All language subtitles for Bad Banks-Die K ndigung (1_6)-1902048045-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,800 * Rumore del traffico, musica oscura * 2 00:00:21,700 --> 00:00:24,200 * Martinshorn, voci * 3 00:00:25,700 --> 00:00:28,200 (Man) Tutti spariti! - (donna) Non ne ho idea. 4 00:00:28,200 --> 00:00:31,900 (Uomo) merda. - (Signora) I nostri risparmi sono lì. 5 00:00:31,900 --> 00:00:33,400 (Uomo) Cazzo banche! 6 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 * Tono chiave * 7 00:00:43,300 --> 00:00:45,600 * Toni chiave del bancomat * 8 00:00:46,400 --> 00:00:47,900 * Rantolando * 9 00:00:51,800 --> 00:00:53,300 * Tono chiave * 10 00:00:54,800 --> 00:00:56,400 * musica eccitante * 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,100 (Uomo) Ho bisogno di soldi, amico! 12 00:01:02,100 --> 00:01:03,600 Merda. 13 00:01:03,600 --> 00:01:07,00 È vuoto Non ci sono più soldi È vuoto 14 00:01:10,200 --> 00:01:13,200 * Tumulto, sirene, musica eccitante * 15 00:01:14,100 --> 00:01:16,800 00:01:46,900 sarebbe comparabile a cinque volte Estensione della bancarotta "Lehman Brothers". 21 00:01:46,900 --> 00:01:50,300 * suoni scuri, toni di composizione * 22 00:01:52,400 --> 00:01:55,400 * musica eccitante * 23 00:01:55,500 --> 00:01:57,400 Sono qui 24 00:02:03,600 --> 00:02:05,00 Hi! Dai, vieni. 25 00:02:11,100 --> 00:02:13,200 "Con l'improvvisa scomparsa 26 00:02:13,200 --> 00:02:16,100 del sindaco di Lipsia Peter Schultheiss. " 27 00:02:16,100 --> 00:02:19,300 "Il politico è scomparso 00:03:47,800 Non lasciare che ciò accada 40 00:03:47,800 --> 00:03:50,200 placcato Rapporti dei media allarmanti. " 41 00:03:50,200 --> 00:03:54,800 "Lascia i tuoi soldi in banca. I tuoi soldi sono al sicuro. " 42 00:03:56,300 --> 00:03:59,200 00:06:07,800 Sono nel corridoio prima è successo a voi due. 58 00:06:07,900 --> 00:06:09,400 Uno ha detto: 59 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 "Non preoccuparti per la tua privacy, 60 00:06:11,700 --> 00:06:15,400 Fenger si assicura che non ne abbiamo uno avere di più. "Accidenti, voglio! 61 00:06:15,400 --> 00:06:18,700 Sei la prima scelta, dimentica non quello, fai qualcosa. 62 00:06:21,100 --> 00:06:22,800 Lavori in una banca, 63 00:06:22,800 --> 00:06:25,600 l'investment banking a Francoforte. 64 00:06:25,600 --> 00:06:29,800 E un pazzo come me verso l'alto. La sua colpa. 65 00:06:32,200 --> 00:06:35,600 Lo so, lo so che lo sei 00:06:41,200 e se il tuo lavoro si adatta alle tue nuove scarpe. 68 00:06:47,700 --> 00:06:50,200 Adam Pohl, il tuo PandL l'anno scorso? 69 00:06:50,300 --> 00:06:52,600 Quasi cinque, giusto? - 4.8. 70 00:06:52,600 --> 00:06:54,400 Molto bene Ma c'è di più! 71 00:06:58,700 --> 00:07:00,800 La frustrazione e la paralisi dal 2008, 72 00:07:00,900 --> 00:07:02,900 la sensazione che la festa è finita, 73 00:07:03,00 --> 00:07:05,200 che cerchiamo rendimenti miseri 74 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 e clienti insoddisfatti strappare il culo. 75 00:07:07,600 --> 00:07:11,500 Dieci anni dopo la crisi, confidiamo non dirci al primo appuntamento 76 00:07:11,500 --> 00:07:13,00 00:08:08,100 Il settore finanziario è probabile che sia un cambiamento di personalità fare una sorpresa. " 87 00:08:08,100 --> 00:08:11,300 "Gabriel Fenger sarà il nuovo capo 00:08:16,500 "Dovrebbe essere lì gestire il cambiamento culturale della banca ". 90 00:08:16,600 --> 00:08:18,00 "Fenger, tra tutte le persone, 91 00:08:18,100 --> 00:08:20,800 quello del settore è considerato un acquirente di rischio aggressivo. " 92 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 Quindi, ho inviato la tua posta. 93 00:08:37,100 --> 00:08:39,500 Madame Leblanc deve anche copiare una copia. 94 00:08:39,500 --> 00:08:41,700 * Maneggevole * 95 00:08:50,400 --> 00:08:54,100 Ciao, preferisci Francese, tedesco, inglese? 96 00:08:54,100 --> 00:08:57,800 Sono tedesco - Qualcosa si è confuso qui. 97 00:08:57,800 --> 00:09:00,600 Sei la signora Liekam? Devi ritirare mio figlio? 98 00:09:00,600 --> 00:09:04,00 00:10:04,00 Sono due ore a Bruxelles, sono io. 111 00:10:04,100 --> 00:10:07,200 Luc, penso davvero che sia importante che anche noi ... 112 00:10:07,300 --> 00:10:09,200 Schhh. 113 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 * Il motore è avviato. * Danke, Sweety. 114 00:10:14,200 --> 00:10:16,100 * Rumore della strada * 115 00:10:23,600 --> 00:10:27,00 Il mercato è carino troppo saturo di obbligazioni catastrofiche. 116 00:10:27,00 --> 00:10:30,300 Sì, ma gli altri Disastri obbligatori, sono ... 117 00:10:30,300 --> 00:10:31,800 Scusami. 118 00:10:31,800 --> 00:10:34,800 Vuoi del cioccolato belga? - No grazie. 119 00:10:34,900 --> 00:10:37,100 Merci. 00:11:13,00 Quanto sarebbe insolito abbastanza per te da firmare? 131 00:11:13,900 --> 00:11:15,800 Trenta? 132 00:11:17,600 --> 00:11:20,00 Il 30% in realtà mi aiuterebbe. 133 00:11:23,00 --> 00:11:26,100 C'è una cosa nella catena i cappotti aziendali, 134 00:11:26,200 --> 00:11:27,600 che posso testare. 135 00:11:30,00 --> 00:11:34,300 30% e siamo in affari. 136 00:11:34,400 --> 00:11:36,00 Luc, posso spiegarlo per favore? 137 00:11:36,100 --> 00:11:39,600 Il ragazzo non ne aveva idea non l'ha nemmeno guardato. 138 00:11:39,600 --> 00:11:41,700 Abbiamo già il 30%. 139 00:11:41,800 --> 00:11:44,600 Ha appena comprato. - Ottimo lavoro, Sweety. 140 00:11:44,600 --> 00:11:47,200 00:13:03,500 Merda! 154 00:13:17,800 --> 00:13:20,700 * agitarsi * 155 00:14:03,200 --> 00:14:05,300 * Maneggevole * 156 00:14:10,700 --> 00:14:12,200 * musica frenetica * 157 00:14:26,400 --> 00:14:28,00 (Donna) Che succede, fermati! 158 00:14:28,800 --> 00:14:32,400 Non hai idea di chi io sia, ma voglio sapere da te 159 00:14:32,400 --> 00:14:34,100 perché sono stato licenziato. 160 00:14:39,00 --> 00:14:41,600 Questo è Yana Liekam, tu strutturatore prospettico 161 00:14:41,600 --> 00:14:44,600 e lavori per Luc Jacoby. Io so chi sei. 162 00:14:44,600 --> 00:14:47,300 Luc ha detto qualcosa? - stai zitto. 163 00:15:09,100 --> 00:15:12,600 Hai al "California "Catastrofe" ha collaborato al prodotto? 164 00:15:12,700 --> 00:15:14,200 E. 165 00:15:14,200 --> 00:15:17,500 00:15:50,400 Sono sempre alla ricerca di nuovi talenti, guarda per mesi. 175 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 A che cosa serve il tuo talento? 176 00:15:52,600 --> 00:15:56,300 se tu sei il figlio di uno Membro del consiglio di amministrazione che ruba lo spettacolo? 177 00:15:56,300 --> 00:16:00,00 Ok, accetto le regole del gioco, scusarsi con Luc 178 00:16:00,00 --> 00:16:03,800 e assicurati che sia con te Gotthard sta di nuovo bene. 179 00:16:03,900 --> 00:16:06,900 Jana. Mi dispiace - Vedi ... 180 00:16:07,00 --> 00:16:10,00 Scusa, mi dispiace, Guardano per mesi, 181 00:16:10,00 --> 00:16:11,500 come faccio il lavoro di Luc. 182 00:16:11,500 --> 00:16:14,600 Ora consenti, 00:16:59,600 Quello, il volante. 198 00:17:03,00 --> 00:17:04,800 Non riesco a capirlo. 199 00:17:04,800 --> 00:17:07,700 Fai un respiro profondo. Cosa c'è? Quanti chilometri? 200 00:17:08,700 --> 00:17:10,300 "Quante miglia, piccola?" 201 00:17:10,300 --> 00:17:13,00 13.459. 202 00:17:13,100 --> 00:17:15,300 Bene. Quanti soldi hai in banca? 203 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Um. 204 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Um. 160.000. 205 00:17:20,800 --> 00:17:22,500 Quanto puoi vivere su di esso? 206 00:17:24,00 --> 00:17:27,700 Quanto puoi vivere su di esso? - Um, forse un anno. 207 00:17:27,800 --> 00:17:31,200 Sì, in caso di emergenza. Quanto tempo potresti vivere bene su di esso? 208 00:17:31,200 --> 00:17:32,700 "Bambino?" 209 00:17:32,800 --> 00:17:34,300 Quattro anni 210 00:17:34,400 --> 00:17:37,00 00:17:48,00 Jana Liekam? 215 00:17:49,800 --> 00:17:51,300 "Buona sera, signora Liekam." 216 00:17:51,400 --> 00:17:53,700 "Tilo Peters da WPK Personalberatung. " 217 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 Come? 218 00:17:55,200 --> 00:17:58,200 "Ho il tuo esperienza spiacevole ascoltata oggi 219 00:17:58,200 --> 00:18:00,00 e buone notizie per te. " 220 00:18:00,100 --> 00:18:03,100 "Lavoro per i tedeschi Global Invest "a Francoforte". 221 00:18:03,200 --> 00:18:05,800 00:18:07,400 "Hai tempo?" 223 00:18:22,400 --> 00:18:23,900 * Chiusura centralizzata * 224 00:18:29,400 --> 00:18:31,100 * Campanello della porta * 225 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 Sì? 226 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 Ah, tua madre, è qui? 227 00:18:36,800 --> 00:18:38,700 È per te. - Sto arrivando! 228 00:18:38,700 --> 00:18:40,300 * Passaggi * 229 00:18:41,00 --> 00:18:42,500 Ciao. 230 00:18:44,00 --> 00:18:45,600 Perché Luc sta facendo carriera? 231 00:18:49,300 --> 00:18:51,400 Sta arrivando da una famiglia molto ricca? 232 00:18:51,400 --> 00:18:52,900 È perfettamente connesso, 233 00:18:53,00 --> 00:18:55,600 ha avuto la migliore educazione ed è sicuro di sé. 234 00:18:55,600 --> 00:18:57,200 Perché Jana sta facendo carriera? 235 00:19:01,100 --> 00:19:02,600 Perché sono bravo. 236 00:19:03,400 --> 00:19:04,900 00:19:29,200 per fermare le persone. 243 00:19:33,800 --> 00:19:38,400 Hai qualche ipotesi perché voglio aiutarti? 244 00:19:43,700 --> 00:19:46,00 Come te erano nel mio ufficio questa mattina, 245 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 hai? ho imparato una lezione importante. 246 00:19:51,400 --> 00:19:53,100 00:20:05,900 perché voglio che lavori lì. 250 00:20:06,00 --> 00:20:07,400 Forse uno, due anni. 251 00:20:07,500 --> 00:20:11,100 Allora ti riporto in den "Credit International". 252 00:20:11,700 --> 00:20:15,800 La tua prossima lezione sarà quello della tua carriera 253 00:20:16,500 --> 00:20:19,800 non la tua banca, ma la tua rete decide. 254 00:20:22,600 --> 00:20:25,700 Se vuoi, lo sono d'ora in poi parte della tua rete. 255 00:20:30,800 --> 00:20:32,300 Sembrava spaventoso? 256 00:20:36,800 --> 00:20:39,300 00:21:30,200 00:21:49,00 * contrabbassi * 273 00:21:58,600 --> 00:22:01,00 * Rumore del velivolo * 274 00:22:06,300 --> 00:22:08,600 * I bassi forti continuano a funzionare. * 275 00:22:19,700 --> 00:22:22,400 * Suoni bassi. * 276 00:22:22,400 --> 00:22:24,00 Grazie 277 00:22:24,00 --> 00:22:25,500 Jana Liekam? - Si. 278 00:22:25,500 --> 00:22:27,700 Ciao, sono Basia, Team Assistance. 279 00:22:27,700 --> 00:22:29,200 Per te - Grazie. 280 00:22:33,00 --> 00:22:35,00 Hai fatto un buon viaggio? 00:24:13,400 Hm! 301 00:24:14,400 --> 00:24:16,200 I bambini non li hanno, giusto? 302 00:24:16,300 --> 00:24:18,00 Il mio amico ha una figlia 303 00:24:18,600 --> 00:24:22,00 Erano il secondo migliore nella tua annata alla LSF. 304 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Insolito per una donna. 305 00:24:25,700 --> 00:24:27,200 Lo so 306 00:24:28,500 --> 00:24:30,100 Signora Liekam, io, 307 00:24:30,100 --> 00:24:32,200 Non lo so se ti stai adattando qui 308 00:24:32,200 --> 00:24:35,200 Ho bisogno di veri closer, non lo sei, giusto? 309 00:24:35,200 --> 00:24:37,600 Un lavoro più vicino per me 310 00:24:37,600 --> 00:24:41,100 non ha paura di ciò, lo sai, Spotlight. 311 00:24:41,100 --> 00:24:43,900 Certamente no di fronte a uno stronzo come Luc Jacoby. 312 00:24:44,00 --> 00:24:46,00 00:25:17,500 Afferrano i clienti di Luc Jacoby Metti via e sigilla il prodotto per noi. 321 00:25:17,500 --> 00:25:21,400 Se puoi farlo, Ti preparerò. 322 00:25:23,600 --> 00:25:25,300 00:26:05,900 Si. Si. Molto bene 00:27:11,100 The Cat Bond, stai lavorando, 345 00:27:11,200 --> 00:27:14,900 dovresti per favore con uno nuovo collega lavora insieme. 346 00:27:15,00 --> 00:27:18,500 00:27:53,400 Cosa è esattamente meglio? - È meglio ottimizzare le tasse. 354 00:27:53,400 --> 00:27:55,300 Posso sistemarlo anche qui, 355 00:27:55,300 --> 00:27:58,500 00:29:03,200 * Una macchina suona il clacson. * 370 00:29:05,700 --> 00:29:07,500 Guarda, questa è la mia opinione 371 00:29:07,600 --> 00:29:10,400 e là, non lo vedi, io lavoro lì. 372 00:29:10,400 --> 00:29:12,400 C'è il "Global". - (Noah) "Enorme". 373 00:29:12,400 --> 00:29:14,300 Questa è la cucina. 374 00:29:15,700 --> 00:29:20,700 Lo vedi? - (Flo canta) "Closen, closen!" 375 00:29:20,700 --> 00:29:23,200 "Bambino, per favore, spiegali "chiuso". " 376 00:29:23,200 --> 00:29:26,900 Se riesco a chiudere, allora Tornerò presto a casa. 377 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 Non devi sapere altro. 378 00:29:29,00 --> 00:29:30,600 "NO". - Aaah! 379 00:29:31,700 --> 00:29:35,400 Sono nell'investment banking, 00:30:06,00 Wetterderivate, e? Si specula sulla temperatura. 390 00:30:06,100 --> 00:30:09,100 Ho un prodotto in questo momento, questo sta speculando 391 00:30:09,100 --> 00:30:12,800 che in California presto non saranno disastri naturali. 392 00:30:12,800 --> 00:30:17,200 (Esperto) Dobbiamo considerare che è considerato come un domicilio fiscale. 393 00:30:17,300 --> 00:30:18,800 Devo approfittare, 394 00:30:18,800 --> 00:30:22,500 che lo faccio nella "CI" avuto. Era un'assurdità. 395 00:30:22,600 --> 00:30:24,300 Le Cayman? - Avrebbero vantaggi 396 00:30:24,400 --> 00:30:29,300 per gli investitori statunitensi e per noi. Lucs La clientela negli Stati Uniti è debole. 397 00:30:29,300 --> 00:30:32,00 00:31:15,600 Dobbiamo semplicemente avere informazioni 407 00:31:15,600 --> 00:31:18,600 L'informazione è fondamentale, ja? Ecco perché ho appena letto tutto. 408 00:31:18,700 --> 00:31:21,800 Sono quello in banca, chi può leggere il più veloce. 409 00:31:21,800 --> 00:31:23,300 E ora sei qui. 410 00:31:23,400 --> 00:31:26,300 OK, a causa di due grammi di erba. 411 00:31:26,300 --> 00:31:28,800 A causa di due grammi Non finisci qui? 412 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 * Maneggevole * 413 00:31:33,200 --> 00:31:36,400 Cazzo. Deve andare. 414 00:31:44,200 --> 00:31:45,700 Ehi, taxi! 415 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 Lui geme. * 416 00:31:50,600 --> 00:31:53,700 Thao, hai i livelli? - cinque minuti. 417 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 00:32:41,700 Terremoto alla magnitudine 5. - Se è finita, 428 00:32:41,700 --> 00:32:43,600 I tuoi numeri non sono più corretti? 429 00:32:53,00 --> 00:32:55,00 * Saluti * 430 00:32:59,800 --> 00:33:04,100 Sì! Lasciami essere il tuo sherpa! Sì, oh si! 431 00:33:05,200 --> 00:33:07,800 Fottilo! * Saluti * 432 00:33:07,900 --> 00:33:10,400 Sì, cazzo di terremoto! Andò oltre cinque. 433 00:33:10,400 --> 00:33:14,200 Ora devi fare di nuovo le statistiche rivedere, aggiornare. 434 00:33:14,200 --> 00:33:17,900 Dobbiamo raggiungere tutti i clienti, invia tutto il nuovo indice. 435 00:33:17,900 --> 00:33:21,700 So che ci butta indietro giorni. 00:33:50,800 È sul giornale. - È sul giornale! 446 00:33:50,800 --> 00:33:53,600 I numeri - Di cosa stai parlando di merda? 447 00:33:53,600 --> 00:33:57,500 Cosa è successo a te, Sei stato un combattente! 448 00:33:57,600 --> 00:34:00,400 Amburgo no, Berlino no, no? Stuttgart? 449 00:34:00,400 --> 00:34:03,00 Nel frattempo, hanno ha preso la linea. 450 00:34:03,00 --> 00:34:06,200 Ma Lipsia! Ancora e ancora Lipsia! Città povera! 451 00:34:06,300 --> 00:34:08,600 Non riesco più a sentirlo, questa merda! 452 00:34:11,600 --> 00:34:13,300 L'ho dimenticato, eh? 453 00:34:18,700 --> 00:34:21,900 Sono d'accordo che quello nuovo 00:35:53,00 Hai qualche domanda, signori? - No. Sembra chiaro. 467 00:35:55,800 --> 00:35:57,400 Merci. 468 00:36:06,300 --> 00:36:09,100 So che abbiamo ... - No, non noi. Si. 469 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 Tu hai lei ha trovato l'argomento fiscale. 470 00:36:11,700 --> 00:36:14,700 Perché quello è ancora il punto di forza del nostro prodotto è 471 00:36:14,700 --> 00:36:18,00 Cosa e per quale cliente il punto in più è, decido. 472 00:36:18,00 --> 00:36:21,00 Adam si prende cura del cliente. Ti tieni indietro. 473 00:36:21,700 --> 00:36:24,00 E? "Sorprendentemente grande, vero?" 474 00:36:24,100 --> 00:36:26,800 Era? 00:36:32,300 che devo correggere. " 477 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 Che cosa è? Nessun contrattacco? Nessun detto stupido? 478 00:36:34,800 --> 00:36:38,00 Non lo sai nemmeno? Chi caga nel tuo cervello? 479 00:36:38,00 --> 00:36:40,400 "Tu pensi essere in grado di pasticciare con me? " 480 00:36:40,500 --> 00:36:43,100 "Puoi, tu non sei niente, mai sarà qualcosa ". 481 00:36:43,200 --> 00:36:46,600 Pezzo patetico di merda! Lui ride. * 482 00:36:47,500 --> 00:36:49,500 * suoni eccitanti * 483 00:37:00,400 --> 00:37:02,400 * Maneggevole * 484 00:37:04,700 --> 00:37:06,500 * Tono occupato * 485 00:37:10,900 --> 00:37:13,400 00:37:45,800 Fanculo. 498 00:37:45,800 --> 00:37:48,800 Indagine del garante bancario ai meccanismi di controllo. 499 00:37:48,800 --> 00:37:51,200 Dovrebbero tutte le autorità Hai un Kieker? 500 00:37:51,200 --> 00:37:53,700 Ne ho bisogno fino alla prossima settimana. - non funziona! 501 00:37:56,100 --> 00:37:58,900 Hm? Non è possibile? 502 00:37:59,00 --> 00:38:00,800 Sono nel mezzo di Cat Bond. 503 00:38:00,800 --> 00:38:03,800 Sono un venditore Non è questo che rende la conformità? 504 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 O i dormiglioni in ritardo da "audit interni"? 505 00:38:06,200 --> 00:38:09,500 Hanno costruito merda, e lo risolvi, capito? 506 00:38:09,600 --> 00:38:11,500 * Musica inquieta * 507 00:38:19,900 --> 00:38:21,900 * suoni nervosi * 508 00:38:35,00 --> 00:38:36,700 00:38:42,400 "Come potrei dimenticarti di te? Che succede? " 511 00:38:42,400 --> 00:38:45,200 Tu, mi piacerebbe te chiedi un favore 512 00:38:45,200 --> 00:38:47,200 * taglienti frenetici * 513 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 * Maneggevole * 514 00:38:57,900 --> 00:38:59,700 Cosa? - "Perché non dici 515 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 che Jana sta per chiudere? " - Era? 516 00:39:01,900 --> 00:39:04,500 "Lo dico!" - sciocchezze! Quali clienti? 517 00:39:04,500 --> 00:39:06,400 "Gotthard, per esempio." - Cazzate! 518 00:39:06,500 --> 00:39:08,00 * Schniefen * 519 00:39:08,800 --> 00:39:10,600 00:40:39,400 Io vinco Io vinco sempre. 533 00:40:52,100 --> 00:40:54,400 Ma funziona. 534 00:40:54,400 --> 00:40:55,900 Funziona! 535 00:40:57,800 --> 00:41:00,500 * Telefonklingeln, vita frenetica * 536 00:41:12,900 --> 00:41:17,300 Luc, questo bastardo, sta arrivando al suo ultimo cliente, "Gotthard". 537 00:41:17,300 --> 00:41:19,200 Knapp. 538 00:41:25,200 --> 00:41:27,400 Va bene. Adam, ho bisogno del tuo aiuto. 539 00:41:38,200 --> 00:41:41,900 Devi ricevere un'email in dieci minuti inviato a Sievert da "Gotthard". 540 00:41:42,00 --> 00:41:44,500 Mhm. - Spiegherò cosa facciamo. 541 00:41:48,300 --> 00:41:50,300 * musica hip-hop rumorosa * 542 00:41:55,600 --> 00:41:58,300 Lui ridacchia. * 543 00:41:59,300 --> 00:42:00,900 00:42:10,600 Bene, allora sono probabilmente troppo tardi. 546 00:42:10,600 --> 00:42:12,900 Ascolterò cosa ha da dire. 547 00:42:13,00 --> 00:42:14,400 Sì, lo fai. 548 00:42:14,500 --> 00:42:16,200 Erano colleghi o no? 549 00:42:16,200 --> 00:42:20,00 Sì, ho per Luc in "CI" lavorato, anche con questo prodotto. 550 00:42:20,900 --> 00:42:23,600 Ce l'ho Enhancement Cash Sweep Enhancement. 551 00:42:25,00 --> 00:42:27,800 Che cosa? - Das Cash Sweep Enhancement? 552 00:42:27,800 --> 00:42:30,600 Uh, devo passare. 553 00:42:32,300 --> 00:42:34,500 Questo è il fattore decisivo nel prodotto. 554 00:42:34,600 --> 00:42:36,700 00:42:44,500 "Non aiuta ora, se ti parlo di questo. " 558 00:42:45,700 --> 00:42:47,600 Sembra eccitante. 559 00:42:49,100 --> 00:42:51,600 Buona giornata - Grazie, anche a te. Bye. 560 00:42:57,800 --> 00:42:59,400 Fenger vuole vederti. 561 00:42:59,400 --> 00:43:02,00 Lo sono i giornali sono più critici, 562 00:43:02,00 --> 00:43:05,300 ma ci sei davvero buona, solida tripla B. 563 00:43:05,300 --> 00:43:07,300 E oltre 564 00:43:08,700 --> 00:43:10,400 è il rischio ..., 565 00:43:12,100 --> 00:43:14,100 la distribuzione del rischio 00:44:09,100 Miglioramento della liquidazione dei contanti di Dieses, che hai integrato nel prodotto, 577 00:44:09,100 --> 00:44:11,300 e questo è si, sembra caldo, 578 00:44:11,400 --> 00:44:13,00 che succede? 579 00:44:13,00 --> 00:44:17,400 Miglioramento della spazzata di cassa, ovverosia 580 00:44:18,800 --> 00:44:20,300 tremendamente importante 581 00:44:20,300 --> 00:44:22,700 Quello è, um. 582 00:44:23,800 --> 00:44:26,100 Alla fine del giorno, Linea di fondo. 583 00:44:27,00 --> 00:44:29,00 Se lo guardi ... 584 00:44:29,00 --> 00:44:31,600 Posso darti portare un altro bicchiere d'acqua? 585 00:44:32,300 --> 00:44:36,400 * respiro pesante, sirena, musica indossata * 586 00:44:39,200 --> 00:44:40,900 Va bene. 587 00:44:41,400 --> 00:44:43,00 Va bene. 588 00:44:49,100 --> 00:44:51,400 00:45:26,400 * Maneggevole * 600 00:45:26,400 --> 00:45:29,900 Che cos'è Cash Sweep Enhancement? Questo è ciò che il Gottardo vuole sapere. 601 00:45:30,00 --> 00:45:33,00 Ci ho pensato. Digli qualcosa. 602 00:45:33,900 --> 00:45:35,400 Bene. 603 00:45:39,200 --> 00:45:40,700 Benvenuto nella squadra. 604 00:45:43,600 --> 00:45:45,400 Benvenuto nel Gaga Circus. 605 00:45:45,400 --> 00:45:47,600 Ben fatto Go. Si gira. * 606 00:45:49,400 --> 00:45:52,500 Deutsche Rück vuole stare con noi nel Cat Bond! 607 00:45:52,500 --> 00:45:56,800 Lo faremo oggi, Leute! Vendiamo questa merda, giusto? 608 00:45:56,900 --> 00:45:58,400 Buon lavoro! 609 00:46:07,00 --> 00:46:08,700 00:47:06,400 E oggi? Oggi crediamo l'app finanziaria sul nostro telefono, 622 00:47:06,400 --> 00:47:09,00 se lei afferma siamo più ricchi di ieri 623 00:47:10,200 --> 00:47:13,400 Bene, dobbiamo Non più oro da portare con noi. 624 00:47:13,400 --> 00:47:17,400 In realtà, è un numero semplice una cosa onesta, 625 00:47:17,400 --> 00:47:19,600 perché sono per tutti il che significa qualcos'altro. 626 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 * Ridi * 627 00:47:21,300 --> 00:47:23,00 * musica indossata * 628 00:47:23,00 --> 00:47:24,600 (Fenger) prosperità. 629 00:47:25,900 --> 00:47:27,800 (Fenger) Status. 630 00:47:30,900 --> 00:47:32,600 (Fenger) riconoscimento. 631 00:47:36,800 --> 00:47:38,300 00:48:13,300 00:48:22,00 E tu? Per cosa stai facendo? 645 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 * applausi rumorosi * 646 00:48:42,300 --> 00:48:44,800 Questa è la ragazza del legame! 647 00:48:50,500 --> 00:48:52,100 * Jana seufzt. * 648 00:49:04,600 --> 00:49:06,100 Ciao, Noah. 649 00:49:06,900 --> 00:49:08,700 Tu, io ho chiuso. 650 00:49:08,800 --> 00:49:10,900 Sul serio? - "Sì, è stato molto sfacciato!" 651 00:49:10,900 --> 00:49:13,600 "Penso Fenger voleva già cacciarmi fuori. " 652 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 "All'improvviso tutti i telefoni squillarono". 653 00:49:15,800 --> 00:49:18,800 "Qualcosa ha generato Luc e l'ho fatto. " 654 00:49:18,800 --> 00:49:20,500 00:49:44,600 Ciao. 661 00:49:47,400 --> 00:49:49,700 * tono teso * 662 00:49:49,700 --> 00:49:51,800 Ciao. - Buona sera. 663 00:49:53,00 --> 00:49:54,500 Cosa vuoi? 664 00:49:54,500 --> 00:49:56,700 Parla del tuo futuro 665 00:49:58,100 --> 00:50:01,400 Circa il nostro cooperazione futura. 666 00:50:03,500 --> 00:50:06,400 Dopo quello che fai

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.