All language subtitles for Black.Sails.S01E06.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,718 --> 00:00:08,419 That gentleman and his daughter, the money they took, 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,410 ain't never coming back. 3 00:00:10,411 --> 00:00:11,603 We're going to recreate 4 00:00:11,604 --> 00:00:13,836 my father's system here without my father. 5 00:00:13,837 --> 00:00:16,417 A consortium with all of you sharing in the profits. 6 00:00:16,418 --> 00:00:19,207 I'll do that the moment you lift the ban on Captain Vane. 7 00:00:19,208 --> 00:00:20,503 Charles Vane is an animal. 8 00:00:20,504 --> 00:00:22,291 You have until dark to come to your senses. 9 00:00:22,292 --> 00:00:24,462 Do you have some problem with us holding onto that whore? 10 00:00:24,463 --> 00:00:26,844 It's up to us when we're done with her. 11 00:00:27,677 --> 00:00:31,639 Hunting the Maria Aleyne was never about money. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,317 It was an execution. 13 00:00:33,318 --> 00:00:36,880 Good men will die for some hidden agenda, 14 00:00:36,881 --> 00:00:38,708 the Barlow woman's agenda. 15 00:00:38,709 --> 00:00:41,684 Boston is more forgiving of one's past. 16 00:00:41,685 --> 00:00:45,735 With my family's assistance, one might find a new life there. 17 00:00:45,736 --> 00:00:47,375 Andromache's manned like a warship. 18 00:00:47,376 --> 00:00:50,277 Sixty men, at least. And they're fighters. 19 00:00:51,445 --> 00:00:52,795 He's in a reinforced hold. 20 00:00:52,796 --> 00:00:54,703 There's no way to get the guns off the boat. 21 00:00:54,704 --> 00:00:57,695 Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds. 22 00:00:58,488 --> 00:01:01,251 Mr. Guthrie's orders were explicit. 23 00:01:01,252 --> 00:01:03,507 No matter what, I was to make sure that you were on this ship. 24 00:01:03,508 --> 00:01:06,405 "I sent a message to the Captain of the Scarborough. 25 00:01:07,130 --> 00:01:09,478 I told him where he would find you." 26 00:01:09,484 --> 00:01:11,898 Good God, the Scarborough! 27 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 - synced by Yyets - corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 28 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:03:26,065 --> 00:03:27,590 How far have we drifted? 30 00:03:27,591 --> 00:03:29,952 Not far. A few miles. 31 00:03:30,239 --> 00:03:32,269 Fucking Scarborough's out there, Billy. 32 00:03:32,582 --> 00:03:33,783 I can feel it. 33 00:03:33,784 --> 00:03:37,055 Just waiting for a whiff of us so she can set those guns ablaze. 34 00:03:37,434 --> 00:03:38,953 Lars is almost ready. 35 00:03:39,537 --> 00:03:41,374 He'll have that bunker open in no time. 36 00:03:45,319 --> 00:03:46,907 Four hours till sunup. 37 00:03:48,152 --> 00:03:50,283 If we can't get those guns before then, 38 00:03:50,714 --> 00:03:53,335 Flint will let us leave, right? 39 00:04:09,234 --> 00:04:10,213 Here you go. 40 00:04:13,043 --> 00:04:14,712 The wick's fast, so don't light her 41 00:04:14,713 --> 00:04:16,416 until you're right up to the bunker. 42 00:04:17,442 --> 00:04:20,420 Get it through the murder hole and then take cover. 43 00:04:20,630 --> 00:04:22,546 The vanguard will be right behind you. 44 00:04:22,699 --> 00:04:25,283 While Bryson and his men are choking on the smoke, 45 00:04:25,566 --> 00:04:28,561 we'll bust down the door, take him out, 46 00:04:28,562 --> 00:04:31,205 grab our guns and be on the way home. 47 00:04:36,662 --> 00:04:38,045 Did he say anything to you? 48 00:04:42,003 --> 00:04:43,017 About what? 49 00:04:46,106 --> 00:04:48,668 Bryson slipping off with our guns is one thing, 50 00:04:49,232 --> 00:04:50,938 but bringing the Scarborough with him? 51 00:04:52,035 --> 00:04:54,051 How did he even know the Navy was around? 52 00:04:54,539 --> 00:04:56,223 Richard Guthrie must have been involved. 53 00:04:56,224 --> 00:04:57,871 No shit. Do you think? 54 00:04:58,871 --> 00:05:00,544 Where I get confused is that Richard Guthrie 55 00:05:00,545 --> 00:05:02,989 was supposed to be under guard at the Barlow woman's home. 56 00:05:02,990 --> 00:05:04,386 Isn't that what he told us? 57 00:05:05,524 --> 00:05:07,201 I mean, what do we really know about her? 58 00:05:08,250 --> 00:05:10,144 She shares his love of books? 59 00:05:12,098 --> 00:05:14,572 Isn't it about time we start asking some real questions? 60 00:05:15,401 --> 00:05:17,270 Billy, not now. 61 00:05:17,594 --> 00:05:18,537 Please. 62 00:05:58,870 --> 00:06:00,079 He wants you to take it. 63 00:06:04,787 --> 00:06:06,838 To place it in the hole above your head. 64 00:06:07,125 --> 00:06:08,591 To signal to pirates. 65 00:06:14,485 --> 00:06:15,583 He says if we help them, 66 00:06:15,584 --> 00:06:17,291 they'll bring us back to their home. 67 00:06:19,464 --> 00:06:20,467 No. 68 00:06:23,002 --> 00:06:24,761 - He says... - I know what he says. 69 00:06:26,290 --> 00:06:28,730 He says in Nassau a slave can be free, 70 00:06:28,898 --> 00:06:30,519 get a job and a wage. 71 00:06:30,843 --> 00:06:32,548 Maybe for him. He's strong. 72 00:06:33,472 --> 00:06:34,663 A few others. 73 00:06:35,333 --> 00:06:37,254 The rest of you, don't kid yourself. 74 00:06:38,296 --> 00:06:40,853 You are cargo, in Nassau or otherwise. 75 00:06:41,460 --> 00:06:43,181 You would decide this for us all? 76 00:06:43,281 --> 00:06:44,809 This has nothing to do with you. 77 00:06:44,810 --> 00:06:46,876 We have a chance to be free. 78 00:06:47,606 --> 00:06:48,695 I don't care. 79 00:06:51,239 --> 00:06:52,698 There are weapons on this ship 80 00:06:52,713 --> 00:06:54,784 the pirates plan to return to Nassau, 81 00:06:55,612 --> 00:06:58,329 weapons that are very dangerous to someone I love. 82 00:06:59,499 --> 00:07:02,999 No matter what happens to me or to you, 83 00:07:04,038 --> 00:07:05,711 those weapons must not be returned. 84 00:07:52,312 --> 00:07:55,149 Time has come for us to tell those 85 00:07:55,150 --> 00:07:57,345 who are aiming to make us slaves 86 00:07:57,482 --> 00:08:00,723 they are no longer welcome in this place. 87 00:08:00,724 --> 00:08:02,313 Not any longer! 88 00:08:02,314 --> 00:08:04,613 Fuck 'em! Fucking bastards. 89 00:08:05,261 --> 00:08:06,863 No fucking longer. 90 00:08:06,864 --> 00:08:08,732 Two hours. 91 00:08:08,909 --> 00:08:12,598 Two fucking hours she's been holed up in there. 92 00:08:12,664 --> 00:08:15,240 Well, I for one think this is a good sign. 93 00:08:18,305 --> 00:08:19,284 What? 94 00:08:20,565 --> 00:08:22,879 Clearly she's taking the decision seriously. 95 00:08:22,879 --> 00:08:26,826 I'm sorry, you think it's a good sign she's taking this seriously? 96 00:08:27,401 --> 00:08:29,774 I can't even... Jesus. 97 00:08:31,013 --> 00:08:33,711 What I believe Captain Lawrence meant to say 98 00:08:33,712 --> 00:08:35,713 is that as long as it takes for Miss Guthrie 99 00:08:35,714 --> 00:08:37,846 to emerge from behind that door 100 00:08:37,847 --> 00:08:39,645 and lift the ban on Captain Vane... 101 00:08:39,646 --> 00:08:41,165 a decision which, a few hours ago, 102 00:08:41,166 --> 00:08:44,605 she said would be taken over her dead body... 103 00:08:45,075 --> 00:08:47,887 then Captain Hornigold over there 104 00:08:48,314 --> 00:08:51,552 walks away from our nascent shipping consortium, 105 00:08:51,553 --> 00:08:53,612 killing it in its cradle. 106 00:08:53,640 --> 00:08:54,899 He withdraws his men from the street, 107 00:08:54,899 --> 00:08:57,599 at which point Captain Lilywhite and his mob are free to burn 108 00:08:57,600 --> 00:09:00,327 everything in sight with the Guthrie name on it. 109 00:09:00,492 --> 00:09:01,690 All of Nassau will, most likely, 110 00:09:01,691 --> 00:09:03,356 descend into fiery mayhem 111 00:09:03,357 --> 00:09:06,001 from which we will all be lucky to escape alive. 112 00:09:06,005 --> 00:09:08,084 Every moment that that door remains closed 113 00:09:08,085 --> 00:09:11,597 is a moment that Miss Guthrie is considering that outcome 114 00:09:11,692 --> 00:09:14,508 as a viable, even preferable alternative 115 00:09:15,284 --> 00:09:17,708 to merely swallowing her pride. 116 00:09:20,246 --> 00:09:22,016 I don't know. 117 00:09:22,808 --> 00:09:26,689 Perhaps you need to have a little bit more faith in people. 118 00:09:51,794 --> 00:09:54,219 I'll take the good news to Captain Lilywhite. 119 00:09:55,283 --> 00:09:57,284 Let him know he can stand down. 120 00:10:12,181 --> 00:10:14,148 Good news, everyone! 121 00:10:14,194 --> 00:10:16,694 The cunt's knuckled under. 122 00:10:16,695 --> 00:10:18,813 We're back in fucking business. 123 00:10:19,374 --> 00:10:21,950 You hear that, eh? 124 00:10:29,266 --> 00:10:30,503 So what's this now? 125 00:10:31,225 --> 00:10:33,680 She don't want no one touching the whore. 126 00:10:36,508 --> 00:10:38,126 What the fuck's your problem? 127 00:10:38,428 --> 00:10:39,970 Another step and I'll show you. 128 00:10:39,971 --> 00:10:42,282 Mr. Hamund, permit me a moment with our friend here. 129 00:10:44,144 --> 00:10:45,885 Talk some sense into her, Jack. 130 00:10:48,618 --> 00:10:50,931 Before she goes and does something stupid. 131 00:10:53,675 --> 00:10:55,430 Tell me this is not happening. 132 00:10:57,261 --> 00:10:58,534 Tell me you weren't about to fight Mr. Hamund 133 00:10:58,535 --> 00:10:59,913 over that fucking whore. 134 00:10:59,914 --> 00:11:01,373 Don't call her that. 135 00:11:03,832 --> 00:11:05,461 It would appear that I've failed to appreciate 136 00:11:05,462 --> 00:11:07,724 just how deeply this situation has disturbed you. 137 00:11:07,725 --> 00:11:09,754 But if you're intent on following this course of action, 138 00:11:09,755 --> 00:11:11,805 then I suppose we should do our farewells now 139 00:11:12,216 --> 00:11:13,693 because I don't think I can stomach watching the men 140 00:11:13,693 --> 00:11:16,233 throwing you into that tent as well and having their way with you, 141 00:11:16,234 --> 00:11:18,150 which is where I fear this story ends 142 00:11:19,812 --> 00:11:21,357 unless you pull your shit together. 143 00:11:52,177 --> 00:11:53,913 Captain says no light. 144 00:11:54,708 --> 00:11:55,701 I know. 145 00:12:09,384 --> 00:12:12,518 "To the honorable Justice Addington Thomas", 146 00:12:12,554 --> 00:12:14,760 Massachusetts Bay colony." 147 00:12:17,119 --> 00:12:20,345 "I petition you under the advisement of your friend 148 00:12:20,386 --> 00:12:22,190 Mr. Richard Guthrie, 149 00:12:22,828 --> 00:12:25,578 to bestow your favor and influence." 150 00:12:26,408 --> 00:12:29,938 "You may know Captain James Flint by reputation 151 00:12:30,403 --> 00:12:33,295 through stories of his past misdeeds, 152 00:12:34,342 --> 00:12:37,615 but you might not know of his desire to repent. 153 00:12:38,345 --> 00:12:41,134 He is a good man, a decent man, 154 00:12:41,135 --> 00:12:43,979 eager to renounce his transgressions at sea 155 00:12:43,980 --> 00:12:47,838 and seek life in a part of the world willing to accept a man 156 00:12:47,839 --> 00:12:50,002 humbled and penitent." 157 00:12:50,536 --> 00:12:52,526 "Were such a thing possible, 158 00:12:53,027 --> 00:12:55,063 would such a place exist? 159 00:12:56,063 --> 00:12:59,278 It is with this very hope that I write you today. 160 00:12:59,578 --> 00:13:03,426 I've enclosed a bill of exchange for �500 161 00:13:03,622 --> 00:13:05,486 to be spent at your discretion 162 00:13:05,487 --> 00:13:08,841 toward procuring whatever permissions necessary. 163 00:13:11,305 --> 00:13:13,154 I only urge speed." 164 00:13:13,693 --> 00:13:16,757 "He is caught in a dangerous plot with wicked men 165 00:13:16,799 --> 00:13:18,505 who will most certainly kill him 166 00:13:18,506 --> 00:13:20,526 when they learn of his betrayal." 167 00:13:22,977 --> 00:13:24,153 Jesus. 168 00:13:24,856 --> 00:13:28,579 "Believe me, your obliged and faithful servant, 169 00:13:28,668 --> 00:13:30,229 Miranda Barlow." 170 00:14:53,861 --> 00:14:55,815 Get me another plan. 171 00:14:58,001 --> 00:14:59,572 Fuck. 172 00:15:01,069 --> 00:15:03,761 I need to talk to you now. 173 00:15:24,348 --> 00:15:25,413 I found it in Bryson's cabin. 174 00:15:25,414 --> 00:15:27,034 It's from the Barlow woman. 175 00:15:27,035 --> 00:15:29,752 She wants a pardon for Flint in Boston. 176 00:15:29,960 --> 00:15:33,006 She says we're gonna kill him when we learn of his betrayal. 177 00:15:33,362 --> 00:15:34,695 And? 178 00:15:35,325 --> 00:15:37,185 It says betrayal. 179 00:15:38,606 --> 00:15:39,985 I can see that. 180 00:15:39,986 --> 00:15:42,109 What do you want me to do about it right now? 181 00:15:45,543 --> 00:15:48,021 I know about the Maria Aleyne. 182 00:15:48,801 --> 00:15:49,667 What? 183 00:15:49,668 --> 00:15:51,865 I know Flint killed those people for her. 184 00:15:51,866 --> 00:15:53,712 I know morley saw it and brought it to you. 185 00:15:53,713 --> 00:15:55,714 And I know you did nothing. 186 00:15:55,715 --> 00:15:57,711 He played games with his crewmen's lives then. 187 00:15:57,712 --> 00:16:00,294 He's doing it again now and he knows he can get away with it 188 00:16:00,295 --> 00:16:01,574 because we're protecting him. 189 00:16:01,575 --> 00:16:04,782 - Because you are protecting him. - Enough. 190 00:16:04,783 --> 00:16:07,025 If you want to go to the crew with this, be my guest. 191 00:16:07,026 --> 00:16:08,161 But I will do everything in my power 192 00:16:08,162 --> 00:16:10,578 to frustrate you. Know that. 193 00:16:11,326 --> 00:16:12,373 How can you say that? 194 00:16:12,374 --> 00:16:14,306 Because we're in fucking battle right now 195 00:16:14,307 --> 00:16:16,866 and I will not undermine his control of what is, 196 00:16:16,867 --> 00:16:19,118 frankly, a shitty situation 197 00:16:19,119 --> 00:16:21,035 based on a letter written by a woman 198 00:16:21,036 --> 00:16:24,355 neither of us know a thing about. 199 00:16:26,651 --> 00:16:28,386 Just promise me that when we get back to Nassau, 200 00:16:28,387 --> 00:16:30,652 we will deal with this. 201 00:16:31,078 --> 00:16:32,477 Everything all right? 202 00:16:33,328 --> 00:16:34,608 Fine. 203 00:16:36,120 --> 00:16:38,110 Billy's come up with our next move. 204 00:16:41,206 --> 00:16:42,858 It's three hours till sunup. 205 00:16:42,859 --> 00:16:45,677 Perhaps you'd like to share it with the rest of us. 206 00:17:04,954 --> 00:17:06,661 Pastor Lambrick. 207 00:17:06,762 --> 00:17:09,307 It's later than I'm comfortable taking company. 208 00:17:09,308 --> 00:17:10,888 You shouldn't be here. 209 00:17:12,274 --> 00:17:14,930 I live here, Pastor. Or hadn't you noticed? 210 00:17:14,931 --> 00:17:17,759 Mr. Underhill agreed to take Mr. Guthrie in. 211 00:17:17,760 --> 00:17:20,258 Mr. Guthrie spun such a tale for him. 212 00:17:20,259 --> 00:17:21,206 He said he's been bribing 213 00:17:21,207 --> 00:17:23,391 the lords proprietor in London for years. 214 00:17:23,392 --> 00:17:24,703 Said he planned to use that fact 215 00:17:24,704 --> 00:17:26,672 to extort preferential treatment from them 216 00:17:26,673 --> 00:17:29,660 when England reasserts her rule here. 217 00:17:29,661 --> 00:17:31,971 He promised wealth and prosperity. 218 00:17:31,972 --> 00:17:34,266 Even promised to see Underhill declared governor. 219 00:17:34,267 --> 00:17:35,608 And that was it. 220 00:17:36,789 --> 00:17:38,218 How nice for Mr. Guthrie. 221 00:17:38,219 --> 00:17:39,922 It is nice. 222 00:17:40,389 --> 00:17:43,577 He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation 223 00:17:43,722 --> 00:17:47,065 behind two dozen of the most brutal overseers in the new world. 224 00:17:47,066 --> 00:17:49,019 Behind walls and guns and swords. 225 00:17:49,020 --> 00:17:51,233 I need no protection. 226 00:17:51,584 --> 00:17:52,936 Mrs. Barlow, 227 00:17:52,937 --> 00:17:55,476 Mr. Guthrie has betrayed Captain Flint. 228 00:17:55,477 --> 00:17:57,414 And you've helped him to do it. 229 00:17:57,415 --> 00:17:59,366 If half of what I've heard of Captain Flint is true, 230 00:17:59,367 --> 00:18:02,121 he will not react to your betrayal kindly. 231 00:18:02,796 --> 00:18:05,882 You do not understand any of this, pastor. 232 00:18:06,118 --> 00:18:08,714 Then help me understand. 233 00:18:10,747 --> 00:18:13,592 Help me, because I cannot in good conscience 234 00:18:13,593 --> 00:18:16,858 walk away from here believing you to be in such peril. 235 00:18:25,070 --> 00:18:26,431 All right. 236 00:18:47,458 --> 00:18:49,393 Good evening, cunt. 237 00:18:52,679 --> 00:18:55,312 If I wanted to kill you, I'd have done it already. 238 00:18:59,698 --> 00:19:02,045 What a piece of shit you are. 239 00:19:02,217 --> 00:19:03,422 Nose in the air. 240 00:19:03,423 --> 00:19:06,408 Spoiled cunt playing at our business. 241 00:19:06,991 --> 00:19:09,456 Pains me being this close to you. 242 00:19:09,457 --> 00:19:11,730 Should tell you how fucking desperate I am. 243 00:19:11,731 --> 00:19:13,643 Desperate for what? 244 00:19:14,390 --> 00:19:17,540 - Your help. - Beg your pardon? 245 00:19:17,541 --> 00:19:20,948 Your friend on the beach. 246 00:19:21,193 --> 00:19:23,952 She fucked us and that needed answering. 247 00:19:24,537 --> 00:19:26,289 But then that night, 248 00:19:26,453 --> 00:19:29,037 she told you to go fuck yourself. 249 00:19:29,038 --> 00:19:30,973 Should have toasted her. 250 00:19:31,682 --> 00:19:34,004 If she had a cock, we probably would have. 251 00:19:35,189 --> 00:19:37,482 What Hamund's been doing to her... 252 00:19:39,910 --> 00:19:41,512 Ain't right. 253 00:19:41,880 --> 00:19:44,226 What do you want me to do about it? 254 00:19:44,413 --> 00:19:46,929 I've tried to help. She didn't want it. Now my hands are tied. 255 00:19:46,930 --> 00:19:48,959 - I can't... - You could kill him. 256 00:19:50,436 --> 00:19:53,289 I'd do it myself, but the men saw us feuding. 257 00:19:53,607 --> 00:19:55,451 I go near him, I'll have them all at my throat 258 00:19:55,452 --> 00:19:57,464 and no one at my back. 259 00:19:57,638 --> 00:20:00,623 Now's the time. Captain's gone. 260 00:20:00,624 --> 00:20:01,875 Don't know how long for. 261 00:20:01,876 --> 00:20:03,226 Wait, gone? Gone where? 262 00:20:03,227 --> 00:20:05,081 I don't know. I don't much give a shit. 263 00:20:05,082 --> 00:20:07,605 Left alone on a skiff this afternoon. 264 00:20:08,259 --> 00:20:09,163 But if he returns, 265 00:20:09,164 --> 00:20:11,671 he'll be another one standing at Hamund's side. 266 00:20:14,276 --> 00:20:16,177 If you're already suspected by the men, 267 00:20:16,178 --> 00:20:17,251 what's to say they don't suspect you 268 00:20:17,252 --> 00:20:19,503 no matter how Hamund were to disappear? 269 00:20:19,504 --> 00:20:21,820 What's to say that suspicion doesn't lead to questions? 270 00:20:21,821 --> 00:20:24,707 And what's to say those questions don't lead to me? 271 00:20:24,991 --> 00:20:26,982 You fucking coward. 272 00:20:26,983 --> 00:20:28,490 Why? Because I've used my head 273 00:20:28,491 --> 00:20:29,940 before making this mess even worse? 274 00:20:29,941 --> 00:20:33,026 'Cause for all your shit, all your posturing, 275 00:20:33,027 --> 00:20:34,884 you won't lift a finger to help her. 276 00:20:34,885 --> 00:20:36,097 I didn't say that. 277 00:20:36,098 --> 00:20:38,805 You said my plan was too dangerous. 278 00:20:39,609 --> 00:20:42,022 Your plan isn't dangerous enough. 279 00:20:43,788 --> 00:20:46,204 Eight men left on your crew. 280 00:20:46,205 --> 00:20:48,363 Eight men who support Hamund. You said it yourself. 281 00:20:48,364 --> 00:20:51,400 We kill him, they all become threats to both of us. 282 00:20:51,401 --> 00:20:54,620 - It's foolish. - Then what the fuck would you suggest? 283 00:20:54,621 --> 00:20:56,498 You want to kill Hamund, 284 00:20:57,010 --> 00:20:59,043 then you have to kill them all. 285 00:21:01,215 --> 00:21:03,955 They disappear all at once tonight 286 00:21:03,956 --> 00:21:06,452 with neither of us implicated. 287 00:21:07,319 --> 00:21:08,969 There's eight of them. 288 00:21:08,970 --> 00:21:11,402 Their guard is up. It's impossible. 289 00:21:12,568 --> 00:21:14,366 It's not impossible. 290 00:21:15,363 --> 00:21:17,553 We just need a little help. 291 00:21:27,920 --> 00:21:29,899 I don't know how else to say this 292 00:21:29,900 --> 00:21:32,743 except no. 293 00:21:34,131 --> 00:21:36,428 I suppose there's fuck, no. 294 00:21:36,429 --> 00:21:37,778 Or fuck you. 295 00:21:37,779 --> 00:21:39,599 I think you misunderstand. 296 00:21:39,600 --> 00:21:40,787 I wasn't asking you to help me. 297 00:21:40,788 --> 00:21:43,903 I was granting you the opportunity to help me. 298 00:21:44,230 --> 00:21:45,334 But now, because of your tone, 299 00:21:45,335 --> 00:21:47,648 I'm disinclined to be so generous. 300 00:21:47,990 --> 00:21:49,370 Beg pardon? 301 00:21:49,539 --> 00:21:51,612 Now you'll beg me for it. 302 00:21:53,054 --> 00:21:54,941 What the fuck are you talking about? 303 00:21:54,942 --> 00:21:57,172 All those days ago when you first proposed 304 00:21:57,173 --> 00:22:00,343 this arrangement of yours to Flint... 305 00:22:00,344 --> 00:22:01,501 remaining with his crew, 306 00:22:01,502 --> 00:22:02,916 holding onto the last piece of the schedule 307 00:22:02,917 --> 00:22:04,784 to ensure you weren't disposed of... 308 00:22:04,785 --> 00:22:07,200 when he asked you what's to stop him from killing you 309 00:22:07,201 --> 00:22:10,073 when all's said and done, do you remember your answer? 310 00:22:10,074 --> 00:22:13,472 No, but I'm guessing you do. 311 00:22:13,857 --> 00:22:15,596 I believe you said, 312 00:22:16,386 --> 00:22:18,455 "we might be friends by then." 313 00:22:20,790 --> 00:22:22,914 I'm sorry, what are you driving at? 314 00:22:22,915 --> 00:22:25,169 You've spent enough time with the man now. 315 00:22:25,170 --> 00:22:26,422 Does he strike you as the type of person 316 00:22:26,423 --> 00:22:28,605 who would ever under any circumstance 317 00:22:28,606 --> 00:22:31,401 leave a loose end like you walking around? 318 00:22:33,347 --> 00:22:35,813 When I took your advice and lifted the ban on Charles Vane, 319 00:22:35,814 --> 00:22:39,305 I became the center of all commerce on this island again. 320 00:22:39,595 --> 00:22:42,019 Someone you don't want as an enemy. 321 00:22:42,186 --> 00:22:45,172 Someone Flint doesn't want as an enemy. 322 00:22:45,860 --> 00:22:49,337 The way I see it, I may be the only person in this world 323 00:22:49,432 --> 00:22:52,200 who can dissuade him from killing you. 324 00:22:57,554 --> 00:22:59,875 I had a very different life 325 00:23:00,093 --> 00:23:01,850 before I came here, 326 00:23:02,344 --> 00:23:04,969 a life I shared with my husband. 327 00:23:06,604 --> 00:23:09,681 He was a special man, 328 00:23:09,682 --> 00:23:11,599 a man of ideas... 329 00:23:11,689 --> 00:23:13,405 About the world, 330 00:23:13,702 --> 00:23:15,844 about the order of things. 331 00:23:16,614 --> 00:23:19,965 Writers, artists, men of science... 332 00:23:19,966 --> 00:23:22,890 they'd fill our drawing room night after night 333 00:23:23,185 --> 00:23:25,868 to talk and argue. 334 00:23:26,879 --> 00:23:30,011 Sometimes just to listen to him. 335 00:23:31,224 --> 00:23:33,323 In some ways he was like you... 336 00:23:33,537 --> 00:23:35,837 a shepherd to his flock. 337 00:23:37,338 --> 00:23:39,653 He would have loved to have met you. 338 00:23:40,827 --> 00:23:42,160 Me? 339 00:23:42,479 --> 00:23:44,621 You think I can play devil's advocate. 340 00:23:44,622 --> 00:23:46,384 Thomas would have played that game with you 341 00:23:46,385 --> 00:23:48,503 from dusk until dawn. 342 00:23:49,040 --> 00:23:50,453 And everything you hold sacred, 343 00:23:50,454 --> 00:23:52,726 he'd leave in tatters. 344 00:23:53,467 --> 00:23:56,424 Not from malice or hate, 345 00:23:56,810 --> 00:23:58,462 but from love. 346 00:23:59,241 --> 00:24:01,394 From a desire to see the yoke of shame 347 00:24:01,395 --> 00:24:03,836 lifted from your shoulders. 348 00:24:05,425 --> 00:24:07,556 You think I am ashamed? 349 00:24:09,790 --> 00:24:12,003 My husband and I were happy. 350 00:24:13,179 --> 00:24:15,344 But in London, a happy life 351 00:24:15,345 --> 00:24:18,026 can often be a very dangerous thing. 352 00:24:19,251 --> 00:24:22,580 Something that other people simply cannot abide. 353 00:24:25,156 --> 00:24:28,043 Thomas learned that lesson all too well. 354 00:24:31,136 --> 00:24:34,566 Captain Flint was Thomas's closest friend. 355 00:24:35,048 --> 00:24:36,740 And after his death, he saw fit 356 00:24:36,741 --> 00:24:40,940 to spirit me here for my own safety. 357 00:24:41,042 --> 00:24:43,161 Flint brought you here? 358 00:24:44,309 --> 00:24:45,542 You're right, I don't understand. 359 00:24:45,543 --> 00:24:48,885 I just told you. Captain Flint is my deliverer. 360 00:24:49,562 --> 00:24:52,359 There's nothing more you need to understand. 361 00:24:55,328 --> 00:24:57,045 Why are you here? 362 00:24:59,273 --> 00:25:01,501 I'm concerned for your safety. 363 00:25:01,502 --> 00:25:02,876 It's late. 364 00:25:02,967 --> 00:25:06,128 You knew I'd be alone. It's inappropriate. 365 00:25:09,541 --> 00:25:13,249 You're not here because you want to protect me, pastor. 366 00:25:14,083 --> 00:25:17,184 You're here because you want to fuck me. 367 00:26:20,001 --> 00:26:23,052 I'm sorry. We dangle? 368 00:26:23,579 --> 00:26:26,425 Four men suspended over the side. 369 00:26:26,426 --> 00:26:29,188 Axes, augers, charges. 370 00:26:29,189 --> 00:26:32,522 It's a rapid penetration to get a charge through the hole. 371 00:26:32,670 --> 00:26:35,441 Cause disruption, distraction 372 00:26:35,656 --> 00:26:38,970 while we move on the bunker through the hold below. 373 00:26:38,971 --> 00:26:40,606 Saw Avery try it once. 374 00:26:40,607 --> 00:26:43,878 - And it worked? - I said I saw it tried. 375 00:26:45,107 --> 00:26:46,725 Volunteers? 376 00:26:57,852 --> 00:26:59,313 Paxton. 377 00:27:01,760 --> 00:27:03,028 Bobby. 378 00:27:05,754 --> 00:27:07,070 Dooly. 379 00:27:10,499 --> 00:27:11,801 Logan. 380 00:27:17,588 --> 00:27:18,997 Something wrong? 381 00:27:19,758 --> 00:27:21,615 Even if we do hack through, 382 00:27:21,616 --> 00:27:24,540 we'd be dangling there like bait on a string. 383 00:27:24,724 --> 00:27:26,347 It's suicide. 384 00:27:26,348 --> 00:27:29,950 We don't have time for a debate, Mr. Logan. 385 00:27:30,453 --> 00:27:31,989 Now I gave you an order. 386 00:27:31,990 --> 00:27:34,714 And what happens when those orders get us killed? 387 00:27:35,389 --> 00:27:37,574 You send in four more? 388 00:27:38,567 --> 00:27:40,466 Billy, tell him I'm right. 389 00:27:49,271 --> 00:27:50,776 Mr. Logan... 390 00:27:53,003 --> 00:27:54,693 Fall in. 391 00:27:55,169 --> 00:27:57,023 Billy, tell him I'm right. 392 00:27:59,465 --> 00:28:00,806 Captain... 393 00:28:00,807 --> 00:28:05,025 Mr. Logan makes a valid point. 394 00:28:07,083 --> 00:28:10,323 Unfortunately, now is not the time. 395 00:28:16,015 --> 00:28:17,733 Anybody else got a point 396 00:28:17,734 --> 00:28:19,971 they would like to make? 397 00:28:20,507 --> 00:28:22,383 While we are in battle, 398 00:28:22,384 --> 00:28:23,869 the Captain's orders are the law. 399 00:28:23,870 --> 00:28:26,236 That is what we signed up to. 400 00:28:26,634 --> 00:28:28,637 That is what we agreed. 401 00:28:31,203 --> 00:28:33,243 Now the order's been given. 402 00:28:34,074 --> 00:28:35,520 Heed it! 403 00:28:44,499 --> 00:28:45,975 Captain! 404 00:29:04,214 --> 00:29:05,769 I can't believe I didn't see it before. 405 00:29:05,770 --> 00:29:07,347 It was staring us right in the face. 406 00:29:09,123 --> 00:29:10,184 Those cannons aren't the only thing 407 00:29:10,185 --> 00:29:11,830 Bryson has locked down there with him. 408 00:29:15,718 --> 00:29:17,014 38 slaves. 409 00:29:17,870 --> 00:29:20,267 You think they put that flag there as a signal to us? 410 00:29:20,285 --> 00:29:22,007 Well, it wasn't there three hours ago. 411 00:29:22,234 --> 00:29:22,892 And if not us, 412 00:29:22,893 --> 00:29:24,848 I couldn't tell you who they are trying to signal. 413 00:29:25,157 --> 00:29:26,485 Seven, eight... 414 00:29:26,969 --> 00:29:29,112 Nine priced over �100. 415 00:29:29,415 --> 00:29:32,388 That's nine strong men ready to fight Bryson from below. 416 00:29:32,787 --> 00:29:34,637 Yeah, well, you're presuming those nine men 417 00:29:34,638 --> 00:29:37,011 will choose to take up arms and join in a fight 418 00:29:37,012 --> 00:29:39,619 they couldn't possibly know or care less about. 419 00:29:39,620 --> 00:29:41,095 Given their current situation, 420 00:29:41,421 --> 00:29:43,769 my presumption is that there are no nine men on earth 421 00:29:43,770 --> 00:29:45,792 who wouldn't jump at the chance for a little fight. 422 00:29:47,012 --> 00:29:48,284 What, you got a better idea? 423 00:29:51,501 --> 00:29:54,100 Well, how do you imagine we get them out of their chains? 424 00:30:03,830 --> 00:30:05,264 You will never see them again. 425 00:30:07,309 --> 00:30:08,252 What? 426 00:30:09,634 --> 00:30:11,724 This person you'd give your life to protect, 427 00:30:13,251 --> 00:30:15,088 give our lives to protect... 428 00:30:16,931 --> 00:30:18,913 Whoever they are, you'll never see them again. 429 00:30:20,084 --> 00:30:22,274 You must love them very much, 430 00:30:22,647 --> 00:30:24,714 but I do not think you have thought this through. 431 00:30:24,715 --> 00:30:25,622 You don't know me. 432 00:30:26,723 --> 00:30:28,796 And you don't know what you're talking about. 433 00:30:30,036 --> 00:30:31,610 I know that if we reach our destination, 434 00:30:31,611 --> 00:30:33,873 we may never have another chance like this. 435 00:30:34,000 --> 00:30:35,093 There is no way. 436 00:30:37,636 --> 00:30:39,453 You and I, we are both in this hold, 437 00:30:41,418 --> 00:30:43,224 but we are not in the same place. 438 00:30:45,926 --> 00:30:48,108 How many times must you have told yourself 439 00:30:48,408 --> 00:30:50,010 that you're special? 440 00:30:50,857 --> 00:30:54,241 That your master thinks you're different from the rest? 441 00:30:55,573 --> 00:30:56,472 Maybe you're right. 442 00:30:57,281 --> 00:30:59,615 But I know those men above better than you. 443 00:31:00,227 --> 00:31:02,261 And when they put you in these, 444 00:31:02,786 --> 00:31:04,786 they don't mean to let you go. 445 00:31:08,143 --> 00:31:09,407 You have a chance to go home again, 446 00:31:09,408 --> 00:31:11,033 yet you just sit there. 447 00:31:13,331 --> 00:31:14,468 Maybe you're right. 448 00:31:16,543 --> 00:31:17,999 You and I are not the same. 449 00:31:57,385 --> 00:31:59,484 What the fuck is going on down here? 450 00:32:13,656 --> 00:32:14,397 Sir. 451 00:32:16,718 --> 00:32:17,600 It's this one. 452 00:33:19,741 --> 00:33:20,802 Heave! 453 00:33:21,561 --> 00:33:24,635 Together, lads. And... - Heave. 454 00:33:25,816 --> 00:33:27,319 What do they think they're doing? 455 00:33:39,553 --> 00:33:40,382 Come. 456 00:33:46,070 --> 00:33:48,066 - Heave! - Again! 457 00:33:51,542 --> 00:33:52,589 Heave! 458 00:34:01,470 --> 00:34:03,144 Put your back in it, boys! 459 00:34:16,612 --> 00:34:19,069 Secure the hold, Mr. Hayes. Something's wrong. 460 00:36:08,402 --> 00:36:09,218 Excuse me. 461 00:36:10,952 --> 00:36:12,042 Mr. Hamund? 462 00:36:12,129 --> 00:36:13,305 Who the fuck are you? 463 00:36:14,336 --> 00:36:15,753 My name is John silver. 464 00:36:16,522 --> 00:36:18,066 And I have a proposition for you. 465 00:36:18,186 --> 00:36:19,939 I've heard your crew has been freed to hunt again. 466 00:36:20,021 --> 00:36:21,872 And I understand with Mr. Rackham out of favor, 467 00:36:21,873 --> 00:36:23,633 you're the man the crew now looks to. 468 00:36:26,286 --> 00:36:28,387 Seems our paths were meant to meet in this moment. 469 00:36:28,647 --> 00:36:31,651 Me with something to sell, and you with means to use it. 470 00:36:32,709 --> 00:36:33,591 Piss off. 471 00:36:37,015 --> 00:36:38,590 I was the whore's partner, 472 00:36:39,985 --> 00:36:41,483 the one who stole the page from Flint 473 00:36:41,484 --> 00:36:43,050 and then tried to sell it to you. 474 00:36:44,808 --> 00:36:45,867 You're that new one. 475 00:36:47,032 --> 00:36:48,362 The cook they took on. 476 00:36:48,405 --> 00:36:49,292 That I am. 477 00:36:49,293 --> 00:36:50,577 But perhaps not for long. 478 00:36:50,864 --> 00:36:52,858 This is where I think you and I can help each other. 479 00:36:55,302 --> 00:36:58,372 The night the exchange was meant to take place at the wrecks, 480 00:36:58,826 --> 00:37:00,688 I lost the schedule to Captain Flint. 481 00:37:01,152 --> 00:37:03,510 But I escaped with my hide intact 482 00:37:03,511 --> 00:37:05,248 and my anonymity. 483 00:37:05,659 --> 00:37:07,097 I've remained with the crew since then, 484 00:37:07,098 --> 00:37:09,749 but I believe now I've tempted fate long enough. 485 00:37:10,432 --> 00:37:12,007 Flint departed, I remained. 486 00:37:12,008 --> 00:37:13,957 My intent... to sell the page again 487 00:37:14,044 --> 00:37:16,115 and leave Nassau with something to show for it. 488 00:37:16,896 --> 00:37:19,247 Seeing as we theoretically already had a deal, 489 00:37:19,734 --> 00:37:22,062 I thought your crew was the logical place to start. 490 00:37:23,144 --> 00:37:24,894 What the fuck are you talking about? 491 00:37:25,246 --> 00:37:27,431 You just said Flint has the schedule. 492 00:37:27,998 --> 00:37:29,884 He has the page the schedule is written on, 493 00:37:30,668 --> 00:37:32,160 but I saw that page. 494 00:37:32,435 --> 00:37:34,692 I think there's a good chance I can remember most of it. 495 00:37:35,502 --> 00:37:36,658 For the right price. 496 00:37:37,800 --> 00:37:39,253 Are you a fucking lunatic? 497 00:37:39,254 --> 00:37:41,267 What's to stop me from killing you 498 00:37:41,268 --> 00:37:43,075 for getting us into this mess? 499 00:37:43,076 --> 00:37:43,951 Wait. 500 00:37:44,356 --> 00:37:47,506 I am willing to give a steep discount on our original agreement. 501 00:37:47,507 --> 00:37:51,110 We don't have any fucking money left, you shit. 502 00:37:51,657 --> 00:37:54,513 Rackham lost it chasing you. 503 00:37:56,351 --> 00:37:58,701 I fail to see how that's possible. 504 00:38:06,889 --> 00:38:07,773 Mr. Hamund. 505 00:38:08,667 --> 00:38:09,656 May I help you? 506 00:38:10,148 --> 00:38:13,347 You told us you lost our pearls in the wrecks. 507 00:38:14,445 --> 00:38:17,025 5,000 pesos worth. Isn't that right? 508 00:38:17,291 --> 00:38:18,099 Yes. 509 00:38:19,162 --> 00:38:22,623 Because now I'm told that you gave half our pearls 510 00:38:22,624 --> 00:38:24,236 to the whore up front 511 00:38:25,106 --> 00:38:27,442 before you ever left for the wrecks. 512 00:38:32,681 --> 00:38:37,405 Which would mean that half the pearls never went to the wrecks. 513 00:38:40,328 --> 00:38:43,384 They was on the whore when your bitch reeled her in. 514 00:38:45,503 --> 00:38:46,741 Leaving us to wonder 515 00:38:48,621 --> 00:38:50,129 where the fuck are they now? 516 00:38:53,196 --> 00:38:55,148 I don't know where you're getting your information from, 517 00:38:55,149 --> 00:38:57,098 but I can assure you, it is mistaken. 518 00:38:57,277 --> 00:38:59,334 She threw that whore in the tent 519 00:38:59,544 --> 00:39:01,066 long before we got to her. 520 00:39:01,067 --> 00:39:03,454 Yes, but the whore had no pearls. 521 00:39:04,061 --> 00:39:05,122 Neither I nor miss bonny 522 00:39:05,123 --> 00:39:07,026 would be so stupid as to steal from you. 523 00:39:07,272 --> 00:39:09,827 And even if I were, I would certainly never be so stupid 524 00:39:09,828 --> 00:39:11,587 as to trust a whore to act as escrow. 525 00:39:11,588 --> 00:39:12,949 Someone is lying to you. 526 00:39:14,340 --> 00:39:15,292 If you tell me who it was, 527 00:39:15,293 --> 00:39:16,947 I might be able to help you figure out why. 528 00:39:19,312 --> 00:39:20,739 I'd tell you, Jack... 529 00:39:22,534 --> 00:39:24,951 But I don't see how that much matters 530 00:39:25,772 --> 00:39:27,845 seeing that we found these 531 00:39:29,124 --> 00:39:30,864 in your tent just now. 532 00:39:33,744 --> 00:39:34,705 Look at you now. 533 00:39:38,024 --> 00:39:39,713 Where's the fucking rest of them? 534 00:39:41,666 --> 00:39:42,592 Buried. 535 00:39:43,684 --> 00:39:44,797 By the wrecks. 536 00:39:47,495 --> 00:39:48,518 Darling. 537 00:39:49,497 --> 00:39:51,583 I'm so very disappointed in you. 538 00:40:12,451 --> 00:40:14,106 I believe I'm entitled to this. 539 00:40:20,708 --> 00:40:22,323 I've arranged a room for you. 540 00:40:23,481 --> 00:40:25,117 I don't imagine I'll be doing much sleeping 541 00:40:25,118 --> 00:40:27,227 till I know this is finished, thank you very much. 542 00:40:28,748 --> 00:40:30,372 Thought I'd wait it out here, if you don't mind. 543 00:40:37,715 --> 00:40:40,269 - Heave ho! - Pull! 544 00:40:40,329 --> 00:40:42,478 Come on! That's it! 545 00:40:42,817 --> 00:40:43,933 Heave! 546 00:40:45,420 --> 00:40:46,807 All right, lads, coming over. 547 00:40:47,571 --> 00:40:48,612 Coming over. 548 00:40:48,977 --> 00:40:50,167 Okay, that's good. 549 00:40:56,940 --> 00:40:59,474 I certainly didn't expect to find you down in the hold. 550 00:41:00,705 --> 00:41:03,952 Not after you betrayed miss Guthrie on behalf of her father. 551 00:41:07,393 --> 00:41:08,460 Our agreement was 552 00:41:08,461 --> 00:41:10,897 I would stay behind to protect Eleanor from you. 553 00:41:13,633 --> 00:41:16,283 You think what she and I hope to achieve 554 00:41:16,284 --> 00:41:18,144 for Nassau is impossible. 555 00:41:19,478 --> 00:41:20,811 That I'll be the death of her? 556 00:41:27,119 --> 00:41:29,518 I lost six men chasing down this ship. 557 00:41:30,440 --> 00:41:32,930 Nearly faced another mutiny all over again. 558 00:41:34,783 --> 00:41:37,149 If I had any sense, I'd throw you to my crew. 559 00:41:37,734 --> 00:41:39,271 Take the pressure off me. 560 00:41:41,922 --> 00:41:43,119 But I'm not gonna do that. 561 00:41:46,695 --> 00:41:48,377 I'd rather prove you wrong. 562 00:42:12,172 --> 00:42:13,066 Billy. 563 00:42:15,331 --> 00:42:17,008 Stow the guns in the lower hold. 564 00:42:17,009 --> 00:42:19,117 - Favor the starboard. - Of course. 565 00:42:19,786 --> 00:42:20,425 Right, Billy. 566 00:42:25,968 --> 00:42:28,756 What? Afraid I got loose lips? 567 00:42:32,407 --> 00:42:34,078 Please, son, I am on your side. 568 00:42:35,054 --> 00:42:36,182 You've got to believe that. 569 00:42:37,855 --> 00:42:39,102 Then get some answers. 570 00:42:44,791 --> 00:42:46,461 Come on! 571 00:42:47,170 --> 00:42:50,738 - Heave! - Heave ho. 572 00:42:50,739 --> 00:42:52,938 That's it. Hold on. 573 00:42:56,832 --> 00:42:57,901 Lend a hand, mate. 574 00:42:57,902 --> 00:42:59,698 Perfectly good stash of powder here. 575 00:43:16,238 --> 00:43:17,137 You all right? 576 00:43:23,137 --> 00:43:24,216 She saw us. 577 00:43:24,994 --> 00:43:26,392 The Scarborough had to have seen us. 578 00:43:29,151 --> 00:43:30,839 There's still great guns in the hold. 579 00:43:31,280 --> 00:43:32,746 At least three or four more. 580 00:43:33,478 --> 00:43:34,757 There's no time for delay. 581 00:43:35,221 --> 00:43:37,612 The guns we've unloaded already will have to suffice. 582 00:43:37,807 --> 00:43:40,752 Cut us loose! We're getting out of here. 583 00:43:46,717 --> 00:43:47,825 Come on! 584 00:44:10,772 --> 00:44:11,888 What the hell is that? 585 00:44:13,527 --> 00:44:15,749 It's the Andromache's spritsail brace. 586 00:44:15,951 --> 00:44:18,099 It must have blown loose during the explosion. 587 00:44:18,100 --> 00:44:20,599 That's two knots or more it'll drag us down. 588 00:44:40,818 --> 00:44:41,627 Earlier... 589 00:44:44,168 --> 00:44:46,669 When you and Mr. gates were having words, 590 00:44:47,372 --> 00:44:48,634 you mentioned a letter. 591 00:44:51,673 --> 00:44:53,270 What was in it, Billy? 592 00:45:03,445 --> 00:45:04,351 Billy! 593 00:45:06,040 --> 00:45:07,106 What was in it? 594 00:45:10,983 --> 00:45:13,121 I think you know what was in it. 595 00:45:18,757 --> 00:45:20,293 Oh, shit! 596 00:45:27,281 --> 00:45:29,686 Hard to starboard. Bring us about. 597 00:45:36,159 --> 00:45:37,893 Man overboard! 598 00:45:38,092 --> 00:45:40,765 Man overboard! 599 00:45:43,213 --> 00:45:45,348 It's Billy. He fell. 600 00:45:47,486 --> 00:45:49,932 - Billy! - Billy! 601 00:45:50,529 --> 00:45:51,587 Any sign of him? 602 00:46:00,978 --> 00:46:02,513 We can't turn back. 603 00:46:07,294 --> 00:46:09,360 She'll tear us to pieces. 604 00:46:38,004 --> 00:46:39,097 Ambush, I presume. 605 00:46:39,306 --> 00:46:42,246 Nothing out there but men with pistols and swords. 606 00:46:43,304 --> 00:46:46,191 I imagine those pearls didn't just materialize out of thin air. 607 00:46:46,192 --> 00:46:47,484 With whom did you scheme this? 608 00:46:47,913 --> 00:46:48,983 The cunt. 609 00:46:51,354 --> 00:46:52,825 Somehow I'm not surprised. 610 00:46:55,739 --> 00:46:57,665 Decent fellow, Slade, as far as I know. 611 00:46:57,666 --> 00:46:59,237 Never raised a hand against the whore. 612 00:46:59,415 --> 00:47:01,797 A factor I hope you considered before you decided that he 613 00:47:01,798 --> 00:47:04,364 and six other men who stood by our Captain in his darkest hour, 614 00:47:04,365 --> 00:47:06,324 men he considers his brothers, 615 00:47:06,736 --> 00:47:07,864 be lumped into the cost 616 00:47:07,865 --> 00:47:09,697 of assuaging your offense in this matter. 617 00:47:11,186 --> 00:47:12,630 God damn it, Anne. 618 00:47:12,855 --> 00:47:14,767 Do I not deserve a say about this? 619 00:47:17,129 --> 00:47:18,356 You had your say. 620 00:47:19,563 --> 00:47:20,864 Now I'll have mine. 621 00:47:39,732 --> 00:47:40,586 This way. 622 00:48:09,070 --> 00:48:10,744 You know, when I first met you, 623 00:48:11,472 --> 00:48:13,735 I pegged you for an easy mark. 624 00:48:15,419 --> 00:48:17,498 But now, between you and Flint, 625 00:48:17,900 --> 00:48:20,585 I'm not certain who I should be more afraid of. 626 00:48:25,607 --> 00:48:27,119 I saw you earlier. 627 00:48:27,835 --> 00:48:29,644 After you lifted the ban. 628 00:48:34,402 --> 00:48:36,516 You were angry. 629 00:48:37,792 --> 00:48:39,612 Not just about Max. 630 00:48:42,856 --> 00:48:44,125 Those men out there, 631 00:48:44,637 --> 00:48:46,858 they made you admit you were wrong. 632 00:48:47,660 --> 00:48:49,489 They made you feel weak. 633 00:48:53,820 --> 00:48:55,676 I think you felt compelled 634 00:48:55,677 --> 00:48:57,958 to let everyone on this island know 635 00:48:58,855 --> 00:49:00,226 that in this place, 636 00:49:03,130 --> 00:49:05,779 no one fucks with you and gets away with it. 637 00:50:05,210 --> 00:50:06,147 Thank you 638 00:50:06,966 --> 00:50:08,604 for what you did for me. 639 00:50:15,630 --> 00:50:17,225 I didn't do it for you. 640 00:51:02,355 --> 00:51:05,069 Old Jim Carver. 641 00:51:13,709 --> 00:51:16,141 Sebastian Frakes. 642 00:51:26,459 --> 00:51:29,146 William "Bones" Manderly. 643 00:51:30,416 --> 00:51:31,932 Huzzah! 644 00:52:08,908 --> 00:52:10,666 I hope you're pleased with yourself. 645 00:52:13,733 --> 00:52:16,093 I see. We won't be speaking of this again, I presume. 646 00:52:17,382 --> 00:52:20,018 Well, before we close the lid on this and put it in the ground, 647 00:52:20,243 --> 00:52:22,253 one last question if you will, 648 00:52:22,254 --> 00:52:24,033 just to satisfy my curiosity. 649 00:52:26,894 --> 00:52:29,909 When you and Miss Guthrie were plotting this little coup, 650 00:52:30,099 --> 00:52:32,824 when she asked you, "well, shit, Anne, 651 00:52:32,825 --> 00:52:33,732 what makes you think old Jack 652 00:52:33,733 --> 00:52:34,743 will go along with this plan of ours 653 00:52:34,744 --> 00:52:36,329 and not plead the truth to his men 654 00:52:36,330 --> 00:52:38,644 as he's most certainly going to feel duty-bound to do?" 655 00:52:39,721 --> 00:52:40,839 What did you say? 656 00:52:42,846 --> 00:52:45,359 I told her given the choice between them and me... 657 00:52:47,004 --> 00:52:48,171 You'd choose me. 658 00:52:50,315 --> 00:52:52,069 That's very fucking touching. 659 00:52:55,506 --> 00:52:56,341 And the Captain? 660 00:52:56,342 --> 00:52:58,134 The two of you come up with some idea how to deal with him 661 00:52:58,135 --> 00:53:00,936 when he returns and finds out about all this? 662 00:53:03,235 --> 00:53:05,040 You don't know where he's gone, do you? 663 00:53:09,825 --> 00:53:11,480 He ain't coming back. 664 00:53:53,400 --> 00:54:03,400 - synced by Yyets - corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 665 00:54:04,305 --> 00:54:10,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ebcw Help other users to choose the best subtitles48235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.