All language subtitles for Brawl.in.Cell.Block.99.2017.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,176 --> 00:01:07,753 Howdy. 2 00:01:12,247 --> 00:01:15,505 Owner's got a couch that's also puke color. 3 00:01:15,885 --> 00:01:17,807 Thinks there's something wrong with the engine. 4 00:01:17,887 --> 00:01:20,299 Said, "it's making a funny noise." 5 00:01:22,858 --> 00:01:24,647 It wasn't hilarious. 6 00:01:24,727 --> 00:01:27,772 - Transmission? - Transmission. 7 00:01:33,135 --> 00:01:36,646 If this is a surprise party, somebody missed the cue. 8 00:01:36,726 --> 00:01:38,641 - Brad. - Bradley. 9 00:01:38,721 --> 00:01:40,263 Bradley. 10 00:01:40,693 --> 00:01:42,570 Come in my office. 11 00:01:43,579 --> 00:01:46,369 You can tell it out here. I don't work in an office. 12 00:01:46,449 --> 00:01:50,073 I don't need to squeeze into one to hear some bad news. 13 00:01:50,153 --> 00:01:54,170 - It's a tough time for businesses right now. - I'm not really interested in the economy. 14 00:01:55,058 --> 00:01:56,801 Am I gettin' laid off? 15 00:01:57,826 --> 00:01:59,301 I'm sorry. 16 00:02:02,464 --> 00:02:04,509 I'll clear out my locker. 17 00:02:16,178 --> 00:02:18,068 Don't take my artwork. 18 00:02:18,548 --> 00:02:20,359 I won't! 19 00:02:37,132 --> 00:02:39,522 - James? - Yeah? 20 00:02:39,602 --> 00:02:43,493 - You know where the bolt cutters are at? - In the storeroom... 21 00:02:43,573 --> 00:02:45,128 ...buried. 22 00:02:45,308 --> 00:02:47,197 I'll exhume them. 23 00:02:47,577 --> 00:02:49,083 Thanks. 24 00:03:17,406 --> 00:03:18,817 Bradley? 25 00:03:22,711 --> 00:03:26,703 - You okay? - South of okay, north of cancer. 26 00:03:26,783 --> 00:03:29,799 When things pick up around here, I'll make sure Dean calls you. 27 00:03:29,879 --> 00:03:32,909 I said the same shit to Pete when he got booted. 28 00:03:33,289 --> 00:03:34,599 Thanks. 29 00:06:07,976 --> 00:06:10,503 What's going on? Why are you home so early? 30 00:06:11,113 --> 00:06:12,810 I got fired. 31 00:06:12,890 --> 00:06:14,758 You got fired? 32 00:06:19,688 --> 00:06:21,279 Give me your cellphone. 33 00:06:28,363 --> 00:06:31,409 No. Give it! 34 00:06:45,981 --> 00:06:47,496 I've been seeing somebody. 35 00:06:55,991 --> 00:06:57,807 Get in the house. 36 00:07:00,629 --> 00:07:02,506 I didn't mean... 37 00:07:03,339 --> 00:07:05,826 Get out! Get in the house. 38 00:07:21,249 --> 00:07:23,127 I'm sorry. 39 00:09:02,183 --> 00:09:05,631 - Should I go? I can clear out. - Let's talk. 40 00:09:05,711 --> 00:09:08,567 - Bradley, let me put something... - Sit. 41 00:09:17,966 --> 00:09:19,677 How long? 42 00:09:21,286 --> 00:09:23,164 Three months. 43 00:09:24,172 --> 00:09:25,717 Serious? 44 00:09:27,842 --> 00:09:29,235 No. 45 00:09:29,315 --> 00:09:30,955 Why? 46 00:09:32,814 --> 00:09:35,459 Well, I don't know exactly. I'm... 47 00:09:37,752 --> 00:09:39,627 I was sad. 48 00:09:40,523 --> 00:09:42,600 And we haven't been close since... 49 00:09:44,325 --> 00:09:46,182 ...you know. 50 00:09:47,102 --> 00:09:48,140 I know. 51 00:09:48,220 --> 00:09:49,939 I thought maybe you were doing the same thing. 52 00:09:50,019 --> 00:09:54,057 You were staying out late every night, coming to bed after I was asleep. 53 00:09:55,137 --> 00:09:56,659 No. 54 00:09:57,039 --> 00:09:59,496 I was working or working out. 55 00:10:00,476 --> 00:10:02,157 And staying clear. 56 00:10:04,763 --> 00:10:06,103 I didn't know. 57 00:10:08,316 --> 00:10:12,130 Communication between us... there hasn't been much. 58 00:10:14,989 --> 00:10:16,846 Did you fall off the wagon? 59 00:10:16,926 --> 00:10:19,337 Almost. Did you? 60 00:10:20,378 --> 00:10:21,948 No. 61 00:10:25,700 --> 00:10:27,712 Do you want to end it with us? 62 00:10:30,338 --> 00:10:32,150 I don't know. 63 00:10:33,775 --> 00:10:36,666 I want things to be different than they've been. 64 00:10:37,546 --> 00:10:39,991 Our marriage, us, we've... 65 00:10:52,994 --> 00:10:57,608 ...it's like when I go into the minimart at the gas station and get coffee. 66 00:10:58,667 --> 00:11:01,091 They got those three metal containers there. 67 00:11:01,871 --> 00:11:03,726 One's got cream, one's got milk... 68 00:11:03,806 --> 00:11:07,418 ...and the other's got that gray-lookin' skim stuff. 69 00:11:08,977 --> 00:11:11,066 Every time I go in there, those labels are faced away... 70 00:11:11,146 --> 00:11:15,171 ...and I have to guess which one's the real stuff, the cream. 71 00:11:15,251 --> 00:11:17,085 But every time... 72 00:11:17,465 --> 00:11:20,821 ...the first container I grab is always that... 73 00:11:20,901 --> 00:11:24,535 ...milk or that skim stuff. It's never the one I want. 74 00:11:26,761 --> 00:11:30,251 The law of averages says one out of three times, I... 75 00:11:31,331 --> 00:11:34,779 ...I ought to get the cream, but it doesn't happen. 76 00:11:37,038 --> 00:11:39,729 Maybe if I go in there a thousand times... 77 00:11:39,809 --> 00:11:42,286 ...it'll even out like it should. 78 00:11:44,612 --> 00:11:46,460 I'll have a run of... 79 00:11:47,430 --> 00:11:51,308 ...pickin' out the cream fifty or a hundred times in a row, but... 80 00:11:53,188 --> 00:11:54,999 ...I don't think so. 81 00:12:01,963 --> 00:12:04,509 I don't think things even out fair like that. 82 00:12:08,903 --> 00:12:10,915 Look at us. 83 00:12:18,246 --> 00:12:20,045 I think we should start again. 84 00:12:22,316 --> 00:12:24,362 Try to have another baby. 85 00:12:26,020 --> 00:12:29,112 We don't pick up where things went bad for us... 86 00:12:30,592 --> 00:12:33,137 ...the miscarriage... we're through. 87 00:12:34,028 --> 00:12:36,307 I've thought about that, too, but... 88 00:12:38,533 --> 00:12:41,791 ...I only get called in to substitute once or twice a week. 89 00:12:41,871 --> 00:12:43,727 You just lost your job. 90 00:12:44,707 --> 00:12:46,351 I'm gonna call Gil. 91 00:12:48,610 --> 00:12:50,442 You're gonna be a drug dealer? 92 00:12:50,522 --> 00:12:53,403 No. I'm gonna drive packages for a friend. 93 00:12:54,083 --> 00:12:56,728 You said you would never work for Gil. 94 00:12:59,053 --> 00:13:01,466 So we're both breaking promises today. 95 00:13:05,594 --> 00:13:08,317 I want us in a better home than this shithole. 96 00:13:08,397 --> 00:13:10,452 With kids and happy. 97 00:13:10,532 --> 00:13:13,387 I'm tired of getting the goddamn skim milk and... 98 00:13:13,467 --> 00:13:16,894 ...hoping that luck brings out the cream, 'cause it won't, not ever. 99 00:13:18,574 --> 00:13:20,784 This won't be forever. I promise. 100 00:13:22,344 --> 00:13:24,222 Will you abide? 101 00:13:27,115 --> 00:13:28,693 Yeah. 102 00:13:32,420 --> 00:13:34,902 Give me some time before you get close. 103 00:13:35,590 --> 00:13:37,035 Okay. 104 00:14:10,759 --> 00:14:12,548 - Hey, Johnny rebel. - Howdy. 105 00:14:12,628 --> 00:14:16,385 - You gonna give me a sample this time? - Talk to your boss. 106 00:14:16,465 --> 00:14:18,420 Come on. Let me earn it direct. 107 00:14:18,500 --> 00:14:22,057 I promise I can put a great big smile on each of those nuts. 108 00:14:22,137 --> 00:14:25,503 No thanks. They don't want anyone to see their braces. 109 00:14:49,947 --> 00:14:53,364 - What's the weather like? - Chance of snow. 110 00:14:59,240 --> 00:15:01,131 Step up to the window. 111 00:15:02,211 --> 00:15:04,021 Put it in the drawer. 112 00:15:12,453 --> 00:15:14,332 Here, put it on the scale. 113 00:15:23,064 --> 00:15:24,896 She's porcine. 114 00:18:07,662 --> 00:18:09,485 What are you doing? 115 00:18:10,165 --> 00:18:13,258 The ritual that happens after you buy the groceries but before you eat them. 116 00:18:13,338 --> 00:18:15,573 I don't want you handling a knife right now. 117 00:18:17,405 --> 00:18:19,817 Please, put that down. 118 00:18:22,210 --> 00:18:23,485 I am competent. 119 00:18:23,565 --> 00:18:26,735 What if you cut yourself and started bleeding and passed out? 120 00:18:26,815 --> 00:18:28,440 Spilled boiling water or something? 121 00:18:28,520 --> 00:18:31,900 How come you let me work in "The Kitchen of Perils" before I was pregnant? 122 00:18:31,980 --> 00:18:34,176 Because you're resilient. 123 00:18:34,256 --> 00:18:37,132 Well, are we just gonna eat takeout for four months? 124 00:18:37,212 --> 00:18:39,069 I can grill things. 125 00:18:42,663 --> 00:18:45,721 - How's Koala? - She's good. 126 00:18:45,801 --> 00:18:48,890 - And Mama Koala? - I'm good, but my feet hurt. 127 00:18:48,970 --> 00:18:51,581 That's 'cause you shouldn't be on them right now. 128 00:18:54,008 --> 00:18:56,854 - How was work? - Yeah, it was. 129 00:19:06,520 --> 00:19:08,610 Too much sun this time of day. 130 00:19:08,990 --> 00:19:11,281 Need to get some better curtains in here. 131 00:19:12,161 --> 00:19:14,001 Green ones. 132 00:19:38,520 --> 00:19:40,036 Howdy. 133 00:19:41,756 --> 00:19:43,613 Okay, I'll be right over. 134 00:19:44,293 --> 00:19:45,803 Adios. 135 00:19:47,795 --> 00:19:49,339 Gil? 136 00:21:24,024 --> 00:21:27,449 - Evenin'. - Nice to see you. Come in. 137 00:21:28,129 --> 00:21:30,552 Did your dad pick out that outfit? 138 00:21:30,632 --> 00:21:32,862 He did. You like it? 139 00:21:34,169 --> 00:21:37,192 - Zesty. - He's in the pool room. 140 00:21:37,772 --> 00:21:40,061 The one with the pool or... or with the pool table? 141 00:21:40,141 --> 00:21:42,898 The table. He calls it the billiards room, but I don't know. 142 00:21:42,978 --> 00:21:46,213 - It's just pool he plays in there. - Thanks. 143 00:21:52,102 --> 00:21:53,901 - Que pasa? - Hey. 144 00:21:53,981 --> 00:21:55,844 In the fridge. 145 00:21:55,924 --> 00:21:58,380 Jill got you your faggoty mineral water. 146 00:21:58,460 --> 00:22:02,573 I didn't know H-2-O's got a sexual orientation. 147 00:22:05,199 --> 00:22:08,646 - Where's this guy? - En route. 148 00:22:13,040 --> 00:22:16,632 - How'd the transaction go? - Never a problem with Cuz. 149 00:22:16,712 --> 00:22:18,602 Yeah, I like that nigger. 150 00:22:20,682 --> 00:22:24,339 Or is it... is it "nigga" with an A at the end... 151 00:22:24,419 --> 00:22:26,174 ...when you're saying it nice? 152 00:22:26,254 --> 00:22:29,946 Don't think someone like you can say that word any way polite. 153 00:22:30,826 --> 00:22:33,615 - How's Lauren? - Good. 154 00:22:33,695 --> 00:22:37,152 - When's she dumping out the kid? - 98 days. 155 00:22:37,232 --> 00:22:38,953 You planning on staying in the delivery room? 156 00:22:39,033 --> 00:22:42,057 Of course. That's something I wouldn't give up for anything. 157 00:22:42,137 --> 00:22:43,717 Plug up your nose... 158 00:22:43,797 --> 00:22:46,245 ...and wear sunglasses so they don't know when you're shutting your eyes. 159 00:22:46,325 --> 00:22:49,498 I want to watch our baby girl draw her first breath. 160 00:22:49,578 --> 00:22:52,469 - That's a moment. - It's a moment, all right. 161 00:22:55,284 --> 00:22:57,139 That'll be Eleazar. 162 00:22:57,819 --> 00:22:59,642 That's the new source? 163 00:23:00,522 --> 00:23:02,644 If this deal goes well, I'll be partnering with him. 164 00:23:02,724 --> 00:23:07,297 He's got lines to Mexico and a steady stream of good, cheap crystal. 165 00:23:07,862 --> 00:23:11,609 - Just wanted to meet you before the pickup. - Sounds like he brought amigos. 166 00:23:12,901 --> 00:23:17,258 Mexicans ain't comfortable being by themselves. You know how they grow up. 167 00:23:17,338 --> 00:23:20,751 Five to a bed. 10 beds per adobe. 168 00:23:26,047 --> 00:23:28,536 Good evening, my friend. 169 00:23:28,616 --> 00:23:31,272 How are you? This is Bradley. 170 00:23:31,352 --> 00:23:33,243 He's my top runner. 171 00:23:35,523 --> 00:23:37,045 Howdy. 172 00:23:37,545 --> 00:23:39,349 Nice to meet you. 173 00:23:40,529 --> 00:23:43,151 This is Pedro, one of the men who will accompany you during the pickup. 174 00:23:43,231 --> 00:23:45,299 This is Roman, the other. 175 00:23:46,374 --> 00:23:48,590 I'm not doing a pickup with him. 176 00:23:48,670 --> 00:23:52,214 - And for what reason? - He looks like he's using. 177 00:23:55,509 --> 00:23:58,576 Roman's been clean for two years. I test my employees. 178 00:23:58,656 --> 00:24:03,071 He's extremely reliable, and he knows what to do in adverse situations. 179 00:24:03,451 --> 00:24:05,006 Sorry. 180 00:24:05,086 --> 00:24:07,108 Words from a stranger don't drop instinct. 181 00:24:07,188 --> 00:24:08,732 Bradley. 182 00:24:12,893 --> 00:24:15,155 Give us a moment. Let me talk to you. 183 00:24:20,134 --> 00:24:22,224 I need you to go along... 184 00:24:23,004 --> 00:24:25,031 ...protect my interests. 185 00:24:26,875 --> 00:24:28,722 Our interests. 186 00:24:30,245 --> 00:24:32,167 Eleazar swears by the guy. 187 00:24:32,247 --> 00:24:36,071 It ain't like you haven't had your problems before. 188 00:24:36,951 --> 00:24:39,074 That's 14 years done. 189 00:24:39,154 --> 00:24:42,755 - The bottle ain't the same thing as junk. - Don't kid yourself with that bullshit. 190 00:24:44,259 --> 00:24:46,870 You look at my brother and your old man. 191 00:24:48,462 --> 00:24:52,053 Boozin's a bad decision that leads to 10,000 more and then the last one. 192 00:24:52,133 --> 00:24:53,555 The guy is juiced. 193 00:24:53,635 --> 00:24:56,046 - Maybe not junk, but... - Bradley. 194 00:25:01,875 --> 00:25:04,329 Don't make me give you an ultimatum. 195 00:25:05,747 --> 00:25:07,791 Sounds like you just gave me one. 196 00:25:14,354 --> 00:25:17,610 I can't give this to Oscar or Tony or Randolph. 197 00:25:19,227 --> 00:25:21,660 No one elbows guys like those... 198 00:25:22,464 --> 00:25:25,075 ...on a shipment this big. I need you. 199 00:25:29,302 --> 00:25:33,316 You help me set up this partnership, I'll give you two months off when your baby's born. 200 00:25:38,979 --> 00:25:40,635 Three. 201 00:25:40,715 --> 00:25:43,160 Done. We're good. 202 00:25:45,319 --> 00:25:47,241 I'll go. 203 00:25:47,321 --> 00:25:50,065 But if something comes up, I got the reins. 204 00:25:50,725 --> 00:25:52,614 They shall mind you. 205 00:25:52,694 --> 00:25:54,495 Roman, look at me. 206 00:25:56,483 --> 00:25:59,554 If I say "dump the package," what do you do? 207 00:26:00,534 --> 00:26:02,045 Dump. 208 00:26:08,976 --> 00:26:10,487 Amen. 209 00:26:29,263 --> 00:26:31,144 I felt her. 210 00:26:38,772 --> 00:26:40,650 I felt you. 211 00:26:44,344 --> 00:26:46,223 I felt you. 212 00:27:13,557 --> 00:27:15,419 97 days. 213 00:27:52,179 --> 00:27:53,497 Hold right here. 214 00:27:53,577 --> 00:27:57,105 - Put your hands in your back pockets. - Man, fuck you. I don't give... 215 00:27:57,185 --> 00:28:01,079 Go against me and you two can swim out on your own and do the pickup. 216 00:28:03,690 --> 00:28:06,303 Roman, esc�chale. 217 00:28:15,936 --> 00:28:17,886 Don't want you shooting an innocent tarp. 218 00:28:18,706 --> 00:28:20,518 Turn around. 219 00:28:37,891 --> 00:28:39,403 Let's go. 220 00:28:56,944 --> 00:28:58,634 That one. 221 00:29:00,714 --> 00:29:03,761 - This is yours, Blanco? - Gil's. 222 00:32:55,615 --> 00:32:57,660 Get rid of the trunk. 223 00:32:58,551 --> 00:33:00,363 Let's go, bro. 224 00:33:08,729 --> 00:33:10,707 Help make America beautiful, right? 225 00:33:32,286 --> 00:33:35,476 Chill, Blanco. Tranquilo. 226 00:33:35,556 --> 00:33:37,579 It's only for protection. 227 00:33:38,659 --> 00:33:40,515 Pickup's done, Blanco. 228 00:33:40,595 --> 00:33:43,072 Try and take this one, I'll break your jaw. 229 00:34:01,081 --> 00:34:04,138 - Dump. We'll pick them up later. - No. I'm... 230 00:34:04,418 --> 00:34:06,496 Blanco, release it. 231 00:34:35,014 --> 00:34:37,627 Drop your weapons and put up your hands! 232 00:34:53,432 --> 00:34:56,458 - We shot three. - We need help! 233 00:34:57,338 --> 00:35:00,148 Run! Now! 234 00:35:00,775 --> 00:35:02,852 Call for backup, now! 235 00:35:09,083 --> 00:35:11,494 You stupid, stupid assholes. 236 00:35:16,323 --> 00:35:18,135 Get down! 237 00:35:21,129 --> 00:35:23,017 Officer down! 238 00:35:23,397 --> 00:35:26,854 - Come out right now! - Eat a dick, pig! 239 00:35:26,934 --> 00:35:29,378 You ready for 9/11 part two? 240 00:35:30,637 --> 00:35:32,682 Grenade! Go! 241 00:35:36,309 --> 00:35:38,588 No, Jesus, no. 242 00:35:57,565 --> 00:35:59,371 Cover me! 243 00:36:01,968 --> 00:36:04,013 Good night. 244 00:36:06,874 --> 00:36:09,485 Eight ball, corner pocket. 245 00:37:03,897 --> 00:37:05,953 Throw down your weapons! 246 00:37:06,033 --> 00:37:08,878 Pig, this is what I'll throw! 247 00:37:15,074 --> 00:37:18,633 - Go, go, go, go! - Dispatch, multiple 10-53s. 248 00:37:18,713 --> 00:37:20,523 Officers down! 249 00:37:55,381 --> 00:37:59,062 - Freeze! - Hands on your head, now! 250 00:38:00,387 --> 00:38:02,243 Don't move, asshole! 251 00:38:02,523 --> 00:38:04,343 Give him jewelry. 252 00:38:24,411 --> 00:38:26,312 You want to burn it? 253 00:38:27,647 --> 00:38:29,849 You want to wipe your ass with it? 254 00:38:31,218 --> 00:38:35,269 You want to cut it up in little pieces and send them to Putin? 255 00:38:35,349 --> 00:38:37,579 I have one over my front door. 256 00:38:38,359 --> 00:38:40,169 So you're a patriot? 257 00:38:44,631 --> 00:38:46,420 You mind if I sit? 258 00:38:46,500 --> 00:38:48,589 I'm going to assume that's rhetorical. 259 00:38:48,969 --> 00:38:50,825 Would you rather I leave? 260 00:38:51,205 --> 00:38:53,527 I'm not gonna tell you anything you want to hear. 261 00:38:53,607 --> 00:38:57,098 And prison will give me plenty of time to look at guys I don't like. 262 00:38:57,178 --> 00:38:59,822 What is it that you think I want to hear? 263 00:39:01,222 --> 00:39:03,444 The names of your associates? 264 00:39:04,652 --> 00:39:09,526 The people who profited from your hard work while they wiped their dirty asses with that? 265 00:39:11,941 --> 00:39:15,158 You can pretend you don't hear, but I saw that video. 266 00:39:16,297 --> 00:39:19,420 I saw how you took down those lowlifes when they went up against the police... 267 00:39:19,500 --> 00:39:21,776 ...even though you could've got away clean. 268 00:39:21,856 --> 00:39:24,792 I knew before you told me that you got an American flag in your home. 269 00:39:24,872 --> 00:39:26,827 You probably got more than one. 270 00:39:26,907 --> 00:39:28,918 I got two. 271 00:39:31,178 --> 00:39:35,336 Because of your selfless actions, no police were killed in that event... 272 00:39:35,416 --> 00:39:38,038 ...which tells me that you know the difference between right and wrong... 273 00:39:38,118 --> 00:39:40,363 ...and that you have a moral compass. 274 00:39:41,955 --> 00:39:46,180 So help us. Give us some names. Or give me one important name. 275 00:39:46,260 --> 00:39:49,049 - Who are you working for? - I work alone. 276 00:39:49,129 --> 00:39:52,640 - Who supplies your crystal? - Some guy. 277 00:39:52,720 --> 00:39:55,523 - Some guy got a name? - I forgot. 278 00:39:55,603 --> 00:39:57,558 Would you remember if I showed you a list of names? 279 00:39:57,638 --> 00:40:01,405 Don't like to read. Won't even see a movie if it's got subtitles. 280 00:40:01,485 --> 00:40:04,098 What would happen if I read them aloud? You wouldn't even have to say anything. 281 00:40:04,178 --> 00:40:06,600 Just nod your head up and down. 282 00:40:06,680 --> 00:40:08,636 I'll narrow it down for you. What's your name? 283 00:40:08,716 --> 00:40:11,452 - Detective Lawrence Watkins. - That wasn't it. 284 00:40:11,532 --> 00:40:14,347 - You find this humorous? - Your tricks are. 285 00:40:16,222 --> 00:40:18,612 Every once in a while, I see a man in that chair... 286 00:40:18,692 --> 00:40:21,750 ...who could just as easily be on this side of the table... 287 00:40:22,930 --> 00:40:24,786 ...a man principled... 288 00:40:25,866 --> 00:40:29,890 ...who had a run of bad luck and just went the wrong way. 289 00:40:29,970 --> 00:40:31,425 I'm not gonna talk. 290 00:40:31,505 --> 00:40:35,729 I know that this is your first offense, but you're looking at 4 years, maybe 5. 291 00:40:35,809 --> 00:40:39,266 Do you know that drug traffickers actually serve those sentences? 292 00:40:39,346 --> 00:40:43,237 I'm aware that the system is harder on guys that distribute drugs... 293 00:40:43,317 --> 00:40:47,708 ...than it is on men who commit acts of violence against women and children. 294 00:40:47,788 --> 00:40:49,844 Do you think that's fair? 295 00:40:50,124 --> 00:40:52,601 You ever see a man with meth mouth? 296 00:40:53,594 --> 00:40:57,686 - You ever see the 14-year-old girl who's... - I'm not gonna argue with you, Larry. 297 00:40:58,416 --> 00:41:01,522 I'm not gonna give you any info. I know what I did... 298 00:41:01,602 --> 00:41:04,058 ...and I know what the sentence is gonna be. 299 00:41:04,438 --> 00:41:06,327 It's done. 300 00:41:06,407 --> 00:41:09,218 - You have other options. - I don't. 301 00:41:15,148 --> 00:41:17,438 Your wife told me that you were gonna have a baby girl. 302 00:41:17,518 --> 00:41:20,074 You'll be in prison when she says her first word... 303 00:41:20,154 --> 00:41:23,432 ...and I guarantee you that word will not be "Daddy." 304 00:41:51,985 --> 00:41:55,613 - I need to keep it in good taste. - Yeah, it tasted pretty good. 305 00:41:57,124 --> 00:41:58,701 Sit. 306 00:42:01,595 --> 00:42:03,617 I gave them your change of clothes. 307 00:42:03,697 --> 00:42:05,287 Thanks. 308 00:42:06,367 --> 00:42:09,857 I got some stuff I want to say. 309 00:42:10,837 --> 00:42:13,794 - Okay. - I don't want you at the hearing. 310 00:42:13,874 --> 00:42:17,464 I know how it's gonna go, and there's no point for you... 311 00:42:17,544 --> 00:42:19,800 ...turning up to watch it happen. 312 00:42:20,180 --> 00:42:22,191 I'm not contending the charges. 313 00:42:24,023 --> 00:42:26,847 I want to be there. I want to be supportive. 314 00:42:27,187 --> 00:42:31,667 Well, that won't be any good for anybody. Actually, it'll make things harder. 315 00:42:32,326 --> 00:42:35,282 There's no reason for you and the Koala to... 316 00:42:35,362 --> 00:42:37,785 ...go through that experience... 317 00:42:37,865 --> 00:42:40,322 ...for me to watch you go through it, so... 318 00:42:41,742 --> 00:42:43,302 ...please. 319 00:42:45,105 --> 00:42:46,636 Okay. 320 00:42:48,142 --> 00:42:51,386 It's gonna be four years, maybe five, and... 321 00:42:51,966 --> 00:42:55,225 ...I have to serve most of it, if not every damn day. 322 00:43:00,226 --> 00:43:01,767 Sorry. 323 00:43:07,557 --> 00:43:11,218 I will visit as much as I'm allowed, and I'll bring our girl. 324 00:43:11,298 --> 00:43:16,709 No. I don't want the first time for her to see me to be in prison. 325 00:43:17,271 --> 00:43:20,177 We'll come up with something to tell her when she is old enough... 326 00:43:20,257 --> 00:43:21,713 ...to know something's wrong and... 327 00:43:21,803 --> 00:43:25,266 ...I'll give her the full truth when she's old enough to understand. 328 00:43:26,146 --> 00:43:27,590 Okay. 329 00:43:30,550 --> 00:43:32,387 I'll wait for you. 330 00:43:34,622 --> 00:43:36,499 No matter how long it is. 331 00:43:39,292 --> 00:43:44,366 I will never, never make that mistake again. 332 00:43:46,132 --> 00:43:48,945 - I promise you. - I know. 333 00:43:56,309 --> 00:43:58,027 So that's it, then. 334 00:44:08,254 --> 00:44:10,065 I love you. 335 00:44:23,936 --> 00:44:27,361 I considered the defendant's plea of nolo contendre... 336 00:44:27,941 --> 00:44:32,132 ...and also the very serious nature of his crimes. 337 00:44:32,212 --> 00:44:36,590 I hereby sentence Bradley Darrel Thomas to be incarcerated for seven years... 338 00:44:36,670 --> 00:44:41,697 ...at the Franklin R. James Medium Security Detention Center. 339 00:44:44,590 --> 00:44:47,403 This hearing has come to its lawful conclusion. 340 00:45:17,223 --> 00:45:20,303 Even on the outside, that's some dismal shit. 341 00:45:22,595 --> 00:45:25,474 You seen those pictures of that prison in Austria? 342 00:45:28,401 --> 00:45:31,492 Man, I wish we were going there. 343 00:45:31,972 --> 00:45:34,417 You should aim higher with your wishes. 344 00:45:54,126 --> 00:45:56,150 Gentlemen, listen up. 345 00:45:57,130 --> 00:45:59,553 Follow the red line to the door. 346 00:45:59,633 --> 00:46:01,171 Stop there. 347 00:46:01,251 --> 00:46:03,362 Tell your name to the man with the clipboard. 348 00:46:06,739 --> 00:46:08,323 Bradley Thomas. 349 00:46:09,142 --> 00:46:10,747 Proceed. 350 00:46:12,605 --> 00:46:14,624 Enrique Gomez. 351 00:46:21,753 --> 00:46:23,599 Welcome to the Fridge. 352 00:46:24,924 --> 00:46:26,769 Russell Harris. 353 00:46:31,385 --> 00:46:32,897 Next. 354 00:46:36,535 --> 00:46:38,659 Return yourself to the end of the line. 355 00:46:38,739 --> 00:46:42,022 - I was next. I just had to run to... - Maintain your place in line... 356 00:46:42,102 --> 00:46:43,931 ...or you relinquish it. 357 00:46:44,111 --> 00:46:46,600 Take yourself back to the end of the line. 358 00:46:46,980 --> 00:46:48,635 That's not fair. I had to run to the bathroom. 359 00:46:48,715 --> 00:46:51,805 You're delaying the entire process for everybody. 360 00:46:51,885 --> 00:46:53,778 Remove yourself. 361 00:46:56,889 --> 00:46:59,568 - Worse than the DMV. - Next. 362 00:47:04,663 --> 00:47:06,208 Next. 363 00:47:08,907 --> 00:47:10,775 Bradley Thomas. 364 00:47:16,108 --> 00:47:18,362 Do you have a receipt for the ring? 365 00:47:19,329 --> 00:47:21,969 - Receipt? No. - Put it in there. 366 00:47:22,049 --> 00:47:23,680 Why? 367 00:47:30,389 --> 00:47:32,746 Inmates are not allowed to possess any jewelry... 368 00:47:32,826 --> 00:47:35,521 ...which is a value of more than $75. 369 00:47:35,601 --> 00:47:37,316 Well, it's made out of stainless steel... 370 00:47:37,396 --> 00:47:41,425 I'm neither a metallurgist nor a jeweler. I cannot attest to its value. 371 00:47:42,302 --> 00:47:44,313 Relinquish it now. 372 00:48:01,187 --> 00:48:03,443 - Sorry. I didn't mean to... - Reclaim your possessions... 373 00:48:03,523 --> 00:48:06,636 ...and take your place at the end of the line. 374 00:48:16,168 --> 00:48:17,746 Next. 375 00:48:26,479 --> 00:48:27,990 Next. 376 00:48:30,783 --> 00:48:32,290 Bradley Thomas. 377 00:48:33,420 --> 00:48:35,267 I recall. 378 00:48:45,598 --> 00:48:47,108 Well... 379 00:48:48,528 --> 00:48:52,432 ...that's better. Best to remain civilized, Mr. Thomas. 380 00:48:53,473 --> 00:48:55,517 Even in a prison. 381 00:48:58,310 --> 00:49:00,322 Enjoy your stay. 382 00:49:06,745 --> 00:49:09,442 - Bradley Thomas? - Yes. 383 00:49:09,522 --> 00:49:11,599 Stand inside the box. 384 00:49:15,060 --> 00:49:19,152 Remove your clothing. Leave your underwear on until I tell you to lower them. 385 00:49:19,232 --> 00:49:22,549 - You can put your clothing in that box. - I figured. 386 00:49:22,629 --> 00:49:24,558 Looks like we're locking up another genius. 387 00:49:24,638 --> 00:49:27,027 Should we let him go so he can cure cancer? 388 00:49:27,107 --> 00:49:29,808 Help the sciences unify string theories? 389 00:50:03,075 --> 00:50:04,902 Legs apart. 390 00:50:06,545 --> 00:50:08,824 Hands on top of your head. 391 00:50:10,166 --> 00:50:11,892 Open your mouth. 392 00:50:13,853 --> 00:50:15,676 Lift up your tongue. 393 00:50:16,356 --> 00:50:18,200 You can shut it. 394 00:50:20,706 --> 00:50:24,156 Now for everybody's favorite part. Lower your drawers. 395 00:50:25,801 --> 00:50:28,276 Put your hands on top of your head. 396 00:50:34,206 --> 00:50:36,035 He's an A-minus. 397 00:50:42,982 --> 00:50:45,238 Are you Bradley Thomas? 398 00:50:45,318 --> 00:50:47,340 - I am. - I'm Lefty. 399 00:50:47,420 --> 00:50:49,877 I'm in charge of your orientation. 400 00:50:50,957 --> 00:50:52,780 You got bunions? 401 00:50:53,560 --> 00:50:57,951 My right foot's injured, and these shoes are about two sizes too small. 402 00:50:58,031 --> 00:51:01,455 We'll tell Denise. She's your case worker. 403 00:51:01,535 --> 00:51:03,746 Can you walk for now? 404 00:51:10,983 --> 00:51:14,568 As far as prisons go, you could do worse than the Fridge. 405 00:51:14,648 --> 00:51:17,959 Though this place sure isn't like that one in Austria. 406 00:51:19,119 --> 00:51:21,174 You get a private cell. 407 00:51:21,254 --> 00:51:24,401 It's small, but you aren't breathing someone else's stale air... 408 00:51:24,481 --> 00:51:27,699 ...for months or years, trying not to hate them. 409 00:51:28,608 --> 00:51:31,551 And you got some choices over in prison industries... 410 00:51:31,731 --> 00:51:34,654 ...depending on your case worker's evaluation. 411 00:51:34,734 --> 00:51:38,625 Desks, shelves, jeans, vending machine parts. 412 00:51:38,705 --> 00:51:40,609 We make a lot of stuff here. 413 00:51:43,067 --> 00:51:46,300 Food's awful, but, hell, it's prison. 414 00:51:46,830 --> 00:51:48,835 How long have you been in here? 415 00:51:48,915 --> 00:51:52,423 28 years. And I was in Jackson before here. 416 00:51:53,353 --> 00:51:56,244 They called me Righty over there. 417 00:51:58,124 --> 00:51:59,986 You can ask. 418 00:52:00,927 --> 00:52:02,649 Well, it ain't my business. 419 00:52:02,729 --> 00:52:04,751 People who don't ask you what you did... 420 00:52:04,831 --> 00:52:08,076 ...are the ones who don't want to talk about what they did. 421 00:52:09,642 --> 00:52:11,391 You're a fit guy. 422 00:52:11,471 --> 00:52:14,429 Looks like you could handle trouble, but it's better if you ask... 423 00:52:14,509 --> 00:52:18,771 ...and better if you tell. You don't want people making assumptions. 424 00:52:19,913 --> 00:52:24,504 I've seen guys twice your size picking their teeth out of the shower drain... 425 00:52:24,584 --> 00:52:26,540 ...and I've seen worse. 426 00:52:26,620 --> 00:52:30,310 And if you hurt women or kids or something like that... 427 00:52:30,390 --> 00:52:33,480 ...you should come up with a lie right now... 428 00:52:33,560 --> 00:52:35,437 ...and stick to it. 429 00:52:36,862 --> 00:52:38,919 I ran H and crystal. 430 00:52:39,299 --> 00:52:41,121 Some coke. 431 00:52:41,201 --> 00:52:43,690 I murdered two men in a stick-up. 432 00:52:43,770 --> 00:52:46,593 Shot one of them in the head four times. 433 00:52:47,073 --> 00:52:48,581 Was... 434 00:52:49,241 --> 00:52:51,285 ...on junk at the time. 435 00:52:57,516 --> 00:52:59,373 What floor is my cell on? 436 00:52:59,953 --> 00:53:01,763 The scenic. 437 00:53:16,702 --> 00:53:20,924 - This is the guy they're putting in seven? - Yeah. Bradley Thomas. 438 00:53:23,141 --> 00:53:26,466 Before you go in your coffin, there's some rules to apprise you of. 439 00:53:26,546 --> 00:53:28,768 Five days a week, I do the count on this floor. 440 00:53:28,848 --> 00:53:31,938 If you hear that buzzer go, you come out your room, you wait to be counted. 441 00:53:32,018 --> 00:53:35,175 You don't go back until you hear that buzzer again, no matter what. 442 00:53:35,255 --> 00:53:37,977 You miss the count, sleep through it, whatever... 443 00:53:38,057 --> 00:53:40,513 ...the rest of the floor waits around for you to be found. 444 00:53:40,593 --> 00:53:42,515 It's not a great way to make friends. 445 00:53:42,595 --> 00:53:46,153 I do the inspections, too. I call out, "Inspection!" 446 00:53:46,233 --> 00:53:49,657 You come out your room and you wait outside until I'm through. 447 00:53:50,637 --> 00:53:53,293 - You box? - No. 448 00:53:53,373 --> 00:53:55,528 Them muscles just for show? 449 00:53:55,608 --> 00:53:57,449 Helps me lift stuff. 450 00:53:58,777 --> 00:54:01,668 There's a boxing program here, a good one. 451 00:54:01,748 --> 00:54:04,454 - I'm one of the coaches. - Not interested. 452 00:54:04,534 --> 00:54:08,095 What? You'd rather make desks and parts for vending machines? 453 00:54:08,175 --> 00:54:12,295 I'd rather knit baby booties with pink yarn than hit people for no reason. 454 00:54:12,375 --> 00:54:16,004 You ever tried? Boxing? 455 00:54:17,930 --> 00:54:21,388 I spent some time in the ring when I was younger. 456 00:54:22,068 --> 00:54:24,824 Yeah. You get whooped? 457 00:54:24,904 --> 00:54:26,414 No. 458 00:54:28,440 --> 00:54:30,452 Pay wasn't good enough? 459 00:54:32,878 --> 00:54:35,302 You ever hurt somebody? Kill a guy? 460 00:54:35,382 --> 00:54:37,826 Pester him some other time. 461 00:54:43,221 --> 00:54:46,446 Doors are unlocked when guys are at prison industries... 462 00:54:46,526 --> 00:54:49,983 ...or the yard or in class. 463 00:54:50,063 --> 00:54:53,620 - There's a school here. - That's good. 464 00:54:53,700 --> 00:54:55,546 This one's yours. 465 00:54:57,036 --> 00:55:01,261 I'll leave you alone while you check things out. 466 00:55:01,841 --> 00:55:05,454 - Dinner's at 6:00. - I think I'll skip it today. 467 00:55:07,179 --> 00:55:10,404 Lots of guys skip dinner when they first get here. 468 00:55:11,184 --> 00:55:14,630 2:00 or 3:00 in the morning, you'll want it. 469 00:55:16,222 --> 00:55:18,665 I'll take you to see your case worker tomorrow. 470 00:55:18,745 --> 00:55:20,302 Thanks. 471 00:55:50,255 --> 00:55:52,267 Seven fucking years. 472 00:56:14,833 --> 00:56:16,358 Christ. 473 00:56:30,796 --> 00:56:32,641 Line up! 474 00:56:42,441 --> 00:56:46,256 Someone's missing from the line, so we gotta wait! 475 00:56:47,146 --> 00:56:49,157 I hope none of you mind. 476 00:56:52,551 --> 00:56:55,241 I got a dream I gotta get back to. There was a woman. 477 00:56:55,321 --> 00:56:59,176 - She was plump, but she was willing. - We're waiting! 478 00:57:01,626 --> 00:57:05,048 Thank you for joining our little get-together, Mr. Thomas. 479 00:57:05,798 --> 00:57:08,087 Damn. What happened? 480 00:57:08,567 --> 00:57:10,256 Stepped on a bug. 481 00:57:10,336 --> 00:57:12,291 You're bullshitting. 482 00:57:12,371 --> 00:57:14,183 It was a big one. 483 00:57:31,857 --> 00:57:33,479 That necessary? 484 00:57:33,559 --> 00:57:35,782 Pretend like you're talking to God. 485 00:57:36,562 --> 00:57:38,606 He doesn't smell like nachos. 486 00:57:41,734 --> 00:57:44,170 You're not off to a good start, Mr. Thomas. 487 00:57:45,538 --> 00:57:48,427 The whole floor is standing out here in the middle of the night... 488 00:57:48,507 --> 00:57:50,963 ...tired, hungry... 489 00:57:51,043 --> 00:57:54,102 ...waiting for me to finish the count, and you're making jokes. 490 00:57:57,849 --> 00:58:00,093 Any more clever remarks? 491 00:58:03,823 --> 00:58:07,314 You hear that buzzer, you come out and get counted. 492 00:58:07,794 --> 00:58:09,682 No delay. 493 00:58:10,062 --> 00:58:12,741 Like the bell at the beginning of a boxing match. 494 00:58:17,736 --> 00:58:19,548 Ding-ding. 495 00:58:35,687 --> 00:58:37,566 Should've told him about the bug. 496 01:00:37,809 --> 01:00:39,687 Oh, Christ. 497 01:00:40,878 --> 01:00:42,702 Oh, please. 498 01:00:42,982 --> 01:00:44,859 Oh, please. 499 01:00:49,521 --> 01:00:51,412 Get out of here! 500 01:01:26,025 --> 01:01:27,903 Morning count! 501 01:01:40,505 --> 01:01:42,350 Eight days. 502 01:01:59,757 --> 01:02:01,648 Morning. 503 01:02:01,928 --> 01:02:05,985 That gets hard to say after waking up here a thousand times. 504 01:02:06,065 --> 01:02:07,678 I bet. 505 01:02:17,008 --> 01:02:19,031 Thanks for the candy bar. 506 01:02:19,111 --> 01:02:20,988 I told you. 507 01:02:22,013 --> 01:02:24,804 Your industry assignments, your visits... 508 01:02:24,884 --> 01:02:27,507 ...all that sort of stuff go through Denise. 509 01:02:28,087 --> 01:02:31,544 You want her to like you, so be respectful... 510 01:02:31,924 --> 01:02:33,946 ...and don't look below her neck... 511 01:02:34,226 --> 01:02:36,048 ...and don't make implications. 512 01:02:36,128 --> 01:02:39,241 The women in here are real sensitive to that stuff. 513 01:02:41,416 --> 01:02:44,078 I smuggled in two kilos of southern charm. 514 01:02:46,105 --> 01:02:48,984 She's got a nice set. 515 01:02:51,477 --> 01:02:53,354 Come in. 516 01:03:00,518 --> 01:03:02,409 I'm Denise Pawther. 517 01:03:03,589 --> 01:03:05,678 I'm not sure you want to shake my hand. 518 01:03:05,758 --> 01:03:09,015 Next time. You are Bradley Thomas? 519 01:03:09,095 --> 01:03:10,817 I wish I wasn't. 520 01:03:10,897 --> 01:03:13,943 - Please, sit. - Thanks, ma'am. 521 01:03:17,836 --> 01:03:20,092 How was your first night in the Fridge? 522 01:03:20,172 --> 01:03:24,217 Lacking in some departments, but I heard this place isn't a reward. 523 01:03:24,911 --> 01:03:27,176 - Did you sleep? - Some. 524 01:03:27,256 --> 01:03:30,436 - Did you eat? - Lefty gave me a candy bar. 525 01:03:30,516 --> 01:03:35,474 Normally we'd go over your file and discuss your assignments. 526 01:03:35,554 --> 01:03:38,998 But I received a call 20 minutes ago that is a priority. 527 01:03:39,158 --> 01:03:40,913 From who? 528 01:03:40,993 --> 01:03:43,005 Dr. Pelman. 529 01:03:46,204 --> 01:03:48,383 Dr. Pelman's your wife's obstetrician. 530 01:03:49,935 --> 01:03:53,025 He said there were some complications in the pregnancy... 531 01:03:53,105 --> 01:03:56,384 ...and wanted to discuss the matter with you in person. 532 01:04:01,713 --> 01:04:03,238 Is... 533 01:04:04,717 --> 01:04:06,192 ...is it serious? 534 01:04:06,272 --> 01:04:08,858 He did not go over details with me. 535 01:04:09,588 --> 01:04:12,346 - He's coming here? - Correct. 536 01:04:12,426 --> 01:04:16,022 We've scheduled an appointment at 10:00. 537 01:04:16,102 --> 01:04:18,778 Where's Lauren? The hospital? 538 01:04:18,858 --> 01:04:20,709 I don't know. 539 01:04:24,202 --> 01:04:26,559 We'll finish the orientation tomorrow. 540 01:04:26,639 --> 01:04:29,729 Have some breakfast and return to your cell. 541 01:04:30,909 --> 01:04:35,585 An officer will come and get you as soon as Dr. Pelman signs in to the outer gate. 542 01:04:40,368 --> 01:04:42,814 Have there been difficulties? 543 01:04:44,739 --> 01:04:47,152 With our first one, but not this time around. 544 01:04:52,331 --> 01:04:54,375 I appreciate you letting me know. 545 01:04:58,370 --> 01:05:00,382 Hope everything goes well. 546 01:05:31,002 --> 01:05:32,859 You must be pretty popular. 547 01:05:33,439 --> 01:05:35,696 Getting a visitor on your second day. 548 01:05:37,176 --> 01:05:39,398 Maybe they came to interview you? 549 01:05:39,878 --> 01:05:41,756 See a boxing legend? 550 01:05:44,749 --> 01:05:47,595 Walk through slowly. 551 01:05:54,225 --> 01:05:56,148 Sending in Bradley Thomas. 552 01:05:56,228 --> 01:05:59,107 Copy. His guest is at window 10. 553 01:06:02,834 --> 01:06:04,679 Have fun. 554 01:06:07,905 --> 01:06:10,551 It's that one, Mr. Thomas. 555 01:06:21,919 --> 01:06:23,764 Who are you? 556 01:06:24,422 --> 01:06:26,435 Sit down, Mr. Thomas. 557 01:06:29,160 --> 01:06:32,401 - Where's Dr. Pelman? - Sit down. 558 01:06:41,673 --> 01:06:43,484 Pick up the phone. 559 01:06:49,414 --> 01:06:54,070 Remain calm. If you call any attention to us, I will leave. 560 01:06:54,553 --> 01:06:58,310 And you will regret my departure for the rest of your life. 561 01:06:58,390 --> 01:07:00,832 Nod that you understand. 562 01:07:05,830 --> 01:07:08,403 My employer sends his regards. 563 01:07:09,452 --> 01:07:11,244 You work for Eleazar. 564 01:07:14,105 --> 01:07:15,661 Why are you here? 565 01:07:15,741 --> 01:07:21,267 Your betrayal cost my employer $3.2 million. 566 01:07:21,347 --> 01:07:23,758 I'm here to settle that matter. 567 01:07:51,543 --> 01:07:55,001 There is an abortionist from Korea. 568 01:07:55,381 --> 01:07:57,625 He works for my employer. 569 01:07:59,751 --> 01:08:01,479 He claims... 570 01:08:01,559 --> 01:08:04,864 ...that he can clip the limbs of a fetus... 571 01:08:05,658 --> 01:08:10,401 ...yet leave the child in such a condition that it will live to be born. 572 01:08:12,130 --> 01:08:16,222 This little operation will only happen... 573 01:08:16,802 --> 01:08:21,406 ...if you don't pay your debt to my employer. 574 01:08:23,374 --> 01:08:26,646 - How? - There is a prisoner... 575 01:08:26,726 --> 01:08:29,955 ...who my employer wants dead. 576 01:08:30,035 --> 01:08:35,467 He is serving a life sentence at the Redleaf Detention Center. 577 01:08:36,722 --> 01:08:39,011 I'm in the Fridge for seven years. 578 01:08:39,391 --> 01:08:42,681 How in the hell am I supposed to choke out some guy over in Redleaf? 579 01:08:42,761 --> 01:08:45,452 Redleaf is maximum security. 580 01:08:46,502 --> 01:08:50,528 Show the staff here that you have to be transferred. 581 01:08:52,577 --> 01:08:54,427 If I nail this guy... 582 01:08:55,307 --> 01:08:57,799 ...Eleazar will let my wife go... 583 01:08:58,688 --> 01:09:00,230 ...unharmed? 584 01:09:00,612 --> 01:09:01,723 Yes. 585 01:09:04,482 --> 01:09:06,492 Can you give me some sort of guarantee? 586 01:09:06,572 --> 01:09:08,149 Certainly. 587 01:09:09,488 --> 01:09:13,526 If you don't do what my employer wants you to do... 588 01:09:13,606 --> 01:09:16,849 ...I guarantee you will receive a package... 589 01:09:16,929 --> 01:09:21,187 ...with nothing less than two limbs of your unborn child. 590 01:09:21,767 --> 01:09:26,259 Sadly, I cannot guarantee if your child will survive... 591 01:09:26,779 --> 01:09:29,617 ...or what the fate of your wife will be. 592 01:09:33,077 --> 01:09:34,889 Who's this guy I'm supposed to get? 593 01:09:35,847 --> 01:09:38,371 Christopher Bridge... 594 01:09:39,051 --> 01:09:44,065 ...and he is in Redleaf cell block 99. 595 01:10:10,448 --> 01:10:12,305 6'4". 596 01:10:13,385 --> 01:10:15,207 6'2" at most. 597 01:10:15,587 --> 01:10:17,399 6'4". 598 01:10:27,565 --> 01:10:29,388 6'5". 599 01:10:30,847 --> 01:10:31,824 Maybe. 600 01:10:33,471 --> 01:10:35,277 You okay? 601 01:10:45,182 --> 01:10:47,462 There anything you want to talk about? 602 01:10:51,322 --> 01:10:53,580 Look, I'm sorry for busting you earlier. 603 01:10:54,260 --> 01:10:56,382 I didn't mean anything by it. 604 01:10:56,462 --> 01:11:00,276 I was just hoping to get you in the prison boxing program, you know? 605 01:11:20,017 --> 01:11:23,041 - What are you doing? - Feet hurt. 606 01:11:23,121 --> 01:11:25,644 Well, wait till you get back to your coffin, okay? 607 01:11:25,724 --> 01:11:27,568 Man, I'm telling you... 608 01:11:37,402 --> 01:11:39,466 You don't want to do this. 609 01:11:44,709 --> 01:11:46,557 You better stop now. 610 01:12:05,362 --> 01:12:07,574 You done fucked up right now! 611 01:12:26,684 --> 01:12:28,729 This motherfucker's crazy. 612 01:12:33,958 --> 01:12:37,102 - Holy shit. - Hands on your head. Now! 613 01:12:37,182 --> 01:12:39,652 - Andre, you okay? - What the fuck took you so long? 614 01:12:39,732 --> 01:12:41,147 You didn't press the alarm. 615 01:12:41,227 --> 01:12:44,390 I interfered with that, but he screams pretty good. 616 01:12:44,470 --> 01:12:46,024 Shut the fuck up. 617 01:12:46,104 --> 01:12:48,694 Give me a reason to turn your face into a cocktail. 618 01:12:48,774 --> 01:12:52,920 Don't scare me like that. I might curl up on the floor like your buddy. 619 01:12:53,000 --> 01:12:54,801 I know a joke. 620 01:12:55,381 --> 01:12:57,392 Want to hear the punch line? 621 01:13:00,852 --> 01:13:04,331 - Give him bracelets. - Give me your wrists. 622 01:13:06,691 --> 01:13:08,225 Dre... 623 01:13:09,293 --> 01:13:11,683 ...want to get some justice before we take him down? 624 01:13:11,763 --> 01:13:14,522 I recommend he uses his right arm. 625 01:13:16,851 --> 01:13:18,691 Stay with him. 626 01:13:19,171 --> 01:13:22,216 Take this redneck down to the lower level for holding. 627 01:13:23,808 --> 01:13:25,386 Walk. 628 01:13:47,264 --> 01:13:50,845 - Why the hell did you do this? - He didn't like my shoes. 629 01:13:53,236 --> 01:13:55,527 Hold it! Hold it! 630 01:13:55,607 --> 01:13:57,284 Damn it! 631 01:14:10,788 --> 01:14:12,666 Inspect the floor. 632 01:14:16,260 --> 01:14:17,950 - Nathan. - Yeah? 633 01:14:18,030 --> 01:14:20,252 Would you like to give him some justice? 634 01:14:20,832 --> 01:14:24,078 You bet. Goddamn nutcase. 635 01:14:26,270 --> 01:14:28,749 Hope you like it over in Redleaf. 636 01:14:46,924 --> 01:14:50,015 - Longman. - Yeah? 637 01:14:50,695 --> 01:14:52,585 How old's Redleaf? 638 01:14:52,965 --> 01:14:54,841 Older than you. 639 01:14:56,040 --> 01:14:58,124 So what, '60s? 640 01:14:58,804 --> 01:15:03,305 When did they start making that big fuss about humane treatment for prisoners? 641 01:15:03,385 --> 01:15:05,198 Late '50s. 642 01:15:05,978 --> 01:15:08,055 Redleaf's from before then. 643 01:15:16,287 --> 01:15:18,165 Get vertical. 644 01:16:03,467 --> 01:16:05,857 - What's your name? - Sean Waterford. 645 01:16:05,937 --> 01:16:07,392 And the name of your prisoner is? 646 01:16:07,472 --> 01:16:10,062 Bradley Thomas. You should have received the paperwork earlier. 647 01:16:10,142 --> 01:16:14,800 Don't tell me my business. I do things direct, and I have a system. 648 01:16:14,880 --> 01:16:16,423 Sorry. 649 01:16:18,349 --> 01:16:21,306 This is the fella who likes to beat up officers? 650 01:16:21,386 --> 01:16:22,947 Yes. 651 01:16:23,905 --> 01:16:26,328 How many of your boys did he take down? 652 01:16:26,758 --> 01:16:30,840 Two are in the hospital, a third sustained minor injuries. 653 01:16:33,681 --> 01:16:35,576 He whipped three of you? 654 01:16:36,134 --> 01:16:37,945 We tried, but... 655 01:16:55,035 --> 01:16:56,847 Mr. Thomas. 656 01:16:57,555 --> 01:16:59,083 Look at me. 657 01:17:04,128 --> 01:17:10,189 The Redleaf Detention Center is classified as a maximum-security facility. 658 01:17:11,069 --> 01:17:13,514 But there's another term I prefer... 659 01:17:15,339 --> 01:17:18,786 ...one that I think will give you a clearer picture. 660 01:17:21,095 --> 01:17:23,174 Minimum freedom. 661 01:17:26,674 --> 01:17:28,524 If you make trouble... 662 01:17:29,004 --> 01:17:32,613 ...your minimum freedom will get smaller. 663 01:17:34,226 --> 01:17:39,853 So small that it becomes microscopic. 664 01:17:41,403 --> 01:17:43,244 Do you understand? 665 01:17:44,636 --> 01:17:47,447 - I do. - Put a "sir" on that. 666 01:17:50,975 --> 01:17:52,819 I do, sir. 667 01:18:01,118 --> 01:18:02,996 Dump that out. 668 01:18:10,828 --> 01:18:15,443 The men here aren't like those faggots over there at the Fridge. 669 01:18:18,836 --> 01:18:21,461 You can test us if you want to. 670 01:18:22,901 --> 01:18:26,298 Prisoners are expensive, and we're only too happy... 671 01:18:26,378 --> 01:18:30,390 ...to help the state balance its budget by deploying some cheap lead. 672 01:18:39,557 --> 01:18:43,389 Unlock Mr. Thomas so that he can change into his neons. 673 01:19:17,628 --> 01:19:19,673 Bad news, Mr. Thomas. 674 01:19:21,065 --> 01:19:25,324 Our examination room is under renovation. 675 01:19:27,172 --> 01:19:29,383 So you're gonna have to strip out here. 676 01:19:34,078 --> 01:19:35,634 Wilson. 677 01:19:36,514 --> 01:19:39,727 Give Mr. Thomas a full cavity inspection. 678 01:20:11,515 --> 01:20:13,371 How about my things? 679 01:20:13,451 --> 01:20:15,277 My ring. 680 01:20:21,392 --> 01:20:23,404 I'll look for them tomorrow. 681 01:20:24,996 --> 01:20:27,051 If I can find the time. 682 01:20:27,131 --> 01:20:29,354 This is the transfer from the Fridge. 683 01:20:29,434 --> 01:20:31,189 Bradley Thomas. 684 01:20:31,269 --> 01:20:34,285 Cell block 12. Cell 44. 685 01:20:35,790 --> 01:20:37,613 You mean 56. 686 01:20:39,977 --> 01:20:43,420 That's what I meant. Read it wrong. It's 56. 687 01:20:49,841 --> 01:20:51,672 Take him over. 688 01:21:05,970 --> 01:21:07,814 It's up here on your right. 689 01:21:10,074 --> 01:21:14,722 The toilet doesn't work, but that doesn't seem to stop people from using it. 690 01:21:20,517 --> 01:21:22,362 Hold here. 691 01:21:34,848 --> 01:21:37,893 Walk in or get dragged in. Your choice. 692 01:21:48,613 --> 01:21:50,424 Put your hands through. 693 01:21:56,907 --> 01:22:00,538 Behave yourself for two weeks, and you'll get another cell. 694 01:22:01,126 --> 01:22:03,615 If you go wild like you did in the Fridge... 695 01:22:03,695 --> 01:22:05,539 ...you'll stay in here for years. 696 01:23:06,858 --> 01:23:08,361 Lunch! 697 01:23:15,165 --> 01:23:17,122 I can't eat in here. 698 01:23:17,202 --> 01:23:19,279 The toilet's full up with shit. 699 01:23:22,140 --> 01:23:26,954 James, make a note. Prisoner Thomas in 56 refuses to eat. 700 01:23:35,120 --> 01:23:36,663 Thomas! 701 01:23:42,894 --> 01:23:44,349 Yeah? 702 01:23:44,729 --> 01:23:47,341 Put your shirt on if you want to go to the yard. 703 01:23:58,575 --> 01:24:00,420 Come out and shut the door. 704 01:24:11,888 --> 01:24:15,532 You get 60 minutes. Behave and you'll get more. 705 01:24:15,777 --> 01:24:19,022 You go wild, you'll live in that cell 24 hours a day. 706 01:24:26,403 --> 01:24:28,294 My name's Derrick. 707 01:24:29,124 --> 01:24:30,717 Bradley. 708 01:24:34,564 --> 01:24:36,801 - I'm gonna go work out. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 709 01:24:36,881 --> 01:24:39,526 You do not want to get near those guys. 710 01:24:50,044 --> 01:24:51,905 I have some questions. 711 01:24:52,863 --> 01:24:54,244 - Ask. - Do you know a guy... 712 01:24:54,324 --> 01:24:56,554 ...named Christopher Bridge... 713 01:24:56,634 --> 01:25:00,035 - ...inmate in here? - I haven't heard of him. 714 01:25:04,741 --> 01:25:07,633 Which one of these guys are from cell block 99? 715 01:25:08,723 --> 01:25:10,584 None of them. 716 01:25:12,117 --> 01:25:14,005 Where are they? 717 01:25:14,525 --> 01:25:16,841 Isolated from the rest of the prison. 718 01:25:16,921 --> 01:25:18,810 Who do they keep in there? 719 01:25:18,890 --> 01:25:21,913 Child molesters, rapists... 720 01:25:21,993 --> 01:25:25,405 ...guys with death sentences, psychotics. 721 01:25:33,507 --> 01:25:35,950 Hey, where are you going? 722 01:25:37,507 --> 01:25:41,499 - Brad, Brad, what's wrong with you? - It's Bradley. And I'm psychotic. 723 01:25:41,579 --> 01:25:44,190 Hey, hey, hey, hey, just... just... 724 01:25:51,721 --> 01:25:53,800 I'm gonna use that one. 725 01:25:55,225 --> 01:25:58,750 - We're using it now, gringo. - Don't call me a foreigner. 726 01:25:58,830 --> 01:26:02,549 Last time I checked, the colors of the flag weren't red, white, and burrito. 727 01:26:05,168 --> 01:26:07,025 Want to start some stuff? 728 01:26:07,825 --> 01:26:09,883 I'm more of a finisher. 729 01:26:15,879 --> 01:26:19,204 - Loco en la cabeza. - That's right. I'm loco. 730 01:26:19,284 --> 01:26:22,015 Now, get the fuck out of my crazy way. 731 01:26:52,984 --> 01:26:54,856 Drop the barbell! 732 01:26:59,222 --> 01:27:01,966 The next shot goes into a skull! 733 01:27:02,046 --> 01:27:06,517 Put your hands in the air and back away from each other. Walk to the wall. 734 01:27:06,597 --> 01:27:08,486 Maurizio? Lo mal que es? Maurizio? 735 01:27:08,566 --> 01:27:11,022 Walk to the wall now! 736 01:27:11,102 --> 01:27:12,979 Maurizio needs help! 737 01:27:14,105 --> 01:27:15,515 What'd you do? 738 01:27:35,659 --> 01:27:37,215 Thomas. 739 01:27:37,845 --> 01:27:39,856 Show us 10 fingers or we'll shoot. 740 01:27:53,877 --> 01:27:56,090 You just lost your minimum freedom. 741 01:28:00,884 --> 01:28:02,763 You're going to 99. 742 01:28:24,908 --> 01:28:26,753 Open it wide. 743 01:28:41,792 --> 01:28:43,637 Close it behind us. 744 01:29:06,583 --> 01:29:09,029 Make sure he doesn't trip on his chains. 745 01:29:22,966 --> 01:29:25,275 You're gonna have to be more careful. 746 01:29:27,485 --> 01:29:31,952 I suspect that Amnesty International would frown upon the contents of this room. 747 01:29:40,647 --> 01:29:43,916 Cell block 99 is the prison within the prison. 748 01:29:44,822 --> 01:29:48,630 You will stay down here until you're sorted out. 749 01:29:49,509 --> 01:29:51,067 Or carried out. 750 01:30:00,804 --> 01:30:02,849 Stand him up. 751 01:30:26,797 --> 01:30:30,077 For the next month, you'll wear this. 752 01:30:44,314 --> 01:30:46,191 Turn it on. 753 01:30:47,501 --> 01:30:50,996 Each time you misbehave, you earn five points. 754 01:30:51,756 --> 01:30:55,401 Each point gets you one of these. 755 01:31:15,345 --> 01:31:17,835 You currently have 25 points. 756 01:31:18,315 --> 01:31:22,140 These shall be dispensed to you over the coming week. 757 01:31:22,820 --> 01:31:26,411 When you are eating, when you are sleeping... 758 01:31:26,491 --> 01:31:30,131 ...when you are pissing, and when you are shitting. 759 01:31:55,351 --> 01:31:56,896 Mr. Thomas. 760 01:32:49,472 --> 01:32:52,238 You want to be mindful of the broken glass. 761 01:34:14,590 --> 01:34:16,469 Who's there? 762 01:34:28,438 --> 01:34:33,119 My employer has asked me to take a few more pictures. 763 01:34:48,125 --> 01:34:50,002 Is that him? 764 01:34:50,795 --> 01:34:53,284 That's the abortionist. 765 01:34:54,064 --> 01:34:57,944 He is here to perform a preliminary examination. 766 01:35:01,337 --> 01:35:02,894 No. 767 01:35:03,774 --> 01:35:05,596 You can't. 768 01:35:06,076 --> 01:35:07,887 You can't. 769 01:35:09,345 --> 01:35:12,370 This is a baby girl we're talking about. 770 01:35:13,150 --> 01:35:15,006 It is lamentable... 771 01:35:15,486 --> 01:35:17,854 ...that she didn't have smart parents. 772 01:36:08,671 --> 01:36:10,516 Christopher Bridge? 773 01:36:12,176 --> 01:36:14,117 Christopher Bridge! 774 01:36:18,421 --> 01:36:19,992 Who? 775 01:36:21,084 --> 01:36:23,174 Christopher Bridge? 776 01:36:24,254 --> 01:36:28,012 - Never heard of him. - I'm looking for a guy named Chris Bridge. 777 01:36:28,092 --> 01:36:31,265 There ain't no guy named Christopher Bridge in here. 778 01:36:31,345 --> 01:36:33,941 Never has been. Now shut up! 779 01:36:34,021 --> 01:36:35,899 Are you sure about... 780 01:36:41,221 --> 01:36:43,629 There. In this one. 781 01:36:44,909 --> 01:36:46,820 Get up, Mr. Thomas. 782 01:36:51,448 --> 01:36:53,325 Into the hall. 783 01:37:16,619 --> 01:37:18,629 Look at me. 784 01:37:18,709 --> 01:37:21,003 I'd prefer the stun belt. 785 01:37:39,062 --> 01:37:40,573 Look at me. 786 01:37:44,117 --> 01:37:47,707 Do not blink until I give you permission to blink. 787 01:37:52,008 --> 01:37:53,819 That's funny. 788 01:38:10,706 --> 01:38:12,763 It's easy to hit this button. 789 01:38:13,597 --> 01:38:15,808 And we got a closet full of batteries. 790 01:38:17,967 --> 01:38:19,778 Look at me. 791 01:38:21,070 --> 01:38:25,150 Do not blink until I give you permission to blink. 792 01:38:36,159 --> 01:38:38,030 That's good. 793 01:38:39,255 --> 01:38:42,579 A few inmates requested a little face time with you. 794 01:38:42,659 --> 01:38:44,937 And I know how you like to socialize. 795 01:38:48,498 --> 01:38:50,910 - Who? - Friends of yours. 796 01:38:53,136 --> 01:38:55,159 Walk down the hall. 797 01:38:55,239 --> 01:38:57,049 Go slow. 798 01:39:40,517 --> 01:39:42,607 If this is a surprise party... 799 01:39:43,587 --> 01:39:45,430 ...somebody missed the cue. 800 01:39:52,078 --> 01:39:54,284 Do not kill him today. 801 01:39:54,364 --> 01:39:58,071 - The warden will have my ass. - We aren't in any hurry. 802 01:40:03,639 --> 01:40:07,164 Your heroics cost me $3.2 million, as well as my freedom... 803 01:40:07,244 --> 01:40:09,533 ...for an undetermined period of time... 804 01:40:09,613 --> 01:40:14,429 ...and because of you, my sister is now a widow. 805 01:40:14,818 --> 01:40:17,537 Her husband was Pedro whom you shot in the back. 806 01:40:19,856 --> 01:40:21,717 Let my wife go. 807 01:40:23,093 --> 01:40:25,244 You and I can settle this however. 808 01:40:32,802 --> 01:40:34,647 Mirame, Blanco. 809 01:40:51,587 --> 01:40:54,388 A few hours ago, I received this photo. 810 01:40:55,858 --> 01:40:57,737 You might like it. 811 01:41:07,204 --> 01:41:08,714 I'll... 812 01:41:10,323 --> 01:41:11,851 ...tear... 813 01:41:13,443 --> 01:41:15,254 ...your head off. 814 01:41:24,320 --> 01:41:26,565 Now listen to me very carefully. 815 01:41:31,581 --> 01:41:35,451 If you harm me or any of my associates... 816 01:41:36,867 --> 01:41:39,935 ...the abortionist will sever the limbs from your little girl. 817 01:41:46,108 --> 01:41:49,922 It's a long, slow payback, Blanco. 818 01:42:05,828 --> 01:42:07,673 Looks like he needs a nap. 819 01:42:10,746 --> 01:42:12,612 Asshole lumberjack. 820 01:42:14,937 --> 01:42:16,816 Goddamn hillbilly. 821 01:42:41,364 --> 01:42:43,208 I'm sorry. 822 01:42:58,248 --> 01:43:00,709 Chow time for 99! 823 01:43:06,620 --> 01:43:08,467 Here you go. 824 01:43:09,008 --> 01:43:11,420 This shit smells like a cab driver! 825 01:43:13,222 --> 01:43:14,740 Here. 826 01:43:17,032 --> 01:43:18,856 I've tasted worse. 827 01:43:19,336 --> 01:43:21,146 I like your attitude. 828 01:43:27,627 --> 01:43:29,467 You want to eat something? 829 01:43:30,747 --> 01:43:33,257 If you don't like it, dump it in the shithole. 830 01:43:34,117 --> 01:43:35,539 Okay. 831 01:43:35,619 --> 01:43:38,561 And any mess you make is one you get to live with. I'm not a maid. 832 01:43:50,066 --> 01:43:51,989 You got utensils? 833 01:43:52,069 --> 01:43:54,112 Plastics or whatever? 834 01:44:24,667 --> 01:44:26,479 Hey, big guy. 835 01:44:29,305 --> 01:44:31,049 You feeling okay? 836 01:44:32,776 --> 01:44:36,900 - A little south of okay. - You were raving for a while. 837 01:44:36,980 --> 01:44:40,440 - You have a fever? - Did. 838 01:44:40,520 --> 01:44:42,756 How come the guards are after you? 839 01:44:42,836 --> 01:44:44,692 Hurt one of them. 840 01:44:45,372 --> 01:44:47,212 Broke his arm. 841 01:44:48,492 --> 01:44:50,149 Why are you in here? 842 01:44:51,327 --> 01:44:53,973 I did some things I'm not proud of. 843 01:45:03,189 --> 01:45:06,014 Where are you from? South somewhere? 844 01:45:07,344 --> 01:45:10,234 - I am. - Is it nice down there? 845 01:45:10,954 --> 01:45:13,170 For most folks, it is. 846 01:45:13,950 --> 01:45:17,830 I don't have a heap of great memories from back then. 847 01:45:20,356 --> 01:45:23,414 - They're helpful. - What are? 848 01:45:23,944 --> 01:45:25,482 Memories. 849 01:45:25,812 --> 01:45:28,437 Keep you sane in a place like this. 850 01:45:31,901 --> 01:45:35,382 I spent a lot of time just reliving the good parts. 851 01:45:48,251 --> 01:45:50,463 How long you been in here? 852 01:45:52,888 --> 01:45:55,567 - Eight years. - That's rough. 853 01:45:56,191 --> 01:45:58,325 They still let you up to see visitors? 854 01:45:58,595 --> 01:46:00,639 People don't want to visit me. 855 01:46:03,812 --> 01:46:07,079 - How about you? - How about me what? 856 01:46:08,604 --> 01:46:12,429 Do you have people who still care about you on the outside? 857 01:46:13,309 --> 01:46:15,199 A few. 858 01:46:15,979 --> 01:46:18,981 - Two that really matter. - You have a wife? 859 01:46:20,383 --> 01:46:21,960 Yeah. 860 01:46:22,585 --> 01:46:24,630 She gonna wait for you? 861 01:46:34,196 --> 01:46:36,021 She would have. 862 01:46:55,601 --> 01:46:57,446 Wake up, Mr. Thomas. 863 01:47:00,329 --> 01:47:02,346 Your buddies want to socialize. 864 01:47:03,643 --> 01:47:05,470 Into the hall. 865 01:47:15,838 --> 01:47:17,694 Close that. 866 01:47:18,274 --> 01:47:20,531 I'd like to let the place air out. 867 01:47:21,111 --> 01:47:23,334 It smells like shit and dinner. 868 01:47:24,044 --> 01:47:26,059 That wasn't a suggestion. 869 01:47:28,283 --> 01:47:30,574 When I autograph that cast... 870 01:47:31,054 --> 01:47:33,624 ...should I make it out to Mr.... 871 01:47:33,704 --> 01:47:35,542 ...or Mrs. Bitch? 872 01:47:37,627 --> 01:47:39,905 I bet your kidneys don't enjoy your jokes. 873 01:47:46,221 --> 01:47:47,860 Get the gun! 874 01:48:13,796 --> 01:48:16,447 - Give me the keys. - Run! 875 01:48:17,127 --> 01:48:20,545 Get help. He can't get you with those chains on his ankles. 876 01:48:32,247 --> 01:48:35,673 He will be choked out cold by the time you get back. 877 01:48:36,553 --> 01:48:39,363 Dead. It'll be on you. 878 01:48:39,623 --> 01:48:41,478 Give me the keys. 879 01:48:41,758 --> 01:48:43,560 - Don't give him... - Quiet. 880 01:48:43,640 --> 01:48:46,671 - Let him loose. - Fuck no. 881 01:48:55,337 --> 01:48:59,029 - Give me the keys. - You can't get out of Redleaf. 882 01:48:59,109 --> 01:49:00,719 Walk those over. 883 01:49:14,023 --> 01:49:16,136 You stupid, stupid asshole. 884 01:49:16,216 --> 01:49:19,438 - You killed him. - I know what I did. 885 01:49:22,314 --> 01:49:24,175 Get in. 886 01:49:29,838 --> 01:49:35,567 Don't feed him. Make it so he has to eat his friend in order to stay alive. 887 01:49:36,245 --> 01:49:38,501 Warden Tuggs will kill you for this. 888 01:49:38,581 --> 01:49:40,460 Him or somebody else. 889 01:49:55,030 --> 01:49:56,686 Get his gun. 890 01:49:56,766 --> 01:49:58,610 It's broken. 891 01:50:16,084 --> 01:50:19,331 Take his stunner. It's over there. 892 01:50:20,489 --> 01:50:22,479 I'm not gonna stun these guys. 893 01:50:22,559 --> 01:50:24,414 Can I have it then? 894 01:50:24,844 --> 01:50:28,467 I could... I could really use it in here. 895 01:50:29,147 --> 01:50:31,993 Thanks. Good luck. 896 01:50:55,391 --> 01:50:56,935 Johnny. 897 01:50:57,926 --> 01:50:59,738 Check on Wilson. 898 01:51:00,996 --> 01:51:03,042 I can go with him if you want. 899 01:51:33,962 --> 01:51:35,678 Do what I say or I'll kill him. 900 01:51:43,121 --> 01:51:44,880 Oh, fuck! 901 01:51:49,745 --> 01:51:52,662 Kill Mr. Thomas and I'll double your wages. 902 01:51:52,742 --> 01:51:54,993 Have them kick in for your funeral. 903 01:51:57,953 --> 01:51:59,832 Fuck you, gringo. 904 01:52:36,959 --> 01:52:38,782 Blanco. 905 01:52:39,362 --> 01:52:42,440 It's especially tragic when parents lose a child. 906 01:52:45,800 --> 01:52:47,679 My condolences. 907 01:53:06,789 --> 01:53:10,446 If you do not hear from me in 10 minutes, commence the abortionist. 908 01:53:10,526 --> 01:53:13,150 If you have not heard from me within the hour... 909 01:53:14,230 --> 01:53:17,242 ...dismantle the mother and flush her down the toilet. 910 01:53:23,272 --> 01:53:25,762 If you want your wife and child to survive... 911 01:53:26,742 --> 01:53:28,620 ...you better listen to me. 912 01:53:29,678 --> 01:53:31,489 Call them off. 913 01:53:33,348 --> 01:53:36,806 Go back to your cell or your baby's dead. 914 01:53:37,086 --> 01:53:38,931 You don't have a choice. 915 01:53:46,729 --> 01:53:48,541 You're wrong about that. 916 01:53:53,836 --> 01:53:55,725 They will not listen to you. 917 01:53:55,805 --> 01:53:59,624 That's fine. You're the one that's gonna be making noise. 918 01:54:09,948 --> 01:54:11,530 Call off your guy. 919 01:54:12,587 --> 01:54:14,477 Return to your cell. 920 01:54:14,857 --> 01:54:16,868 We'll do this the other way. 921 01:54:19,307 --> 01:54:21,573 I will make no such phone call. 922 01:54:28,053 --> 01:54:30,698 Tell me your code or it's the other leg. 923 01:54:32,475 --> 01:54:35,007 7-7-7. 924 01:54:41,550 --> 01:54:43,139 Howdy. 925 01:54:43,219 --> 01:54:45,942 Is this that creep that visited me at the Fridge? 926 01:54:46,422 --> 01:54:48,500 I want you to hear something. 927 01:55:09,745 --> 01:55:12,869 I already hurt Eleazar serious. 928 01:55:12,949 --> 01:55:16,810 Right now I'm dragging him to a bunch of guys who will fuck him bloody. 929 01:55:17,286 --> 01:55:20,344 I don't want to do this, but I will. 930 01:55:20,924 --> 01:55:23,747 I think you know by now I can get mean. 931 01:55:24,827 --> 01:55:26,404 Brad. 932 01:55:27,062 --> 01:55:29,707 - Bradley. - Bradley. 933 01:55:31,683 --> 01:55:34,764 I will tell them to release your wife. 934 01:55:34,844 --> 01:55:37,360 They need to turn her over to Gil... 935 01:55:37,440 --> 01:55:40,118 ...so that I can confirm she's okay. 936 01:55:42,477 --> 01:55:45,691 Talk correct or get raped. 937 01:55:51,153 --> 01:55:52,965 Plans have changed. 938 01:56:20,516 --> 01:56:24,762 - You're not gonna get away with this. - Stay put or I'll break your neck. 939 01:56:30,108 --> 01:56:32,120 Warden Tuggs? 940 01:56:34,022 --> 01:56:35,848 Mr. Thomas. 941 01:56:38,833 --> 01:56:41,825 - Where's Wilson? - In my cell. 942 01:56:41,905 --> 01:56:44,160 And I have two other hostages... 943 01:56:44,240 --> 01:56:46,212 ...Eleazar and your guy Jeremy. 944 01:56:46,542 --> 01:56:49,029 Try and open that gate or gas me... 945 01:56:49,379 --> 01:56:52,702 - ...I'll murder them both. - He'll do it! 946 01:56:52,782 --> 01:56:54,593 Efficiently. 947 01:56:55,484 --> 01:56:58,401 Just what do you think you're gonna accomplish here? 948 01:56:58,671 --> 01:57:00,727 I'm waiting for a phone call. 949 01:57:01,757 --> 01:57:04,854 One minute after I'm off, I will turn myself over to you. 950 01:57:04,934 --> 01:57:09,201 And I swear that to Jesus Christ and heaven above. 951 01:57:09,898 --> 01:57:13,245 - Wilson. - He's not gonna answer you. 952 01:57:24,312 --> 01:57:25,869 Jeremy? 953 01:57:26,449 --> 01:57:27,971 Yeah? 954 01:57:28,151 --> 01:57:30,929 - You okay? - I'm not dead. 955 01:57:33,421 --> 01:57:35,812 How soon before this call comes through? 956 01:57:36,442 --> 01:57:37,815 Soon. 957 01:57:39,395 --> 01:57:41,484 I got time for a cigar? 958 01:57:41,964 --> 01:57:43,808 Half a one. 959 01:57:46,401 --> 01:57:47,857 Well... 960 01:57:48,983 --> 01:57:52,126 ...I got a cigarillo here that smokes pretty fast. 961 01:58:27,059 --> 01:58:28,953 Release her. 962 01:58:34,267 --> 01:58:36,109 Don't approach the vehicle. 963 01:58:38,386 --> 01:58:39,964 Lauren? 964 01:58:41,090 --> 01:58:42,600 Lauren? 965 01:59:09,552 --> 01:59:11,441 What a mess. 966 01:59:11,871 --> 01:59:13,969 Very disappointing. 967 01:59:21,630 --> 01:59:23,441 Give me the rifle. 968 01:59:40,565 --> 01:59:42,810 I always said Bradley picked a winner. 969 02:00:01,170 --> 02:00:03,359 - Gil? - I got her. 970 02:00:03,439 --> 02:00:05,428 How is she? 971 02:00:05,508 --> 02:00:07,397 She's good. 972 02:00:07,777 --> 02:00:09,587 Thank God. 973 02:00:10,442 --> 02:00:12,168 You handled everything? 974 02:00:12,248 --> 02:00:15,051 - Yeah, it's done. - Good. 975 02:00:15,551 --> 02:00:18,229 - Put her on. - Here. 976 02:00:27,248 --> 02:00:30,320 Mr. Thomas. You about done? 977 02:00:30,740 --> 02:00:32,622 Pretty soon. 978 02:00:32,902 --> 02:00:35,391 - Bradley. - Hey. 979 02:00:36,171 --> 02:00:39,128 - Are you... - I'm all right. What's going on there? 980 02:00:39,208 --> 02:00:41,731 Don't worry about what's going on over here. 981 02:00:41,811 --> 02:00:43,621 I'm fine. 982 02:00:44,813 --> 02:00:48,839 I'm calling to check on you and Koala. 983 02:00:50,019 --> 02:00:51,896 Make sure you're safe. 984 02:00:54,189 --> 02:00:56,047 Hear your voice. 985 02:00:58,192 --> 02:01:02,207 It's all just so unreal, the kidnapping and everything that they tried to do. 986 02:01:04,866 --> 02:01:06,679 I think it's over now. 987 02:01:10,405 --> 02:01:13,084 Do you want to say something to the Koala? 988 02:01:18,313 --> 02:01:19,902 Sure, I would. 989 02:01:19,982 --> 02:01:22,003 I'd love to say something to her. 990 02:01:23,519 --> 02:01:24,909 Here she is. 991 02:01:32,627 --> 02:01:36,274 I wish I could be there for you and your mother, but... 992 02:01:38,767 --> 02:01:42,197 ...I know you'll have a good life. 993 02:01:43,706 --> 02:01:45,546 You'll grow up... 994 02:01:47,239 --> 02:01:48,749 ...healthy... 995 02:01:49,564 --> 02:01:51,116 ...and smart. 996 02:01:59,388 --> 02:02:01,216 I just felt her move. 997 02:02:03,692 --> 02:02:05,737 I don't know what you said. 998 02:02:11,082 --> 02:02:12,921 Thank you for... 999 02:02:13,901 --> 02:02:15,947 ...letting me talk to her. 1000 02:02:16,805 --> 02:02:18,650 You're welcome. 1001 02:02:20,775 --> 02:02:23,533 We want to come see you. When can we come see you? 1002 02:02:23,613 --> 02:02:27,435 Well, I don't know when you'll be able to come visit here, but... 1003 02:02:28,015 --> 02:02:30,228 ...I'll try to figure that stuff out. 1004 02:02:32,287 --> 02:02:35,811 - I gotta go now. - Why? Are the guards making you hang up? 1005 02:02:35,891 --> 02:02:37,446 Yeah. 1006 02:02:37,726 --> 02:02:39,281 Sorry. 1007 02:02:40,461 --> 02:02:42,039 Okay. 1008 02:02:43,064 --> 02:02:44,876 Call when they let you. 1009 02:02:47,602 --> 02:02:49,413 I love you. 1010 02:02:51,839 --> 02:02:53,718 I love you, too. 1011 02:02:59,547 --> 02:03:01,058 Bye. 1012 02:03:10,275 --> 02:03:12,104 You ready, Mr. Thomas? 1013 02:03:19,233 --> 02:03:21,913 I still got that one minute I told you about. 1014 02:03:33,848 --> 02:03:35,404 Don't. 1015 02:03:35,784 --> 02:03:38,596 - I'll give money to your wife. - You won't. 1016 02:03:45,294 --> 02:03:47,183 What's going on in there? 1017 02:03:47,663 --> 02:03:51,354 - I'm executing Eleazar. - Mr. Thomas, we're coming in. 1018 02:03:51,434 --> 02:03:53,256 I still have... 1019 02:03:54,436 --> 02:03:56,314 ...25 seconds. 1020 02:03:59,474 --> 02:04:02,331 They say the head stays alive for a little while... 1021 02:04:02,811 --> 02:04:04,655 ...after it's been cut off. 1022 02:04:10,918 --> 02:04:12,730 I hope so. 1023 02:04:21,863 --> 02:04:24,275 Put your hands on your head and turn around. 1024 02:04:27,602 --> 02:04:29,447 78 days. 74374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.