Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,768 --> 00:00:08,752
There is a place not far from here
2
00:00:08,804 --> 00:00:11,022
where you could be feared and respected.
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,524
Eight men who support
Hamund. You said it yourself.
4
00:00:13,591 --> 00:00:16,060
We kill him, they all
become threats to both of us.
5
00:00:16,111 --> 00:00:19,313
They disappear all at once tonight.
6
00:00:19,398 --> 00:00:22,783
Between you and Flint, I'm not
certain who I should be more afraid of.
7
00:00:22,868 --> 00:00:25,653
- Leave with me.
- I've spent my life trying to build something here.
8
00:00:25,737 --> 00:00:29,040
- (sobbing)
- What if I forgo payment for the schedule
9
00:00:29,107 --> 00:00:30,741
in exchange for my share of the prize?
10
00:00:30,792 --> 00:00:32,943
When the time comes for me
to reveal the last piece,
11
00:00:32,994 --> 00:00:34,278
I will be right by your side.
12
00:00:34,329 --> 00:00:36,630
It wasn't Singleton that stole the page.
13
00:00:36,715 --> 00:00:38,582
- It was him.
- You're lying to them.
14
00:00:38,633 --> 00:00:40,951
If no one knows, everyone wins.
15
00:00:41,002 --> 00:00:43,137
I believe in this place.
If there's anyone who can do
16
00:00:43,221 --> 00:00:45,956
what's necessary to make it
something better, it's you.
17
00:00:46,007 --> 00:00:48,292
Once we have the money, Flint dies.
18
00:00:48,343 --> 00:00:51,262
- No argument.
- Not from me.
19
00:00:54,032 --> 00:00:56,934
(theme music playing)
20
00:00:56,935 --> 00:00:59,645
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
21
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
22
00:02:29,528 --> 00:02:31,529
(rattling)
23
00:02:33,064 --> 00:02:35,499
(music playing)
24
00:02:35,567 --> 00:02:37,585
(thumping, squeaking)
25
00:02:44,125 --> 00:02:46,043
(thunder rumbling)
26
00:02:47,546 --> 00:02:48,929
�a va?
27
00:03:00,475 --> 00:03:03,694
Mr. Rackham, a word.
28
00:03:03,761 --> 00:03:07,281
I've been expecting you, please Sit.
29
00:03:07,365 --> 00:03:09,567
Won't you tell me what you
think of our little production?
30
00:03:09,618 --> 00:03:11,402
The theme is "Evenings in Paris."
31
00:03:11,453 --> 00:03:12,936
I'll give you three
guesses whose idea it was.
32
00:03:12,988 --> 00:03:16,073
Mr. Rackham, I just saw the bursar.
33
00:03:16,124 --> 00:03:18,792
He says I'm no longer to
receive my distribution
34
00:03:18,877 --> 00:03:21,128
of the house's profits. Your instruction?
35
00:03:21,213 --> 00:03:23,414
Yes, I did some rough
calculations to figure the amount
36
00:03:23,465 --> 00:03:26,417
you've been skimming from the take
since we first began this arrangement.
37
00:03:26,468 --> 00:03:29,503
It only seems fair to garnish
your proceeds to account for it.
38
00:03:29,588 --> 00:03:32,923
(laughs) Mr. Rackham, I
understand your new friend
39
00:03:32,974 --> 00:03:35,009
has helped to bring the girls into line,
40
00:03:35,093 --> 00:03:39,313
has them reporting their
income in a most honest fashion.
41
00:03:39,397 --> 00:03:41,465
That must be very nice for you.
42
00:03:41,516 --> 00:03:43,967
But let us get something very straight.
43
00:03:44,019 --> 00:03:46,604
I'm not one of the girls.
44
00:03:46,655 --> 00:03:48,472
I will have my cut
45
00:03:48,523 --> 00:03:51,942
or everyone in this street will
know what became of Mr. Noonan.
46
00:03:53,578 --> 00:03:57,114
- You would do that?
- Don't you dare doubt it.
47
00:03:58,950 --> 00:04:02,453
Well, Mrs. Mapleton, that sounds
like gross insubordination to me.
48
00:04:02,504 --> 00:04:04,821
That, coupled with the graft
you've been responsible for,
49
00:04:04,873 --> 00:04:07,541
leaves me with no choice but to
terminate your employment here.
50
00:04:07,626 --> 00:04:10,044
- What?
- You're dismissed.
51
00:04:10,128 --> 00:04:12,096
Thank you for your service.
52
00:04:12,163 --> 00:04:13,997
Pardon me, but have you lost your mind?
53
00:04:14,049 --> 00:04:15,933
Not that I'm aware of, no.
54
00:04:16,000 --> 00:04:18,636
I just told you that I am fully willing
55
00:04:18,687 --> 00:04:20,854
to inform every merchant in Nassau
56
00:04:20,939 --> 00:04:24,174
that you murdered your way
into ownership of this place.
57
00:04:24,225 --> 00:04:26,944
They will band together to see you hanged.
58
00:04:27,011 --> 00:04:29,396
Which ones exactly?
59
00:04:30,982 --> 00:04:34,535
Which merchants will
see Mr. Rackham hanged?
60
00:04:34,619 --> 00:04:35,953
Mr. Connors the wheelwright?
61
00:04:36,020 --> 00:04:37,905
(laughing)
62
00:04:37,989 --> 00:04:40,074
Or perhaps Mr. Peterson the butcher.
63
00:04:42,494 --> 00:04:45,913
Maybe Mr. Rusch the lapidary?
64
00:04:45,997 --> 00:04:48,699
They all have enjoyed
steep discounts here lately.
65
00:04:48,750 --> 00:04:51,702
Affordable now that the
books are in good order.
66
00:04:51,753 --> 00:04:55,372
I wonder, given their fondness
for the new management,
67
00:04:55,423 --> 00:04:59,426
which one of them would much care
what you think happened to Mr. Noonan?
68
00:04:59,511 --> 00:05:02,212
You forgot the only
name that matters, dear.
69
00:05:02,263 --> 00:05:05,048
The lady across the street.
She finds out about this...
70
00:05:05,100 --> 00:05:07,601
Oh, Madam Guthrie knows.
She's fine with it.
71
00:05:07,686 --> 00:05:10,688
But by all means, go ahead, tell her
again. I can't see any harm in it.
72
00:05:14,359 --> 00:05:16,994
You will regret this, sir.
73
00:05:17,061 --> 00:05:19,913
I'm sure I won't. Au revoir.
74
00:05:19,998 --> 00:05:22,199
(thunder rumbles)
75
00:05:23,501 --> 00:05:24,918
(chuckles)
76
00:05:25,003 --> 00:05:27,671
Please don't judge me,
but I really enjoyed that.
77
00:05:27,739 --> 00:05:30,207
You do not believe she will
attempt to strike back at you?
78
00:05:30,258 --> 00:05:32,343
I wouldn't put it past her.
79
00:05:32,410 --> 00:05:35,546
But at the moment I'll live with
the potential for future trouble
80
00:05:35,597 --> 00:05:38,349
over the certainty of actual
trouble she was causing.
81
00:05:38,416 --> 00:05:40,801
To a profitable venture.
82
00:05:40,885 --> 00:05:43,637
And a partner significantly
more pleasing to the eye.
83
00:05:45,106 --> 00:05:47,274
(wind whistling)
84
00:05:55,617 --> 00:05:57,618
(crewmen yelling)
85
00:06:07,128 --> 00:06:09,580
(music playing)
86
00:06:09,631 --> 00:06:12,216
(men chatting)
87
00:06:12,283 --> 00:06:14,117
What am I supposed to do with this?
88
00:06:14,169 --> 00:06:17,788
If he's to continue on the ship, the
crutch is too much of an impediment.
89
00:06:17,839 --> 00:06:20,507
He shall have to wear this
whether he likes it or not.
90
00:06:20,592 --> 00:06:22,726
Come on, Randall.
91
00:06:22,794 --> 00:06:25,813
Dr. Howell made this 'specially for you.
92
00:06:25,897 --> 00:06:28,315
Help you move around better.
93
00:06:28,400 --> 00:06:31,602
Perhaps you'll even be able to visit the
shitter once in a while without needing my help.
94
00:06:35,023 --> 00:06:36,940
Whoa, easy there.
95
00:06:41,413 --> 00:06:43,280
You're responsible for him.
96
00:06:43,331 --> 00:06:45,082
You figure it out.
97
00:06:49,621 --> 00:06:51,505
"Oh, Mr. Silver."
98
00:06:51,589 --> 00:06:53,924
How can I ever thank you?
99
00:06:53,991 --> 00:06:57,294
First you save me from ending up as
a stain on the Walrus's underside.
100
00:06:57,345 --> 00:06:59,630
Then you secured my position on the crew
101
00:06:59,681 --> 00:07:01,181
on the verge of an historic haul.
102
00:07:01,266 --> 00:07:03,300
And if that weren't enough,
103
00:07:03,351 --> 00:07:05,769
you're still trying to
find something comfortable
104
00:07:05,837 --> 00:07:07,187
to put at the end of my stump.
105
00:07:07,272 --> 00:07:10,724
"From the bottom of my heart, thank you."
106
00:07:14,345 --> 00:07:16,146
You're welcome.
107
00:07:17,348 --> 00:07:19,233
(thumps)
108
00:07:22,954 --> 00:07:24,955
(thunder crackles)
109
00:07:27,075 --> 00:07:28,909
Launch from the Ranger.
110
00:07:28,993 --> 00:07:30,911
Captain Gates is coming over.
111
00:07:30,995 --> 00:07:33,163
Crazy bastard.
112
00:07:33,214 --> 00:07:34,698
What could be so fucking important
113
00:07:34,749 --> 00:07:37,217
that he has to row through
all that shit out there?
114
00:07:42,257 --> 00:07:44,341
(thunder crackles)
115
00:08:00,325 --> 00:08:02,326
(grunting)
116
00:08:17,241 --> 00:08:20,294
We make landfall in the morning.
117
00:08:21,763 --> 00:08:24,381
The last part of the
schedule if you don't mind.
118
00:08:33,107 --> 00:08:34,808
What's that?
119
00:08:34,893 --> 00:08:36,810
My own reconnaissance.
120
00:08:36,895 --> 00:08:40,697
There are a dozen bays and inlets
within a day's journey from here
121
00:08:40,765 --> 00:08:43,099
that will make reasonable locations
for the Urca to take on water.
122
00:08:43,151 --> 00:08:46,036
If the course you write
down leads to one of them,
123
00:08:46,103 --> 00:08:48,238
odds are that your information is accurate.
124
00:08:48,289 --> 00:08:50,324
And if it doesn't?
125
00:08:50,408 --> 00:08:52,543
(thunder crackles)
126
00:09:25,360 --> 00:09:27,861
Division Bay.
127
00:09:27,946 --> 00:09:30,113
The course leads to Division Bay.
128
00:09:32,417 --> 00:09:34,284
Shoals on the eastern shore,
129
00:09:34,335 --> 00:09:36,119
but if we approach from the windward,
130
00:09:36,170 --> 00:09:38,288
we should be able to take
up a strong opening position.
131
00:09:40,174 --> 00:09:42,459
Take this to Mr. De Groot.
132
00:09:42,510 --> 00:09:44,428
Tell him to adjust our course accordingly
133
00:09:44,495 --> 00:09:46,463
and set up our final
approach for the morning.
134
00:09:49,183 --> 00:09:50,934
Something else?
135
00:09:52,520 --> 00:09:55,439
Well, now that I've fulfilled
my end of the bargain,
136
00:09:55,506 --> 00:09:58,275
I'm just wondering where you and I stand.
137
00:09:58,342 --> 00:10:00,444
Keep wondering.
138
00:10:14,375 --> 00:10:16,543
I best be getting back.
139
00:10:16,628 --> 00:10:18,211
Let's not tempt fate.
140
00:10:22,033 --> 00:10:24,885
Talbot Rhodes. Private stock.
141
00:10:24,969 --> 00:10:28,055
I've been waiting for an occasion.
142
00:10:31,509 --> 00:10:33,677
My reckoning is tomorrow
143
00:10:33,728 --> 00:10:36,313
we'll either be able to
afford a lot more of it or...
144
00:10:36,380 --> 00:10:38,515
We'll be too dead to care.
145
00:10:45,990 --> 00:10:48,391
(clucking)
146
00:10:48,443 --> 00:10:51,078
(music continues)
147
00:10:51,162 --> 00:10:53,163
(retching)
148
00:11:06,260 --> 00:11:08,211
(knocking)
149
00:11:18,356 --> 00:11:20,524
Captain asked me to pass these to you.
150
00:11:20,591 --> 00:11:22,559
A new course.
151
00:11:26,064 --> 00:11:29,116
The captain accepted the last
segment of the Urca route as valid?
152
00:11:29,200 --> 00:11:30,784
One thing you should not doubt.
153
00:11:30,868 --> 00:11:33,320
Certainty is not a word
I throw around lightly.
154
00:11:33,404 --> 00:11:36,039
Now this information, I am
quite certain I have it right.
155
00:11:40,111 --> 00:11:42,579
(door opens, closes)
156
00:11:44,916 --> 00:11:47,250
That man has a strange way of handling
157
00:11:47,301 --> 00:11:49,302
the prospect of imminent
wealth beyond reason.
158
00:11:58,813 --> 00:12:00,931
Ma'am.
159
00:12:00,982 --> 00:12:04,017
What are you doing here?
160
00:12:04,102 --> 00:12:06,302
Captain Hornigold asked me to sit in
161
00:12:06,354 --> 00:12:09,356
on Captain Lawrence's final
preparations before departure.
162
00:12:09,440 --> 00:12:11,491
They're just finishing upstairs.
163
00:12:11,576 --> 00:12:13,443
Mm.
164
00:12:15,246 --> 00:12:17,330
I'm fine.
165
00:12:17,415 --> 00:12:18,949
Believe it or not, this
place didn't collapse
166
00:12:19,000 --> 00:12:20,367
the moment you walked out the door.
167
00:12:20,451 --> 00:12:24,087
You really believe my
concern is for this place?
168
00:12:28,176 --> 00:12:29,960
It's a ship killer out there.
169
00:12:30,011 --> 00:12:32,963
I can't even imagine what
it's like further north.
170
00:12:33,014 --> 00:12:36,266
You'd been opposed to hunting
the Urca from the beginning.
171
00:12:36,333 --> 00:12:39,603
Perhaps God's on your side of this one.
172
00:12:42,673 --> 00:12:45,508
I just think of all the trouble
that fucking schedule caused.
173
00:12:45,560 --> 00:12:47,611
The trouble it caused Max and I.
174
00:12:47,678 --> 00:12:49,029
Caused you and I.
175
00:12:49,113 --> 00:12:51,865
The thought that it could all
end up being for nothing...
176
00:12:51,949 --> 00:12:55,535
Perhaps the trouble was
going to happen anyway.
177
00:12:55,620 --> 00:12:57,737
Schedule or no.
178
00:12:57,822 --> 00:12:59,856
Perhaps.
179
00:12:59,907 --> 00:13:02,959
Tomorrow a thing that you conceived
180
00:13:03,027 --> 00:13:04,628
out of thin air becomes real.
181
00:13:04,695 --> 00:13:06,913
A thing that will give this place
182
00:13:06,998 --> 00:13:10,000
a chance to find some
small measure of peace.
183
00:13:10,051 --> 00:13:12,669
That is not nothing.
184
00:13:15,556 --> 00:13:17,841
(thunder rumbles)
185
00:13:20,144 --> 00:13:21,511
Henderson?
186
00:13:21,562 --> 00:13:22,929
It wasn't Henderson.
187
00:13:23,014 --> 00:13:25,765
It was something like
Henderson. Harrison? Harvey?
188
00:13:25,850 --> 00:13:27,234
I don't know who the
fuck you're talking about.
189
00:13:27,318 --> 00:13:29,903
The man that nicked that
bottle was called Cregg.
190
00:13:29,987 --> 00:13:31,938
Cregg! That's him. Cregg.
191
00:13:32,023 --> 00:13:35,242
Mr. Cregg. Carpenter's mate.
192
00:13:35,326 --> 00:13:38,161
Had a nose for sniffing out booze
193
00:13:38,229 --> 00:13:40,113
on a prize ship like a fucking bloodhound.
194
00:13:40,198 --> 00:13:43,750
Oh, Cregg. I remember
walking in on him once,
195
00:13:43,835 --> 00:13:46,402
digging through a stash on a prize.
196
00:13:46,454 --> 00:13:49,206
(laughs) He...
197
00:13:49,257 --> 00:13:51,908
he found this bottle of
booze behind a baseboard.
198
00:13:51,959 --> 00:13:55,962
Now he's convinced that the prize
captain's been hiding his best liquor.
199
00:13:56,047 --> 00:13:59,933
So he pops the cork and takes this big swig
200
00:14:00,017 --> 00:14:01,301
in front of all of us.
201
00:14:01,385 --> 00:14:04,087
- And it was piss.
- It was piss.
202
00:14:04,138 --> 00:14:06,973
(both laughing)
203
00:14:08,759 --> 00:14:10,760
Aye, Cregg.
204
00:14:10,811 --> 00:14:12,529
- Oh, God.
- Flint: Oh, Cregg.
205
00:14:12,596 --> 00:14:14,314
I brought him over with me, you know.
206
00:14:14,398 --> 00:14:16,449
We served together under
Avery when we was kids.
207
00:14:16,534 --> 00:14:19,102
Huh. He was my first bunkmate.
208
00:14:19,153 --> 00:14:22,789
For years he went on how he'd got this
209
00:14:22,874 --> 00:14:26,993
huge stash hidden away.
210
00:14:27,078 --> 00:14:28,795
And I should live to survive him
211
00:14:28,880 --> 00:14:31,331
because one day I will be a rich man.
212
00:14:31,415 --> 00:14:35,752
As you know, we lost him on the Pembroke.
213
00:14:37,755 --> 00:14:39,973
So I open his locker and what do I find?
214
00:14:41,475 --> 00:14:44,477
12 pesos, a busted pocket watch,
215
00:14:44,562 --> 00:14:46,796
and a letter with instructions
216
00:14:46,847 --> 00:14:48,631
to deliver it to his sister in New York.
217
00:14:48,683 --> 00:14:51,735
Lying sack of shit
218
00:14:51,802 --> 00:14:53,904
was Mr. Cregg.
219
00:14:55,489 --> 00:14:58,575
So I bought the boys
a round with the pesos,
220
00:14:58,642 --> 00:15:00,660
traded the pocket watch for a bit of tail,
221
00:15:00,745 --> 00:15:03,646
and spent two weeks that winter in New York
222
00:15:03,698 --> 00:15:07,083
trying to deliver that
fucking letter to his sister.
223
00:15:07,151 --> 00:15:09,169
Looked high and low.
224
00:15:09,253 --> 00:15:11,755
Never found her.
225
00:15:11,822 --> 00:15:14,324
So on the way home,
226
00:15:14,375 --> 00:15:16,092
I waited till we were in open water
227
00:15:16,160 --> 00:15:17,594
and I could see no land in any direction,
228
00:15:17,661 --> 00:15:19,963
and I dropped it over the side.
229
00:15:21,766 --> 00:15:23,516
Returned to the sea.
230
00:15:29,673 --> 00:15:33,560
There are no legacies
in this life, are there?
231
00:15:35,896 --> 00:15:38,865
No monuments. No history.
232
00:15:41,535 --> 00:15:43,370
Just the water.
233
00:15:46,290 --> 00:15:48,358
It pays us
234
00:15:48,409 --> 00:15:50,660
and then it claims us.
235
00:15:51,963 --> 00:15:53,880
Swallows us whole.
236
00:15:56,801 --> 00:15:59,002
As if we'd never been here at all.
237
00:16:06,927 --> 00:16:08,812
Well...
238
00:16:08,879 --> 00:16:10,647
I better be getting back.
239
00:16:21,993 --> 00:16:24,110
(door creaks, closes)
240
00:16:28,232 --> 00:16:30,367
(children talking)
241
00:16:33,704 --> 00:16:34,871
(men grunting)
242
00:16:42,630 --> 00:16:45,415
How the fuck can you cut Mapleton
loose without even telling me?
243
00:16:45,466 --> 00:16:47,767
I'm sorry. I wasn't aware you
were her attorney in this matter.
244
00:16:47,852 --> 00:16:50,387
She'll run her mouth all over
the fucking island about Noonan.
245
00:16:50,438 --> 00:16:53,273
Who cares? The only people who
could conceivably make trouble for us
246
00:16:53,357 --> 00:16:55,942
are currently elbow deep in
free prostitute downstairs.
247
00:16:56,027 --> 00:16:58,261
What's worse, you keep
counsel with a whore about it.
248
00:16:58,312 --> 00:17:00,196
Wait, what?
249
00:17:00,264 --> 00:17:02,065
You think you can trust her, you dumb shit?
250
00:17:02,116 --> 00:17:03,616
That's what this is about? Max?
251
00:17:03,701 --> 00:17:05,452
You fucked her, didn't you?
252
00:17:05,536 --> 00:17:07,153
Jesus H. Christ. I can't win with you.
253
00:17:07,238 --> 00:17:09,622
She's in the camp with the
men and it's, "Come on, Jack",
254
00:17:09,707 --> 00:17:11,958
let's go kill everybody and see
if we can't get her out of there.
255
00:17:12,043 --> 00:17:13,576
"Hope you don't mind. Made
that decision on your behalf."
256
00:17:13,627 --> 00:17:15,778
And now she's out, making us
a small fortune, by the way,
257
00:17:15,830 --> 00:17:17,447
and you're pissed off about that, too.
258
00:17:17,498 --> 00:17:19,999
Might you consider making up your
fucking mind about it, please?
259
00:17:20,084 --> 00:17:21,551
- Fuck you, Jack.
- "Fuck you, Jack."
260
00:17:21,618 --> 00:17:23,420
Yes, I know. Fuck me.
261
00:17:27,475 --> 00:17:28,558
(door slams)
262
00:18:56,096 --> 00:18:58,348
Listen here!
263
00:19:01,718 --> 00:19:04,854
When we crest the point ahead
and spot the Urca in anchor,
264
00:19:04,905 --> 00:19:07,223
we'll begin our final run at her.
265
00:19:07,274 --> 00:19:10,160
- Take it.
- The Spanish banner may earn us a few hundred yards
266
00:19:10,227 --> 00:19:13,496
of confusion before the captain
identifies us and opens fire.
267
00:19:13,564 --> 00:19:15,865
So we'll close fast on her,
268
00:19:15,916 --> 00:19:17,867
hammer her well with our guns,
269
00:19:17,918 --> 00:19:20,286
and then take the fight to her decks.
270
00:19:20,371 --> 00:19:22,922
That fight will be the fight of our lives,
271
00:19:23,007 --> 00:19:25,375
make no mistake.
272
00:19:25,426 --> 00:19:28,511
But on the other side
273
00:19:28,579 --> 00:19:30,296
lies paradise.
274
00:19:30,381 --> 00:19:33,433
(cheering)
275
00:19:33,517 --> 00:19:35,918
I'll see you there. Mr. De Groot?
276
00:19:35,970 --> 00:19:38,221
A full complement, if you please.
277
00:19:38,272 --> 00:19:40,773
- (whistles)
- Signal the Ranger.
278
00:19:40,858 --> 00:19:43,393
- Aye, captain.
- Full sail, final approach.
279
00:20:20,297 --> 00:20:21,964
Check our position.
280
00:20:22,016 --> 00:20:23,766
- This is the course.
- Well, check it again.
281
00:20:23,817 --> 00:20:25,818
Captain, this is the
location you requested.
282
00:20:55,432 --> 00:20:59,218
Your true manifest. Your false manifest.
283
00:20:59,303 --> 00:21:01,688
And, most importantly, your bribe money.
284
00:21:01,772 --> 00:21:03,022
Godspeed, Captain.
285
00:21:03,107 --> 00:21:05,558
Perhaps we should go over
the details one more time.
286
00:21:05,643 --> 00:21:08,010
The harbormaster's name is Singer.
287
00:21:08,062 --> 00:21:09,779
The foreman's name is Smith.
288
00:21:09,846 --> 00:21:11,447
The warehouse manager's Clay,
289
00:21:11,515 --> 00:21:12,782
and the customs man is Kent.
290
00:21:12,849 --> 00:21:15,184
Now if you don't let me board my ship
291
00:21:15,235 --> 00:21:16,786
and leave this place,
none of it will matter
292
00:21:16,853 --> 00:21:20,189
as the goods in my hold will
be rotten by the time I arrive.
293
00:21:20,240 --> 00:21:22,375
- Goodbye.
- Godspeed.
294
00:21:28,299 --> 00:21:30,032
I have to hand it to you,
295
00:21:30,084 --> 00:21:32,001
you said you'd rebuild things
here without your father,
296
00:21:32,052 --> 00:21:34,203
and damned if you didn't do just that.
297
00:21:34,254 --> 00:21:36,639
Still one step yet to accomplish.
298
00:21:38,726 --> 00:21:40,927
Removing my father entirely.
299
00:21:41,011 --> 00:21:42,378
Excuse me?
300
00:21:42,429 --> 00:21:44,097
I know he's out in the Underhill estate.
301
00:21:44,181 --> 00:21:46,015
If you think he isn't
scheming to undo everything
302
00:21:46,066 --> 00:21:47,550
we've done here, you're kidding yourself.
303
00:21:47,601 --> 00:21:49,652
You are truly amazing.
304
00:21:49,720 --> 00:21:52,605
In a moment when stability is at
hand and the world is at your feet,
305
00:21:52,690 --> 00:21:55,608
your first instinct is to go out
in search of someone new to fight.
306
00:21:55,693 --> 00:21:57,560
Captain, a moment.
307
00:21:57,611 --> 00:21:59,028
God.
308
00:22:00,748 --> 00:22:02,782
Can't believe you left
me for that old lady.
309
00:22:02,866 --> 00:22:04,400
Captain Hornigold is right.
310
00:22:04,451 --> 00:22:07,370
(cannon fire blasts)
311
00:22:07,421 --> 00:22:08,871
What the fuck?
312
00:22:10,708 --> 00:22:13,426
- Where did that come from?
- (Cannon fire rumbles)
313
00:22:17,914 --> 00:22:20,800
Jesus Christ, Ben, why are your
men firing on their own ship?
314
00:22:20,884 --> 00:22:22,685
My men aren't the ones doing the firing.
315
00:22:22,753 --> 00:22:26,022
(cannon fire continues)
316
00:22:26,089 --> 00:22:27,557
We need to get you off the beach now.
317
00:22:37,201 --> 00:22:39,369
Is someone shooting the guns off out here?
318
00:22:39,436 --> 00:22:40,787
What the hell is going on?
319
00:22:40,871 --> 00:22:43,289
Someone has taken over the fort.
320
00:22:43,374 --> 00:22:45,491
(cannon fire continues)
321
00:22:56,086 --> 00:22:59,639
Captain, after an inventory of our stores,
322
00:22:59,723 --> 00:23:01,507
the men have assented to your plan.
323
00:23:01,592 --> 00:23:04,143
Provided we find a suitable
place to land the Walrus,
324
00:23:04,228 --> 00:23:05,978
you'll have two days to send out scouts
325
00:23:06,063 --> 00:23:07,847
and hopefully locate the Urca.
326
00:23:07,931 --> 00:23:11,067
Given their mood, I'd say we
were lucky to get that long.
327
00:23:12,569 --> 00:23:14,520
Do it, then.
328
00:23:18,475 --> 00:23:21,244
- What?
- It's Mr. De Groot.
329
00:23:21,311 --> 00:23:23,496
He's put his foot down.
330
00:23:23,580 --> 00:23:25,948
Once we make landfall, he
wants Flint tried immediately.
331
00:23:25,999 --> 00:23:27,784
Oh, Jesus.
332
00:23:27,835 --> 00:23:30,286
He's bitter about the fact that we
didn't listen to him regarding the cook.
333
00:23:30,337 --> 00:23:31,754
He says there's no Urca out here
334
00:23:31,822 --> 00:23:33,656
and that justice has
been delayed long enough.
335
00:23:33,707 --> 00:23:36,209
That's not gonna happen,
so let's discuss reality.
336
00:23:36,293 --> 00:23:38,327
He said that you'd say that.
337
00:23:38,378 --> 00:23:40,847
And after all your talk,
you're just protecting Flint.
338
00:23:40,931 --> 00:23:43,266
I'm protecting all of us.
339
00:23:43,333 --> 00:23:45,101
These men are right on the edge
340
00:23:45,168 --> 00:23:46,502
and he wants to rile them up more
341
00:23:46,553 --> 00:23:48,671
by talking about a lying, thieving captain,
342
00:23:48,722 --> 00:23:51,841
then stand on a deserted beach
and talk about an election.
343
00:23:51,892 --> 00:23:54,977
Before you know it, half a dozen men
will have laid claim to the captaincy.
344
00:23:55,028 --> 00:23:56,813
Camps will divide.
345
00:23:56,864 --> 00:23:59,148
It won't be dark yet
before the fighting starts.
346
00:24:01,452 --> 00:24:03,853
We're gonna see Flint pay for his crimes.
347
00:24:03,904 --> 00:24:06,405
But we'll do it at home
348
00:24:06,490 --> 00:24:09,242
and we'll do it like civilized men.
349
00:24:09,326 --> 00:24:11,994
That's how we avoid the abyss.
350
00:24:13,697 --> 00:24:16,249
We knew you spent the
night drinking together.
351
00:24:16,333 --> 00:24:18,718
How can we take you at your word?
352
00:24:22,139 --> 00:24:24,173
You don't have to take my word.
353
00:24:30,814 --> 00:24:32,565
Good enough for you?
354
00:24:34,568 --> 00:24:36,352
Mr. Gates...
355
00:24:39,490 --> 00:24:40,990
Logan: Sails!
356
00:24:41,057 --> 00:24:42,575
To the south!
357
00:24:42,659 --> 00:24:44,327
Is it the Urca?
358
00:24:49,616 --> 00:24:51,083
Captain, is it her?
359
00:24:51,168 --> 00:24:53,369
Captain, is it the Urca?
360
00:24:56,507 --> 00:24:59,575
Man-of-war! She's a man-of-war!
361
00:24:59,626 --> 00:25:01,260
Spanish banners!
362
00:25:01,345 --> 00:25:02,929
In less than half an hour,
she'll be right on top of us.
363
00:25:03,013 --> 00:25:05,014
Get orders to the Ranger.
364
00:25:05,081 --> 00:25:06,849
Tell her to raise the black
365
00:25:06,917 --> 00:25:09,468
and fire two shots over our bow.
366
00:25:09,553 --> 00:25:11,754
- Mr. De Groot.
- Captain?
367
00:25:11,805 --> 00:25:13,973
Rig a spring to the forward
anchor, then drop her immediately.
368
00:25:14,057 --> 00:25:15,892
Drop anchor?
369
00:25:15,943 --> 00:25:17,560
You mean to fight her?
370
00:25:17,611 --> 00:25:19,562
You all have your orders!
371
00:25:24,768 --> 00:25:26,702
Captain, join me.
372
00:25:26,770 --> 00:25:29,405
- We don't have time.
- Make time.
373
00:25:35,379 --> 00:25:37,630
If he engages that ship
in battle, we're dead.
374
00:25:37,714 --> 00:25:39,131
- I know.
- I know you know.
375
00:25:39,216 --> 00:25:41,167
But does Mr. Gates?
376
00:25:48,058 --> 00:25:50,125
I can't let you go down this road.
377
00:25:50,177 --> 00:25:52,261
As far that man-of-war knows,
378
00:25:52,312 --> 00:25:55,014
we're Spanish merchantmen
under attack by pirate raiders.
379
00:25:55,098 --> 00:25:56,816
We order the Ranger to flee,
380
00:25:56,900 --> 00:25:58,401
the Spaniard passes us to give chase,
381
00:25:58,468 --> 00:26:00,436
and before she realizes her
error, we've got her trapped.
382
00:26:00,487 --> 00:26:02,104
She's got 100 guns.
383
00:26:02,155 --> 00:26:04,857
We do this properly, she'll
never get a chance to use them.
384
00:26:04,942 --> 00:26:06,359
We'll rake her stern to bow,
385
00:26:06,443 --> 00:26:07,910
the Ranger will rake her bow to stern.
386
00:26:07,978 --> 00:26:09,662
With a little luck, we'll
hammer her into submission
387
00:26:09,746 --> 00:26:11,247
before she can bring
her broadsides to bear.
388
00:26:11,314 --> 00:26:13,482
To accomplish what, exactly?
389
00:26:13,533 --> 00:26:16,369
The Urca. She's here. Can't you see that?
390
00:26:16,453 --> 00:26:18,754
All I can see is an empty bay,
391
00:26:18,822 --> 00:26:20,256
a guardacosta warship,
392
00:26:20,323 --> 00:26:22,258
and a captain that's lost
his fucking grip on reality.
393
00:26:22,325 --> 00:26:24,460
Guardacosta? You think
that ship's here on patrol?
394
00:26:24,511 --> 00:26:26,929
That she just happened by
this place at this time?
395
00:26:26,997 --> 00:26:28,514
That ship is an escort.
396
00:26:28,599 --> 00:26:29,882
It's the only explanation.
397
00:26:29,967 --> 00:26:32,435
The Urca has no escort.
398
00:26:32,502 --> 00:26:35,337
Was that not the justification
for this entire endeavor?
399
00:26:35,389 --> 00:26:37,607
They altered their plans.
Found a ship they could spare.
400
00:26:38,976 --> 00:26:41,727
I'm taking the Ranger and I'm leaving.
401
00:26:41,812 --> 00:26:44,113
What did you just say?
402
00:26:44,180 --> 00:26:47,033
I'm gonna weigh anchor and
I'm gonna make a run for it.
403
00:26:47,117 --> 00:26:48,401
If I can keep ahead of it before dark,
404
00:26:48,485 --> 00:26:50,236
there's just a chance we can slip away.
405
00:26:50,320 --> 00:26:53,406
Without the Ranger, I have
no chance against that ship.
406
00:26:54,541 --> 00:26:56,375
I know.
407
00:27:01,581 --> 00:27:04,884
So you're deliberately
challenging my authority here?
408
00:27:04,968 --> 00:27:07,336
Deliberately violating your duty?
409
00:27:08,922 --> 00:27:11,590
My duty?
410
00:27:11,675 --> 00:27:15,311
My duty is to them, not to you.
411
00:27:15,378 --> 00:27:17,680
Although I have violated it more times
412
00:27:17,731 --> 00:27:19,482
than I can remember in your defense.
413
00:27:19,549 --> 00:27:21,651
Helped you deceive good men
414
00:27:21,718 --> 00:27:24,403
who put their trust in
me because I was convinced
415
00:27:24,488 --> 00:27:26,405
they would be better off for it.
416
00:27:26,490 --> 00:27:28,691
Well, not here. Not this.
417
00:27:28,742 --> 00:27:30,743
This is fucking madness.
418
00:27:30,827 --> 00:27:32,328
Mr. Gates, if you walk through that door
419
00:27:32,395 --> 00:27:34,196
with the intent of subverting my plans,
420
00:27:34,247 --> 00:27:37,750
I will have no alternative but to
interpret that as an incitement of mutiny.
421
00:27:37,834 --> 00:27:40,402
You think I'm inciting mutiny?
422
00:27:40,454 --> 00:27:42,755
- You are inciting mutiny.
- I'm managing one!
423
00:27:42,839 --> 00:27:45,240
There are men out there right now
424
00:27:45,292 --> 00:27:46,592
that know about Singleton,
425
00:27:46,677 --> 00:27:49,095
the book, the cook, all of it.
426
00:27:49,179 --> 00:27:52,715
They know. And they mean
to see you hanged for it.
427
00:27:54,851 --> 00:27:56,251
You told them?
428
00:27:56,303 --> 00:27:58,253
After Billy, I just...
429
00:27:58,305 --> 00:28:01,891
I didn't want to believe you could be
capable of doing something like that.
430
00:28:01,942 --> 00:28:04,527
But I couldn't convince
myself that you weren't.
431
00:28:04,594 --> 00:28:08,781
That's when I realized,
this has got to end.
432
00:28:08,865 --> 00:28:10,733
So what, then?
433
00:28:12,435 --> 00:28:15,154
You preside over a trial
that sees me hanged?
434
00:28:17,374 --> 00:28:19,041
No.
435
00:28:19,109 --> 00:28:20,960
We're going to go home
436
00:28:21,044 --> 00:28:23,779
and I will see you and
Mrs. Barlow secreted away
437
00:28:23,830 --> 00:28:25,915
before anybody knows you're gone.
438
00:28:25,966 --> 00:28:28,450
You're gonna go to Boston.
439
00:28:28,502 --> 00:28:31,721
You're gonna take the pardon
that she's offered you.
440
00:28:31,788 --> 00:28:35,174
And that is the last that you
and I will ever see of each other.
441
00:28:37,460 --> 00:28:38,928
Please.
442
00:28:40,680 --> 00:28:42,348
Please, don't do this.
443
00:28:44,234 --> 00:28:46,402
I'm sorry.
444
00:28:47,654 --> 00:28:49,271
Take a moment.
445
00:28:50,907 --> 00:28:53,993
I'll deal with them.
446
00:29:00,150 --> 00:29:01,917
(door opens)
447
00:29:03,620 --> 00:29:06,422
(choking)
448
00:29:06,489 --> 00:29:08,674
This is not what I wanted.
449
00:29:08,759 --> 00:29:11,127
This is not what I wanted.
450
00:29:12,879 --> 00:29:14,547
(whimpers) I'm sorry.
451
00:29:14,631 --> 00:29:16,715
(cracks)
452
00:29:21,772 --> 00:29:24,190
I'm sorry.
453
00:29:27,277 --> 00:29:28,477
I'm sorry.
454
00:29:30,363 --> 00:29:32,615
(sobbing) I'm sorry.
455
00:29:34,818 --> 00:29:36,819
I'm sorry.
456
00:29:38,238 --> 00:29:40,656
(sobs)
457
00:29:40,707 --> 00:29:42,992
I'm sorry.
458
00:29:46,529 --> 00:29:48,831
(door creaks)
459
00:29:50,133 --> 00:29:51,834
I came to lend credence to your case
460
00:29:51,885 --> 00:29:54,086
that the Urca is still to be won.
461
00:30:05,882 --> 00:30:08,050
What the fuck are you doing to him?
462
00:30:08,101 --> 00:30:10,569
- Making sure there's nothing incriminating...
- Stop. Stop.
463
00:30:12,439 --> 00:30:14,406
There's no way out of this.
464
00:30:15,909 --> 00:30:18,227
Take it from me,
465
00:30:18,278 --> 00:30:20,613
there's always a way.
466
00:30:29,739 --> 00:30:31,590
Sir.
467
00:30:37,714 --> 00:30:40,099
- What is it?
- A small band of men were seen approaching the fort
468
00:30:40,183 --> 00:30:43,585
from the west this morning. No
one's been able to identify them.
469
00:30:43,637 --> 00:30:45,054
Are all the home crews accounted for?
470
00:30:45,105 --> 00:30:47,022
Aye. Every one. They had
nothing to do with this.
471
00:30:47,090 --> 00:30:49,424
Naft: Could this be a first move
by England to reclaim the island?
472
00:30:49,476 --> 00:30:50,943
Frasier: Without a single ship involved?
473
00:30:51,027 --> 00:30:53,896
This does not have the air of a
state move. This is something else.
474
00:30:53,947 --> 00:30:55,898
Captain, how easily are the great guns
475
00:30:55,949 --> 00:30:58,400
- on the fort repositioned?
- What difference does that make?
476
00:30:58,451 --> 00:31:00,102
He's asking if the fort
can turn her guns around
477
00:31:00,153 --> 00:31:02,454
and bring them to bear
on the street... on us.
478
00:31:02,539 --> 00:31:05,958
Let's hope whomever's up there is
not mad enough to consider that.
479
00:31:06,042 --> 00:31:08,277
That's less than confidence-inspiring.
480
00:31:08,328 --> 00:31:09,995
I have lieutenants calling in favors
481
00:31:10,080 --> 00:31:12,414
from the crews of the
Colonial Dawn and the Medusa.
482
00:31:12,465 --> 00:31:16,802
I'll have 250 men assembled and ready
to storm the fort in a matter of hours.
483
00:31:16,887 --> 00:31:19,972
By first light tomorrow,
I'll be back in my chair
484
00:31:20,056 --> 00:31:22,308
and whoever did this will
be hanging by his goddamn...
485
00:31:22,392 --> 00:31:24,093
- What is it?
- Quick, you all need to see this.
486
00:31:32,602 --> 00:31:34,436
Man: Go back inside.
487
00:31:43,580 --> 00:31:45,447
Miss Guthrie.
488
00:31:47,617 --> 00:31:50,419
I think it's time we talked.
489
00:32:03,767 --> 00:32:06,185
Mr. Gates's heart has given out.
490
00:32:07,971 --> 00:32:08,938
He's dead?
491
00:32:11,107 --> 00:32:12,858
Mr. Logan.
492
00:32:12,943 --> 00:32:15,027
Signal Mr. Thompson on the Ranger.
493
00:32:15,111 --> 00:32:17,196
Inform him he's now in command.
494
00:32:17,280 --> 00:32:19,064
His orders are to sail north.
495
00:32:19,149 --> 00:32:22,701
When we fire on the target, he's to
tack hard to port and do the same.
496
00:32:22,786 --> 00:32:25,454
Hoist the signals from the
foremast below the yard.
497
00:32:25,521 --> 00:32:28,324
Get 'em up and down quickly
before the Spaniard sees them.
498
00:32:40,170 --> 00:32:42,838
(door closes)
499
00:32:48,895 --> 00:32:51,313
The question you need to ask yourself
500
00:32:51,381 --> 00:32:54,183
is "What good can I do?"
501
00:32:54,234 --> 00:32:56,218
You can call this murder.
502
00:32:56,269 --> 00:32:57,853
A number of the men might even believe you,
503
00:32:57,904 --> 00:33:00,889
but will that be enough
504
00:33:00,940 --> 00:33:03,075
to stop this fight that is about to happen?
505
00:33:04,560 --> 00:33:07,279
Because if it's not, a fight we might win
506
00:33:07,364 --> 00:33:09,782
becomes a battle we are doomed to lose.
507
00:33:09,866 --> 00:33:13,669
Because the men went into it
infected with your suspicions,
508
00:33:13,736 --> 00:33:16,755
with your doubts.
509
00:33:17,957 --> 00:33:21,743
So, Mr. Quartermaster,
510
00:33:21,795 --> 00:33:25,014
is that truly what's
in their best interests?
511
00:33:46,569 --> 00:33:48,287
St. Augustine.
512
00:33:48,371 --> 00:33:49,655
Beg pardon?
513
00:33:49,739 --> 00:33:50,906
When the warship draws close,
514
00:33:50,957 --> 00:33:52,741
she'll ask our last port of call.
515
00:33:52,792 --> 00:33:54,710
St. Augustine's the closest.
516
00:33:54,777 --> 00:33:56,778
And as she's likely a customs ship,
517
00:33:56,830 --> 00:33:59,381
we must identify our cargo
as anything but tobacco.
518
00:33:59,449 --> 00:34:02,301
Seville regulates the trade heavily.
519
00:34:05,004 --> 00:34:07,139
Thank you, Mr. Dufresne.
520
00:34:25,158 --> 00:34:27,076
What the fuck did you do?
521
00:34:28,528 --> 00:34:30,162
Spend enough time on an island,
522
00:34:30,246 --> 00:34:33,248
begin to forget there's
a whole world out there.
523
00:34:33,316 --> 00:34:36,618
A world where the rules are different.
524
00:34:40,423 --> 00:34:43,675
I went out there, found men
who don't know the rules here
525
00:34:43,760 --> 00:34:46,545
and who don't much care to learn them.
526
00:34:46,629 --> 00:34:49,181
They helped me surprise
Captain Hornigold's men,
527
00:34:49,265 --> 00:34:52,801
we took his fort, and not
once were any of them burdened
528
00:34:52,852 --> 00:34:56,555
with the thought, "What if this
were to upset Eleanor Guthrie?"
529
00:34:58,274 --> 00:35:01,643
Well, they're about to
learn the rules, Charles.
530
00:35:01,694 --> 00:35:04,313
The hard way. You think
I'm gonna let this stand?
531
00:35:04,364 --> 00:35:07,199
That Hornigold will? We have men lining up
532
00:35:07,283 --> 00:35:09,401
in droves to back us in retaking it.
533
00:35:09,486 --> 00:35:12,154
I'd expect nothing less.
534
00:35:12,205 --> 00:35:13,872
Just out of curiosity,
535
00:35:13,957 --> 00:35:16,625
how long do you think that's gonna take?
536
00:35:16,692 --> 00:35:20,212
Can you take back that fort before...
537
00:35:20,296 --> 00:35:22,381
I sink another ship in the bay?
538
00:35:22,465 --> 00:35:24,699
Three more?
539
00:35:24,751 --> 00:35:26,752
All of them?
540
00:35:26,836 --> 00:35:28,670
Who knows?
541
00:35:28,721 --> 00:35:30,639
If my men hold out long enough,
542
00:35:30,706 --> 00:35:32,541
we may just decide to sink the Walrus
543
00:35:32,592 --> 00:35:35,227
when she returns with
your precious Spanish gold
544
00:35:35,311 --> 00:35:37,896
just out of spite.
545
00:35:37,981 --> 00:35:39,848
So that's what this is.
546
00:35:39,899 --> 00:35:42,384
You're annoyed at me, so you're
gonna destroy everything I've built.
547
00:35:42,435 --> 00:35:44,219
Never said I wanted to destroy anything.
548
00:35:44,270 --> 00:35:45,887
Then what do you want?
549
00:35:45,939 --> 00:35:48,524
Hornigold controlled the fort.
550
00:35:48,575 --> 00:35:51,994
The fort controls the bay.
The bay controls commerce.
551
00:35:52,061 --> 00:35:53,829
That meant he was your partner.
552
00:35:53,896 --> 00:35:57,866
Now, I control the fort.
553
00:35:59,085 --> 00:36:01,420
So I will be your partner.
554
00:36:02,539 --> 00:36:04,339
You are kidding me.
555
00:36:04,407 --> 00:36:06,625
I was a tenant in this
place for a long time.
556
00:36:06,709 --> 00:36:08,410
Didn't work out so well.
557
00:36:08,461 --> 00:36:10,212
Now I'd like a stake.
558
00:36:10,263 --> 00:36:12,714
You've absolutely lost your mind.
559
00:36:14,184 --> 00:36:16,051
I remember the first time I saw you.
560
00:36:16,102 --> 00:36:18,770
You were about 13.
561
00:36:18,855 --> 00:36:20,755
You'd snuck down to the beach
562
00:36:20,807 --> 00:36:23,058
despite Mr. Scott's rules forbidding it.
563
00:36:23,109 --> 00:36:25,978
A girl that age
564
00:36:26,062 --> 00:36:28,530
looking like you did.
565
00:36:28,598 --> 00:36:31,867
And you just walked up
and down between the camps
566
00:36:31,934 --> 00:36:33,902
like you owned the place.
567
00:36:33,953 --> 00:36:35,320
Fearless.
568
00:36:35,405 --> 00:36:38,773
Then you saw me watching
you and you didn't look away.
569
00:36:38,825 --> 00:36:40,876
Didn't cower.
570
00:36:40,943 --> 00:36:43,295
You just gave me this look...
571
00:36:43,379 --> 00:36:45,330
this little smile...
572
00:36:45,415 --> 00:36:48,050
that said you refused to be afraid of me.
573
00:36:48,117 --> 00:36:51,169
What the fuck are you talking about?
574
00:36:51,254 --> 00:36:53,788
I know you.
575
00:36:53,840 --> 00:36:56,958
Better than your father, better than Scott.
576
00:36:57,010 --> 00:36:58,427
Maybe better than anyone.
577
00:36:58,478 --> 00:37:01,430
You don't give a shit
about money or respect.
578
00:37:01,481 --> 00:37:03,965
Or the things you've built here.
579
00:37:04,017 --> 00:37:06,351
I think you're just tired of fathers
580
00:37:06,436 --> 00:37:08,570
telling you what to do.
581
00:37:09,989 --> 00:37:13,692
And so I'm offering you
a life free from them.
582
00:37:15,028 --> 00:37:17,829
With me in that fort, you do as you like.
583
00:37:17,914 --> 00:37:19,665
As long as it doesn't cross me,
584
00:37:19,749 --> 00:37:22,784
you'll hear no complaints.
585
00:37:24,787 --> 00:37:27,372
You know I have no choice but to say yes.
586
00:37:28,675 --> 00:37:31,376
But before I do, know this,
587
00:37:31,461 --> 00:37:34,963
you'll sit in that fort for a
while. You'll get comfortable.
588
00:37:35,014 --> 00:37:39,134
And that's the day I'm
gonna push you and your men
589
00:37:39,185 --> 00:37:41,720
right into the fucking sea.
590
00:37:44,006 --> 00:37:46,358
God, I missed that look.
591
00:37:53,149 --> 00:37:54,616
Ben.
592
00:37:58,738 --> 00:38:00,405
What the hell did he say?
593
00:38:00,490 --> 00:38:03,492
He wants your seat on the
consortium. To be a partner to us.
594
00:38:03,543 --> 00:38:07,245
Well, I have 300 men out there
more than happy to deny him.
595
00:38:07,330 --> 00:38:09,131
- You can't, Ben.
- Oh, watch me.
596
00:38:09,198 --> 00:38:11,550
I told him about the tunnels.
597
00:38:11,634 --> 00:38:14,886
The tunnels that you would use to
launch a surprise attack into the fort.
598
00:38:14,971 --> 00:38:17,306
- I told him.
- Jesus!
599
00:38:17,373 --> 00:38:19,975
You told me to keep emotion
from clouding judgment.
600
00:38:20,042 --> 00:38:22,394
To act in everyone's best interest.
601
00:38:22,478 --> 00:38:24,146
I believe that's what I'm doing.
602
00:38:24,213 --> 00:38:27,065
This is not the end of this.
603
00:38:31,887 --> 00:38:34,072
Captain. Welcome back.
604
00:38:34,157 --> 00:38:36,558
I hear congratulations are in order.
605
00:38:36,609 --> 00:38:39,578
Steward of the fort. Stroke of pure genius.
606
00:38:39,662 --> 00:38:42,497
In some ways, Jack, it had to come to this.
607
00:38:42,565 --> 00:38:44,833
- Don't you think?
- Come to what?
608
00:38:44,900 --> 00:38:47,252
Me deciding if you live or die.
609
00:38:47,337 --> 00:38:48,537
Captain, I don't know what you've heard...
610
00:38:48,588 --> 00:38:50,539
Hamund pulls you out of bed...
611
00:38:51,841 --> 00:38:54,259
marches you down to the wrecks
612
00:38:54,344 --> 00:38:58,347
to look for a stash of stolen pearls.
613
00:38:58,414 --> 00:39:02,300
And somehow, only you and
your dog make it back alive.
614
00:39:04,754 --> 00:39:07,389
- (sighs)
- Quite a moment.
615
00:39:07,440 --> 00:39:10,525
Jack Rackham with nothing to say.
616
00:39:10,593 --> 00:39:13,862
Had I a shrewd quartermaster right now,
617
00:39:13,929 --> 00:39:16,698
he would tell me that I
can't let what you did stand.
618
00:39:16,766 --> 00:39:19,034
He would say an offense like that
619
00:39:19,101 --> 00:39:21,770
demanded an example be made of both of you.
620
00:39:21,821 --> 00:39:24,239
The bloodier the better.
621
00:39:27,744 --> 00:39:31,163
But today, I'm a little less worried
622
00:39:31,247 --> 00:39:33,965
about perception than I used to be.
623
00:39:34,050 --> 00:39:36,334
As long as I hold that fort,
624
00:39:36,419 --> 00:39:38,220
doesn't really matter.
625
00:39:41,974 --> 00:39:44,476
So the street will know what you did.
626
00:39:44,560 --> 00:39:48,430
They will know you betrayed
your brothers for a woman.
627
00:39:50,316 --> 00:39:52,467
That story will spread far and wide
628
00:39:52,518 --> 00:39:54,770
and you'll never sail
beneath the black again.
629
00:39:56,572 --> 00:39:59,641
You'll sit in this place and rot
630
00:39:59,692 --> 00:40:02,244
with the rest of the whores.
631
00:40:03,746 --> 00:40:06,448
Something tells me that'll
sting worse than dying.
632
00:40:08,484 --> 00:40:10,202
Loyalty, Jack.
633
00:40:10,286 --> 00:40:12,170
It's supposed to mean something.
634
00:40:12,255 --> 00:40:14,873
It does to me, anyway.
635
00:40:17,427 --> 00:40:19,544
Oh.
636
00:40:19,629 --> 00:40:22,297
Love what you've done with the place.
637
00:40:36,178 --> 00:40:38,146
(speaking Spanish)
638
00:40:43,369 --> 00:40:44,486
Here she comes.
639
00:40:52,378 --> 00:40:54,746
(speaking Spanish)
640
00:40:56,415 --> 00:40:59,384
Cazadora. Marco Fernandez, captain.
641
00:40:59,469 --> 00:41:03,638
Cazadora. Marco Fernandez, capit�n.
642
00:41:03,706 --> 00:41:05,724
(speaking Spanish)
643
00:41:09,479 --> 00:41:12,264
St, Augustine. Tobacco trade.
644
00:41:12,348 --> 00:41:14,816
(speaking Spanish)
645
00:41:18,855 --> 00:41:21,239
If I'm not mistaken,
you told him to name us
646
00:41:21,324 --> 00:41:22,991
anything but a tobacco trader, did you not?
647
00:41:23,058 --> 00:41:24,693
I did.
648
00:41:24,744 --> 00:41:28,079
He means to prove that that
ship is not guardacosta.
649
00:41:28,164 --> 00:41:29,564
That it's here for the same reason we are.
650
00:41:29,615 --> 00:41:31,366
The Urca.
651
00:41:31,417 --> 00:41:32,918
That ship lets us pass,
652
00:41:33,002 --> 00:41:35,420
he will have managed to both
renew the men's lust for gold
653
00:41:35,505 --> 00:41:38,423
and their faith in his judgment.
654
00:41:38,508 --> 00:41:40,425
(speaking Spanish)
655
00:41:53,422 --> 00:41:55,190
Hello.
656
00:42:06,903 --> 00:42:08,486
All hands to their stations.
657
00:42:08,571 --> 00:42:10,271
Quietly, if you please.
658
00:42:10,323 --> 00:42:12,290
At 300 yards, we open fire.
659
00:42:13,993 --> 00:42:16,878
Time and again he gambles with our lives.
660
00:42:16,946 --> 00:42:19,798
That is, when he's not
taking them in cold blood.
661
00:42:19,882 --> 00:42:23,284
And once more his influence grows.
662
00:42:23,336 --> 00:42:25,587
And we're at his mercy with
no way to challenge him.
663
00:42:25,638 --> 00:42:27,305
No, sir.
664
00:42:27,390 --> 00:42:29,925
It only looks that way.
665
00:42:40,803 --> 00:42:42,404
Turn us around slowly, boys.
666
00:42:42,471 --> 00:42:44,406
They need to think we're just drifting.
667
00:43:01,958 --> 00:43:03,425
Range?
668
00:43:03,492 --> 00:43:05,210
Hundred yards, Captain.
669
00:43:10,132 --> 00:43:12,100
- Open.
- Crewman: Open.
670
00:43:15,221 --> 00:43:18,056
(men shouting)
671
00:43:23,679 --> 00:43:25,530
- Come right a few degrees.
- Aye, Captain.
672
00:43:25,615 --> 00:43:28,950
We only get one shot at
this. We miss, we die.
673
00:43:29,018 --> 00:43:32,487
- Clear, tack hull.
- Range?
674
00:43:32,538 --> 00:43:34,739
Approaching 200 yards, Captain.
675
00:43:34,824 --> 00:43:37,542
All crews, fire on my mark.
676
00:43:39,495 --> 00:43:41,296
Steady.
677
00:43:45,367 --> 00:43:47,168
Almost there.
678
00:43:48,971 --> 00:43:51,673
Captain Flint.
679
00:43:53,309 --> 00:43:56,845
As quartermaster, I hereby accuse you
680
00:43:56,896 --> 00:43:59,097
of tyrannical crimes against your crew.
681
00:43:59,181 --> 00:44:01,182
All crews, fire!
682
00:44:01,233 --> 00:44:03,735
Dufresne: Belay that order!
683
00:44:07,940 --> 00:44:10,942
Your duties as a member of
this crew have reached an end.
684
00:44:11,027 --> 00:44:13,244
Take a seat.
685
00:44:14,730 --> 00:44:18,283
Beginning with the
murders of Mr. Singleton,
686
00:44:18,367 --> 00:44:21,586
Billy Bones, and Mr. Gates.
687
00:44:21,671 --> 00:44:24,405
What exactly do you hope
to accomplish by doing this?
688
00:44:24,457 --> 00:44:27,292
In your case, Mr. Silver, justice.
689
00:44:27,376 --> 00:44:30,628
Once Dufresne exposes Flint's
lies in their totality,
690
00:44:30,713 --> 00:44:32,246
the crew are gonna want
answers from you, too.
691
00:44:32,298 --> 00:44:34,382
And as I explained to Mr. Dufresne,
692
00:44:34,433 --> 00:44:36,434
it's his word against Flint's.
693
00:44:36,519 --> 00:44:37,852
Why would anyone believe him?
694
00:44:37,920 --> 00:44:40,421
I hold in my hand a letter
695
00:44:40,473 --> 00:44:44,275
written by Mr. Gates
confessing his knowledge
696
00:44:44,360 --> 00:44:47,312
and complicity in the
captain's myriad crimes.
697
00:44:47,396 --> 00:44:50,264
We're going to lose them.
We don't have time for this.
698
00:44:50,316 --> 00:44:54,736
As well as his knowledge of the
captain's continued treachery
699
00:44:54,787 --> 00:44:58,790
up to and including his plan to steal
700
00:44:58,874 --> 00:45:02,660
a portion of the treasure
fleet proceeds for himself.
701
00:45:02,745 --> 00:45:05,080
I gave you all an order! Fire!
702
00:45:07,717 --> 00:45:09,167
Fire!
703
00:45:11,453 --> 00:45:13,338
Mr. Logan.
704
00:45:18,394 --> 00:45:19,928
It's in Mr. Gates's hand.
705
00:45:21,230 --> 00:45:23,314
Where are you going?
706
00:45:25,267 --> 00:45:26,935
- (gunshot flashes)
- (Grunts)
707
00:45:30,523 --> 00:45:32,824
(groans)
708
00:45:40,249 --> 00:45:42,450
(grunting)
709
00:45:46,505 --> 00:45:48,590
Justice, thief.
710
00:45:48,657 --> 00:45:50,125
This time there's no escaping it.
711
00:45:54,964 --> 00:45:57,799
You're welcome.
712
00:45:57,850 --> 00:46:01,352
Raise the sails. We're going home.
713
00:46:10,146 --> 00:46:11,946
Who's shooting?!
714
00:46:12,014 --> 00:46:14,532
Sorry.
715
00:46:14,617 --> 00:46:16,234
Had to be done.
716
00:46:17,369 --> 00:46:19,154
There's no running now.
717
00:46:22,958 --> 00:46:25,827
Logan: The Ranger's coming about.
718
00:46:25,878 --> 00:46:29,914
The Spaniards have got men in the rigging.
719
00:46:29,999 --> 00:46:32,417
Fire, Mr. Dufresne. Everything you've got.
720
00:46:32,501 --> 00:46:34,135
Don't waste this moment.
721
00:46:45,598 --> 00:46:47,182
(cannon fire blasts)
722
00:46:50,603 --> 00:46:53,605
All cannons, open fire!
723
00:46:53,689 --> 00:46:55,690
Open fire!
724
00:47:04,583 --> 00:47:07,035
(cheering)
725
00:47:08,204 --> 00:47:10,755
(shouting) Reload!
726
00:47:13,375 --> 00:47:16,261
Gunner: Ready with this cannon!
727
00:47:16,345 --> 00:47:17,545
Fire!
728
00:47:17,596 --> 00:47:19,714
The Ranger's opened fire!
729
00:47:19,765 --> 00:47:20,782
Again!
730
00:47:31,477 --> 00:47:33,528
Fire!
731
00:47:38,450 --> 00:47:40,818
She's coming about!
732
00:47:43,489 --> 00:47:44,739
Fire!
733
00:47:53,782 --> 00:47:55,884
Fire!
734
00:47:58,921 --> 00:48:00,421
Below!
735
00:48:04,459 --> 00:48:07,428
To your stations!
736
00:48:15,521 --> 00:48:17,855
(cannon fire roars)
737
00:48:28,650 --> 00:48:30,501
(screams)
738
00:48:35,824 --> 00:48:36,958
(screams)
739
00:48:38,677 --> 00:48:40,128
Set sail!
740
00:48:48,103 --> 00:48:49,971
(men shouting, screaming)
741
00:48:56,645 --> 00:48:57,979
(screams)
742
00:49:01,116 --> 00:49:03,484
Doctor! Doctor!
743
00:49:13,045 --> 00:49:14,912
(screams)
744
00:49:23,505 --> 00:49:25,556
(screams fade)
745
00:49:43,325 --> 00:49:46,444
- (men screaming)
- (Gasps)
746
00:50:23,115 --> 00:50:24,899
Max: No-man's-land.
747
00:50:26,735 --> 00:50:29,203
There was a time when stopping
halfway across this bridge
748
00:50:29,271 --> 00:50:30,988
would have been unthinkable to you.
749
00:50:31,073 --> 00:50:33,607
How things change.
750
00:50:33,659 --> 00:50:34,826
I can see that.
751
00:50:39,748 --> 00:50:42,116
Max, I know we haven't spoken,
752
00:50:42,167 --> 00:50:43,751
but I just want you to
know how sorry I am...
753
00:50:43,802 --> 00:50:45,586
Don't.
754
00:50:47,556 --> 00:50:50,624
You have nothing to be sorry about.
755
00:50:50,676 --> 00:50:53,811
I was standing between you
and your dreams for this place.
756
00:50:53,896 --> 00:50:55,430
You did what you had to do.
757
00:50:55,481 --> 00:50:58,516
I thought you said this
place was just sand.
758
00:50:58,600 --> 00:51:00,735
Sand has its virtues.
759
00:51:00,802 --> 00:51:02,470
On sand, nothing is fixed.
760
00:51:02,521 --> 00:51:04,439
Nothing is permanent.
761
00:51:04,490 --> 00:51:06,474
And fates change so quickly.
762
00:51:06,525 --> 00:51:09,827
Yesterday Captain Hornigold
was immovable from that fort
763
00:51:09,912 --> 00:51:13,081
and Captain Vane was a beggar.
764
00:51:13,148 --> 00:51:14,665
Now look at them today.
765
00:51:14,750 --> 00:51:18,336
Yesterday I was a whore
of little consequence,
766
00:51:18,420 --> 00:51:20,321
easily dismissed,
767
00:51:20,372 --> 00:51:22,256
easily forgotten.
768
00:51:22,324 --> 00:51:24,375
Today I am a madam
769
00:51:24,460 --> 00:51:27,161
with an income and allies
770
00:51:27,212 --> 00:51:31,766
and a woman who has learned
the most important of lessons.
771
00:51:31,833 --> 00:51:35,303
Never let anyone stand in
between you and your ambitions.
772
00:51:37,022 --> 00:51:39,107
Thank you for teaching it to me.
773
00:51:41,343 --> 00:51:43,478
Ma'am, they're ready.
774
00:51:45,314 --> 00:51:48,816
Congratulations on the launch
of your endeavor, by the way.
775
00:51:48,867 --> 00:51:52,153
Today you have everything
you have ever wanted.
776
00:51:54,206 --> 00:51:57,158
I suppose we can only guess
what tomorrow will bring.
777
00:53:05,027 --> 00:53:07,061
(coughing)
778
00:53:22,444 --> 00:53:24,879
They think it'll be a while
before she sails again.
779
00:53:27,449 --> 00:53:29,617
In the meantime, you
and I have been charged
780
00:53:29,668 --> 00:53:32,553
with provoking this whole mess.
781
00:53:41,813 --> 00:53:43,931
Why am I still alive?
782
00:53:45,150 --> 00:53:47,268
Why didn't you kill me?
783
00:53:52,908 --> 00:53:54,025
Get him up.
784
00:54:06,505 --> 00:54:08,339
(groans)
785
00:54:21,353 --> 00:54:25,222
Told you I was certain about my
information regarding the Urca.
786
00:54:25,307 --> 00:54:27,892
Unfortunately, you and I failed
to take into account the weather.
787
00:54:45,744 --> 00:54:48,462
The Urca de Lima wrecked at sea last night.
788
00:54:48,530 --> 00:54:50,131
Dashed by the storm.
789
00:55:36,044 --> 00:55:39,347
(theme music playing)
790
00:55:39,348 --> 00:55:43,348
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
791
00:55:44,305 --> 00:55:50,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.