Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:52,990 --> 00:01:56,022
Hello ? Madam Clo? It's Diana.
3
00:01:56,701 --> 00:01:58,966
-I'm back just now.
-No problem?
4
00:02:00,145 --> 00:02:02,653
-All went well in San-Francisco
-Something new?
5
00:02:03,089 --> 00:02:04,970
Yes. A lot.
6
00:02:05,789 --> 00:02:09,291
-Very interesting.
-Are you feeling in shape, my darling?
7
00:02:09,674 --> 00:02:13,019
A little tired because of the flight
but it's allright.
8
00:02:13,139 --> 00:02:15,745
Then, I'm sending you an interesting client.
9
00:02:15,865 --> 00:02:18,324
-When?
-In one hour.
10
00:02:18,444 --> 00:02:22,452
It's OK. Good-bye.
11
00:02:49,384 --> 00:02:51,910
Your plane is taking off from Roissy at 17.10 PM.
12
00:02:52,549 --> 00:02:55,371
Here is your ticket. Flight 270.
13
00:02:55,894 --> 00:02:58,768
Hotel St Jones. Reservation for room 81.
14
00:02:59,030 --> 00:03:00,981
The client will rejoin you.
15
00:03:01,347 --> 00:03:05,023
Two days contract. Nothing special.
16
00:03:06,850 --> 00:03:09,045
Hello? Yes, it's me.
17
00:03:09,934 --> 00:03:12,930
I'm sorry. Doris is not
available now.
18
00:03:13,453 --> 00:03:15,282
I'm waiting news from her.
19
00:03:16,240 --> 00:03:18,470
She'll be back from Honk-Kong very soon.
20
00:03:18,948 --> 00:03:21,248
I will call you. Good-bye.
21
00:03:23,704 --> 00:03:27,868
-Have a nice trip, Mona.
-Thank you, Madam. I'm packing and I'm gone.
22
00:03:43,009 --> 00:03:46,121
Hello? Clo on the phone.
23
00:03:46,674 --> 00:03:50,594
Hello, Pearl. Do you have news from Doris?
24
00:03:51,866 --> 00:03:55,357
Only a postcard from Honk-Kong?
Thank you.
25
00:03:55,477 --> 00:03:59,190
No, no. It's allright.
Nothing important.
26
00:03:59,310 --> 00:04:04,695
By the way, Pearl. The colonel
wants to see you. OK for tonight.
27
00:04:04,969 --> 00:04:05,962
Good-bye.
28
00:04:14,307 --> 00:04:15,736
Leila has disappeared.
29
00:04:17,385 --> 00:04:19,493
And now it's Doris.
30
00:05:27,153 --> 00:05:30,220
Nothing special to point out.
31
00:05:30,864 --> 00:05:35,686
Except that he's a man with a taste
for a certain kind of movies.
32
00:05:54,743 --> 00:05:58,820
He has a rather special collection.
You will see.
33
00:07:07,980 --> 00:07:09,147
That's enough!
34
00:07:09,764 --> 00:07:14,032
Two beautiful girls monstruously
murdered by their clients.
35
00:07:14,152 --> 00:07:17,708
Your clients, Madam Clo.
What do you have to say?
36
00:07:18,945 --> 00:07:20,304
Listen to me, Superintendent.
37
00:07:20,780 --> 00:07:23,916
These two sex crimes have been
committed in two countries
38
00:07:24,036 --> 00:07:26,791
where french law has no juridiction.
39
00:07:27,331 --> 00:07:31,286
Why have you sent for me and why are
you in charge of these two cases?
40
00:07:32,410 --> 00:07:38,107
I don't want to be cynical but you've
lost a little fortune with these two girls.
41
00:07:40,249 --> 00:07:46,225
Miss Bernadette Rupeau aka Doris
42
00:07:46,345 --> 00:07:48,579
and Huguette Dalfet aka Mona,
43
00:07:48,699 --> 00:07:50,635
their business nicknames,
44
00:07:51,280 --> 00:07:54,868
are dead. They were two
call-girls well spoken of.
45
00:07:55,931 --> 00:07:59,677
They took 10.000 francs for a week-end
46
00:08:00,577 --> 00:08:05,298
expenses not included.
-Before going further, Mr Superintendent,
47
00:08:05,612 --> 00:08:08,974
you must remember that my
clients are public persons.
48
00:08:09,358 --> 00:08:11,814
Diplomats, senators,
49
00:08:11,934 --> 00:08:15,115
government members and even
50
00:08:15,795 --> 00:08:17,676
a few of your superiors.
51
00:08:18,443 --> 00:08:22,136
Are you tryin to friendly suggest
52
00:08:23,345 --> 00:08:27,021
that I would be ill advised to
charge you for proxenetism?
53
00:08:46,953 --> 00:08:48,748
An international agent.
54
00:08:49,353 --> 00:08:50,573
Absolutely, Mr.
55
00:08:50,886 --> 00:08:54,684
Interpol is investigating the case.
56
00:08:55,451 --> 00:08:58,674
On the contrary, Mr Counselor,
I'm very pleased with the situation.
57
00:08:59,144 --> 00:09:00,938
Absolutely delighted.
58
00:09:01,436 --> 00:09:04,153
If there's a sadistic killer
among my clients I'd rather
59
00:09:04,273 --> 00:09:09,049
have him arrested instead of keeping on
killing my girls all over the world.
60
00:09:09,920 --> 00:09:12,359
Are you coming tonight?
Very well.
61
00:09:14,161 --> 00:09:17,210
No, Leila is still missing.
62
00:09:17,541 --> 00:09:19,684
She disappeared more than three months ago.
63
00:09:21,757 --> 00:09:24,631
I don't think there's a connection
with the murders.
64
00:09:25,098 --> 00:09:26,143
You know...
65
00:09:26,700 --> 00:09:29,822
sometimes one of my girls
is going her own way.
66
00:09:29,942 --> 00:09:33,794
You know they're free.
I'm not a pimping mother.
67
00:09:34,000 --> 00:09:36,005
I will book Pearl for you, allright.
68
00:09:37,217 --> 00:09:38,667
Good-bye, Mr Counselor.
69
00:10:00,091 --> 00:10:01,502
Good evening, Pearl.
70
00:10:02,303 --> 00:10:06,450
Tonight, you will wait for Mr Bruner
at lounge n� 4.
71
00:10:07,007 --> 00:10:10,126
You'll see. He's very kind.
72
00:10:10,648 --> 00:10:14,394
And very talkative.
You know what I mean?
73
00:10:14,514 --> 00:10:15,919
Yes.
74
00:10:16,564 --> 00:10:20,449
Be careful but very generous
of your person.
75
00:10:27,050 --> 00:10:32,694
-Hello? Mr Val? -It's you, Jim?
-I've seen Superintendant Aym� with Clo.
-Then it means Lefin will work with him.
76
00:10:34,854 --> 00:10:37,294
OK. I'm telling the boss.
77
00:10:37,677 --> 00:10:38,548
Good-bye.
78
00:15:01,673 --> 00:15:05,262
Inspector Lefin too dangerous.
Take care of him discretly.
79
00:15:21,558 --> 00:15:22,690
-Hello.
-Hello.
80
00:15:22,810 --> 00:15:27,986
I managed to find a girl who despises
Madam Clo. At least, it seems so.
81
00:15:28,923 --> 00:15:31,588
She left Clo a few weeks ago.
82
00:15:31,937 --> 00:15:35,508
She knew very well the victims.
Her name is Gigi.
83
00:15:35,944 --> 00:15:38,296
And where can we find this kindred soul?
84
00:15:38,416 --> 00:15:41,188
In the woods looking for the big bad wolf
85
00:15:41,308 --> 00:15:43,522
and little pigs with lots of money.
86
00:15:43,871 --> 00:15:45,177
Something else?
87
00:15:45,630 --> 00:15:47,756
Yes, Sir. We're being watched.
88
00:15:49,132 --> 00:15:52,756
I've noticed but don't bother.
It could give us some leverage.
89
00:15:52,876 --> 00:15:54,568
And a few worries too.
90
00:15:55,529 --> 00:15:57,463
How is the investigation going
on the victims?
91
00:15:57,583 --> 00:16:00,268
It's going on. I'll have more
this evening.
92
00:16:00,721 --> 00:16:05,704
Henri, could you describe this Gigi? I think
I'm going to have a little chat with her.
93
00:17:11,016 --> 00:17:13,768
Hey, I'm having an engine failure.
Nice of you to come and give a hand.
94
00:17:13,888 --> 00:17:16,598
-What do you mean, I don't understand.
-Me, I understand very clearly.
95
00:17:19,298 --> 00:17:21,284
Why are you following me, smart ass?
96
00:17:21,404 --> 00:17:25,204
-I'm not following you. I don't even
know you. -And a dirty liar too!
97
00:17:27,345 --> 00:17:29,174
Stop hitting me and I
will tell you everything.
98
00:17:30,446 --> 00:17:33,773
-I have orders.
-From who? Who?
99
00:17:33,893 --> 00:17:35,742
His name is Val. It's all I know.
100
00:17:36,996 --> 00:17:38,285
OK, it's allright.
101
00:17:38,587 --> 00:17:41,322
You will tell Val he should
follow me himself.
102
00:17:41,705 --> 00:17:45,503
-Too bad, you're unlucky and you're
flat. -I'm flat?
103
00:17:48,848 --> 00:17:50,851
Have a nice return trip!
104
00:18:16,304 --> 00:18:17,924
See you next time, darling.
105
00:18:34,110 --> 00:18:37,490
-Got a smoke?
-No. A cigarillo. You want it?
106
00:18:47,742 --> 00:18:49,431
-We go?
-Why not?
107
00:18:49,551 --> 00:18:51,714
A quick one, 50 francs.
Otherwise it's 100 francs.
108
00:18:51,834 --> 00:18:53,996
-At your home, how much?
-Never at my home.
109
00:18:58,631 --> 00:18:59,799
Maybe we can talk.
110
00:19:00,495 --> 00:19:02,865
-Not at my home. At the hotel, then.
-Get in.
111
00:19:09,474 --> 00:19:12,610
You're too generous. You
certainly want something unusual.
112
00:19:12,730 --> 00:19:15,450
Not at all. I'm a virgin
and I want to study.
113
00:19:29,934 --> 00:19:33,819
Come on, take off your clothes. You
didn't give me a hundred to make it fast.
114
00:19:33,939 --> 00:19:37,513
Sit down here. I'd like to have
a nice talk with you.
115
00:19:37,896 --> 00:19:41,101
Lucky me. I got a generous one
but he's also a complicated one!
116
00:19:41,587 --> 00:19:44,462
-Not at all. I'm just a cop.
-Shit!
117
00:19:44,582 --> 00:19:46,727
I'm a cop and I'm generous.
118
00:19:47,249 --> 00:19:50,734
I'm freelance. I don't know anything
about anything or anyone.
119
00:19:50,854 --> 00:19:53,521
I only want intelligence on some
girls you used to know.
120
00:19:53,641 --> 00:19:55,891
-Which girls?
-The murdered ones.
121
00:19:56,011 --> 00:19:57,426
Why me?
122
00:19:57,687 --> 00:20:01,328
-Because your version will be different
from Madam Clo's. -I see your point!
123
00:20:01,764 --> 00:20:04,273
Those three girls had someting in common?
124
00:20:04,393 --> 00:20:09,029
They were Clo's favorites. She had
love feelings towards them.
125
00:20:09,149 --> 00:20:10,514
Like a big family.
126
00:20:10,932 --> 00:20:16,489
-And she gave them the best contracts.
-You can tell. Rio, Caracas, Moscow...
127
00:20:16,609 --> 00:20:18,928
-Moscow?
-No iron curtain for Madam Clo.
128
00:20:19,048 --> 00:20:21,786
-Usually it went well.
-Usually?
129
00:20:21,906 --> 00:20:26,413
Since Leila went to Moscow, we've never heard
of her anymore. It's a friend who told me.
130
00:20:26,533 --> 00:20:29,810
Then, Claude had specialized these
girls in long trip contracts.
131
00:20:30,332 --> 00:20:32,580
Only the biggest clients.
132
00:20:33,137 --> 00:20:37,360
When they came back they closed themselves
in the office and exchanged papers.
133
00:20:38,057 --> 00:20:39,468
Strange business.
134
00:20:41,262 --> 00:20:44,346
-Blackmail?
-How could I know?
135
00:20:44,817 --> 00:20:50,313
-With other girls, too?
-In my time it was Sarah, Doris, Leila and Mona.
136
00:20:50,433 --> 00:20:53,780
Mona only at the beginning. She did
her the teeth trick before I was fired.
137
00:20:53,900 --> 00:20:55,400
What is the teeth trick?
138
00:20:55,520 --> 00:20:57,700
When a girl had a big contract
139
00:20:57,820 --> 00:21:00,992
Madam Claude fixed her teeth
even if they were pristine.
140
00:21:01,112 --> 00:21:05,804
For instance, Sarah had perfect teeth.
Why fix them up, then?
141
00:21:05,924 --> 00:21:08,574
You. Why have you been sacked?
142
00:21:08,974 --> 00:21:10,699
It seems I'm too vulgar.
143
00:21:12,250 --> 00:21:14,880
OK. Here's 500 francs more.
144
00:21:15,621 --> 00:21:20,865
-You're a funny cop. -And you have a nice
little body. -Have your way if you want it.
145
00:21:22,032 --> 00:21:23,600
Can't be.
146
00:21:25,133 --> 00:21:28,251
I took a vow of chastity when
I was a child.
147
00:21:28,606 --> 00:21:31,993
-But you're a big boy now.
-Yes but I'm stubborn. So long.
148
00:21:39,779 --> 00:21:41,487
Everything's allright.
149
00:21:43,055 --> 00:21:44,379
Be careful.
150
00:21:53,082 --> 00:21:55,713
-Good evening Mr Bruner.
-Good evening, lovely ladies.
151
00:21:55,833 --> 00:21:58,099
-How are you?
-I'm fine since I'm here.
152
00:21:58,219 --> 00:22:02,611
-I'm introducing you Pearl.
-Delicious, exquisite, agreeable.
153
00:22:02,731 --> 00:22:06,657
And very capable. Pearl, please
go and wait for Mr Bruner.
154
00:22:10,734 --> 00:22:15,438
Until now we're safe. Jacques Lefin
is not investigating among your clients.
155
00:22:16,190 --> 00:22:18,716
By all means, my group will protect
you to the best.
156
00:22:18,836 --> 00:22:22,078
But we must not have a scandal
now, at any cost.
157
00:22:22,583 --> 00:22:28,141
-But your... -My group have a lot of
common interests with your government.
Anyway, I'll keep you updated.
158
00:22:29,064 --> 00:22:32,548
The murderer probably belongs to
our little circle but he's a madman.
159
00:22:33,036 --> 00:22:36,206
Lefin will arrest him and then all
will be like it used to be.
160
00:22:37,287 --> 00:22:41,067
For now, I'm going to look more
closely at this little Pearl.
161
00:23:17,052 --> 00:23:19,369
The ears, naughty girl, the ears!
162
00:23:22,940 --> 00:23:25,309
You have nice ears.
163
00:23:31,407 --> 00:23:33,480
Little rascal!
164
00:24:53,912 --> 00:24:58,773
-Are you sure you did not say a word?
-No, I wasn't afraid of him.
165
00:24:59,748 --> 00:25:01,421
How brave you are!
166
00:25:01,717 --> 00:25:03,738
I've always been afraid of Lefin.
167
00:25:04,156 --> 00:25:06,700
Even holding him at my mercy
I would still be afraid.
168
00:25:06,981 --> 00:25:10,622
-He's not that great.
-You'll see when you get the chance.
169
00:25:12,085 --> 00:25:15,308
If he let you go alive
it means he has motives.
170
00:25:15,935 --> 00:25:18,043
Now that he knows
that we're watching him...
171
00:25:18,591 --> 00:25:22,894
-We must get rid of him as soon as
possible or it's over for us.
-Don't you believe you're over-reacting?
172
00:25:23,014 --> 00:25:26,936
No I don't believe it.
And I don't believe you neither.
173
00:25:28,574 --> 00:25:30,438
While Lefin was falling on you
174
00:25:30,758 --> 00:25:33,597
I got inside his room and
I could plant bugs.
175
00:25:33,717 --> 00:25:35,357
No kidding? It's amazing.
176
00:25:35,477 --> 00:25:37,901
This way, we'll know every
step of his investigation.
177
00:25:38,197 --> 00:25:41,263
He could be suspicious. You must stay here.
178
00:25:47,835 --> 00:25:49,124
And you listen carefully.
179
00:25:49,943 --> 00:25:54,507
-If there's something important, what
should I do? -Nothing. I won't be long.
180
00:25:58,982 --> 00:25:59,975
Hello.
181
00:26:00,463 --> 00:26:03,930
-I hope you've had an enlightning afternoon.
-More than certain. What's new?
182
00:26:14,185 --> 00:26:16,990
Henri, it's very simple. I have a
lead in the TV world.
183
00:26:17,110 --> 00:26:19,586
I think the murderer is a mad announcer
184
00:26:19,706 --> 00:26:23,748
frustrated by the erotic wave
invading the small screen programs.
185
00:26:24,445 --> 00:26:29,201
He commits his murder with the help
of an electronic wave he's directing
through space all over the world.
186
00:26:30,002 --> 00:26:31,553
How did he guessed all this?
187
00:26:32,093 --> 00:26:35,908
He surely has an accomplice,
a Baron Frankenstein type.
188
00:26:36,028 --> 00:26:41,197
A mad scientist building a bloody
ape, a screaming monster...
189
00:26:58,684 --> 00:27:02,091
-How much? -6 bugs.
-Unplug 5 of them.
190
00:27:07,056 --> 00:27:08,694
They take a bath together.
191
00:27:09,269 --> 00:27:10,854
What a funny guy!
192
00:27:12,892 --> 00:27:14,390
They're listening to music?
193
00:27:16,128 --> 00:27:20,501
Mona comes from a very different background.
She's an orphan.
194
00:27:20,621 --> 00:27:24,281
I found a few movies showing her
climbing steps in the business.
195
00:27:24,943 --> 00:27:27,313
Light. Thanks.
196
00:27:27,654 --> 00:27:30,703
It was 5 years ago. She was a stripper.
197
00:27:39,431 --> 00:27:41,487
Bad technic but nice body.
198
00:27:41,802 --> 00:27:45,722
-Where did she work?
-First in Germany. Then Pigalle.
199
00:27:45,842 --> 00:27:52,411
Then her big chance striked. She became the
star of the nude shows, London, Chicago...
200
00:27:52,836 --> 00:27:55,746
In the U.S.A. she becomes addicted to drugs.
201
00:27:56,181 --> 00:28:00,537
-Needing money, she's doing soft porn movies.
-Nice disposition!
202
00:28:00,657 --> 00:28:03,132
-She acted a long time?
-No.
203
00:28:03,498 --> 00:28:05,415
She comes back in Paris abruptly.
204
00:28:05,535 --> 00:28:08,227
And someone introduces her to Madam Clo.
205
00:28:09,063 --> 00:28:10,997
Stop that.
206
00:28:12,147 --> 00:28:16,893
-I tried to find stuff on Sarah but nothing
poped up. -I have my idea on that young woman.
207
00:28:17,013 --> 00:28:22,222
-If we could quietly interrogate Claude's
proteg�es. -We're going to see them then.
208
00:28:31,486 --> 00:28:34,065
Henri, give me another dance, please...
209
00:28:35,284 --> 00:28:36,591
That's dandy!
210
00:28:52,865 --> 00:28:54,241
Good night.
211
00:29:04,045 --> 00:29:07,146
-Come to my room later.
-Yes.
212
00:29:21,222 --> 00:29:23,208
Thanks.
213
00:29:26,309 --> 00:29:28,678
Hello? Yes.
214
00:29:29,026 --> 00:29:32,093
It's you? You're in Paris?
215
00:29:32,755 --> 00:29:34,288
How wonderful!
216
00:29:35,450 --> 00:29:37,767
No. No.
217
00:29:37,887 --> 00:29:41,008
My girls are all busy right now.
218
00:29:41,374 --> 00:29:45,555
Or maybe in one hour. Come later.
219
00:29:52,723 --> 00:29:55,371
-So, he talked?
-No.
220
00:29:55,928 --> 00:29:58,193
I'm not sure he's in the traffic ring.
221
00:29:58,507 --> 00:30:00,406
I thought so.
222
00:30:25,868 --> 00:30:27,140
We're going directly.
223
00:30:27,260 --> 00:30:29,529
Instinct tells me to wait a while.
224
00:32:03,587 --> 00:32:08,413
-Sorry, Sir. Nobody's available.
-I'm coming on behalf of Mr Antoine.
225
00:32:09,075 --> 00:32:12,681
-It's a...there's another appointment.
-It will wait.
226
00:32:22,065 --> 00:32:25,114
-Good evening.
-Good evening.
227
00:32:25,709 --> 00:32:29,576
-What's the matter?
-Call me Heinrich
228
00:32:29,696 --> 00:32:32,974
and give me a little of your time please.
229
00:33:05,691 --> 00:33:08,287
You're not staying with us?
230
00:33:08,407 --> 00:33:12,155
It's only a security rule.
231
00:33:15,517 --> 00:33:17,416
In this case.
232
00:33:47,914 --> 00:33:52,252
Henri, stay here. I have a bad feeling.
233
00:34:18,285 --> 00:34:20,184
You say like I say.
234
00:34:23,113 --> 00:34:25,639
Jacques Lefin, Interpol.
235
00:34:25,759 --> 00:34:28,339
So, you managed to catch the maniac?
236
00:34:28,459 --> 00:34:31,440
-He escaped from us. -
You knew him? -Not at all.
237
00:34:31,754 --> 00:34:34,890
He rang. I opened the door
and he jumped at us.
238
00:34:35,010 --> 00:34:37,189
-Exactly.
-Sit down.
239
00:34:37,309 --> 00:34:39,672
You frequently open the door to strangers?
240
00:34:40,822 --> 00:34:43,383
No. We were waiting for a client.
241
00:34:43,696 --> 00:34:45,874
He cancelled at the last minute.
242
00:34:46,257 --> 00:34:48,470
-Who?
-It's not important.
243
00:34:48,766 --> 00:34:51,135
It's me judging if it's important or not.
244
00:34:52,582 --> 00:34:56,276
-What does it mean?
-It means that the murderer is after you.
245
00:34:56,396 --> 00:34:59,952
-You and your girls.
-What can I do?
246
00:35:00,231 --> 00:35:02,042
It's the price paid for glory.
247
00:35:03,088 --> 00:35:06,080
Listen to me, Clo.
You could have died tonight.
248
00:35:06,411 --> 00:35:08,729
If you don't want to help us
it's your business.
249
00:35:09,112 --> 00:35:13,432
-But then we'll find you in pieces one day.
-I have nothing to say.
250
00:35:13,552 --> 00:35:14,965
Nothing.
251
00:35:15,617 --> 00:35:20,042
I want to protect your girls in spite of you.
Tell me where they are now.
252
00:35:22,115 --> 00:35:24,868
And above all, I want news about Leila.
253
00:35:24,988 --> 00:35:26,680
Always in the U.S.S.R.?
254
00:35:26,976 --> 00:35:29,901
-I don't understand.
-Of course.
255
00:35:32,199 --> 00:35:35,307
See you in Superintendant Aym�'s office
tomorrow with your lady friend.
256
00:35:35,427 --> 00:35:37,677
-Is that an order?
-Yes.
257
00:35:38,293 --> 00:35:40,662
And now. About your other
girls' location?
258
00:35:41,377 --> 00:35:43,746
Marie and Jane are together
at a reception.
259
00:35:43,866 --> 00:35:46,869
A very mundane one. Invitations only.
260
00:35:54,750 --> 00:35:57,032
-What can I do for you, Mrs?
-Police.
261
00:35:57,152 --> 00:35:59,280
-Vice cops? -No.
262
00:35:59,820 --> 00:36:02,555
-How can I help?
-Marie and Jeanne are here?
263
00:36:02,675 --> 00:36:04,837
Wait a moment, please.
264
00:36:06,416 --> 00:36:09,865
We can have a look. We know how mundane
those receptions are!
265
00:36:16,810 --> 00:36:18,315
Jeanne and Marie?
266
00:36:19,068 --> 00:36:22,385
Why? We have nothing to say.
267
00:36:22,929 --> 00:36:24,295
-Who are you?
-Police.
268
00:36:24,415 --> 00:36:27,316
You must be protected. The man who
killed Mona, Sarah and Doris has just
assaulted Clo.
269
00:36:28,139 --> 00:36:32,348
-Then, we're in danger? -Come with us.
We'll be more comfortable outside to talk.
270
00:36:40,534 --> 00:36:43,252
-Could you pull my zip, please?
-Claude's interrogatory is in one hour.
271
00:36:43,372 --> 00:36:44,911
I obeyed and listened carefully.
272
00:36:45,031 --> 00:36:47,901
They are strange fellas. They danced a tango.
273
00:36:48,138 --> 00:36:49,992
Now they're gonna die!
274
00:37:00,466 --> 00:37:02,557
We're being shot at in the
middle of the street now?
275
00:37:03,114 --> 00:37:05,066
It means the answer is very near.
276
00:37:08,338 --> 00:37:12,729
Val? You thought you were smart but
you missed them! Smart ass yourself!
277
00:37:13,397 --> 00:37:15,363
Shit! They didn't miss you.
278
00:37:15,850 --> 00:37:17,258
What of me now?
279
00:37:28,271 --> 00:37:29,916
Hello? Mr Heinrich?
280
00:37:30,460 --> 00:37:33,986
I'm Jim. I work for Mr Val.
He asked me to call if he was in trouble.
281
00:37:35,129 --> 00:37:36,160
Yes, he's dead.
282
00:37:37,439 --> 00:37:39,614
No. OK. I burn the car.
283
00:37:40,227 --> 00:37:42,234
Both of them will burn. Val and the car.
284
00:37:43,865 --> 00:37:45,203
It's Lefin who killed him.
285
00:37:46,443 --> 00:37:47,391
OK.
286
00:37:48,339 --> 00:37:49,259
OK.
287
00:37:52,367 --> 00:37:54,220
To kill Lefin. It's not that easy.
288
00:39:00,188 --> 00:39:02,523
-I want you, Vera.
-Me too.
289
00:42:00,398 --> 00:42:03,227
Hello? Jim? Contact Heinrich immediately.
290
00:42:03,506 --> 00:42:06,210
It's about the murdering of Lefin.
It's very urgent.
291
00:42:12,087 --> 00:42:13,815
Here is the new intelligence.
292
00:42:15,697 --> 00:42:17,160
What is this roll?
293
00:42:17,584 --> 00:42:19,633
-A movie coming from U.S.S.R.
-So soon?
294
00:42:20,010 --> 00:42:24,985
-K.G.B. is quick on collaborating this time.
-How can you collaborate with those barbarians?
295
00:42:25,339 --> 00:42:28,921
First they're not barbarians.
Secondly, we gave them a few tips in the past.
296
00:42:29,041 --> 00:42:32,155
-Russians have an elephant 's memory.
-What are we doing now?
297
00:42:32,275 --> 00:42:35,263
I'm going to pick up Gigi. She
surely knows more than she told us.
298
00:42:35,802 --> 00:42:40,221
You stay here and be careful.
We're not safe anywhere from now on.
299
00:42:40,458 --> 00:42:43,691
Both sides don't want us to find the murderer.
300
00:42:43,811 --> 00:42:46,200
I will get the cocktails ready for you then.
301
00:43:03,446 --> 00:43:04,756
What a surprise!
302
00:43:11,387 --> 00:43:15,443
-You come for loving me or asking questions
again? -Get in and you'll see.
303
00:43:27,750 --> 00:43:29,032
Don't be afraid. He's my chaperon.
304
00:43:29,152 --> 00:43:31,680
Sir is exagerating. Sir is weaned.
305
00:43:31,800 --> 00:43:34,161
Have a drink, Gigi. Me, I'm dead thirsty.
306
00:43:34,281 --> 00:43:37,771
I've been brought here to be drunked.
307
00:43:37,891 --> 00:43:39,822
You have our gentlemen's word.
308
00:43:45,076 --> 00:43:46,804
Frankly, I cannot add anything more.
309
00:43:46,924 --> 00:43:49,216
You don't remember their clients?
310
00:43:49,336 --> 00:43:52,397
No. I knew them by sight, not by name.
311
00:43:52,517 --> 00:43:54,989
If we got a look at this movie
coming from the U.S.S.R.?
312
00:43:56,020 --> 00:43:57,163
Yes. She can have a look.
313
00:43:57,283 --> 00:44:00,605
Anyway, for your safety, you will
stay with us until the case is closed.
314
00:44:00,725 --> 00:44:03,198
And my clients? I have regular ones.
315
00:44:03,318 --> 00:44:06,500
It's better for them to miss you a
few days than finding you dead in a ditch.
316
00:45:24,302 --> 00:45:25,376
Oh, him!
317
00:45:25,905 --> 00:45:29,222
-I've seen him often at Clo's.
-The naked man? -No, the other.
318
00:45:29,659 --> 00:45:32,461
I think I'm going to give
a little visit to this Ming.
319
00:45:35,695 --> 00:45:40,224
The K.G.B. said on the phone that they had
arrested the cameraman and the US diplomat.
320
00:45:40,628 --> 00:45:42,092
And they seized the roll.
321
00:45:42,566 --> 00:45:44,670
But Leila is always missing.
322
00:45:50,587 --> 00:45:51,967
Hello? Yes.
323
00:45:52,218 --> 00:45:54,838
It's our agent in Moscow.
324
00:45:55,117 --> 00:45:56,608
Thanks.
325
00:45:57,702 --> 00:45:59,375
Hello? Yes. Yes.
326
00:46:08,343 --> 00:46:10,935
Leila was found dead in the Orient-Express.
327
00:46:11,228 --> 00:46:14,196
Russian authorities kept
the secret for a few months.
328
00:46:14,503 --> 00:46:16,231
Ming must know a lot of things.
329
00:46:16,640 --> 00:46:19,121
You rejoin me at his place.
Usual interrogatory.
330
00:46:19,428 --> 00:46:20,389
And me?
331
00:46:21,393 --> 00:46:24,766
Henri will accompany you to your
home and you'll pack a suitcase.
332
00:46:28,123 --> 00:46:30,269
Hello? Black? It's Ming.
333
00:46:30,785 --> 00:46:33,795
It seems that Lefin is discovering everything.
334
00:46:33,915 --> 00:46:35,886
He must be shot. Clo too.
335
00:46:36,006 --> 00:46:39,328
Do you think Heinrich could take
care of them? Good then.
336
00:46:49,717 --> 00:46:52,351
Dirty bastards! Murderers!
337
00:46:52,844 --> 00:46:53,945
If you don't shut up
338
00:46:54,447 --> 00:46:56,468
Heinrich will cut your tongue.
339
00:47:01,801 --> 00:47:04,937
He's still alive.
Call an ambulance. Quick.
340
00:47:06,080 --> 00:47:06,847
Hello?
341
00:47:08,129 --> 00:47:10,693
Miss. Ask for an ambulance.
It's an emergency.
342
00:47:12,624 --> 00:47:13,641
Thank you.
343
00:47:20,440 --> 00:47:23,074
They took everything,
the pictures, the roll..
344
00:47:23,423 --> 00:47:26,768
and they kidnapped Gigi. -If Clo had
spoken it would not be such a disaster.
345
00:47:26,888 --> 00:47:30,363
-If Gigi is not here it means she's still alive.
-I don't know how you can be so sure.
346
00:47:30,483 --> 00:47:34,243
Usually the killer works on the spot.
They took Gigi to lure us.
347
00:47:36,404 --> 00:47:37,658
Hello? Yes. Allright.
348
00:47:37,778 --> 00:47:41,198
-What is it? -The killer wants to see
me or he kills Gigi.
349
00:47:41,809 --> 00:47:43,872
-You will be covered. -I refuse.
350
00:47:44,234 --> 00:47:45,530
But it's a suicide!
351
00:47:46,018 --> 00:47:48,485
I don't want a cover and it's an order.
352
00:47:49,014 --> 00:47:50,561
In this case, I'm disobeying.
353
00:47:50,826 --> 00:47:52,805
Sorry but now it's a personal case.
354
00:47:54,587 --> 00:47:56,677
He will be here soon.
355
00:47:57,165 --> 00:47:59,116
I will shoot him as soon as he steps in.
356
00:48:00,454 --> 00:48:02,238
You will shoot him when I will tell you.
357
00:48:15,607 --> 00:48:17,279
She's a nice girl, isn't she?
358
00:48:17,945 --> 00:48:19,269
Could you shut up a moment?
359
00:48:23,789 --> 00:48:26,046
A bike just stopped outside.
Go have a look.
360
00:48:26,869 --> 00:48:28,165
Go!
361
00:48:41,037 --> 00:48:41,888
It's him.
362
00:48:43,741 --> 00:48:45,442
Good. I'm hiding behind the door.
363
00:49:02,501 --> 00:49:03,755
-Is she alive?
-Yes.
364
00:49:07,484 --> 00:49:08,697
Untie her.
365
00:49:11,679 --> 00:49:13,700
I came here for you to release her.
366
00:49:14,899 --> 00:49:16,404
Untie her.
367
00:49:16,886 --> 00:49:19,883
Ok. I'm releasing her.
368
00:49:45,247 --> 00:49:47,463
Tie up this clown.
I'm calling the cops.
369
00:49:57,604 --> 00:49:58,677
Hello?
370
00:49:59,328 --> 00:50:02,729
Tell Superintendant Aym� to meet
Lefin at 76 Houdon St.
371
00:50:03,161 --> 00:50:05,043
Tell him I have a surprise for him.
372
00:50:08,321 --> 00:50:11,056
Get dressed. You could scare the cops.
373
00:50:11,927 --> 00:50:14,105
No. I know nothing. I was
just obeying to Val.
374
00:50:15,080 --> 00:50:17,275
He just gave me Heinrich's phone number.
375
00:50:17,641 --> 00:50:19,488
In case of trouble. That's all I know.
376
00:50:19,927 --> 00:50:21,614
You think we're gonna swallow that.
377
00:50:22,088 --> 00:50:24,582
This moron tells the truth.
Put him in cell.
378
00:50:39,356 --> 00:50:42,046
The killer is dead but I'm certain
this case is not closed yet.
379
00:50:42,422 --> 00:50:45,280
Anyways, I feel reassured. I think
I can go back to work.
380
00:50:45,865 --> 00:50:46,980
Hello.
381
00:50:47,389 --> 00:50:53,564
I can assure you that a few of Clo's
clients feel better since he's dead.
382
00:50:54,720 --> 00:50:56,365
But there's something wrong.
383
00:50:56,865 --> 00:50:58,928
Madam Clo is still worried.
384
00:50:59,304 --> 00:51:03,053
It's logical. She knows she's not
safe even with the killer dead.
385
00:51:17,161 --> 00:51:20,464
I wanted to ask you a
question for a long time.
386
00:51:20,743 --> 00:51:26,178
-Which one, dear Ming?
-Would you agree to a contract in my company?
387
00:51:26,497 --> 00:51:31,333
Dear friend, would you have
some deepest feeling
388
00:51:31,453 --> 00:51:34,943
toward me?
-A passionate and deadly desire.
389
00:51:50,357 --> 00:51:52,211
It can be arranged.
390
00:51:55,431 --> 00:51:59,982
Perfect. Tomorrow morning you come
with me to Lausanne for two days.
391
00:52:00,316 --> 00:52:03,285
A small detail. I'm a fetishist.
392
00:52:03,870 --> 00:52:06,839
No tights. Only black stockings.
393
00:52:14,515 --> 00:52:18,236
-What for? -I'm always paying front.
394
00:52:18,356 --> 00:52:21,657
Ming, to have me it will cost you twice more.
395
00:52:22,563 --> 00:52:24,472
I thought so.
396
00:52:41,087 --> 00:52:42,969
It worked.
397
00:52:47,429 --> 00:52:49,547
-Clo disappeared.
-I'm as worried as you are.
398
00:52:49,839 --> 00:52:52,752
As for your two little doves,
they don't pip a word.
399
00:52:52,872 --> 00:52:54,508
Calm down. Maybe Madam Clo has a contract.
400
00:52:54,628 --> 00:52:57,826
-That's what Jane told me but she seems
frightened. What can I add? -Nothing.
401
00:52:58,313 --> 00:52:59,191
And Ming?
402
00:52:59,560 --> 00:53:03,658
-He left this morning to rejoin Bruner,
the swiss diplomat. -How do you know?
403
00:53:04,926 --> 00:53:07,574
The wire report. A man named
Anderson called Black.
404
00:53:07,694 --> 00:53:09,455
Anderson! Of course!
405
00:53:10,105 --> 00:53:11,164
What's the matter with you?
406
00:53:11,284 --> 00:53:17,896
Anderson, the senator,Bruner, the diplomat,
Ming and Black would make the greatest
international gun-trafficking ring!
407
00:53:18,016 --> 00:53:21,157
-All those gentlemen have a solid
reputation. -You're scared?
408
00:53:22,028 --> 00:53:23,589
I'm at the end of my career.
409
00:53:24,830 --> 00:53:26,196
But it seems incredible.
410
00:53:27,088 --> 00:53:29,917
All these people have ties in
west and east governments.
411
00:53:30,614 --> 00:53:33,103
And the Watergate, wasn't it incredible?
412
00:53:35,639 --> 00:53:37,646
Indeed, murdering prostitutes can
get you very far.
413
00:53:37,925 --> 00:53:40,071
Give me a cigarette, I'm
smoking again.
414
00:53:41,139 --> 00:53:43,773
We must catch Black since he's here in Paris.
415
00:53:43,893 --> 00:53:46,296
And if I recognize him as Gots, he's done.
416
00:53:46,416 --> 00:53:48,526
If you're the sole witness
it won't be enough.
417
00:53:48,646 --> 00:53:50,826
You forget that I'm a sworn official.
418
00:53:56,645 --> 00:53:59,906
-Who are you calling?
-A journalist friend who knows a lot of things.
419
00:54:01,021 --> 00:54:02,122
Hello? Michel?
420
00:54:02,604 --> 00:54:06,758
It's Lefin. Could you tell me if the
misanthropic Black is in Paris?
421
00:54:07,454 --> 00:54:09,280
Where? Thank you.
422
00:54:10,177 --> 00:54:12,086
Make it fast, Aym�, we're going
to Hotel Plaza. Send a patrol.
423
00:54:12,206 --> 00:54:15,376
Faster, for god's sake!
424
00:54:16,435 --> 00:54:20,421
-Superintendant Aym�. I'm listening.
-Black left early this morning.
425
00:54:22,029 --> 00:54:22,907
Thanks.
426
00:54:23,994 --> 00:54:25,137
What are we doing?
427
00:54:25,257 --> 00:54:27,437
We're visiting Ming with a search warrant.
428
00:54:27,557 --> 00:54:29,402
But not with the criminal.
With the vice force.
429
00:54:30,168 --> 00:54:31,088
In this case...
430
00:54:31,208 --> 00:54:34,726
It will be difficult. -Come on, you're
not the only honest cop in Paris.
431
00:54:35,967 --> 00:54:37,263
I've never said that.
432
00:54:46,870 --> 00:54:50,103
-We must make it fast before he comes back.
-Why? We have a warrant.
433
00:54:50,223 --> 00:54:52,361
Yes but it annoys me.
434
00:54:52,769 --> 00:54:54,344
Search for a safe.
435
00:55:17,531 --> 00:55:19,691
I'm curious to see what's inside this box.
436
00:55:24,740 --> 00:55:26,148
False teeths!
437
00:55:26,886 --> 00:55:29,367
I bet you'll find microfilms
inside the safe.
438
00:55:29,618 --> 00:55:31,054
I'm beginning to understand.
439
00:55:31,174 --> 00:55:33,674
-You, what did you find?
-Movies.
440
00:55:35,940 --> 00:55:37,849
Apparently erotic movies!
441
00:55:37,969 --> 00:55:41,348
-To spice up his evenings.
-The projector is here. Let's have a look.
442
01:00:11,112 --> 01:00:13,035
This one is not from the same series.
443
01:00:13,155 --> 01:00:14,457
I'm afraid of one thing.
444
01:00:14,875 --> 01:00:15,739
Which one?
445
01:00:16,296 --> 01:00:18,582
We know that Heinrich worked for Ming.
446
01:00:19,423 --> 01:00:20,788
You might jump to conclusions
a little too fast.
447
01:00:20,908 --> 01:00:23,729
-They knew each other, that's all.
-I hope you're right.
448
01:00:24,022 --> 01:00:26,600
I'm certain that Clo's contract was Ming.
449
01:00:29,218 --> 01:00:31,977
-If you're right...
-She's lost.
450
01:00:45,893 --> 01:00:47,900
Anderson's love nest is just up there.
451
01:00:48,514 --> 01:00:50,005
Let's have a look more closely.
452
01:00:56,522 --> 01:00:59,309
Go have a cup of coffee, Gassendi.
We're replacing you.
453
01:01:18,866 --> 01:01:21,194
Not very reprehensible, Superintendant,
don't you think?
454
01:01:22,402 --> 01:01:24,659
What are we doing? We arrest him?
455
01:01:24,938 --> 01:01:27,043
It would be better to wait a little more.
456
01:01:27,726 --> 01:01:28,910
Let's go to my office.
457
01:01:29,030 --> 01:01:30,862
The movie showing Jane has
probably arrived by now.
458
01:01:31,415 --> 01:01:32,865
Ming is dead.
459
01:01:34,440 --> 01:01:37,645
It will be official in one hour.
460
01:01:38,663 --> 01:01:40,112
Clo killed him. It's certain.
461
01:01:41,631 --> 01:01:43,979
Now, the war is declared.
462
01:01:46,655 --> 01:01:49,192
Prices of fruits and vegetables
will raise again.
463
01:01:49,312 --> 01:01:52,983
Main title of our show tonight :
Murder on the motorway.
464
01:01:53,103 --> 01:01:58,718
The diplomat, Tuan Ming, has been found dead,
strangled by a woman's stocking, in the woods
bordering the motorway.
465
01:02:01,854 --> 01:02:02,732
It's Clo.
466
01:02:02,852 --> 01:02:05,015
She turns up the situation.
It's her turn to kill them.
467
01:02:59,033 --> 01:03:01,681
Listen.
The hollow teeths trick is very simple.
468
01:03:02,016 --> 01:03:03,883
Claude knew her clients' habits.
469
01:03:04,274 --> 01:03:08,279
She was asking her girls to substitute the
false fillings of these false teeths.
470
01:03:08,399 --> 01:03:10,286
I understand nothing.
471
01:03:11,791 --> 01:03:13,450
If I'm reasoning more precisely.
472
01:03:13,570 --> 01:03:17,537
Blake, Anderson, Bruner and Ming
are associates.
473
01:03:17,816 --> 01:03:20,924
They trade microfilms of their
activities between them,
474
01:03:21,044 --> 01:03:22,959
hiding them in false teeths.
475
01:03:23,549 --> 01:03:27,786
But Clo's call-girls are substituting
the microfilms since a while.
476
01:03:28,148 --> 01:03:30,838
The ring lost valuable informations
before they notice the switchs.
477
01:03:31,214 --> 01:03:32,845
They suspect Clo and her girls.
478
01:03:32,965 --> 01:03:35,912
-Why them? -Because of a file that
was stolen in Ming's safe.
479
01:03:36,846 --> 01:03:40,344
Clo is nailed and decides to
eliminate the heads of the ring.
480
01:03:40,749 --> 01:03:43,494
Why she is doing that remains
a complete mystery.
481
01:03:44,393 --> 01:03:47,738
-It's gonna be a massacre!
-It depends on who kills who first.
482
01:03:49,299 --> 01:03:51,180
I'm gonna rest for a while.
483
01:03:51,612 --> 01:03:52,546
Me too.
484
01:03:53,192 --> 01:03:56,397
-The first one with fresh news
calls the other. -Allright.
485
01:04:04,054 --> 01:04:05,588
Good-bye.
486
01:04:12,853 --> 01:04:14,275
Do you want me to prepare
a bath for you?
487
01:04:14,735 --> 01:04:17,996
-It's kind of you. I will owe you.
-I know a way.
488
01:04:18,116 --> 01:04:21,787
-I'm listening.
-I would like to rest with you.
489
01:04:24,167 --> 01:04:30,857
Bruner, you will ask Anderson to get
rid of the call-girl in his bed.
490
01:04:32,000 --> 01:04:35,177
Then you will call Jeanne and
suggest a contract to her.
491
01:04:36,546 --> 01:04:38,998
-You will kill her.
-And Clo?
492
01:04:40,141 --> 01:04:41,953
She will try to contact me.
493
01:04:42,873 --> 01:04:45,201
Do it. Call Anderson and Jeanne.
494
01:04:59,644 --> 01:05:03,031
Hello? Yes. Of course.
495
01:05:04,244 --> 01:05:06,641
Tonight? This afternoon?
496
01:05:07,025 --> 01:05:10,133
I will wait for you at 3 PM.
497
01:05:10,411 --> 01:05:11,261
Good-bye.
498
01:05:14,467 --> 01:05:15,471
I'm scared.
499
01:05:21,213 --> 01:05:21,980
Yes?
500
01:05:22,704 --> 01:05:24,642
It's you, Bruner?
501
01:05:25,325 --> 01:05:26,203
What?
502
01:05:28,404 --> 01:05:32,251
I didn't know.
They found him strangled near the motorway?
503
01:05:35,206 --> 01:05:36,390
I have to...
504
01:05:36,911 --> 01:05:38,723
But I've never done that...
505
01:05:41,051 --> 01:05:42,333
It's necessary?
506
01:05:44,716 --> 01:05:46,598
Then I have to rejoin you?
507
01:05:48,512 --> 01:05:50,616
OK. Agreed
508
01:06:30,503 --> 01:06:31,535
It's just a scratch.
509
01:06:33,556 --> 01:06:34,991
The nightmare is over, little girl.
510
01:06:35,242 --> 01:06:36,413
It's the end.
511
01:06:37,326 --> 01:06:38,985
Of course my dear Clo.
512
01:06:40,532 --> 01:06:42,455
I was certain you would call.
513
01:06:44,281 --> 01:06:46,079
You know all my hideouts.
514
01:06:47,970 --> 01:06:49,419
Come at the end of the day.
515
01:06:50,548 --> 01:06:53,614
We'll conclude this case,
one way or another.
516
01:07:10,946 --> 01:07:15,016
Claude wanted to put a complete file
to nail this traffic ring.
517
01:07:15,768 --> 01:07:19,448
She had precise motives but
never disclosed them.
518
01:07:19,717 --> 01:07:24,679
She wanted enough proofs to jeopardize
their protections and immunities.
519
01:07:25,083 --> 01:07:27,062
-Where is Clo?
-I don't know.
520
01:07:27,731 --> 01:07:31,013
-Do you think she operated on her own?
-I think so.
521
01:07:32,226 --> 01:07:34,944
Thank you.
Go and get some rest.
522
01:07:35,640 --> 01:07:38,121
And don't worry.
We'll have you protected.
523
01:07:42,574 --> 01:07:44,357
Bruner and Black are still in.
524
01:07:44,720 --> 01:07:46,504
I'm sure Bruner will take care of Jeanne.
525
01:07:46,624 --> 01:07:48,636
No time to lose then.
Let's go to Jane's.
526
01:07:49,751 --> 01:07:52,762
-You're alone?
-Yes but I'm waiting for someone.
527
01:07:55,688 --> 01:07:57,026
You're waiting for Bruner?
528
01:07:57,733 --> 01:08:01,231
-Yes. -He comes to kill you.
-Don't worry. We're here.
529
01:08:01,774 --> 01:08:02,611
-It's him.
530
01:08:03,280 --> 01:08:06,220
-Let's hide out. You will hold on?
-I think so.
531
01:08:17,167 --> 01:08:19,509
-Hello.
-Hello, dear little lady.
532
01:08:21,251 --> 01:08:22,589
How pretty you are!
533
01:08:23,759 --> 01:08:25,279
Turn around, my lovely.
534
01:08:27,104 --> 01:08:28,359
Take off your clothes.
535
01:10:02,695 --> 01:10:05,441
Your appetite for lovely ladies
is losing you, Mr Bruner.
536
01:10:05,762 --> 01:10:06,849
Okay. I give up.
537
01:10:12,354 --> 01:10:13,525
Hello, dear friend.
538
01:10:20,130 --> 01:10:21,106
Come in.
539
01:10:22,458 --> 01:10:24,116
Come inside the wolf's mouth!
540
01:10:24,443 --> 01:10:27,147
-Do you want a drink?
-Yes. Thank you
541
01:10:34,738 --> 01:10:36,160
If you please.
542
01:11:08,436 --> 01:11:11,070
-To the end of your activities,
my dear Clo. -A moment.
543
01:11:12,701 --> 01:11:14,624
I don't trust you.
544
01:11:15,056 --> 01:11:16,756
Let's trade our glasses.
545
01:11:17,195 --> 01:11:19,369
Allright. If you wish.
546
01:11:19,885 --> 01:11:22,603
You should know I'm not a
big fan of poisoned beverages.
547
01:11:33,515 --> 01:11:37,292
I have enough to send you in
jail for life, Mr Gots.
548
01:11:38,480 --> 01:11:40,292
You know my other name!
549
01:11:41,198 --> 01:11:42,146
Very well.
550
01:11:43,679 --> 01:11:45,212
You remember him?
551
01:11:46,605 --> 01:11:48,794
Yes. It's Frantz.
552
01:11:48,914 --> 01:11:51,257
-You killed him. -True.
553
01:11:51,996 --> 01:11:53,278
You knew him?
554
01:11:53,849 --> 01:11:55,229
He was my brother.
555
01:11:58,113 --> 01:12:00,635
I understand now your
relentlessness to destroy me.
556
01:12:02,740 --> 01:12:04,050
But coming here...
557
01:12:04,538 --> 01:12:07,311
was like committing suicide.
-It had to end.
558
01:12:07,431 --> 01:12:08,566
I have all the time in the world.
559
01:12:09,398 --> 01:12:13,022
I'm intending to enjoy your
beauty before erasing it definitively.
560
01:12:14,165 --> 01:12:17,315
-Undress. -If I refuse?
561
01:12:18,109 --> 01:12:19,475
I will kill you with this.
562
01:12:19,941 --> 01:12:21,627
Make your choice.
563
01:12:38,347 --> 01:12:42,436
So. Shall I stay naked or what?
564
01:12:43,426 --> 01:12:44,750
But you...
565
01:12:45,753 --> 01:12:51,767
-You've poisoned me! -I can't help it.
My taste for the bizarre and the melodrama.
566
01:13:00,042 --> 01:13:01,631
So long, Mr Gots!
567
01:13:02,468 --> 01:13:05,255
-You know everything but
Black is untouchable. -Me too.
568
01:13:05,375 --> 01:13:06,231
You think so?
569
01:13:06,802 --> 01:13:11,262
Even the president of France could
not escape an accusation of murder.
570
01:13:11,382 --> 01:13:12,703
You're done, Bruner.
571
01:13:13,274 --> 01:13:16,048
-If I give you Black's adress I will
get extenuating circumstances?
-You can try your chance.
572
01:13:18,445 --> 01:13:20,187
6 Alfred Jarry St.
573
01:13:22,064 --> 01:13:25,744
-I'm going with you? -Useless.
There will be a dead man and
someone on the run. That's all.
574
01:13:28,559 --> 01:13:29,549
Yes?
575
01:13:30,998 --> 01:13:32,350
Yes, he's here.
576
01:13:33,582 --> 01:13:34,864
I'm going to charge him.
577
01:13:36,467 --> 01:13:39,784
What? But who has...
578
01:13:41,705 --> 01:13:42,402
Well.
579
01:13:44,729 --> 01:13:45,788
Allright.
580
01:13:52,303 --> 01:13:54,742
Get Mr Bruner down to the basement.
581
01:13:55,063 --> 01:13:56,485
For interrogatory.
582
01:13:57,432 --> 01:14:00,735
-And put him in pieces!
-Why are you doing this?
583
01:14:02,532 --> 01:14:06,142
-I will complain to my lawyer. -I'm
doing this because I'm feeling sick.
584
01:14:06,262 --> 01:14:08,218
Rejoice but you won't get
out of a trial.
585
01:14:08,338 --> 01:14:11,006
I've been giving orders to give
you an escort to the frontier.
586
01:14:11,243 --> 01:14:12,901
Those dirty politicians!
587
01:14:13,302 --> 01:14:15,504
But you won't leave here until
we have your confession.
588
01:14:15,894 --> 01:14:16,870
Hello? Aym�?
589
01:14:17,581 --> 01:14:18,654
Blake is dead.
590
01:14:19,838 --> 01:14:21,149
And Clo disappeared.
591
01:14:27,753 --> 01:14:31,419
You have too much luck, Bruner.
Officialy, we're forced to close this case.
592
01:14:32,074 --> 01:14:33,830
Blake died of an heart attack.
593
01:14:34,384 --> 01:14:37,074
And the governments will pay
hommage to him. You've been forgiven.
594
01:14:37,194 --> 01:14:40,976
Ming has been killed by a madman and
Anderson was depressed and commited suicide.
595
01:14:43,178 --> 01:14:45,673
Politic is rubbish all the way!
596
01:14:49,191 --> 01:14:52,536
-No, Aym�! -Why?
-She did what we wanted to do.
597
01:14:53,344 --> 01:14:55,964
-You don't mean you're admiring this woman.
-I admire her a lot.
598
01:15:29,970 --> 01:15:32,925
-That's it! Henri.
-Thank you.
599
01:15:33,789 --> 01:15:35,726
Good-bye Lefin and thank you.
600
01:15:40,208 --> 01:15:43,693
-And me?
-Henri has bought one extra ticket.
601
01:15:43,813 --> 01:15:45,853
You could use it.
Come to the USA!
602
01:15:45,973 --> 01:15:48,612
What a guy!
603
01:16:13,161 --> 01:16:18,332
Timings: Pinhead
Translation: aloysius70
604
01:16:21,723 --> 01:16:26,462
Cinemageddon
622
01:16:27,000 --> 01:16:30,138
48124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.