Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,176 --> 00:01:07,753
Howdy.
2
00:01:12,247 --> 00:01:15,505
Owner's got a couch that's also puke color.
3
00:01:15,885 --> 00:01:17,807
Thinks there's something wrong
with the engine.
4
00:01:17,887 --> 00:01:20,299
Said, "it's making a funny noise."
5
00:01:22,858 --> 00:01:24,647
It wasn't hilarious.
6
00:01:24,727 --> 00:01:27,772
- Transmission?
- Transmission.
7
00:01:33,135 --> 00:01:36,646
If this is a surprise party,
somebody missed the cue.
8
00:01:36,726 --> 00:01:38,641
- Brad.
- Bradley.
9
00:01:38,721 --> 00:01:40,263
Bradley.
10
00:01:40,693 --> 00:01:42,570
Come in my office.
11
00:01:43,579 --> 00:01:46,369
You can tell it out here.
I don't work in an office.
12
00:01:46,449 --> 00:01:50,073
I don't need to squeeze into one
to hear some bad news.
13
00:01:50,153 --> 00:01:54,170
- It's a tough time for businesses right now.
- I'm not really interested in the economy.
14
00:01:55,058 --> 00:01:56,801
Am I gettin' laid off?
15
00:01:57,826 --> 00:01:59,301
I'm sorry.
16
00:02:02,464 --> 00:02:04,509
I'll clear out my locker.
17
00:02:16,178 --> 00:02:18,068
Don't take my artwork.
18
00:02:18,548 --> 00:02:20,359
I won't!
19
00:02:37,132 --> 00:02:39,522
- James?
- Yeah?
20
00:02:39,602 --> 00:02:43,493
- You know where the bolt cutters are at?
- In the storeroom...
21
00:02:43,573 --> 00:02:45,128
...buried.
22
00:02:45,308 --> 00:02:47,197
I'll exhume them.
23
00:02:47,577 --> 00:02:49,083
Thanks.
24
00:03:17,406 --> 00:03:18,817
Bradley?
25
00:03:22,711 --> 00:03:26,703
- You okay?
- South of okay, north of cancer.
26
00:03:26,783 --> 00:03:29,799
When things pick up around here,
I'll make sure Dean calls you.
27
00:03:29,879 --> 00:03:32,909
I said the same shit to Pete
when he got booted.
28
00:03:33,289 --> 00:03:34,599
Thanks.
29
00:06:07,976 --> 00:06:10,503
What's going on? Why are you home so early?
30
00:06:11,113 --> 00:06:12,810
I got fired.
31
00:06:12,890 --> 00:06:14,758
You got fired?
32
00:06:19,688 --> 00:06:21,279
Give me your cellphone.
33
00:06:28,363 --> 00:06:31,409
No. Give it!
34
00:06:45,981 --> 00:06:47,496
I've been seeing somebody.
35
00:06:55,991 --> 00:06:57,807
Get in the house.
36
00:07:00,629 --> 00:07:02,506
I didn't mean...
37
00:07:03,339 --> 00:07:05,826
Get out! Get in the house.
38
00:07:21,249 --> 00:07:23,127
I'm sorry.
39
00:09:02,183 --> 00:09:05,631
- Should I go? I can clear out.
- Let's talk.
40
00:09:05,711 --> 00:09:08,567
- Bradley, let me put something...
- Sit.
41
00:09:17,966 --> 00:09:19,677
How long?
42
00:09:21,286 --> 00:09:23,164
Three months.
43
00:09:24,172 --> 00:09:25,717
Serious?
44
00:09:27,842 --> 00:09:29,235
No.
45
00:09:29,315 --> 00:09:30,955
Why?
46
00:09:32,814 --> 00:09:35,459
Well, I don't know exactly. I'm...
47
00:09:37,752 --> 00:09:39,627
I was sad.
48
00:09:40,523 --> 00:09:42,600
And we haven't been close since...
49
00:09:44,325 --> 00:09:46,182
...you know.
50
00:09:47,102 --> 00:09:48,140
I know.
51
00:09:48,220 --> 00:09:49,939
I thought maybe you
were doing the same thing.
52
00:09:50,019 --> 00:09:54,057
You were staying out late every night,
coming to bed after I was asleep.
53
00:09:55,137 --> 00:09:56,659
No.
54
00:09:57,039 --> 00:09:59,496
I was working or working out.
55
00:10:00,476 --> 00:10:02,157
And staying clear.
56
00:10:04,763 --> 00:10:06,103
I didn't know.
57
00:10:08,316 --> 00:10:12,130
Communication between us...
there hasn't been much.
58
00:10:14,989 --> 00:10:16,846
Did you fall off the wagon?
59
00:10:16,926 --> 00:10:19,337
Almost. Did you?
60
00:10:20,378 --> 00:10:21,948
No.
61
00:10:25,700 --> 00:10:27,712
Do you want to end it with us?
62
00:10:30,338 --> 00:10:32,150
I don't know.
63
00:10:33,775 --> 00:10:36,666
I want things to be different
than they've been.
64
00:10:37,546 --> 00:10:39,991
Our marriage, us, we've...
65
00:10:52,994 --> 00:10:57,608
...it's like when I go into the minimart
at the gas station and get coffee.
66
00:10:58,667 --> 00:11:01,091
They got those three metal containers there.
67
00:11:01,871 --> 00:11:03,726
One's got cream, one's got milk...
68
00:11:03,806 --> 00:11:07,418
...and the other's got
that gray-lookin' skim stuff.
69
00:11:08,977 --> 00:11:11,066
Every time I go in there,
those labels are faced away...
70
00:11:11,146 --> 00:11:15,171
...and I have to guess which one's
the real stuff, the cream.
71
00:11:15,251 --> 00:11:17,085
But every time...
72
00:11:17,465 --> 00:11:20,821
...the first container
I grab is always that...
73
00:11:20,901 --> 00:11:24,535
...milk or that skim stuff.
It's never the one I want.
74
00:11:26,761 --> 00:11:30,251
The law of averages says
one out of three times, I...
75
00:11:31,331 --> 00:11:34,779
...I ought to get the cream,
but it doesn't happen.
76
00:11:37,038 --> 00:11:39,729
Maybe if I go in there a thousand times...
77
00:11:39,809 --> 00:11:42,286
...it'll even out like it should.
78
00:11:44,612 --> 00:11:46,460
I'll have a run of...
79
00:11:47,430 --> 00:11:51,308
...pickin' out the cream fifty
or a hundred times in a row, but...
80
00:11:53,188 --> 00:11:54,999
...I don't think so.
81
00:12:01,963 --> 00:12:04,509
I don't think things even out fair like that.
82
00:12:08,903 --> 00:12:10,915
Look at us.
83
00:12:18,246 --> 00:12:20,045
I think we should start again.
84
00:12:22,316 --> 00:12:24,362
Try to have another baby.
85
00:12:26,020 --> 00:12:29,112
We don't pick up where things
went bad for us...
86
00:12:30,592 --> 00:12:33,137
...the miscarriage... we're through.
87
00:12:34,028 --> 00:12:36,307
I've thought about that, too, but...
88
00:12:38,533 --> 00:12:41,791
...I only get called in to substitute
once or twice a week.
89
00:12:41,871 --> 00:12:43,727
You just lost your job.
90
00:12:44,707 --> 00:12:46,351
I'm gonna call Gil.
91
00:12:48,610 --> 00:12:50,442
You're gonna be a drug dealer?
92
00:12:50,522 --> 00:12:53,403
No. I'm gonna drive packages for a friend.
93
00:12:54,083 --> 00:12:56,728
You said you would never work for Gil.
94
00:12:59,053 --> 00:13:01,466
So we're both breaking promises today.
95
00:13:05,594 --> 00:13:08,317
I want us in a better home
than this shithole.
96
00:13:08,397 --> 00:13:10,452
With kids and happy.
97
00:13:10,532 --> 00:13:13,387
I'm tired of getting
the goddamn skim milk and...
98
00:13:13,467 --> 00:13:16,894
...hoping that luck brings out
the cream, 'cause it won't, not ever.
99
00:13:18,574 --> 00:13:20,784
This won't be forever. I promise.
100
00:13:22,344 --> 00:13:24,222
Will you abide?
101
00:13:27,115 --> 00:13:28,693
Yeah.
102
00:13:32,420 --> 00:13:34,902
Give me some time before you get close.
103
00:13:35,590 --> 00:13:37,035
Okay.
104
00:14:10,759 --> 00:14:12,548
- Hey, Johnny rebel.
- Howdy.
105
00:14:12,628 --> 00:14:16,385
- You gonna give me a sample this time?
- Talk to your boss.
106
00:14:16,465 --> 00:14:18,420
Come on. Let me earn it direct.
107
00:14:18,500 --> 00:14:22,057
I promise I can put a great big smile
on each of those nuts.
108
00:14:22,137 --> 00:14:25,503
No thanks. They don't want
anyone to see their braces.
109
00:14:49,947 --> 00:14:53,364
- What's the weather like?
- Chance of snow.
110
00:14:59,240 --> 00:15:01,131
Step up to the window.
111
00:15:02,211 --> 00:15:04,021
Put it in the drawer.
112
00:15:12,453 --> 00:15:14,332
Here, put it on the scale.
113
00:15:23,064 --> 00:15:24,896
She's porcine.
114
00:18:07,662 --> 00:18:09,485
What are you doing?
115
00:18:10,165 --> 00:18:13,258
The ritual that happens after you buy
the groceries but before you eat them.
116
00:18:13,338 --> 00:18:15,573
I don't want you handling a knife right now.
117
00:18:17,405 --> 00:18:19,817
Please, put that down.
118
00:18:22,210 --> 00:18:23,485
I am competent.
119
00:18:23,565 --> 00:18:26,735
What if you cut yourself and
started bleeding and passed out?
120
00:18:26,815 --> 00:18:28,440
Spilled boiling water or something?
121
00:18:28,520 --> 00:18:31,900
How come you let me work in "The Kitchen
of Perils" before I was pregnant?
122
00:18:31,980 --> 00:18:34,176
Because you're resilient.
123
00:18:34,256 --> 00:18:37,132
Well, are we just gonna
eat takeout for four months?
124
00:18:37,212 --> 00:18:39,069
I can grill things.
125
00:18:42,663 --> 00:18:45,721
- How's Koala?
- She's good.
126
00:18:45,801 --> 00:18:48,890
- And Mama Koala?
- I'm good, but my feet hurt.
127
00:18:48,970 --> 00:18:51,581
That's 'cause you shouldn't
be on them right now.
128
00:18:54,008 --> 00:18:56,854
- How was work?
- Yeah, it was.
129
00:19:06,520 --> 00:19:08,610
Too much sun this time of day.
130
00:19:08,990 --> 00:19:11,281
Need to get some better curtains in here.
131
00:19:12,161 --> 00:19:14,001
Green ones.
132
00:19:38,520 --> 00:19:40,036
Howdy.
133
00:19:41,756 --> 00:19:43,613
Okay, I'll be right over.
134
00:19:44,293 --> 00:19:45,803
Adios.
135
00:19:47,795 --> 00:19:49,339
Gil?
136
00:21:24,024 --> 00:21:27,449
- Evenin'.
- Nice to see you. Come in.
137
00:21:28,129 --> 00:21:30,552
Did your dad pick out that outfit?
138
00:21:30,632 --> 00:21:32,862
He did. You like it?
139
00:21:34,169 --> 00:21:37,192
- Zesty.
- He's in the pool room.
140
00:21:37,772 --> 00:21:40,061
The one with the pool or...
or with the pool table?
141
00:21:40,141 --> 00:21:42,898
The table. He calls it
the billiards room, but I don't know.
142
00:21:42,978 --> 00:21:46,213
- It's just pool he plays in there.
- Thanks.
143
00:21:52,102 --> 00:21:53,901
- Que pasa?
- Hey.
144
00:21:53,981 --> 00:21:55,844
In the fridge.
145
00:21:55,924 --> 00:21:58,380
Jill got you your faggoty mineral water.
146
00:21:58,460 --> 00:22:02,573
I didn't know H-2-O's
got a sexual orientation.
147
00:22:05,199 --> 00:22:08,646
- Where's this guy?
- En route.
148
00:22:13,040 --> 00:22:16,632
- How'd the transaction go?
- Never a problem with Cuz.
149
00:22:16,712 --> 00:22:18,602
Yeah, I like that nigger.
150
00:22:20,682 --> 00:22:24,339
Or is it... is it "nigga"
with an A at the end...
151
00:22:24,419 --> 00:22:26,174
...when you're saying it nice?
152
00:22:26,254 --> 00:22:29,946
Don't think someone like you
can say that word any way polite.
153
00:22:30,826 --> 00:22:33,615
- How's Lauren?
- Good.
154
00:22:33,695 --> 00:22:37,152
- When's she dumping out the kid?
- 98 days.
155
00:22:37,232 --> 00:22:38,953
You planning on staying in the delivery room?
156
00:22:39,033 --> 00:22:42,057
Of course. That's something
I wouldn't give up for anything.
157
00:22:42,137 --> 00:22:43,717
Plug up your nose...
158
00:22:43,797 --> 00:22:46,245
...and wear sunglasses so they don't
know when you're shutting your eyes.
159
00:22:46,325 --> 00:22:49,498
I want to watch our baby girl
draw her first breath.
160
00:22:49,578 --> 00:22:52,469
- That's a moment.
- It's a moment, all right.
161
00:22:55,284 --> 00:22:57,139
That'll be Eleazar.
162
00:22:57,819 --> 00:22:59,642
That's the new source?
163
00:23:00,522 --> 00:23:02,644
If this deal goes well,
I'll be partnering with him.
164
00:23:02,724 --> 00:23:07,297
He's got lines to Mexico and a steady
stream of good, cheap crystal.
165
00:23:07,862 --> 00:23:11,609
- Just wanted to meet you before the pickup.
- Sounds like he brought amigos.
166
00:23:12,901 --> 00:23:17,258
Mexicans ain't comfortable being by
themselves. You know how they grow up.
167
00:23:17,338 --> 00:23:20,751
Five to a bed. 10 beds per adobe.
168
00:23:26,047 --> 00:23:28,536
Good evening, my friend.
169
00:23:28,616 --> 00:23:31,272
How are you? This is Bradley.
170
00:23:31,352 --> 00:23:33,243
He's my top runner.
171
00:23:35,523 --> 00:23:37,045
Howdy.
172
00:23:37,545 --> 00:23:39,349
Nice to meet you.
173
00:23:40,529 --> 00:23:43,151
This is Pedro, one of the men who
will accompany you during the pickup.
174
00:23:43,231 --> 00:23:45,299
This is Roman, the other.
175
00:23:46,374 --> 00:23:48,590
I'm not doing a pickup with him.
176
00:23:48,670 --> 00:23:52,214
- And for what reason?
- He looks like he's using.
177
00:23:55,509 --> 00:23:58,576
Roman's been clean for two years.
I test my employees.
178
00:23:58,656 --> 00:24:03,071
He's extremely reliable, and he knows
what to do in adverse situations.
179
00:24:03,451 --> 00:24:05,006
Sorry.
180
00:24:05,086 --> 00:24:07,108
Words from a stranger don't drop instinct.
181
00:24:07,188 --> 00:24:08,732
Bradley.
182
00:24:12,893 --> 00:24:15,155
Give us a moment. Let me talk to you.
183
00:24:20,134 --> 00:24:22,224
I need you to go along...
184
00:24:23,004 --> 00:24:25,031
...protect my interests.
185
00:24:26,875 --> 00:24:28,722
Our interests.
186
00:24:30,245 --> 00:24:32,167
Eleazar swears by the guy.
187
00:24:32,247 --> 00:24:36,071
It ain't like you haven't had
your problems before.
188
00:24:36,951 --> 00:24:39,074
That's 14 years done.
189
00:24:39,154 --> 00:24:42,755
- The bottle ain't the same thing as junk.
- Don't kid yourself with that bullshit.
190
00:24:44,259 --> 00:24:46,870
You look at my brother and your old man.
191
00:24:48,462 --> 00:24:52,053
Boozin's a bad decision that leads
to 10,000 more and then the last one.
192
00:24:52,133 --> 00:24:53,555
The guy is juiced.
193
00:24:53,635 --> 00:24:56,046
- Maybe not junk, but...
- Bradley.
194
00:25:01,875 --> 00:25:04,329
Don't make me give you an ultimatum.
195
00:25:05,747 --> 00:25:07,791
Sounds like you just gave me one.
196
00:25:14,354 --> 00:25:17,610
I can't give this to Oscar
or Tony or Randolph.
197
00:25:19,227 --> 00:25:21,660
No one elbows guys like those...
198
00:25:22,464 --> 00:25:25,075
...on a shipment this big. I need you.
199
00:25:29,302 --> 00:25:33,316
You help me set up this partnership, I'll
give you two months off when your baby's born.
200
00:25:38,979 --> 00:25:40,635
Three.
201
00:25:40,715 --> 00:25:43,160
Done. We're good.
202
00:25:45,319 --> 00:25:47,241
I'll go.
203
00:25:47,321 --> 00:25:50,065
But if something comes up, I got the reins.
204
00:25:50,725 --> 00:25:52,614
They shall mind you.
205
00:25:52,694 --> 00:25:54,495
Roman, look at me.
206
00:25:56,483 --> 00:25:59,554
If I say "dump the package," what do you do?
207
00:26:00,534 --> 00:26:02,045
Dump.
208
00:26:08,976 --> 00:26:10,487
Amen.
209
00:26:29,263 --> 00:26:31,144
I felt her.
210
00:26:38,772 --> 00:26:40,650
I felt you.
211
00:26:44,344 --> 00:26:46,223
I felt you.
212
00:27:13,557 --> 00:27:15,419
97 days.
213
00:27:52,179 --> 00:27:53,497
Hold right here.
214
00:27:53,577 --> 00:27:57,105
- Put your hands in your back pockets.
- Man, fuck you. I don't give...
215
00:27:57,185 --> 00:28:01,079
Go against me and you two can swim
out on your own and do the pickup.
216
00:28:03,690 --> 00:28:06,303
Roman, esc�chale.
217
00:28:15,936 --> 00:28:17,886
Don't want you shooting an innocent tarp.
218
00:28:18,706 --> 00:28:20,518
Turn around.
219
00:28:37,891 --> 00:28:39,403
Let's go.
220
00:28:56,944 --> 00:28:58,634
That one.
221
00:29:00,714 --> 00:29:03,761
- This is yours, Blanco?
- Gil's.
222
00:32:55,615 --> 00:32:57,660
Get rid of the trunk.
223
00:32:58,551 --> 00:33:00,363
Let's go, bro.
224
00:33:08,729 --> 00:33:10,707
Help make America beautiful, right?
225
00:33:32,286 --> 00:33:35,476
Chill, Blanco. Tranquilo.
226
00:33:35,556 --> 00:33:37,579
It's only for protection.
227
00:33:38,659 --> 00:33:40,515
Pickup's done, Blanco.
228
00:33:40,595 --> 00:33:43,072
Try and take this one, I'll break your jaw.
229
00:34:01,081 --> 00:34:04,138
- Dump. We'll pick them up later.
- No. I'm...
230
00:34:04,418 --> 00:34:06,496
Blanco, release it.
231
00:34:35,014 --> 00:34:37,627
Drop your weapons and put up your hands!
232
00:34:53,432 --> 00:34:56,458
- We shot three.
- We need help!
233
00:34:57,338 --> 00:35:00,148
Run! Now!
234
00:35:00,775 --> 00:35:02,852
Call for backup, now!
235
00:35:09,083 --> 00:35:11,494
You stupid, stupid assholes.
236
00:35:16,323 --> 00:35:18,135
Get down!
237
00:35:21,129 --> 00:35:23,017
Officer down!
238
00:35:23,397 --> 00:35:26,854
- Come out right now!
- Eat a dick, pig!
239
00:35:26,934 --> 00:35:29,378
You ready for 9/11 part two?
240
00:35:30,637 --> 00:35:32,682
Grenade! Go!
241
00:35:36,309 --> 00:35:38,588
No, Jesus, no.
242
00:35:57,565 --> 00:35:59,371
Cover me!
243
00:36:01,968 --> 00:36:04,013
Good night.
244
00:36:06,874 --> 00:36:09,485
Eight ball, corner pocket.
245
00:37:03,897 --> 00:37:05,953
Throw down your weapons!
246
00:37:06,033 --> 00:37:08,878
Pig, this is what I'll throw!
247
00:37:15,074 --> 00:37:18,633
- Go, go, go, go!
- Dispatch, multiple 10-53s.
248
00:37:18,713 --> 00:37:20,523
Officers down!
249
00:37:55,381 --> 00:37:59,062
- Freeze!
- Hands on your head, now!
250
00:38:00,387 --> 00:38:02,243
Don't move, asshole!
251
00:38:02,523 --> 00:38:04,343
Give him jewelry.
252
00:38:24,411 --> 00:38:26,312
You want to burn it?
253
00:38:27,647 --> 00:38:29,849
You want to wipe your ass with it?
254
00:38:31,218 --> 00:38:35,269
You want to cut it up in little pieces
and send them to Putin?
255
00:38:35,349 --> 00:38:37,579
I have one over my front door.
256
00:38:38,359 --> 00:38:40,169
So you're a patriot?
257
00:38:44,631 --> 00:38:46,420
You mind if I sit?
258
00:38:46,500 --> 00:38:48,589
I'm going to assume that's rhetorical.
259
00:38:48,969 --> 00:38:50,825
Would you rather I leave?
260
00:38:51,205 --> 00:38:53,527
I'm not gonna tell you anything
you want to hear.
261
00:38:53,607 --> 00:38:57,098
And prison will give me plenty of time
to look at guys I don't like.
262
00:38:57,178 --> 00:38:59,822
What is it that you think I want to hear?
263
00:39:01,222 --> 00:39:03,444
The names of your associates?
264
00:39:04,652 --> 00:39:09,526
The people who profited from your hard work
while they wiped their dirty asses with that?
265
00:39:11,941 --> 00:39:15,158
You can pretend you don't hear,
but I saw that video.
266
00:39:16,297 --> 00:39:19,420
I saw how you took down those lowlifes
when they went up against the police...
267
00:39:19,500 --> 00:39:21,776
...even though you could've got away clean.
268
00:39:21,856 --> 00:39:24,792
I knew before you told me that you
got an American flag in your home.
269
00:39:24,872 --> 00:39:26,827
You probably got more than one.
270
00:39:26,907 --> 00:39:28,918
I got two.
271
00:39:31,178 --> 00:39:35,336
Because of your selfless actions,
no police were killed in that event...
272
00:39:35,416 --> 00:39:38,038
...which tells me that you know
the difference between right and wrong...
273
00:39:38,118 --> 00:39:40,363
...and that you have a moral compass.
274
00:39:41,955 --> 00:39:46,180
So help us. Give us some names.
Or give me one important name.
275
00:39:46,260 --> 00:39:49,049
- Who are you working for?
- I work alone.
276
00:39:49,129 --> 00:39:52,640
- Who supplies your crystal?
- Some guy.
277
00:39:52,720 --> 00:39:55,523
- Some guy got a name?
- I forgot.
278
00:39:55,603 --> 00:39:57,558
Would you remember
if I showed you a list of names?
279
00:39:57,638 --> 00:40:01,405
Don't like to read. Won't even
see a movie if it's got subtitles.
280
00:40:01,485 --> 00:40:04,098
What would happen if I read them aloud?
You wouldn't even have to say anything.
281
00:40:04,178 --> 00:40:06,600
Just nod your head up and down.
282
00:40:06,680 --> 00:40:08,636
I'll narrow it down for you.
What's your name?
283
00:40:08,716 --> 00:40:11,452
- Detective Lawrence Watkins.
- That wasn't it.
284
00:40:11,532 --> 00:40:14,347
- You find this humorous?
- Your tricks are.
285
00:40:16,222 --> 00:40:18,612
Every once in a while,
I see a man in that chair...
286
00:40:18,692 --> 00:40:21,750
...who could just as easily be
on this side of the table...
287
00:40:22,930 --> 00:40:24,786
...a man principled...
288
00:40:25,866 --> 00:40:29,890
...who had a run of bad luck
and just went the wrong way.
289
00:40:29,970 --> 00:40:31,425
I'm not gonna talk.
290
00:40:31,505 --> 00:40:35,729
I know that this is your first offense,
but you're looking at 4 years, maybe 5.
291
00:40:35,809 --> 00:40:39,266
Do you know that drug traffickers
actually serve those sentences?
292
00:40:39,346 --> 00:40:43,237
I'm aware that the system is harder
on guys that distribute drugs...
293
00:40:43,317 --> 00:40:47,708
...than it is on men who commit acts
of violence against women and children.
294
00:40:47,788 --> 00:40:49,844
Do you think that's fair?
295
00:40:50,124 --> 00:40:52,601
You ever see a man with meth mouth?
296
00:40:53,594 --> 00:40:57,686
- You ever see the 14-year-old girl who's...
- I'm not gonna argue with you, Larry.
297
00:40:58,416 --> 00:41:01,522
I'm not gonna give you any info.
I know what I did...
298
00:41:01,602 --> 00:41:04,058
...and I know what the sentence is gonna be.
299
00:41:04,438 --> 00:41:06,327
It's done.
300
00:41:06,407 --> 00:41:09,218
- You have other options.
- I don't.
301
00:41:15,148 --> 00:41:17,438
Your wife told me that
you were gonna have a baby girl.
302
00:41:17,518 --> 00:41:20,074
You'll be in prison
when she says her first word...
303
00:41:20,154 --> 00:41:23,432
...and I guarantee you that word
will not be "Daddy."
304
00:41:51,985 --> 00:41:55,613
- I need to keep it in good taste.
- Yeah, it tasted pretty good.
305
00:41:57,124 --> 00:41:58,701
Sit.
306
00:42:01,595 --> 00:42:03,617
I gave them your change of clothes.
307
00:42:03,697 --> 00:42:05,287
Thanks.
308
00:42:06,367 --> 00:42:09,857
I got some stuff I want to say.
309
00:42:10,837 --> 00:42:13,794
- Okay.
- I don't want you at the hearing.
310
00:42:13,874 --> 00:42:17,464
I know how it's gonna go,
and there's no point for you...
311
00:42:17,544 --> 00:42:19,800
...turning up to watch it happen.
312
00:42:20,180 --> 00:42:22,191
I'm not contending the charges.
313
00:42:24,023 --> 00:42:26,847
I want to be there. I want to be supportive.
314
00:42:27,187 --> 00:42:31,667
Well, that won't be any good for anybody.
Actually, it'll make things harder.
315
00:42:32,326 --> 00:42:35,282
There's no reason for you and the Koala to...
316
00:42:35,362 --> 00:42:37,785
...go through that experience...
317
00:42:37,865 --> 00:42:40,322
...for me to watch you go through it, so...
318
00:42:41,742 --> 00:42:43,302
...please.
319
00:42:45,105 --> 00:42:46,636
Okay.
320
00:42:48,142 --> 00:42:51,386
It's gonna be four years, maybe five, and...
321
00:42:51,966 --> 00:42:55,225
...I have to serve most of it,
if not every damn day.
322
00:43:00,226 --> 00:43:01,767
Sorry.
323
00:43:07,557 --> 00:43:11,218
I will visit as much as I'm allowed,
and I'll bring our girl.
324
00:43:11,298 --> 00:43:16,709
No. I don't want the first time
for her to see me to be in prison.
325
00:43:17,271 --> 00:43:20,177
We'll come up with something
to tell her when she is old enough...
326
00:43:20,257 --> 00:43:21,713
...to know something's wrong and...
327
00:43:21,803 --> 00:43:25,266
...I'll give her the full truth when
she's old enough to understand.
328
00:43:26,146 --> 00:43:27,590
Okay.
329
00:43:30,550 --> 00:43:32,387
I'll wait for you.
330
00:43:34,622 --> 00:43:36,499
No matter how long it is.
331
00:43:39,292 --> 00:43:44,366
I will never, never make that mistake again.
332
00:43:46,132 --> 00:43:48,945
- I promise you.
- I know.
333
00:43:56,309 --> 00:43:58,027
So that's it, then.
334
00:44:08,254 --> 00:44:10,065
I love you.
335
00:44:23,936 --> 00:44:27,361
I considered the defendant's plea
of nolo contendre...
336
00:44:27,941 --> 00:44:32,132
...and also the very serious
nature of his crimes.
337
00:44:32,212 --> 00:44:36,590
I hereby sentence Bradley Darrel Thomas
to be incarcerated for seven years...
338
00:44:36,670 --> 00:44:41,697
...at the Franklin R. James
Medium Security Detention Center.
339
00:44:44,590 --> 00:44:47,403
This hearing has come
to its lawful conclusion.
340
00:45:17,223 --> 00:45:20,303
Even on the outside, that's some dismal shit.
341
00:45:22,595 --> 00:45:25,474
You seen those pictures
of that prison in Austria?
342
00:45:28,401 --> 00:45:31,492
Man, I wish we were going there.
343
00:45:31,972 --> 00:45:34,417
You should aim higher with your wishes.
344
00:45:54,126 --> 00:45:56,150
Gentlemen, listen up.
345
00:45:57,130 --> 00:45:59,553
Follow the red line to the door.
346
00:45:59,633 --> 00:46:01,171
Stop there.
347
00:46:01,251 --> 00:46:03,362
Tell your name to the man with the clipboard.
348
00:46:06,739 --> 00:46:08,323
Bradley Thomas.
349
00:46:09,142 --> 00:46:10,747
Proceed.
350
00:46:12,605 --> 00:46:14,624
Enrique Gomez.
351
00:46:21,753 --> 00:46:23,599
Welcome to the Fridge.
352
00:46:24,924 --> 00:46:26,769
Russell Harris.
353
00:46:31,385 --> 00:46:32,897
Next.
354
00:46:36,535 --> 00:46:38,659
Return yourself to the end of the line.
355
00:46:38,739 --> 00:46:42,022
- I was next. I just had to run to...
- Maintain your place in line...
356
00:46:42,102 --> 00:46:43,931
...or you relinquish it.
357
00:46:44,111 --> 00:46:46,600
Take yourself back to the end of the line.
358
00:46:46,980 --> 00:46:48,635
That's not fair.
I had to run to the bathroom.
359
00:46:48,715 --> 00:46:51,805
You're delaying the entire process
for everybody.
360
00:46:51,885 --> 00:46:53,778
Remove yourself.
361
00:46:56,889 --> 00:46:59,568
- Worse than the DMV.
- Next.
362
00:47:04,663 --> 00:47:06,208
Next.
363
00:47:08,907 --> 00:47:10,775
Bradley Thomas.
364
00:47:16,108 --> 00:47:18,362
Do you have a receipt for the ring?
365
00:47:19,329 --> 00:47:21,969
- Receipt? No.
- Put it in there.
366
00:47:22,049 --> 00:47:23,680
Why?
367
00:47:30,389 --> 00:47:32,746
Inmates are not allowed
to possess any jewelry...
368
00:47:32,826 --> 00:47:35,521
...which is a value of more than $75.
369
00:47:35,601 --> 00:47:37,316
Well, it's made out of stainless steel...
370
00:47:37,396 --> 00:47:41,425
I'm neither a metallurgist nor a jeweler.
I cannot attest to its value.
371
00:47:42,302 --> 00:47:44,313
Relinquish it now.
372
00:48:01,187 --> 00:48:03,443
- Sorry. I didn't mean to...
- Reclaim your possessions...
373
00:48:03,523 --> 00:48:06,636
...and take your place at the end of the line.
374
00:48:16,168 --> 00:48:17,746
Next.
375
00:48:26,479 --> 00:48:27,990
Next.
376
00:48:30,783 --> 00:48:32,290
Bradley Thomas.
377
00:48:33,420 --> 00:48:35,267
I recall.
378
00:48:45,598 --> 00:48:47,108
Well...
379
00:48:48,528 --> 00:48:52,432
...that's better.
Best to remain civilized, Mr. Thomas.
380
00:48:53,473 --> 00:48:55,517
Even in a prison.
381
00:48:58,310 --> 00:49:00,322
Enjoy your stay.
382
00:49:06,745 --> 00:49:09,442
- Bradley Thomas?
- Yes.
383
00:49:09,522 --> 00:49:11,599
Stand inside the box.
384
00:49:15,060 --> 00:49:19,152
Remove your clothing. Leave your underwear
on until I tell you to lower them.
385
00:49:19,232 --> 00:49:22,549
- You can put your clothing in that box.
- I figured.
386
00:49:22,629 --> 00:49:24,558
Looks like we're locking up another genius.
387
00:49:24,638 --> 00:49:27,027
Should we let him go so he can cure cancer?
388
00:49:27,107 --> 00:49:29,808
Help the sciences unify string theories?
389
00:50:03,075 --> 00:50:04,902
Legs apart.
390
00:50:06,545 --> 00:50:08,824
Hands on top of your head.
391
00:50:10,166 --> 00:50:11,892
Open your mouth.
392
00:50:13,853 --> 00:50:15,676
Lift up your tongue.
393
00:50:16,356 --> 00:50:18,200
You can shut it.
394
00:50:20,706 --> 00:50:24,156
Now for everybody's favorite part.
Lower your drawers.
395
00:50:25,801 --> 00:50:28,276
Put your hands on top of your head.
396
00:50:34,206 --> 00:50:36,035
He's an A-minus.
397
00:50:42,982 --> 00:50:45,238
Are you Bradley Thomas?
398
00:50:45,318 --> 00:50:47,340
- I am.
- I'm Lefty.
399
00:50:47,420 --> 00:50:49,877
I'm in charge of your orientation.
400
00:50:50,957 --> 00:50:52,780
You got bunions?
401
00:50:53,560 --> 00:50:57,951
My right foot's injured, and these
shoes are about two sizes too small.
402
00:50:58,031 --> 00:51:01,455
We'll tell Denise. She's your case worker.
403
00:51:01,535 --> 00:51:03,746
Can you walk for now?
404
00:51:10,983 --> 00:51:14,568
As far as prisons go,
you could do worse than the Fridge.
405
00:51:14,648 --> 00:51:17,959
Though this place sure
isn't like that one in Austria.
406
00:51:19,119 --> 00:51:21,174
You get a private cell.
407
00:51:21,254 --> 00:51:24,401
It's small, but you aren't breathing
someone else's stale air...
408
00:51:24,481 --> 00:51:27,699
...for months or years,
trying not to hate them.
409
00:51:28,608 --> 00:51:31,551
And you got some choices
over in prison industries...
410
00:51:31,731 --> 00:51:34,654
...depending on your case worker's evaluation.
411
00:51:34,734 --> 00:51:38,625
Desks, shelves, jeans, vending machine parts.
412
00:51:38,705 --> 00:51:40,609
We make a lot of stuff here.
413
00:51:43,067 --> 00:51:46,300
Food's awful, but, hell, it's prison.
414
00:51:46,830 --> 00:51:48,835
How long have you been in here?
415
00:51:48,915 --> 00:51:52,423
28 years. And I was in Jackson before here.
416
00:51:53,353 --> 00:51:56,244
They called me Righty over there.
417
00:51:58,124 --> 00:51:59,986
You can ask.
418
00:52:00,927 --> 00:52:02,649
Well, it ain't my business.
419
00:52:02,729 --> 00:52:04,751
People who don't ask you what you did...
420
00:52:04,831 --> 00:52:08,076
...are the ones who don't want
to talk about what they did.
421
00:52:09,642 --> 00:52:11,391
You're a fit guy.
422
00:52:11,471 --> 00:52:14,429
Looks like you could handle trouble,
but it's better if you ask...
423
00:52:14,509 --> 00:52:18,771
...and better if you tell. You don't
want people making assumptions.
424
00:52:19,913 --> 00:52:24,504
I've seen guys twice your size picking
their teeth out of the shower drain...
425
00:52:24,584 --> 00:52:26,540
...and I've seen worse.
426
00:52:26,620 --> 00:52:30,310
And if you hurt women or kids
or something like that...
427
00:52:30,390 --> 00:52:33,480
...you should come up with a lie right now...
428
00:52:33,560 --> 00:52:35,437
...and stick to it.
429
00:52:36,862 --> 00:52:38,919
I ran H and crystal.
430
00:52:39,299 --> 00:52:41,121
Some coke.
431
00:52:41,201 --> 00:52:43,690
I murdered two men in a stick-up.
432
00:52:43,770 --> 00:52:46,593
Shot one of them in the head four times.
433
00:52:47,073 --> 00:52:48,581
Was...
434
00:52:49,241 --> 00:52:51,285
...on junk at the time.
435
00:52:57,516 --> 00:52:59,373
What floor is my cell on?
436
00:52:59,953 --> 00:53:01,763
The scenic.
437
00:53:16,702 --> 00:53:20,924
- This is the guy they're putting in seven?
- Yeah. Bradley Thomas.
438
00:53:23,141 --> 00:53:26,466
Before you go in your coffin,
there's some rules to apprise you of.
439
00:53:26,546 --> 00:53:28,768
Five days a week,
I do the count on this floor.
440
00:53:28,848 --> 00:53:31,938
If you hear that buzzer go, you come out
your room, you wait to be counted.
441
00:53:32,018 --> 00:53:35,175
You don't go back until you hear
that buzzer again, no matter what.
442
00:53:35,255 --> 00:53:37,977
You miss the count,
sleep through it, whatever...
443
00:53:38,057 --> 00:53:40,513
...the rest of the floor waits around
for you to be found.
444
00:53:40,593 --> 00:53:42,515
It's not a great way to make friends.
445
00:53:42,595 --> 00:53:46,153
I do the inspections, too.
I call out, "Inspection!"
446
00:53:46,233 --> 00:53:49,657
You come out your room
and you wait outside until I'm through.
447
00:53:50,637 --> 00:53:53,293
- You box?
- No.
448
00:53:53,373 --> 00:53:55,528
Them muscles just for show?
449
00:53:55,608 --> 00:53:57,449
Helps me lift stuff.
450
00:53:58,777 --> 00:54:01,668
There's a boxing program here, a good one.
451
00:54:01,748 --> 00:54:04,454
- I'm one of the coaches.
- Not interested.
452
00:54:04,534 --> 00:54:08,095
What? You'd rather make desks
and parts for vending machines?
453
00:54:08,175 --> 00:54:12,295
I'd rather knit baby booties with pink yarn
than hit people for no reason.
454
00:54:12,375 --> 00:54:16,004
You ever tried? Boxing?
455
00:54:17,930 --> 00:54:21,388
I spent some time in the ring
when I was younger.
456
00:54:22,068 --> 00:54:24,824
Yeah. You get whooped?
457
00:54:24,904 --> 00:54:26,414
No.
458
00:54:28,440 --> 00:54:30,452
Pay wasn't good enough?
459
00:54:32,878 --> 00:54:35,302
You ever hurt somebody? Kill a guy?
460
00:54:35,382 --> 00:54:37,826
Pester him some other time.
461
00:54:43,221 --> 00:54:46,446
Doors are unlocked when guys
are at prison industries...
462
00:54:46,526 --> 00:54:49,983
...or the yard or in class.
463
00:54:50,063 --> 00:54:53,620
- There's a school here.
- That's good.
464
00:54:53,700 --> 00:54:55,546
This one's yours.
465
00:54:57,036 --> 00:55:01,261
I'll leave you alone
while you check things out.
466
00:55:01,841 --> 00:55:05,454
- Dinner's at 6:00.
- I think I'll skip it today.
467
00:55:07,179 --> 00:55:10,404
Lots of guys skip dinner
when they first get here.
468
00:55:11,184 --> 00:55:14,630
2:00 or 3:00 in the morning, you'll want it.
469
00:55:16,222 --> 00:55:18,665
I'll take you to see
your case worker tomorrow.
470
00:55:18,745 --> 00:55:20,302
Thanks.
471
00:55:50,255 --> 00:55:52,267
Seven fucking years.
472
00:56:14,833 --> 00:56:16,358
Christ.
473
00:56:30,796 --> 00:56:32,641
Line up!
474
00:56:42,441 --> 00:56:46,256
Someone's missing from the line,
so we gotta wait!
475
00:56:47,146 --> 00:56:49,157
I hope none of you mind.
476
00:56:52,551 --> 00:56:55,241
I got a dream I gotta get back to.
There was a woman.
477
00:56:55,321 --> 00:56:59,176
- She was plump, but she was willing.
- We're waiting!
478
00:57:01,626 --> 00:57:05,048
Thank you for joining our little
get-together, Mr. Thomas.
479
00:57:05,798 --> 00:57:08,087
Damn. What happened?
480
00:57:08,567 --> 00:57:10,256
Stepped on a bug.
481
00:57:10,336 --> 00:57:12,291
You're bullshitting.
482
00:57:12,371 --> 00:57:14,183
It was a big one.
483
00:57:31,857 --> 00:57:33,479
That necessary?
484
00:57:33,559 --> 00:57:35,782
Pretend like you're talking to God.
485
00:57:36,562 --> 00:57:38,606
He doesn't smell like nachos.
486
00:57:41,734 --> 00:57:44,170
You're not off to a good start, Mr. Thomas.
487
00:57:45,538 --> 00:57:48,427
The whole floor is standing out here
in the middle of the night...
488
00:57:48,507 --> 00:57:50,963
...tired, hungry...
489
00:57:51,043 --> 00:57:54,102
...waiting for me to finish the count,
and you're making jokes.
490
00:57:57,849 --> 00:58:00,093
Any more clever remarks?
491
00:58:03,823 --> 00:58:07,314
You hear that buzzer,
you come out and get counted.
492
00:58:07,794 --> 00:58:09,682
No delay.
493
00:58:10,062 --> 00:58:12,741
Like the bell at the beginning
of a boxing match.
494
00:58:17,736 --> 00:58:19,548
Ding-ding.
495
00:58:35,687 --> 00:58:37,566
Should've told him about the bug.
496
01:00:37,809 --> 01:00:39,687
Oh, Christ.
497
01:00:40,878 --> 01:00:42,702
Oh, please.
498
01:00:42,982 --> 01:00:44,859
Oh, please.
499
01:00:49,521 --> 01:00:51,412
Get out of here!
500
01:01:26,025 --> 01:01:27,903
Morning count!
501
01:01:40,505 --> 01:01:42,350
Eight days.
502
01:01:59,757 --> 01:02:01,648
Morning.
503
01:02:01,928 --> 01:02:05,985
That gets hard to say after
waking up here a thousand times.
504
01:02:06,065 --> 01:02:07,678
I bet.
505
01:02:17,008 --> 01:02:19,031
Thanks for the candy bar.
506
01:02:19,111 --> 01:02:20,988
I told you.
507
01:02:22,013 --> 01:02:24,804
Your industry assignments, your visits...
508
01:02:24,884 --> 01:02:27,507
...all that sort of stuff go through Denise.
509
01:02:28,087 --> 01:02:31,544
You want her to like you, so be respectful...
510
01:02:31,924 --> 01:02:33,946
...and don't look below her neck...
511
01:02:34,226 --> 01:02:36,048
...and don't make implications.
512
01:02:36,128 --> 01:02:39,241
The women in here
are real sensitive to that stuff.
513
01:02:41,416 --> 01:02:44,078
I smuggled in two kilos of southern charm.
514
01:02:46,105 --> 01:02:48,984
She's got a nice set.
515
01:02:51,477 --> 01:02:53,354
Come in.
516
01:03:00,518 --> 01:03:02,409
I'm Denise Pawther.
517
01:03:03,589 --> 01:03:05,678
I'm not sure you want to shake my hand.
518
01:03:05,758 --> 01:03:09,015
Next time. You are Bradley Thomas?
519
01:03:09,095 --> 01:03:10,817
I wish I wasn't.
520
01:03:10,897 --> 01:03:13,943
- Please, sit.
- Thanks, ma'am.
521
01:03:17,836 --> 01:03:20,092
How was your first night in the Fridge?
522
01:03:20,172 --> 01:03:24,217
Lacking in some departments,
but I heard this place isn't a reward.
523
01:03:24,911 --> 01:03:27,176
- Did you sleep?
- Some.
524
01:03:27,256 --> 01:03:30,436
- Did you eat?
- Lefty gave me a candy bar.
525
01:03:30,516 --> 01:03:35,474
Normally we'd go over your file
and discuss your assignments.
526
01:03:35,554 --> 01:03:38,998
But I received a call 20 minutes ago
that is a priority.
527
01:03:39,158 --> 01:03:40,913
From who?
528
01:03:40,993 --> 01:03:43,005
Dr. Pelman.
529
01:03:46,204 --> 01:03:48,383
Dr. Pelman's your wife's obstetrician.
530
01:03:49,935 --> 01:03:53,025
He said there were some
complications in the pregnancy...
531
01:03:53,105 --> 01:03:56,384
...and wanted to discuss
the matter with you in person.
532
01:04:01,713 --> 01:04:03,238
Is...
533
01:04:04,717 --> 01:04:06,192
...is it serious?
534
01:04:06,272 --> 01:04:08,858
He did not go over details with me.
535
01:04:09,588 --> 01:04:12,346
- He's coming here?
- Correct.
536
01:04:12,426 --> 01:04:16,022
We've scheduled an appointment at 10:00.
537
01:04:16,102 --> 01:04:18,778
Where's Lauren? The hospital?
538
01:04:18,858 --> 01:04:20,709
I don't know.
539
01:04:24,202 --> 01:04:26,559
We'll finish the orientation tomorrow.
540
01:04:26,639 --> 01:04:29,729
Have some breakfast and return to your cell.
541
01:04:30,909 --> 01:04:35,585
An officer will come and get you as soon
as Dr. Pelman signs in to the outer gate.
542
01:04:40,368 --> 01:04:42,814
Have there been difficulties?
543
01:04:44,739 --> 01:04:47,152
With our first one, but not this time around.
544
01:04:52,331 --> 01:04:54,375
I appreciate you letting me know.
545
01:04:58,370 --> 01:05:00,382
Hope everything goes well.
546
01:05:31,002 --> 01:05:32,859
You must be pretty popular.
547
01:05:33,439 --> 01:05:35,696
Getting a visitor on your second day.
548
01:05:37,176 --> 01:05:39,398
Maybe they came to interview you?
549
01:05:39,878 --> 01:05:41,756
See a boxing legend?
550
01:05:44,749 --> 01:05:47,595
Walk through slowly.
551
01:05:54,225 --> 01:05:56,148
Sending in Bradley Thomas.
552
01:05:56,228 --> 01:05:59,107
Copy. His guest is at window 10.
553
01:06:02,834 --> 01:06:04,679
Have fun.
554
01:06:07,905 --> 01:06:10,551
It's that one, Mr. Thomas.
555
01:06:21,919 --> 01:06:23,764
Who are you?
556
01:06:24,422 --> 01:06:26,435
Sit down, Mr. Thomas.
557
01:06:29,160 --> 01:06:32,401
- Where's Dr. Pelman?
- Sit down.
558
01:06:41,673 --> 01:06:43,484
Pick up the phone.
559
01:06:49,414 --> 01:06:54,070
Remain calm. If you call
any attention to us, I will leave.
560
01:06:54,553 --> 01:06:58,310
And you will regret my departure
for the rest of your life.
561
01:06:58,390 --> 01:07:00,832
Nod that you understand.
562
01:07:05,830 --> 01:07:08,403
My employer sends his regards.
563
01:07:09,452 --> 01:07:11,244
You work for Eleazar.
564
01:07:14,105 --> 01:07:15,661
Why are you here?
565
01:07:15,741 --> 01:07:21,267
Your betrayal cost my employer $3.2 million.
566
01:07:21,347 --> 01:07:23,758
I'm here to settle that matter.
567
01:07:51,543 --> 01:07:55,001
There is an abortionist from Korea.
568
01:07:55,381 --> 01:07:57,625
He works for my employer.
569
01:07:59,751 --> 01:08:01,479
He claims...
570
01:08:01,559 --> 01:08:04,864
...that he can clip the limbs of a fetus...
571
01:08:05,658 --> 01:08:10,401
...yet leave the child in such a condition
that it will live to be born.
572
01:08:12,130 --> 01:08:16,222
This little operation will only happen...
573
01:08:16,802 --> 01:08:21,406
...if you don't pay your debt to my employer.
574
01:08:23,374 --> 01:08:26,646
- How?
- There is a prisoner...
575
01:08:26,726 --> 01:08:29,955
...who my employer wants dead.
576
01:08:30,035 --> 01:08:35,467
He is serving a life sentence
at the Redleaf Detention Center.
577
01:08:36,722 --> 01:08:39,011
I'm in the Fridge for seven years.
578
01:08:39,391 --> 01:08:42,681
How in the hell am I supposed to
choke out some guy over in Redleaf?
579
01:08:42,761 --> 01:08:45,452
Redleaf is maximum security.
580
01:08:46,502 --> 01:08:50,528
Show the staff here
that you have to be transferred.
581
01:08:52,577 --> 01:08:54,427
If I nail this guy...
582
01:08:55,307 --> 01:08:57,799
...Eleazar will let my wife go...
583
01:08:58,688 --> 01:09:00,230
...unharmed?
584
01:09:00,612 --> 01:09:01,723
Yes.
585
01:09:04,482 --> 01:09:06,492
Can you give me some sort of guarantee?
586
01:09:06,572 --> 01:09:08,149
Certainly.
587
01:09:09,488 --> 01:09:13,526
If you don't do what
my employer wants you to do...
588
01:09:13,606 --> 01:09:16,849
...I guarantee you will receive a package...
589
01:09:16,929 --> 01:09:21,187
...with nothing less than two limbs
of your unborn child.
590
01:09:21,767 --> 01:09:26,259
Sadly, I cannot guarantee
if your child will survive...
591
01:09:26,779 --> 01:09:29,617
...or what the fate of your wife will be.
592
01:09:33,077 --> 01:09:34,889
Who's this guy I'm supposed to get?
593
01:09:35,847 --> 01:09:38,371
Christopher Bridge...
594
01:09:39,051 --> 01:09:44,065
...and he is in Redleaf cell block 99.
595
01:10:10,448 --> 01:10:12,305
6'4".
596
01:10:13,385 --> 01:10:15,207
6'2" at most.
597
01:10:15,587 --> 01:10:17,399
6'4".
598
01:10:27,565 --> 01:10:29,388
6'5".
599
01:10:30,847 --> 01:10:31,824
Maybe.
600
01:10:33,471 --> 01:10:35,277
You okay?
601
01:10:45,182 --> 01:10:47,462
There anything you want to talk about?
602
01:10:51,322 --> 01:10:53,580
Look, I'm sorry for busting you earlier.
603
01:10:54,260 --> 01:10:56,382
I didn't mean anything by it.
604
01:10:56,462 --> 01:11:00,276
I was just hoping to get you in the
prison boxing program, you know?
605
01:11:20,017 --> 01:11:23,041
- What are you doing?
- Feet hurt.
606
01:11:23,121 --> 01:11:25,644
Well, wait till you get back
to your coffin, okay?
607
01:11:25,724 --> 01:11:27,568
Man, I'm telling you...
608
01:11:37,402 --> 01:11:39,466
You don't want to do this.
609
01:11:44,709 --> 01:11:46,557
You better stop now.
610
01:12:05,362 --> 01:12:07,574
You done fucked up right now!
611
01:12:26,684 --> 01:12:28,729
This motherfucker's crazy.
612
01:12:33,958 --> 01:12:37,102
- Holy shit.
- Hands on your head. Now!
613
01:12:37,182 --> 01:12:39,652
- Andre, you okay?
- What the fuck took you so long?
614
01:12:39,732 --> 01:12:41,147
You didn't press the alarm.
615
01:12:41,227 --> 01:12:44,390
I interfered with that,
but he screams pretty good.
616
01:12:44,470 --> 01:12:46,024
Shut the fuck up.
617
01:12:46,104 --> 01:12:48,694
Give me a reason to turn
your face into a cocktail.
618
01:12:48,774 --> 01:12:52,920
Don't scare me like that. I might
curl up on the floor like your buddy.
619
01:12:53,000 --> 01:12:54,801
I know a joke.
620
01:12:55,381 --> 01:12:57,392
Want to hear the punch line?
621
01:13:00,852 --> 01:13:04,331
- Give him bracelets.
- Give me your wrists.
622
01:13:06,691 --> 01:13:08,225
Dre...
623
01:13:09,293 --> 01:13:11,683
...want to get some justice
before we take him down?
624
01:13:11,763 --> 01:13:14,522
I recommend he uses his right arm.
625
01:13:16,851 --> 01:13:18,691
Stay with him.
626
01:13:19,171 --> 01:13:22,216
Take this redneck down
to the lower level for holding.
627
01:13:23,808 --> 01:13:25,386
Walk.
628
01:13:47,264 --> 01:13:50,845
- Why the hell did you do this?
- He didn't like my shoes.
629
01:13:53,236 --> 01:13:55,527
Hold it! Hold it!
630
01:13:55,607 --> 01:13:57,284
Damn it!
631
01:14:10,788 --> 01:14:12,666
Inspect the floor.
632
01:14:16,260 --> 01:14:17,950
- Nathan.
- Yeah?
633
01:14:18,030 --> 01:14:20,252
Would you like to give him some justice?
634
01:14:20,832 --> 01:14:24,078
You bet. Goddamn nutcase.
635
01:14:26,270 --> 01:14:28,749
Hope you like it over in Redleaf.
636
01:14:46,924 --> 01:14:50,015
- Longman.
- Yeah?
637
01:14:50,695 --> 01:14:52,585
How old's Redleaf?
638
01:14:52,965 --> 01:14:54,841
Older than you.
639
01:14:56,040 --> 01:14:58,124
So what, '60s?
640
01:14:58,804 --> 01:15:03,305
When did they start making that big fuss
about humane treatment for prisoners?
641
01:15:03,385 --> 01:15:05,198
Late '50s.
642
01:15:05,978 --> 01:15:08,055
Redleaf's from before then.
643
01:15:16,287 --> 01:15:18,165
Get vertical.
644
01:16:03,467 --> 01:16:05,857
- What's your name?
- Sean Waterford.
645
01:16:05,937 --> 01:16:07,392
And the name of your prisoner is?
646
01:16:07,472 --> 01:16:10,062
Bradley Thomas. You should have
received the paperwork earlier.
647
01:16:10,142 --> 01:16:14,800
Don't tell me my business.
I do things direct, and I have a system.
648
01:16:14,880 --> 01:16:16,423
Sorry.
649
01:16:18,349 --> 01:16:21,306
This is the fella who likes
to beat up officers?
650
01:16:21,386 --> 01:16:22,947
Yes.
651
01:16:23,905 --> 01:16:26,328
How many of your boys did he take down?
652
01:16:26,758 --> 01:16:30,840
Two are in the hospital,
a third sustained minor injuries.
653
01:16:33,681 --> 01:16:35,576
He whipped three of you?
654
01:16:36,134 --> 01:16:37,945
We tried, but...
655
01:16:55,035 --> 01:16:56,847
Mr. Thomas.
656
01:16:57,555 --> 01:16:59,083
Look at me.
657
01:17:04,128 --> 01:17:10,189
The Redleaf Detention Center
is classified as a maximum-security facility.
658
01:17:11,069 --> 01:17:13,514
But there's another term I prefer...
659
01:17:15,339 --> 01:17:18,786
...one that I think will
give you a clearer picture.
660
01:17:21,095 --> 01:17:23,174
Minimum freedom.
661
01:17:26,674 --> 01:17:28,524
If you make trouble...
662
01:17:29,004 --> 01:17:32,613
...your minimum freedom will get smaller.
663
01:17:34,226 --> 01:17:39,853
So small that it becomes microscopic.
664
01:17:41,403 --> 01:17:43,244
Do you understand?
665
01:17:44,636 --> 01:17:47,447
- I do.
- Put a "sir" on that.
666
01:17:50,975 --> 01:17:52,819
I do, sir.
667
01:18:01,118 --> 01:18:02,996
Dump that out.
668
01:18:10,828 --> 01:18:15,443
The men here aren't like those faggots
over there at the Fridge.
669
01:18:18,836 --> 01:18:21,461
You can test us if you want to.
670
01:18:22,901 --> 01:18:26,298
Prisoners are expensive,
and we're only too happy...
671
01:18:26,378 --> 01:18:30,390
...to help the state balance its budget
by deploying some cheap lead.
672
01:18:39,557 --> 01:18:43,389
Unlock Mr. Thomas so that he
can change into his neons.
673
01:19:17,628 --> 01:19:19,673
Bad news, Mr. Thomas.
674
01:19:21,065 --> 01:19:25,324
Our examination room is under renovation.
675
01:19:27,172 --> 01:19:29,383
So you're gonna have to strip out here.
676
01:19:34,078 --> 01:19:35,634
Wilson.
677
01:19:36,514 --> 01:19:39,727
Give Mr. Thomas a full cavity inspection.
678
01:20:11,515 --> 01:20:13,371
How about my things?
679
01:20:13,451 --> 01:20:15,277
My ring.
680
01:20:21,392 --> 01:20:23,404
I'll look for them tomorrow.
681
01:20:24,996 --> 01:20:27,051
If I can find the time.
682
01:20:27,131 --> 01:20:29,354
This is the transfer from the Fridge.
683
01:20:29,434 --> 01:20:31,189
Bradley Thomas.
684
01:20:31,269 --> 01:20:34,285
Cell block 12. Cell 44.
685
01:20:35,790 --> 01:20:37,613
You mean 56.
686
01:20:39,977 --> 01:20:43,420
That's what I meant. Read it wrong. It's 56.
687
01:20:49,841 --> 01:20:51,672
Take him over.
688
01:21:05,970 --> 01:21:07,814
It's up here on your right.
689
01:21:10,074 --> 01:21:14,722
The toilet doesn't work, but that doesn't
seem to stop people from using it.
690
01:21:20,517 --> 01:21:22,362
Hold here.
691
01:21:34,848 --> 01:21:37,893
Walk in or get dragged in. Your choice.
692
01:21:48,613 --> 01:21:50,424
Put your hands through.
693
01:21:56,907 --> 01:22:00,538
Behave yourself for two weeks,
and you'll get another cell.
694
01:22:01,126 --> 01:22:03,615
If you go wild like you did in the Fridge...
695
01:22:03,695 --> 01:22:05,539
...you'll stay in here for years.
696
01:23:06,858 --> 01:23:08,361
Lunch!
697
01:23:15,165 --> 01:23:17,122
I can't eat in here.
698
01:23:17,202 --> 01:23:19,279
The toilet's full up with shit.
699
01:23:22,140 --> 01:23:26,954
James, make a note.
Prisoner Thomas in 56 refuses to eat.
700
01:23:35,120 --> 01:23:36,663
Thomas!
701
01:23:42,894 --> 01:23:44,349
Yeah?
702
01:23:44,729 --> 01:23:47,341
Put your shirt on
if you want to go to the yard.
703
01:23:58,575 --> 01:24:00,420
Come out and shut the door.
704
01:24:11,888 --> 01:24:15,532
You get 60 minutes.
Behave and you'll get more.
705
01:24:15,777 --> 01:24:19,022
You go wild, you'll live
in that cell 24 hours a day.
706
01:24:26,403 --> 01:24:28,294
My name's Derrick.
707
01:24:29,124 --> 01:24:30,717
Bradley.
708
01:24:34,564 --> 01:24:36,801
- I'm gonna go work out.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
709
01:24:36,881 --> 01:24:39,526
You do not want to get near those guys.
710
01:24:50,044 --> 01:24:51,905
I have some questions.
711
01:24:52,863 --> 01:24:54,244
- Ask.
- Do you know a guy...
712
01:24:54,324 --> 01:24:56,554
...named Christopher Bridge...
713
01:24:56,634 --> 01:25:00,035
- ...inmate in here?
- I haven't heard of him.
714
01:25:04,741 --> 01:25:07,633
Which one of these guys
are from cell block 99?
715
01:25:08,723 --> 01:25:10,584
None of them.
716
01:25:12,117 --> 01:25:14,005
Where are they?
717
01:25:14,525 --> 01:25:16,841
Isolated from the rest of the prison.
718
01:25:16,921 --> 01:25:18,810
Who do they keep in there?
719
01:25:18,890 --> 01:25:21,913
Child molesters, rapists...
720
01:25:21,993 --> 01:25:25,405
...guys with death sentences, psychotics.
721
01:25:33,507 --> 01:25:35,950
Hey, where are you going?
722
01:25:37,507 --> 01:25:41,499
- Brad, Brad, what's wrong with you?
- It's Bradley. And I'm psychotic.
723
01:25:41,579 --> 01:25:44,190
Hey, hey, hey, hey, just... just...
724
01:25:51,721 --> 01:25:53,800
I'm gonna use that one.
725
01:25:55,225 --> 01:25:58,750
- We're using it now, gringo.
- Don't call me a foreigner.
726
01:25:58,830 --> 01:26:02,549
Last time I checked, the colors of the flag
weren't red, white, and burrito.
727
01:26:05,168 --> 01:26:07,025
Want to start some stuff?
728
01:26:07,825 --> 01:26:09,883
I'm more of a finisher.
729
01:26:15,879 --> 01:26:19,204
- Loco en la cabeza.
- That's right. I'm loco.
730
01:26:19,284 --> 01:26:22,015
Now, get the fuck out of my crazy way.
731
01:26:52,984 --> 01:26:54,856
Drop the barbell!
732
01:26:59,222 --> 01:27:01,966
The next shot goes into a skull!
733
01:27:02,046 --> 01:27:06,517
Put your hands in the air and back away
from each other. Walk to the wall.
734
01:27:06,597 --> 01:27:08,486
Maurizio? Lo mal que es? Maurizio?
735
01:27:08,566 --> 01:27:11,022
Walk to the wall now!
736
01:27:11,102 --> 01:27:12,979
Maurizio needs help!
737
01:27:14,105 --> 01:27:15,515
What'd you do?
738
01:27:35,659 --> 01:27:37,215
Thomas.
739
01:27:37,845 --> 01:27:39,856
Show us 10 fingers or we'll shoot.
740
01:27:53,877 --> 01:27:56,090
You just lost your minimum freedom.
741
01:28:00,884 --> 01:28:02,763
You're going to 99.
742
01:28:24,908 --> 01:28:26,753
Open it wide.
743
01:28:41,792 --> 01:28:43,637
Close it behind us.
744
01:29:06,583 --> 01:29:09,029
Make sure he doesn't trip on his chains.
745
01:29:22,966 --> 01:29:25,275
You're gonna have to be more careful.
746
01:29:27,485 --> 01:29:31,952
I suspect that Amnesty International
would frown upon the contents of this room.
747
01:29:40,647 --> 01:29:43,916
Cell block 99 is the prison
within the prison.
748
01:29:44,822 --> 01:29:48,630
You will stay down here
until you're sorted out.
749
01:29:49,509 --> 01:29:51,067
Or carried out.
750
01:30:00,804 --> 01:30:02,849
Stand him up.
751
01:30:26,797 --> 01:30:30,077
For the next month, you'll wear this.
752
01:30:44,314 --> 01:30:46,191
Turn it on.
753
01:30:47,501 --> 01:30:50,996
Each time you misbehave,
you earn five points.
754
01:30:51,756 --> 01:30:55,401
Each point gets you one of these.
755
01:31:15,345 --> 01:31:17,835
You currently have 25 points.
756
01:31:18,315 --> 01:31:22,140
These shall be dispensed to you
over the coming week.
757
01:31:22,820 --> 01:31:26,411
When you are eating, when you are sleeping...
758
01:31:26,491 --> 01:31:30,131
...when you are pissing,
and when you are shitting.
759
01:31:55,351 --> 01:31:56,896
Mr. Thomas.
760
01:32:49,472 --> 01:32:52,238
You want to be mindful of the broken glass.
761
01:34:14,590 --> 01:34:16,469
Who's there?
762
01:34:28,438 --> 01:34:33,119
My employer has asked me
to take a few more pictures.
763
01:34:48,125 --> 01:34:50,002
Is that him?
764
01:34:50,795 --> 01:34:53,284
That's the abortionist.
765
01:34:54,064 --> 01:34:57,944
He is here to perform
a preliminary examination.
766
01:35:01,337 --> 01:35:02,894
No.
767
01:35:03,774 --> 01:35:05,596
You can't.
768
01:35:06,076 --> 01:35:07,887
You can't.
769
01:35:09,345 --> 01:35:12,370
This is a baby girl we're talking about.
770
01:35:13,150 --> 01:35:15,006
It is lamentable...
771
01:35:15,486 --> 01:35:17,854
...that she didn't have smart parents.
772
01:36:08,671 --> 01:36:10,516
Christopher Bridge?
773
01:36:12,176 --> 01:36:14,117
Christopher Bridge!
774
01:36:18,421 --> 01:36:19,992
Who?
775
01:36:21,084 --> 01:36:23,174
Christopher Bridge?
776
01:36:24,254 --> 01:36:28,012
- Never heard of him.
- I'm looking for a guy named Chris Bridge.
777
01:36:28,092 --> 01:36:31,265
There ain't no guy named
Christopher Bridge in here.
778
01:36:31,345 --> 01:36:33,941
Never has been. Now shut up!
779
01:36:34,021 --> 01:36:35,899
Are you sure about...
780
01:36:41,221 --> 01:36:43,629
There. In this one.
781
01:36:44,909 --> 01:36:46,820
Get up, Mr. Thomas.
782
01:36:51,448 --> 01:36:53,325
Into the hall.
783
01:37:16,619 --> 01:37:18,629
Look at me.
784
01:37:18,709 --> 01:37:21,003
I'd prefer the stun belt.
785
01:37:39,062 --> 01:37:40,573
Look at me.
786
01:37:44,117 --> 01:37:47,707
Do not blink until I give you
permission to blink.
787
01:37:52,008 --> 01:37:53,819
That's funny.
788
01:38:10,706 --> 01:38:12,763
It's easy to hit this button.
789
01:38:13,597 --> 01:38:15,808
And we got a closet full of batteries.
790
01:38:17,967 --> 01:38:19,778
Look at me.
791
01:38:21,070 --> 01:38:25,150
Do not blink until I give you
permission to blink.
792
01:38:36,159 --> 01:38:38,030
That's good.
793
01:38:39,255 --> 01:38:42,579
A few inmates requested
a little face time with you.
794
01:38:42,659 --> 01:38:44,937
And I know how you like to socialize.
795
01:38:48,498 --> 01:38:50,910
- Who?
- Friends of yours.
796
01:38:53,136 --> 01:38:55,159
Walk down the hall.
797
01:38:55,239 --> 01:38:57,049
Go slow.
798
01:39:40,517 --> 01:39:42,607
If this is a surprise party...
799
01:39:43,587 --> 01:39:45,430
...somebody missed the cue.
800
01:39:52,078 --> 01:39:54,284
Do not kill him today.
801
01:39:54,364 --> 01:39:58,071
- The warden will have my ass.
- We aren't in any hurry.
802
01:40:03,639 --> 01:40:07,164
Your heroics cost me $3.2 million,
as well as my freedom...
803
01:40:07,244 --> 01:40:09,533
...for an undetermined period of time...
804
01:40:09,613 --> 01:40:14,429
...and because of you,
my sister is now a widow.
805
01:40:14,818 --> 01:40:17,537
Her husband was Pedro
whom you shot in the back.
806
01:40:19,856 --> 01:40:21,717
Let my wife go.
807
01:40:23,093 --> 01:40:25,244
You and I can settle this however.
808
01:40:32,802 --> 01:40:34,647
Mirame, Blanco.
809
01:40:51,587 --> 01:40:54,388
A few hours ago, I received this photo.
810
01:40:55,858 --> 01:40:57,737
You might like it.
811
01:41:07,204 --> 01:41:08,714
I'll...
812
01:41:10,323 --> 01:41:11,851
...tear...
813
01:41:13,443 --> 01:41:15,254
...your head off.
814
01:41:24,320 --> 01:41:26,565
Now listen to me very carefully.
815
01:41:31,581 --> 01:41:35,451
If you harm me or any of my associates...
816
01:41:36,867 --> 01:41:39,935
...the abortionist will sever
the limbs from your little girl.
817
01:41:46,108 --> 01:41:49,922
It's a long, slow payback, Blanco.
818
01:42:05,828 --> 01:42:07,673
Looks like he needs a nap.
819
01:42:10,746 --> 01:42:12,612
Asshole lumberjack.
820
01:42:14,937 --> 01:42:16,816
Goddamn hillbilly.
821
01:42:41,364 --> 01:42:43,208
I'm sorry.
822
01:42:58,248 --> 01:43:00,709
Chow time for 99!
823
01:43:06,620 --> 01:43:08,467
Here you go.
824
01:43:09,008 --> 01:43:11,420
This shit smells like a cab driver!
825
01:43:13,222 --> 01:43:14,740
Here.
826
01:43:17,032 --> 01:43:18,856
I've tasted worse.
827
01:43:19,336 --> 01:43:21,146
I like your attitude.
828
01:43:27,627 --> 01:43:29,467
You want to eat something?
829
01:43:30,747 --> 01:43:33,257
If you don't like it,
dump it in the shithole.
830
01:43:34,117 --> 01:43:35,539
Okay.
831
01:43:35,619 --> 01:43:38,561
And any mess you make is one
you get to live with. I'm not a maid.
832
01:43:50,066 --> 01:43:51,989
You got utensils?
833
01:43:52,069 --> 01:43:54,112
Plastics or whatever?
834
01:44:24,667 --> 01:44:26,479
Hey, big guy.
835
01:44:29,305 --> 01:44:31,049
You feeling okay?
836
01:44:32,776 --> 01:44:36,900
- A little south of okay.
- You were raving for a while.
837
01:44:36,980 --> 01:44:40,440
- You have a fever?
- Did.
838
01:44:40,520 --> 01:44:42,756
How come the guards are after you?
839
01:44:42,836 --> 01:44:44,692
Hurt one of them.
840
01:44:45,372 --> 01:44:47,212
Broke his arm.
841
01:44:48,492 --> 01:44:50,149
Why are you in here?
842
01:44:51,327 --> 01:44:53,973
I did some things I'm not proud of.
843
01:45:03,189 --> 01:45:06,014
Where are you from? South somewhere?
844
01:45:07,344 --> 01:45:10,234
- I am.
- Is it nice down there?
845
01:45:10,954 --> 01:45:13,170
For most folks, it is.
846
01:45:13,950 --> 01:45:17,830
I don't have a heap of
great memories from back then.
847
01:45:20,356 --> 01:45:23,414
- They're helpful.
- What are?
848
01:45:23,944 --> 01:45:25,482
Memories.
849
01:45:25,812 --> 01:45:28,437
Keep you sane in a place like this.
850
01:45:31,901 --> 01:45:35,382
I spent a lot of time
just reliving the good parts.
851
01:45:48,251 --> 01:45:50,463
How long you been in here?
852
01:45:52,888 --> 01:45:55,567
- Eight years.
- That's rough.
853
01:45:56,191 --> 01:45:58,325
They still let you up to see visitors?
854
01:45:58,595 --> 01:46:00,639
People don't want to visit me.
855
01:46:03,812 --> 01:46:07,079
- How about you?
- How about me what?
856
01:46:08,604 --> 01:46:12,429
Do you have people who still care
about you on the outside?
857
01:46:13,309 --> 01:46:15,199
A few.
858
01:46:15,979 --> 01:46:18,981
- Two that really matter.
- You have a wife?
859
01:46:20,383 --> 01:46:21,960
Yeah.
860
01:46:22,585 --> 01:46:24,630
She gonna wait for you?
861
01:46:34,196 --> 01:46:36,021
She would have.
862
01:46:55,601 --> 01:46:57,446
Wake up, Mr. Thomas.
863
01:47:00,329 --> 01:47:02,346
Your buddies want to socialize.
864
01:47:03,643 --> 01:47:05,470
Into the hall.
865
01:47:15,838 --> 01:47:17,694
Close that.
866
01:47:18,274 --> 01:47:20,531
I'd like to let the place air out.
867
01:47:21,111 --> 01:47:23,334
It smells like shit and dinner.
868
01:47:24,044 --> 01:47:26,059
That wasn't a suggestion.
869
01:47:28,283 --> 01:47:30,574
When I autograph that cast...
870
01:47:31,054 --> 01:47:33,624
...should I make it out to Mr....
871
01:47:33,704 --> 01:47:35,542
...or Mrs. Bitch?
872
01:47:37,627 --> 01:47:39,905
I bet your kidneys don't enjoy your jokes.
873
01:47:46,221 --> 01:47:47,860
Get the gun!
874
01:48:13,796 --> 01:48:16,447
- Give me the keys.
- Run!
875
01:48:17,127 --> 01:48:20,545
Get help. He can't get you
with those chains on his ankles.
876
01:48:32,247 --> 01:48:35,673
He will be choked out cold
by the time you get back.
877
01:48:36,553 --> 01:48:39,363
Dead. It'll be on you.
878
01:48:39,623 --> 01:48:41,478
Give me the keys.
879
01:48:41,758 --> 01:48:43,560
- Don't give him...
- Quiet.
880
01:48:43,640 --> 01:48:46,671
- Let him loose.
- Fuck no.
881
01:48:55,337 --> 01:48:59,029
- Give me the keys.
- You can't get out of Redleaf.
882
01:48:59,109 --> 01:49:00,719
Walk those over.
883
01:49:14,023 --> 01:49:16,136
You stupid, stupid asshole.
884
01:49:16,216 --> 01:49:19,438
- You killed him.
- I know what I did.
885
01:49:22,314 --> 01:49:24,175
Get in.
886
01:49:29,838 --> 01:49:35,567
Don't feed him. Make it so he has to
eat his friend in order to stay alive.
887
01:49:36,245 --> 01:49:38,501
Warden Tuggs will kill you for this.
888
01:49:38,581 --> 01:49:40,460
Him or somebody else.
889
01:49:55,030 --> 01:49:56,686
Get his gun.
890
01:49:56,766 --> 01:49:58,610
It's broken.
891
01:50:16,084 --> 01:50:19,331
Take his stunner. It's over there.
892
01:50:20,489 --> 01:50:22,479
I'm not gonna stun these guys.
893
01:50:22,559 --> 01:50:24,414
Can I have it then?
894
01:50:24,844 --> 01:50:28,467
I could... I could really use it in here.
895
01:50:29,147 --> 01:50:31,993
Thanks. Good luck.
896
01:50:55,391 --> 01:50:56,935
Johnny.
897
01:50:57,926 --> 01:50:59,738
Check on Wilson.
898
01:51:00,996 --> 01:51:03,042
I can go with him if you want.
899
01:51:33,962 --> 01:51:35,678
Do what I say or I'll kill him.
900
01:51:43,121 --> 01:51:44,880
Oh, fuck!
901
01:51:49,745 --> 01:51:52,662
Kill Mr. Thomas and I'll double your wages.
902
01:51:52,742 --> 01:51:54,993
Have them kick in for your funeral.
903
01:51:57,953 --> 01:51:59,832
Fuck you, gringo.
904
01:52:36,959 --> 01:52:38,782
Blanco.
905
01:52:39,362 --> 01:52:42,440
It's especially tragic
when parents lose a child.
906
01:52:45,800 --> 01:52:47,679
My condolences.
907
01:53:06,789 --> 01:53:10,446
If you do not hear from me in 10
minutes, commence the abortionist.
908
01:53:10,526 --> 01:53:13,150
If you have not heard
from me within the hour...
909
01:53:14,230 --> 01:53:17,242
...dismantle the mother
and flush her down the toilet.
910
01:53:23,272 --> 01:53:25,762
If you want your wife and child to survive...
911
01:53:26,742 --> 01:53:28,620
...you better listen to me.
912
01:53:29,678 --> 01:53:31,489
Call them off.
913
01:53:33,348 --> 01:53:36,806
Go back to your cell or your baby's dead.
914
01:53:37,086 --> 01:53:38,931
You don't have a choice.
915
01:53:46,729 --> 01:53:48,541
You're wrong about that.
916
01:53:53,836 --> 01:53:55,725
They will not listen to you.
917
01:53:55,805 --> 01:53:59,624
That's fine. You're the one
that's gonna be making noise.
918
01:54:09,948 --> 01:54:11,530
Call off your guy.
919
01:54:12,587 --> 01:54:14,477
Return to your cell.
920
01:54:14,857 --> 01:54:16,868
We'll do this the other way.
921
01:54:19,307 --> 01:54:21,573
I will make no such phone call.
922
01:54:28,053 --> 01:54:30,698
Tell me your code or it's the other leg.
923
01:54:32,475 --> 01:54:35,007
7-7-7.
924
01:54:41,550 --> 01:54:43,139
Howdy.
925
01:54:43,219 --> 01:54:45,942
Is this that creep
that visited me at the Fridge?
926
01:54:46,422 --> 01:54:48,500
I want you to hear something.
927
01:55:09,745 --> 01:55:12,869
I already hurt Eleazar serious.
928
01:55:12,949 --> 01:55:16,810
Right now I'm dragging him to a bunch
of guys who will fuck him bloody.
929
01:55:17,286 --> 01:55:20,344
I don't want to do this, but I will.
930
01:55:20,924 --> 01:55:23,747
I think you know by now I can get mean.
931
01:55:24,827 --> 01:55:26,404
Brad.
932
01:55:27,062 --> 01:55:29,707
- Bradley.
- Bradley.
933
01:55:31,683 --> 01:55:34,764
I will tell them to release your wife.
934
01:55:34,844 --> 01:55:37,360
They need to turn her over to Gil...
935
01:55:37,440 --> 01:55:40,118
...so that I can confirm she's okay.
936
01:55:42,477 --> 01:55:45,691
Talk correct or get raped.
937
01:55:51,153 --> 01:55:52,965
Plans have changed.
938
01:56:20,516 --> 01:56:24,762
- You're not gonna get away with this.
- Stay put or I'll break your neck.
939
01:56:30,108 --> 01:56:32,120
Warden Tuggs?
940
01:56:34,022 --> 01:56:35,848
Mr. Thomas.
941
01:56:38,833 --> 01:56:41,825
- Where's Wilson?
- In my cell.
942
01:56:41,905 --> 01:56:44,160
And I have two other hostages...
943
01:56:44,240 --> 01:56:46,212
...Eleazar and your guy Jeremy.
944
01:56:46,542 --> 01:56:49,029
Try and open that gate or gas me...
945
01:56:49,379 --> 01:56:52,702
- ...I'll murder them both.
- He'll do it!
946
01:56:52,782 --> 01:56:54,593
Efficiently.
947
01:56:55,484 --> 01:56:58,401
Just what do you think
you're gonna accomplish here?
948
01:56:58,671 --> 01:57:00,727
I'm waiting for a phone call.
949
01:57:01,757 --> 01:57:04,854
One minute after I'm off,
I will turn myself over to you.
950
01:57:04,934 --> 01:57:09,201
And I swear that to Jesus Christ
and heaven above.
951
01:57:09,898 --> 01:57:13,245
- Wilson.
- He's not gonna answer you.
952
01:57:24,312 --> 01:57:25,869
Jeremy?
953
01:57:26,449 --> 01:57:27,971
Yeah?
954
01:57:28,151 --> 01:57:30,929
- You okay?
- I'm not dead.
955
01:57:33,421 --> 01:57:35,812
How soon before this call comes through?
956
01:57:36,442 --> 01:57:37,815
Soon.
957
01:57:39,395 --> 01:57:41,484
I got time for a cigar?
958
01:57:41,964 --> 01:57:43,808
Half a one.
959
01:57:46,401 --> 01:57:47,857
Well...
960
01:57:48,983 --> 01:57:52,126
...I got a cigarillo here
that smokes pretty fast.
961
01:58:27,059 --> 01:58:28,953
Release her.
962
01:58:34,267 --> 01:58:36,109
Don't approach the vehicle.
963
01:58:38,386 --> 01:58:39,964
Lauren?
964
01:58:41,090 --> 01:58:42,600
Lauren?
965
01:59:09,552 --> 01:59:11,441
What a mess.
966
01:59:11,871 --> 01:59:13,969
Very disappointing.
967
01:59:21,630 --> 01:59:23,441
Give me the rifle.
968
01:59:40,565 --> 01:59:42,810
I always said Bradley picked a winner.
969
02:00:01,170 --> 02:00:03,359
- Gil?
- I got her.
970
02:00:03,439 --> 02:00:05,428
How is she?
971
02:00:05,508 --> 02:00:07,397
She's good.
972
02:00:07,777 --> 02:00:09,587
Thank God.
973
02:00:10,442 --> 02:00:12,168
You handled everything?
974
02:00:12,248 --> 02:00:15,051
- Yeah, it's done.
- Good.
975
02:00:15,551 --> 02:00:18,229
- Put her on.
- Here.
976
02:00:27,248 --> 02:00:30,320
Mr. Thomas. You about done?
977
02:00:30,740 --> 02:00:32,622
Pretty soon.
978
02:00:32,902 --> 02:00:35,391
- Bradley.
- Hey.
979
02:00:36,171 --> 02:00:39,128
- Are you...
- I'm all right. What's going on there?
980
02:00:39,208 --> 02:00:41,731
Don't worry about what's going on over here.
981
02:00:41,811 --> 02:00:43,621
I'm fine.
982
02:00:44,813 --> 02:00:48,839
I'm calling to check on you and Koala.
983
02:00:50,019 --> 02:00:51,896
Make sure you're safe.
984
02:00:54,189 --> 02:00:56,047
Hear your voice.
985
02:00:58,192 --> 02:01:02,207
It's all just so unreal, the kidnapping
and everything that they tried to do.
986
02:01:04,866 --> 02:01:06,679
I think it's over now.
987
02:01:10,405 --> 02:01:13,084
Do you want to say something to the Koala?
988
02:01:18,313 --> 02:01:19,902
Sure, I would.
989
02:01:19,982 --> 02:01:22,003
I'd love to say something to her.
990
02:01:23,519 --> 02:01:24,909
Here she is.
991
02:01:32,627 --> 02:01:36,274
I wish I could be there for you
and your mother, but...
992
02:01:38,767 --> 02:01:42,197
...I know you'll have a good life.
993
02:01:43,706 --> 02:01:45,546
You'll grow up...
994
02:01:47,239 --> 02:01:48,749
...healthy...
995
02:01:49,564 --> 02:01:51,116
...and smart.
996
02:01:59,388 --> 02:02:01,216
I just felt her move.
997
02:02:03,692 --> 02:02:05,737
I don't know what you said.
998
02:02:11,082 --> 02:02:12,921
Thank you for...
999
02:02:13,901 --> 02:02:15,947
...letting me talk to her.
1000
02:02:16,805 --> 02:02:18,650
You're welcome.
1001
02:02:20,775 --> 02:02:23,533
We want to come see you.
When can we come see you?
1002
02:02:23,613 --> 02:02:27,435
Well, I don't know when you'll
be able to come visit here, but...
1003
02:02:28,015 --> 02:02:30,228
...I'll try to figure that stuff out.
1004
02:02:32,287 --> 02:02:35,811
- I gotta go now.
- Why? Are the guards making you hang up?
1005
02:02:35,891 --> 02:02:37,446
Yeah.
1006
02:02:37,726 --> 02:02:39,281
Sorry.
1007
02:02:40,461 --> 02:02:42,039
Okay.
1008
02:02:43,064 --> 02:02:44,876
Call when they let you.
1009
02:02:47,602 --> 02:02:49,413
I love you.
1010
02:02:51,839 --> 02:02:53,718
I love you, too.
1011
02:02:59,547 --> 02:03:01,058
Bye.
1012
02:03:10,275 --> 02:03:12,104
You ready, Mr. Thomas?
1013
02:03:19,233 --> 02:03:21,913
I still got that one minute I told you about.
1014
02:03:33,848 --> 02:03:35,404
Don't.
1015
02:03:35,784 --> 02:03:38,596
- I'll give money to your wife.
- You won't.
1016
02:03:45,294 --> 02:03:47,183
What's going on in there?
1017
02:03:47,663 --> 02:03:51,354
- I'm executing Eleazar.
- Mr. Thomas, we're coming in.
1018
02:03:51,434 --> 02:03:53,256
I still have...
1019
02:03:54,436 --> 02:03:56,314
...25 seconds.
1020
02:03:59,474 --> 02:04:02,331
They say the head stays alive
for a little while...
1021
02:04:02,811 --> 02:04:04,655
...after it's been cut off.
1022
02:04:10,918 --> 02:04:12,730
I hope so.
1023
02:04:21,863 --> 02:04:24,275
Put your hands on your head and turn around.
1024
02:04:27,602 --> 02:04:29,447
78 days.
74374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.