Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:13,425 --> 00:01:16,525
La calle de los chicos malos
2
00:01:18,425 --> 00:01:22,248
3
00:01:23,249 --> 00:01:25,749
4
00:08:15,466 --> 00:08:16,466
Para...
5
00:08:18,466 --> 00:08:19,466
Para...
6
00:08:22,586 --> 00:08:25,886
Por mí, lo harás.
7
00:08:27,201 --> 00:08:28,701
Para...
8
00:08:33,289 --> 00:08:34,289
Suficiente
9
00:08:36,945 --> 00:08:39,045
Por mí, lo harás.
10
00:09:40,033 --> 00:09:43,033
Lo siento, no entiendo.
11
00:09:43,312 --> 00:09:44,812
No hablo francés.
12
00:09:45,734 --> 00:09:48,234
Hablas inglés?
- Sí, un poco.
13
00:09:48,734 --> 00:09:50,234
No muy bien.
14
00:09:51,950 --> 00:09:53,450
Ellos hablan en francés.
15
00:09:53,841 --> 00:09:56,341
Pero esto es así, ¿verdad?
- No lo es.
16
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
Buena mañana
17
00:10:01,072 --> 00:10:05,346
Hola..... buenos días.
¿Tomarás una ducha?
18
00:10:10,849 --> 00:10:14,349
Creo que la necesitaba.
- Yo también.
19
00:10:17,332 --> 00:10:19,832
¿De dónde sacaste esos moretones?
20
00:10:23,703 --> 00:10:24,703
De una película
21
00:10:25,792 --> 00:10:27,292
De las escenas de lucha.
22
00:10:29,228 --> 00:10:33,728
Debes tener cuidado en tu pelis Señor Bond.
23
00:10:35,406 --> 00:10:37,906
¿Dónde estoy?
- En París
24
00:10:37,907 --> 00:10:40,682
Lo sé ¿Pero dónde exactamente?
25
00:10:43,846 --> 00:10:45,146
Montmartre.
26
00:10:48,504 --> 00:10:51,004
Pigalle. ¿Tú conoces Pigalle?
- No.
27
00:10:51,491 --> 00:10:52,891
¿Sacré-Coeur?
28
00:10:53,537 --> 00:10:55,537
¿Moulin Rouge...?
29
00:10:59,751 --> 00:11:01,251
Eso me suena familiar.
30
00:11:02,072 --> 00:11:04,072
¿Lo escuchaste?
31
00:11:05,614 --> 00:11:07,614
El video que hice en la película.
32
00:11:08,959 --> 00:11:12,959
Es el único lugar
antes de que hicera la película.
33
00:11:12,960 --> 00:11:18,343
Es aquí, se puede
mirar desde el balcón. - ¿De Verdad?
34
00:11:25,797 --> 00:11:27,697
Yo creo que estás limpio.
35
00:11:48,942 --> 00:11:50,942
Amo el agua.
36
00:11:54,030 --> 00:11:55,505
Y amo el aire.
37
00:11:56,848 --> 00:11:58,348
¿Qué prefieres?
- El aire
38
00:11:58,501 --> 00:11:59,501
¡El aire!
39
00:12:01,765 --> 00:12:03,765
Me gustan los elementos de la naturaleza
40
00:12:05,157 --> 00:12:06,657
Agua, aire,
41
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
Madera ...
42
00:12:33,517 --> 00:12:35,017
¿Dónde están mis cosas?
43
00:12:35,841 --> 00:12:36,841
¿Qué cosas?
44
00:12:38,185 --> 00:12:41,685
Bien, las que traía en la noche de ayer
45
00:12:43,102 --> 00:12:44,402
Estoy bromeando
46
00:12:44,989 --> 00:12:46,989
Las puse a lavar.
47
00:12:48,309 --> 00:12:50,209
Están en la secadora.
48
00:12:50,928 --> 00:12:53,428
Deberían estar secas.
49
00:13:04,428 --> 00:13:06,428
Aquí, todo está limpio.
50
00:13:19,242 --> 00:13:22,342
Y aquí está todo lo que estaba en sus bolsillos.
51
00:13:24,020 --> 00:13:26,520
Es como una prisión.
- ¿Qué?
52
00:13:26,521 --> 00:13:30,065
¿Qué?
Bueno, yo estuve en la cárcel.
53
00:13:30,808 --> 00:13:32,308
Solamente en la película.
54
00:13:33,508 --> 00:13:37,008
No te preocupes, no cogí nada.
Solamente miré,
55
00:13:37,508 --> 00:13:40,092
si venía una dirección o nombre.
56
00:13:43,166 --> 00:13:45,566
No tengo nada importante para llevarme
57
00:13:46,674 --> 00:13:48,174
Estoy perdiendo todo.
58
00:13:50,262 --> 00:13:51,262
Espera ...
59
00:13:51,263 --> 00:13:53,653
¿No sabes quién soy?
60
00:13:54,153 --> 00:13:58,153
me dijiste tu nombre,
tú estabas muy borracho la pasada noche
61
00:13:58,361 --> 00:14:02,861
No tenías identificación
y no sabía donde vives
62
00:14:02,960 --> 00:14:05,460
Así que te traje conmigo aquí.
63
00:14:06,654 --> 00:14:09,154
Yo estaba borracho.
- ¿Agotado?
64
00:14:10,176 --> 00:14:11,176
Muy borracho
65
00:14:12,460 --> 00:14:14,960
¿Y cómo te llamas?
Yo soy Claude
66
00:14:15,060 --> 00:14:15,960
¿Mi nombre?
67
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Brad.
68
00:14:18,701 --> 00:14:21,701
My nombre es Brad
¿Estás seguro?
69
00:14:22,588 --> 00:14:24,588
Encantando de conocerte, Claude.
- Encantado...
70
00:14:26,325 --> 00:14:27,325
¿Que és?
71
00:14:28,143 --> 00:14:30,443
Así es como se hace, ¿verdad?
- Bien, sí
72
00:14:30,643 --> 00:14:33,535
¿Cuál es ese acento raro?
73
00:14:34,735 --> 00:14:35,835
¿Mi acento?
74
00:14:36,303 --> 00:14:40,303
¿Te parece divertido mi acento?
- ¿De dónde eres?
75
00:14:40,304 --> 00:14:42,403
Yo apuesto que de Arizona.
76
00:14:45,017 --> 00:14:46,517
Sí, de Arizona, es correcto.
77
00:14:46,977 --> 00:14:48,377
¿Tienes prisa?
78
00:14:52,481 --> 00:14:53,481
En realidad no.
79
00:14:53,981 --> 00:14:55,281
Bien hecho.
80
00:14:55,652 --> 00:14:59,152
¿Qué dices a desayunar?
- Suena bien.
81
00:14:59,353 --> 00:15:04,552
Pienso que tengo huevos
y quizás algunas salchichas...
82
00:15:05,809 --> 00:15:07,309
Sí, hay algo.
83
00:15:07,665 --> 00:15:10,665
¿Tienes cruasáns?
- No.
84
00:15:10,683 --> 00:15:11,620
¿Café?
85
00:15:12,722 --> 00:15:13,722
Sí
86
00:15:15,561 --> 00:15:19,061
¿Tienes un cigarro?
No, yo no fumo.
87
00:15:19,561 --> 00:15:21,061
¿Qué? ¿Tú no fumas?
88
00:15:21,646 --> 00:15:24,646
En vez de cruasán, comes salchichas
y huevos
89
00:15:25,146 --> 00:15:26,146
¿Ahora qué?
90
00:15:26,646 --> 00:15:31,646
No me digas que no bebes vino.
- No, yo no bebo mucho vino.
91
00:15:32,146 --> 00:15:36,646
¿Estás seguro de que eres francés?
- Por supuesto
92
00:15:37,146 --> 00:15:38,646
Era una broma.
93
00:15:39,894 --> 00:15:43,194
¿Y tú eres un americano?
¿Qué haces aquí?
94
00:15:44,013 --> 00:15:46,513
¿Tener sexo, fumar, beber?
95
00:15:46,809 --> 00:15:50,809
Te gusta disparar y luego
ir a la Iglesia
96
00:15:51,081 --> 00:15:55,081
Qué bien conoces América.
- Viví allí un año.
97
00:15:55,399 --> 00:15:56,399
¿Cuándo?
98
00:15:56,804 --> 00:15:59,304
Hace mucho tiempo. Yo tenía tu edad.
99
00:15:59,777 --> 00:16:01,577
Yo vivía en Texas...
100
00:16:01,757 --> 00:16:02,757
San Antonio.
101
00:16:03,898 --> 00:16:04,898
Y ...
102
00:16:05,398 --> 00:16:06,398
... ¿Por qué?
103
00:16:08,902 --> 00:16:12,902
Yo amaba el lugar.
El único lugar verdadero de mi vida.
104
00:16:13,406 --> 00:16:15,406
Yo me trasladé para vivir con él.
105
00:16:16,142 --> 00:16:19,642
Así es como empecé desayunando
filete con huevos.
106
00:16:21,778 --> 00:16:22,778
¿Y qué sucedió?
107
00:16:23,278 --> 00:16:25,778
Se terminó y yo regresé a París.
108
00:16:26,278 --> 00:16:29,278
Desde entonces, no he estado en América.
109
00:16:30,309 --> 00:16:31,809
Es una lástima.
110
00:16:33,320 --> 00:16:36,820
Está bien.
Como digo, fue hace mucho tiempo.
111
00:16:37,868 --> 00:16:39,368
Es romántico.
112
00:16:40,560 --> 00:16:43,060
Irse lejos por el verdadero amor.
113
00:16:43,652 --> 00:16:45,152
Pero poco práctico.
114
00:16:46,215 --> 00:16:47,215
Es aceptable.
115
00:16:47,715 --> 00:16:50,215
Nunca he estado enamorado.
- ¿Nunca?
116
00:16:50,608 --> 00:16:51,608
Oh sí....
117
00:16:51,609 --> 00:16:53,927
De cualquier modo, hasta ahora.
118
00:16:55,000 --> 00:16:58,500
¿Y qué te trajo a París?
- Yo estoy...
119
00:16:59,099 --> 00:17:03,099
Yo estoy aquí con mis amigos.
Viaje por estudios.
120
00:17:04,864 --> 00:17:06,864
Yo estaré aquí otra semana.
121
00:17:08,071 --> 00:17:10,071
Será tu primera vez en París.
122
00:17:11,967 --> 00:17:14,967
Yo estuve aquí de niño,
pero no cuenta.
123
00:17:15,467 --> 00:17:16,967
¿Te gusta París?
124
00:17:18,615 --> 00:17:19,615
Hasta ahora...
125
00:17:21,115 --> 00:17:22,615
...me encanta.
126
00:17:41,911 --> 00:17:43,911
¿Quién es?
- No lo sé.
127
00:17:46,642 --> 00:17:47,642
¡Claude!
128
00:17:48,402 --> 00:17:49,402
¡Abre!
129
00:17:50,690 --> 00:17:52,190
Mi amiga.
130
00:17:52,191 --> 00:17:55,155
No no no ¿Dónde vas?
- ¡No abras!
131
00:17:55,657 --> 00:17:59,088
Es mi amiga. No te preocupes. Se irá.
132
00:17:59,870 --> 00:18:02,170
¡Claude, estoy esperando!
133
00:18:07,839 --> 00:18:09,539
¿Qué está sucediendo?
134
00:18:10,902 --> 00:18:13,402
¿Por qué me has abandonado?
- No te abandoné
135
00:18:14,104 --> 00:18:17,604
Yo pregunté si estabas bien. Me
dijiste que sí y luego me echaste.
136
00:18:17,748 --> 00:18:19,748
Yo no recuerdo nada.
137
00:18:20,173 --> 00:18:22,365
Tú no sabes escucharme
cuando estoy borracha.
138
00:18:23,148 --> 00:18:25,148
¿Cuándo no estás borracha?
139
00:18:25,665 --> 00:18:27,165
Yo perdí las llaves de casa.
140
00:18:27,664 --> 00:18:30,664
¿Puedes darme unas llaves de repuesto?
- Oh no, ¿Otra vez?
141
00:18:36,888 --> 00:18:38,588
¿Huevos?
142
00:18:40,817 --> 00:18:44,360
No las pierdas, los duplicados
de mis llaves van ahí también.
143
00:18:44,560 --> 00:18:46,360
¿Tú no estás solo?
144
00:18:47,636 --> 00:18:50,636
Anoche, yo traje a alguien.
145
00:18:50,637 --> 00:18:55,820
Wow ¿Dónde está él?
- Es vergonzoso, es americano.
146
00:18:59,844 --> 00:19:02,344
¿No quieres hablarme de ello?
- Hasta la próxima vez.
147
00:19:02,844 --> 00:19:03,844
¿Realmente?
148
00:19:05,075 --> 00:19:07,575
Adiós, Señor americano!
149
00:19:10,689 --> 00:19:12,189
Luego, te contaré.
150
00:19:21,861 --> 00:19:22,861
Se fue.
151
00:19:25,107 --> 00:19:27,499
Vamos
152
00:19:28,611 --> 00:19:33,611
Está bien. No volverá.
Ella no tiene hogar, un poco loca, pero...
153
00:19:34,111 --> 00:19:37,111
No es por ella, es sólo que...
154
00:19:37,611 --> 00:19:41,611
Tengo que encontrarme con mis amigos,
No quiero llegar tarde.
155
00:19:42,106 --> 00:19:44,606
Termina tu desayuno.
156
00:19:51,026 --> 00:19:52,526
Gracias.
157
00:19:55,502 --> 00:19:57,767
Gracias por el desayuno y...
158
00:19:58,767 --> 00:20:00,267
...por todas las cosas.
159
00:20:02,847 --> 00:20:04,847
tengo que apresurarme
160
00:20:09,679 --> 00:20:10,679
Hey.
161
00:20:15,007 --> 00:20:16,812
¿Tienes algo que hacer después?
162
00:20:17,461 --> 00:20:19,961
No, yo no tengo planes.
163
00:20:20,985 --> 00:20:21,985
perfecto.
164
00:20:22,508 --> 00:20:24,008
Entonces ...
165
00:20:24,277 --> 00:20:28,277
¿Qué dices de cenar?
Sobre las 9 puedo estar aquí.
166
00:20:28,777 --> 00:20:30,277
Sí, sería maravilloso.
167
00:20:30,537 --> 00:20:32,037
Okey.
168
00:20:35,373 --> 00:20:36,373
¿Dónde está mi sombrero?
169
00:20:36,873 --> 00:20:37,873
¿Lo sabes?
170
00:20:44,259 --> 00:20:46,259
¿Y mis gafas?
171
00:20:49,748 --> 00:20:51,748
Soy muy sensible al sol.
172
00:20:52,657 --> 00:20:54,157
Te veo esta noche.
173
00:21:32,621 --> 00:21:35,021
Yo quiero saberlo todo.
174
00:21:49,309 --> 00:21:50,809
Hola...
175
00:21:53,649 --> 00:21:55,649
Cuéntame todo.
176
00:22:47,281 --> 00:22:51,281
¿Piensas que parezco más joven
afeitado?
177
00:22:51,781 --> 00:22:53,281
No.
178
00:22:58,153 --> 00:23:00,553
Se te ve bien a ti.
179
00:23:02,061 --> 00:23:03,561
¡Calla!
180
00:23:04,512 --> 00:23:09,512
Mañana estará tan larga como hoy (barba)
Crece rápidamente.
181
00:23:10,930 --> 00:23:12,430
Ok entonces...
182
00:23:13,134 --> 00:23:15,134
Yo me voy a la cama.
183
00:23:25,052 --> 00:23:28,573
¿Cambiaste las sábanas?
- No hicimos sexo en la cama.
184
00:23:28,948 --> 00:23:31,348
¿Dónde lo hicieron?
- En el sofá.
185
00:23:31,964 --> 00:23:35,464
Esto es perverso.
- ¡Cállate!
186
00:23:38,633 --> 00:23:43,133
Estoy feliz por ti. ¿Cuánto tiempo estuvistéis?
- Un tiempo bastante largo.
187
00:23:43,597 --> 00:23:45,597
Oh... probrecito...
188
00:23:47,039 --> 00:23:49,539
En la noche vendrá a cenar.
189
00:23:50,039 --> 00:23:52,539
Mierda, ¿qué haré para cenar?
190
00:23:53,742 --> 00:23:55,242
Yo cocinaré para ti.
191
00:23:55,243 --> 00:23:58,781
No
- Sí, será un placer. Debo hacerlo.
192
00:23:59,281 --> 00:24:01,281
Además, soy mejor cocinero que tú.
- Sí.
193
00:24:01,781 --> 00:24:04,029
Pero prométeme que te irás
antes de que llegue.
194
00:24:05,029 --> 00:24:07,029
Lo prometo.
195
00:24:09,285 --> 00:24:12,597
¿Por qué no volviste a tu apartamento?
- Porque esto es un lío.
196
00:24:13,097 --> 00:24:16,597
Como siempre.
- No, esto es peor.
197
00:24:17,445 --> 00:24:20,071
Tengo miedo de que él quiera quedarse aquí.
198
00:24:20,913 --> 00:24:22,413
¿Quién?
199
00:24:23,702 --> 00:24:28,202
El chico que me dio las llaves.
200
00:24:28,735 --> 00:24:30,735
¿Qué chico?
201
00:24:30,736 --> 00:24:32,382
Silencio. Estoy durmiendo.
202
00:24:56,673 --> 00:24:58,673
¡Te tomaste tu tiempo!
203
00:25:02,861 --> 00:25:04,861
¿Qué es todo eso?
204
00:25:05,116 --> 00:25:11,116
Brad piensa que yo no represento Francia.
Pienso que soy muy francés, ¿no?
205
00:25:11,616 --> 00:25:14,016
hablas demasiado
206
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
Dame uno de esos.
207
00:25:28,844 --> 00:25:30,344
¿Tú fumas?
208
00:25:31,608 --> 00:25:33,664
Depende de las circunstancias.
209
00:25:36,043 --> 00:25:37,871
¿Qué hay en la otra bolsa?
210
00:25:42,083 --> 00:25:43,049
El desayuno.
211
00:25:44,498 --> 00:25:49,998
Esto es un sueño.
- No, solo estoy preparado.
212
00:25:51,240 --> 00:25:52,740
Pues, todo está preparado.
213
00:25:53,148 --> 00:25:56,148
Solo tienes que servirlo.
214
00:25:56,908 --> 00:26:01,428
Yo espero que lo aprecie.
- Yo estoy seguro.
215
00:26:01,429 --> 00:26:03,090
Gracias.
216
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
Okey, ahora puedo irme.
217
00:26:11,439 --> 00:26:15,187
Todo saldrá bien.
- Lo sé. ¿Llamarás?
218
00:26:15,687 --> 00:26:17,687
Seguro.
- Y me contarás todo.
219
00:26:19,739 --> 00:26:21,739
Se ve decilioso, gracias.
220
00:26:22,475 --> 00:26:23,975
Ciao. ¡Tengan una bonita noche!
- Gracias
221
00:27:55,428 --> 00:27:56,928
Catherin ...
222
00:28:08,030 --> 00:28:11,340
Mi bebé...
223
00:28:22,342 --> 00:28:23,410
¡Es un estúpido!
224
00:28:24,010 --> 00:28:27,641
Esta comida parece buena. Él se perdió.
- Sí
225
00:28:33,098 --> 00:28:36,598
¿Permaneciste sentado toda la noche?
226
00:28:37,093 --> 00:28:38,593
Casi toda.
227
00:28:41,513 --> 00:28:44,897
¿Y te bebiste toda la botella?
228
00:28:46,501 --> 00:28:48,809
¿De verdad?
- Estoy sediento.
229
00:28:50,841 --> 00:28:53,341
Espera. Yo tengo lo que necesitas.
230
00:28:53,586 --> 00:28:54,754
Lo abriré.
231
00:28:58,104 --> 00:29:01,604
¿Y te fumaste todos los cigarros también?
- Algunos están ahí
232
00:29:02,104 --> 00:29:04,104
Alguno sí, afortunadamante.
233
00:29:06,026 --> 00:29:08,526
¿No hay mensajes? ¿Nada?
234
00:29:11,574 --> 00:29:12,574
Nada de nada.
235
00:29:17,036 --> 00:29:18,956
Aquí... toma una bebida...
236
00:29:21,057 --> 00:29:22,657
Te hará bien.
237
00:29:34,972 --> 00:29:35,876
Al menos...
238
00:29:37,389 --> 00:29:42,389
él no te prometio otra fecha,
especialmente cuando no se muestra.
239
00:29:44,213 --> 00:29:46,213
Porque la mayoría de los chicos
240
00:29:46,659 --> 00:29:49,159
... si ellos no te dejan después de follar,
241
00:29:49,603 --> 00:29:52,603
se pierden en la noche y no sabes más de ellos.
242
00:29:53,103 --> 00:29:58,477
O peor, vuelven contigo y luego encuentras
243
00:29:58,478 --> 00:30:03,477
que están casados o perseguidos por la policía.
O incluso peor:
244
00:30:03,997 --> 00:30:05,997
Están sin trabajo y sin hogar.
245
00:30:06,497 --> 00:30:08,797
O incluso peor, como mi último
246
00:30:09,617 --> 00:30:11,617
las tres cosas juntas.
247
00:30:12,688 --> 00:30:14,688
¿Qué sucedió con el último?
248
00:30:15,752 --> 00:30:21,252
Él desapareció en la noche con mi
sostén y pantis.
249
00:30:22,661 --> 00:30:24,161
¿Qué?
250
00:30:25,350 --> 00:30:27,350
Nosotros teníamos la misma talla.
251
00:30:31,573 --> 00:30:36,573
Después de que se han hecho con tu dinero
ellos van por tu ropa interior.
252
00:30:38,821 --> 00:30:40,821
Al menos él era heterosexual.
253
00:30:42,140 --> 00:30:43,640
¿Qué dices?
254
00:30:44,140 --> 00:30:47,140
Tú normalmente terminas con chicos gays.
255
00:30:48,493 --> 00:30:50,493
¿De quién es la culpa?
256
00:30:50,957 --> 00:30:52,457
Mía.
257
00:30:53,082 --> 00:30:54,082
Exactamente.
258
00:30:55,712 --> 00:30:59,212
Te odio.
- No piensas eso.
259
00:31:00,352 --> 00:31:03,852
No es verdad. Yo no te odio.
260
00:31:04,787 --> 00:31:06,287
Te quiero.
261
00:31:09,130 --> 00:31:11,130
Te quiero también.
262
00:31:11,633 --> 00:31:13,633
Sí, pero de eso hace mucho.
263
00:31:14,332 --> 00:31:19,332
Yo era joven y tu abusaste de mí.
- Oh, ¿lo hice?
264
00:31:27,820 --> 00:31:29,820
Yo no lo creo.
265
00:31:33,203 --> 00:31:35,203
¿Quieres dormir más?
266
00:31:35,715 --> 00:31:38,215
Bien, sí...
Yo no tengo que volver a casa.
267
00:31:38,715 --> 00:31:43,715
Ok. tú no quieres.
- Yo quiero. Yo no quiero dejarte solo.
268
00:31:44,929 --> 00:31:48,429
Tú no eres de las que se preocupan.
269
00:31:48,929 --> 00:31:51,429
Es verdad. No es mi estilo.
270
00:31:52,685 --> 00:31:54,685
Pero no te daré mi ropa interior.
271
00:31:55,185 --> 00:31:59,185
No quiero robártela, ahora que no tienes.
272
00:31:59,685 --> 00:32:02,685
¿Oh? Así que dormiré desnuda contigo.
273
00:32:05,317 --> 00:32:07,317
¿Es esto una proposición?
274
00:32:09,865 --> 00:32:11,865
Tú eres deshonesto
275
00:32:42,784 --> 00:32:47,784
Debo de dejar de beber
y dormir con homosexuales borrachos.
276
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
¿Quién es?
277
00:33:38,501 --> 00:33:41,928
Lo siento. Yo no comprendo.
278
00:33:42,608 --> 00:33:45,108
Dios, eres tú, un tímido americano.
279
00:33:45,723 --> 00:33:47,723
Llegas bastante tarde.
280
00:33:49,491 --> 00:33:50,491
Entra.
281
00:33:57,554 --> 00:33:59,054
Yo me estaba yendo...
282
00:33:59,554 --> 00:34:00,554
¡Gírate!
283
00:34:08,650 --> 00:34:11,350
Vamos, no te quedes ahí
284
00:34:14,626 --> 00:34:15,626
Está escaleras arriba.
285
00:34:16,727 --> 00:34:19,714
¡No rompas su corazón!
286
00:36:16,125 --> 00:36:17,625
Buenos días.
287
00:36:24,348 --> 00:36:26,348
¿Tienes resaca?
288
00:36:35,781 --> 00:36:37,781
Es tu culpa.
289
00:36:38,669 --> 00:36:40,669
¿Dónde has estado?
290
00:36:42,256 --> 00:36:44,756
Lo siento por llegar tarde.
291
00:36:45,256 --> 00:36:46,756
Mis amigos...
292
00:36:47,636 --> 00:36:50,136
Yo no podía salir.
293
00:36:50,319 --> 00:36:54,819
Te envié un SMS.
- Sobre SMS no sé nada.
294
00:36:55,319 --> 00:36:58,319
¿Por qué las personas simplemente no llaman?
295
00:37:00,542 --> 00:37:02,042
Tienes un bulto.
296
00:37:09,060 --> 00:37:13,062
Fue en una estúpida fiesta con mis amigos
297
00:37:13,735 --> 00:37:15,235
Era imposible dejarlos.
298
00:37:15,735 --> 00:37:17,235
Yo vivo con ellos.
299
00:37:17,735 --> 00:37:19,735
¿Dónde está tu teléfono?
300
00:37:26,683 --> 00:37:29,183
¿Cómo de antiguo es esto?
301
00:37:30,095 --> 00:37:32,095
De los años 60.
302
00:37:32,796 --> 00:37:34,296
Es un vintage.
303
00:37:37,623 --> 00:37:39,123
Sí...
304
00:37:39,908 --> 00:37:41,908
Aquí está lo próximo.
305
00:37:56,819 --> 00:37:58,319
Parmanece en la cama.
306
00:38:02,079 --> 00:38:04,079
Yo cuidaré de ti.
307
00:38:05,431 --> 00:38:07,431
¿Quieres polvos (de leche)?
- Sí
308
00:38:12,184 --> 00:38:13,684
¿Quieres desayunar?
309
00:38:19,536 --> 00:38:21,617
Escucha, lo siento.
310
00:38:24,172 --> 00:38:26,672
Nosotros estaremos todo el día juntos.
311
00:38:27,172 --> 00:38:29,172
Tengo tiempo libre ¿Y tú?
312
00:38:31,236 --> 00:38:34,236
Hoy es domingo, ¿verdad?
313
00:38:36,600 --> 00:38:38,900
Así que estoy libre.
314
00:38:47,956 --> 00:38:49,456
Esto es para ti.
315
00:38:53,877 --> 00:38:57,377
Yo las llamo: flores de disculpa.
316
00:39:21,532 --> 00:39:25,417
¿Por qué te has levantado?
- Yo estoy despierto.
317
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
¿Necesitas ayuda?
318
00:39:33,051 --> 00:39:35,274
Esta es tu aspirina.
- Gracias.
319
00:39:35,774 --> 00:39:39,274
Temo no saber qué hacer
en la cocina ahora.
320
00:39:39,774 --> 00:39:42,274
Pero yo puedo preparar café.
321
00:39:43,721 --> 00:39:44,721
Bien
322
00:39:45,858 --> 00:39:47,358
Yo tengo ...
323
00:39:47,858 --> 00:39:48,858
¡Cruasán!
324
00:39:49,945 --> 00:39:51,945
Te hiciste un hombre francés.
325
00:41:28,267 --> 00:41:29,767
Lo siento, ellos son amigos.
- ¿Tienes cámara?
326
00:41:31,604 --> 00:41:34,104
Quiero tomar una foto.
327
00:41:34,604 --> 00:41:37,104
Yo odio tomar fotos.
- ¿Por qué?
328
00:41:37,604 --> 00:41:40,604
No lo sé.
Pero yo te haré la foto.
329
00:41:46,340 --> 00:41:47,840
Vamos, sal de ahí.
330
00:43:34,311 --> 00:43:35,311
Sí...
331
00:43:36,601 --> 00:43:38,101
Gracias.
332
00:43:38,836 --> 00:43:39,836
Lo sé.
333
00:43:40,743 --> 00:43:41,743
No.
334
00:43:52,658 --> 00:43:55,513
Te veré lo antes posible.
335
00:43:56,857 --> 00:43:58,357
De acuerdo.
336
00:44:00,040 --> 00:44:02,040
Te amo también.
337
00:44:04,871 --> 00:44:06,371
¿Quién era?
338
00:44:06,730 --> 00:44:12,230
Mi madre quiere desearme mi
cumpleaños.
339
00:44:12,695 --> 00:44:15,195
Estás bromeando, ¿de verdad?
340
00:44:15,691 --> 00:44:18,191
¿Es tu cumpleaños?
341
00:44:19,895 --> 00:44:22,395
Es irreal.
342
00:44:25,280 --> 00:44:28,545
Algo tenemos que hacer.
343
00:44:31,137 --> 00:44:34,671
No puedes, tengo que trabajar.
344
00:44:37,446 --> 00:44:39,946
Y yo tengo que volver con los amigos.
345
00:44:40,446 --> 00:44:42,446
Odios los cumpleaños.
346
00:44:44,279 --> 00:44:48,279
Podemos hacer algo especial más tarde.
347
00:44:49,425 --> 00:44:52,925
- Okey
- Nada que podrás rehusar
348
00:44:53,237 --> 00:44:55,237
Di sí y no!
349
00:45:08,949 --> 00:45:11,949
No digas nada.
- Yo sé que odias los cumpleaños.
350
00:45:12,449 --> 00:45:15,949
- ¿No dije ni una palabra?
Ven y come.
351
00:45:15,950 --> 00:45:20,449
Tengo mucho trabajo.
- Trabajas demasiado. Vamos.
352
00:45:20,949 --> 00:45:22,949
Déjame terminar esto.
353
00:45:23,449 --> 00:45:24,949
¡Vamos, ahora!
354
00:45:25,372 --> 00:45:27,372
No pierdes nada.
355
00:45:28,883 --> 00:45:29,883
¡Vamos!
356
00:45:31,221 --> 00:45:33,221
¡Vamos!
357
00:46:17,069 --> 00:46:18,069
Tú estás enamorado.
358
00:46:18,569 --> 00:46:21,510
¿Lo piensas?
- Es una locura. No sé lo que vendrá
359
00:46:22,010 --> 00:46:24,329
¿En qué se diferencia?
-Podría ser
360
00:46:26,645 --> 00:46:29,645
Solo pienso que él me dejará en unos
pocos días
361
00:46:30,145 --> 00:46:33,277
No pienses en ello. Disfruta los momentos.
- Eso fue lo que hice...
362
00:46:33,777 --> 00:46:36,752
...pero no quiero el final.
363
00:46:38,774 --> 00:46:40,774
Es bonito verte feliz.
364
00:46:41,274 --> 00:46:44,774
¿De verdad? ¿Me ves normal?
- Me hace feliz.
365
00:46:45,293 --> 00:46:48,293
Parece mejor desde fuera que desde dentro
366
00:46:48,573 --> 00:46:50,573
Ha sido mucho tiempo ...
367
00:46:50,574 --> 00:46:55,285
Yo he perdido mi armadura
- Sí
368
00:46:55,286 --> 00:46:58,234
¿Pensaste en volver a los Estados Unidos?
369
00:46:58,734 --> 00:47:01,234
No, no te preocupes.
No cometeré el mismo error de nuevo.
370
00:47:01,734 --> 00:47:04,234
No... quizás sí...
371
00:47:04,235 --> 00:47:07,734
yo quiero ir... pero no iré...
372
00:47:10,705 --> 00:47:11,705
Estoy confundido.
373
00:47:12,205 --> 00:47:15,205
Tu estás enamorado.
- Estoy muerto - Estás con amor.
374
00:47:15,705 --> 00:47:19,205
¿Es la misma palabra, no? Amor, muerte.
375
00:47:19,705 --> 00:47:21,205
Tú estás loco.
376
00:47:21,206 --> 00:47:24,556
Calle de los chicos malos.
377
00:47:36,984 --> 00:47:39,397
Hola
- ¿Por qué querías verme aquí?
378
00:47:39,768 --> 00:47:41,768
Aquí fue donde nos vimos por primera vez.
379
00:47:42,268 --> 00:47:46,587
No, no fue exactamente aquí,
fue en el canal.
380
00:47:46,588 --> 00:47:51,210
Yo me siento un poquito ...
381
00:47:51,648 --> 00:47:54,300
... rechazado.
- Un poquito.
382
00:48:02,477 --> 00:48:07,421
Vamos al bar.
- No, vamos a caminar.
383
00:48:08,317 --> 00:48:11,317
Como desees. ¡Enséñame París!
384
00:49:07,543 --> 00:49:09,543
¿Por qué te afeitas?
385
00:49:10,043 --> 00:49:11,543
Me gusta tu barba.
- No te preocupes
386
00:49:12,726 --> 00:49:16,226
crecerá de nuevo.
387
00:49:18,602 --> 00:49:23,602
¿No parezco más joven?
- Sí... yo no lo haría.
388
00:49:26,691 --> 00:49:28,191
¿Qué hay de mí?
389
00:49:30,335 --> 00:49:32,335
¿Parezco mayor?
390
00:49:33,871 --> 00:49:35,371
No.
391
00:49:35,625 --> 00:49:37,125
Así que cállate, viejo.
392
00:49:37,625 --> 00:49:41,125
Todavía me afeito.
393
00:49:42,547 --> 00:49:44,047
No importa
394
00:49:44,455 --> 00:49:45,955
Me gustan la cicatrices.
395
00:49:46,875 --> 00:49:52,375
Eso me decepcionada,
Mi piel es impecable.
396
00:49:54,439 --> 00:49:55,439
¿Lo piensas?
397
00:49:55,939 --> 00:49:59,439
¿Probablemente descubriste
alguna imperfección?
398
00:49:59,939 --> 00:50:01,439
No.
399
00:50:01,839 --> 00:50:05,839
... Tengo una piel gruesa.
400
00:50:11,071 --> 00:50:12,071
¡Feliz Cumpleaños!
401
00:50:12,571 --> 00:50:14,571
¡Este es Aaron Davis!
402
00:50:16,115 --> 00:50:19,615
No, este es Brad.
No lo he presentado
403
00:50:20,115 --> 00:50:23,615
¡Es Aaron Davis, la estrella de cine americana!
- Es él, mierda!
404
00:50:28,014 --> 00:50:31,014
Como dije, no me gustan los cumpleaños.
405
00:50:31,514 --> 00:50:33,014
¡Pero, vamos!
406
00:50:42,600 --> 00:50:46,100
¡Vamos, las velas ...!
407
00:52:02,011 --> 00:52:04,011
Les llamaré, ¿okay?
408
00:52:05,901 --> 00:52:09,198
Y nos veremos de nuevo.
409
00:52:11,763 --> 00:52:15,219
Nosotros llamaremos... llámame.
410
00:52:57,998 --> 00:53:01,498
¿Le alcanzaste?
- No.
411
00:53:03,667 --> 00:53:07,667
Yo he arruinado todo.
- Lo sé, yo odio los cumpleaños.
412
00:53:08,085 --> 00:53:09,885
Lo sé, pero...
413
00:53:10,286 --> 00:53:16,152
tu estabas tan feliz,
que quería hacerte más feliz.
414
00:53:17,567 --> 00:53:22,067
¿Me odias por esto?
- Eso no es verdad.
415
00:53:28,203 --> 00:53:30,703
¿Quieres un poco de tarta?
416
00:54:07,664 --> 00:54:09,164
Deliciosa.
417
00:54:12,277 --> 00:54:15,277
No puedeo creer que durmieras con Aaron Davis ...!
418
00:54:15,278 --> 00:54:17,277
y nosotros nunca lo supimos.
419
00:54:17,725 --> 00:54:20,225
No me gustan los films americanos.
420
00:54:20,725 --> 00:54:22,225
Sí, pero es una estrella.
421
00:54:22,725 --> 00:54:25,725
Para mí, él era solamente Brad.
422
00:54:30,285 --> 00:54:32,285
No puedo creer que sea gay.
423
00:54:33,165 --> 00:54:37,665
No immporta lo que fuera,
él es definitivamente gay
424
00:54:39,473 --> 00:54:40,473
Tienes un SMS.
425
00:54:40,973 --> 00:54:42,473
¡Léelo por mí!
426
00:54:45,412 --> 00:54:48,414
Lo siento, ¡maldíceme! por favor
427
00:54:48,914 --> 00:54:51,414
Yo no sé cómo explicar
428
00:54:51,415 --> 00:54:55,914
Ahora, sabes quién soy realmente.
429
00:54:56,414 --> 00:55:00,414
Pero la verdad es que cuando yo era Brad contigo
430
00:55:00,914 --> 00:55:03,414
yo era quien realmente soy.
431
00:55:03,914 --> 00:55:07,914
Esta es mi vida real,
pero actualmente no existe.
432
00:55:08,414 --> 00:55:10,914
Él te ama, pero...
433
00:55:11,914 --> 00:55:16,414
pero no puedes verlo más.
Con amor, Brad.
434
00:55:32,078 --> 00:55:35,078
Él es un cobarde. ¿Le respondo?
435
00:55:35,079 --> 00:55:37,116
No.
436
00:56:17,894 --> 00:56:19,894
Hola ... Claud?
437
00:56:22,006 --> 00:56:24,006
¿Puedo sentarme?
438
00:56:25,070 --> 00:56:26,570
¿Hablas inglés?
439
00:56:27,070 --> 00:56:28,570
Sí, un poco.
440
00:56:29,570 --> 00:56:30,570
Bien hecho.
441
00:56:31,070 --> 00:56:32,570
Soy Michael.
442
00:56:33,070 --> 00:56:34,570
Soy el manager de Aaron ...
443
00:56:35,070 --> 00:56:37,070
(manager de Brad)
444
00:56:37,541 --> 00:56:42,541
Lástima que tengamos
este malentendido, pero ...
445
00:56:43,041 --> 00:56:47,541
yo también soy gay
así que yo comprendo como te sientes.
446
00:56:48,041 --> 00:56:50,041
La cosa es que...
447
00:56:50,592 --> 00:56:51,592
Aaron ...
448
00:56:52,092 --> 00:56:53,092
Brad ...
449
00:56:53,592 --> 00:56:57,092
Él tiene una cláusula en el contrato.
450
00:56:57,592 --> 00:57:02,092
Y es una gran película,
con gran problema de licencias.
451
00:57:02,292 --> 00:57:07,292
La cláusula dice que si se publica algo
452
00:57:08,365 --> 00:57:12,865
que al estudio no le gusta
(y es un estudio muy conservador)
453
00:57:13,365 --> 00:57:18,365
podría perjudicarle enormemente.
Podría ocurrir
454
00:57:18,865 --> 00:57:22,069
... que por culpa de aquello...
él sea demandado
455
00:57:22,569 --> 00:57:23,569
Por consiguiente ...
456
00:57:24,069 --> 00:57:27,069
Te traje un formulario
457
00:57:28,613 --> 00:57:30,613
Es una declaración de conformidad
458
00:57:31,113 --> 00:57:34,113
Además, también hay una
declaración escrita
459
00:57:34,613 --> 00:57:40,113
que dice esencialmente
que contigo (y Brad) no pasó nada.
460
00:57:40,447 --> 00:57:41,447
Y ...
461
00:57:42,947 --> 00:57:47,447
Sería bueno si la firmaras.
Aquí hay un bolígrafo.
462
00:57:48,134 --> 00:57:52,134
Si tu firmas aquí....
463
00:57:52,421 --> 00:57:53,921
... y ...
464
00:57:54,421 --> 00:57:55,421
... aquí ...
465
00:57:55,921 --> 00:57:58,421
...una vez más ...
466
00:57:59,284 --> 00:58:01,284
... y aquí...
467
00:58:01,916 --> 00:58:06,416
Esto sería ...
Muchas gracias
468
00:58:06,729 --> 00:58:09,229
Aaron está también agradecido contigo.
469
00:58:09,729 --> 00:58:11,229
Quería decir, Brad.
470
00:58:13,596 --> 00:58:19,096
Lo siento. Yo tuve que hacerlo.
Espero que no te importe.
471
00:58:24,672 --> 00:58:26,172
Yo estaré allí en 5 minutos.
472
00:58:29,085 --> 00:58:31,585
No, sin problema.
473
00:58:33,849 --> 00:58:35,349
Bien, hasta ahora...
474
00:58:44,725 --> 00:58:49,225
El clima aquí es terrible para
mis alergias.
475
00:58:59,601 --> 00:59:02,101
Y esto debe ser también firmado.
476
00:59:06,828 --> 00:59:07,828
Gracias.
477
00:59:08,253 --> 00:59:11,253
Y Brad también te da las gracias.
478
00:59:15,541 --> 00:59:18,041
Nosotros tenemos tu información de contacto.
479
00:59:19,042 --> 00:59:23,541
Esta es mi tarjeta. No dudes en llamarme
cuando quieras.
480
00:59:24,041 --> 00:59:28,541
Seguramente, yo tendré tickets para
el estreno aquí en París...
481
00:59:29,041 --> 00:59:32,541
... y si tu estás en Los Ángeles
¡llámame!
482
00:59:33,041 --> 00:59:37,541
Yo soy de las personas que está detrás de las
escenas, así que no tengo cláusulas.
483
00:59:38,041 --> 00:59:40,041
Gracias de nuevo.
484
00:59:40,487 --> 00:59:43,987
Y siento haberte molestado.
485
00:59:52,689 --> 00:59:55,689
6 meses después.
486
00:59:56,460 --> 00:59:58,460
Yo no debería haber venido.
- ¿Por qué?
487
00:59:58,960 --> 01:00:01,960
Porque él estará nerviso.
488
01:00:03,807 --> 01:00:09,307
Espero que no vaya muy guapo
- Sí... él es muy guapo
489
01:00:09,807 --> 01:00:11,307
Está lleno.
490
01:00:11,807 --> 01:00:14,807
Fuimos inteligentes de colarnos en el balcón.
491
01:00:21,049 --> 01:00:25,549
¿Debería llevar pedientes?
- Pienso que sí.
492
01:00:32,427 --> 01:00:37,527
Ahora me pregunto por qué odio los filmes
americanos (estadounidenses)
493
01:00:38,439 --> 01:00:40,939
Fase de luna. Parte primera.
494
01:00:42,620 --> 01:00:45,085
Luna creciente.
495
01:00:52,749 --> 01:00:55,249
¿Por qué no me miras?
496
01:00:55,749 --> 01:00:57,249
Porque soy un monstruo.
497
01:00:57,749 --> 01:01:01,249
Debes permanecer lejos. Corre,
corre tan rápido como puedas.
498
01:01:01,749 --> 01:01:05,749
Pero tú eres hermoso.
¿Quién eres tú? ¿Qué eres?
499
01:01:05,750 --> 01:01:08,227
No puedo decírtelo.
500
01:01:08,727 --> 01:01:11,575
No puedo permanecer aquí.
Nada de esto debería haber sucedido.
501
01:01:11,667 --> 01:01:14,667
Así que... ¡Déjame solo!
502
01:01:15,167 --> 01:01:20,167
¡Vete! Déjame solo por favor.
- No puedo. Te acostumbrarás a ello.
503
01:01:23,966 --> 01:01:25,966
¿Qué es eso?
504
01:01:26,534 --> 01:01:28,534
Es la nueva Cocoa-Cola.
505
01:01:29,606 --> 01:01:32,606
La mitad de calorías
y la mitad de cafeínas.
506
01:01:33,106 --> 01:01:37,560
Yo lo consumo para defenderme de los ataques.
507
01:01:38,952 --> 01:01:40,952
Es deliciosa.
508
01:01:41,630 --> 01:01:44,130
Aquí. ¡Pruébala!
509
01:01:50,520 --> 01:01:53,020
Te quiero y sé que tú me quieres.
510
01:01:53,484 --> 01:01:56,484
No. Estás en un grave peligro.
511
01:01:57,013 --> 01:02:00,013
¡Cállate y bésame!
512
01:02:23,060 --> 01:02:24,560
¡Qué mierda!
513
01:02:26,823 --> 01:02:29,323
Aaron ... digo Brad ...
514
01:02:29,636 --> 01:02:33,136
...estuvo bien... bastante creíble.
515
01:02:34,137 --> 01:02:39,188
No me hizo nada. Pero me dejó bizco
y con dolor de cabeza.
516
01:02:41,371 --> 01:02:45,371
¿Quieres beber algo?
- Sí, por favor.
517
01:06:37,569 --> 01:06:42,069
¿Por qué no quisiste ir a casa con aquel chico?
518
01:06:42,070 --> 01:06:46,569
No lo sé. Fue suficiente con ser preguntado.
519
01:06:50,035 --> 01:06:51,535
Comprendo
520
01:07:12,629 --> 01:07:16,629
Tú has cambiado realmente.
521
01:07:17,129 --> 01:07:19,129
Te has abierto a los otros ...
522
01:07:19,689 --> 01:07:21,189
¿Lo piensas?
523
01:07:23,821 --> 01:07:25,321
Sí.
524
01:07:27,874 --> 01:07:29,374
¿Quieres uno?
525
01:07:37,151 --> 01:07:40,651
Sí, pero deberías dejar de fumar seriamente.
526
01:07:44,147 --> 01:07:46,147
Lo sé.
527
01:07:57,637 --> 01:07:59,137
¡A la premiere!
528
01:08:05,194 --> 01:08:09,194
Fue mi primera película americana (de USA)
529
01:08:09,520 --> 01:08:11,020
Lo sé.
530
01:08:15,268 --> 01:08:17,268
¿Esos son vencejos?
531
01:08:24,668 --> 01:08:26,668
Sí. Están perdidos.
532
01:08:28,693 --> 01:08:30,693
Están perdidos.
533
01:08:31,193 --> 01:08:32,693
Como tú y yo.
534
01:08:41,691 --> 01:08:43,853
¿Quién podrá ser?
535
01:08:46,609 --> 01:08:48,609
¿Voy a abrir?
536
01:09:01,681 --> 01:09:04,181
La película fue una mierda.
537
01:09:05,885 --> 01:09:07,385
Lo sé.
538
01:09:08,603 --> 01:09:12,103
Pero ha hecho mucho dinero.
539
01:09:15,631 --> 01:09:18,131
¿Puedo entrar?
540
01:09:20,172 --> 01:09:21,172
¿Quieres que esté aquí?
541
01:09:21,672 --> 01:09:24,172
No. Está bien. Puedes marchar.
542
01:09:36,275 --> 01:09:38,275
Ten cuidado.
543
01:10:10,891 --> 01:10:12,391
Lo siento.
544
01:10:16,687 --> 01:10:18,687
Sí, lo sé.
545
01:10:19,669 --> 01:10:24,169
Tú estás borracho porque te arrastras.
546
01:10:24,632 --> 01:10:27,132
Sí, estoy borracho.
547
01:10:29,065 --> 01:10:32,565
Pero, por eso estoy aquí.
548
01:10:33,065 --> 01:10:36,065
¿Por qué viniste Brad?
549
01:10:36,066 --> 01:10:39,065
¿O debería llamarte Aaron?
550
01:10:45,992 --> 01:10:48,492
Actualmente mi nombre es Scott
551
01:10:50,188 --> 01:10:51,688
Aaron Scott.
552
01:10:53,637 --> 01:10:56,637
Yo tuve que cambiarlo por...
Aaron Davis.
553
01:10:57,137 --> 01:10:58,137
Porque ...
554
01:10:58,637 --> 01:11:02,137
... Aaron Scott ya tenía un film.
555
01:11:04,616 --> 01:11:06,116
Bien hecho.
556
01:11:06,330 --> 01:11:09,830
Así que otro lío ... gracias.
557
01:11:19,806 --> 01:11:21,306
¿Lo ves?
558
01:11:22,778 --> 01:11:24,278
Me deshicé de él.
559
01:11:29,120 --> 01:11:33,753
Cheers ... Scot ... Aaron ... Brad ...
560
01:11:42,061 --> 01:11:45,561
Yo he venido aquí por ti.
561
01:11:51,392 --> 01:11:53,892
¿Qué debería hacer contigo?
562
01:11:54,465 --> 01:11:56,465
Todo lo que quieras.
563
01:13:44,432 --> 01:13:46,932
¿Cuánto tiempo has estado en París?
564
01:13:47,682 --> 01:13:51,182
Yo estoy aquí para publicidad de la peli.
565
01:13:51,493 --> 01:13:54,493
Me iré en la mañana a las 8.
566
01:13:57,147 --> 01:13:58,647
Comprendo.
567
01:14:08,838 --> 01:14:10,838
Ven conmigo a Los Ángeles
568
01:14:13,304 --> 01:14:16,304
¿Estás loco?
- Sí, supongo.
569
01:14:16,804 --> 01:14:20,804
Puedo comprarte un ticket y vienes conmigo.
570
01:14:21,304 --> 01:14:23,304
No, gracias.
571
01:14:24,696 --> 01:14:27,487
Mi vida en Estados Unidos finalizó para simpre.
572
01:14:28,911 --> 01:14:32,411
No funcionó.
- Sí, aquello fue en Texas.
573
01:14:32,911 --> 01:14:35,911
Esto es L.A. (Los Ángeles)
- Esto es París.
574
01:14:36,411 --> 01:14:38,411
Yo vivo aquí y aquí pertenezco
575
01:14:38,911 --> 01:14:41,911
No puedo ayudarte.
576
01:14:47,039 --> 01:14:52,039
Incluyendo el hecho de que tu mánager...
- Ya no será mi mánager nunca más.
577
01:14:52,539 --> 01:14:55,539
Desde ahora, haré lo que quiera.
578
01:14:55,769 --> 01:14:57,269
¿Hasta cuándo?
579
01:15:07,676 --> 01:15:11,176
Es hermoso haberte visto de nuevo.
580
01:15:13,783 --> 01:15:15,783
Yo pienso...
581
01:15:16,340 --> 01:15:21,340
... que deberías irte.
Seguro que tienes que hacer la maleta.
582
01:15:29,004 --> 01:15:32,504
¿No puedo estar aquí hasta la salida?
583
01:15:35,046 --> 01:15:37,046
Podría estar bien.
584
01:15:39,175 --> 01:15:41,675
¿A qué hora tienes que salir?
585
01:15:45,245 --> 01:15:47,745
Pondré la alarma a las 5.
586
01:15:52,114 --> 01:15:54,614
Sí, podría ser.
587
01:17:47,618 --> 01:17:50,083
588
01:17:50,084 --> 01:17:52,618
40348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.