All language subtitles for Blue Murder - 05x01 - Having It All.ws.pdtv.xvid-river.English.u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:06,534 --> 00:13:10,534 www.titlovi.com 2 00:13:13,534 --> 00:13:17,014 I was just wondering if Nathan is still coming to Tom's party? 3 00:13:17,014 --> 00:13:18,974 It's still on. 4 00:13:19,934 --> 00:13:21,894 Yeah, crossed wires. 5 00:13:23,134 --> 00:13:25,174 About 6:30? 6 00:13:25,174 --> 00:13:27,134 Drop him off. All right. 7 00:13:28,214 --> 00:13:30,174 I've got to go, Maggie. 8 00:13:30,894 --> 00:13:32,614 Yes, see you then. Bye. 9 00:13:32,614 --> 00:13:36,614 He's only gone and told his best mate that the party has been cancelled. 10 00:13:36,614 --> 00:13:39,894 It must have been a hell of a row. I've got to keep an eye on the time. 11 00:13:39,894 --> 00:13:44,614 Right. We've got a popular woman with a good job and apparently stable marriage. 12 00:13:44,614 --> 00:13:46,294 Or possibly not. 13 00:13:46,294 --> 00:13:51,054 There were rows over money troubles which a nice little life insurance would take care of. 14 00:13:51,054 --> 00:13:53,894 And it turns out Helen wasn't at work last night. 15 00:13:53,894 --> 00:13:57,534 And Alan told us she wasn't at home. So... Well, where was she? 16 00:13:57,534 --> 00:14:00,094 She wasn't lying dead on the garage floor all night. 17 00:14:00,094 --> 00:14:02,974 Pathologist confirms time of death between 7:00 and 8:30am. 18 00:14:02,974 --> 00:14:05,534 He also reckons there were six blows to the head. 19 00:14:05,534 --> 00:14:09,454 Classic overkill. All consistent with the hammer missing from Alan's garage. 20 00:14:09,454 --> 00:14:12,894 Death due to blunt trauma injury. Which could say it's emotional. 21 00:14:12,894 --> 00:14:15,574 Maybe there is a relationship between killer and victim. 22 00:14:15,574 --> 00:14:18,614 Yeah. Four times in the last month, Helen has thrown a sickie. 23 00:14:18,614 --> 00:14:22,654 She's seeing someone. It'd give Alan plenty of motive. 24 00:14:25,694 --> 00:14:28,214 No. I don't believe it. 25 00:14:29,334 --> 00:14:31,254 Helen and I had a very good marriage. 26 00:14:32,334 --> 00:14:33,934 Alan... 27 00:14:33,934 --> 00:14:36,734 your wife missed work four times in the last month 28 00:14:36,734 --> 00:14:38,694 and you don't know where she was. 29 00:14:39,814 --> 00:14:42,414 We've got to at least consider the possibility. 30 00:14:43,934 --> 00:14:47,654 The point is, if she was with someone last night, 31 00:14:47,654 --> 00:14:50,334 they might have important information. 32 00:15:04,894 --> 00:15:06,934 Separate bedrooms. 33 00:15:06,934 --> 00:15:09,574 Yeah. And look at this lot. 34 00:15:09,574 --> 00:15:11,694 Most of it's brand new. 35 00:15:11,694 --> 00:15:14,534 Check it out. Phwoar. 36 00:15:14,534 --> 00:15:16,494 No, no, no. 37 00:15:20,334 --> 00:15:22,734 How long had you been having problems, Alan? 38 00:15:24,334 --> 00:15:26,494 That's a bit of an assumption, isn't it? 39 00:15:27,734 --> 00:15:31,854 It looks like you're sleeping in separate rooms. And then there's... 40 00:15:31,854 --> 00:15:33,814 all this. 41 00:15:35,094 --> 00:15:36,774 How long? 42 00:15:37,854 --> 00:15:40,254 I don't know. 45 00:15:44,374 --> 00:15:47,134 Alan, if you do know who this person is, 46 00:15:48,094 --> 00:15:52,414 maybe an old flame or someone she'd been flirting with, we do need to know. 47 00:15:54,294 --> 00:15:56,334 His, er... 48 00:15:56,334 --> 00:15:58,294 His name's Kyle. 49 00:16:00,214 --> 00:16:02,174 Kyle Torrance. 50 00:16:04,734 --> 00:16:07,614 Helen said he did odd jobs at the leisure centre. 51 00:16:09,134 --> 00:16:12,374 Two months ago, I paid him to decorate the kitchen. 52 00:16:14,734 --> 00:16:16,094 Sorry. 53 00:16:19,014 --> 00:16:21,054 Kyle Torrance? Yeah. 54 00:16:21,054 --> 00:16:24,374 No. Sorry, there's nobody by that name. 55 00:16:24,374 --> 00:16:27,974 I need you to check again, love. It's very important. 56 00:16:29,574 --> 00:16:33,694 If Helen was meeting her bit of rough, she weren't gonna do it right outside the centre. 57 00:16:33,694 --> 00:16:37,894 You still think it's the husband, don't you? Well, wife playing away from home. 58 00:16:37,894 --> 00:16:40,454 Law of averages, innit? So it's worth a tenner? 59 00:16:40,454 --> 00:16:43,174 Don't you need your mum's permission? 60 00:16:43,174 --> 00:16:45,214 All right, 20 quid. 61 00:16:45,214 --> 00:16:47,414 Go on, shake on it, 20 quid. 62 00:16:47,414 --> 00:16:49,334 All right. 20. 63 00:16:49,334 --> 00:16:53,814 You were right. Kyle Torrance, one of the casuals. Sorry, just a mobile number. 64 00:16:53,814 --> 00:16:55,494 Right, cheers. OK. 65 00:16:56,974 --> 00:16:58,374 Hey, Shappers. 66 00:17:03,134 --> 00:17:04,854 That's Helen. 67 00:17:04,854 --> 00:17:06,534 20:14. 68 00:17:06,534 --> 00:17:08,494 But who's that having a go at her? 69 00:17:15,334 --> 00:17:18,494 Unprotected sex last night. Don't need to know that. 70 00:17:18,494 --> 00:17:21,214 No. Helen had unprotected sex last night. 71 00:17:21,214 --> 00:17:24,974 I do need to know that. Any news on Kyle Torrance's mobile? 72 00:17:24,974 --> 00:17:29,454 Bad news, boss. It was a pay-as-you-go. Kat's been calling the number, but it's switched off. 73 00:17:29,454 --> 00:17:31,494 Keep checking our systems. 74 00:17:31,494 --> 00:17:33,894 You're gonna like this, boss. 75 00:17:33,894 --> 00:17:37,934 Before Alan married Helen, he was actually engaged to Anita. 76 00:17:37,934 --> 00:17:40,534 You're joking? No, they were going out nearly two years. 77 00:17:41,374 --> 00:17:44,694 How's that for sibling rivalry? And another thing. Jess's PNC check. 78 00:17:44,694 --> 00:17:48,294 She's shown a conviction for drugs and ABH when she was 14. 79 00:17:48,294 --> 00:17:51,094 ABH? She drew a two-month supervision order. 80 00:17:51,094 --> 00:17:54,814 I think it's more serious than that. The female having a go at the leisure centre. 81 00:17:54,814 --> 00:17:57,254 That's Jess Burgess as well. 82 00:17:57,254 --> 00:18:01,694 Looks like she went back for another pop. A bit more serious this time. 83 00:18:01,694 --> 00:18:05,654 So...Jess killed her Auntie Helen because she lost her place on the team? 84 00:18:05,654 --> 00:18:07,734 No. No, I don't buy it. 85 00:18:07,734 --> 00:18:11,214 There's something else going on. We've got a missing lover, 86 00:18:11,214 --> 00:18:15,734 a husband with debts and a sister and a niece, each with a grudge. 87 00:18:16,934 --> 00:18:18,894 What connects 'em? 88 00:18:29,694 --> 00:18:32,334 Jess? Jess, hi, it's Mum. 89 00:18:32,334 --> 00:18:34,334 Are you... 90 00:18:38,014 --> 00:18:40,254 (Motorcycle engine roars) 91 00:18:54,374 --> 00:18:56,494 Sorry, she's not answering her phone. 92 00:18:56,494 --> 00:18:58,534 You've no idea where Jess is? 93 00:18:58,534 --> 00:19:00,414 What's it about? 94 00:19:00,414 --> 00:19:04,454 We need to talk to her about a second more serious confrontation with Helen last night. 95 00:19:04,454 --> 00:19:07,414 Serious? What do you mean? She didn't tell you about it? 96 00:19:08,294 --> 00:19:11,694 No. But I'm sure it could have only been about the competition. 97 00:19:12,854 --> 00:19:17,774 Anita, are you still sure that Jess was here with you between 7:00 and 8:30 this morning? 98 00:19:17,774 --> 00:19:22,094 Yeah. I told you. She'd been out late with friends, so I let her sleep in. 99 00:19:22,094 --> 00:19:24,614 There's no way she could have left without you knowing? 100 00:19:24,614 --> 00:19:26,574 No. 101 00:19:26,574 --> 00:19:30,694 You don't think Jess had anything to do... These are just routine questions. 102 00:19:30,694 --> 00:19:34,494 Do you mind if I have a look in her bedroom? There may be some clue to where she is. 103 00:19:35,614 --> 00:19:37,534 First right at the top of the stairs. 104 00:19:48,174 --> 00:19:50,214 It's tough. 105 00:19:50,214 --> 00:19:52,174 Being a single parent. 106 00:19:53,254 --> 00:19:55,334 We've had the odd bump, yeah. 107 00:19:55,334 --> 00:19:58,694 Jess's supervision order? She's not a bad kid, Inspector. 108 00:19:58,694 --> 00:20:00,694 You're a close family. 109 00:20:01,574 --> 00:20:03,614 Helen must have been there for you. 110 00:20:03,614 --> 00:20:05,694 Yeah, most of the time. 111 00:20:05,694 --> 00:20:08,694 We know about your previous relationship with Alan. 112 00:20:08,694 --> 00:20:11,054 That was all a long time ago. 113 00:20:11,054 --> 00:20:13,214 Any jealousy? Resentment? 114 00:20:14,294 --> 00:20:16,854 Hardly. It was me who called it off. 115 00:20:16,854 --> 00:20:18,734 Can I ask why? 116 00:20:18,734 --> 00:20:20,814 I just realised it wasn't gonna work. 117 00:20:21,534 --> 00:20:23,214 Fortunately for Helen. 118 00:20:24,494 --> 00:20:25,654 Nice. 119 00:20:25,654 --> 00:20:28,694 Having the two daughters. Watching them grow up together. 120 00:20:29,694 --> 00:20:31,774 They are so different. 121 00:20:31,774 --> 00:20:34,334 Jess has always been confident. 122 00:20:34,334 --> 00:20:36,334 But Melanie is very shy. 123 00:20:37,734 --> 00:20:40,254 I don't think Helen ever really accepted that. 124 00:20:52,414 --> 00:20:53,534 Oh, bloody hell. 125 00:20:56,174 --> 00:20:57,294 Janine! 126 00:21:16,334 --> 00:21:18,454 What? 127 00:21:18,454 --> 00:21:21,334 Just cos a little girl can run faster than you? 128 00:21:23,654 --> 00:21:26,534 If she's not guilty of something, then why did she run? 129 00:21:26,534 --> 00:21:29,814 She's 17. She saw a strange man in her bedroom, a strange, unfit man. 130 00:21:29,814 --> 00:21:31,654 Strange? You know what I mean. 131 00:21:31,654 --> 00:21:34,734 "DI Strange", it's got a real ring to it. Shut up, Butchers. 132 00:21:34,734 --> 00:21:38,534 Unless you've found a murder weapon. How about Kyle Torrance instead? 133 00:21:38,534 --> 00:21:41,734 He reported a motorbike stolen last year and left that address. 134 00:21:41,734 --> 00:21:43,614 Motorbike? Whalley Range. 135 00:21:43,614 --> 00:21:45,814 Kat and Shap are over there now checking it out. 136 00:21:49,174 --> 00:21:51,254 Well? Yeah. Looks like it's our guy. 137 00:21:51,254 --> 00:21:54,854 A witness says she saw Helen's red Mini parked outside the house this morning. 138 00:21:54,854 --> 00:21:56,934 Owner came out of Kyle's place. 139 00:21:56,934 --> 00:21:59,294 That confirms where Helen really spent last night. 140 00:21:59,294 --> 00:22:02,174 Looks like she came round here to see lover boy instead. 141 00:22:02,174 --> 00:22:05,014 Word of warning. Apparently, our man is a bit of a gorilla. 142 00:22:05,014 --> 00:22:07,414 What do you mean by that? I mean, he's a big fella... 143 00:22:07,414 --> 00:22:09,454 Oh, just get on with it. 144 00:22:11,694 --> 00:22:12,734 Richard! 145 00:22:13,734 --> 00:22:16,174 Richard, that's the bike from the centre. 146 00:22:17,574 --> 00:22:19,294 Come on. 147 00:22:19,294 --> 00:22:21,294 (Engine turns) Come on! 148 00:22:21,294 --> 00:22:23,734 It's not doing the jump into hyperspace, then? 149 00:22:23,734 --> 00:22:25,854 Janine! Kyle Torrance and the biker... 150 00:22:25,854 --> 00:22:28,174 Helen and Jess were screwing the same man. 151 00:22:28,174 --> 00:22:30,214 If I'd been a yard closer, I'd have had him. 152 00:22:30,214 --> 00:22:33,934 Don't worry. You were chasing a motorbike, not a little girl. Registration? 153 00:22:33,934 --> 00:22:36,814 Romeo, Yankee, five, seven, Lima, Whisky, Romeo. 154 00:22:36,814 --> 00:22:38,614 I'll get Traffic on to it. 155 00:22:40,334 --> 00:22:43,454 Like I said...RoboCop. 156 00:22:55,414 --> 00:22:57,774 Come on, Tom! Tom, join in! 157 00:22:57,774 --> 00:22:59,694 I told you, I didn't want him here. 158 00:23:01,214 --> 00:23:04,334 We've found Helen's mobile phone. Guess where? 159 00:23:05,374 --> 00:23:09,254 Kyle's flat. Some pretty steamy texts on it between the two as well. 160 00:23:10,374 --> 00:23:14,214 So, Helen was having a relationship with Jess's boyfriend? 161 00:23:14,214 --> 00:23:17,574 And if Jess found out, it's a pretty good motive. It's a motive. 162 00:23:17,574 --> 00:23:19,614 No, but Jess has got an alibi. 163 00:23:19,614 --> 00:23:21,894 Maybe her mum is covering for her. 164 00:23:29,174 --> 00:23:31,894 Never mind, sweetheart. Rubbish. 165 00:23:31,894 --> 00:23:33,814 BOTH: We need to talk to Kyle. 166 00:23:34,894 --> 00:23:37,174 How's it going here? 167 00:23:37,174 --> 00:23:39,334 He's really sulky. What's going on? 168 00:23:39,334 --> 00:23:41,534 I dunno. He says it's personal. 169 00:23:41,534 --> 00:23:44,094 Mum. Mum. 170 00:23:44,094 --> 00:23:47,174 The guy wants to know if he can serve the food. 171 00:23:47,174 --> 00:23:49,254 I've got to do this, yeah. 172 00:24:11,174 --> 00:24:13,254 That's the one. 173 00:24:13,254 --> 00:24:16,854 Romeo, Yankee, five, seven, Lima, Whisky, Romeo. 174 00:24:16,854 --> 00:24:18,974 Where's our lad? 175 00:24:18,974 --> 00:24:22,134 Don't know. Do you fancy a latte while we're waiting? 176 00:24:23,094 --> 00:24:25,734 Arabella? That's why he didn't want Nathan there. 177 00:24:25,734 --> 00:24:28,654 Why didn't he talk to me? Well, at his age... 178 00:24:28,654 --> 00:24:31,134 some things you don't want to tell your mum. 179 00:24:31,134 --> 00:24:34,974 Boss. I checked with the club where Kyle Torrance works as a doorman. 180 00:24:34,974 --> 00:24:36,974 They haven't seen him in two days. 181 00:24:36,974 --> 00:24:39,134 Don't tell me, he phoned in sick. 182 00:24:39,134 --> 00:24:42,734 Also, on the night of the competition, Jess came into the club looking for him. 183 00:24:42,734 --> 00:24:46,094 Expecting to find him at work? Apparently, she caused a right stir. 184 00:24:46,094 --> 00:24:48,854 Accusing people of lying for him. They had to throw her out. 185 00:24:48,854 --> 00:24:51,774 She has a fight with Helen and goes looking for Kyle. 186 00:24:51,774 --> 00:24:53,014 Spoken to Anita yet? 187 00:24:53,014 --> 00:24:55,014 She says Jess hasn't been home all night. 188 00:24:55,014 --> 00:24:57,574 But she often stays with friends. Maybe with Kyle. 189 00:24:57,574 --> 00:24:59,694 Circulate a description. I want her found. 190 00:24:59,694 --> 00:25:03,894 On the positive side, Traffic found Kyle's bike parked off St Anne's Square. 191 00:25:04,974 --> 00:25:07,374 Shap and Butchers are watching it. 192 00:25:10,374 --> 00:25:12,414 Argh! What is it? 193 00:25:12,414 --> 00:25:14,374 I burned my mouth on my coffee. 194 00:25:16,734 --> 00:25:20,174 He might have just dumped it. We could be wasting our time. 195 00:25:22,614 --> 00:25:24,574 Hey, you reckon? Shappers. 196 00:25:42,534 --> 00:25:44,534 Did you get the money? 197 00:25:44,534 --> 00:25:46,654 200, it's all I've got. 198 00:25:46,654 --> 00:25:49,974 Where are we gonna go? Sorry, Jess, I don't carry baggage. 199 00:25:51,094 --> 00:25:54,254 But you said you needed me. I thought we were gonna be together. 200 00:25:54,254 --> 00:25:56,254 Yeah, let's not kid ourselves, eh? 201 00:25:56,254 --> 00:25:57,654 See you. 202 00:26:01,614 --> 00:26:03,454 Police. 203 00:26:03,454 --> 00:26:04,814 Get off! Leave it! 204 00:26:04,814 --> 00:26:06,454 Just take it easy, son! 205 00:26:06,454 --> 00:26:08,574 Kyle! What are you doing? Get off him! 206 00:26:08,574 --> 00:26:12,374 It's all right, love, we're police officers. Step out of the way. 207 00:26:21,706 --> 00:26:24,626 So, why did you do a runner, Kyle? -Why do you think? 208 00:26:24,626 --> 00:26:26,666 She's dead, isn't she? 209 00:26:26,666 --> 00:26:28,746 Spent her last night with me. 210 00:26:28,746 --> 00:26:31,506 Yeah, I know all this looks... But I didn't kill her, OK? 211 00:26:31,506 --> 00:26:34,986 So what happened, Kyle? You had a row? 212 00:26:34,986 --> 00:26:39,306 You followed her home, decided to have the last word, is that how it was? 213 00:26:39,666 --> 00:26:41,546 Look, I've told you. 214 00:26:41,546 --> 00:26:44,506 She arrived about nine-ish. We had a brilliant night. 215 00:26:44,506 --> 00:26:49,386 Then she went home in the morning and that is the last time I saw her, OK? 216 00:26:50,546 --> 00:26:54,226 Can you be a bit more specific about the time she left? 217 00:26:55,706 --> 00:26:57,586 BUTCHERS: What did you do then? 218 00:26:57,586 --> 00:26:59,786 I went down the local greasy spoon, had a fry-up. 219 00:26:59,786 --> 00:27:01,426 How long were you there for? 220 00:27:01,426 --> 00:27:03,306 I dunno. 221 00:27:03,306 --> 00:27:05,826 Till maybe quarter past eight. Quarter past eight? 222 00:27:05,826 --> 00:27:07,626 Ask the owner if you don't believe me. 223 00:27:09,626 --> 00:27:11,666 Why would I kill her? 224 00:27:11,666 --> 00:27:13,706 Me and Helen... 225 00:27:13,706 --> 00:27:15,746 we were good together, yeah? 226 00:27:15,746 --> 00:27:18,826 And what about poor little Jess, eh? 227 00:27:18,826 --> 00:27:22,066 You weren't bothered that, you know, she might get hurt? 228 00:27:22,066 --> 00:27:24,106 JANINE: How long have you known? 229 00:27:24,106 --> 00:27:26,186 Not long. 230 00:27:26,186 --> 00:27:28,306 One of my mates saw them together and... 231 00:27:28,306 --> 00:27:30,386 then suddenly it all made sense. 232 00:27:30,386 --> 00:27:33,546 All the stupid little looks and smiles. 233 00:27:34,626 --> 00:27:36,626 And that decorating job he did for her. 234 00:27:36,626 --> 00:27:38,386 Is that why you confronted her? 235 00:27:38,386 --> 00:27:40,346 Not because of the competition? 236 00:27:41,946 --> 00:27:44,746 She said I had a "twisted little mind". 237 00:27:44,746 --> 00:27:49,146 I knew she was lying. She had this big smirk on her face like she was really loving it. 238 00:27:49,146 --> 00:27:53,266 And then, when Kyle wasn't at work, I was straight round to his flat and guess what? 239 00:27:53,266 --> 00:27:55,586 Her car was parked outside. 240 00:27:55,586 --> 00:27:57,666 It was about having fun. 241 00:27:57,666 --> 00:28:00,386 Or it was until Helen started getting crazy. 242 00:28:00,386 --> 00:28:02,546 Crazy? How? 243 00:28:02,546 --> 00:28:04,626 Giving orders. 244 00:28:04,626 --> 00:28:07,266 Telling me I had to stop seeing Jess. 245 00:28:07,266 --> 00:28:09,106 I told her. 246 00:28:09,106 --> 00:28:10,986 "It'll break the kid's heart." 247 00:28:10,986 --> 00:28:14,146 Did you speak to them? And say what? 248 00:28:15,546 --> 00:28:19,786 "Please, Kyle, don't sleep with my stupid slag auntie, she's nearly twice your age." 249 00:28:19,786 --> 00:28:21,746 What did you do? 250 00:28:22,746 --> 00:28:23,706 Jess? 251 00:28:24,986 --> 00:28:27,026 Nothing. 252 00:28:27,026 --> 00:28:29,066 I just... 253 00:28:29,066 --> 00:28:31,546 I bought some vodka and went home. 254 00:28:31,546 --> 00:28:34,186 And you didn't see Helen again after that? 255 00:28:34,186 --> 00:28:36,106 No. 256 00:28:37,506 --> 00:28:39,586 KYLE: She said I had to choose. 257 00:28:39,586 --> 00:28:42,186 Because she'd already burned her bridges at home. 258 00:28:42,866 --> 00:28:44,746 What do you mean by that? What I mean... 259 00:28:44,746 --> 00:28:46,826 Alan knew about us. 260 00:28:46,826 --> 00:28:49,866 She'd already told him she was planning to leave. 261 00:29:04,066 --> 00:29:07,146 Jess! Are you all right? Yeah, yeah. 262 00:29:07,146 --> 00:29:09,906 She's being bailed pending enquiries. 263 00:29:09,906 --> 00:29:12,306 We'll call if we have any further questions. 264 00:29:15,346 --> 00:29:18,666 If Alan did know about the affair, what else has he lied about? 265 00:29:18,666 --> 00:29:21,226 Unless Helen was lying to put more pressure on Kyle. 266 00:29:21,226 --> 00:29:23,746 I know who my money's on. What about Anita? 267 00:29:23,746 --> 00:29:25,466 What about her? 268 00:29:25,466 --> 00:29:28,786 Well, all this sibling rivalry being played out between the daughters. 269 00:29:28,786 --> 00:29:32,426 Shap's right. We should focus more on Alan. 270 00:29:32,426 --> 00:29:35,386 Well, one thing's for sure, Kyle's not our killer. 271 00:29:35,386 --> 00:29:40,186 The cafe owner confirms he was there for about an hour between 7:15 and 8:15. 272 00:29:41,266 --> 00:29:43,226 RICHARD: Yeah. 273 00:29:43,986 --> 00:29:46,186 Er...I'll be in the incident room. 274 00:29:46,186 --> 00:29:48,106 OK? Yeah. 275 00:29:55,706 --> 00:29:57,746 I can't go now. 276 00:29:57,746 --> 00:29:59,506 No, neither can I. 277 00:30:02,506 --> 00:30:06,386 One down. That leaves Anita, Alan and...Jess. 278 00:30:06,386 --> 00:30:09,906 I still maintain that Alan was at home when Helen got back. 279 00:30:09,906 --> 00:30:12,506 He kills her. Then changes his clothes. No, Shap. 280 00:30:12,506 --> 00:30:15,946 And goes to pick up Melanie. There was no murder weapon, no witnesses. 281 00:30:15,946 --> 00:30:18,266 And the CSEs have been all over that house. 282 00:30:18,266 --> 00:30:22,586 Yeah, but they haven't checked the drive that Alan did to pick up Melanie. 283 00:30:25,306 --> 00:30:27,706 It's a lot of ground. Where do you start? 284 00:30:27,706 --> 00:30:29,106 Turn it round. 285 00:30:30,826 --> 00:30:35,666 Remember there was wet mud on the soles, say like he stopped off on waste ground. 286 00:30:35,666 --> 00:30:37,746 Or a building site. 287 00:30:37,746 --> 00:30:40,666 He's an estate agent. He'd know every site in the area. 288 00:30:40,666 --> 00:30:43,186 Shap, Butchers, drive the most direct route. 289 00:30:43,186 --> 00:30:45,266 Look for any likely dump sites. 290 00:30:45,266 --> 00:30:48,666 Kat, follow up on any house-to-house. Take some of these guys. 291 00:30:48,666 --> 00:30:50,466 See if anyone saw Alan leave the house. 292 00:30:51,946 --> 00:30:56,026 Well, I haven't seen any great big signs saying, "I dumped it here, lads". Have you? 293 00:30:56,026 --> 00:31:00,306 You know, just sometimes... you're a miserable little bugger. Do you know that? 294 00:31:00,306 --> 00:31:02,266 Realist, mate. Realist. 295 00:31:02,266 --> 00:31:03,866 Stop moaning and start looking. 296 00:31:03,866 --> 00:31:07,266 Waste ground, the boss said. Building sites, things like that. 297 00:31:07,266 --> 00:31:10,426 I am...looking. Yeah? Well, not bloody hard enough. 298 00:31:10,426 --> 00:31:13,386 There's one there. I missed the turn-off cos of you. 299 00:31:13,386 --> 00:31:16,306 I didn't see the turn-off. A bit before the building site. 300 00:31:16,306 --> 00:31:19,146 What was the point in that? Just keep your eyes peeled. 301 00:31:19,146 --> 00:31:21,026 Just get off here and do a U-ey down there. 302 00:31:21,026 --> 00:31:22,746 All right, I know how to get there! 303 00:31:34,506 --> 00:31:36,066 Cheers. 304 00:31:39,506 --> 00:31:41,546 Dad? 305 00:31:41,546 --> 00:31:43,506 What's going on? 306 00:31:57,226 --> 00:31:58,506 Blood. 307 00:32:08,506 --> 00:32:10,546 SHAP: Sarge! 308 00:32:10,546 --> 00:32:12,506 Hold your line. Butchers! 309 00:32:25,546 --> 00:32:29,226 JANINE: Melanie said you didn't usually pick her up from sleepovers. 310 00:32:29,226 --> 00:32:32,186 You usually made her get the bus. This isn't how it looks. 311 00:32:32,186 --> 00:32:35,546 You'd known about Helen's affair for quite some time, hadn't you? 312 00:32:35,546 --> 00:32:37,666 Don't answer that. It's just speculation. 313 00:32:37,666 --> 00:32:39,506 I thought it was a phase. 314 00:32:39,506 --> 00:32:41,546 I thought she'd get bored. Alan... 315 00:32:41,546 --> 00:32:43,786 Thought she was gonna leave you, is that it? 316 00:32:43,786 --> 00:32:45,986 Alan, I strongly advise you say no more. 317 00:32:45,986 --> 00:32:48,826 No, John, sorry, I need to explain. 318 00:32:53,346 --> 00:32:55,306 I don't know what happened. 319 00:32:56,386 --> 00:32:58,466 I saw Helen's car arrive and... 320 00:32:58,466 --> 00:33:01,706 I waved to her from the upstairs window and then I... 321 00:33:01,706 --> 00:33:03,666 And then I got in the shower. 322 00:33:04,786 --> 00:33:07,746 And when I came downstairs, she wasn't around. 323 00:33:09,746 --> 00:33:13,506 I noticed the car wasn't put away and the engine was still running. 324 00:33:13,506 --> 00:33:16,146 And then I saw the garage door was closed. 325 00:33:17,266 --> 00:33:21,066 So, obviously, I turned off the engine, I went back inside. 326 00:33:21,066 --> 00:33:24,786 I looked all round the house for her, but, you know...nothing. 327 00:33:29,306 --> 00:33:32,786 That's when I found her lying on the garage floor. 328 00:33:35,106 --> 00:33:37,466 I tried to help her. 329 00:33:37,466 --> 00:33:40,066 I held her in my arms, but... 330 00:33:42,106 --> 00:33:44,066 She was already dead. 331 00:33:45,146 --> 00:33:47,066 So I went through to call the police. 332 00:33:49,586 --> 00:33:51,546 I-I don't know. Suddenly I just... 333 00:33:52,626 --> 00:33:54,586 I realised how bad it looked. 334 00:33:55,706 --> 00:33:58,426 Just me in the house, you know... no other witness. 335 00:33:59,946 --> 00:34:03,346 Just staring at the phone, wondering what to do. And then... 336 00:34:03,346 --> 00:34:05,426 That's when Melanie rings. 337 00:34:05,426 --> 00:34:08,666 And she said, can I pick her up from the sleepover? 338 00:34:08,666 --> 00:34:12,346 So, you go to collect your witness? 339 00:34:12,346 --> 00:34:14,386 No. Look. 340 00:34:14,386 --> 00:34:16,266 I didn't hurt anyone. 341 00:34:16,266 --> 00:34:18,746 I told you... All right, let me suggest another... 342 00:34:18,746 --> 00:34:20,826 version. 343 00:34:20,826 --> 00:34:24,546 Helen comes home from another night spent with Kyle. 344 00:34:24,546 --> 00:34:28,266 You're waiting for her. You have a blazing row. Something snaps. 345 00:34:28,266 --> 00:34:31,426 And you lash out with the first thing that comes to hand, the hammer. 346 00:34:31,426 --> 00:34:34,386 No... Suddenly the phone rings. Perfect alibi. 347 00:34:34,386 --> 00:34:39,746 So you bring Melanie home to witness your "surprise" at finding Helen's body. 348 00:34:39,746 --> 00:34:41,426 No, it wasn't... 349 00:34:41,426 --> 00:34:46,146 But the problem is, now poor Melanie gets to witness your handiwork, 350 00:34:46,146 --> 00:34:49,466 finding her own mother dead on the garage floor. 351 00:34:49,466 --> 00:34:51,386 That was a mistake. A mistake? 352 00:34:52,466 --> 00:34:54,506 I didn't want her to... 353 00:34:54,506 --> 00:34:56,466 That was meant to be me. 354 00:34:57,746 --> 00:34:59,826 What if he's telling the truth? Come on! 355 00:34:59,826 --> 00:35:01,506 No, what if he's telling the truth? 356 00:35:01,506 --> 00:35:04,426 He just panicked when he found her and there was no going back? 357 00:35:04,426 --> 00:35:06,706 He's lying. Why else would he hide the clothes? 358 00:35:06,706 --> 00:35:10,306 It's a pretty stupid place to hide them. A city centre building site? 359 00:35:10,306 --> 00:35:12,906 He's either very cool or very stupid. Maybe. 360 00:35:12,906 --> 00:35:16,066 But there's no blood spatters on the clothes, only smears. 361 00:35:16,066 --> 00:35:18,666 Let's get the boys. See what else they've found. 362 00:35:19,706 --> 00:35:21,666 Can you help me down, please? 363 00:35:29,426 --> 00:35:31,426 Tell me you've got a hammer. 364 00:35:31,426 --> 00:35:35,386 No. It's only a matter of time. It's got to be here somewhere. 365 00:35:35,386 --> 00:35:37,306 What now, boss? 366 00:35:37,306 --> 00:35:40,506 Sweep it again. Find it. Go ahead, Kat. 367 00:35:41,586 --> 00:35:42,826 Yeah. 368 00:35:43,946 --> 00:35:46,026 And the witness is sure? 369 00:35:46,026 --> 00:35:48,466 Yeah, get out there, find her, bring her in. 370 00:35:48,466 --> 00:35:51,946 Kat's got a witness that puts Jess outside the Gaskell house at 7:45. 371 00:35:51,946 --> 00:35:54,786 She swore she was at home in bed. Anita confirmed it. 372 00:35:55,706 --> 00:35:57,786 Oh, bloody hell. 373 00:35:57,786 --> 00:36:00,226 Is that your car being given the last rites? 374 00:36:00,226 --> 00:36:02,226 It's Tom. Tom? My Tom? 375 00:36:02,226 --> 00:36:04,306 Why's he calling you? 376 00:36:04,306 --> 00:36:07,106 I gave him my number just in case he needed to chat. 377 00:36:07,106 --> 00:36:09,146 "Took your advice. 378 00:36:09,146 --> 00:36:11,226 Spoke to Nathan. 379 00:36:11,226 --> 00:36:14,026 Have agreed to fight after school. Cheers. Tom." 380 00:36:14,026 --> 00:36:16,386 Ri... Richard! 381 00:36:19,266 --> 00:36:23,146 And for the avoidance of any doubt. 382 00:36:23,146 --> 00:36:26,266 Tom, it's your mum. If you do have that fight with Nathan, 383 00:36:26,266 --> 00:36:29,266 then your games console is going on eBay, understood? 384 00:36:30,306 --> 00:36:32,346 I think the whole office understood. 385 00:36:42,546 --> 00:36:44,826 Can you come with me, please? 386 00:36:44,826 --> 00:36:47,586 But I've told you everything I know. You were seen, Jess. 387 00:36:52,026 --> 00:36:54,546 No more lies, Jess. 388 00:36:54,546 --> 00:36:57,186 This time I need the truth. What? 389 00:36:57,186 --> 00:36:59,666 The truth about dear Auntie Helen? 390 00:36:59,666 --> 00:37:01,746 What a bitch she was? 391 00:37:01,746 --> 00:37:03,666 About how for years she bullied my mum? 392 00:37:03,666 --> 00:37:05,626 And now she was bullying you, is that it? 393 00:37:05,626 --> 00:37:08,946 That was my place. Top flier. Everyone knew that. 394 00:37:08,946 --> 00:37:11,746 That's what cost you the competition. 395 00:37:11,746 --> 00:37:14,946 I don't care about the stupid competition! Do you not get that? 396 00:37:14,946 --> 00:37:16,826 All I cared about was Kyle. 397 00:37:16,826 --> 00:37:20,466 So when you saw her car at his flat, it must have made you very angry. 398 00:37:23,466 --> 00:37:25,826 I lay awake all night thinking what she'd done. 399 00:37:26,946 --> 00:37:29,826 And by seven o'clock I was just so wound up... 400 00:37:30,706 --> 00:37:32,626 I just could have exploded. 401 00:37:33,946 --> 00:37:37,106 So I just went round to Helen's. Intending to do what? 402 00:37:37,986 --> 00:37:40,866 Well, I dunno, but...something. 403 00:37:40,866 --> 00:37:41,906 Anything. 404 00:37:42,986 --> 00:37:44,786 But her car wasn't on the drive. 405 00:37:44,786 --> 00:37:46,946 What time was that? 406 00:37:46,946 --> 00:37:48,866 About twenty to eight. 407 00:37:48,866 --> 00:37:51,306 I waited. 408 00:37:51,306 --> 00:37:56,426 That woman opposite started giving me the evils and I was just thinking, "This is pointless. 409 00:37:56,426 --> 00:37:58,546 What if she's not coming back for ages?" 410 00:37:58,546 --> 00:38:00,506 In the end, I just went home. 411 00:38:00,506 --> 00:38:02,666 You didn't see Helen? 412 00:38:02,666 --> 00:38:04,626 You didn't wait for her? 413 00:38:05,906 --> 00:38:07,866 Like I said, I bottled it. 414 00:38:09,106 --> 00:38:10,946 It's genetic. 415 00:38:10,946 --> 00:38:12,906 A bloody jellyfish like my mum. 416 00:38:12,906 --> 00:38:14,786 She did give you an alibi. 417 00:38:15,866 --> 00:38:17,946 No, she didn't know I'd gone out. 418 00:38:17,946 --> 00:38:20,066 I was back in bed by the time she got up. 419 00:38:24,626 --> 00:38:27,306 So she waits for Helen. She argues with her. 420 00:38:27,306 --> 00:38:31,266 She kills her, then heads for home looking for somewhere to hide the murder weapon. 421 00:38:31,266 --> 00:38:33,226 Come here. 422 00:38:33,226 --> 00:38:34,546 What? 423 00:38:34,546 --> 00:38:37,106 We've been looking in the wrong direction. 424 00:38:37,106 --> 00:38:42,586 The route that Jess took... Morton Street to Ballantyne Street. 425 00:38:42,586 --> 00:38:45,706 Kat, I want every scrap of CCTV footage. 426 00:38:45,706 --> 00:38:49,946 Boys, go and walk the route. Talk to any witnesses and look for likely dump sites. 427 00:38:49,946 --> 00:38:53,146 Christ, I'm late. I'll be on my mobile. 428 00:38:59,026 --> 00:39:02,266 In a bit, yeah? Talk online. See you. 429 00:39:03,026 --> 00:39:04,826 You two all right, then? 430 00:39:04,826 --> 00:39:07,586 Yeah, Nathan's not bad. How about Arabella? 431 00:39:07,586 --> 00:39:11,026 I found out she's already got a boyfriend. In year nine. 432 00:39:11,026 --> 00:39:13,506 Oh, no. An older man. And she's a United fan. 433 00:39:13,506 --> 00:39:17,706 Listen, I... I just want you to know I know why you spoke to Richard and not to me. 434 00:39:17,706 --> 00:39:20,066 Yeah? Yeah. 435 00:39:21,866 --> 00:39:25,346 0800-11-11 Childline. Yeah, I know. 436 00:39:28,826 --> 00:39:30,906 What are you doing? Right, that's it. 437 00:39:30,906 --> 00:39:32,586 Phone 'em. I don't care. 438 00:39:40,781 --> 00:39:43,221 What have you got? Not what we expected. 439 00:39:43,221 --> 00:39:44,941 What do you mean? We tracked Jess 440 00:39:44,941 --> 00:39:48,101 along both Morton Street and Ballantyne Street. Nothing. 441 00:39:48,101 --> 00:39:50,821 Nothing in her hands and no sign she got rid of anything. 442 00:39:50,821 --> 00:39:53,141 And 15 minutes later, we find this. 443 00:39:54,424 --> 00:39:56,744 JANINE: Is that Anita? 444 00:39:58,064 --> 00:40:00,944 If Jess hasn't got an alibi, then neither has she. 445 00:40:00,944 --> 00:40:03,824 Here, pass us that. Watch this. 446 00:40:04,378 --> 00:40:05,778 Look, there. 447 00:40:07,738 --> 00:40:09,858 JANINE: What is she putting in that bin? 448 00:40:18,818 --> 00:40:20,858 BUTCHERS: Yes, you beauty. 449 00:40:23,538 --> 00:40:25,858 I think you owe me a tenner. 20 quid. 450 00:40:29,538 --> 00:40:31,498 (Doorbell rings) 451 00:40:44,498 --> 00:40:46,458 Where's Jess? Is she with you? 452 00:40:52,738 --> 00:40:54,618 Anita, we found the hammer. 453 00:40:54,618 --> 00:40:56,618 You need to come with us. 454 00:40:58,498 --> 00:41:00,858 Can I just finish this first? 455 00:41:00,858 --> 00:41:03,418 She'll need it for practice. 456 00:41:17,738 --> 00:41:19,698 There. I'm ready now. 457 00:41:28,098 --> 00:41:30,138 Listen, I'll see you back there. 458 00:41:30,138 --> 00:41:32,098 There's something I've got to do. 459 00:41:38,578 --> 00:41:39,858 Alan. 460 00:41:40,658 --> 00:41:44,698 I thought you should know we've just arrested Anita for Helen's murder. 461 00:41:47,698 --> 00:41:49,738 My God. 462 00:41:49,738 --> 00:41:51,698 Her own sister. 463 00:41:52,778 --> 00:41:55,058 Let's not be too self-righteous, eh? 464 00:41:56,178 --> 00:41:59,658 You may not have killed her, but letting Melanie see her mum like that? 465 00:41:59,658 --> 00:42:01,698 To protect yourself? 466 00:42:01,698 --> 00:42:03,698 It's unforgivable. 467 00:42:05,138 --> 00:42:08,738 Off the record, I just wanted to say I think you're a shit. 468 00:42:10,098 --> 00:42:12,138 Ooh, what a shame. 469 00:42:12,138 --> 00:42:13,818 No witnesses. 470 00:42:20,338 --> 00:42:24,018 It was two o'clock when she finally came in, crying her eyes out. 471 00:42:24,018 --> 00:42:25,978 And no wonder. 472 00:42:25,978 --> 00:42:28,098 She told you about Helen and Kyle? 473 00:42:28,098 --> 00:42:30,458 I wish I could say I was surprised, but... 474 00:42:30,458 --> 00:42:32,418 it wasn't the first time. 475 00:42:32,418 --> 00:42:34,018 What do you mean? 476 00:42:34,018 --> 00:42:38,898 See, when we were at school, Helen was always the really popular one. 477 00:42:39,978 --> 00:42:42,018 Great at sports... 478 00:42:42,018 --> 00:42:43,978 any lad she wanted. 479 00:42:45,058 --> 00:42:47,058 I was the boring younger sister... 480 00:42:48,098 --> 00:42:50,138 ..always in her shadow. 481 00:42:50,138 --> 00:42:52,418 Until I met Alan. 482 00:42:53,698 --> 00:42:56,738 Helen's first reaction? "He's a creep." 483 00:42:57,818 --> 00:42:59,818 But then later, 484 00:42:59,818 --> 00:43:01,818 I'd catch her looking at him like... 485 00:43:05,338 --> 00:43:09,418 Anyway, one day Helen says she's seen him with another girl. 486 00:43:09,418 --> 00:43:12,338 What am I going to do about it? 487 00:43:13,458 --> 00:43:16,858 Like a fool, I gave him his ring back. 488 00:43:17,978 --> 00:43:20,858 Three weeks later, that ring's on Helen's finger. 489 00:43:20,858 --> 00:43:23,418 And here's Jess in the same position. 490 00:43:24,578 --> 00:43:29,018 When I got up, she wasn't in the house, but I knew exactly where she'd gone. 491 00:43:30,138 --> 00:43:34,098 When I got to Helen's, Jess was waiting outside. 492 00:43:36,178 --> 00:43:39,418 I could see how upset she was, but she didn't see me. 493 00:43:39,418 --> 00:43:43,178 You didn't speak to her? I didn't want to intervene unless I had to. 494 00:43:46,138 --> 00:43:50,058 When she gave up and walked away, I was so relieved. 495 00:43:53,258 --> 00:43:55,378 But I stayed and waited for Helen. 496 00:43:55,378 --> 00:43:59,538 You watched her park the car and followed her into the garage. 497 00:43:59,538 --> 00:44:01,498 I told her... 498 00:44:02,978 --> 00:44:06,378 "I don't mind what you do to me, but I won't let you hurt Jess." 499 00:44:08,058 --> 00:44:10,098 She just laughed at me. 500 00:44:10,098 --> 00:44:12,898 Told me I was pathetic, as usual. 501 00:44:15,098 --> 00:44:17,058 She started to walk away and then... 502 00:44:18,698 --> 00:44:20,698 I told her... 503 00:44:21,778 --> 00:44:24,378 "Don't you ever turn your back on me." 504 00:44:30,538 --> 00:44:33,258 KAT: Right, who's buying, lads? BUTCHERS: Shappers. 505 00:44:33,258 --> 00:44:36,458 SHAP: What, with that tenner? 20 quid, mate, get it out. 506 00:44:39,098 --> 00:44:40,578 Oi! 507 00:44:40,578 --> 00:44:42,538 This is a pedestrian ar... 508 00:44:43,738 --> 00:44:44,818 Ah! 509 00:44:44,818 --> 00:44:46,858 BUTCHERS: You know who that is, don't you? 510 00:44:48,658 --> 00:44:50,618 I've always wanted one of these. 511 00:44:50,618 --> 00:44:52,738 What are you compensating for? 512 00:44:52,738 --> 00:44:55,458 It's official, then, your mid-life crisis? 513 00:44:55,458 --> 00:44:57,698 You don't want a lift home, then? 514 00:44:57,698 --> 00:45:01,218 Yeah, go on, then. Doesn't mean you can get off with me, you know. 515 00:45:02,378 --> 00:45:03,698 Stand back. 516 00:45:07,778 --> 00:45:10,658 Oh, no. 517 00:45:13,738 --> 00:45:15,858 Only joking! 518 00:45:15,858 --> 00:45:17,338 Hold on tight. 519 00:45:25,378 --> 00:45:26,578 What have we got? 520 00:45:26,578 --> 00:45:28,538 One dead child-killer. Boo-hoo. 521 00:45:28,778 --> 00:45:31,418 The other driver got hurt pretty badly. 522 00:45:32,338 --> 00:45:34,098 He was coming home! 523 00:45:34,098 --> 00:45:37,578 You're taking the blame because you think you've got a chance of getting off. 524 00:45:37,578 --> 00:45:39,058 Are you sure you want to do this? 525 00:45:40,738 --> 00:45:42,298 I know him from somewhere. 526 00:46:10,818 --> 00:46:12,858 ITFC Subtitles 527 00:46:15,858 --> 00:46:19,858 Preuzeto sa www.titlovi.com 41425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.