All language subtitles for American.Reunion.2012.720p.1080p.UNRATED.BluRay.BRRiP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 ارائه‌ای مشترک از Rapidbaz.Org & FarsiSubtitle.com 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 * ترجمه شنیداری * 3 00:01:00,811 --> 00:01:03,912 هنوز نخوابيده؟ - .چرا. مي‌رم بذارمش روي تخت - 4 00:01:07,943 --> 00:01:10,303 .آر. کِلي" هميشه جواب مي‌ده" (خواننده‌ي آمريکايي) 5 00:01:11,947 --> 00:01:14,327 .فکر کنم "اِوان" داره جوش مي‌زنه 6 00:01:15,362 --> 00:01:17,055 مي‌دوني وقتي داري براش ... پُماد مي‌زني 7 00:01:17,059 --> 00:01:21,442 نه فقط روي کُپُل‌هاي کونش... .روي تمام سولاخش هم بايد بماليش 8 00:01:21,480 --> 00:01:23,192 .روي تمام سولاخيش .فهميدم 9 00:01:25,060 --> 00:01:28,879 من مي‌رم يه دوش بگيرم، خب؟ - .باشه عزيزم. به کارِت برس - 10 00:01:54,200 --> 00:01:56,194 .اين‌بار گير نمي‌افتم 11 00:01:58,179 --> 00:01:59,119 ... يالا يالا 12 00:02:00,674 --> 00:02:02,154 ... خيلي‌خب 13 00:02:02,157 --> 00:02:04,364 سايت‌هاي کاريِ خسته‌کننده 14 00:02:04,368 --> 00:02:06,239 جنده‌هاي دانشگاهيِ توپ 15 00:02:07,864 --> 00:02:10,662 اووه، آره، کثيفشو دوست داري، نه؟ 16 00:02:10,664 --> 00:02:14,796 .آره، کثيف دوست دارم، شرمنده .تو اين مورد گناهکارم 17 00:02:15,468 --> 00:02:18,393 ... اوه، چقدر بزرگه، دردم مي‌گيره - .مي‌دونم، اما نمي‌تونم کاريش کنم - 18 00:02:18,395 --> 00:02:20,301 !!اووه، آره 19 00:02:20,303 --> 00:02:24,105 ...بدش بهم بابايي!بدش بهم بابايي!بدش بهم - بابايي؟ - 20 00:02:25,927 --> 00:02:28,336 !اِوان"، يا پنج تن" 21 00:02:28,338 --> 00:02:30,143 ... ديگه درا رو هم بلدي باز کني؟ چطوري 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,353 .يه هيولا ديدم - چي ديدي؟ - 23 00:02:32,356 --> 00:02:34,360 .انگشتتو بکُن تو سولاخم 24 00:02:34,525 --> 00:02:37,253 !اوه، آره، بزن! بزن توش 25 00:02:37,882 --> 00:02:40,182 .مي‌خوام بريزيش روي کونم 26 00:02:40,310 --> 00:02:42,508 !اوه خدا جون 27 00:02:45,572 --> 00:02:47,148 !اِوان" به اون دست نزن" 28 00:02:47,274 --> 00:02:48,233 !نه 29 00:02:50,716 --> 00:02:53,112 .بابايي اوف شده - ... چي - 30 00:02:54,745 --> 00:02:57,012 ... اوه خدايا، خيلي‌خب .تکون نخور 31 00:02:57,015 --> 00:02:58,985 ،همينجا بمون .بابايي بايد چسب‌زخم بزنه 32 00:03:04,016 --> 00:03:05,554 !ميشل"؟" 33 00:03:10,157 --> 00:03:11,777 مامان، بابا حالتون خوبه؟ 34 00:03:18,876 --> 00:03:22,393 تجديد ديدارِ آمريکايي 35 00:03:22,896 --> 00:03:29,930 ترجمه از Drama حـمـزه دکـسـتر & آریـــن 36 00:03:30,435 --> 00:03:35,962 hamzeh.dexter@yahoo.com arianhpk@rocketmail.com 37 00:03:41,490 --> 00:03:44,001 آيا زندگي زناشوييِ شهوتي‌اي داريد؟ 38 00:03:46,513 --> 00:03:49,403 .جيم لونستين" هستم" - هنوز يه دستيار برات استخدام نکردن، ها؟ - 39 00:03:50,147 --> 00:03:53,067 ،کِو"، شرمنده" ... مي‌خواستم بهت زنگ بزنم، فقط 40 00:03:53,678 --> 00:03:55,350 سرت شلوغ بود؟ .مي‌فهمم 41 00:03:56,207 --> 00:04:00,960 ببين، حرفامو سريع مي‌زنم، خب؟ تجديد ديدارِ دبيرستان... تو هم مياي؟ 42 00:04:00,996 --> 00:04:03,186 صبر کن، جدي قراره برگذار بشه؟ - .آره پسر - 43 00:04:03,190 --> 00:04:04,706 .فيسبوک‌ت رو چِک کن 44 00:04:04,707 --> 00:04:09,359 مي‌دونم يه 10-12سالي گذشته .اما انگار واقعاً همه مي‌خوان برن 45 00:04:09,363 --> 00:04:11,371 .سلام، عزيزم - .سلام - 46 00:04:11,373 --> 00:04:13,381 !مــمم، چه بوي خوبي مياد 47 00:04:13,382 --> 00:04:15,850 ."سلام، "الي - ."سلام، "جيم - 48 00:04:15,854 --> 00:04:18,304 "الان قسمت آخرِ "دختران مجرد .پخش مي‌شه 49 00:04:18,307 --> 00:04:21,320 و يادت نره که بايد سريال .همسران خانه‌دار" رو شروع کنيم" 50 00:04:21,323 --> 00:04:23,331 چطور ممکنه يادم بره؟ 51 00:04:23,333 --> 00:04:25,843 هي، "کو"، مي‌دوني همسر خانه‌دارِ مورد علاقه‌م کيه؟ 52 00:04:25,846 --> 00:04:27,351 .تو 53 00:04:27,354 --> 00:04:29,161 !بامزه 54 00:04:29,163 --> 00:04:33,382 ببين، من عاشق زنم هستم .اما واقعاً لازمه يه هفته رو با رفقا بگذرونم 55 00:04:33,386 --> 00:04:36,399 .بي‌خيال، يه‌چند روز زودتر مي‌ريم .اين دفعه هم خبري از "استيفلر" نيست 56 00:04:36,401 --> 00:04:41,116 ... "فقط من، تو، "آز"، "فينچ - .اوه، خب به همين خيال باش - 57 00:04:41,167 --> 00:04:43,980 شنيدم "فينچ" حتي مامانش هم .خبر نداره کجاست 58 00:04:43,981 --> 00:04:48,439 و "آز" چي؟ يعني فکر مي‌کني با اين همه بندوبساطي که راه انداخته، مياد؟ 59 00:04:54,700 --> 00:05:00,594 و برمي‌گرديم به اخبار ورزشي ."به همراهِ مهمان ويژه‌ي من، "چَد او.چو. سينکو 60 00:05:00,595 --> 00:05:03,018 ... چد"، امسال کدوم تيمِ فوتبالِ دانشگاهي" 61 00:05:03,019 --> 00:05:06,007 مي‌تونه بيشترين بازيکن‌هاي خارجي رو... به عضويت تيمش دربياره؟ 62 00:05:06,009 --> 00:05:09,596 ،خب، باید اسم دانشگاه خودم رو بیارم .یعنی دانشگاه اُرِگون 63 00:05:09,598 --> 00:05:12,952 !بي‌خيال پسر ترياک زدي، "او.چو"؟ 64 00:05:12,953 --> 00:05:16,905 فکر مي‌کني خودم نمي‌دونم چي دارم مي‌گم؟ .يه لطفي بهم بکن. يه نگاهي به بازي‌هاشون بنداز 65 00:05:16,906 --> 00:05:19,063 !سلام عزيزم، من اومدم 66 00:05:19,763 --> 00:05:22,984 و اين پايانِ صحبت‌هامون .با مهمانِ ويژه‌ي من، "چد او.چو. سينکو" بود 67 00:05:22,985 --> 00:05:27,869 من "کريس اُستريکر" هستم و بهتون يادآوري !مي‌کنم که هيچوقت فوتبال رو فراموش نکنيد 68 00:05:36,638 --> 00:05:37,534 هي، "ميا"؟ 69 00:05:39,917 --> 00:05:43,301 !اوه خداي من، خيلي باحاله 70 00:05:44,877 --> 00:05:47,067 !اوه سلام، عزيزم 71 00:05:48,765 --> 00:05:51,612 .همين يه دقيقه پيش داشتم برنامه‌ت رو مي‌ديدم - اوه جدي؟ - 72 00:05:51,612 --> 00:05:54,324 همه‌چيز مرتبه؟ - .تو بهم بگو - 73 00:05:54,326 --> 00:05:58,010 .با يه مَردِ ديگه رفتي توي استخر - تو بخاطرِ "ديشان" ناراحتي؟ - 74 00:05:58,010 --> 00:06:00,219 !اوه، خيلي بامزه‌س 75 00:06:00,222 --> 00:06:02,760 ،ديشان" طراح چيدمانِ وسايلِ خونگيه" .بهت که گفته بودم 76 00:06:02,956 --> 00:06:07,150 !سلام، "کريستوفر" جوني !لخت شو، بيا پيشمون 77 00:06:07,153 --> 00:06:10,274 ."ايشالا دفعه بعد، "ديشان 78 00:06:13,248 --> 00:06:16,273 من هنوز نمي‌فهمم چرا به يه .طراح دکوراسيون احتياج داريم 79 00:06:16,275 --> 00:06:19,315 چون ظاهرِ اينجا بايد براي .عکسبرداری "اینستایل" مناسب باشه (مجله‌ی مُد) 80 00:06:19,317 --> 00:06:20,896 .عزيزم، بهم اعتماد کن 81 00:06:20,897 --> 00:06:23,531 يادته اون اول نمي‌خواستي به مسابقه‌ي رقص شخصيت‌هاي معروف بري؟ 82 00:06:23,535 --> 00:06:25,640 .فکرش رو بکن چه طرفدارهايي پيدا مي‌کني 83 00:06:25,642 --> 00:06:31,470 .اوه، داشت يادم مي‌رفت .ماريو لوپز" مي‌خواد يه مهمونيِ خداحافظي بگيره" 84 00:06:31,474 --> 00:06:34,271 .بهش گفتم ما هم ميايم 85 00:06:34,272 --> 00:06:35,872 ... راستش 86 00:06:35,873 --> 00:06:40,632 من داشتم فکر مي‌کردم که آخرِ هفته رو... .به جشنِ تجديدِ ديدارِ دبيرستانم برم 87 00:06:40,634 --> 00:06:43,410 .خب، اگه تو مي‌ري، منم باهات ميام 88 00:06:43,413 --> 00:06:44,601 واقعاً؟ 89 00:06:44,603 --> 00:06:46,696 .آره - ... خب - 90 00:06:46,698 --> 00:06:50,636 .ميا"، عزيزم، "رومر" باهات کار داره" - .اوه لعنتي، بده باهاش حرف بزنم - 91 00:06:50,638 --> 00:06:55,537 چرا از سبکِ مُدِ من تقلید می‌کنی، جنده؟ 92 00:06:55,538 --> 00:06:58,491 چيزي مي‌خواي برات بيارم، "کريستوفر" جوني؟ 93 00:07:01,072 --> 00:07:03,451 ... آآآآآآآ 94 00:07:17,938 --> 00:07:21,557 !سلام بر همکارانِ تخميِ خودم 95 00:07:22,005 --> 00:07:25,079 !رجي"، قربون عنت" - ."خوشتيپ شدي، "استيفلر - 96 00:07:26,172 --> 00:07:29,246 .خانما... شنيدم سخت تلاش کرديد .شما رو بخاطر قيافه‌تون استخدام کردن 97 00:07:29,249 --> 00:07:31,488 .مخصوصاً تو رو 98 00:07:31,622 --> 00:07:34,070 .تو رو نه 99 00:07:38,475 --> 00:07:41,222 باب"؟ اينجا چيکار مي‌کني؟" مگه خبر نداري با اوردنگي انداختنت بيرون؟ 100 00:07:41,224 --> 00:07:44,378 چي؟ - .اُسکلت کردم - 101 00:07:44,481 --> 00:07:46,932 .شايدم نکردم 102 00:07:49,469 --> 00:07:52,522 قهوه واسه يه خانم خوشکل؟ 103 00:07:52,524 --> 00:07:53,845 .البته، ممنون 104 00:07:53,848 --> 00:07:57,427 .اگه خامه هم روش خواستي، به خودم بگو 105 00:08:02,764 --> 00:08:04,836 !سلام به تو خوشکله چطوري تو؟ 106 00:08:05,068 --> 00:08:08,190 .اوه من خوبم، ارباب استيف" ".مي‌دوني چرا؟ چون تو بهتريني 107 00:08:08,196 --> 00:08:10,494 .اوه آره، هستم - ".آره، هستي" - 108 00:08:10,495 --> 00:08:13,389 می‌دونی انقدر دوسِت دارم که می‌خوام" ".برم اون پایین یه حالی بهت بدم 109 00:08:13,471 --> 00:08:14,879 "... اوه، آره، آره" 110 00:08:15,465 --> 00:08:18,012 چه غلطي داري مي‌کني؟ - !يا خـدا - 111 00:08:18,179 --> 00:08:20,428 ."لعنتي، ببخشيد آقاي "دورسفورمي - ها؟ - 112 00:08:20,596 --> 00:08:22,878 ... فقط .بفرماييد، کاملاً تميز شد 113 00:08:23,045 --> 00:08:25,084 من بهت گفتم گزارشات رو پرينت کن ... و بذارشون روي ميزم و 114 00:08:25,088 --> 00:08:26,808 تو اينجا رو با خونه‌ت اشتباه گرفتي؟... 115 00:08:26,978 --> 00:08:29,057 ... نه، من فقط فکر کردم - "!من فقط فکر کردم" - 116 00:08:29,226 --> 00:08:31,707 من واسه فکر کردن بهت پول نمي‌دم .تو يه کارمند موقتي 117 00:08:31,711 --> 00:08:32,711 ... آره، در مورد اين موضوع 118 00:08:32,713 --> 00:08:35,724 احساس می‌کنم بتونم بيشتر از اينا .اينجا مفيد باشم 119 00:08:35,883 --> 00:08:37,316 اوه، جدي؟ 120 00:08:37,319 --> 00:08:41,808 .ممنون که احساساتت رو بهم مي‌گي مي‌خواي بهت بگم من چه احساسي دارم؟ 121 00:08:41,978 --> 00:08:45,308 احساس مي‌کنم هرچي زودتر ... تو بفهمي که اينجا يه جنده هستي 122 00:08:45,311 --> 00:08:47,327 ... نه رئيس... 123 00:08:48,339 --> 00:08:50,355 .برات خيلي بهتره... 124 00:08:51,686 --> 00:08:53,192 !سگ‌صورت - چي گفتي؟ - 125 00:08:53,226 --> 00:08:55,784 !هيچي ."هيچي، آقاي "گروسفورمي 126 00:08:56,911 --> 00:08:58,211 !سگ‌صورت 127 00:09:05,920 --> 00:09:09,481 ... مي‌دوني ما هنوز در مورد 128 00:09:09,483 --> 00:09:12,220 .اون حادثه‌ي توي حموم صحبت نکرديم... 129 00:09:12,223 --> 00:09:14,808 ها، اوه، اونو مي‌گي؟ 130 00:09:14,978 --> 00:09:16,725 .اصلاً نگرانش نباش 131 00:09:18,099 --> 00:09:19,573 ... خب، يعني 132 00:09:19,742 --> 00:09:24,536 مسلماً ترجيح مي‌دم ،من اينجوري بهت حال بدم 133 00:09:25,243 --> 00:09:25,947 ... اما 134 00:09:26,115 --> 00:09:27,134 .مي‌دونم چه احساسي داري 135 00:09:27,136 --> 00:09:31,737 هرموقع که مي‌خوام خريدِ اينترنتي بکنم ... و مي‌خوام اسم سايت "آمازون" رو بنويسم 136 00:09:31,817 --> 00:09:36,109 .سايتِ "جنده‌هاي دانشگاهيِ توپ" مياد بالا 137 00:09:37,386 --> 00:09:39,765 چه دانشگاهي؟ 138 00:09:39,935 --> 00:09:42,245 ... خيلي‌خب، ببين، مسلماً 139 00:09:43,749 --> 00:09:47,376 .ما بايد بيشتر باهم...خوش بگذرونيم... 140 00:09:47,551 --> 00:09:48,751 ... بهت قول مي‌دم 141 00:09:48,755 --> 00:09:54,058 "اين آخرِ هفته کُلي وقتِ "جيم" و "ميشل... باهم مي‌گذرونيم، خب؟ 142 00:10:02,264 --> 00:10:03,368 !ســلام 143 00:10:03,371 --> 00:10:04,775 .سلام، عزيزم 144 00:10:04,777 --> 00:10:06,784 .اوه! خيلي از ديدنت خوشحالم 145 00:10:06,788 --> 00:10:09,398 .سلام بابا - .سلام پسرم، بيا اينجا - 146 00:10:11,812 --> 00:10:13,819 !سـلام - !ببين کي اينجاس - 147 00:10:13,822 --> 00:10:15,809 !پسر گنده‌ي ما رو ببين 148 00:10:15,811 --> 00:10:18,793 !اوه خداي من - .بزرگ شده - 149 00:10:18,794 --> 00:10:20,781 !نگاش کن 150 00:10:20,784 --> 00:10:23,268 .يکي توي پوشکش پي‌پي کرده 151 00:10:41,671 --> 00:10:41,969 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 152 00:10:41,970 --> 00:10:42,267 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 153 00:10:42,269 --> 00:10:42,566 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 154 00:10:42,567 --> 00:10:42,864 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 155 00:10:42,865 --> 00:10:43,162 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 156 00:10:43,163 --> 00:10:43,460 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 157 00:10:43,461 --> 00:10:43,758 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 158 00:10:43,760 --> 00:10:44,057 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 159 00:10:44,060 --> 00:10:44,357 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 160 00:10:44,358 --> 00:10:44,655 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 161 00:10:44,656 --> 00:10:44,953 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 162 00:10:44,954 --> 00:10:45,251 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 163 00:10:45,253 --> 00:10:45,550 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 164 00:10:45,551 --> 00:10:45,848 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 165 00:10:45,849 --> 00:10:46,146 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 166 00:10:46,147 --> 00:10:46,444 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 167 00:10:46,446 --> 00:10:46,743 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 168 00:10:46,745 --> 00:10:47,042 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 169 00:10:47,043 --> 00:10:47,340 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 170 00:10:47,341 --> 00:10:47,638 جــــــون سـيـنـه‌هـا روووو 171 00:10:56,193 --> 00:10:59,086 جيم"؟" 172 00:11:01,802 --> 00:11:04,592 !باورم نمي‌شه خودتي 173 00:11:05,593 --> 00:11:08,287 منو يادت نمياد، مگه نه؟ 174 00:11:08,338 --> 00:11:11,152 رقصِ "تالتابيِ" سه‌شنبه‌ها رو يادته؟ (شخصیت عروسکی) 175 00:11:12,092 --> 00:11:14,369 کارا"؟" - ... نه... اوه خداي - 176 00:11:15,194 --> 00:11:18,460 ... چي؟ تو ديگه 177 00:11:18,663 --> 00:11:19,593 .بچه نيستي... 178 00:11:19,596 --> 00:11:22,295 .خيلي وقته ديگه به پرستار احتياج ندارم 179 00:11:22,296 --> 00:11:25,395 ... باورم نمي‌شه انقدر 180 00:11:25,399 --> 00:11:26,396 .بزرگ شدي... 181 00:11:26,398 --> 00:11:29,197 .ممنون .راستش فردا تولدِ 18سالگيمه 182 00:11:29,200 --> 00:11:30,598 !18سالگي 183 00:11:30,799 --> 00:11:32,798 .بايد حتماً به جشن‌تولدم بياي 184 00:11:32,802 --> 00:11:35,601 ... اوه! آه ...ممنون، نه، من... ممکنه يکم مشکل باشه 185 00:11:35,603 --> 00:11:37,584 .خواهش مي‌کنم، خيلي دوست دارم بياي 186 00:11:40,087 --> 00:11:45,306 !هي، "کارا"، بايد بريم - !خب بابا! آروم باش - 187 00:11:45,307 --> 00:11:47,504 .اون "اِي. جِي"ـه .چيزي در موردش نپرس 188 00:11:47,508 --> 00:11:49,489 پس حتماً فردا مي‌بينمت؟ 189 00:11:49,987 --> 00:11:52,466 چيه؟ - اون ديگه چه خري بود؟ - 190 00:11:53,460 --> 00:11:56,047 .هي، عزيزم - !هي - 191 00:11:56,048 --> 00:12:00,325 با کي حرف مي‌زدي؟ - .اون... اون... بچه‌همسايه بود - 192 00:12:23,818 --> 00:12:26,892 .سلام، دوستاي قديميِ خودم 193 00:12:34,136 --> 00:12:37,110 ... فکرش رو کردم بندازم‌شون دور، اما 194 00:12:37,113 --> 00:12:41,018 .اونا ارزش‌هاي عاطفيِ زيادي دارن... 195 00:12:41,019 --> 00:12:41,881 ... آره 196 00:12:42,981 --> 00:12:46,133 ... آه، جيم، جيم، جيم 197 00:12:48,547 --> 00:12:54,508 ،مي‌دوني، يادمه وقتی يه بچه کوچولو بودي .و حالا واسه خودت يه کوچولو داري 198 00:12:54,510 --> 00:12:55,688 .مي‌دونم 199 00:12:55,692 --> 00:12:58,811 ،و تا چشم رو هم بذاري ... اون يه نوجوون مي‌شه 200 00:12:58,814 --> 00:13:03,164 ... و بايد يادش بدي چطور کف‌دستي بزنه و... 201 00:13:03,167 --> 00:13:07,705 و مي‌دوني که، چه کارهايي بايد و نبايد... .با شومبولش انجام بده 202 00:13:07,708 --> 00:13:08,297 .خيلي‌خب 203 00:13:08,298 --> 00:13:11,226 اگه خدا بخواد تا وقتي نوجوون بشه ... شومبولش هم بزرگ‌تر مي‌شه 204 00:13:11,227 --> 00:13:13,417 ... خيلي‌خب، بابا - ... خب، اين‌چيزا رو بايد يادش بدي - 205 00:13:13,420 --> 00:13:17,554 .مي‌دونم، منتها اون فقط 2سالشه - .خب آره، حالا وقت بسياره - 206 00:13:17,556 --> 00:13:20,755 ...ترجيح مي‌دم در مورد .شومبولش حرف نزنم 207 00:13:20,759 --> 00:13:22,038 خودت چطوري، بابا؟ - .من خوبم - 208 00:13:22,040 --> 00:13:26,048 آره؟ واسه تفريح چيکار مي‌کني؟ اخيراً سينما نرفتي؟ 209 00:13:26,049 --> 00:13:29,175 خب مي‌دوني، من و مادرت .قبلاً زياد سينما مي‌رفتيم 210 00:13:33,543 --> 00:13:38,209 مي‌دوني، الان 3سالي مي‌شه .که اون فوت کرده...بابا 211 00:13:38,209 --> 00:13:41,659 .بايد يکي باشه که بتوني باهاش بري سينما 212 00:13:41,661 --> 00:13:45,042 .حالا تو رو دارم .امشب باهم بريم يه فيلم ببينيم 213 00:13:45,043 --> 00:13:48,727 آه-آ...امشب؟ ... آخه با بچه‌ها برنامه ريختيم 214 00:13:48,728 --> 00:13:51,195 که امشب توي بار مشروب‌فروشي ... همديگه رو ببينيم، اما 215 00:13:51,198 --> 00:13:53,139 .مي‌دوني، مجبور نيستم برم - !نـه - 216 00:13:53,140 --> 00:13:54,881 .مي‌تونم فردا باهاشون برم - .نه! نه نه نه نه - 217 00:13:54,883 --> 00:13:57,080 .واسه همين اومدي پيش‌مون ديگه 218 00:13:57,081 --> 00:13:59,920 .نه نه نه، باهاشون برو .من مشکلي ندارم 219 00:13:59,922 --> 00:14:03,895 امشب توي خونه مي‌مونم .و مي‌دوني که، يکم مطالعه مي‌کنم 220 00:14:06,541 --> 00:14:09,731 .اوه، از اينا نه .نه، نه 221 00:14:10,815 --> 00:14:15,773 اگرچه يادم مياد که ... يه مقاله‌ي خيلي جالب در مورد 222 00:14:15,776 --> 00:14:18,039 .يه چيزِ برزيلي خوندم... 223 00:14:18,243 --> 00:14:21,496 !اين صفحه‌هاش چسبيدن بهم 224 00:14:25,451 --> 00:14:26,685 .بده من 225 00:14:35,296 --> 00:14:38,010 !"کو" - .سلام - 226 00:14:38,454 --> 00:14:40,523 چه خبر، رفيق؟ - !"جيم" - 227 00:14:41,134 --> 00:14:42,355 !سلام بچه‌ها 228 00:14:42,457 --> 00:14:43,510 ."آز" - .اومدش - 229 00:14:43,681 --> 00:14:45,279 .بالاخره اومدي 230 00:14:45,381 --> 00:14:47,985 ،عروسيت رو نتونستم بيام !اينجا رو که حتماً بايد بيام ديگه 231 00:14:47,987 --> 00:14:50,088 .سلام رفيق - چه خبر داداش؟ - 232 00:14:50,100 --> 00:14:53,192 .از ديدنت خوشحالم - .آره پسر - 233 00:14:53,196 --> 00:14:56,900 .خوشتيپ شدي - !آه، بس کن، بی‌خیال - 234 00:15:13,431 --> 00:15:15,232 .آقايون - فينچ"؟" - 235 00:15:15,233 --> 00:15:16,368 !"فينچ" 236 00:15:16,372 --> 00:15:20,081 !اوه خداي من - ."از ديدنت خوشحالم، "جيمز - 237 00:15:20,081 --> 00:15:22,043 .خوشحالم که تونستي بياي - حالت چطوره، پسر؟ - 238 00:15:22,046 --> 00:15:24,749 آه، خب بعد از دردسرهايي که ... توي "پکن" داشتم 239 00:15:24,750 --> 00:15:26,831 ... "رفتم به "دوبي... 240 00:15:26,833 --> 00:15:29,839 بعدش هم افتادم توی خط .قماربازی‌های زیرزمینی 241 00:15:29,842 --> 00:15:33,752 نُه سال بعدش رو هم .با يه قبيله آفريقايي زندگي کردم 242 00:15:33,765 --> 00:15:37,654 اوه، نمادِ قبيله‌شون رو هم .برام درست کردن 243 00:15:38,224 --> 00:15:40,402 !انگار خيلي درد داشته - ... اينطور بنظر مياد - 244 00:15:40,405 --> 00:15:41,690 ."چون واقعاً درد داشت، "کوين... 245 00:15:41,691 --> 00:15:45,948 بعد از اون فقط .جنوب آمريکا رو با موتور مي‌گشتم 246 00:15:45,951 --> 00:15:49,415 پس درواقع تو الان .جالب‌ترين آدمِ دنيا هستي 247 00:15:49,515 --> 00:15:53,377 بذار حدس بزنم... شما واسه تجديد ديدار" دبيرستان اومديد، ها؟" 248 00:15:53,476 --> 00:15:55,851 .درسته .99 کلاسِ سالِ 249 00:15:55,855 --> 00:15:57,550 قبلاً شما رو جايي نديدم؟ 250 00:15:57,551 --> 00:16:01,002 .آره، من توي تلويزيون هستم - .نه نه نه، تو رو نمي‌گم - 251 00:16:01,006 --> 00:16:02,291 .تو 252 00:16:03,666 --> 00:16:05,757 ... چون چهره‌ت 253 00:16:06,155 --> 00:16:07,737 .خيلي آشناست... 254 00:16:07,740 --> 00:16:11,297 آره! آره، اين تويي، درسته؟ 255 00:16:11,860 --> 00:16:13,445 !اوه پسر - !"ناديا" - 256 00:16:14,673 --> 00:16:17,003 ،بخدا من تمام اينا رو پاک کرده بودم ... چطوري 257 00:16:17,207 --> 00:16:20,551 چندبار انزالِ زودرس داشتی؟ - .آه، ولش کن - 258 00:16:21,160 --> 00:16:24,402 شرط مي‌بندم اون‌موقع همه‌تون .يه مُشت باکره‌ي بدبخت بوديد 259 00:16:28,065 --> 00:16:30,689 ."سلينا بيکن" - !اين "سلينا"س؟ - 260 00:16:30,691 --> 00:16:33,308 ... "صبر کن، صبرکن، "سلينا .صبر کن 261 00:16:33,309 --> 00:16:35,657 همون دوستِ "ميشل" از گروه موسيقي؟ - .درسته - 262 00:16:35,658 --> 00:16:37,784 .اوه خداي من، ببخشيد که نشناختمت 263 00:16:37,787 --> 00:16:39,226 ... خيلي 264 00:16:40,177 --> 00:16:40,929 .عوض شدي... 265 00:16:40,931 --> 00:16:43,323 خب، دورِ بعد به حساب من، باشه؟ 266 00:16:44,782 --> 00:16:47,112 !هي، اين جيگر خواننده بوده؟ 267 00:16:47,115 --> 00:16:51,068 ،ببين، بعد از عُمري مي‌خوايم يه پارتي بگيريم .واسه همين مي‌خوام اساسي باشه 268 00:16:51,070 --> 00:16:54,214 .مي‌خوام خونه، عالي و پُرِ مشروب باشه 269 00:16:54,216 --> 00:16:56,237 و مي‌خوام بدونم که شنبه‌شب ... صددرصد خونه نيستي 270 00:16:56,240 --> 00:16:58,265 چون دارم چندتا کله‌خر رو... ... از دوران دبيرستان ميارم 271 00:16:58,267 --> 00:17:00,820 .و مي‌خوام بدون تو، يه حالي به اونجا بديم... فهميدي؟ 272 00:17:00,822 --> 00:17:04,665 .اَوَلندش، "استيون"، اينجا خونه‌ي منه 273 00:17:04,665 --> 00:17:06,236 شانس آوردي که اصلاً مي‌ذارم .اينجا زندگي کني 274 00:17:06,239 --> 00:17:08,473 ،ببين، تو مي‌خواستي يه شغل پيدا کنم .منم کردم 275 00:17:08,475 --> 00:17:12,979 .حداقل خونه رو واسه آخرِ هفته بهم بدش - .اينجا خونه‌ي منه، پس قوانينش هم با خودمه - 276 00:17:12,981 --> 00:17:14,080 ... و واسه امشب هم 277 00:17:14,083 --> 00:17:16,988 اگه نمي‌خواي بياي ببيني ... يکي افتاده رو مادرت 278 00:17:16,990 --> 00:17:21,163 .پيشنهاد مي‌کنم تا ديروقت بيرون بموني... 279 00:17:22,060 --> 00:17:23,184 !حالمونو بهم زد 280 00:17:29,083 --> 00:17:32,195 ،هي، شاسگول يه آبجو به ما مي‌دي؟ 281 00:17:37,597 --> 00:17:41,174 شما گوساله‌ها اينجا چه غلطي مي‌کنيد؟ 282 00:17:47,007 --> 00:17:49,192 !بالاخره اومدی - کجا اومدم؟ - 283 00:17:49,194 --> 00:17:51,611 چي بلغور مي‌کني؟ - منظورت چيه؟ - 284 00:17:51,613 --> 00:17:56,282 چند روز قبل از "تجديد ديدار" واسه .دورِ هم جمع‌شدن، برات يه ايميل فرستاديم 285 00:17:56,284 --> 00:18:00,431 مي‌دوني چي شده؟ .حتماً "ارباب استيف" رو با "ع" نوشتم 286 00:18:00,433 --> 00:18:02,898 !چي؟ - .شرمنده - 287 00:18:05,417 --> 00:18:08,410 !با "ع"؟ !خاک تو سرت 288 00:18:08,862 --> 00:18:09,614 ... آره 289 00:18:09,615 --> 00:18:11,903 ،"هي، "کوين اين شوشولِ فرنوده روي صورتت؟ 290 00:18:11,906 --> 00:18:13,712 !بولوبولوبولو - !بس کن بابا - 291 00:18:14,749 --> 00:18:16,140 .ايول 292 00:18:16,171 --> 00:18:19,790 ،خب، "استيفلر"، خوشتيپ شدي اين‌روزا چيکار مي‌کني؟ 293 00:18:19,791 --> 00:18:24,000 .توي شرکت جهاني جي.بي.اچ کار مي‌کنم - !وااو! بنظر کله‌گنده مياد - 294 00:18:24,001 --> 00:18:27,486 چيکارا مي‌کني؟ - ... اوه، مي‌دوني که - 295 00:18:27,685 --> 00:18:29,822 .چيزاي سرمايه‌گذاري... 296 00:18:29,823 --> 00:18:32,651 !بگو چرا انقدر وضع اقتصادي مملکت داغونه 297 00:18:32,653 --> 00:18:35,325 !چه شال‌گردن خوشکلي !می‌بینم که بالاخره از سوراخت اومدی بیرون 298 00:18:35,325 --> 00:18:39,567 مامانت چطوره، "استيفلر"؟ - !دستتو از مادرم بکِش، نِکبت - 299 00:18:39,569 --> 00:18:43,545 .خيلي‌خب بچه‌ها، گذشته‌ها گذشته بهتره گردوخاک رو بخوابونيم، ها؟ 300 00:18:43,546 --> 00:18:45,516 !آره، گورِ باباش 301 00:18:45,518 --> 00:18:47,934 !هي، کوتوله چرا واسه رفيقام مشروب نمياري؟ 302 00:18:47,936 --> 00:18:50,136 .برو دَرِتو بذار، استيفلر 303 00:18:50,139 --> 00:18:52,139 !اين از کجا اسمِ منو مي‌دونه؟ 304 00:18:54,145 --> 00:18:55,144 !بازو آرنولدي 305 00:18:55,146 --> 00:18:56,545 !خدايا، استيفلر 306 00:18:56,579 --> 00:18:59,942 يه اُردک زشت رو .مي‌توني تبديل به يه قو بکني 307 00:19:00,973 --> 00:19:03,128 .بده ببينمش 308 00:19:04,656 --> 00:19:05,742 .اينو انگُشتش کردم 309 00:19:05,745 --> 00:19:09,237 .سينه‌پُرمو، پستون‌گُنده 310 00:19:12,221 --> 00:19:13,978 !ايناهاش 311 00:19:14,053 --> 00:19:15,532 !خامه‌ی روی شومبولم 312 00:19:16,231 --> 00:19:17,340 .خانمِ ساک‌بزن 313 00:19:18,326 --> 00:19:25,558 ."اسم واقعيش "لاني" بود، "استيفلر - ."قبلاً بهم مي‌گفت "استيفي گُنده - 314 00:19:25,559 --> 00:19:27,848 .همون دهني بود که از دستم در رفت 315 00:19:27,850 --> 00:19:30,569 !دورِ آخره - !به اين زودي؟ - 316 00:19:30,571 --> 00:19:32,926 .همينجا بمونيد، بچه‌ها 317 00:19:32,927 --> 00:19:37,638 !آآه، ليست آرزوهاي سال‌آخري‌ها - .ليست آرزوها؟ يادم نمياد اينو - 318 00:19:37,639 --> 00:19:40,623 آه آره، همون ... «صفحه‌ي ضايع توي «کتاب سال 319 00:19:40,625 --> 00:19:42,946 که مي‌بايست آروزهامون رو... .در مورد آينده توش مي‌نوشتيم 320 00:19:42,948 --> 00:19:45,379 چيه، مگه چيزِ ضايعي توش نوشتي؟ ... بذار ببينيم 321 00:19:45,380 --> 00:19:51,021 کريس اوستريکر"... «اميدواره که" «.به بچه‌ش بازيِ چوگان رو ياد بده 322 00:19:51,023 --> 00:19:53,384 !چه آرزوي زيبايي خدا 323 00:19:53,386 --> 00:19:57,833 خب... احتمالاً فکر مي‌کردم .تا الان صاحب يه خونواده مي‌شم 324 00:19:57,836 --> 00:20:00,222 فينچ"، مي‌خواي بدوني خودت چي نوشتي؟" - .آره - 325 00:20:00,223 --> 00:20:07,139 فينچ"...اميدواره که "ل گرند آمور" رو پيدا کنه؟" - .«هـمم، آره. يعني «عشق واقعي - 326 00:20:07,139 --> 00:20:11,254 افسوس، البته قبلش بايد .يه «رابطه‌ي واقعي» پیدا کنم 327 00:20:11,878 --> 00:20:16,027 .درسته، چون مامان "استيفلر" حساب نمي‌شه 328 00:20:16,030 --> 00:20:18,172 ."بيا ببينيم تو چي نوشتي، "کو 329 00:20:18,174 --> 00:20:24,264 کوين مايرز"، اميدواره که بتونه" !با "ويکيِ" شگفت‌انگيز زندگي کنه 330 00:20:24,265 --> 00:20:25,562 !"اوه پسر، "ويکي - !چي؟ - 331 00:20:25,725 --> 00:20:28,023 مطمئنم زنت خيلي خوشحال مي‌شه .اينو بخونه 332 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 .چيه خو؟ من اون‌موقع با "ويکي" دوست بودم - جدي؟ - 333 00:20:31,629 --> 00:20:35,063 .بده ببينم من چي نوشتم 334 00:20:35,065 --> 00:20:37,243 ."جيم لونستين" 335 00:20:42,853 --> 00:20:46,810 اميدواره که زندگيِ جنسيِ "ريکي مارتين" رو (داشته باشه.(خواننده 336 00:20:48,012 --> 00:20:51,677 پس فکر کنم اون‌موقع نمي‌دونستي .که اون همجنسگراس 337 00:20:51,678 --> 00:20:55,475 جيم"، خيلي خوبه که تونستي همسري رو" .پيدا کني که به‌اندازه‌ي 10نفر مي‌تونه سکس کنه 338 00:20:55,477 --> 00:20:58,910 احتمالاً تا الان .بيشتر از همه‌مون سکس داشتي 339 00:20:58,911 --> 00:21:02,609 ...احتمالاً! مي‌دوني - تشنه‌تون شده؟ - 340 00:21:02,610 --> 00:21:06,607 .استيفلر" بهتون حال مي‌ده" - استيفلر"، فکر نمي‌کني يکم زياديه؟" - 341 00:21:06,610 --> 00:21:09,611 رفيق، خايه‌هات رو پيداشون کن .و بذارشون سرِ جاشون 342 00:21:09,612 --> 00:21:13,409 .من مي‌گم اين پارتي رو همينطوري ادامه بديم .اصلاً اين آخر هفته رو بسازيمش 343 00:21:13,410 --> 00:21:15,027 .باهم مهموني مي‌گيريم 344 00:21:15,028 --> 00:21:17,108 .تمام کثافت‌کارياي گذشته رو تکرار مي‌کنيم 345 00:21:17,110 --> 00:21:20,180 .درست عين قديما - !ده درصد - 346 00:21:20,182 --> 00:21:21,072 .من که واسه همين اومدم 347 00:21:23,734 --> 00:21:27,370 ،بعد از يه تجديد ديدارِ 13ساله .فقط همين يه فرصت گيرمون مياد 348 00:21:29,830 --> 00:21:33,344 من تو فکر بودم ... يکم وقتم رو با زنم بگذرونم 349 00:21:33,346 --> 00:21:36,854 !!پســر - !چي؟ - 350 00:21:36,857 --> 00:21:38,265 !هستم بابا، معلومه که هستم 351 00:21:38,369 --> 00:21:40,509 بي‌خيال بابا، چي فکر کرديد؟ 352 00:21:40,980 --> 00:21:44,163 پس آقايون، اميدوارم ... کاندوم‌هاتون رو زده باشين 353 00:21:44,165 --> 00:21:47,107 !چون اين آخر هفته رو مي‌خوايم بترکونيم... 354 00:22:08,768 --> 00:22:11,045 ... چه کوفتي 355 00:22:12,187 --> 00:22:13,560 !يا حضرت گُـه 356 00:22:18,250 --> 00:22:21,505 .ســلام! سلام 357 00:22:22,367 --> 00:22:24,251 چه اتفاقي افتاده؟ 358 00:22:24,253 --> 00:22:28,593 .وا-وا-وا-واقعاً يادم نمياد 359 00:22:28,597 --> 00:22:30,068 .تقصيرِ توئه 360 00:22:30,152 --> 00:22:32,916 ديشب چقدر گذاشتي مشروب بخوره؟ 361 00:22:32,919 --> 00:22:35,514 .راستش... زياد بهش ندادم 362 00:22:35,516 --> 00:22:38,903 ،خب، قبل از اينکه بريم درياچه .بايد اينجا رو تميز کنيم 363 00:22:38,905 --> 00:22:39,670 چـ-چي؟ 364 00:22:41,511 --> 00:22:45,809 درياچه؟ - !آره، فکرِ خودت بود که - 365 00:22:45,810 --> 00:22:48,344 .ديشب در موردش صحبت کرديم 366 00:22:48,345 --> 00:22:50,007 !اوه، اونو مي‌گي! درياچه 367 00:22:50,010 --> 00:22:53,507 جيم"، مي‌توني اون دستمالا رو بهم بدي؟" 368 00:22:56,053 --> 00:22:59,323 اونا که اونجان؟ - .دستمالا - 369 00:23:01,689 --> 00:23:04,123 !"دستمالا، "جيم 370 00:23:04,125 --> 00:23:05,491 ..."جيم" 371 00:23:05,493 --> 00:23:07,003 داري چيکار مي‌کني؟ 372 00:23:13,100 --> 00:23:15,507 .من واقعاً شرمنده‌م 373 00:23:15,742 --> 00:23:21,528 جيم"... تو که مي‌دوني" اون درش شيشه‌ايه، نه؟ 374 00:23:27,648 --> 00:23:28,377 مي‌دونم؟ 375 00:23:30,883 --> 00:23:34,190 !پدرِ بچه‌م 376 00:23:47,490 --> 00:23:49,740 !اوه، بي‌خيال بابا - ... چي - 377 00:23:49,742 --> 00:23:52,093 .خيلي‌خب - !خدايا - 378 00:23:52,981 --> 00:23:56,105 ،يادمه وقتي جوون‌تر بوديم .اينجا خيلي بيشتر حال مي‌داد 379 00:23:56,107 --> 00:24:00,054 .نه نه، فکر کنم مثل همون موقع‌س .فقط ما سنّ‌مون رفته بالا 380 00:24:00,055 --> 00:24:03,287 يعني ماهم اون‌موقع‌ها عينِ اين بچه‌ها اقدر نفرت‌انگيز بوديم؟ 381 00:24:03,289 --> 00:24:07,709 .نه .نسل ما يکم بالغ‌تر بود 382 00:24:07,712 --> 00:24:10,370 !هي، بچه‌ها .اينجا رو داشته باشيد 383 00:24:10,372 --> 00:24:12,465 !کوسه‌ي شومبول‌خور 384 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 .حرفمو پس مي‌گيرم 385 00:24:27,132 --> 00:24:28,759 !يا اسب رستم 386 00:24:29,160 --> 00:24:31,633 واقعاً زُل زديد بهش؟ 387 00:24:31,636 --> 00:24:33,758 .آره - .آره، زُل زديم بهش - 388 00:24:36,306 --> 00:24:39,978 !يعني آدم از اين تابلوتر هم مي‌تونه باشه؟ 389 00:24:39,980 --> 00:24:41,978 .آه، ولشون کن 390 00:24:41,978 --> 00:24:45,780 هرروز که نمي‌توني يه مُدل رو .کنارِ ساحل در حال قدم‌زدن ببيني 391 00:24:45,781 --> 00:24:51,955 "اخيراً توي خونه‌ي "لونستين .زياد حال‌وهواي سکسي موج نمي‌زنه 392 00:24:52,120 --> 00:24:53,754 !چرا؟ 393 00:24:54,257 --> 00:24:57,557 .نمي‌دونم... شايد چون الان مامان شدم 394 00:24:57,559 --> 00:25:04,931 اوه، بس کن! فقط چون مامان شدي .دليل نمي‌شه که عشق‌وحال رو فراموش کردي 395 00:25:04,931 --> 00:25:10,667 هي، يادته اون‌دفعه توي اردو ... روي سينه‌هاي همديگه خامه ريختيم و 396 00:25:10,670 --> 00:25:12,752 .آره! آره، يادمه 397 00:25:14,054 --> 00:25:16,071 بهتره حرفش رو نزنيم، خب؟ 398 00:25:18,955 --> 00:25:22,792 ،آره خب، بايد اينکارو بکنه .وگرنه جاي سوتين روي بدنش مي‌مونه 399 00:25:22,793 --> 00:25:25,821 ... سينه‌ش... "آز" نيگا کن سينه‌ش - !خيلي‌خب بابا - 400 00:25:25,821 --> 00:25:28,041 !بس کنيد 401 00:25:28,449 --> 00:25:30,094 ."تو خيلي خوش‌شانسي، "آز 402 00:25:30,398 --> 00:25:33,625 ... آه، بي‌خيال بچه‌ها، فکر کنم همه‌مون 403 00:25:35,141 --> 00:25:36,344 .خوش‌شانسيم... 404 00:25:39,361 --> 00:25:42,222 هي... اون "هدر"ه؟ 405 00:25:45,794 --> 00:25:47,301 .آره، خودشه 406 00:25:47,302 --> 00:25:48,194 .آره 407 00:25:50,483 --> 00:25:52,867 ."هدر" - !"کريس" - 408 00:25:53,637 --> 00:25:56,416 .سلام - اينجا چيکار مي‌کني؟ - 409 00:25:56,417 --> 00:26:00,684 آهه... فکر کنم دل‌به‌دل راه داره، ها؟ 410 00:26:00,686 --> 00:26:02,771 .کريس"، اين "ران"ـه، دوست‌پسرم" 411 00:26:02,774 --> 00:26:05,258 ،"کريس آسترايکر" .ران داگلاس" هستم. از آشناييت خوشبختم" 412 00:26:05,258 --> 00:26:08,271 .همچنين - .ران" متخصص بيماري‌هاي قلبيه" - 413 00:26:08,827 --> 00:26:11,308 !يه متخصص قلب !عجب 414 00:26:11,309 --> 00:26:13,392 ،آره گوش کن ... "دوستام صدام مي‌کنن "دکتر ران 415 00:26:13,394 --> 00:26:16,951 .دي‌ران" يا فقط "درانز". پس هرجور راحتي" - .باشه - 416 00:26:17,564 --> 00:26:18,939 !هي، سگ‌صورت 417 00:26:19,237 --> 00:26:21,496 !نيم وجبي !ايول 418 00:26:21,499 --> 00:26:23,365 ."منم از ديدنت خوشحالم، "استيفلر 419 00:26:23,660 --> 00:26:25,429 اين گوساله کيه؟ 420 00:26:25,628 --> 00:26:27,101 .من دوست‌پسرشم 421 00:26:27,789 --> 00:26:33,426 ،پس... تو الان مي‌زني توش ... و قبلاً هم تو مي‌زدي توش 422 00:26:33,428 --> 00:26:36,342 !حتماً وضعيتِ خيلي ضايعيه واسه همه‌تون 423 00:26:36,345 --> 00:26:37,773 !الان ديگه آره 424 00:26:38,205 --> 00:26:40,723 !اون آشغال سوتين‌م رو دزديد 425 00:26:40,724 --> 00:26:42,414 !پسش بده 426 00:26:42,416 --> 00:26:45,186 ... آم، اون 427 00:26:45,188 --> 00:26:46,875 .دوست‌دخترِ منه... 428 00:26:50,805 --> 00:26:53,880 !هي، بچه فکر کردي داري چيکار مي‌کني؟ 429 00:26:54,385 --> 00:26:56,200 !زود باش، زود باش، بريم 430 00:26:56,363 --> 00:26:59,393 !بس کنيد، بچه‌ها .کارِ خوبي نيست 431 00:26:59,395 --> 00:27:03,167 مثلاً تو بچه‌قِرتي مي‌خواي چيکار کني؟ 432 00:27:10,841 --> 00:27:12,800 .خب، خيلي جالب بود 433 00:27:13,669 --> 00:27:16,091 نبايد يه کاري بکنيم؟ - آه، چيکار مي‌خوايم بکنيم؟ - 434 00:27:16,092 --> 00:27:20,128 .بي‌خيال - ... نيازي نيست - 435 00:27:20,131 --> 00:27:23,888 !گور باباشون .من دقيقاً مي‌دونم دارن کجا مي‌رن 436 00:27:46,085 --> 00:27:47,970 کدوم گوريه؟ 437 00:27:47,971 --> 00:27:51,627 .بچه‌ها اين کارِ احمقانه‌ايه .من واقعاً نمي‌تونم "ميشل" رو منتظر بذارم 438 00:27:51,630 --> 00:27:52,618 مي‌تونيم برگرديم؟ - .صبر کن - 439 00:27:52,621 --> 00:27:56,272 .بذار "استيفلر" کارشو بکنه - .آره، منم از همينش مي‌ترسم - 440 00:28:03,534 --> 00:28:07,073 قيافه‌هاشونو ديديد؟ - .فوق‌العاده بود - 441 00:28:10,105 --> 00:28:12,838 .يکي از اونا قبلاً پرستارِ "کارا" بوده 442 00:28:12,838 --> 00:28:17,083 کدوم‌شون؟ - .مي‌دوني... همون که شبيهِ "ادام سندلر"ه - 443 00:28:23,777 --> 00:28:26,257 .خداخدا کنيد "استيفلر" کارِ احمقانه‌اي نکنه 444 00:28:26,258 --> 00:28:28,251 اون فقط مي‌خواد بهشون بگه .مسخره‌بازي رو تمومش کنن 445 00:28:28,254 --> 00:28:31,767 .فکر کردم مي‌خواد "جت اسکي"هاشون رو باز کنه - پس شاشيدن توي کِرِم‌هاي ضدآفتاب‌شون چي شد؟ - 446 00:28:31,768 --> 00:28:35,330 صبر کن، اون به من گفت .مي‌خواد آبجوهاشون رو بدزده 447 00:28:35,332 --> 00:28:36,661 ."آه، "استيفلر 448 00:28:47,586 --> 00:28:50,081 .اوه صبر کن... ايناهاش 449 00:28:50,651 --> 00:28:53,879 ...خيلي‌خب .آره... داره آبجوهاشون رو برمي‌داره 450 00:28:54,247 --> 00:28:57,095 ."خيلي‌خب، عجله‌کن "استيفلر .زود باش 451 00:28:57,395 --> 00:28:59,689 داره چيکار مي‌کنه؟ داره چيکار مي‌کنه؟ 452 00:28:59,692 --> 00:29:01,186 .اوه، نه نه نه - ... صبر کن - 453 00:29:01,188 --> 00:29:02,183 !واي خدايا 454 00:29:02,186 --> 00:29:05,101 !اوه، خداي من - !"نه، "استيون - 455 00:29:05,102 --> 00:29:07,965 حالا واقعاً فکر مي‌کني کارا" امشب چراغ‌سبز مي‌ده؟" 456 00:29:07,967 --> 00:29:10,496 .اون منتظر بود تا 18سالش بشه .خودت ديگه حساب کن 457 00:29:10,498 --> 00:29:15,557 تنها حسابی که من می‌دونم اینه که .تا حالا حتی 1بار هم ترتیبش رو ندادی 458 00:29:23,619 --> 00:29:24,539 !الان بالا ميارم 459 00:29:24,542 --> 00:29:27,347 !اوه خداي من! حالم بهم خورد 460 00:29:27,349 --> 00:29:28,975 داري چيکار مي‌کني؟ 461 00:29:28,978 --> 00:29:30,641 !دارم مي‌رينم توش 462 00:29:30,644 --> 00:29:33,273 !عجله کن !زود باش 463 00:29:33,274 --> 00:29:36,136 .جاناتان"، تا آخرش برو" 464 00:29:38,568 --> 00:29:40,139 !برو برو برو 465 00:29:42,364 --> 00:29:45,328 يکي ديگه مي‌خوايد؟ - .حتماً - 466 00:29:46,128 --> 00:29:49,620 بچه‌ها، امشب همون شبي مي‌شه .که يه‌سال پيش قولش رو بهم داده بوديد 467 00:29:56,582 --> 00:29:58,845 ... چي 468 00:29:59,012 --> 00:30:00,509 !هي، کُره‌خر 469 00:30:09,380 --> 00:30:10,576 !نه 470 00:30:12,073 --> 00:30:13,069 !نه 471 00:30:17,294 --> 00:30:19,556 استيفلر"، ديوونه شدي؟" 472 00:30:19,558 --> 00:30:20,821 !خدايا! استيفلر 473 00:30:21,290 --> 00:30:23,220 مگه قرار نبود فقط آبجوهاشون رو بدزدي؟ 474 00:30:23,387 --> 00:30:26,782 مي‌دونم، اين خيلي باحال‌تر بود، نه؟ - !چي؟ - 475 00:30:27,617 --> 00:30:29,232 !تو "جت‌اسکي"هاشون رو داغون کردي 476 00:30:29,403 --> 00:30:31,074 .اونا هم بهمون آب پاشيدن 477 00:30:32,086 --> 00:30:33,147 ... پس 478 00:30:39,212 --> 00:30:40,838 .بي‌خيال بچه‌ها، خيلي حال داد 479 00:30:41,009 --> 00:30:43,923 ،آره، توي دبيرستان شايد باحال بود .اما الان جُرم حساب مي‌شه 480 00:30:44,095 --> 00:30:47,891 .اگه گير بيفتيم، آره - .بايد اعتراف کنيم اون بچه‌ها بايد ادب مي‌شدن - 481 00:30:48,062 --> 00:30:50,131 .بايد يادبگيرن به بزرگ‌ترشون احترام بذارن 482 00:30:50,132 --> 00:30:51,586 !دقيقاً 483 00:30:51,758 --> 00:30:53,961 ،يه لحظه صبر کنيد .من بايد برم يکم دستمال‌توالت پيدا کنم 484 00:30:53,961 --> 00:30:55,859 !کثیف 485 00:30:56,432 --> 00:31:00,293 چه‌خبر بچه‌هاي کلاس سال 99؟ - !"اوه خداي من، "ويکي - 486 00:31:00,294 --> 00:31:02,064 !سلام - !سلام - 487 00:31:02,066 --> 00:31:05,116 .باورم نمي‌شه اومدي اينجا - .آره، ديشب از نيويورک با هواپيما اومدم - 488 00:31:05,118 --> 00:31:09,134 .خونه‌ي پدر و مادرم بودم .راستش داشتن در مورد تو حرف مي‌زدن 489 00:31:09,136 --> 00:31:10,712 واقعاً؟ در مورد چي؟ 490 00:31:10,713 --> 00:31:13,706 اون‌باري که وقتي داشتيم زيرِ آبشار .حال مي‌کرديم و مُچ‌مون رو گرفتن 491 00:31:13,708 --> 00:31:17,798 ...آه درسته... آبشار .خيلي وقته اونجا نرفتم 492 00:31:17,800 --> 00:31:20,339 .ميشل" هميشه عاشق رفتن زيرِ آبشار بود" 493 00:31:20,340 --> 00:31:22,212 .اونجا محفلِ عُشاقه 494 00:31:22,214 --> 00:31:25,304 !آره، پس چي .واسه من، اولين‌بار زير آبشار ساک زدن 495 00:31:25,305 --> 00:31:26,167 .خيلي‌خب 496 00:31:28,659 --> 00:31:30,391 .سلام عزيزم - .مــم، خوشکله - 497 00:31:30,391 --> 00:31:31,619 .سلام 498 00:31:32,445 --> 00:31:36,441 خب... بچه‌ها داشتن در مورد .رفتن به آبشار حرف مي‌زدن 499 00:31:36,442 --> 00:31:40,068 پس اون "لحظه‌ي جيم و ميشل" چي مي‌شه؟ 500 00:31:40,116 --> 00:31:42,060 .داشتم فکر مي‌کردم اينکار هم رومانتيکه 501 00:31:42,061 --> 00:31:45,650 ،خيلي دوست دارم بيام ... اما پدرت تمام روز رو تنها بوده 502 00:31:45,651 --> 00:31:50,177 .آره، حق با توئه .باشه، پس مي‌ريم خونه 503 00:31:50,180 --> 00:31:53,166 .اوه نه! نه، تو برو و خوش‌بگذرون 504 00:31:53,169 --> 00:31:53,963 !واقعاً؟ 505 00:31:53,965 --> 00:31:58,050 ،آره. فقط وقتي اومدي خونه .بهتره آماده باشي 506 00:31:58,051 --> 00:32:01,277 !خودت بهتره آماده باشي - .من آماده‌م - 507 00:32:06,928 --> 00:32:10,104 آم، "استيفلر"، مي‌دوني داري کجا مي‌ري؟ 508 00:32:10,804 --> 00:32:13,606 !من اينجا رو مثل پُشتِ کيرم مي‌شناسم بابا 509 00:32:23,423 --> 00:32:25,515 .انگار يه پارتي دبيرستانيه 510 00:32:28,004 --> 00:32:30,436 !با جيگراي دبيرستاني 511 00:32:31,000 --> 00:32:32,797 .باعث افتخاره 512 00:32:32,800 --> 00:32:35,495 ،"مواظب باش "استيفلر .اين دخترا نصفِ سنِ تو رو دارن 513 00:32:35,498 --> 00:32:36,595 .مي‌دونم 514 00:32:41,592 --> 00:32:45,288 ،خيلي‌خب، فقط من اينطوري فکر مي‌کنم ... يا دختراي امروزي يکم 515 00:32:45,290 --> 00:32:46,487 بي‌حيا‌تر بنظر مي‌رسن؟... 516 00:32:46,490 --> 00:32:50,684 ،قطعاً همينطورن. سکس‌هاي نوجوون‌ها .سکس‌هاي گروهي، عکساي لُختيِ شونزده‌ساله‌ها 517 00:32:50,686 --> 00:32:52,482 تمام اينا رو توي .برنامه‌ي "کتي لي" و "هُدا" ديدم 518 00:32:53,482 --> 00:32:55,478 !تولدت مبـارک 519 00:33:02,276 --> 00:33:04,076 !جيم"؟" - !"کارا" - 520 00:33:04,245 --> 00:33:06,977 !تو اومدي - !سلام - 521 00:33:08,445 --> 00:33:09,434 .ببخشيد 522 00:33:11,312 --> 00:33:13,147 .تولدت مبارک 523 00:33:13,151 --> 00:33:15,693 اوه خداي من، اين همون پرستارِته؟ 524 00:33:15,695 --> 00:33:16,241 .اههـم 525 00:33:16,404 --> 00:33:18,916 .جوري مي‌گي که انگار يه اَبَرقهرمانم 526 00:33:19,078 --> 00:33:23,299 !سريع‌تر از کالسکه‌ي بچه !"قوي‌تر از يک ماشين "ميني‌ون 527 00:33:23,460 --> 00:33:25,050 .گفته بودم بانمکه 528 00:33:27,778 --> 00:33:29,711 ،"سلام "جيم مي‌خواي منو به دوستات معرفي کني؟ 529 00:33:29,886 --> 00:33:32,200 .نه 530 00:33:33,409 --> 00:33:35,896 .دخترا، اين "استيفلر"ه 531 00:33:36,071 --> 00:33:37,959 خب، شماها از کجا بهترين دوستم، "جيم" رو مي‌شناسيد؟ 532 00:33:38,099 --> 00:33:41,065 .جيم" قبلاً پرستار من بود" 533 00:33:41,665 --> 00:33:45,232 ،من الان مي‌خواستم مشروبِ تولدم رو بخورم شما هم ميايد؟ 534 00:33:45,399 --> 00:33:46,196 ... نه نه نه نه نه، من 535 00:33:46,333 --> 00:33:47,464 .چرا چرا چرا چرا - .نه نه نه نه - 536 00:33:47,633 --> 00:33:49,665 ... من نبايد، نه نه نه 537 00:33:49,832 --> 00:33:54,697 .تا حالا توي يه جاي عمومي سکس نداشتم ،بازي: نفر اول يه چيزي مي‌گه) (اگه کسي اون کارو کرده باشه، بايد مشروب بخوره 538 00:33:58,800 --> 00:34:01,332 !واقعاً؟ هيچکدوم‌تون اينکارو نکرده؟ 539 00:34:01,502 --> 00:34:05,601 .بي‌خيال "هدر"، تو يه پيک هم نخوردي !چقدر اُمُلي تو 540 00:34:05,768 --> 00:34:10,001 يا شايدم فقط تا حالا .توي يه جاي عمومي سکس نداشتم 541 00:34:10,170 --> 00:34:14,526 ... خيلي‌خب، تا حالا توي يه 542 00:34:14,529 --> 00:34:16,924 .مجلس عياشي» نبودم»... مجالسي مثل يونان قديم که در آن) (افراط در سکس و مشروب بسيار است 543 00:34:21,237 --> 00:34:24,435 .واقعاً آدماي خوبي بودن 544 00:34:24,604 --> 00:34:26,960 .باور کني يا نه، اين اولين پارتيِ دبيرستانيمه 545 00:34:26,963 --> 00:34:28,794 .چيز زيادي رو از دست ندادي 546 00:34:28,797 --> 00:34:33,442 من هميشه ترجيح مي‌دادم .توي خونه بمونم و آهنگ گوش بدم 547 00:34:33,444 --> 00:34:35,914 .تو هميشه از من باحال‌تر بودي 548 00:34:35,918 --> 00:34:40,269 من مي‌نشستم داستاناي .علمي‌تخيلي مي‌نوشتم 549 00:34:42,185 --> 00:34:46,200 من رُمان "برادرهاي کارامازو" رو ... به لاتين ترجمه کردم 550 00:34:46,201 --> 00:34:47,781 .فقط واسه تفريح 551 00:34:48,420 --> 00:34:50,754 .اين خيلي سکسيه 552 00:34:51,806 --> 00:34:53,904 .خودت می‌دونی که هست 553 00:34:54,042 --> 00:34:57,934 من فقط چند سالِ اخير رو .به عنوان معمار کار کردم، اونم توي خونه 554 00:34:58,105 --> 00:35:02,708 ،تو الان 10ساله داري با يه شرکت کار مي‌کني .اين فوق‌العاده‌س. انگار همه‌چيز بر وفق مرادته 555 00:35:02,879 --> 00:35:07,655 .آره، همه‌چيز خوبه، مخصوصاً کارم ... اما حالا که برگشتم اينجا 556 00:35:07,658 --> 00:35:12,088 و مي‌بينم تمام دوستاي قديمي‌مون... ... ازدواج کردن و بچه دارن 557 00:35:12,089 --> 00:35:14,662 .باعث مي‌شه تو فکر برم... 558 00:35:17,676 --> 00:35:19,933 حالت خوبه، "کو"؟ - .آره - 559 00:35:19,935 --> 00:35:22,267 آخه من معمولاً .اينطوري مشروب نمي‌خورم 560 00:35:22,370 --> 00:35:26,148 يعني مي‌خواي بگي اخيراً يکم توي پارتي‌هاي شبانه مست نمي‌کني؟ 561 00:35:26,247 --> 00:35:29,443 مي‌بينم که يه‌نفر هرروز !صفحه فيسبوک‌م رو ديد مي‌زنه 562 00:35:29,495 --> 00:35:31,756 .حداقل من از خوردني‌هام عکس نمي‌گيرم 563 00:35:31,920 --> 00:35:33,248 حالا کي، کي رو ديد مي‌زنه؟ 564 00:35:33,383 --> 00:35:36,774 خيلي‌خب، شايد من .يکي-دو بار به صفحه‌ت سر زدم 565 00:35:36,942 --> 00:35:40,598 تو با يکي به اسم... "الساندرو" دوست شدي؟ 566 00:35:40,766 --> 00:35:44,090 ،اون تا لُخت نباشه اصلاً نمي‌تونه عکس بگيره، درسته؟ 567 00:35:44,225 --> 00:35:47,597 .من خيلي وقته با "الساندرو" بهم زدم 568 00:35:49,201 --> 00:35:51,738 پس بهم زدی، ها؟ 569 00:35:54,934 --> 00:35:56,934 خيلي‌خب، بعد از اين مشروب .من بايد برم خونه 570 00:35:56,937 --> 00:36:02,125 جيم"، يه جيگر طلاي 18ساله که قبلاً" ... ازش پرستاري مي‌کردي، اونجا داره راه مي‌ره 571 00:36:02,294 --> 00:36:04,163 !و تو نمي‌خواي بذاري توش؟... 572 00:36:04,332 --> 00:36:06,644 مي‌شه بهت يادآوري کنم که من با "ميشل" ازدواج کردم؟ 573 00:36:06,647 --> 00:36:08,145 !دقيقاً 574 00:36:08,249 --> 00:36:11,009 ...رفيق...اين دختراي امروزي 575 00:36:11,010 --> 00:36:14,076 .کاراي خفني توي اتاق‌خواب انجام مي‌دن... 576 00:36:14,079 --> 00:36:16,575 ... مي‌توني يه چيزايي از "کارا" ياد بگيري 577 00:36:16,576 --> 00:36:20,476 ...بعد بري خونه .روي "ميشل" پياده‌ش کني 578 00:36:20,645 --> 00:36:23,078 ازدواجت که واسه‌ت مهمه، مگه نه "جيم"؟ 579 00:36:23,246 --> 00:36:26,712 چي داري مي‌گي، "استيفلر"؟ !من نمي‌خوام به زنم خيانت کنم 580 00:36:26,881 --> 00:36:29,080 !خيرِ سرم الان يه پدرم 581 00:36:29,214 --> 00:36:31,347 !آره، اين عاليه 582 00:36:31,516 --> 00:36:34,149 .دخترا عاشق بابا بازي هستن .به همين روش بازي کن 583 00:36:34,317 --> 00:36:36,159 !بازي چيه؟ دارم راستشو مي‌گم 584 00:36:36,298 --> 00:36:39,685 هي، شماها در مورد چي حرف مي‌زنيد؟ 585 00:36:39,686 --> 00:36:45,446 اوه، مي‌دوني که... "جيم" داشت مي‌گفت .که نگهداري ازت چقدر باحال بوده 586 00:36:45,447 --> 00:36:48,381 خانما چطوره يکم بهشون وقت بديم تا حرفاشونو بزنن؟ 587 00:36:48,385 --> 00:36:50,433 .اول شما بفرماييد - .اصلاً لازم نيست - 588 00:36:50,435 --> 00:36:51,964 .بهتره همه پيشِ هم باشيم 589 00:36:52,989 --> 00:36:56,336 !استيفلر - !براش پدري کن - 590 00:36:56,339 --> 00:36:58,864 !استيفلر !استيفلر 591 00:36:59,556 --> 00:37:00,986 ... خب 592 00:37:01,774 --> 00:37:04,886 بنظر مي‌رسه من و تو .زندگيِ پُر ماجرايي داريم 593 00:37:04,887 --> 00:37:07,547 .گاهي يکم ماجراجويي‌هاش زياد مي‌شن 594 00:37:08,034 --> 00:37:12,577 .خب، "هدر" بيشتر آدمِ... محافظه‌کاريه 595 00:37:12,679 --> 00:37:13,587 ... اما، آه 596 00:37:13,690 --> 00:37:15,102 !سلام - .سلام - 597 00:37:16,314 --> 00:37:18,635 ..."راستش رو بخواي، "کريس 598 00:37:18,638 --> 00:37:21,160 بدم نمياد منم... .يکم ماجراجويي داشته باشم 599 00:37:21,163 --> 00:37:23,181 چي مي‌خواي بگي، "ران"؟ 600 00:37:23,183 --> 00:37:28,734 مي‌گم که من معمولاً ... اهل معاوظه و... اين حرفا نيستم، اما 601 00:37:28,744 --> 00:37:33,999 ،اينکه تو خودت قبلاً با "هدر" بودي... .باعث مي‌شه زياد مشکلي نداشته باشه 602 00:37:34,000 --> 00:37:37,638 پس... نظرت چيه؟ 603 00:37:38,313 --> 00:37:40,771 فکر مي‌کني قبول کنن؟ 604 00:37:41,447 --> 00:37:44,343 .شوخي کردم !بي‌خيال، شوخي کردم 605 00:37:44,345 --> 00:37:47,167 ،بي‌شوخي !من هيچ‌وقت يه همچين کاري نمي‌کنم 606 00:37:47,167 --> 00:37:49,662 .مگه‌اينکه شماها خودتون بخوايد 607 00:37:49,995 --> 00:37:52,954 پس تو واقعاً تمامِ کشورهاي آمريکاي جنوبي رو رفتي؟ 608 00:37:52,956 --> 00:37:55,051 .نه نه، همه‌شون رو نه 609 00:37:55,053 --> 00:37:58,381 .و اصلاً "گينه" رو هم يه کشور قبول ندارم 610 00:38:00,377 --> 00:38:03,859 يادمه هميشه فقط ... منتظر بودم فارغ‌التحصيل بشم 611 00:38:03,860 --> 00:38:06,729 تا بتونم از اين شهر برم... .و از نو خودمو بسازم 612 00:38:06,733 --> 00:38:10,325 .تو که قطعاً يه آدمِ جديد شدي - ... نمي‌دونم - 613 00:38:10,327 --> 00:38:15,451 يه بخشي از وجودم هست .که هنوز آرزو داره دنيا رو اکتشاف کنه 614 00:38:15,527 --> 00:38:17,444 همون چيزي باشم .که هميشه مي‌خواستم 615 00:38:17,822 --> 00:38:20,314 .تو هرکسي که بخواي، مي‌توني باشي 616 00:38:20,315 --> 00:38:22,836 .فقط بايد خودت بخواي 617 00:38:23,969 --> 00:38:25,798 مي‌خواي لب بگيريم؟ - !آره - 618 00:38:29,390 --> 00:38:33,284 !ديوونه شدي؟ !من عاشق کتاباي "گرگ‌وميش" هستم 619 00:38:33,285 --> 00:38:35,036 .قسمتِ "ماه نو"ش رو خيلي دوست دارم 620 00:38:35,038 --> 00:38:38,716 .منم همينطور - !واي خداجون! ما چقدر تفاهم داريم - 621 00:38:38,717 --> 00:38:41,218 !مي‌دونم - !مي‌دونم - 622 00:38:42,438 --> 00:38:44,887 يه پُک از این مي‌خواي؟ - .از خودت هم می‌خوام - 623 00:38:54,001 --> 00:38:57,004 ،نمي‌دونم کي هستي .اما الان شومبولم يه جايي بنده 624 00:38:57,627 --> 00:38:58,639 پس خيلي ببخشيد ... "که مزاحم شدم، "استفلر 625 00:38:58,641 --> 00:39:00,868 نمي‌دونستم که ورزشکاراي المپيک !شبا در دسترس نيستن 626 00:39:00,874 --> 00:39:02,692 !اوه گندش بزنن 627 00:39:04,011 --> 00:39:05,131 چه خبره اونجا؟ 628 00:39:05,134 --> 00:39:06,688 داشتي واسه خودت ساک مي‌زدي؟ 629 00:39:07,760 --> 00:39:10,292 .هيچي ."هيچي آقاي "دورسفورمي 630 00:39:11,307 --> 00:39:14,888 چه کمکي مي‌تونم بهتون بکنم، قربان؟ - .باب" از بخش «خرید» سکته قلبي کرده" - 631 00:39:14,890 --> 00:39:17,623 ،يه احمقي بهش گفته که اخراج شده .اونم ترسيده... نمي‌دونم 632 00:39:17,624 --> 00:39:19,791 گوش‌کن، مي‌خوام يه‌نفر .ارائه‌کارش رو انجام بده 633 00:39:19,792 --> 00:39:22,992 مي‌خوام يکشنبه بري اونجا و آماده‌ش کني، خب؟ 634 00:39:22,993 --> 00:39:25,297 اوه صبر کن... يکشنبه؟ 635 00:39:25,799 --> 00:39:27,496 .من تجديد ديدار دبيرستانم رو دارم 636 00:39:27,498 --> 00:39:31,993 اوه، چقدر باحال! پس الان زنگ مي‌زنم .به "چرمن" تا بذارتش واسه يه وقت ديگه 637 00:39:31,995 --> 00:39:34,182 !خدايي؟ .واقعاً عالي مي‌شه 638 00:39:34,185 --> 00:39:38,041 !شوخي کردم، ابله !خدايا، ببين گيرِ کي افتاديم 639 00:39:38,042 --> 00:39:40,959 مي‌دوني چيه؟ .خودم اين موضوع رو راست‌ و ريس مي‌کنم 640 00:39:41,043 --> 00:39:42,523 ... نه نه نه، گوش کنيد 641 00:39:42,525 --> 00:39:46,570 .آقاي "دورسفورمي"، خودم از عهده‌ش برميام .قول مي‌دم. درستش مي‌کنم 642 00:39:46,574 --> 00:39:51,096 ."فقط گند نزن، "استفلر - ... استيفلر" هسـ" - 643 00:39:51,097 --> 00:39:52,213 !کرّه‌خر 644 00:39:52,487 --> 00:39:53,200 !هي، خانما 645 00:39:53,202 --> 00:39:55,766 خانما؟ - .اونا رفتن، رفيق - 646 00:39:55,766 --> 00:39:57,081 !اوه، تو روحش 647 00:40:02,378 --> 00:40:05,994 "هي، "کارا امشب چطوري مي‌ري خونه؟ 648 00:40:06,782 --> 00:40:10,625 ،اِي جي" قرار بود با ماشين برسونتم" .اما هنوز حتي نيومده 649 00:40:10,635 --> 00:40:12,992 يه بهونه‌ي مسخره .واسه "جت اسکي"هاش آورد 650 00:40:12,994 --> 00:40:14,685 !باورت مي‌شه؟ 651 00:40:16,493 --> 00:40:21,045 تو چي؟ منو مي‌رسوني؟ 652 00:40:22,075 --> 00:40:25,464 !يالا .مسيرمون که يکيه 653 00:40:25,466 --> 00:40:30,250 تازه، بي‌مسئوليتيه که بذاري .من با اين وضعيت رانندگي کنم 654 00:40:30,252 --> 00:40:31,912 درسته؟ 655 00:40:35,803 --> 00:40:38,587 !هــوووووووو 656 00:40:38,687 --> 00:40:42,172 .کارا"... مواظب باش، مواظب باش" 657 00:40:43,578 --> 00:40:47,360 !واي خدايا، عاشق اين آهنگم - .آره خوبه - 658 00:40:47,362 --> 00:40:48,548 .بنظر من آهنگاي راکِ کلاسيک از همه بهترن 659 00:40:48,548 --> 00:40:51,794 !راک کلاسيک؟ اين الان راک کلاسيک‌ـه؟ 660 00:40:53,970 --> 00:40:58,638 .مي‌دوني "کارا"، بهتره يکم ديگه آب بخوري اون بطري‌اي که بهت دادم کوش؟ 661 00:40:58,639 --> 00:41:02,430 .همينجاهاس - .خيلي‌خب - 662 00:41:07,541 --> 00:41:11,661 ... ببخشيد، ببخشيد، يه 663 00:41:11,662 --> 00:41:13,731 ...يه بچه‌سنجاب اومد 664 00:41:13,734 --> 00:41:15,215 .توي خيابون... 665 00:41:15,413 --> 00:41:18,618 .هي، اون..آب..نيست 666 00:41:18,621 --> 00:41:20,267 .خيلي‌خب 667 00:41:20,269 --> 00:41:22,687 .ديگه يکم زيادي شد 668 00:41:22,687 --> 00:41:27,598 ،چقدر خوشم مياد که بعد از اين همه‌سال .هنوز ازم مراقبت مي‌کني 669 00:41:27,942 --> 00:41:30,655 .خب، کارِ پرستاري هيچوقت تمومي نداره 670 00:41:30,752 --> 00:41:34,333 تو مي‌دونستي که من هميشه ازت خوشم ميومد، درسته؟ 671 00:41:35,910 --> 00:41:36,929 !نــه 672 00:41:38,185 --> 00:41:41,720 .مي‌خوام اولين‌بار با تو بخوابم 673 00:41:42,166 --> 00:41:43,697 !اولين‌بار؟ 674 00:41:44,255 --> 00:41:45,367 !واي خدا جون 675 00:41:46,829 --> 00:41:49,124 .کارا، گوش کن 676 00:41:50,102 --> 00:41:54,302 باکرگيِ آدم، يه چيزِ مقدسيه، مي‌دوني؟ 677 00:41:54,303 --> 00:41:55,888 .بايد خودتو واسه يه آدم خاص نگه داري 678 00:41:55,888 --> 00:41:59,512 .تو هم خاص هستي - ... نـــه، من خاص - 679 00:41:59,514 --> 00:42:00,548 .نيستم... 680 00:42:00,549 --> 00:42:03,143 فکر مي‌کني هستم؟ ... من..من واقعاً 681 00:42:03,146 --> 00:42:11,139 داري چيکار مي‌کني؟ داري..داري، هي داري چيکار مي‌کني؟ 682 00:42:12,507 --> 00:42:22,160 ...اون - .هيچکس نمي‌فهمه - 683 00:42:22,648 --> 00:42:28,792 ... نمي‌دونم ... فکر نمي‌کنم 684 00:42:29,280 --> 00:42:30,738 فکر مي‌کني من خوشکل نيستم؟ 685 00:42:30,740 --> 00:42:32,652 !هان؟ اوه، نه 686 00:42:32,815 --> 00:42:36,185 ."تو خيلي خوشکلي، "کارا ... تو 687 00:42:36,575 --> 00:42:38,875 ... آره، تو خيلي خوشکلي، اما من 688 00:42:39,040 --> 00:42:40,518 !واي خدا جون 689 00:42:40,520 --> 00:42:44,157 !يا حضرت گــه ... چي 690 00:42:45,480 --> 00:42:46,733 ... چيکار 691 00:42:46,903 --> 00:42:49,885 !لباساتو در آوردي - .هديه تولد بهتر از اين به‌فکرم نمي‌رسه - 692 00:42:49,967 --> 00:42:55,472 از اين آيفُن جديدا چطوره، ها؟ شايد آلبوم جديد "نيکي مناژ"؟ نه؟ 693 00:42:55,534 --> 00:42:56,468 !من تو رو مي‌خوام 694 00:42:56,469 --> 00:42:58,476 ... هي هي هي، تو نمي‌توني !اون کارو نکن 695 00:42:58,479 --> 00:43:01,381 !اين هيچي توش نيس ... نکن...بي‌خيال، بس کن 696 00:43:01,882 --> 00:43:03,684 ... کارا، کارا !بس کن، بس کن 697 00:43:03,686 --> 00:43:05,055 !لعنتي 698 00:43:09,400 --> 00:43:10,402 لعنتي، کارا؟ 699 00:43:11,494 --> 00:43:13,106 !یا امام بیژن کارا؟ 700 00:43:13,108 --> 00:43:15,698 !کارا، کارا !خواهش مي‌کنم بيدار شو، کارا 701 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 !کارا، بيدار شو 702 00:43:16,701 --> 00:43:17,701 !کارا 703 00:43:17,703 --> 00:43:18,711 !تــو خــوبــي؟ 704 00:43:18,712 --> 00:43:19,720 !واي خدايا 705 00:43:19,722 --> 00:43:21,940 !خـداي مـن، تـو حــالت خــوبــه؟ 706 00:43:21,943 --> 00:43:24,284 !سلام ... سلام، من 707 00:43:24,770 --> 00:43:27,158 جيم"؟" - !سـلام - 708 00:43:27,159 --> 00:43:28,404 ...چي 709 00:43:28,406 --> 00:43:29,755 !اين احمقانه‌س 710 00:43:29,757 --> 00:43:31,422 حالت خوبه؟ 711 00:43:31,424 --> 00:43:34,135 ... ها؟ اوه آره آره، من خوبم. فقط 712 00:43:34,135 --> 00:43:37,793 ...دستم... توي داشبورد بود 713 00:43:37,795 --> 00:43:38,871 .همه‌چيز مرتبه 714 00:43:39,215 --> 00:43:40,243 .همه‌چيز خوبه 715 00:43:40,246 --> 00:43:42,114 .نمي‌دونم شنيدي يا نه شنيدي؟ 716 00:43:43,187 --> 00:43:45,499 .من مسئول جشن تجديدديدار هستم 717 00:43:45,501 --> 00:43:47,712 ... اوه آره 718 00:43:47,714 --> 00:43:48,717 .آره، درسته 719 00:43:48,719 --> 00:43:51,569 مي‌خوايم تمام برنامه‌هاي .دهه 90 رو پياده کنيم 720 00:43:52,360 --> 00:43:53,776 .سالن "چائوامبا" رو هم رزرو کرديم 721 00:43:54,284 --> 00:43:56,800 .آره، اما عوضي‌ها ديروز کنسلش کردن 722 00:43:56,801 --> 00:43:59,339 .بدشانسي بود .اما منو که مي‌شناسي 723 00:43:59,342 --> 00:44:02,880 .مي‌خورم زمين، اما هميشه دوباره بلند مي‌شم 724 00:44:05,918 --> 00:44:08,682 !اوه خداي من !حالا فهميدم قضيه چيه 725 00:44:08,684 --> 00:44:09,627 ميشل‌ـه؟ 726 00:44:12,067 --> 00:44:13,960 !ايول 727 00:44:13,963 --> 00:44:15,239 .آره 728 00:44:15,243 --> 00:44:20,013 .بعداً مي‌بينمت، رفيق - .خيلي‌خب پس، مي‌بينمت - 729 00:44:20,985 --> 00:44:22,541 !"خداي من، "کارا 730 00:44:22,544 --> 00:44:23,792 !کارا، بيدار شو 731 00:44:23,794 --> 00:44:25,154 .بذار يه چُرت بزنم 732 00:44:25,155 --> 00:44:27,195 .چي؟ "کارا" الان وقت چُرت‌زدن نيست 733 00:44:27,199 --> 00:44:29,532 !کارا بيدار شو .الان وقت خواب نيست 734 00:44:29,629 --> 00:44:30,601 !کارا 735 00:44:30,993 --> 00:44:32,093 .لعنتي 736 00:44:37,111 --> 00:44:41,461 .اوه خدايا! اوضاع بده .خيلي خيلي بده 737 00:44:52,366 --> 00:44:55,192 چرا انقدر لفتش داديد؟ - .داشتيم دنبال "کوين" مي‌گشتيم - 738 00:44:55,192 --> 00:44:56,177 .نتونستيم پيداش کنيم 739 00:44:56,278 --> 00:44:59,187 تازه اون جیگرِ "آز" حسابی پاتیل شده بود .واسه همین مجبور شدیم برسونیمش 740 00:44:59,310 --> 00:45:01,520 اينو برداشتيد آورديد؟ - .معلومه منو آوردن - 741 00:45:01,521 --> 00:45:04,105 وقتي شماها توي دبيرستان ... داشتيد کف‌دستي مي‌زديد 742 00:45:04,107 --> 00:45:08,319 من هرهفته مشقامو اینجا با دخترا ملت... .می‌نوشتم. حالا بذار ببينيم با چي طرفيم 743 00:45:11,130 --> 00:45:13,638 !آه، يا حضرت گــُه 744 00:45:13,841 --> 00:45:15,243 !"شيرِ مادرت حلالت، "جيم 745 00:45:15,245 --> 00:45:18,654 ."هيس، هيچ اتفاقي نيافتاده، "استيفلر .خب؟ هيچ اتفاقي بين‌مون نيافتاده 746 00:45:18,657 --> 00:45:20,474 !بس کن - .ببخشيد - 747 00:45:20,476 --> 00:45:22,756 خب "جيم"، مي‌خواي چيکار کني؟ - .نمي‌دونم - 748 00:45:23,260 --> 00:45:25,271 .نمي‌تونم همينجا لخت ولش کنم 749 00:45:25,273 --> 00:45:28,941 ،ممکنه پليسا بيان ... بعد اگه بفهمن پاي منم وسطه 750 00:45:28,942 --> 00:45:32,804 .کارم زاره... - .پس 2تا راه برامون مي‌مونه - 751 00:45:32,806 --> 00:45:35,189 ،جسد رو گم‌وگور مي‌کنيم .يا اينکه يواشکي مي‌بريمش داخل 752 00:45:35,193 --> 00:45:37,121 جسد رو گم‌وگور کنيم؟ !چيه، مافيا بازيه؟ 753 00:45:37,122 --> 00:45:38,246 .خيلي‌خب، يه لحظه صبر کنيد 754 00:45:38,248 --> 00:45:41,561 من ميليون‌ها بار واسه پرستاري ازش .رفتم خونه‌شون 755 00:45:41,563 --> 00:45:44,380 خيلي راحت مي‌تونم از درِ عقبي .يواشکي برم داخل 756 00:45:44,380 --> 00:45:47,797 فقط مي‌خوام شماها .حواسِ پدر و مادرش رو پرت کنيد 757 00:45:47,800 --> 00:45:49,680 فکر مي‌کنيد مي‌تونيد؟ 758 00:45:49,683 --> 00:45:52,324 ."من يه متخصصم، "جيم .بهم اعتماد کن 759 00:45:52,325 --> 00:45:54,334 .حواسم بِش هس 760 00:46:01,091 --> 00:46:04,915 .عصر بخير آقا ... ماشينِ دوستانِ بنده خراب شده 761 00:46:04,916 --> 00:46:09,244 و گفتيم اگه مي‌شه از تلفن‌تون... .براي تماس با امدادخودرو استفاده کنيم 762 00:46:09,245 --> 00:46:13,439 يعني مي‌گي هيچ‌کدوم‌تون موبايل نداريد؟ 763 00:46:20,183 --> 00:46:23,738 .اوه خداي من! من شما رو مي‌شناسم .شما توي برنامه‌ي رقصِ شخصيت‌هاي معروف هستيد 764 00:46:23,739 --> 00:46:27,931 !اوه آره !"اوسترايکر" 765 00:46:28,236 --> 00:46:30,132 .بله - .بفرماييد داخل - 766 00:46:31,659 --> 00:46:34,878 ."حرکت خيلي خوبي بود، "استيفلر - !خفه‌شو، نِکبت - 767 00:46:34,880 --> 00:46:37,577 ،آخرين‌باري که من اينکارو کردم موبايل کجا بود آخه؟ 768 00:46:52,473 --> 00:46:53,816 !اوه، تو روحش 769 00:47:00,217 --> 00:47:01,220 .بابايي 770 00:47:03,029 --> 00:47:04,735 !نگاه کن مامان، بابايي 771 00:47:19,799 --> 00:47:21,405 .اوه، تو روحش 772 00:47:22,512 --> 00:47:23,516 کارا؟ 773 00:47:25,528 --> 00:47:26,532 کارا؟ 774 00:47:28,476 --> 00:47:31,491 !کارا - .بايد پيدام کني - 775 00:47:32,352 --> 00:47:33,155 !کارا 776 00:47:33,569 --> 00:47:38,592 .خيلي‌ممنون، "شيراندا". خيلي کمک کردي .عملاً رفتي توي ليست آدماي مفيدم 777 00:47:38,596 --> 00:47:41,388 .اوه، تو هم مواظب خودت باش .خيلي‌خب، با-باي 778 00:47:42,616 --> 00:47:48,143 ،خب، من با امداد ‌خودرو درجه1 تماس گرفتم .واسه همين 2دقيقه‌اي مي‌رسن 779 00:47:48,146 --> 00:47:50,356 اين آهنگ بنظرت آشنا مياد؟ 780 00:47:55,049 --> 00:47:58,056 .تو خيلي خوب مي‌رقصيدي .خيلي ناراحت شدم وقتي رأي منفي گرفتي 781 00:47:58,057 --> 00:47:59,274 !ممنون 782 00:47:59,477 --> 00:48:03,628 .بايد بگم از نزديک خيلي جذاب‌تر هستي 783 00:48:03,629 --> 00:48:06,726 ."آروم باش، "سوزان 784 00:48:06,828 --> 00:48:09,243 !پسر، خفن مي‌خواد بشينه روش 785 00:48:09,244 --> 00:48:11,826 !مي‌خواي ترتيبِ اينو بدي؟ !صدسالِ سياه 786 00:48:11,828 --> 00:48:13,444 !تک‌خوری نکنی، پدرسگ 787 00:48:13,447 --> 00:48:16,849 هي، مي‌دوني چيه؟ .فکر کنم من بايد برم دستشويي 788 00:48:16,849 --> 00:48:19,149 !کارا !کارا، اصلاً خنده‌دار نيست 789 00:48:19,150 --> 00:48:20,917 !کارا، بس کن 790 00:48:20,920 --> 00:48:23,002 !کارا، بيا بيرون 791 00:48:31,263 --> 00:48:34,063 ،جيم"، نمي‌خوام بترسونمت" .اما وقت زيادي نداريم 792 00:48:34,064 --> 00:48:35,670 .آره مي‌دونم 793 00:48:35,672 --> 00:48:39,449 .چه شال‌گردنِ قشنگي - !چه سينه‌هاي قشنگي - 794 00:48:39,452 --> 00:48:42,775 مي‌تونم يه عکس ازتون بگيرم؟ - .حتماً - 795 00:48:47,067 --> 00:48:50,047 .همينجاها گذاشته بودمش 796 00:48:55,615 --> 00:48:59,457 شماها حالتون خوبه؟ - !آره! آره بابا - 797 00:48:59,459 --> 00:49:05,420 يه چيزي رو مي‌دونيد؟ واقعاً خيلي خوشم اومد .که دستشويي‌تون انقدر تميزه 798 00:49:05,422 --> 00:49:06,631 .ممنون 799 00:49:07,345 --> 00:49:11,317 .مي‌دونيد چيه؟ منم بايد برم دستشويي - !نه نبايد - 800 00:49:17,990 --> 00:49:20,567 !بگير بخواب - مياي باهام بخوابي؟ - 801 00:49:20,569 --> 00:49:22,311 .نه، من باهات نمي‌خوابم - .بيا باهام بخواب - 802 00:49:22,313 --> 00:49:24,422 !نه، نمي‌خوابم !خواهش مي‌کنم 803 00:49:25,526 --> 00:49:26,661 !واي خدا جون 804 00:49:26,665 --> 00:49:29,940 استيفلر، اينجا چيکار مي‌کني؟ - .مي‌خواستم يه نيگا ديگه بندازم - 805 00:49:29,940 --> 00:49:33,053 !نه - !چرا لباساشو تنش کردي، پسر؟ اووف - 806 00:49:35,492 --> 00:49:38,945 اين ديگه چي بود؟ - .انگار صداش از بيرون اومد - 807 00:49:38,946 --> 00:49:40,664 .نه، از اتاق "کارا" اومد 808 00:49:42,085 --> 00:49:43,549 کارا؟ 809 00:49:56,483 --> 00:49:58,927 اينجا چه خبره؟ 810 00:49:59,734 --> 00:50:01,729 !سلام بابايي 811 00:50:02,104 --> 00:50:04,284 چطوري اومدي داخل؟ 812 00:50:04,284 --> 00:50:06,999 .يادم نمياد - يادت نمياد؟ - 813 00:50:07,604 --> 00:50:10,216 اون صداي چي بود؟ - .نمي‌دونم - 814 00:50:10,219 --> 00:50:12,730 منظورت چيه نمي‌دوني؟ - !نمي‌دونم خب - 815 00:50:14,283 --> 00:50:16,696 مشروب خوردي، نه؟ - !نــه - 816 00:50:16,698 --> 00:50:21,327 کارا، بهت گفتم اين پسرا مي‌خوان .مَستت کنن، تا ازت سؤاستفاده کنن 817 00:50:21,328 --> 00:50:23,138 .انقدر بزرگ شدم که اينو بدونم، بابا 818 00:50:23,140 --> 00:50:26,607 آره خب، من نمي‌خوام واسه خُرد کردنِ ... دندوناي يه بچه‌حشري برم زندان 819 00:50:26,609 --> 00:50:29,120 .اما اگه لازم باشه، مي‌رم... .باور کن 820 00:50:32,468 --> 00:50:33,049 اين چي بود؟ 821 00:50:33,761 --> 00:50:35,116 !آقاي "مو" بود 822 00:50:36,442 --> 00:50:40,993 برام مياريش، بابايي؟ .خواهش مي‌کنم 823 00:50:56,707 --> 00:50:58,977 از دستِ فرشته‌ي خودم .که نمي‌تونم عصباني بشم 824 00:51:04,923 --> 00:51:07,595 .تولدت مبارک، شاهزاده‌خانم 825 00:51:07,598 --> 00:51:09,241 .مرسي بابا 826 00:51:18,780 --> 00:51:20,420 !داري چيکار مي‌کني؟ 827 00:51:20,525 --> 00:51:22,267 !هيچي بخدا 828 00:51:25,551 --> 00:51:27,089 .اوه، لعنتي 829 00:51:29,059 --> 00:51:30,461 !استيفلر 830 00:51:31,592 --> 00:51:32,652 !استيفلر 831 00:51:32,653 --> 00:51:34,763 !اين بالام، رفيق 832 00:51:35,168 --> 00:51:37,680 .گفتمت من يه متخصصم 833 00:51:37,681 --> 00:51:39,055 !لعنتي 834 00:51:39,660 --> 00:51:42,014 باز چه خبره؟ 835 00:51:44,268 --> 00:51:45,147 .سلام 836 00:51:45,150 --> 00:51:47,107 مي‌خواي بري کنسرت "جاستين بيبر"؟ :-& 837 00:51:47,113 --> 00:51:50,544 آآآ، جيم؟ - !استيفلر، زود باش - 838 00:51:50,546 --> 00:51:52,255 .بريم 839 00:51:52,965 --> 00:51:55,931 .تو و تو، همينجا بمونيد 840 00:51:56,218 --> 00:51:57,459 !هُلم نده خو 841 00:52:04,127 --> 00:52:07,424 کارا، کدوم گوري هستي؟ ... من دارم ميام خونه‌تون و 842 00:52:09,933 --> 00:52:11,376 ... چي 843 00:52:17,690 --> 00:52:20,504 اينجا چه خبره؟ 844 00:52:35,216 --> 00:52:40,519 .سلام عزيزم ... فکر کردم هيچوقت نمياي 845 00:52:51,194 --> 00:52:56,224 زیرنویس از Drama حـمـزه دکـسـتر & آریـــن 846 00:52:56,729 --> 00:52:59,243 * ترجمه شنیداری * 847 00:53:01,573 --> 00:53:02,949 .لعنتي .لعنتي 848 00:53:03,386 --> 00:53:06,138 ... ما قرار بود - .نه، اشکالي نداره - 849 00:53:06,139 --> 00:53:07,750 .نه خدايا، چرا اشکال داره 850 00:53:07,751 --> 00:53:10,838 ."خيلي متأسفم "ميشل 851 00:53:10,840 --> 00:53:12,531 ... من واقعاً مي‌خواستم 852 00:53:12,607 --> 00:53:16,286 اِو" رو مي‌ذارم پيش مادربزرگم" .و بعدازظهر برمي‌گردم 853 00:53:16,813 --> 00:53:20,296 .صبر... "ميشل" صبر کن 854 00:53:22,255 --> 00:53:25,074 .جيم"، من نگرانم" 855 00:53:25,076 --> 00:53:26,628 نگرانِ چي هستي؟ 856 00:53:26,631 --> 00:53:31,203 .زندگي‌مون خيلي... بهم ريخته‌س 857 00:53:32,643 --> 00:53:37,652 فقط... نمي‌دونم تا کِي مي‌تونيم .اينطوري ادامه بديم 858 00:53:39,411 --> 00:53:45,449 بهت قول مي‌دم هرکاري که بتونم مي‌کنم تا برات جبران کنم، خب؟ 859 00:53:45,452 --> 00:53:47,562 استيفلر" امشب داره" .يه مهموني برگذار ميکنه 860 00:53:47,796 --> 00:53:52,568 ميدونم که خيلي ...رمانتيک نيست، اما 861 00:53:53,365 --> 00:53:56,845 یادته اولین سکس‌مون .توی مهمونی "استیفلر" بود 862 00:53:58,337 --> 00:53:59,628 .منو جنده ي خودت کردي 863 00:54:02,115 --> 00:54:03,804 .درسته، همينکارو کردم 864 00:54:23,794 --> 00:54:25,643 .اگه خوب بود بگو 865 00:54:25,645 --> 00:54:27,134 !يا مقوا 866 00:54:42,748 --> 00:54:44,238 !تو روحش 867 00:54:54,323 --> 00:54:55,614 ...پس 868 00:54:55,913 --> 00:54:59,790 ميا"... يه جورايي بي‌بند و باره؟" 869 00:55:00,787 --> 00:55:03,569 .يه جورايي متفاوته - .آره، همينطوره - 870 00:55:06,156 --> 00:55:08,739 ...يه دقيقه صبر کن الان داري حسودي ميکني؟ 871 00:55:08,742 --> 00:55:10,101 .نه - نه؟ - 872 00:55:10,589 --> 00:55:14,277 هي، يادت باشه تو بودي که قبل از رفتنت .به دانشکده ي پزشکي باهام بهم زدي 873 00:55:15,250 --> 00:55:18,467 هي، تو بودي که داشتي ميرفتي "لس آنجلس" و .ديگه هم نميخواستي برگردي 874 00:55:18,916 --> 00:55:21,521 نميتوني منو بابت اينکه ميخواستم به زندگيم .يه سر و ساموني بدم سرزنش کني 875 00:55:21,524 --> 00:55:24,003 .نه نميتونم 876 00:55:24,578 --> 00:55:28,076 فقط دوست ندارم ببينم زندگيت .اينطوري سر و سامون بگيره 877 00:55:28,081 --> 00:55:29,827 حالا کي داره حسودي ميکنه؟ 878 00:55:29,828 --> 00:55:32,935 من اين رابطه ي خودم و "براون" رو .سر و سامون به زندگيم ميدونم 879 00:55:32,939 --> 00:55:37,409 .نه اون مرد خيلي خوبيه...البته روي کاغذ - اين الان يعني چي؟ - 880 00:55:37,410 --> 00:55:41,878 .هيچي .شرمنده 881 00:55:42,949 --> 00:55:47,365 .حق با توئه .من يه ذره حسودم 882 00:55:49,364 --> 00:55:54,456 ميدوني کجاش بامزه‌س؟ .از بعضي جهات، از اين رو به اون رو شدي 883 00:55:55,679 --> 00:55:58,335 .و از بعضي جهات هم دقيقا مثل سابقي 884 00:55:59,040 --> 00:56:02,565 هتر"، ميتوني حرفمو باور کني" .هيچ چيزي تغيير نکرده 885 00:56:04,906 --> 00:56:07,325 !اوه خداي من کريس اوستريکر" ؟" 886 00:56:08,414 --> 00:56:10,445 .سلام دخترا - ميشه يه عکس باهات بگيريم؟ 887 00:56:11,191 --> 00:56:12,076 .آره، البته 888 00:56:17,896 --> 00:56:18,977 پدر؟ 889 00:56:20,498 --> 00:56:21,943 .سلام پدر - ."سلام "جيم - 890 00:56:21,944 --> 00:56:23,271 .ميرم بيرون يه چرخي بزنم 891 00:56:23,274 --> 00:56:26,080 .داشتم جشن "برميتسوا"ت رو ميديدم (جشن سنِ تکلیف بچه ها در دین یهود) 892 00:56:28,951 --> 00:56:31,726 !شال يهودي‌ت رو گرفتم - ."پسش بده، "استيفلر - 893 00:56:33,604 --> 00:56:36,438 .الان، من خوشحال ترين مرد روي زمينم 894 00:56:46,371 --> 00:56:48,370 .آره، منم دلم براش تنگ شده، پدر 895 00:56:50,074 --> 00:56:51,373 .ميدونم 896 00:56:59,678 --> 00:57:02,672 پدر، تو هميشه پيشم بودي .تا راهنماييم کني 897 00:57:03,682 --> 00:57:06,775 اما اگه چيزي هست که تو ...ميخواي در موردش صحبت کني 898 00:57:08,080 --> 00:57:09,420 .من به خاطر تو اينجام... 899 00:57:11,043 --> 00:57:15,153 صحيح، اما فکر ميکنم حقيقتش چيزي .براي صحبت کردن نباشه 900 00:57:15,155 --> 00:57:16,833 ... خب 901 00:57:16,835 --> 00:57:20,058 ... فکر نميکني شايد وقتش باشه که 902 00:57:20,060 --> 00:57:22,208 با يه نفر ديگه آشنا بشي؟... 903 00:57:22,754 --> 00:57:25,024 .پدر، هيچ عيبي نداره 904 00:57:25,714 --> 00:57:30,704 شرايطي که الان داري تجربه .ميکني کاملاً طبيعيه 905 00:57:30,890 --> 00:57:34,312 ...ميدوني، يه سري خدماتي هست که - خدمات؟ - 906 00:57:34,318 --> 00:57:36,136 .آره - مثلا چي؟ ماساژ جنسي؟ - 907 00:57:37,031 --> 00:57:38,777 جونم؟ 908 00:57:38,779 --> 00:57:41,058 .چون من اونجا برو نيستم - .اوه خداي من - 909 00:57:41,063 --> 00:57:43,310 .من يه همچين ماساژي نياز ندارم 910 00:57:43,312 --> 00:57:44,351 ...منظور من اين نبود 911 00:57:44,354 --> 00:57:45,900 اصلا تو از کجا اينو ميدوني؟ - .چون که خيلي کار خطرناکيه - 912 00:57:45,903 --> 00:57:47,778 ...آره - .و ممکنه کلي بيماري بگيري - 913 00:57:47,782 --> 00:57:48,739 ... اصلا دلتم نميخواد بدوني 914 00:57:48,742 --> 00:57:50,638 .که چه عواقبي ممکنه داشته باشه... .با عمو "مورگان"ت صحبت کن 915 00:57:50,641 --> 00:57:52,502 .ترجيح ميدم اينکارو نکنم - .دو هفته بابت همين قضيه تو بيمارستان بود - 916 00:57:52,505 --> 00:57:54,323 !حالمونو بهم نزن 917 00:57:56,536 --> 00:58:01,728 ميخواستم در مورد سرويس .دوستي اينترنتي صحبت کنم 918 00:58:03,185 --> 00:58:07,359 نه "جيم"... تو اين سن و سال؟ .فکر نکنم 919 00:58:07,361 --> 00:58:11,299 من خيلي وقته که دور از اين بازيا بودم .اصلا زمان ما از اين چيزا نبود که 920 00:58:11,301 --> 00:58:14,626 .پدر...پدر، نگران نباش 921 00:58:14,630 --> 00:58:16,227 .خودم هواتو دارم 922 00:58:20,884 --> 00:58:23,518 عکسا رو داري؟ - .بيا - 923 00:58:24,683 --> 00:58:25,684 !واو - .آره - 924 00:58:26,385 --> 00:58:29,227 .ما عکسایی میخوایم که يکم جديدتر باشن - اينطور فکر ميکني؟ - 925 00:58:30,434 --> 00:58:34,527 ...يه چيزي داري که يکم سکسي تر باشه؟ 926 00:58:34,529 --> 00:58:35,907 .گرفتم 927 00:58:41,727 --> 00:58:42,654 موسيقي مورد علاقه؟ 928 00:58:43,941 --> 00:58:45,896 Herman's Hermits (گروه موسيقي بريتانيايي از سال 1963) 929 00:58:46,455 --> 00:58:47,459 .باشه 930 00:58:48,312 --> 00:58:49,316 !یا حضرت گه 931 00:58:49,318 --> 00:58:51,980 .دخترا، يکي يکي، خواهشا 932 00:58:51,989 --> 00:58:54,950 علاقه مندي ها و سرگرمي ها؟ - .جدول سودوکو - 933 00:58:54,953 --> 00:58:56,359 .حالا بعدا اين قسمت رو پر ميکنيم 934 00:59:02,654 --> 00:59:07,627 مطمئني يکم بيش از حد برنداشتي؟ .اين ابرو ها يه جوري نشونمه ها 935 00:59:09,797 --> 00:59:11,384 ...خيلي خب !عالي شد 936 00:59:12,112 --> 00:59:14,419 .يه نگاهي بنداز - .استرس دارم - 937 00:59:19,050 --> 00:59:21,313 !اوه معرکه ست 938 00:59:22,499 --> 00:59:24,757 !به اين ميگن يوزارسيف 939 00:59:25,848 --> 00:59:28,961 .ميتونم جداگانه تکونشون بدم 940 00:59:30,506 --> 00:59:33,613 چرا اينکارو 30 سال پيش نکردم؟ - .خيلي خوب شده - 941 00:59:33,615 --> 00:59:35,780 چطوره اين قيافه ي جديد رو امشب امتحان نکنيم؟ 942 00:59:35,971 --> 00:59:40,304 اوه، قضيه اينجاست که... ميدوني .استيفلر"، امشب يه مهموني راه انداخته" 943 00:59:40,306 --> 00:59:42,282 .خب، پس شايد يه وقت ديگه 944 00:59:42,284 --> 00:59:44,636 .اما... ميتوني با ما بياي 945 00:59:44,734 --> 00:59:46,805 .اگه از خونه بزنم بيرون که خيلي خوبه 946 00:59:46,807 --> 00:59:51,326 .البته بايد بهت هشدار بدم ... مهموني هاي "استيفلر" يکمي 947 00:59:51,330 --> 00:59:52,458 .خشن ميشن... 948 01:00:03,860 --> 01:00:07,156 اين ديگه چه کوفتيه؟ 949 01:00:07,675 --> 01:00:09,228 کدوم خري آهنگو عوض کرد؟ 950 01:00:09,376 --> 01:00:12,301 ببخشيد. گفتن اين آهنگ .به مذاق بچه خوش مياد 951 01:00:12,305 --> 01:00:13,817 مگه نه؟ 952 01:00:14,371 --> 01:00:16,296 !ارباب استیف 953 01:00:18,045 --> 01:00:20,689 !اوه نه !نه 954 01:00:29,064 --> 01:00:31,139 شما قرمساقا تا حالا کدوم گوري بودين؟ 955 01:00:31,140 --> 01:00:33,843 .خب، ما باهم نامزد کرديم - .آره - 956 01:00:33,847 --> 01:00:35,942 .چي؟ اين که خيلي همجنس‌گراييه 957 01:00:38,149 --> 01:00:40,948 ."خب آره ديگه "استيفلر .ما همجنسگرا هستيم 958 01:00:41,472 --> 01:00:44,701 .نصف تيم چوگان‌مون همجنسگرا بود ميدونستي که؟ 959 01:00:45,597 --> 01:00:49,262 پسر، وقتي لخت زير دوش .باهم کشتي ميگرفتيم ضايع بود ديگه 960 01:00:50,160 --> 01:00:52,638 .من فقط فکر ميکردم اونا کُشتي ساده‌ن 961 01:00:58,547 --> 01:01:01,235 مطمئنيم که اين مهموني "استيفلر"ـه؟ 962 01:01:03,131 --> 01:01:04,402 .پيش غذا 963 01:01:04,793 --> 01:01:07,736 چرا اينو نميدي به ميزبانمون، پسرم؟ 964 01:01:11,152 --> 01:01:12,861 !اوه خدا .ببين کي اينجاست 965 01:01:13,331 --> 01:01:14,727 .ببين کي اومده 966 01:01:16,505 --> 01:01:19,754 .سلام - .شرمنده که ديشب مزاحمتون شدم - 967 01:01:19,756 --> 01:01:21,630 !البته، دست مريزاد 968 01:01:21,976 --> 01:01:24,734 اکثر زنا بعد از اينکه ديگه حلقه‌شون .رو ميگيرن از اينکارا نمي کنن 969 01:01:24,738 --> 01:01:26,898 داري در مورد چي صحبت ميکني؟ - رنگ موهاتو عوض کردي؟ - 970 01:01:26,901 --> 01:01:29,227 ...خب... اون رفيقت که 971 01:01:29,230 --> 01:01:31,070 .ميدوني؟ همون پسر خوشگله 972 01:01:31,073 --> 01:01:34,416 امشب اينجا نيست؟ .فکر ميکردم هميشه باهم ديگه اينجور جاها مياين 973 01:01:34,820 --> 01:01:37,812 ... بذار اينجوري بگيم که دوستي شبيه 974 01:01:37,815 --> 01:01:39,255 .يه خيابون دو طرفه‌س... 975 01:01:40,229 --> 01:01:41,406 .منو ببخشيد 976 01:01:45,293 --> 01:01:47,442 يعني ميشه اين مهموني از اينم داغون تر باشه؟ 977 01:01:48,095 --> 01:01:49,617 .اونقدرا هم بد نيست 978 01:01:51,192 --> 01:01:54,916 يکم محرک ميخواي؟ - نه! چرا از اينا با خودت داري؟ - 979 01:01:55,275 --> 01:01:57,940 .کس ديگه اي که اينجا خوش نميگذرونه 980 01:01:57,943 --> 01:01:58,949 مطمئني نميخواي؟ 981 01:01:58,951 --> 01:02:02,648 ...چرا، اما !نه! چرا! نه 982 01:02:02,651 --> 01:02:05,222 .خب، باشه. من سهم تو رو هم ميخورم 983 01:02:10,367 --> 01:02:12,402 .اينا هم رسيدن - ."سلام "فينچ - 984 01:02:14,438 --> 01:02:17,501 .رسيدين رفقا؟ يه نگاهي به دور و بر بندازين اصلاً باورتون ميشه؟ 985 01:02:17,504 --> 01:02:19,449 !آره داداش .دمت گرم 986 01:02:19,524 --> 01:02:21,297 .اينم مال تو 987 01:02:21,300 --> 01:02:23,332 قراره با اين چه خاکي به سرم بريزم؟ 988 01:02:23,334 --> 01:02:25,650 ."بهش ميگن شراب، "استيفلر - !نه، نه، نه - 989 01:02:25,653 --> 01:02:28,418 .نه توي مهموني من .من ميرم يکم پيک ويسکي بيارم 990 01:02:29,690 --> 01:02:32,206 ."سلام "کوين - ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ - 991 01:02:32,210 --> 01:02:34,575 .آره، البته .همينجا صبر کن. الان بر ميگردم 992 01:02:36,718 --> 01:02:39,685 خب... لباس رو آوردي؟ - .همينجاست - 993 01:02:39,687 --> 01:02:40,671 .ميخوام ببينمش 994 01:02:43,619 --> 01:02:46,916 چي...؟ این کون‌نشسته‌ها کجا رفتن؟ 995 01:02:46,919 --> 01:02:49,973 ."سلام "استيون - ..."آقاي "لونستين - 996 01:02:50,029 --> 01:02:51,354 .پس شما هم اومدين 997 01:02:51,356 --> 01:02:54,450 واقعاً خيلي خوبه که آدم ميبينه شما .بچه ها برگشتين به شهر 998 01:02:55,354 --> 01:03:00,350 و امشب هم عجب مهموني توپي راه انداختي !واقعا معرکه ست 999 01:03:00,876 --> 01:03:04,724 ميدوني چيه؟ .الان ميخوام ببرمت رو آسمونا 1000 01:03:04,726 --> 01:03:06,137 .يه پيک بزن 1001 01:03:06,140 --> 01:03:09,167 ..."اوه، نه، نه، فکر نکنم "استيون 1002 01:03:09,170 --> 01:03:14,580 .من زياد اهل مشروب و اينا نيستم... - !بخورش! بخور! بخور - 1003 01:03:16,900 --> 01:03:19,276 .توپ بود. بريم براي پيک بعدي - .فکر نکنم ها - 1004 01:03:19,280 --> 01:03:21,993 ببين "کوين"، تو که مطمئن نيستي .حتماً اتفاقي افتاده باشه 1005 01:03:21,996 --> 01:03:25,529 من کنارش بيدار شدم .و هردومون لُخت بودیم 1006 01:03:25,530 --> 01:03:28,140 هر اتفاقي که افتاده، من .احساسِ گناه ميکنم 1007 01:03:28,145 --> 01:03:34,425 کوين"، تو فرانسه فقط زماني که زنت" .موقع سکس مچت رو بگيره، خيانت محسوب ميشه 1008 01:03:37,099 --> 01:03:38,459 .حلال زاده همينجاست 1009 01:03:40,233 --> 01:03:41,433 .من بايد برم 1010 01:03:42,437 --> 01:03:47,351 .خيلي خب، آماده باش !منتظر... منتظرش باش 1011 01:03:48,041 --> 01:03:48,826 !اومدش 1012 01:03:50,107 --> 01:03:52,563 !"آره، حاجي "لونستين 1013 01:03:52,861 --> 01:03:54,506 !خجالت نکشي تخم جن 1014 01:03:59,128 --> 01:04:03,022 .کوسن ـه خيلي نرمه 1015 01:04:03,024 --> 01:04:07,615 .فکر ميکني يه "اسمورف" ـه .دستتو بذار روش (اسمورف: شخصيت هاي کارتوني آبي رنگ) 1016 01:04:07,619 --> 01:04:11,593 ...باشه... خيلي خب ...ميا"، ميتوني" 1017 01:04:12,085 --> 01:04:14,338 .سلام رفقا .شرمنده که... دير کرديم 1018 01:04:15,325 --> 01:04:16,004 .سلام 1019 01:04:17,001 --> 01:04:18,986 .هي، من براي همه يه چيزي دارم 1020 01:04:18,988 --> 01:04:21,834 .براتون يه چيزي آوردم ".مسابقه ي رقص اشخاص معروف، فصل ششم" 1021 01:04:21,837 --> 01:04:23,822 .رفيقم، "کريس اوسترايکر" هم توش هست - !اوه خدا - 1022 01:04:26,414 --> 01:04:28,792 .بايد اينو ببينيم 1023 01:04:28,797 --> 01:04:31,128 کي ميخواد جيگرم رو موقع تکون دادن کونش ببينه؟ 1024 01:04:31,132 --> 01:04:33,414 !آره - .من که خيلي دلم ميخواد - 1025 01:04:34,378 --> 01:04:36,913 دوستي اينترنتي؟ شوخيت گرفته؟ 1026 01:04:36,918 --> 01:04:40,468 اگه ميخواي يه تيکه ي خوب پيدا کني .بايد خودت آستين بالا بزني 1027 01:04:40,470 --> 01:04:45,642 تيکه خوب؟ يعني چي؟ یه تیکه از شومبول؟ 1028 01:04:46,029 --> 01:04:51,413 .زمان ما، به اينجور دخترا ميگفتيم سگ آبي ...و بذار يه چيزي بهت بگم 1029 01:04:51,415 --> 01:04:54,596 .مخ يکيشون رو هم زدم - !حتما همينطوره - 1030 01:04:54,598 --> 01:04:55,185 پدر؟ 1031 01:04:55,188 --> 01:04:57,716 .هي "جيم"، بابات خيلي از خودت باحال تره 1032 01:04:57,720 --> 01:05:02,680 استیفلر، لطفاً انقدر بابامو مست نکن؟ - .نه، فقط ميخواست يه تیکه خوب بهم بده - 1033 01:05:02,681 --> 01:05:05,018 .خيلي خب، بلند شو که بريم - .هي، هي - 1034 01:05:05,022 --> 01:05:08,205 .بذار خودش تصمياتشو بگيره - .تمومش کن - 1035 01:05:08,208 --> 01:05:09,503 .به این گوش نکن 1036 01:05:09,506 --> 01:05:15,486 ازت ميخوام يه آستيني بالا بزني .بري اونجا و به شومبولت يه حالي بدي 1037 01:05:17,004 --> 01:05:18,560 پدر؟ - .اين دقيقا همونکاريه که الان ميرم بکنم - 1038 01:05:18,564 --> 01:05:19,679 پدر، تمومش کن. باشه؟ 1039 01:05:19,681 --> 01:05:22,047 من شرمندم، اما تو يکم بيش از حد مشروب خوردي 1040 01:05:22,049 --> 01:05:24,279 ...و منم نميذارم که همينجوريي - ...نه، نه پسرم - 1041 01:05:24,280 --> 01:05:29,723 نهايتش يه پيک زده باشم .و ميدوني که دوستت دارم 1042 01:05:29,727 --> 01:05:33,615 ...واقعا دوستت دارم، اما تو بايد 1043 01:05:35,714 --> 01:05:38,791 .خونشرد باشي - خونشرد"؟ پدر... پدر کجا ميري؟" - 1044 01:05:38,792 --> 01:05:43,897 ...پدر - .جيم"، ولش کن. بذار بره يکم خوش بگذرونه" - 1045 01:05:43,899 --> 01:05:48,666 .و حالا، ماهم ميتونيم يکم خوش بگذرونيم 1046 01:05:51,137 --> 01:05:54,991 .ببخشيد .شرمندم، معذرت ميخوام 1047 01:05:54,993 --> 01:05:57,628 دستشويي اينجاست؟ 1048 01:05:57,630 --> 01:06:02,803 اصلا برات اين چيزا اهميت نداره ...چون خيلي خودخواهي 1049 01:06:02,807 --> 01:06:05,712 .نه، يه لحظه صبر کن 1050 01:06:06,866 --> 01:06:09,171 کمکي از دستم بر مياد؟ 1051 01:06:09,173 --> 01:06:10,937 اونوقت شما کي باشين؟ 1052 01:06:10,940 --> 01:06:13,275 .من مامان "استيفلر" ـم 1053 01:06:14,746 --> 01:06:17,414 .منم پدر "جيم" ـم 1054 01:06:17,417 --> 01:06:19,688 !تا بعد، کير کله 1055 01:06:38,593 --> 01:06:40,762 اوه خدا! اين احمقانه ترين .رقصيه که تا حالا ديدم 1056 01:06:48,601 --> 01:06:54,982 .ايول، عجب بدن توپي داري - !"يه کف مرتب براي "کريس استرايکر - 1057 01:06:54,985 --> 01:06:57,439 .از اول فصل برنامه تا الان که خوب آوردي 1058 01:06:57,441 --> 01:07:02,550 اما الان وقتشه "کريس"، تا ببينيم امريکا .ميخواد تلاشت به نتيجه بشينه يا نه 1059 01:07:02,553 --> 01:07:03,659 آماده اي ؟ - .آره - 1060 01:07:03,661 --> 01:07:05,835 .بريم نتايج رو ببينيم 1061 01:07:11,149 --> 01:07:13,669 چي؟ "گيلبرت گاتفرد" به جاي تو؟ 1062 01:07:13,671 --> 01:07:15,262 !چرت محض 1063 01:07:15,265 --> 01:07:17,110 .کريس"، واقعا متاسفم رفيق" 1064 01:07:17,112 --> 01:07:21,612 ،خب... حالا که کارت تموم شد .وقتشه که حرف آخرتو بزني 1065 01:07:23,259 --> 01:07:24,157 چيزي داري به طرفدارات بگي؟ 1066 01:07:24,158 --> 01:07:27,175 ،خيلي خب بچه ها .يحتمل ميتونيم ديگه همينجا قطعش کنيم 1067 01:07:27,254 --> 01:07:28,765 چي؟ من تا حالا اينو نديدم - .اوه بيخيال بابا - 1068 01:07:28,770 --> 01:07:33,268 چيزي که ياد گرفتم اينه که آدم ...راستگويي باشم. خودم باشم 1069 01:07:33,269 --> 01:07:36,156 .چون، رقص همينه ...حقيقته و 1070 01:07:36,158 --> 01:07:41,974 ...شايد ... اگه فقط يکم بيشتر مي رقصيديم 1071 01:07:41,978 --> 01:07:45,297 !ديگه جنگي رخ نميداد... 1072 01:07:47,411 --> 01:07:49,190 !ديگه جنگي رخ نميداد 1073 01:07:49,193 --> 01:07:51,338 .خب، به اين ميگن سياست جنگي 1074 01:07:52,347 --> 01:07:56,875 با ما باشيد، "هالک هوگان" مياد .براي مجلس گرم کردن. دلتون نميخواد از دستش بدين 1075 01:08:05,736 --> 01:08:07,032 .سلام 1076 01:08:07,035 --> 01:08:11,059 ،میدونی، اگه نظر منو ميخواي .ميگم که تو انتخاب نشدنت تقلب شد 1077 01:08:11,061 --> 01:08:13,153 حالت خوبه؟ 1078 01:08:13,498 --> 01:08:14,911 ... میدونی وقتي 1079 01:08:15,924 --> 01:08:19,513 وقتی يه چيزي که برات خيلي مهمه رو از دست .ميدي، احساس زياد خوبي بهت دست نميده 1080 01:08:19,542 --> 01:08:22,177 .آز"، اين فقط يه برنامه ي تلویزيوني ـه" 1081 01:08:22,207 --> 01:08:25,168 .من راجع به برنامه تلویزيونی صحبت نميکنم 1082 01:08:32,056 --> 01:08:34,470 هي "هتر"، اون پاييني؟ 1083 01:08:34,475 --> 01:08:37,065 .آم...الان ميام 1084 01:08:37,067 --> 01:08:40,456 .خداي من. تو همينجا باش من برميگردم 1085 01:08:41,454 --> 01:08:44,943 نميتونم بهت بگم چند بار وارد ...اتاق "استيون" شدم و مچش رو 1086 01:08:44,947 --> 01:08:46,939 .وسط سکس با يه دختري گرفتم... 1087 01:08:46,941 --> 01:08:49,791 .خب، حداقل با يه دختر واقعي مچشو گرفتي 1088 01:08:49,795 --> 01:08:53,422 چي داري ميگي؟ - ...من يه بار وارد آشپزخونه شدم و - 1089 01:08:53,423 --> 01:08:55,415 .ديدم "جيم" کيرشو کرده تو يه کيک... 1090 01:08:55,417 --> 01:08:56,810 .اوه خدايا 1091 01:08:57,413 --> 01:09:00,402 .تو 2 ثانيه کارشو تموم کرد 1092 01:09:05,702 --> 01:09:07,032 .من يه داستان بهتر دارم 1093 01:09:07,200 --> 01:09:13,042 "يه بار وارد اتاق خوابم شدم و ديدم "استيون .بُرُس موهام رو کرده تو کونش 1094 01:09:15,635 --> 01:09:17,788 .تازه طرفِ دسته‌ی برس هم نبود 1095 01:09:23,717 --> 01:09:25,893 !نه، نه، نه 1096 01:09:27,554 --> 01:09:32,455 يه خانم خوشگلي مثل شما نبايد .اينقدر زياد مشروب بخوره 1097 01:09:33,464 --> 01:09:34,699 .منم همينطور 1098 01:09:38,183 --> 01:09:39,804 ... خب 1099 01:09:41,298 --> 01:09:42,414 پس دود کردن چطوره؟ 1100 01:09:45,635 --> 01:09:49,661 ميدوني، لازم نيست 13 سال .صبر کنيم تا دوباره همديگه رو ببينيم 1101 01:09:49,661 --> 01:09:55,429 آره درسته. البته اگه بتونم .با ماجراجويي هات کنار بيام 1102 01:09:56,013 --> 01:10:00,288 جنس ديوونگيم خوبه؟ - ديوونه؟ - 1103 01:10:00,289 --> 01:10:04,646 من فکر ميکنم تو ...يه چيزي فراتر از ديوونه هستي 1104 01:10:10,791 --> 01:10:12,491 همه چيز روبراهه؟ 1105 01:10:14,653 --> 01:10:16,353 .بهتر از هميشه 1106 01:10:21,088 --> 01:10:22,581 .يه دقيقه صبرکن 1107 01:10:22,582 --> 01:10:26,069 فکر نميکنم براي اين موقعيت .لباس درستي پوشيده باشيم 1108 01:10:26,071 --> 01:10:28,079 .بپوشش 1109 01:10:28,079 --> 01:10:32,589 کجا ميري؟ - .تا لباسمو عوض کنم. زود بر ميگردم - 1110 01:10:42,887 --> 01:10:44,116 !رفقا 1111 01:10:45,102 --> 01:10:46,742 چه خبر داداش؟ 1112 01:10:48,342 --> 01:10:50,637 استيفي" گندهه؟" 1113 01:10:50,639 --> 01:10:52,729 .لوني" جيگره" 1114 01:10:55,768 --> 01:10:59,705 !شوخي ميکني؟ - جونم؟ - 1115 01:11:06,685 --> 01:11:09,105 .خيلي خب - هي، چه گهي داري ميخوري؟ - 1116 01:11:09,110 --> 01:11:11,882 انتظار داری همینجا برات بخورمش؟ - !آره ديگه - 1117 01:11:12,391 --> 01:11:14,872 .من ميرم - .صبر کن. صبر کن - 1118 01:11:15,440 --> 01:11:17,144 .ببين، من متوجهم 1119 01:11:17,147 --> 01:11:20,488 ،بدنت، اعتماد به نفست رو آورده پايين .اما نگران نباش 1120 01:11:20,491 --> 01:11:25,361 .به هر حال چراغا رو خاموش ميکردم - .همون لاشيِ تو دبيرستان هستي - 1121 01:11:25,672 --> 01:11:28,998 انتظار داري همه کاري برات بکنم و بعدشم هيچي گيرم نياد؟ 1122 01:11:29,012 --> 01:11:31,670 !تا بعد - !نه، نه، نه - 1123 01:11:36,130 --> 01:11:38,766 .بيا يه قراري بذاريم 1124 01:11:39,530 --> 01:11:42,633 .هم من به تو حال ميدم، هم تو به من 1125 01:11:43,539 --> 01:11:45,271 چطوره؟ 1126 01:11:45,818 --> 01:11:46,900 .باشه 1127 01:11:47,621 --> 01:11:50,149 .اما مثل سگ ازت کار ميکشم 1128 01:11:50,370 --> 01:11:51,607 !لعنتي 1129 01:11:53,260 --> 01:11:54,441 !وقت نمايشه 1130 01:11:58,838 --> 01:12:03,170 اينجايي؟ .همه جا رو دنبالت گشتم 1131 01:12:03,173 --> 01:12:05,448 ...گوش کن، ما واقعاً بايد 1132 01:12:07,774 --> 01:12:10,577 چکار داري ميکني؟ - !چيزي که مال خودمه رو ميخوام - 1133 01:12:12,433 --> 01:12:17,978 .نه، فقط ميخواستم صداتو بشنوم - .همه چيز روبراهه؟ به نظر يکم مضطرب مياي - 1134 01:12:18,079 --> 01:12:21,002 ...مضطرب؟ خب 1135 01:12:21,041 --> 01:12:21,929 !پس اينجايي 1136 01:12:24,434 --> 01:12:28,036 .نه، نه، نه ...الان بايد برم، اما 1137 01:12:28,038 --> 01:12:30,882 .بعدا بهت زنگ ميزنم - .باشه - 1138 01:12:30,886 --> 01:12:33,405 Gossip Girl و نگران نباش، سريال .رو بدون تو نگاه نميکنم 1139 01:12:33,409 --> 01:12:35,379 .دلم برات تنگ شده عزيزم - .منم همينطور - 1140 01:12:39,746 --> 01:12:42,384 ...گوش کن "ويکي"، بابت قضيه ي ديشب 1141 01:12:44,177 --> 01:12:47,922 .خودم نبودم ...هر اتفاقي که افتاده، ميدوني 1142 01:12:48,130 --> 01:12:51,012 نميدونم، شايد تو عالم تو ...چيز طبيعي اي باشه 1143 01:12:51,017 --> 01:12:53,281 فکر ميکني چه اتفاقي افتاد؟ 1144 01:12:53,284 --> 01:12:55,531 ...خب، همه ي لباس هامون روي زمين بود 1145 01:12:55,534 --> 01:12:58,625 آره، چون تو انقدر مَست بودی .که افتادی توی دریاچه و خیس شدن 1146 01:12:58,629 --> 01:13:00,221 .من هواتو داشتم 1147 01:13:00,223 --> 01:13:03,033 پس ما باهم سکس نداشتيم؟ 1148 01:13:03,036 --> 01:13:06,554 !البته که نه - !خدايا شکرت - 1149 01:13:09,099 --> 01:13:11,520 .خوشحالم که اينطوري در موردم فکر ميکني 1150 01:13:13,202 --> 01:13:16,657 ...نه !ويکي"، صبر کن" 1151 01:13:17,640 --> 01:13:21,337 !اوه آره! اوه خدا! اوه آره 1152 01:13:21,339 --> 01:13:22,936 .ميا"، تمومش کن" 1153 01:13:23,074 --> 01:13:26,326 !اوه خدايا! آره - .ميا"، بلند شو ديگه" - 1154 01:13:26,331 --> 01:13:31,430 !دارم ارضا ميشم !اوهههه خداي من 1155 01:13:31,544 --> 01:13:33,882 !"هتر" 1156 01:13:34,759 --> 01:13:36,864 چه غلطی میکنی؟ 1157 01:13:36,869 --> 01:13:39,907 !بینِ تو و این ضعیفه خبراییه؟ 1158 01:13:39,973 --> 01:13:42,990 به کي ميگي ضعیفه، جنده خانوم؟ 1159 01:13:45,217 --> 01:13:47,370 .تمومش کنين. واو! تمومش کنين 1160 01:13:49,674 --> 01:13:52,580 چه گهي خوردي؟ چرا اينکارو کردي جنده؟ 1161 01:13:53,570 --> 01:13:58,490 !مادر به خطا - .نه، "ميا"، يه دقيقه صبر کن - 1162 01:13:58,867 --> 01:14:01,630 !درضمن، من با "ماريو لوپز" سکس داشتم 1163 01:14:10,253 --> 01:14:13,002 .خب، حالا نوبت منه 1164 01:14:13,006 --> 01:14:15,143 .نوچ، اين دفعه نه 1165 01:14:15,675 --> 01:14:17,470 صبر کن. پس قرارمون چي ميشه؟ 1166 01:14:17,472 --> 01:14:20,465 ،حالا ميدوني من چه احساسي دارم .استيفي" گندهه" 1167 01:14:27,895 --> 01:14:29,765 !کصافظ 1168 01:14:53,552 --> 01:14:56,327 واقعاً فکر نکردي که من دوباره خوابم برده، مگه نه؟ 1169 01:14:56,534 --> 01:14:58,521 .تا وقتي مال من باشي، من راضيم 1170 01:14:58,695 --> 01:15:00,625 !"اي خدا، "کارا تو اينجا چکار ميکني؟ 1171 01:15:00,628 --> 01:15:05,757 دوستِ عجيب غريبت، من و دوستام رو .دعوت کرد. راستي لباسِ خيلي خوشگليه ها 1172 01:15:06,445 --> 01:15:10,594 .لعنتي - .نگران نباش، قفلش کردم - 1173 01:15:12,997 --> 01:15:15,499 ...يا عيسي مسيح 1174 01:15:17,791 --> 01:15:20,710 شما اينجا چه گهي دارين ميخورين؟ 1175 01:15:20,850 --> 01:15:22,294 اي.جي" ، تو اينجا چکار ميکني؟" 1176 01:15:22,297 --> 01:15:24,507 .تعقيبت کردم .باید با چشمای خودم می دیدمت 1177 01:15:24,712 --> 01:15:28,235 اولش که ريدي به جت‌اسکي من بعدش با دوست دخترم ميخوابي؟ 1178 01:15:28,407 --> 01:15:29,938 !نه، خدايا! نه، نه .هيچ اتفاقي نيوفتاد 1179 01:15:29,971 --> 01:15:32,868 ."بيچارت ميکنم "سندلر - !سندلر"؟" - (شباهت ظاهريش با آدام سندلر) 1180 01:15:36,697 --> 01:15:39,426 !ميکشمت 1181 01:15:40,896 --> 01:15:42,285 اين چيه پوشيدي؟ 1182 01:15:42,589 --> 01:15:45,936 .هي، ميتونم همه چيزو توضيح بدم .اي خدا 1183 01:15:46,008 --> 01:15:48,512 !يالا بلند شو، جلقو - !لعنتی - 1184 01:15:48,886 --> 01:15:50,909 من باهات دعوا نمیکنم، فهمیدی؟ 1185 01:15:50,919 --> 01:15:52,745 .اين احمقانه ست .من آدم بالغي هستم 1186 01:15:52,951 --> 01:15:56,493 جداً؟ چون به نظر من که .شبيه ترسوهاي بدبخت شدي 1187 01:15:56,569 --> 01:15:58,362 !"اينقدر ترسو نباش "جيم 1188 01:15:58,533 --> 01:16:01,565 اي.جي"، فقط آروم باش. باشه؟" 1189 01:16:01,568 --> 01:16:04,999 چی شده شما شاسگولا فکر کنین میتونین مهمونیِ "ارباب استیف" رو خراب کنین؟ 1190 01:16:05,171 --> 01:16:10,966 تو اسم خودتو گذاشتي "ارباب استیف"؟ .چون تخمي ترين اسم دنياست 1191 01:16:13,784 --> 01:16:16,109 .خودم مي کشمت 1192 01:16:16,413 --> 01:16:17,172 .بيا ببينم چي داري 1193 01:16:17,306 --> 01:16:20,301 ...هي "استيف"، بيخيال اين احمقانــ 1194 01:16:24,227 --> 01:16:26,682 کجا با اين عجله؟ 1195 01:16:30,816 --> 01:16:34,509 با بروبچز کلاس سال 99 !کل ننداز عوضي 1196 01:16:35,162 --> 01:16:36,158 !فینچ 1197 01:16:36,906 --> 01:16:38,949 !دست رو دوست من بلند نکن 1198 01:16:54,376 --> 01:16:57,099 !از رو شوهرم بلندشو، بزمجه 1199 01:17:09,567 --> 01:17:11,061 .اوه لعنتي 1200 01:17:11,065 --> 01:17:14,952 !پليس بايد بريم! چطوري بريم بيرون؟ 1201 01:17:15,551 --> 01:17:17,634 !بايد بزنم به چاک 1202 01:17:17,804 --> 01:17:20,397 .ميخواي با اون باشي؟ باشه 1203 01:17:20,564 --> 01:17:23,124 !همه‌ش مال خودت 1204 01:17:26,088 --> 01:17:27,584 جيم"، چي شده؟" 1205 01:17:27,687 --> 01:17:30,447 .بابت همه ي اينا متاسفم .ميتونم توضيح بدم 1206 01:17:31,109 --> 01:17:33,500 ديشب، من "کارا"، همسايه‌مون رو ،اتفاقي ديدم 1207 01:17:33,504 --> 01:17:37,003 اون براي رانندگي خيلي مست بود ... براي همين من رسوندمش خونه 1208 01:17:37,093 --> 01:17:41,595 و بعدش شروع کرد... ... به در آوردن لباساش و لمس کردنِ 1209 01:17:41,729 --> 01:17:45,055 ميدونم زياد خوشايند به نظر نمياد .اما هيچ اتفاقي نيوفتاد 1210 01:17:45,524 --> 01:17:47,617 .اون هيچ اهميتي براي من نداره 1211 01:17:47,751 --> 01:17:50,307 .دستت درد نکنه 1212 01:17:50,476 --> 01:17:52,867 ...کارا"، صبر کن، منظوری" 1213 01:17:53,035 --> 01:17:55,131 .صبر کن، میشل ...صبر کن 1214 01:17:55,134 --> 01:17:56,825 اينطوري که فکر ميکني نيست. باشه؟ 1215 01:17:56,827 --> 01:18:00,411 قسم ميخورم فقط سعي داشتم ... کار درست رو انجام بدم و 1216 01:18:01,906 --> 01:18:04,893 .بايد حرفم رو باور کني .ميشل"، خواهش ميکنم" 1217 01:18:04,896 --> 01:18:09,408 ،حرفتو باور کنم يا نه .در هر حال نااميد شدم 1218 01:18:10,010 --> 01:18:12,430 .ميرم خونه ي مادربزرگم 1219 01:18:12,568 --> 01:18:15,010 ."صبر کن "ميشل - .جیم - 1220 01:18:15,380 --> 01:18:18,055 .دعوا ديگه تموم شده - .ما براي دعوا نيومديم اينجا - 1221 01:18:18,539 --> 01:18:21,341 .براي اون موتورِ دزدي اومديم 1222 01:18:22,549 --> 01:18:26,505 .پاول فينچ"، تو بازداشتي" 1223 01:18:28,418 --> 01:18:30,161 !ايول - ...معذرت ميخوام افسر - 1224 01:18:30,364 --> 01:18:34,015 پاول"، موتور رو با شرط بندي جام جهاني" .توي آرژانتين برنده شده 1225 01:18:34,017 --> 01:18:35,020 .بايد يه اشتباهي شده باشه 1226 01:18:35,023 --> 01:18:35,662 پاول"، چي شده؟" 1227 01:18:35,831 --> 01:18:38,478 قضيه چيه؟ 1228 01:18:38,648 --> 01:18:41,699 !فينچ"، بهشون بگو ديگه" 1229 01:18:42,443 --> 01:18:46,579 هی گوساله، وقتي امشب ... هم‌سلوليت داشت ترتيبت رو ميداد 1230 01:18:46,581 --> 01:18:48,589 .به "کوين" فکر کن... 1231 01:18:51,493 --> 01:18:54,678 ...ميشل"، ميتونم خواهشاً" 1232 01:19:00,750 --> 01:19:03,075 پدر؟ 1233 01:19:06,600 --> 01:19:08,858 پدر؟ 1234 01:19:09,060 --> 01:19:13,114 چکار ميکني؟ - !شتر ديدي نديدي. من اينجا نيستم - 1235 01:19:13,215 --> 01:19:15,116 !من اينجا نيستم ها 1236 01:19:16,003 --> 01:19:19,664 حالش خوبه؟ - ...نميدونم - 1237 01:19:19,799 --> 01:19:21,661 فينچ" رو چکار کنيم؟" 1238 01:19:21,664 --> 01:19:22,669 !گورِ باباش 1239 01:19:22,671 --> 01:19:24,884 .بذارين يه شب رو تو زندون باشه - ."بيخيال "استيفلر - 1240 01:19:24,887 --> 01:19:27,703 !تو ديگه عجب رفيقي هستي 1241 01:19:27,706 --> 01:19:30,114 پس... پس خودتون چی؟ 1242 01:19:30,284 --> 01:19:33,082 .نه زنگي ميزنين، نه ايمیلي ميدين 1243 01:19:33,253 --> 01:19:35,310 .نه توي صفحه ي فيسبوکم نظر ميدين 1244 01:19:35,513 --> 01:19:37,940 حتي بهم نگفتين که ميخواين برين .براي جشن تجديد ديدار 1245 01:19:38,111 --> 01:19:41,989 چون ميدونستيم، يه جوري .بالاخره به اوضاع گند ميزني 1246 01:19:42,160 --> 01:19:46,944 اوه، شرمندم "جيم"، ميخواستم اين آخر هفته .هم مثل دوران دبيرستان خوش بگذرونيم 1247 01:19:47,045 --> 01:19:50,976 .آره، اما ما ديگه دبيرستاني نيستيم - ."بدجوري تو گذشته گير کردي "استيفلر - 1248 01:19:50,979 --> 01:19:54,140 کي ميخواي بفهمي ديگه اوضاع مثل سابق نيست؟ 1249 01:20:00,964 --> 01:20:03,304 .خيلي خب 1250 01:20:03,907 --> 01:20:07,184 .فکر کنم مهموني ديگه تموم شده 1251 01:20:07,788 --> 01:20:09,725 .حرومي ها 1252 01:20:41,817 --> 01:20:44,525 !خب، عجب مهموني معرکه اي بود 1253 01:20:44,725 --> 01:20:48,195 حقيقتش فکر کنم .به من که خيلي خوش گذشت 1254 01:20:49,915 --> 01:20:53,516 .حداقل پس به يه نفرمون خوش گذشت 1255 01:20:53,683 --> 01:20:58,654 خبري از "ميشل" هست؟ - .نه، نميخواد باهام صحبت کنه - 1256 01:20:59,151 --> 01:21:02,639 و جشن تجديد ديدار امشب چي؟ - .گفت شايد بياد شايدم نياد - 1257 01:21:02,641 --> 01:21:06,738 بين شما 2 تا چه خبره؟ "جيم"، چيزي هست که بخواي در موردش صحبت کني؟ 1258 01:21:10,540 --> 01:21:12,780 .خيلي خب 1259 01:21:14,924 --> 01:21:16,608 ... هرچند وقت يه‌بار 1260 01:21:16,611 --> 01:21:19,943 ...تو و مامان... 1261 01:21:23,446 --> 01:21:25,110 ... میدونی 1262 01:21:25,946 --> 01:21:27,587 قضيه اينه؟ 1263 01:21:27,718 --> 01:21:31,596 ... "اوه، تو و "ميشل - .اخيراً نه - 1264 01:21:35,716 --> 01:21:37,669 ... مشکل از 1265 01:21:37,672 --> 01:21:39,233 شق کردنه؟... 1266 01:21:39,820 --> 01:21:43,532 ... چون بعضي مواقع ميتوني با شستت 1267 01:21:43,536 --> 01:21:45,584 .يکم زمان بخري... 1268 01:21:45,586 --> 01:21:45,976 !اوه خدایا 1269 01:21:45,979 --> 01:21:50,672 ...فقط دارم ميگم - .نه، قضيه اين نيست. اينطوري نيستش - 1270 01:21:50,836 --> 01:21:55,400 باشه اما بهتره هميشه اين حقه يادت باشه .چون خيلي بدرد ميخوره 1271 01:21:56,252 --> 01:21:59,916 نه، تو اين جور مسائل .مشکلي نداشتيم 1272 01:22:00,381 --> 01:22:05,314 و بعدش "اوان" به دنيا اومد و ما هم .يه جورايي... گذاشتیمش کنار 1273 01:22:06,056 --> 01:22:06,922 ... و - !اوه - 1274 01:22:06,945 --> 01:22:10,163 از اون موقع هم ديگه... دست‌به‌کار نشدیم، میدونی؟ 1275 01:22:10,292 --> 01:22:13,669 ،اين يه مشکل نيست .پس نگران نباش 1276 01:22:13,884 --> 01:22:15,348 تو درک ميکني؟ 1277 01:22:15,351 --> 01:22:17,898 ،"آره. گوش کن "جيم ... قبل از اينکه تو به دنيا بياي 1278 01:22:17,900 --> 01:22:21,641 .من و مادرت هر روز باهم سکس داشتيم - .نيازي نيست تعريف کني - 1279 01:22:21,813 --> 01:22:26,112 .بعضي مواقع، حتي دو سه بار در روز .و ميدوني، تازه قضيه مال دهه‌ی 70 ـه 1280 01:22:26,407 --> 01:22:28,068 .يه عالمه تحول در حال رخ دادن بود 1281 01:22:28,201 --> 01:22:32,841 حرکت مورد علاقه ي مامانت موقع سکس .شيرجه زدن تو دُلار ها" بود" 1282 01:22:33,304 --> 01:22:37,483 ...اين - ...شرمندم... اين يکم... ميتونيم - 1283 01:22:38,187 --> 01:22:40,652 .آره، می‌فهمم - ... حالا شما مجبور نیستید اینکارو بکنید - 1284 01:22:40,655 --> 01:22:41,639 ... نکته اینجاس که 1285 01:22:41,642 --> 01:22:45,351 ،وقتي بچه دار ميشين ،درواقع پدر و مادر هم ميشين 1286 01:22:45,455 --> 01:22:49,598 اما خيلي مهمه که در کنارش .زن و شوهر هم بمونين 1287 01:22:50,291 --> 01:22:53,878 .و اگه اينکارو بکنين، سکس هم دنبالش مياد 1288 01:22:55,590 --> 01:22:57,334 .خيلي با عقل جور در مياد 1289 01:22:57,537 --> 01:23:00,878 اما نميتوني همينجوري صبر کني ... تا بالاخره باهم تنها بشين 1290 01:23:00,881 --> 01:23:04,343 .بايد خودت اين موقعيت رو جور کني... 1291 01:23:04,610 --> 01:23:08,164 فکر ميکني چرا سه بار در هفته ميرفتي مدرسه ي يهودي ها؟ 1292 01:23:08,298 --> 01:23:10,655 ،يک شنبه ها، از ساعت 12 تا 3 ظهر 1293 01:23:10,824 --> 01:23:12,642 ...سه شنبه ها از ساعت 4 تا 7 عصر 1294 01:23:12,779 --> 01:23:16,787 .گرفتم منظورتو - پس ديگه چرا ميپرسي؟ - 1295 01:23:17,025 --> 01:23:22,853 .اين شرايطي که الان داري، موجب شرمندگي نيست - ...نه، من خودم دارم الکي بزرگش ميکنم. شرمنده - 1296 01:23:26,729 --> 01:23:30,535 .خيلي ممنونم ...دوباره 1297 01:23:33,805 --> 01:23:36,667 .هميشه در خدمت حاضرم 1298 01:23:40,577 --> 01:23:42,307 .خوش اومديد بچه ها 1299 01:23:42,310 --> 01:23:45,394 اسم هاتون رو پيدا کنين و برين .پشت ميزي که به اسم خودتونه بشينيد 1300 01:23:45,632 --> 01:23:47,786 !اشلي"، خوشحالم مي بينمت" 1301 01:23:47,889 --> 01:23:51,698 !بيلي"، خدايا چقدر لاغر شدي" 1302 01:23:51,701 --> 01:23:53,226 .قبلا شبيه نهنگ بود 1303 01:23:53,229 --> 01:23:54,754 .نگرانش بودم بخدا 1304 01:23:55,060 --> 01:23:56,788 .سلام - .سلام... بچه ها - 1305 01:23:56,792 --> 01:23:58,826 ."سلام "جیم - ."آز" - 1306 01:23:58,933 --> 01:23:59,781 ميا" کجاست؟" 1307 01:23:59,952 --> 01:24:02,906 .امروز صبح از اينجا رفت 1308 01:24:03,453 --> 01:24:05,190 .شرمنده 1309 01:24:05,360 --> 01:24:07,833 ميشل" چطور؟" 1310 01:24:08,002 --> 01:24:10,643 .هنوز مطمئن نيستم 1311 01:24:10,813 --> 01:24:15,438 هي فينچ چه اتفاقي افتاد؟ .من شايد هزار بار به اداره پليس زنگ زدم 1312 01:24:15,440 --> 01:24:19,907 ممنونم "کوين"، اما راسيتش .مامانم برام وثيقه گذاشت 1313 01:24:21,983 --> 01:24:23,788 .رفقا، من گند زدم 1314 01:24:23,956 --> 01:24:25,662 .اون موتور مال رئيسم بود 1315 01:24:25,666 --> 01:24:30,042 ،بهم قول داده بود حقوقم رو زياد ميکنه ... اما اينکارو نکرد براي همين 1316 01:24:30,345 --> 01:24:32,518 .موتورش رو قرض گرفتم... 1317 01:24:32,720 --> 01:24:35,528 حقيقتش اينه که .زندگي من اصلاً جالب نيست 1318 01:24:35,730 --> 01:24:39,842 من يه دستيار مدير، تو يه شرکت تهيه ي .مواد خام در "نيوجرسي" هستم 1319 01:24:39,880 --> 01:24:43,222 من به بهترين دوستام دروغ گفتم .و شرمندم 1320 01:24:44,092 --> 01:24:50,020 ميدوني "فينچ"، فقط به خاطر اينکه تو مثل ... اکثر ما، يه شغل کسل کننده داري 1321 01:24:50,816 --> 01:24:52,553 .دليل نميشه که بابتش خجالت بکشي... 1322 01:24:52,755 --> 01:24:55,797 .بيخيال مرد، هيچکدوم از اين چيزا اهميت نداره 1323 01:24:55,966 --> 01:24:57,270 .نظر لطفتونه آقايون 1324 01:24:57,437 --> 01:24:59,444 دستت چي؟ 1325 01:25:01,686 --> 01:25:06,065 وقتي داشتم رانندگي ميکردم، روي .دستم قهوه ريختم 1326 01:25:06,804 --> 01:25:10,215 !اما خیلی درد داشت ها - !مطمئنم همینطور - 1327 01:25:12,691 --> 01:25:15,199 .اينجارو داشته باشين 1328 01:25:15,568 --> 01:25:17,588 روانيه ها، مگه نه؟ .يه نگاه به خودمون بندازين 1329 01:25:17,590 --> 01:25:18,790 .کلي خاطره 1330 01:25:20,718 --> 01:25:21,935 ."استيو استيفلر" 1331 01:25:23,187 --> 01:25:27,181 .دوست داره با رفقاش بره پارتي 1332 01:25:30,357 --> 01:25:32,047 هنوز خبري ازش نشده؟ 1333 01:25:32,218 --> 01:25:34,278 .فکر نکنم آفتابي بشه 1334 01:25:49,485 --> 01:25:50,689 استیفلر؟ 1335 01:25:54,985 --> 01:25:56,354 چطوري پيدام کردين؟ 1336 01:25:56,521 --> 01:25:58,359 .از مامانت پرسيديم 1337 01:25:58,529 --> 01:26:00,905 .اوه نه نه، من کاریش نکردم 1338 01:26:02,405 --> 01:26:05,111 ... بابت چيزي که ديشب گفتيم 1339 01:26:05,113 --> 01:26:09,183 .ميخواستيم معذرت خواهي کنيم... .جدي نگفتيمش 1340 01:26:09,192 --> 01:26:11,524 .چرا، جدي گفتين 1341 01:26:11,526 --> 01:26:15,408 .می‌فهمم .شما ها فکر ميکنين من تخم‌سگم 1342 01:26:19,040 --> 01:26:20,940 ... قبول، قبول، خب 1343 01:26:21,946 --> 01:26:24,469 .شايد يه جورايي تخم‌سگ باشي 1344 01:26:25,551 --> 01:26:27,052 ... اما 1345 01:26:27,056 --> 01:26:29,057 .يه تخم‌سگِ باحالي... 1346 01:26:29,559 --> 01:26:30,960 ... و البته 1347 01:26:30,962 --> 01:26:32,690 .واقعاً هم تخم‌سگ هستي... 1348 01:26:33,065 --> 01:26:37,572 آره پسر، تو يکي از مهم‌ترين .دلايلِ معرکه‌بودنِ دبيرستاني بودي 1349 01:26:37,575 --> 01:26:39,385 .آره، دبيرستان خيلي معرکه بود 1350 01:26:40,559 --> 01:26:43,505 بعدش فارغ التحصيل شديم ... و هرکي يه شغلي براي خودش پيدا کرد 1351 01:26:43,509 --> 01:26:48,272 و ازدواج کرد و بچه دار شد... ...و از اينجور مزخرفات 1352 01:26:48,441 --> 01:26:51,588 !حالا منو نگاه کنين .شدم جنده ي اينجا 1353 01:26:52,234 --> 01:26:54,580 ببين "استيفلر"، زندگي هيچکدوممون .بي‌عيب و نقص نيست 1354 01:26:54,584 --> 01:26:55,599 .به خصوص مال من 1355 01:26:56,697 --> 01:27:01,621 اما نظرت چيه که باهمديگه بريم و مهموني تجديد ديدار رو جشن بگيريم؟ 1356 01:27:03,021 --> 01:27:05,848 اينجا چه گهي ميخورين؟ 1357 01:27:05,984 --> 01:27:09,179 ...اوه خداي من .اينم آقاي کسخل 1358 01:27:09,581 --> 01:27:14,173 هنوز نصف کارت رو هم تموم نکردي و اينجا داري با رفقات زر ميزني؟ 1359 01:27:14,475 --> 01:27:17,792 .شرمنده، ميتونيم توضيح بديم - ."نه، "کوين - 1360 01:27:18,590 --> 01:27:19,315 .بذار خودم اينکارو بکنم 1361 01:27:19,317 --> 01:27:21,908 .آره "کوين"، بذار آقای کسخل توضیح بده 1362 01:27:22,069 --> 01:27:23,882 ."بهتره خوب منو قانع کني "استفلر 1363 01:27:24,119 --> 01:27:26,539 .درستش "استيفلر" ـه، سگ‌صورت 1364 01:27:28,120 --> 01:27:30,203 فکر کردي چه خري هستي؟ 1365 01:27:30,373 --> 01:27:33,768 داري جلوي دوست‌دخترت کلفت‌بازي در مياري؟ ها؟ 1366 01:27:33,881 --> 01:27:36,859 چون جفتمون ميدونيم که .به خاطر پولته که باهاته 1367 01:27:37,060 --> 01:27:38,305 ،قطعاً به خاطر کيرت که نيست 1368 01:27:38,309 --> 01:27:43,337 چون هرکسي ديده باشش ميدونه .سايزش از انگشت کوچيکه هم کوچيکتره 1369 01:27:43,741 --> 01:27:46,860 .اين... این حقيقت نداره - "!اين... این حقيقت نداره" - 1370 01:27:46,861 --> 01:27:49,374 .اوه چرا، حقیقت داره 1371 01:27:50,382 --> 01:27:54,404 ببين، فقط به خاطر اينکه تو يه دفتر بزرگ داري ... و من حتی یه میز هم ندارم 1372 01:27:54,408 --> 01:27:56,920 .باعث نميشه که ذاتمون هم تغيير بکنه... 1373 01:27:56,924 --> 01:28:03,741 حقيقت اينه که تو هنوز يه کون‌نشسته‌ای .و منم ميتونم جرت بدم 1374 01:28:03,910 --> 01:28:05,459 .اما اينکارو نميکنم 1375 01:28:05,628 --> 01:28:09,668 .ميدوني چرا؟ چون به من ميگن ارباب استيف 1376 01:28:09,805 --> 01:28:13,340 و تو هم ميتوني اين شغلو برداري .و تا ته بکني تو سوراخ کيرت 1377 01:28:13,510 --> 01:28:15,630 .چون بايد برم به مهموني تجديد ديدارم برسم 1378 01:28:15,767 --> 01:28:18,358 رفقا؟ 1379 01:28:23,110 --> 01:28:27,016 راستي، من خودمم نميدونستم اونا چين و چکار داشتم باهاشون ميکردم 1380 01:28:27,186 --> 01:28:30,588 .پس... ديگه کارت ساخته ست 1381 01:29:04,445 --> 01:29:05,066 !سوپرايز 1382 01:29:05,067 --> 01:29:07,083 !هي، تونستي بياي 1383 01:29:07,390 --> 01:29:10,011 خب، وضع تیم "لاینز" امسال چطوره؟ کارشون خوبه؟ 1384 01:29:10,013 --> 01:29:12,343 باید ببینیم خط حمله‌شون .می‌تونه دووم بیاره یا نه 1385 01:29:12,433 --> 01:29:15,155 براي اجراي رقص تو قسمت بعدي نمايش هم برنامه داري؟ All Stars 1386 01:29:15,320 --> 01:29:19,371 .حقيقتش زياد بهش فکر نکردم - .اوه، بايد بهش فکر کني - 1387 01:29:24,105 --> 01:29:26,697 ...شرمنده رفقا، يه لحظه بايد منو ببخشيد 1388 01:29:31,919 --> 01:29:32,827 ميشه يه دو کلمه باهاش صحبت کنم؟ 1389 01:29:33,334 --> 01:29:36,414 .نميدونم قول ميدي لختش نکني؟ 1390 01:29:36,515 --> 01:29:40,304 .بی‌خیال رفیق .دارم سر به سرت ميذارم 1391 01:29:40,471 --> 01:29:41,574 .البته 1392 01:29:41,742 --> 01:29:45,186 .ميرم چندتا نوشيدني بیارم - .باشه - 1393 01:29:46,263 --> 01:29:48,267 .سلام - .سلام - 1394 01:29:50,004 --> 01:29:53,279 نبايد الان با دوست دخترت مشغول رقص باشي؟ 1395 01:29:54,588 --> 01:29:57,591 .من و "ميا"... بهم زديم 1396 01:29:59,272 --> 01:30:03,305 .اون يه شخص متفاوت رو ميخواست 1397 01:30:04,490 --> 01:30:08,010 .آدمي که من نمی‌خواستم باشم 1398 01:30:09,131 --> 01:30:12,096 تو چي ميخواي، "کريس" ؟ 1399 01:30:12,266 --> 01:30:15,681 .هدر"، من این رابطه رو میخوام" .خودمون رو ميخوام 1400 01:30:17,687 --> 01:30:20,174 پس شغلت چي؟ 1401 01:30:20,346 --> 01:30:21,538 لس آنجلس؟ 1402 01:30:21,674 --> 01:30:28,452 ببین، ميدونم يکم مسخره ست و منم الان ... همه ي جواب ها رو ندارم 1403 01:30:28,526 --> 01:30:34,786 اما وقتي تو رو مي بينم، فقط... .اينو ميدونم که، تو رو ميخوام 1404 01:30:36,540 --> 01:30:38,074 .دوستت دارم 1405 01:30:38,482 --> 01:30:40,450 .منم دوستت دارم 1406 01:30:47,341 --> 01:30:49,844 من داشتم اسکي سواري ميکردم و ...يه يارويي بود که حمله قلبي بهش دست داد 1407 01:30:49,847 --> 01:30:50,843 .و منم نجاتش دادم... 1408 01:30:50,845 --> 01:30:53,567 .داستانش خيلي معروفه .ميتونين تو گوگل دنبالش بگردين 1409 01:30:53,736 --> 01:30:56,266 .که اينطور 1410 01:30:56,933 --> 01:30:58,098 .لعنتي .منو ببخشيد 1411 01:30:58,531 --> 01:31:00,825 هي، ببخشيد؟ چه غلطي دارين ميکنين؟ 1412 01:31:01,428 --> 01:31:04,088 .ران"، ميتونم توضيح بدم" - !جدي ميگي؟ اين يارو؟ - 1413 01:31:04,091 --> 01:31:06,578 من جراحِ قلبم .هم نيست ESPN و اين يارو حتي تو (يک شبکه ي ورزشي متعلق به والت ديزني) 1414 01:31:06,742 --> 01:31:09,375 ."تند نرو، "ران - اوه، ميخواي چکار کني؟ - 1415 01:31:09,377 --> 01:31:13,799 منو بزني؟ شايدم برام از اين حرکتاي رقص بياي؟ 1416 01:31:14,975 --> 01:31:17,403 برنامه ي تلوزيوني که نيست، خب؟ .اینجا دنياي واقعيه 1417 01:31:17,406 --> 01:31:20,831 بهم دست بزني، ازت شکايت ميکنم .و به خاک‌سياه ميشونمت 1418 01:31:25,432 --> 01:31:29,089 .من که خودم آس و پاسم، کون گلابي 1419 01:31:30,430 --> 01:31:31,839 .خودم سگتم 1420 01:31:34,648 --> 01:31:36,875 .هي داداش، خيلي معرکه بود 1421 01:31:37,049 --> 01:31:41,217 گوش کن، اون شب يه .فکري به ذهنمون رسيد 1422 01:31:41,220 --> 01:31:43,991 تا حالا به شغل برنامه ريزِ مجالسِ عروسي فکر کردي؟ 1423 01:31:43,994 --> 01:31:46,046 چون ازت ميخوايم که .براي عروسيمون برنامه ريزي کني 1424 01:31:46,050 --> 01:31:48,162 .بگو آره 1425 01:31:48,668 --> 01:31:49,629 !آره 1426 01:31:49,797 --> 01:31:53,391 .با کمال ميل 1427 01:31:57,089 --> 01:31:59,137 .خيلي ممنون داداش. نوکرم - .خواهش ميکنم - 1428 01:32:04,549 --> 01:32:07,701 .بايد يه چيزي بهت بگم - .لازم نيست چيزي رو توضيح بدي - 1429 01:32:07,704 --> 01:32:11,730 ببین "پاول"، چون از رشته کوه آلپ ... رفته بودي بالا 1430 01:32:11,734 --> 01:32:14,249 يا با دست خالي يه شتر رو کشتي... .ازت خوشم نميومد 1431 01:32:14,263 --> 01:32:19,671 ازت خوشم اومد چون تو دقيقا همون بچه اي .هستي که توی دبيرستان باهام مهربون بود 1432 01:32:19,808 --> 01:32:23,343 .من هنوزم همون آدمم .جدي ميگم 1433 01:32:24,295 --> 01:32:27,668 ميدوني، آخرين باري که اينجا بودم، براي .جشن فارغ التحصيلي دبيرستان بود 1434 01:32:27,800 --> 01:32:29,366 .و همراهي هم نداشتم 1435 01:32:29,499 --> 01:32:31,850 .منم نداشتم 1436 01:32:33,291 --> 01:32:37,734 .بايد برم يکم مشروب بخورم - چي؟ يعني رقصيدنم اينقدر بده؟ - 1437 01:32:38,418 --> 01:32:39,396 !"کو" 1438 01:32:39,398 --> 01:32:41,354 .سلام - !"سلام "جس - 1439 01:32:41,495 --> 01:32:42,702 !اوه، ريش گذاشتي 1440 01:32:42,866 --> 01:32:44,400 .باحاله - .مرسي - 1441 01:32:44,533 --> 01:32:45,381 .شوخي کردم 1442 01:32:45,514 --> 01:32:49,304 .خيلي خب، بذار سريع حرفمو بزنم ... الان من همجنسگرام 1443 01:32:49,404 --> 01:32:51,265 .و اينم دوست دخترم، "اينگريد" ـه 1444 01:32:51,365 --> 01:32:52,878 .از آشنايي باهاتون خوشوقتم - .و همچنين - 1445 01:32:53,015 --> 01:32:57,488 .لزبين ها؟ ميدونستم چرا لب نميگيرين تا ثابتش کنين؟ 1446 01:32:57,697 --> 01:33:01,158 .تو بايد "استيفلر" باشي .خيلي چيزا در موردت شنيدم 1447 01:33:01,294 --> 01:33:02,990 .غالباً هم منفي بودن 1448 01:33:03,195 --> 01:33:04,959 .آروم باش آبجي اين ديگه چيه؟ 1449 01:33:04,962 --> 01:33:06,994 .جسيکا"، خيلي خوب شد که ديدمت" 1450 01:33:06,995 --> 01:33:10,148 .نه، اصلا هم خوب نشد 1451 01:33:10,354 --> 01:33:14,213 ببين "کو"، ازت ميخوام بري .و با "ويکي" صحبت کني، واقعا ناراحته 1452 01:33:15,639 --> 01:33:18,586 .باشه، ممنون 1453 01:33:18,589 --> 01:33:19,570 .از ديدنت خوشحال شدم - .همچنين - 1454 01:33:19,573 --> 01:33:21,537 .تو الان يه مرد واقعي هستي .ريش داري ديگه 1455 01:33:25,424 --> 01:33:27,456 .کوين"، چيزي نگو. من خوبم" 1456 01:33:27,590 --> 01:33:31,131 .بيخيال، من ديشب خيلي لاشي بازي در آوردم 1457 01:33:31,297 --> 01:33:35,955 من فقط بابت اين ناراحت بودم که تو فکر ميکردي .با اينکه من ميدونم متاهلی، باهات ميخوابم 1458 01:33:36,118 --> 01:33:38,084 .ميدونم که اينکارو نميکردي 1459 01:33:38,251 --> 01:33:42,776 حقيقتش، قضيه بيشتر ... در مورد شخصِ خودم بود که 1460 01:33:42,975 --> 01:33:46,846 ميدوني، دوباره ديدمت و همه ي اون ...احساسات قديمي دوباره برگشتن و 1461 01:33:47,011 --> 01:33:50,422 .و فکر کنم، فقط احساس گناه ميکردم... 1462 01:33:50,883 --> 01:33:55,219 ...اين حقيقت که ... من هنوز نسبت به تو علاقه دارم 1463 01:33:55,221 --> 01:33:57,997 معنيش اينه که... .چيزي که بينمون بوده، خيلي خاص بود 1464 01:33:58,140 --> 01:33:59,965 منظورمو اشتباه نگير، باشه؟ 1465 01:34:00,090 --> 01:34:01,915 .من عاشق "الي" ـم 1466 01:34:02,075 --> 01:34:03,271 .بيشتر از هر چيزي 1467 01:34:03,429 --> 01:34:09,610 ،مهم نيست چقدر زمان بگذره .اما تو هميشه عشق اول مني 1468 01:34:11,485 --> 01:34:12,632 .و تو هم هميشه عشق اول مني 1469 01:34:13,644 --> 01:34:17,405 .کوين"، بايد اين کيک ها رو مزه کني" .معرکه ـن 1470 01:34:17,811 --> 01:34:21,304 .الي"، ايشون "ويکي" هستن" - اوه خداي من، تو "ويکي" هستي؟ - 1471 01:34:21,472 --> 01:34:23,285 .کوين" خيلي چيزا در موردت بهم گفته" 1472 01:34:23,454 --> 01:34:27,417 .خب، تو واقعا يه دختر خوش شانسي .اون يه مَرد عاليه 1473 01:34:27,587 --> 01:34:28,796 .بيا باهام برقص 1474 01:34:28,964 --> 01:34:32,458 .نه، همينجوري خوبه - .چرا، اصرار ميکنم - 1475 01:35:12,377 --> 01:35:16,341 .سلام - .سلام - 1476 01:35:18,762 --> 01:35:23,194 اسم من "جيم" ـه. ما باهم ديگه .تو کلاس زبان انگليسيِ آقاي "لي" بوديم 1477 01:35:24,261 --> 01:35:30,225 واقعا؟ شرمنده... تو رو .به خاطر نميارم 1478 01:35:33,094 --> 01:35:37,059 من همون بچه اي بودم که .همه تو اينترنت ديده بودنش 1479 01:35:37,960 --> 01:35:41,167 شرمنده، اما ميتوني يکم جزئيات دقيقتري بدي؟ 1480 01:35:41,170 --> 01:35:44,365 .انزال زودرسم زبونزد همه ي آدما بود - !"آو... "جيم لونستين - 1481 01:35:44,528 --> 01:35:46,394 .آره، درسته 1482 01:35:46,929 --> 01:35:50,384 .حالا يادم اومد 1483 01:35:50,551 --> 01:35:53,608 خب، از زمان دبيرستان اوضاعت چطور بوده؟ 1484 01:35:53,841 --> 01:35:56,731 .خيلي خوب ...خيلي خوب 1485 01:36:01,453 --> 01:36:06,403 با معرکه‌ترين زنِ روي زمين .ازدواج کردم 1486 01:36:06,672 --> 01:36:09,829 .و يه بچه ي شگفت انگيز هم داريم 1487 01:36:10,029 --> 01:36:13,484 .به نظر مياد همه چيز بر وفق مراده 1488 01:36:13,752 --> 01:36:17,406 خب، هرکاري از دستم بر بياد براي .عالي کردن زندگيم انجام ميدم 1489 01:36:17,575 --> 01:36:22,094 از جمله اينکه .سکسي‌ترين شوهر ممکن باشم 1490 01:36:22,660 --> 01:36:24,610 جدا؟ 1491 01:36:24,745 --> 01:36:27,400 .ميشل" خيلي خوشگل شدي" 1492 01:36:27,537 --> 01:36:29,754 .ممنون 1493 01:36:29,958 --> 01:36:31,795 ميخواي برقصي؟ 1494 01:36:31,798 --> 01:36:34,801 .با کمال ميل 1495 01:36:54,882 --> 01:36:58,949 ."استيفلر" - شرمن"؟ "شرميناتور" ؟" - 1496 01:36:59,321 --> 01:37:01,066 تو ديگه تا الان چه گهي ميخوردي؟ 1497 01:37:01,270 --> 01:37:02,465 .ازدواج کردم 1498 01:37:02,630 --> 01:37:04,588 .بچه دار شدم 1499 01:37:04,723 --> 01:37:07,112 .و... طلاق گرفتم 1500 01:37:07,313 --> 01:37:08,408 .شرمندم 1501 01:37:08,574 --> 01:37:09,486 .مطمئنم همينطوره 1502 01:37:09,489 --> 01:37:12,970 اما ميدوني چيه؟ .حداقل باید از "فورلانگ" کوچولو نگهداری کنم 1503 01:37:12,974 --> 01:37:16,379 اسم بچه ت رو از روي "ادي فورلانگ" برداشتي؟ (بازيگر فیلم ترميناتور2) 1504 01:37:16,547 --> 01:37:21,616 آره. ميدوني چرا؟ چون ترميناتور2 هنوزم .بهترين فيلميه که تا حالا ساخته شده 1505 01:37:21,719 --> 01:37:36,967 .داداش، بدجوري خمار سکس شدي ها 1506 01:38:00,979 --> 01:38:03,145 .بايد از اينجا بريم 1507 01:38:03,148 --> 01:38:05,610 !ديگه وقتش بود 1508 01:38:11,156 --> 01:38:14,191 بی‌فایده‌س. اينا دیگه همه‌شون يا .ازدواج کردن يا همجنسگرا شدن 1509 01:38:16,411 --> 01:38:20,984 ميخواي دنياتو از اين رو به اون رو بکنم؟ 1510 01:38:31,217 --> 01:38:34,105 ."آستالاویستا، "استیفلر جمله‌ی معروف آرنولد در ترمیناتور2) (به معنی بعداً می‌بینمت 1511 01:38:38,850 --> 01:38:42,661 عالي شد. همه يکي رو براي .سکس پيدا کردن به جز من 1512 01:38:42,824 --> 01:38:44,309 .افتضاحه 1513 01:38:44,440 --> 01:38:47,702 .ببخشيد - .سلام - 1514 01:38:48,189 --> 01:38:50,903 من دنبال "پاول فينچ" ميگردم ديديدنش؟ 1515 01:38:51,104 --> 01:38:52,688 با "فينچ" چه کار داري؟ 1516 01:38:52,695 --> 01:38:56,770 .اومدم دنبالش !من مامانشم 1517 01:38:59,318 --> 01:39:02,164 فينچ" مامان داره؟" 1518 01:39:02,896 --> 01:39:06,463 منظورم اينه که، شما .مامان "فينچ" هستين 1519 01:39:06,935 --> 01:39:09,627 آره. تو دوستشي؟ 1520 01:39:09,796 --> 01:39:13,430 .اوه آره. "پاول" بهترين دوست منه 1521 01:39:13,635 --> 01:39:15,599 .عاشقشم. خيلي زياد 1522 01:39:15,767 --> 01:39:17,629 .حالا حتي بيشتر از قبل 1523 01:39:17,799 --> 01:39:23,759 ،حقيقتش ما هنوز باهم آشنا نشديم .من "استيون استيفلر" ـم 1524 01:39:23,929 --> 01:39:26,704 .من "ريچل" ـم 1525 01:39:27,011 --> 01:39:29,378 چيه؟ چي شده؟ 1526 01:39:29,550 --> 01:39:33,140 يه احساسي بهم دست داد .که انگار یه اتفاق بدی می‌خواد بیافته 1527 01:39:33,277 --> 01:39:35,951 .نگران نباش 1528 01:39:36,156 --> 01:39:38,652 .من جيکم در نمياد 1529 01:39:51,322 --> 01:39:55,697 !خيلي دوستت دارم - !روحتم خبر نداره - 1530 01:39:56,334 --> 01:39:59,103 !وای خدا جون، رفت تو 1531 01:39:59,272 --> 01:40:03,012 !خدايا، فکر نکنم بتونم نگهش دارم - !نگهش دار - 1532 01:40:03,180 --> 01:40:06,684 !فراموش کرده بودم اينکار چقدر عاليه 1533 01:40:11,733 --> 01:40:13,191 !اوه عاشقتم 1534 01:40:13,194 --> 01:40:14,991 جیم؟ 1535 01:40:16,391 --> 01:40:18,732 ناديا" ؟" 1536 01:40:19,550 --> 01:40:21,045 .سلام 1537 01:40:21,095 --> 01:40:24,415 معذرت ميخوام. سرتون شلوغه مگه نه؟ 1538 01:40:24,852 --> 01:40:28,650 نه...؟ - .چرا - 1539 01:40:28,650 --> 01:40:32,200 .ناديا"، خيلي خوشحالم که مي بينمت" 1540 01:40:32,202 --> 01:40:36,604 اما ميشه يه دقيقه بهمون وقت بدي؟ - .سه دقيقه - 1541 01:40:39,227 --> 01:40:41,523 .خيلي خوبه که شما هنوز باهم هستين 1542 01:40:42,015 --> 01:40:44,589 .و مي بينم که خيلي هم پيشرفت کردين 1543 01:40:45,866 --> 01:40:46,690 .مرسي 1544 01:40:51,708 --> 01:40:54,716 !جیم" اینه؟" !اینکه اصلاً به تو نمی‌خوره 1545 01:40:56,143 --> 01:41:01,164 ميدوني، وقتي من تو دبيرستان بودم .با يه بازيکن چوگان دوست بودم 1546 01:41:01,800 --> 01:41:05,648 .حقيقتش دلم براش تنگ شده - ...نگو - 1547 01:41:05,819 --> 01:41:10,436 من هميشه ميخواستم "پاول" بره ... توي کار ورزش 1548 01:41:10,604 --> 01:41:12,410 .اما اون هيچوقت علاقه اي بهش نداشت... 1549 01:41:12,513 --> 01:41:16,896 .لازم نيست زياد نگرانش باشي .اين چيزا اصلا تو خون "فينچ" نيست 1550 01:41:18,305 --> 01:41:19,340 .فکر کنم همينطور بود 1551 01:41:19,475 --> 01:41:24,595 اما اين خصلتش رو از من به ارث نگرفته .من سرگروه رقاص هاي مدرسه بودم 1552 01:41:24,766 --> 01:41:27,820 و اگر چيزي هم باشه که .... از يه بازيکن چوگان ياد گرفته باشم 1553 01:41:27,821 --> 01:41:32,426 اينه که دوست دارم هميشه... !دستم يه چوب باشه 1554 01:41:32,629 --> 01:41:35,834 .و توپا رو باهاش اينور اونور کنم (به معني خايه هم ميشه : balls) 1555 01:41:39,071 --> 01:41:40,675 .عاشقتم 1556 01:41:40,843 --> 01:41:44,118 براي من آماده اي، "استيفلر"؟ 1557 01:41:47,761 --> 01:41:50,032 !آره 1558 01:41:50,435 --> 01:41:52,773 .پس بزن بريم 1559 01:41:56,920 --> 01:41:59,826 .تو شگفت انگيزي 1560 01:41:59,994 --> 01:42:03,971 بهتر از وان حمومم؟ - .خيلي بهتر - 1561 01:42:04,173 --> 01:42:06,978 از اينم بهترم؟ (اشاره به قسمت‌های قبلی) 1562 01:42:11,158 --> 01:42:12,896 !صد البته 1563 01:42:13,763 --> 01:42:14,499 .درش بيار 1564 01:42:15,772 --> 01:42:17,208 .ما نبايد اينکارو بکنيم 1565 01:42:17,277 --> 01:42:18,023 .چرا بايد اينکارو بکنيم 1566 01:42:18,972 --> 01:42:21,781 !"اوه، "استيفلر - !"اوه مامان "فينچ - 1567 01:42:22,967 --> 01:42:29,162 !"بهم بگو "ارباب استيف - !آره، واقعا هم "ارباب استيف" ـي - 1568 01:42:29,329 --> 01:42:31,626 ميلف"؟" 1569 01:42:38,326 --> 01:42:40,622 ."ميلف" 1570 01:42:41,357 --> 01:42:43,620 ."ميلف" 1571 01:42:45,822 --> 01:42:49,853 .بگو که بهترينم - !بهتريني - 1572 01:42:50,020 --> 01:42:52,316 ."ميلف" 1573 01:43:05,925 --> 01:43:08,920 .اوه، پسرت خیلی خره - !انقدر در موردِ اون حرف نزن - 1574 01:43:11,816 --> 01:43:14,279 خب، اولين تجديد ديدارمون .که رسما غوغا کرد 1575 01:43:14,449 --> 01:43:17,647 شماها رو نميدونم اما .براي من که خيلي عالي بود 1576 01:43:17,814 --> 01:43:20,402 .معرکه بود - .فراموش نشدني - 1577 01:43:20,404 --> 01:43:22,697 .درست مثل مسابقه اسب سواري بود 1578 01:43:22,744 --> 01:43:25,809 آخر شب براي تو چه اتفاقي افتاد، "استيفلر" ؟ آخرش کيو پيدا کردي؟ 1579 01:43:25,943 --> 01:43:29,041 يه جنتلمن، هيچوقت اين جور ."چيزا رو لو نميده، "جيم 1580 01:43:31,473 --> 01:43:35,379 .رفقا، من الان برميگردم باشه؟ 1581 01:43:47,862 --> 01:43:49,358 .سلام - .سلام - 1582 01:43:50,799 --> 01:43:53,429 ببين، بابت اون چيزي که اون .شب گفتم معذرت ميخوام 1583 01:43:53,631 --> 01:43:59,426 نه، منم که بايد معذرت خواهي کنم. باورم نميشه يه .همچين رفتاري داشتم. واقعا شرمندم 1584 01:43:59,628 --> 01:44:05,090 شرمنده نباش. وقتي تو سن تو بودم، منم .خيلي شيفته ي سکس بودم 1585 01:44:05,259 --> 01:44:06,678 .ميدونم 1586 01:44:06,843 --> 01:44:09,250 اون کليپ "يوتيوب‌"ـت رو ديدي؟ 1587 01:44:10,178 --> 01:44:11,563 .البته 1588 01:44:11,698 --> 01:44:15,889 اما، ممنون که درک ميکني. من داشتم بهش .فکر ميکردم و ديدم که حق با توئه 1589 01:44:16,056 --> 01:44:19,423 .بايد واقعاً براي يه آدم خاص صبر کنم 1590 01:44:19,589 --> 01:44:24,441 فقط اينکه پيدا کردن مردي به .خوبي تو، خيلي سخته 1591 01:44:24,606 --> 01:44:27,941 .خب، مطمئنم که پيداش ميکني 1592 01:44:32,500 --> 01:44:35,964 خب، بعد از اين آخر هفته، کلا .احساس ميکنم يه آدم جديد شدم 1593 01:44:36,163 --> 01:44:38,869 .يه جورايي حيف شد که مجبوريم برگرديم - .البته من نه - 1594 01:44:39,036 --> 01:44:42,898 ميخوام يکم مرخصي بگيرم .و یه مدت اینجا با "هدر" بمونم 1595 01:44:43,758 --> 01:44:44,847 تو چطور فينچ؟ 1596 01:44:45,279 --> 01:44:47,984 من و "سلینا"، داريم برنامه‌ريزي .يه سفر کوچولو به اروپا رو ميکنيم 1597 01:44:48,051 --> 01:44:51,219 فقط حتما به مامانت زنگ بزن .دلش برات تنگ شده 1598 01:44:51,386 --> 01:44:53,300 تو از کجا ميدوني؟ 1599 01:44:57,991 --> 01:45:00,828 خب، فکر ميکنم ديگه تموم شد، ها؟ بر ميگرديم به دنياي واقعي؟ 1600 01:45:01,027 --> 01:45:02,727 ميدونين، نبايد براي .جشن تجديد ديدار بعدي صبر کنيم 1601 01:45:02,729 --> 01:45:05,846 .بايد سعي کنيم بيشتر باهم باشيم .مثلا هر سال 1602 01:45:06,013 --> 01:45:09,049 نظرتون چيه؟ تا دفعه ي بعدي؟ 1603 01:45:09,216 --> 01:45:12,020 !تا دفعه ي بعدي 1604 01:45:20,344 --> 01:45:22,406 .من ترتيب مامان "فينچ رو دادم - چي؟ - 1605 01:45:23,212 --> 01:45:24,205 چي گفتی؟ 1606 01:45:25,002 --> 01:45:27,984 !صبر کنید هنوز تموم نشده 1607 01:46:48,047 --> 01:46:49,043 هیــم؟ 1608 01:46:50,041 --> 01:46:51,534 چیکار میکنی؟ 1609 01:46:52,533 --> 01:46:55,523 !اوه نه، خدا جون !نه نه نه نه نه، خدا جون 1610 01:47:11,974 --> 01:47:17,456 !اوه پسر، اوه پـسـر، اوه پــســر !اوه خدایا، اوه خـدایـا، اوه خــدایــا 1611 01:47:19,453 --> 01:47:21,506 !آآآی خــدای مــن 1612 01:47:29,213 --> 01:47:31,266 .فیلمش حرف نداره 1613 01:47:31,781 --> 01:47:37,945 ترجمه از حـمـزه دکـسـتر & Drama آریـــن 1391/04/10 1614 01:47:38,459 --> 01:47:43,080 ارائه‌ای مشترک از Rapidbaz.Org & FarsiSubtitle.com 162373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.