:18,037
- Av�nd nevoie de bani, a �nceput s� joace �n filme porno.
- Frumos temperament !
202
00:28:18,157 --> 00:28:20,632
- A jucat pentru mult timp ?
- Nu.
203
00:28:20,998 --> 00:28:22,915
S-a �ntors brusc la Paris.
204
00:28:23,035 --> 00:28:25,727
�i cineva i-a prezentat-o D-nei Clo.
205
00:28:28,063 --> 00:28:29,997
Opre�te.
206
00:28:31,147 --> 00:28:35,893
- Am �ncercat s� g�sesc lucruri despre Sarah, dar nu a ap�rut nimic.
- Am eu o idee despre t�n�ra femeie.
207
00:28:36,013 --> 00:28:41,222
- Dac� am putea interoga �n lini�te protejatele D-nei Clo.
- Mergem s� le vedem atunci.
208
00:28:50,486 --> 00:28:53,065
Henri, acord�-mi un alt dans, te rog...
209
00:28:54,284 --> 00:28:55,591
A�a, t�ticule !
210
00:29:11,865 --> 00:29:13,241
La revedere.
211
00:29:23,045 --> 00:29:26,146
- Vino �n camera mea mai t�rziu.
- Sigur.
212
00:29:40,222 --> 00:29:42,208
Mul�umesc.
213
00:29:45,309 --> 00:29:47,678
Alo ? Da.
214
00:29:48,026 --> 00:29:51,093
Tu e�ti ? E�ti �n Paris ?
215
00:29:51,755 --> 00:29:53,288
Ce minunat !
216
00:29:54,450 --> 00:29:56,767
Nu. Nu.
217
00:29:56,887 --> 00:30:00,008
Toate fetele mele sunt ocupate acum.
218
00:30:00,374 --> 00:30:04,555
Poate �ntr-o or�.
219
00:30:11,723 --> 00:30:14,371
- A vorbit ?
- Nu.
220
00:30:14,928 --> 00:30:17,193
Nu sunt sigur� c� face parte
din cercul trafican�ilor.
221
00:30:17,507 --> 00:30:19,406
A�a m-am g�ndit �i eu.
222
00:30:44,868 --> 00:30:46,140
O s� mergem direct.
223
00:30:46,260 --> 00:30:48,529
Instinctul �mi spune s� a�tept�m un pic.
224
00:32:22,587 --> 00:32:27,413
- Scuza�i-m�, D-le. Nicio fata nu e disponibil�.
- Vin din partea D-lui Antoine.
225
00:32:28,075 --> 00:32:31,681
- E un... exist� o alt� programare.
- Am s� a�tept.
226
00:32:41,065 --> 00:32:44,114
- Bun� seara.
- Bun� seara.
227
00:32:44,709 --> 00:32:48,576
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Spune�i-mi Heinrich
228
00:32:48,696 --> 00:32:51,974
�i acorda�i-mi un pic din timpul dvs v� rog.
229
00:33:24,691 --> 00:33:27,287
Nu r�m�i cu noi ?
230
00:33:27,407 --> 00:33:31,155
E doar o formalitate.
231
00:33:34,517 --> 00:33:36,416
�n acest caz.
232
00:34:06,914 --> 00:34:11,252
Henri, r�m�i aici. Am o presim�ire rea.
233
00:34:37,285 --> 00:34:39,184
O spui c� �i cum a� spune-o eu.
234
00:34:42,113 --> 00:34:44,639
Jacques Lefin, Interpol.
235
00:34:44,759 --> 00:34:47,339
Tu ai reu�it s�-l prinzi pe maniacul �sta ?
236
00:34:47,459 --> 00:34:50,440
- A evadat de la noi.
- �l cuno�ti ? - Deloc.
237
00:34:50,754 --> 00:34:53,890
A sunat. Am deschis u�a �i a s�rit la noi.
238
00:34:54,010 --> 00:34:56,189
- Exact.
- Ocupa�i loc.
239
00:34:56,309 --> 00:34:58,672
Deschide�i u�a la oricine ?
240
00:34:59,822 --> 00:35:02,383
Nu. A�teptam un client.
241
00:35:02,696 --> 00:35:04,874
A anulat �n ultimul moment.
242
00:35:05,257 --> 00:35:07,470
- Pe cine ?
- Nu are importan��.
243
00:35:07,766 --> 00:35:10,135
Eu hot�r�sc dac� are sau nu, importan��.
244
00:35:11,582 --> 00:35:15,276
- Ce vrea s� �nsemne asta ?
- �nseamn� c� uciga�ul e dup� dvs.
245
00:35:15,396 --> 00:35:18,952
- Dup� dvs �i fetele dvs.
- Ce pot s� fac ?
246
00:35:19,231 --> 00:35:21,042
E pre�ul pl�tit pentru glorie.
247
00:35:22,088 --> 00:35:25,080
Ascult�-m�, Clo.
ai fi putut muri �n seara asta.
248
00:35:25,411 --> 00:35:27,729
Dac� nu vrei s� ne aju�i, e treaba ta.
249
00:35:28,112 --> 00:35:32,432
- Dar �ntr-o bun� zi te vom g�si t�iat� �n buc��i.
- Nu am nimic de spus.
250
00:35:32,552 --> 00:35:33,965
Nimic.
251
00:35:34,617 --> 00:35:39,042
Vreau s� protejez fetele tale �n pofida dvs.
Spune-mi unde sunt acum.
252
00:35:41,115 --> 00:35:43,868
�i mai presus de toate,
vreau nout��i despre Leila..
253
00:35:43,988 --> 00:35:45,680
E tot in Rusia ?
254
00:35:45,976 --> 00:35:48,901
- Nu �n�eleg.
- Bine�n�eles.
255
00:35:51,199 --> 00:35:54,307
Ne vedem m�ine �mpreun� cu d-�oara
�n biroul Inspectorului Aym�.
256
00:35:54,427 --> 00:35:56,677
- E un ordin ?
- Da.
257
00:35:57,293 --> 00:35:59,662
�i acum, spune�i-mi
unde sunt celelalte fete ale dvs ?
258
00:36:00,377 --> 00:36:02,746
Marie �i Jane
sunt �mpreun� la o recep�ie.
259
00:36:02,866 --> 00:36:05,869
Una foarte special�.
Doar pe baz� de invita�ie.
260
00:36:13,750 --> 00:36:16,032
- Ce pot s� fac pentru dvs, domnilor ?
- Poli�ia.
261
00:36:16,152 --> 00:36:18,280
- Moravurile ?
- Nu.
262
00:36:18,820 --> 00:36:21,555
- Cum v� pot ajuta ?
- Marie �i Jeanne sunt aici ?
263
00:36:21,675 --> 00:36:23,837
A�tepta�i un moment, v� rog.
264
00:36:25,416 --> 00:36:28,865
Putem s� arunc�m o privire.
�tim c�t de speciale sunt aceste recep�ii !
265
00:36:35,810 --> 00:36:37,315
Sunte�i Jeanne �i Marie ?
266
00:36:38,068 --> 00:36:41,385
Nu avem nimic de spus.
267
00:36:41,929 --> 00:36:43,295
- Cine sunte�i ?
- Poli�ia.
268
00:36:43,415 --> 00:36:46,316
Trebuie s� fi�i protejate. Cel care le-a ucis
pe Mona, Sarah �i Doris tocmai a atacat-o pe Clo.
269
00:36:47,139 --> 00:36:51,348
- Atunci, suntem �n pericol ?
- Veni�i cu noi, V-ar fi mult mai confortabil s� vorbim afar�.
270
00:36:59,534 --> 00:37:02,252
- Ai putea s�-mi tragi fermoarul, te rog ?
- Interogatoriul D-nei Clo e �ntr-o or�.
271
00:37:02,372 --> 00:37:03,911
M-am supus �i am ascultat cu aten�ie.
272
00:37:04,031 --> 00:37:06,901
Sunt ni�te tipi bizari. Au dansat un tango.
273
00:37:07,138 --> 00:37:08,992
Atunci, vor muri !
274
00:37:19,466 --> 00:37:21,557
Am fost �mpu�ca�i �n plin� strada chiar acum ?
275
00:37:22,114 --> 00:37:24,066
�nseamn� c� r�spunsul e foarte aproape.
276
00:37:27,338 --> 00:37:31,729
Ai crezut c� e�ti de�tept dar i-ai ratat !
De�tept mai e�ti !
277
00:37:32,397 --> 00:37:34,363
La dracu' ! Ei nu te-au ratat pe tine.
278
00:37:34,850 --> 00:37:36,258
Ce o s� se �nt�mple cu mine acum ?
279
00:37:47,271 --> 00:37:48,916
Alo ? D-le Heinrich ?
280
00:37:49,460 --> 00:37:52,986
Sunt Jim. Lucrez pentru Dl. Val.
Mi-a cerut s� sun �n cazul �n care e �n pericol.
281
00:37:54,129 --> 00:37:55,160
Da, e mort.
282
00:37:56,439 --> 00:37:58,614
Bine. Am s� dau foc ma�inii.
283
00:37:59,227 --> 00:38:01,234
O s� ard� am�ndoi. �i Val �i ma�ina.
284
00:38:02,865 --> 00:38:04,203
Lefin e cel care l-a ucis.
285
00:38:05,443 --> 00:38:06,391
OK.
286
00:38:07,339 --> 00:38:08,259
In regul�.
287
00:38:11,367 --> 00:38:13,220
S�-l ucid pe Lefin. Nu e at�t de u�or.
288
00:39:19,188 --> 00:39:21,523
- Te doresc, Vera.
- �i eu.
289
00:42:19,398 --> 00:42:22,227
Alo ? Jim ? Sun�-l pe Heinrich imediat.
290
00:42:22,506 --> 00:42:25,210
E �n leg�tur� cu uciderea Inspectorului Lefin.
E urgent.
291
00:42:31,087 --> 00:42:32,815
Aici e nou� chestie implementat�.
292
00:42:34,697 --> 00:42:36,160
Ce e cu filmul �sta ?
293
00:42:36,584 --> 00:42:38,633
- A venit din Rusia.
- A�a de repede ?
294
00:42:39,010 --> 00:42:43,985
- KGB-ul se gr�be�te s� colaboreze de data asta.
- Cum po�i colabora cu barbarii �ia ?
295
00:42:44,339 --> 00:42:47,921
�n primul r�nd nu sunt barbari.
�n al doilea, le-am f�cut c�teva servicii �n trecut.
296
00:42:48,041 --> 00:42:51,155
- Ru�i au o memorie de elefant.
- Ce facem acum ?
297
00:42:51,275 --> 00:42:54,263
M� duc s� o i-au pe Gigi. Cu siguran��
c� �tie mai multe dec�t ne-a spus.
298
00:42:54,802 --> 00:42:59,221
Tu stai aici �i ai grij�.
De acum, nu mai suntem �n siguran�� nic�ieri.
299
00:42:59,458 --> 00:43:02,691
Ambele p�r�i nu doresc ca noi s� g�sim uciga�ul.
300
00:43:02,811 --> 00:43:05,200
Am s� v� preg�tesc cocktail-urile.
301
00:43:22,446 --> 00:43:23,756
Ce surpriz� !
302
00:43:30,387 --> 00:43:34,443
- A�i venit pentru a face dragoste cu mine sau
pentru a pune �ntreb�ri din nou ?
- Urc� �i ai s� vezi.
303
00:43:46,750 --> 00:43:48,032
Nu-�i fie team�. E noul meu coleg.
304
00:43:48,152 --> 00:43:50,680
Domnul exagereaz�. Domnul nu e obi�nuit.
305
00:43:50,800 --> 00:43:53,161
D�-mi ceva de b�ut, Gigi.
Sunt mort de sete.
306
00:43:53,281 --> 00:43:56,771
Am fost adus� aici pentru a fi �mb�tata.
307
00:43:56,891 --> 00:43:58,822
Ai cuv�ntul nostru de gentlemeni.
308
00:44:04,076 --> 00:44:05,804
Sincer, nu pot s� mai adaug nimic.
309
00:44:05,924 --> 00:44:08,216
Nu-�i aduci aminte de clien�i lor ?
310
00:44:08,336 --> 00:44:11,397
�i �tiu din vedere, nu dup� nume.
311
00:44:11,517 --> 00:44:13,989
Dac� ne-am uita la filmul �sta
care vine din Rusia ?
312
00:44:15,020 --> 00:44:16,163
Da. Putem arunca o privire.
313
00:44:16,283 --> 00:44:19,605
Oricum, pentru siguran�a ta,
vei r�m�ne cu noi p�n� la �nchiderea cazului.
314
00:44:19,725 --> 00:44:22,198
�i clien�ii mei ?
Am clien�i care vin �n mod regulat.
315
00:44:22,318 --> 00:44:25,500
E mai bine pentru ei s�-�i duc� dorul c�teva zile
dec�t s� te g�seasc� moart� �ntr-un �an�.
316
00:45:43,302 --> 00:45:44,376
O, el e !
317
00:45:44,905 --> 00:45:48,222
- L-am v�zut de multe ori la Clo.
- Tipul �la dezbr�cat ?
- Nu, cel�lalt.
318
00:45:48,659 --> 00:45:51,461
Cred c� am s�-i fac o mic� vizit� acestui Ming.
319
00:45:54,695 --> 00:45:59,224
K.G.B-ul ne-a spus la telefon c� l-au arestat
pe cameraman �i pe diplomatul american.
320
00:45:59,628 --> 00:46:01,092
�i au pus m�na pe film.
321
00:46:01,566 --> 00:46:03,670
Dar Leila lipse�te �n continuare.
322
00:46:09,587 --> 00:46:10,967
Alo ? Da.
323
00:46:11,218 --> 00:46:13,838
E agentul nostru din Moscova.
324
00:46:14,117 --> 00:46:15,608
Mul�umesc.
325
00:46:16,702 --> 00:46:18,375
Alo ? Da. Da.
326
00:46:27,343 --> 00:46:29,935
Leila a fost g�sit� moart� �n Orient-Express.
327
00:46:30,228 --> 00:46:33,196
Autorit��ile ruse
au p�strat secretul c�teva luni.
328
00:46:33,503 --> 00:46:35,231
Ming trebuie s� �tie o mul�ime de lucruri.
329
00:46:35,640 --> 00:46:38,121
Ne �nt�lnim la Ming.
Interogatoriul obi�nuit.
330
00:46:38,428 --> 00:46:39,389
�i eu ?
331
00:46:40,393 --> 00:46:43,766
Henri te va conduce acas�
�i ��i vei face bagajul.
332
00:46:47,123 --> 00:46:49,269
Alo ? Black ? Ming sunt.
333
00:46:49,785 --> 00:46:52,795
Se pare c� Lefin descoper� tot.
334
00:46:52,915 --> 00:46:54,886
Trebuie s�-i elimin�m pe el si Clo.
335
00:46:55,006 --> 00:46:58,328
Crezi c� Heinrich s-ar putea ocupa de ei ?
Bine atunci.
336
00:47:08,717 --> 00:47:11,351
Nenoroci�ilor ! Criminalilor !
337
00:47:11,844 --> 00:47:12,945
Dac� nu taci din gur�
338
00:47:13,447 --> 00:47:15,468
Heinrich o s�-�i taie limba.
339
00:47:20,801 --> 00:47:23,937
�nc� tr�ie�te.
Cheam� o ambulan��. Repede.
340
00:47:25,080 --> 00:47:25,847
Alo ?
341
00:47:27,129 --> 00:47:29,693
D-�oara. Cheam� o ambulan��.
E o urgen��.
342
00:47:31,624 --> 00:47:32,641
Mul�umesc.
343
00:47:39,440 --> 00:47:42,074
Au luat totul,
pozele, filmul...
344
00:47:42,423 --> 00:47:45,768
�i au r�pit-o pe Gigi.
- Dac� Clo a vorbit nu ar fi fost a�a un dezastru.
345
00:47:45,888 --> 00:47:49,363
- Dac� Gigi nu e aici �nseamn� c� �nc� e �n via��.
- Nu �tiu cum po�i fi at�t de sigur.
346
00:47:49,483 --> 00:47:53,243
De obicei, uciga�ul lucreaz� la fa�a locului.
Au luat-o pe Gigi pentru a ne atrage.
347
00:47:55,404 --> 00:47:56,658
Alo ? Da. �n regul�.
348
00:47:56,778 --> 00:48:00,198
- Ce este ?
- Uciga�ul vrea s� m� vad� sau o ucide pe Gigi.
349
00:48:00,809 --> 00:48:02,872
- Ai s� te acop�r.
- In niciun caz.
350
00:48:03,234 --> 00:48:04,530
Dar e sinucidere !
351
00:48:05,018 --> 00:48:07,485
Nu vreau acoperire �i e un ordin.
352
00:48:08,014 --> 00:48:09,561
�n cazul �sta, nu voi asculta.
353
00:48:09,826 --> 00:48:11,805
Iart�-m�, dar acum e un caz personal.
354
00:48:13,587 --> 00:48:15,677
V-a fi �n cur�nd aici.
355
00:48:16,165 --> 00:48:18,116
Am s�-l �mpu�c imediat ce intr�.
356
00:48:19,454 --> 00:48:21,238
Ai s�-l �mpu�ti c�nd am s�-�i spun.
357
00:48:34,607 --> 00:48:36,279
E o fat� dr�gu��, nu-i a�a ?
358
00:48:36,945 --> 00:48:38,269
Ai putea s� taci o clip� ?
359
00:48:42,789 --> 00:48:45,046
O ma�in� tocmai a oprit afar�.
Du-te �i arunc� o privire.
360
00:48:45,869 --> 00:48:47,165
Du-te !
361
00:49:00,037 --> 00:49:00,888
El e.
362
00:49:02,741 --> 00:49:04,442
Bine. M� ascund �n spatele u�ii.
363
00:49:21,501 --> 00:49:22,755
- Tr�ie�te ?
- Da.
364
00:49:26,484 --> 00:49:27,697
Dezleag-o.
365
00:49:30,679 --> 00:49:32,700
Am venit aici ca s-o eliberez.
366
00:49:33,899 --> 00:49:35,404
Dezleag-o.
367
00:49:35,886 --> 00:49:38,883
Bine. Am s-o eliberez.
368
00:50:04,247 --> 00:50:06,463
Leag�-l pe acest clovn.
Am s� sun la poli�ie.
369
00:50:16,604 --> 00:50:17,677
Alo ?
370
00:50:18,328 --> 00:50:21,729
Spune-i Inspectorului Aym� s� se �nt�lneasc�
cu Lefin pe strada Houdon la num�rul 76.
371
00:50:22,161 --> 00:50:24,043
Spune-i c� am o surpriz� pentru el.
372
00:50:27,321 --> 00:50:30,056
�mbrac�-te. Ai putea s�-i sperii pe poli�i�ti.
373
00:50:30,927 --> 00:50:33,105
Nu. Nu �tiu nimic.
Eu �l ascultam pe Val.
374
00:50:34,080 --> 00:50:36,275
Mi-a dat num�rul de telefon a lui Heinrich.
375
00:50:36,641 --> 00:50:38,488
�n caz de probleme.
Asta-i tot ce �tiu..
376
00:50:38,927 --> 00:50:40,614
Crezi c� o s� �nghi�im asta ?
377
00:50:41,088 --> 00:50:43,582
Imbecilul �sta spune adev�rul.
Bag�-l dup� gratii.
378
00:50:58,356 --> 00:51:01,046
Criminalul e mort dar sunt sigur
c� acest caz nu e �nchis �nc�.
379
00:51:01,422 --> 00:51:04,280
Oricum, m� simt mai lini�tit�.
Cred c� m� pot �ntoarce la munc�.
380
00:51:04,865 --> 00:51:05,980
Bun� ziua.
381
00:51:06,389 --> 00:51:12,564
Pot s� te asigur c�, unii din clien�ii D-nei Clo
s-ar sim�i mai bine dac� l-ar �ti mort.
382
00:51:13,720 --> 00:51:15,365
Dar ceva nu e �n regul�.
383
00:51:15,865 --> 00:51:17,928
D-na Clo e �ngrijorat� �n continuare.
384
00:51:18,304 --> 00:51:22,053
E logic. �tie c� nu e �n siguran��
nici cu criminalul mort.
385
00:51:36,161 --> 00:51:39,464
Am vrut s� te �ntreb ceva
de mult� vreme.
386
00:51:39,743 --> 00:51:45,178
- Care dintre ele, drag� Ming ?
- Ai fi de acord cu un contract �n compania mea ?
387
00:51:45,497 --> 00:51:50,333
Drag� prietene, ai vreun sentiment mai profund
388
00:51:50,453 --> 00:51:53,943
fa�� de mine ?
- O dorin�� pasional� �i mortal�.
389
00:52:09,357 --> 00:52:11,211
Se poate aranja
390
00:52:14,431 --> 00:52:18,982
Perfect. M�ine diminea��
ai s� vii cu mine la Lausanne pentru dou� zile.
391
00:52:19,316 --> 00:52:22,285
Un mic detaliu. Sunt un feti�ist.
392
00:52:22,870 --> 00:52:25,839
F�r� dresuri. Doar ciorapi negri.
393
00:52:33,515 --> 00:52:37,236
- Ce e asta ?
- �ntotdeauna pl�tesc �n avans.
394
00:52:37,356 --> 00:52:40,657
Ming, ca s� m� ai te va costa dublu.
395
00:52:41,563 --> 00:52:43,472
M-am g�ndit.
396
00:53:00,087 --> 00:53:01,969
A func�ionat.
397
00:53:06,429 --> 00:53:08,547
- Clo a disp�rut.
- Sunt la fel de �ngrijorat c� �i tine.
398
00:53:08,839 --> 00:53:11,752
C�t despre cei doi porumbei,
nu au scos niciun cuv�nt.
399
00:53:11,872 --> 00:53:13,508
Lini�te�te-te. Poate c� D-na Clo are un contract.
400
00:53:13,628 --> 00:53:16,826
- Asta e ceea ce mi-a spus Jane, dar p�rea
speriat�. Ce a� mai putea s� spun ?
- Nimic.
401
00:53:17,313 --> 00:53:18,191
�i Ming ?
402
00:53:18,560 --> 00:53:22,658
- A plecat �n aceast� diminea�� s� se �nt�lneasc�
din nou cu Bruner, diplomatul elve�ian.
- De unde �tii ?
403
00:53:23,926 --> 00:53:26,574
N raport telegrafic.
Un b�rbat pe nume Anderson alias Black.
404
00:53:26,694 --> 00:53:28,455
Anderson ! Desigur !
405
00:53:29,105 --> 00:53:30,164
Ce-i cu tine ?
406
00:53:30,284 --> 00:53:36,896
Anderson, senatorul, Bruner, diplomatul, Ming �i Black
vor face cea mai mare re�ea de trafic interna�ional de arme !
407
00:53:37,016 --> 00:53:40,157
- To�i acei domni au reputa�ie solid�.
- E�ti speriat ?
408
00:53:41,028 --> 00:53:42,589
Sunt la sf�r�itul carierei mele.
409
00:53:43,830 --> 00:53:45,196
Dar pare incredibil.
410
00:53:46,088 --> 00:53:48,917
To�i oamenii �tia au leg�turi �n
guvernele din vest �i est.
411
00:53:49,614 --> 00:53:52,103
�i Watergate-ul, nu a fost incredibil ?
412
00:53:54,639 --> 00:53:56,646
�ntr-adev�r, ucig�nd prostituate
nu vei ajunge prea departe.
413
00:53:56,925 --> 00:53:59,071
D�-mi o �igar�, fumez din nou.
414
00:54:00,139 --> 00:54:02,773
Trebuie s�-l prindem pe Black
din moment ce e �n Paris.
415
00:54:02,893 --> 00:54:05,296
�i dac� �l recunosc a fi Gots, e terminat.
416
00:54:05,416 --> 00:54:07,526
Dac� tu e�ti singurul martor
nu v-a fi de ajuns.
417
00:54:07,646 --> 00:54:09,826
Ai uitat c� sunt un oficial autorizat.
418
00:54:15,645 --> 00:54:18,906
- Pe cine suni ?
- Un prieten jurnalist care �tie o mul�ime de lucruri.
419
00:54:20,021 --> 00:54:21,122
Alo ? Michel ?
420
00:54:21,604 --> 00:54:25,758
E Lefin. Po�i s�-mi spui dac�
Black mizantropul e �n Paris ?
421
00:54:26,454 --> 00:54:28,280
Unde ? Mul�umesc.
422
00:54:29,177 --> 00:54:31,086
F�-o repede, Aym�, mergem la
Hotel Plaza. Trimite o patrul�.
423
00:54:31,206 --> 00:54:34,376
Mai repede, pentru bunul D-zeu !
424
00:54:35,435 --> 00:54:39,421
- Inspectorul Aym�. V� ascult.
- Black a plecat devreme �n aceast� diminea��.
425
00:54:41,029 --> 00:54:41,907
Mul�umesc.
426
00:54:42,994 --> 00:54:44,137
Ce o s� facem ?
427
00:54:44,257 --> 00:54:46,437
O s�-l vizit�m pe Ming
cu un mandat de perchezi�ie.
428
00:54:46,557 --> 00:54:48,402
Dar nu cu criminalistica.
Cu moravurile.
429
00:54:49,168 --> 00:54:50,088
�n acest caz...
430
00:54:50,208 --> 00:54:53,726
O s� fie dificil.
- Haide, nu e�ti singurul poli�ist cinstit din Paris.
431
00:54:54,967 --> 00:54:56,263
Nu am spus niciodat� asta.
432
00:55:05,870 --> 00:55:09,103
- Trebuie s� o facem repede �nainte de a se �ntoarce.
- De ce ? Avem un mandat.
433
00:55:09,223 --> 00:55:11,361
Da, dar m� enerveaz�.
434
00:55:11,769 --> 00:55:13,344
Cauta un seif.
435
00:55:36,531 --> 00:55:38,691
Sunt curios s� v�d ce e �n cutie.
436
00:55:43,740 --> 00:55:45,148
Din�i fal�i !
437
00:55:45,886 --> 00:55:48,367
Pun pariu c� ai g�sit microfilme
�n seif.
438
00:55:48,618 --> 00:55:50,054
�ncep s� �n�eleg.
439
00:55:50,174 --> 00:55:52,674
- Tu, ce ai g�sit ?
- Filme.
440
00:55:54,940 --> 00:55:56,849
Filme erotice �n aparen�� !
441
00:55:56,969 --> 00:56:00,348
- S�-�i condimenteze serile.
- Proiectorul e aici. S� arunc�m o privire.
442
01:00:32,112 --> 01:00:34,035
Asta nu e din aceea�i serie.
443
01:00:34,155 --> 01:00:35,457
Mi-e team� de un singur lucru.
444
01:00:35,875 --> 01:00:36,739
De care ?
445
01:00:37,296 --> 01:00:39,582
�tim c� Heinrich a lucrat pentru Ming.
446
01:00:40,423 --> 01:00:41,788
Poate tragi concluziile prea repede.
447
01:00:41,908 --> 01:00:44,729
- Se �tiu unul pe altul, asta-i tot.
- Sper c� ai dreptate.
448
01:00:45,022 --> 01:00:47,600
Sunt sigur c� contractul lui Clo a fost cu Ming.
449
01:00:50,218 --> 01:00:52,977
- Dac� ai dreptate...
- E pierdut.
450
01:01:06,893 --> 01:01:08,900
Cuibul de nebunii al lui Anderson
e chiar acolo.
451
01:01:09,514 --> 01:01:11,005
S� arunc�m o privire mai �ndeaproape.
452
01:01:17,522 --> 01:01:20,309
Du-te ia o can� de cafea, Gassendi.
Te vom �nlocui.
453
01:01:39,866 --> 01:01:42,194
Nu e foarte condamnabil, D-le Inspector,
nu crede�i ?
454
01:01:43,402 --> 01:01:45,659
Ce facem ? �l arest�m ?
455
01:01:45,938 --> 01:01:48,043
Ar fi mai bine s� mai a�tept�m un pic.
456
01:01:48,726 --> 01:01:49,910
S� mergem la biroul meu.
457
01:01:50,030 --> 01:01:51,862
Filmul cu Jane probabil c� ajuns deja.
458
01:01:52,415 --> 01:01:53,865
Ming e mort.
459
01:01:55,440 --> 01:01:58,645
V-a fi oficial, �ntr-o or�.
460
01:01:59,663 --> 01:02:01,112
Clo l-a ucis. E sigur.
461
01:02:02,631 --> 01:02:04,979
Acum, r�zboiul e declarat.
462
01:02:07,655 --> 01:02:10,192
Pre�urile la fructe �i legume
vor cre�te din nou.
463
01:02:10,312 --> 01:02:13,983
Titlul spectacolului din seara asta:
Crim� pe autostrad�.
464
01:02:14,103 --> 01:02:19,718
Diplomatul, Tuan Ming, a fost g�sit mort, strangulat
cu un ciorap de dam�, �n p�durea din apropierea autostr�zii.
465
01:02:22,854 --> 01:02:23,732
E Clo.
466
01:02:23,852 --> 01:02:26,015
Ea a �ntors situa�ia.
E r�ndul ei s�-i ucid�.
467
01:03:20,033 --> 01:03:22,681
Ascult�.
Trucul cu din�ii fal�i e foarte simplu.
468
01:03:23,016 --> 01:03:24,883
Clo �tia obiceiurile clien�ilor ei.
469
01:03:25,274 --> 01:03:29,279
A cerut fetelor ei s� �nlocuiasc�
plombele false ale acestor din�i fal�i.
470
01:03:29,399 --> 01:03:31,286
Nu mai �n�eleg nimic.
471
01:03:32,791 --> 01:03:34,450
O s�-�i explic pe �ndelete.
472
01:03:34,570 --> 01:03:38,537
Blake, Anderson, Bruner �i Ming
sunt asocia�i.
473
01:03:38,816 --> 01:03:41,924
Schimb� microfilmele
cu activit��ile lor �ntre ei,
474
01:03:42,044 --> 01:03:43,959
ascunz�ndu-le �n din�i fal�i.
475
01:03:44,549 --> 01:03:48,786
Dar fetele lui Clo au substitut
microfilmele de la o vreme.
476
01:03:49,148 --> 01:03:51,838
Re�eaua a pierdut informa�ii importante
�nainte de a observa schimb�rile.
477
01:03:52,214 --> 01:03:53,845
O suspecteaz� pe Clo �i pe fetele ei.
478
01:03:53,965 --> 01:03:56,912
- De ce pe ele ?
- Din cauza unui dosar care a fost furat din seiful lui Ming.
479
01:03:57,846 --> 01:04:01,344
Clo a fost prins� �i a decis
s� elimine capii organiza�iei.
480
01:04:01,749 --> 01:04:04,494
De ce face ea asta,
r�m�ne un mister complet.
481
01:04:05,393 --> 01:04:08,738
- O s� fie un masacru !
- Depinde de cine pe cine ucide primul.
482
01:04:10,299 --> 01:04:12,180
Comisare, eu am s� m� odihnesc un pic.
483
01:04:12,612 --> 01:04:13,546
�i eu.
484
01:04:14,192 --> 01:04:17,397
- Primul cu ve�ti noi �l sun� pe cel�lalt.
- Foarte bine.
485
01:04:25,054 --> 01:04:26,588
La revedere.
486
01:04:33,853 --> 01:04:35,275
Vrei s� preg�tesc baia pentru tine ?
487
01:04:35,735 --> 01:04:38,996
- E dr�gu� din partea ta. Am s�-�i r�m�n dator.
- �tiu o cale.
488
01:04:39,116 --> 01:04:42,787
- Ascult.
- A� dori s� m� "odihnesc" un pic cu tine.
489
01:04:45,167 --> 01:04:51,857
Bruner, ai s�-i ceri lui Anderson
s� se debaraseze de fata cu care este.
490
01:04:53,000 --> 01:04:56,177
Apoi ai s-o suni pe Jeanne
�i ai s�-i propui un contract.
491
01:04:57,546 --> 01:04:59,998
- Ai s-o ucizi.
- �i Clo ?
492
01:05:01,141 --> 01:05:02,953
V-a �ncerca s� m� contacteze.
493
01:05:03,873 --> 01:05:06,201
F�-o. Sun�-i pe Anderson �i pe Jeanne.
494
01:05:20,644 --> 01:05:24,031
Alo ? Bun� ziua. Da. Desigur.
495
01:05:25,244 --> 01:05:27,641
Disear� ? �n dup�-amiaza asta ?
496
01:05:28,025 --> 01:05:31,133
Am s� te a�tept la 3 dup�-amiaza.
497
01:05:31,411 --> 01:05:32,261
La revedere.
498
01:05:35,467 --> 01:05:36,471
Mi-e team�.
499
01:05:42,213 --> 01:05:42,980
Da ?
500
01:05:43,704 --> 01:05:45,642
Tu e�ti, Bruner ?
501
01:05:46,325 --> 01:05:47,203
Ce ?
502
01:05:49,404 --> 01:05:53,251
N-am �tiut.
L-au g�sit �trangulat �n apropierea autostr�zii ?
503
01:05:56,206 --> 01:05:57,390
Trebuie s�...
504
01:05:57,911 --> 01:05:59,723
Dar nu am mai f�cut asta niciodat�...
505
01:06:02,051 --> 01:06:03,333
E necesar ?
506
01:06:05,716 --> 01:06:07,598
Apoi trebuie s� revin la tine ?
507
01:06:09,512 --> 01:06:11,616
Bine. Ne-am �n�eles.
508
01:06:51,503 --> 01:06:52,535
E doar o zg�rietur�.
509
01:06:54,556 --> 01:06:55,991
Co�marul s-a sf�r�it, feti�o.
510
01:06:56,242 --> 01:06:57,413
S-a sf�r�it.
511
01:06:58,326 --> 01:06:59,985
Desigur draga mea Clo.
512
01:07:01,532 --> 01:07:03,455
Am fost sigur c� vei suna.
513
01:07:05,281 --> 01:07:07,079
�tii toate ascunz�torile mele.
514
01:07:08,970 --> 01:07:10,419
Vino la sf�r�itul zilei.
515
01:07:11,548 --> 01:07:14,614
Vom �nchide acest caz,
�ntr-un fel sau altul.
516
01:07:31,946 --> 01:07:36,016
Clo a vrut s� pun� totul �ntr-un dosar
pentru a pune m�na pe banda asta de trafican�i.
517
01:07:36,768 --> 01:07:40,448
A avut motive precise dar,
nu le-a dezv�luit niciodat�.
518
01:07:40,717 --> 01:07:45,679
A vrut suficiente dovezi pentru a pune
�n pericol protec�ia �i imunitatea lor.
519
01:07:46,083 --> 01:07:48,062
- Unde e Clo ?
- Nu �tiu.
520
01:07:48,731 --> 01:07:52,013
- Crezi c� opereaz� de una singur� ?
- A�a cred.
521
01:07:53,226 --> 01:07:55,944
Mul�umesc.
Du-te �i odihne�te un pic.
522
01:07:56,640 --> 01:07:59,121
�i nu te �ngrijora.
Te vom proteja.
523
01:08:03,574 --> 01:08:05,357
Bruner �i Black sunt �nc� �n�untru.
524
01:08:05,720 --> 01:08:07,504
Sunt sigur c� Bruner se v-a ocupa de Jeanne.
525
01:08:07,624 --> 01:08:09,636
Nu e timp de pierdut atunci.
S� mergem la Jeanne.
526
01:08:10,751 --> 01:08:13,762
- E�ti singur� ?
- Da, dar a�tept pe cineva.
527
01:08:16,688 --> 01:08:18,026
�l a�tep�i pe Bruner ?
528
01:08:18,733 --> 01:08:22,231
- Da. - Vine s� te ucid�.
- Nu-�i f� griji. Suntem aici cu tine.
529
01:08:22,774 --> 01:08:23,611
- El e.
530
01:08:24,280 --> 01:08:27,220
- S� ne ascundem. Po�i s�-l re�ii ?
- A�a cred.
531
01:08:38,167 --> 01:08:40,509
- Bun�.
- Bun�, micu�a mea doamn�.
532
01:08:42,251 --> 01:08:43,589
Ce frumoas� e�ti !
533
01:08:44,759 --> 01:08:46,279
�ntoarce-te, draga mea.
534
01:08:48,104 --> 01:08:49,359
D�-�i jos hainele.
535
01:10:23,695 --> 01:10:26,441
Apetitul t�u pentru doamne dr�gu�e
te duce la pierzanie, D-le Bruner.
536
01:10:26,762 --> 01:10:27,849
Bine. Renun�.
537
01:10:33,354 --> 01:10:34,525
Bun�, prietena mea drag�.
538
01:10:41,130 --> 01:10:42,106
Intr�.
539
01:10:43,458 --> 01:10:45,116
Intr� �n gura lupului !
540
01:10:45,443 --> 01:10:48,147
- Vrei ceva de b�ut ?
- Da. Mul�umesc.
541
01:10:55,738 --> 01:10:57,160
Dac� dore�ti.
542
01:11:29,436 --> 01:11:32,070
- Pentru sf�r�itul activit��ilor tale, draga mea Clo.
- Un moment.
543
01:11:33,701 --> 01:11:35,624
Nu am �ncredere �n tine.
544
01:11:36,056 --> 01:11:37,756
S� schimb�m paharele.
545
01:11:38,195 --> 01:11:40,369
Foarte bine. Dac� vrei.
546
01:11:40,885 --> 01:11:43,603
Ar trebui s� �tii c� nu sunt un mare fan
al b�uturilor otr�vite.
547
01:11:54,515 --> 01:11:58,292
Am suficiente probe pentru a te trimite
la �nchisoare pe via��, D-le Gots.
548
01:11:59,480 --> 01:12:01,292
�mi �tii cel�lalt nume !
549
01:12:02,198 --> 01:12:03,146
Foarte bine.
550
01:12:04,679 --> 01:12:06,212
��i aminte�ti de el ?
551
01:12:07,605 --> 01:12:09,794
Da. E Frantz.
552
01:12:09,914 --> 01:12:12,257
- L-ai omor�t.
- A�a este.
553
01:12:12,996 --> 01:12:14,278
L-ai cunoscut ?
554
01:12:14,849 --> 01:12:16,229
A fost fratele meu.
555
01:12:19,113 --> 01:12:21,635
�n�eleg acum �nver�unarea ta
de a m� distruge.
556
01:12:23,740 --> 01:12:25,050
Dar venind aici...
557
01:12:25,538 --> 01:12:28,311
a fost ca o sinucidere.
- Trebuie s� se termine.
558
01:12:28,431 --> 01:12:29,566
Am tot timpul din lume.
559
01:12:30,398 --> 01:12:34,022
Inten�ionez s� m� bucur de frumuse�ea ta
�nainte de a o �terge definitiv.
560
01:12:35,165 --> 01:12:38,315
- Dezbrac�-te.
- �i dac� refuz ?
561
01:12:39,109 --> 01:12:40,475
Am s� te ucid cu asta.
562
01:12:40,941 --> 01:12:42,627
Alege.
563
01:12:59,347 --> 01:13:03,436
S� r�m�n dezbr�cat� sau ce ?
564
01:13:04,426 --> 01:13:05,750
Dar tu...
565
01:13:06,753 --> 01:13:12,767
- M-ai otr�vit !
- Ce doreai ? �ntotdeauna ador bizarul �i melodrama.
566
01:13:21,042 --> 01:13:22,631
Pe cur�nd, D-le Gots !
567
01:13:23,468 --> 01:13:26,255
- �tii totul dar Black e de neatins.
- La fel �i eu.
568
01:13:26,375 --> 01:13:27,231
A�a crezi ?
569
01:13:27,802 --> 01:13:32,262
Nici pre�edintele Fran�ei
nu te poate sc�pa de o acuza�ie de crim�.
570
01:13:32,382 --> 01:13:33,703
E�ti terminat, Bruner.
571
01:13:34,274 --> 01:13:37,048
- Dac� ��i dau adresa lui Black am s� beneficiez de circumstan�e atenuante ?
- Po�i s�-�i �ncerci �ansa ta.
572
01:13:39,445 --> 01:13:41,187
Strada Alfred Jarry nr.6.
573
01:13:43,064 --> 01:13:46,744
- Merg cu tine ?
- Nu are rost. V-a fi un mort �i cineva pe fug�. Asta-i tot.
574
01:13:49,559 --> 01:13:50,549
Da ?
575
01:13:51,998 --> 01:13:53,350
Da, e aici.
576
01:13:54,582 --> 01:13:55,864
Am de g�nd s�-l acuz.
577
01:13:57,467 --> 01:14:00,784
Ce ? Dar cine a...
578
01:14:02,705 --> 01:14:03,402
Bine.
579
01:14:05,729 --> 01:14:06,788
In regul�.
580
01:14:13,303 --> 01:14:15,742
Du-l pe Dl. Bruner jos �n beci.
581
01:14:16,063 --> 01:14:17,485
Pentru interogatoriu.
582
01:14:18,432 --> 01:14:21,735
- �i f�-l buc��i !
- De ce face�i asta ?
583
01:14:23,532 --> 01:14:27,142
- Am s� m� pl�ng avocatului meu.
- Fac asta pentru c� m� simt r�u.
584
01:14:27,262 --> 01:14:29,218
Bucur�-te, dar nu vei sc�pa de proces.
585
01:14:29,338 --> 01:14:32,006
Am dat ordin s� fii �nso�it p�n� la frontier�.
586
01:14:32,243 --> 01:14:33,901
Politicienii aceia murdari !
587
01:14:34,302 --> 01:14:36,504
Dar nu vei pleca de aici
p�n� nu avem m�rturisirea ta.
588
01:14:36,894 --> 01:14:37,870
Alo ? Aym� ?
589
01:14:38,581 --> 01:14:39,654
Blake e mort.
590
01:14:40,838 --> 01:14:42,149
Si Clo a disp�rut.
591
01:14:48,753 --> 01:14:52,419
Ai prea mult noroc, Bruner.
Oficial, suntem obliga�i s� �nchidem acest caz.
592
01:14:53,074 --> 01:14:54,830
Blake a murit de un atac de cord.
593
01:14:55,384 --> 01:14:58,074
Iar guvernul �i v-a aduce un omagiu.
A�i fost iertat.
594
01:14:58,194 --> 01:15:01,976
Ming a fost ucis de un nebun iar
Anderson era deprimat �i s-a sinucis.
595
01:15:04,178 --> 01:15:06,673
Politica e un gunoi peste tot !
596
01:15:10,191 --> 01:15:13,536
- Nu, Aym� !
- De ce ?
- A f�cut ceea ce am vrut noi s� fac�.
597
01:15:14,344 --> 01:15:16,964
- Nu-mi spune c� o admiri pe femeia aia.
- Am admirat-o foarte mult.
598
01:15:50,970 --> 01:15:53,925
- Asta e ! Henri.
- Mul�umesc.
599
01:15:54,789 --> 01:15:56,726
La revedere Lefin �i mul�umesc.
600
01:16:01,208 --> 01:16:04,693
- �i eu ?
- Henri a cump�rat un bilet �n plus.
601
01:16:04,813 --> 01:16:06,853
L-ai putea folosi.
Vii �n America !
602
01:16:06,893 --> 01:16:09,970
Ce tip !
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.