Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,710
Katie: No, no, no!
2
00:00:03,710 --> 00:00:04,830
I did not spend an entire day
doing laundry
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,290
just to have it ruined
by one stupid sock!
4
00:00:06,290 --> 00:00:08,170
Tell me
where your friend is!
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,210
Answer me,
you son of a bitch!
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,250
Don't worry --
7
00:00:11,250 --> 00:00:13,080
she always swears
at the laundry.
8
00:00:13,080 --> 00:00:15,120
Now, what causes thunder?
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,500
Oh, I know this one!
10
00:00:16,500 --> 00:00:18,580
Thunder happens
when two clouds
11
00:00:18,580 --> 00:00:20,710
bump into each other
super hard.
12
00:00:20,710 --> 00:00:23,830
Super...hard.
13
00:00:23,830 --> 00:00:25,120
Greg: Actually, Trip,
14
00:00:25,120 --> 00:00:26,540
thunder occurs
when lightning,
15
00:00:26,540 --> 00:00:28,250
which is a discharge
of electricity,
16
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
shoots through the air,
causing vibrations.
17
00:00:30,000 --> 00:00:31,580
Good one, Mr. A.
18
00:00:31,580 --> 00:00:33,330
"Vibrations."
19
00:00:35,170 --> 00:00:36,380
Hey, Dad, after we're
finished studying,
20
00:00:36,380 --> 00:00:37,790
can Trip and I
go see a midnight movie?
21
00:00:37,790 --> 00:00:39,960
Sounds fun, but you have to ask
your Mom first.
22
00:00:41,420 --> 00:00:43,040
You know that
she can't be out till 2:00 a.m.
23
00:00:43,040 --> 00:00:44,250
on a school night.
24
00:00:44,250 --> 00:00:46,420
Why do you always make me
the bad cop?
25
00:00:46,420 --> 00:00:47,960
'Cause you're so good
at it.
Yeah.
26
00:00:47,960 --> 00:00:49,540
Spoiling fun.
27
00:00:49,540 --> 00:00:51,120
That's what attracted me
to the parenting business
28
00:00:51,120 --> 00:00:52,710
to begin with.
29
00:00:52,710 --> 00:00:56,380
Taylor, absolutely
no midnight movies.
30
00:00:56,380 --> 00:00:57,790
Trip: Don't worry, babe.
31
00:00:57,790 --> 00:00:59,420
We'll just see
a midnight movie earlier,
32
00:00:59,420 --> 00:01:00,420
at like 9:00.
33
00:01:00,420 --> 00:01:02,670
You are so smart.
34
00:01:06,790 --> 00:01:08,210
Uh, hey, guys.
35
00:01:08,210 --> 00:01:10,210
Hey, Dad.
Mr. A!
36
00:01:10,210 --> 00:01:11,290
Oh, I almost forgot.
37
00:01:11,290 --> 00:01:12,710
How am I supposed
to do the laundry
38
00:01:12,710 --> 00:01:13,830
without the laundry?
39
00:01:18,420 --> 00:01:20,830
Mm.
40
00:01:22,210 --> 00:01:24,670
Katie, can you come here
for a minute?
41
00:01:24,670 --> 00:01:27,000
What's up?
42
00:01:27,000 --> 00:01:28,210
Nothing.
43
00:01:38,790 --> 00:01:39,670
Katie!
44
00:01:39,670 --> 00:01:41,210
Katie: Ohh.
45
00:01:41,210 --> 00:01:42,580
What do you want, Greg?
46
00:01:42,580 --> 00:01:44,670
I want you to stay in this room
and never leave, ever.
47
00:01:44,670 --> 00:01:45,880
Does that mean
I stay here
48
00:01:45,880 --> 00:01:47,080
and you do
the grocery shopping?
49
00:01:47,080 --> 00:01:48,420
Is this some sort of trick
50
00:01:48,420 --> 00:01:49,790
to get almond butter
back in the house?
51
00:01:49,790 --> 00:01:50,750
Not falling for it.
52
00:01:53,750 --> 00:01:55,460
Want a back rub?
Yay!
53
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Mm.
54
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Wow.
55
00:01:59,250 --> 00:02:01,580
Your corneas
are so tight.
Mm.
56
00:02:01,580 --> 00:02:05,210
♪♪
57
00:02:05,210 --> 00:02:07,170
Oliver,
here's your laundry.
58
00:02:07,170 --> 00:02:09,120
I put anything you labeled
"dry clean only"
59
00:02:09,120 --> 00:02:10,500
in the washer
60
00:02:10,500 --> 00:02:13,210
because dry cleaning
is just a bunch of voodoo.
61
00:02:14,620 --> 00:02:16,580
Why are you taking down
all your stuff?
62
00:02:16,580 --> 00:02:18,420
Did the ghost of
Westport Douche Future
63
00:02:18,420 --> 00:02:19,580
pay you a visit?
64
00:02:19,580 --> 00:02:21,420
Gina is coming over
for the first time,
65
00:02:21,420 --> 00:02:23,420
and I don't want her to get
the wrong impression.
66
00:02:23,420 --> 00:02:24,500
If she sees all this,
she might think I'm a...
67
00:02:24,500 --> 00:02:26,710
Materialistic snob?
A preppy idiot?
68
00:02:26,710 --> 00:02:28,500
A pubescent Mr. Monopoly?
69
00:02:28,500 --> 00:02:30,500
Oliver, I'm landing shots
left and right here.
70
00:02:30,500 --> 00:02:31,580
Stand up for yourself.
71
00:02:31,580 --> 00:02:32,710
Mom, this is serious.
72
00:02:32,710 --> 00:02:34,080
Gina isn't from Westport.
73
00:02:34,080 --> 00:02:35,250
She's from South Brampton,
74
00:02:35,250 --> 00:02:37,380
so she's not
into the whole money thing.
75
00:02:37,380 --> 00:02:39,250
So you're telling me
76
00:02:39,250 --> 00:02:41,790
that you are willing to change
your entire personality
77
00:02:41,790 --> 00:02:42,670
for your new girlfriend?
78
00:02:42,670 --> 00:02:44,210
You're disappointed.
79
00:02:44,210 --> 00:02:45,750
You think I should be myself,
no matter what?
80
00:02:45,750 --> 00:02:46,880
Of course not.
81
00:02:46,880 --> 00:02:48,620
I love
that you're changing!
82
00:02:48,620 --> 00:02:50,120
Your personality
is terrible.
83
00:02:50,120 --> 00:02:52,380
Ladies and gentlemen,
my mom.
84
00:02:52,380 --> 00:02:55,790
No, I mean,
it is terrible.
85
00:02:55,790 --> 00:02:57,040
If I wasn't your mother,
I'd be like,
86
00:02:57,040 --> 00:02:58,080
"Who is your mother?"
87
00:02:58,080 --> 00:03:00,330
♪♪
88
00:03:04,670 --> 00:03:06,380
Neeeigh!
89
00:03:06,380 --> 00:03:09,710
Ahhhhhh-
uuuuuuuuuuuuuuuunck!
90
00:03:09,710 --> 00:03:11,670
I made a T. rex noise.
91
00:03:11,670 --> 00:03:13,080
Be better, Franklin.
92
00:03:14,380 --> 00:03:15,790
Anna-Kat, you're never gonna
believe what just happened.
93
00:03:15,790 --> 00:03:17,040
Try me.
94
00:03:17,040 --> 00:03:18,330
You know how
I've been trying
95
00:03:18,330 --> 00:03:19,620
to teach your brother
that money isn't everything?
96
00:03:19,620 --> 00:03:21,790
Well, I think he finally
learned his lesson,
97
00:03:21,790 --> 00:03:23,460
thanks to
that new girlfriend of his.
98
00:03:23,460 --> 00:03:26,330
A lot of windup
for very little payoff.
99
00:03:26,330 --> 00:03:28,040
I can see
you're not the audience
100
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
for news about
Oliver's personal growth.
Nope.
101
00:03:30,000 --> 00:03:31,540
Now, if you'll excuse us,
102
00:03:31,540 --> 00:03:33,000
I have to teach Franklin
103
00:03:33,000 --> 00:03:34,710
how to make pony noises
correctly.
104
00:03:34,710 --> 00:03:36,790
Mm.
105
00:03:36,790 --> 00:03:38,080
Can I go home yet?
106
00:03:38,080 --> 00:03:40,460
This playdate is over
when I say it's over.
107
00:03:40,460 --> 00:03:43,080
Hey, great news --
108
00:03:43,080 --> 00:03:45,540
Oliver is becoming
less of a materialistic jerk
109
00:03:45,540 --> 00:03:47,040
because of
Gina Tuscadero.
110
00:03:47,040 --> 00:03:48,710
Yeah, well,
I have terrible news.
111
00:03:48,710 --> 00:03:50,290
I just got
a back rub from Trip,
112
00:03:50,290 --> 00:03:51,380
and it felt amazing.
113
00:03:51,380 --> 00:03:53,120
Why did you let him
give you a back rub?
114
00:03:53,120 --> 00:03:54,710
It was the only thing
I could do
115
00:03:54,710 --> 00:03:56,210
to keep his hands
off Taylor.
116
00:03:56,210 --> 00:03:57,670
Those two
are all over each other.
117
00:03:57,670 --> 00:03:58,750
I didn't see anything.
118
00:03:58,750 --> 00:04:00,170
That's because,
for some strange reason,
119
00:04:00,170 --> 00:04:01,540
they're never handsy
in front of you.
120
00:04:01,540 --> 00:04:02,750
Oh...
121
00:04:02,750 --> 00:04:05,210
That's because no one fears
the good cop.
122
00:04:05,210 --> 00:04:06,540
You give them dessert
before dinner.
123
00:04:06,540 --> 00:04:08,170
You do their homework
when they fall behind.
124
00:04:08,170 --> 00:04:11,250
Taylor knows not to pull
that PDA stuff around me.
125
00:04:11,250 --> 00:04:13,920
But with the good cop,
anything goes.
126
00:04:13,920 --> 00:04:15,580
I want to learn to be
a less likable parent.
127
00:04:15,580 --> 00:04:17,250
Teach me.
128
00:04:17,250 --> 00:04:19,710
Next time you see
Taylor and Trip's PDA,
129
00:04:19,710 --> 00:04:21,500
shut it down
with "The Look."
130
00:04:21,500 --> 00:04:22,330
What's "The Look"?
131
00:04:23,830 --> 00:04:24,920
Ooh, that's good.
132
00:04:24,920 --> 00:04:26,420
Shuts the kids down
every time.
133
00:04:26,420 --> 00:04:27,210
Give it a try.
134
00:04:29,080 --> 00:04:30,250
You holding in a fart,
Greg?
135
00:04:30,250 --> 00:04:31,420
No,
I'm trying to look mean.
136
00:04:31,420 --> 00:04:32,250
Well, try harder.
137
00:04:32,250 --> 00:04:33,580
Remember how angry you were
138
00:04:33,580 --> 00:04:35,960
when we walked into
that Abe Lincoln-themed diner
139
00:04:35,960 --> 00:04:38,040
and they sat us in
the John Wilkes Booth booth?
140
00:04:40,040 --> 00:04:41,460
There it is.
141
00:04:42,460 --> 00:04:43,920
That must be Gina.
142
00:04:45,380 --> 00:04:47,290
The girl who made our son
less of a tool
143
00:04:47,290 --> 00:04:48,500
and, through
her parents' restaurant,
144
00:04:48,500 --> 00:04:50,830
has unlimited access
to pizza.
145
00:04:50,830 --> 00:04:52,210
Pinch me!
I think I'm dreaming.
Greg:
146
00:04:53,420 --> 00:04:56,290
Remember,
Gina is a regular girl.
147
00:04:56,290 --> 00:04:58,500
This is no time to stop
acting like yourselves.
148
00:05:00,080 --> 00:05:01,790
Hey, Gina.
Hey, Oliver.
149
00:05:01,790 --> 00:05:04,920
Wow.
Your house is so nice.
150
00:05:04,920 --> 00:05:06,330
Thanks.
151
00:05:06,330 --> 00:05:08,460
Just two good,
hardworking people,
152
00:05:08,460 --> 00:05:10,750
trying their best to provide
for their family.
153
00:05:10,750 --> 00:05:11,790
I'll sign the papers
154
00:05:11,790 --> 00:05:13,210
for their teen marriage
right now.
155
00:05:13,210 --> 00:05:15,830
You remember
my mom and dad.
156
00:05:15,830 --> 00:05:18,120
And my sister Taylor
and her boyfriend, Trip.
157
00:05:18,120 --> 00:05:20,170
And this is
my little sister Anna-Kat
158
00:05:20,170 --> 00:05:21,710
and her friend Franklin.
159
00:05:26,500 --> 00:05:29,040
Actually, Franklin and I
just made it official.
160
00:05:29,040 --> 00:05:30,420
We're an item now.
161
00:05:30,420 --> 00:05:31,620
What's an item?
162
00:05:31,620 --> 00:05:33,500
How I hooked this tuna,
I'll never know.
163
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
Come on in.
164
00:05:40,380 --> 00:05:42,670
So, Gina...
165
00:05:44,000 --> 00:05:45,290
Oh, come on.
166
00:05:45,290 --> 00:05:46,830
These dishes are so nice.
167
00:05:46,830 --> 00:05:49,210
Thank you.
I got them from CVS.
168
00:05:49,210 --> 00:05:52,380
And this shirt's from Ross,
from the irregular bin.
169
00:05:52,380 --> 00:05:54,000
Well, you better not
tell anybody,
170
00:05:54,000 --> 00:05:55,580
or they'll kick you
out of Westport.
171
00:05:57,580 --> 00:06:00,080
Look at that --
Oliver fell for his mother.
172
00:06:00,080 --> 00:06:02,210
Yeah,
Westport's the worst.
173
00:06:02,210 --> 00:06:03,790
All people care about is
showing off how rich they are.
174
00:06:05,040 --> 00:06:06,790
Buenos días, Ottos!
175
00:06:06,790 --> 00:06:09,540
Check out what I just charged
to my black Amex.
176
00:06:09,540 --> 00:06:11,960
It is a custom-made,
Italian leather tote bag.
177
00:06:11,960 --> 00:06:14,080
Everyone,
form a line to feel.
178
00:06:14,080 --> 00:06:16,040
Who is this?
179
00:06:16,040 --> 00:06:17,830
I'm Cooper,
Oliver's best friend.
180
00:06:17,830 --> 00:06:19,710
Really?
181
00:06:19,710 --> 00:06:21,830
Cooper and I
hang out on occasion.
182
00:06:21,830 --> 00:06:22,830
All the time.
183
00:06:22,830 --> 00:06:24,210
Now, dude, let's go.
184
00:06:24,210 --> 00:06:25,540
There's a bocce tournament
at the club,
185
00:06:25,540 --> 00:06:27,750
and I have to swing by the house
to change into my whites.
186
00:06:29,080 --> 00:06:30,620
This is eggshell.
187
00:06:30,620 --> 00:06:31,830
Oh.
188
00:06:31,830 --> 00:06:33,920
Actually, Gina and I
are going mini-golfing.
189
00:06:33,920 --> 00:06:36,330
Not enough Purell
in the world, brotha.
190
00:06:36,330 --> 00:06:38,290
Has anyone ever described you
as "punchable"?
191
00:06:39,750 --> 00:06:41,250
Sorry, Coop.
192
00:06:41,250 --> 00:06:42,540
Gina and I
already made plans.
193
00:06:42,540 --> 00:06:44,380
You and I can go to the club
another time.
194
00:06:44,380 --> 00:06:45,670
Come on, Oliver,
195
00:06:45,670 --> 00:06:47,500
we gotta leave now
if we want to catch the bus.
196
00:06:47,500 --> 00:06:48,830
Don't worry about it.
I'll give you a ride.
197
00:06:48,830 --> 00:06:50,750
Did you not hear me?
198
00:06:50,750 --> 00:06:52,210
It's Bocce Day.
199
00:06:52,210 --> 00:06:53,920
Bocce!
200
00:06:58,250 --> 00:06:59,880
That girl's trouble,
Mrs. Otto.
201
00:06:59,880 --> 00:07:01,330
She's not like one of us.
202
00:07:01,330 --> 00:07:02,790
Cooper:
203
00:07:02,790 --> 00:07:04,710
You don't have
any Fiji Water.
204
00:07:04,710 --> 00:07:07,000
I'll put that
on your shopping list.
205
00:07:07,000 --> 00:07:08,040
Cooper, the only reason
you're in this house
206
00:07:08,040 --> 00:07:09,210
is Oliver's here.
207
00:07:09,210 --> 00:07:11,170
So when he's not here,
208
00:07:11,170 --> 00:07:12,460
you're not here.
209
00:07:12,460 --> 00:07:13,290
¿Comprende?
210
00:07:14,500 --> 00:07:22,120
♪♪
211
00:07:22,120 --> 00:07:24,420
Smart --
age up the leather.
212
00:07:26,460 --> 00:07:28,120
I don't want to look like
new money.
213
00:07:30,420 --> 00:07:32,540
Oliver is becoming
a better person,
214
00:07:32,540 --> 00:07:34,000
and I might finally have
215
00:07:34,000 --> 00:07:35,710
his obnoxious
Richie Rich friend
216
00:07:35,710 --> 00:07:37,540
out of my life forever.
217
00:07:37,540 --> 00:07:40,250
The only way
this day could get better
218
00:07:40,250 --> 00:07:42,330
is if I found that --
219
00:07:42,330 --> 00:07:43,960
Move over,
birth of my children.
220
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
This is officially
the best day of my life.
221
00:07:46,040 --> 00:07:47,210
Vacation's over, bitch.
222
00:07:47,210 --> 00:07:47,920
♪♪
223
00:07:53,580 --> 00:07:55,540
Narrator: When lightning shoots
through the air,
224
00:07:55,540 --> 00:07:57,330
it causes vibrations
that we call "thunder."
225
00:07:57,330 --> 00:07:58,710
Now do you believe me?
226
00:08:00,000 --> 00:08:01,830
Way to double down
on a joke, Mr. A.
227
00:08:01,830 --> 00:08:04,880
So, Anna-Kat, how long have
you and Franklin been dating?
228
00:08:04,880 --> 00:08:06,250
You mean,
when did we first know
229
00:08:06,250 --> 00:08:07,750
we were madly in love?
Mm-hmm.
230
00:08:07,750 --> 00:08:09,420
That's
a great question.
231
00:08:09,420 --> 00:08:11,420
Sweetie,
when did we first know?
232
00:08:11,420 --> 00:08:13,000
I have an extra toe.
233
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
Oh, Franklin.
234
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
The things you say.
235
00:08:16,000 --> 00:08:18,250
Narrator:
This is a cumulus cloud.
236
00:08:18,250 --> 00:08:20,830
And this is
an altocumulus cloud.
237
00:08:20,830 --> 00:08:22,120
And this is...
238
00:08:22,120 --> 00:08:23,620
Katie: A bored housewife
closing her eyes.
239
00:08:23,620 --> 00:08:24,670
See ya.
240
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
Taylor.
241
00:08:33,000 --> 00:08:34,830
Whoa!
Dad, are you okay?
242
00:08:34,830 --> 00:08:36,330
Is your IBS acting up?
243
00:08:36,330 --> 00:08:38,380
I'm fine.
Just focus on the program.
244
00:08:47,670 --> 00:08:49,710
Mr. A, I definitely think
something is wrong.
245
00:08:49,710 --> 00:08:51,670
My dog made the same face
you're making now,
246
00:08:51,670 --> 00:08:53,170
and later that day,
he died.
247
00:08:53,170 --> 00:08:54,880
We need to get you to a vet,
ASAP.
248
00:08:54,880 --> 00:08:56,580
Trip, the only thing
that's wrong with me
249
00:08:56,580 --> 00:08:57,710
is the fact that you two
250
00:08:57,710 --> 00:08:59,170
won't keep your hands
off each other!
251
00:09:00,420 --> 00:09:02,460
Dad, you're being so uncool
right now.
252
00:09:02,460 --> 00:09:03,880
I don't care.
253
00:09:03,880 --> 00:09:06,420
Taylor, your PDA
is completely unacceptable,
254
00:09:06,420 --> 00:09:08,000
and I will not have it
in this house anymore.
255
00:09:08,000 --> 00:09:09,040
Are we clear?
256
00:09:09,620 --> 00:09:10,670
Of course, sir.
257
00:09:12,210 --> 00:09:13,710
I should go.
258
00:09:16,500 --> 00:09:18,170
Trip and I like each other.
259
00:09:18,170 --> 00:09:19,920
We're just doing
what couples do.
260
00:09:19,920 --> 00:09:21,170
I expect mom to freak out,
261
00:09:21,170 --> 00:09:22,540
but I thought
you were cooler than that.
262
00:09:23,880 --> 00:09:25,620
I guess I was wrong.
263
00:09:25,620 --> 00:09:27,210
Move over, Bruce Willis.
264
00:09:27,210 --> 00:09:29,250
There's a new bad cop
on the force.
265
00:09:29,250 --> 00:09:31,420
Yippee-daba-doo,
mother-may-I.
266
00:09:32,710 --> 00:09:33,670
Is that right?
267
00:09:33,670 --> 00:09:35,080
No.
268
00:09:35,080 --> 00:09:37,540
♪♪
269
00:09:37,540 --> 00:09:39,000
Grand?
270
00:09:39,000 --> 00:09:41,500
More like a bland jeté,
Rachel.
Rachel's garbage.
271
00:09:41,500 --> 00:09:42,540
Cooper: Hey, amigo.
272
00:09:42,540 --> 00:09:44,290
Dónde está you been?
273
00:09:44,290 --> 00:09:45,960
I gave you a call
yesterday.
Yeah.
274
00:09:45,960 --> 00:09:47,580
Conveniently,
when you knew I'd be
275
00:09:47,580 --> 00:09:49,330
at my grass court
tennis lesson.
276
00:09:49,330 --> 00:09:50,750
Why'd he say what the court
was made out of?
277
00:09:50,750 --> 00:09:52,420
It's one of those
Westport things.
278
00:09:52,420 --> 00:09:54,420
Hey, Oliver,
you live in Westport.
279
00:09:54,420 --> 00:09:55,670
Dude, what's your deal?
280
00:09:55,670 --> 00:09:56,960
You meet her,
281
00:09:56,960 --> 00:09:58,250
and suddenly you're acting
all not high and mighty.
282
00:09:58,250 --> 00:10:00,210
Cooper,
let's talk about this later.
No.
283
00:10:00,210 --> 00:10:01,500
I want
to talk about it now.
284
00:10:01,500 --> 00:10:02,670
If she doesn't want
to hang out with me, I --
285
00:10:02,670 --> 00:10:04,670
She never said that.
I didn't say it yet.
286
00:10:04,670 --> 00:10:06,460
See? She said it.
287
00:10:06,460 --> 00:10:08,120
She still hasn't
technically said it.
288
00:10:08,120 --> 00:10:10,380
I don't want
to hang out with you.
289
00:10:11,670 --> 00:10:13,380
Well, now she said it.
290
00:10:13,380 --> 00:10:14,620
Looks like you're gonna
have to choose.
291
00:10:15,920 --> 00:10:18,080
Is it me or her?
292
00:10:18,080 --> 00:10:19,120
Don't be like that.
293
00:10:19,120 --> 00:10:20,330
Oliver, let's go.
294
00:10:20,330 --> 00:10:22,670
It's high noon,
muchacho.
295
00:10:22,670 --> 00:10:28,210
♪♪
296
00:10:28,210 --> 00:10:29,670
I'll see you around,
Cooper.
297
00:10:30,750 --> 00:10:32,460
You get a girlfriend
and blow off your buddy --
298
00:10:32,460 --> 00:10:34,040
fine.
299
00:10:34,040 --> 00:10:35,710
Just remember,
before I took you under my wing,
300
00:10:35,710 --> 00:10:37,710
you were nothing!
301
00:10:37,710 --> 00:10:40,580
You wore seersucker in the Fall
like a friggin' townie!
302
00:10:40,580 --> 00:10:44,000
♪♪
303
00:10:44,000 --> 00:10:46,210
It's so cool
that you have a pig as a pet.
304
00:10:46,210 --> 00:10:48,580
Oh, yeah, I love him.
305
00:10:48,580 --> 00:10:51,000
Can't get enough
of this filthy guy.
306
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Hey, Mom.
Katie: Mm-hmm.
307
00:10:55,960 --> 00:10:57,620
I need some advice.
Sure.
308
00:10:57,620 --> 00:10:59,080
Stop wearing
your sister's jeans.
309
00:10:59,080 --> 00:11:00,500
Boom! Up top!
310
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Don't be mad.
311
00:11:02,120 --> 00:11:03,460
You give me a setup
like that,
312
00:11:03,460 --> 00:11:04,620
I'm gonna crush it.
313
00:11:04,620 --> 00:11:06,380
Cooper and Gina
don't get along,
314
00:11:06,380 --> 00:11:08,170
and they made me
choose sides.
Mm-hmm.
315
00:11:08,170 --> 00:11:09,170
I picked Gina,
316
00:11:09,170 --> 00:11:10,790
and now Cooper and I
aren't talking.
317
00:11:10,790 --> 00:11:12,250
What should I do?
Nothing.
318
00:11:12,250 --> 00:11:14,040
It's always
hos before bros.
319
00:11:14,040 --> 00:11:16,000
Isn't it
bros before hos?
320
00:11:16,000 --> 00:11:17,500
Hey, this is 2018.
321
00:11:17,500 --> 00:11:20,000
There has been real progress
in this country.
322
00:11:20,000 --> 00:11:21,710
Hos have come a long way.
323
00:11:21,710 --> 00:11:22,960
You guys ready to go?
324
00:11:22,960 --> 00:11:24,620
I'm dropping them off
at Gina's family's restaurant.
325
00:11:24,620 --> 00:11:26,120
The kids
will have dinner there.
326
00:11:26,120 --> 00:11:28,000
Mm.
Dad, you should come in
and grab a calzone.
327
00:11:28,000 --> 00:11:30,250
Wow. Normally, you ask me
to come to a rolling stop,
328
00:11:30,250 --> 00:11:31,920
and then you say,
"Thanks, Uber driver."
329
00:11:31,920 --> 00:11:33,290
He's joking.
330
00:11:33,960 --> 00:11:35,880
Hey, Franklin, why don't
you come with us, buddy?
331
00:11:35,880 --> 00:11:37,250
Your house is on the way.
332
00:11:37,250 --> 00:11:39,250
You're leaving
without saying goodbye?
333
00:11:39,250 --> 00:11:42,420
Seriously, Franklin,
what is happening to us?
334
00:11:42,420 --> 00:11:44,040
I wanted
to name my cat Mittens,
335
00:11:44,040 --> 00:11:45,710
but my mom
wouldn't let me.
336
00:11:45,710 --> 00:11:46,960
Now its name is Phillip.
337
00:11:46,960 --> 00:11:48,210
Wow.
338
00:11:48,210 --> 00:11:50,290
I think we should take
some time to cool off
339
00:11:50,290 --> 00:11:52,080
before we say something
we regret.
340
00:11:53,960 --> 00:11:55,210
I'll be in my room,
341
00:11:55,210 --> 00:11:57,290
listening to the sad song
from "Mulan."
342
00:12:01,250 --> 00:12:02,670
Looks like it's just
you and me for dinner,
343
00:12:02,670 --> 00:12:03,790
Hans Gruber.
344
00:12:05,460 --> 00:12:07,120
Hola, Mrs. Otto.
345
00:12:07,120 --> 00:12:08,330
Adiós, Cooper.
346
00:12:08,330 --> 00:12:09,540
Oliver's not here.
347
00:12:09,540 --> 00:12:11,250
Oh, I know.
I just saw him leave.
348
00:12:11,250 --> 00:12:12,620
I actually came here
to see you.
349
00:12:12,620 --> 00:12:14,000
Me?
Yeah.
350
00:12:14,000 --> 00:12:16,080
It's bad enough
I lose my best friend,
351
00:12:16,080 --> 00:12:17,580
but that means
I also lose you.
352
00:12:20,000 --> 00:12:21,080
Me?
353
00:12:21,080 --> 00:12:22,380
Yeah.
354
00:12:22,380 --> 00:12:24,080
I mean, my parents
travel all the time,
355
00:12:24,080 --> 00:12:25,290
so you're, like,
the only one
356
00:12:25,290 --> 00:12:27,040
who's looking out
for good ole Cooper B.
357
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
But all I do
is yell at you.
358
00:12:29,040 --> 00:12:30,380
Yeah, we have
a good back-and-forth.
359
00:12:30,380 --> 00:12:34,120
So, anyway,
I just came by to say...
360
00:12:34,120 --> 00:12:38,000
I'm gonna, you know,
miss you.
361
00:12:38,000 --> 00:12:39,710
And stuff.
362
00:12:47,500 --> 00:12:48,920
Cooper.
363
00:12:48,920 --> 00:12:50,250
Yeah?
364
00:12:50,250 --> 00:12:51,380
Have you eaten yet?
365
00:12:51,380 --> 00:12:52,920
No.
366
00:12:52,920 --> 00:12:54,460
Then, why don't you sit down
and have dinner with me?
367
00:12:54,460 --> 00:12:56,460
Really?!
Mm-hmm.
368
00:12:56,460 --> 00:12:58,040
Thanks, Mrs. Otto.
369
00:12:58,040 --> 00:13:00,380
Just so you know,
I'm not expecting
anything fancy.
370
00:13:00,380 --> 00:13:01,540
I'll be fine with
whatever you're making.
371
00:13:01,540 --> 00:13:03,880
I'll just put
some truffle oil on it.
372
00:13:03,880 --> 00:13:05,170
I don't have truffle oil.
373
00:13:05,170 --> 00:13:06,710
Oh, shaved truffles
are fine.
374
00:13:06,710 --> 00:13:07,880
If you say "truffles" again,
375
00:13:07,880 --> 00:13:09,080
I will beat you
with this broom handle.
376
00:13:09,080 --> 00:13:10,960
See,
this is the back-and-forth
377
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
that I'm talking about.
378
00:13:11,960 --> 00:13:13,750
Mm-hmm.
379
00:13:13,750 --> 00:13:17,790
♪♪
380
00:13:17,790 --> 00:13:19,880
I had the chance to get
that spoiled, arrogant brat
381
00:13:19,880 --> 00:13:21,120
out of my life
once and for all.
382
00:13:21,120 --> 00:13:22,330
Oliver's gone?!
383
00:13:22,330 --> 00:13:23,380
I'm talking about Cooper.
384
00:13:23,380 --> 00:13:24,420
Pay attention, Doris.
385
00:13:24,420 --> 00:13:25,790
I let him stay for dinner,
386
00:13:25,790 --> 00:13:27,080
and by
the end of the night,
387
00:13:27,080 --> 00:13:28,170
I am blow-torching
his pudding
388
00:13:28,170 --> 00:13:29,670
to make it a crème brûlée.
389
00:13:29,670 --> 00:13:31,670
It sounds like
he needs you in his life.
390
00:13:31,670 --> 00:13:33,420
I know,
and I want to help him,
391
00:13:33,420 --> 00:13:35,210
but I can't have Gina
going anywhere.
392
00:13:35,210 --> 00:13:37,790
She's made Oliver
mildly pleasant.
393
00:13:37,790 --> 00:13:39,210
Then you're gonna have
to teach Cooper
394
00:13:39,210 --> 00:13:40,540
to be less
of a spoiled brat.
395
00:13:40,540 --> 00:13:41,920
I just got Anna-Kat
to learn
396
00:13:41,920 --> 00:13:43,170
flushing is not optional.
397
00:13:43,170 --> 00:13:45,000
I don't have time
for extracurricular mothering.
398
00:13:45,000 --> 00:13:47,460
At least I have the Taylor
situation under control.
399
00:13:47,460 --> 00:13:49,830
She and her boyfriend
have been a little too PDA-y,
400
00:13:49,830 --> 00:13:52,170
and I told Greg that he needs
to put his foot down,
401
00:13:52,170 --> 00:13:53,380
and he actually did.
402
00:13:53,380 --> 00:13:55,710
Oh. So they're not
all over each other anymore?
403
00:13:55,710 --> 00:13:56,670
Haven't even seen them.
404
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
Dude,
you played that all wrong.
405
00:14:02,040 --> 00:14:03,330
So wrong.
406
00:14:03,330 --> 00:14:05,080
Why?
407
00:14:05,080 --> 00:14:06,620
You want Taylor and Trip
to make out at your house
408
00:14:06,620 --> 00:14:08,170
'cause then they'd be
at your house.
Mm-hmm.
409
00:14:08,170 --> 00:14:09,790
They could be anywhere
right now,
410
00:14:09,790 --> 00:14:11,380
doing anything.
411
00:14:11,380 --> 00:14:13,540
God, you're right.
412
00:14:13,540 --> 00:14:15,330
I was the girl
who didn't bring boyfriends home
413
00:14:15,330 --> 00:14:16,790
because I didn't
like my parents.
Mm-hmm.
414
00:14:16,790 --> 00:14:19,170
And what were you and
your boyfriend doing
at Taylor's age?
415
00:14:19,170 --> 00:14:22,710
Well, they called me
"Everything Goes Katie," so...
416
00:14:22,710 --> 00:14:24,040
Oh, God!
417
00:14:24,040 --> 00:14:27,500
♪♪
418
00:14:27,500 --> 00:14:30,290
You see, Cooper has no one
looking out for him,
419
00:14:30,290 --> 00:14:31,920
so with him,
by being the bad cop,
420
00:14:31,920 --> 00:14:33,580
I'm actually
the good cop.
421
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
And with Taylor,
422
00:14:34,580 --> 00:14:36,210
me being the bad cop
wasn't a good thing.
423
00:14:36,210 --> 00:14:38,000
Yeah, because now she's off
somewhere with Trip,
424
00:14:38,000 --> 00:14:39,290
playing
the childhood favorite,
425
00:14:39,290 --> 00:14:40,380
"You show me yours,
I'll show you mine."
426
00:14:40,380 --> 00:14:42,420
Aah! That's my baby!
427
00:14:42,420 --> 00:14:44,380
Come on, Greg.
She's 16.
428
00:14:44,380 --> 00:14:45,830
Don't make me
go to the la-la-la's.
429
00:14:45,830 --> 00:14:48,000
Face it --
your baby has urges.
430
00:14:48,000 --> 00:14:49,750
La-la-la-la, la-la-la-la,
431
00:14:49,750 --> 00:14:51,330
la-la-la-la, la-la-la-la!
Fine. I'll stop.
432
00:14:51,330 --> 00:14:52,170
La-la.
433
00:14:52,170 --> 00:14:53,790
I've got to work
with Cooper,
434
00:14:53,790 --> 00:14:55,250
and you've got to make it
435
00:14:55,250 --> 00:14:57,250
so that Taylor and Trip
feel comfortable in the house
436
00:14:57,250 --> 00:14:58,460
so that we can
keep an eye on her.
437
00:14:58,460 --> 00:15:00,710
So I want Taylor and Trip
to make out in front of me,
438
00:15:00,710 --> 00:15:02,790
and you want to spend more time
with Cooper Bradford?
439
00:15:02,790 --> 00:15:04,250
I know I say this a lot,
440
00:15:04,250 --> 00:15:06,210
so it's lost a little bit
of its meaning,
441
00:15:06,210 --> 00:15:07,920
but the kids
have truly ruined our lives.
442
00:15:07,920 --> 00:15:10,170
♪♪
443
00:15:14,330 --> 00:15:15,750
So, to stay friends
with Oliver,
444
00:15:15,750 --> 00:15:17,120
you have to become friends
with Gina.
445
00:15:17,120 --> 00:15:18,120
Is that it?
446
00:15:18,120 --> 00:15:19,250
So easy.
447
00:15:19,250 --> 00:15:20,210
For a girl like Gina,
448
00:15:20,210 --> 00:15:21,750
I bet her number's
pretty low.
449
00:15:21,750 --> 00:15:22,670
5 grand feels right.
450
00:15:22,670 --> 00:15:24,290
You can't buy
her friendship.
451
00:15:24,290 --> 00:15:25,960
You are going to
have to stop acting
452
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
like an entitled ass,
453
00:15:27,960 --> 00:15:30,120
and I'm going to
teach you how.
454
00:15:30,120 --> 00:15:31,670
Lesson one --
455
00:15:31,670 --> 00:15:34,380
never say "custom-made
Italian leather tote bag"
456
00:15:34,380 --> 00:15:36,120
ever again.
457
00:15:36,120 --> 00:15:37,290
Lesson one,
458
00:15:37,290 --> 00:15:39,580
and I'm already way outside
my comfort zone.
459
00:15:41,420 --> 00:15:43,420
See, all of these things
in here
460
00:15:43,420 --> 00:15:45,330
are meals that normal people
would eat.
461
00:15:45,330 --> 00:15:47,750
Chicken fingers?
That's a meal.
462
00:15:47,750 --> 00:15:49,210
Those look gross,
463
00:15:49,210 --> 00:15:51,000
but with
a little truffle oil --
464
00:15:55,080 --> 00:15:56,620
Say you're at a restaurant,
465
00:15:56,620 --> 00:15:59,330
and you accidentally
knock over someone's drink.
466
00:15:59,330 --> 00:16:00,670
What do you do?
467
00:16:00,670 --> 00:16:02,790
I crumple two $50s
and throw it at them.
468
00:16:02,790 --> 00:16:04,250
No.
469
00:16:04,250 --> 00:16:06,120
You say "sorry"
and offer to clean it up.
470
00:16:06,120 --> 00:16:07,750
How do you know
all this stuff?
471
00:16:09,880 --> 00:16:12,040
♪♪
472
00:16:12,040 --> 00:16:13,420
Anna-Kat: Dr. Ellie,
473
00:16:13,420 --> 00:16:16,290
in the beginning,
Franklin was so romantic.
474
00:16:16,290 --> 00:16:18,420
He picked me first
at dodgeball,
475
00:16:18,420 --> 00:16:20,460
he gave me
all the good crayons,
476
00:16:20,460 --> 00:16:22,040
but now,
477
00:16:22,040 --> 00:16:24,580
it's like we're not even
in the same conversation.
478
00:16:24,580 --> 00:16:26,290
Anna-Kat,
I don't think Franklin
479
00:16:26,290 --> 00:16:28,000
is acting like
he's in a relationship.
480
00:16:28,000 --> 00:16:30,420
You hit the nail
on the head, Doc.
481
00:16:30,420 --> 00:16:31,460
No, I mean,
482
00:16:31,460 --> 00:16:33,120
you're in a relationship
with Franklin,
483
00:16:33,120 --> 00:16:34,500
but he's not in one
with you.
484
00:16:34,500 --> 00:16:35,830
Franklin doesn't even know
485
00:16:35,830 --> 00:16:36,960
you guys
are boyfriend-girlfriend.
486
00:16:36,960 --> 00:16:38,920
Is that true, Franklin?
487
00:16:38,920 --> 00:16:40,290
What class is this?
488
00:16:40,290 --> 00:16:41,790
You see what
I'm dealing with here?
489
00:16:41,790 --> 00:16:44,170
I'm going to my mother's.
490
00:16:44,170 --> 00:16:49,330
♪♪
491
00:16:49,330 --> 00:16:50,670
Taylor! Can I talk to you
for a minute?!
492
00:16:50,670 --> 00:16:51,790
Taylor: What?!
493
00:16:55,540 --> 00:16:57,540
I just wanted to tell you
I made a mistake.
494
00:16:57,540 --> 00:16:59,170
Your and Trip's PDA
is normal,
495
00:16:59,170 --> 00:17:00,960
and I was wrong
to get in the way of that.
496
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
I accept your apology.
497
00:17:02,960 --> 00:17:06,000
And no more intercepting
my back rubs.
Fine.
498
00:17:06,000 --> 00:17:07,580
Because you're comfortable
499
00:17:07,580 --> 00:17:08,790
showing how you feel about Trip
in front of me,
500
00:17:08,790 --> 00:17:10,580
I'm comfortable showing
how I feel about your mother
501
00:17:10,580 --> 00:17:11,710
in front of you.
502
00:17:11,710 --> 00:17:13,880
Kitty Cat, are you there?
503
00:17:13,880 --> 00:17:16,500
Yes, Snuggle Bug?
504
00:17:16,500 --> 00:17:18,670
I just wanted to tell you
I love you very, very much.
505
00:17:18,670 --> 00:17:20,380
Katie:
That is so sweet.
506
00:17:20,380 --> 00:17:22,670
Seems like Papa Bear
deserves a widdle kiss.
507
00:17:22,670 --> 00:17:24,000
Aww.
508
00:17:25,920 --> 00:17:27,830
Taylor:
All right, I get it. Okay.
509
00:17:27,830 --> 00:17:29,420
Okay.
510
00:17:29,420 --> 00:17:31,120
Okay! Stop!
511
00:17:31,920 --> 00:17:33,330
Oh, we're just showing
that we like each other.
512
00:17:33,330 --> 00:17:34,210
That's
what couples do.
Mm-hmm.
513
00:17:35,540 --> 00:17:36,830
All right.
514
00:17:36,830 --> 00:17:38,170
Okay. I get it.
515
00:17:38,170 --> 00:17:39,380
I get it!
516
00:17:39,380 --> 00:17:41,120
Do you?
'Cause we can keep going.
517
00:17:41,120 --> 00:17:42,500
I get it.
She gets it.
518
00:17:42,500 --> 00:17:43,620
Oh.
519
00:17:43,620 --> 00:17:49,210
♪♪
520
00:17:49,210 --> 00:17:50,750
Cooper: Hey, guys.
Come on in.
521
00:17:50,750 --> 00:17:52,620
Mi casa es su casa.
522
00:17:52,620 --> 00:17:54,080
Cooper,
this is my house.
523
00:17:54,080 --> 00:17:55,670
What's he doing here?
524
00:17:55,670 --> 00:17:57,120
Yeah,
what are you doing here?
525
00:17:57,120 --> 00:18:00,040
He came over
to apologize to Gina.
526
00:18:05,540 --> 00:18:08,750
Look, I understand why
you don't like me very much.
527
00:18:08,750 --> 00:18:10,750
I know I can be a...
528
00:18:10,750 --> 00:18:12,420
Um, what was
that phrase again?
529
00:18:12,420 --> 00:18:14,710
The worst person
on the planet.
Right.
530
00:18:14,710 --> 00:18:17,250
Um,
but I'm working on it.
531
00:18:17,250 --> 00:18:20,120
You see this bag?
532
00:18:20,120 --> 00:18:21,670
You shouldn't care
that it's more expensive
533
00:18:21,670 --> 00:18:22,830
than anything
you have ever owned
534
00:18:22,830 --> 00:18:24,880
or will ever own.
535
00:18:24,880 --> 00:18:26,580
That's not important
anymore.
536
00:18:26,580 --> 00:18:28,210
Wow.
537
00:18:28,210 --> 00:18:30,080
You don't realize it,
but that's growth.
538
00:18:30,080 --> 00:18:31,580
I want us all
to be able to hang out,
539
00:18:31,580 --> 00:18:33,380
so if that means
I need to be less awesome,
540
00:18:33,380 --> 00:18:34,790
then I'm willing
to do that.
541
00:18:40,210 --> 00:18:41,000
Will you give me
another shot?
542
00:18:42,880 --> 00:18:44,540
I know
it's hard to say "yes"
543
00:18:44,540 --> 00:18:47,000
after he just paid himself
a compliment in his apology,
544
00:18:47,000 --> 00:18:49,250
but we're working on that.
545
00:18:49,830 --> 00:18:51,420
Okay.
546
00:18:51,420 --> 00:18:53,080
I'll give you
another shot.
547
00:18:53,080 --> 00:18:54,460
Awesome.
548
00:18:58,880 --> 00:18:59,830
Dude.
549
00:18:59,830 --> 00:19:01,170
Dude.
550
00:19:01,170 --> 00:19:02,290
Dude?
551
00:19:02,290 --> 00:19:03,000
Dude!
552
00:19:06,620 --> 00:19:08,960
You say "dude" four times,
and you're friends again.
553
00:19:08,960 --> 00:19:10,540
Guys have it so easy.
554
00:19:10,540 --> 00:19:12,040
Oliver and I
are hanging out tonight.
555
00:19:12,040 --> 00:19:13,120
You can come with us
if you want.
556
00:19:13,120 --> 00:19:15,250
Really? Cool.
557
00:19:15,250 --> 00:19:16,420
Um, what did you guys
have planned?
558
00:19:16,420 --> 00:19:18,540
I say we go bowling.
559
00:19:18,540 --> 00:19:19,880
We're never gonna find
an open lane.
560
00:19:19,880 --> 00:19:20,960
It's league night.
561
00:19:20,960 --> 00:19:22,580
I can get us a lane.
562
00:19:22,580 --> 00:19:24,170
♪♪
563
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
-Yeah!
-Wow!
564
00:19:26,170 --> 00:19:28,040
Having a bowling alley
in your house
565
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
is the stupidest thing
I've ever seen,
566
00:19:30,040 --> 00:19:31,880
but those appetizers
covered in shaved truffles
567
00:19:31,880 --> 00:19:33,000
were delicious.
568
00:19:33,000 --> 00:19:34,420
Yeah, it's no
pig in your living room,
569
00:19:34,420 --> 00:19:35,790
but I guess
it's kind of cool.
570
00:19:37,040 --> 00:19:38,830
What happens if someone
approaches you on the street
571
00:19:38,830 --> 00:19:40,580
and asks for directions?
572
00:19:40,580 --> 00:19:43,750
Have my bodyguard
push them in the gutter?
No.
573
00:19:43,750 --> 00:19:46,620
You give them directions.
574
00:19:46,620 --> 00:19:48,080
I have so much to learn.
575
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
Great job, babe!
576
00:20:04,040 --> 00:20:09,460
♪♪
577
00:20:09,460 --> 00:20:10,920
Taylor:
578
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
Franklin would love this.
579
00:20:19,880 --> 00:20:22,380
My breakup with Franklin
was really nasty.
580
00:20:22,380 --> 00:20:26,170
Lots of tears,
lots of yelling.
581
00:20:26,170 --> 00:20:29,380
Franklin is
a pretty passionate guy.
582
00:20:29,380 --> 00:20:32,080
It's the quality
I like most about him,
583
00:20:32,080 --> 00:20:34,540
but it's also
why we broke up.
584
00:20:34,540 --> 00:20:35,790
Funny.
585
00:20:35,790 --> 00:20:38,420
I'm so sorry to hear that,
Anna-Kat.
586
00:20:38,420 --> 00:20:39,460
Piece of advice --
587
00:20:39,460 --> 00:20:41,250
don't make
the same mistake I did.
588
00:20:41,250 --> 00:20:44,080
Enjoy these moments.
589
00:20:44,080 --> 00:20:45,670
Breakups are hard,
Anna-Kat,
590
00:20:45,670 --> 00:20:48,420
but most relationships
aren't meant to last.
591
00:20:48,420 --> 00:20:50,960
But don't worry --
the good ones do.
592
00:20:56,250 --> 00:20:57,460
♪♪
593
00:20:57,460 --> 00:20:58,790
Franklin, you came back!
594
00:21:01,420 --> 00:21:02,460
I forgot my jacket.
595
00:21:04,920 --> 00:21:06,540
He can't stay away
from me.
596
00:21:06,540 --> 00:21:10,380
♪♪
40967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.