Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,476 --> 00:00:04,234
I'd have to fake a log book.
2
00:00:04,237 --> 00:00:05,301
It's not fraud.
3
00:00:05,304 --> 00:00:06,642
If we get this money,
4
00:00:06,644 --> 00:00:09,779
we can open up a long-term housing unit.
5
00:00:09,781 --> 00:00:11,147
Raelyn's clean.
6
00:00:11,149 --> 00:00:13,416
They give her random
drug tests at her work.
7
00:00:13,418 --> 00:00:15,485
That just means she
hasn't been caught again.
8
00:00:15,487 --> 00:00:16,652
What did you just say?
9
00:00:16,654 --> 00:00:18,254
Move!
10
00:00:21,192 --> 00:00:22,492
There's nothing you can do
11
00:00:22,494 --> 00:00:25,061
except get everybody
in this house screwed.
12
00:00:25,130 --> 00:00:28,631
We've got to cut departments,
we've got to cut entire shifts.
13
00:00:28,633 --> 00:00:30,078
You couldn't get me pregnant!
14
00:00:30,081 --> 00:00:32,068
The one thing a man is
supposed to be able to do,
15
00:00:32,071 --> 00:00:33,136
you couldn't do it.
16
00:00:39,144 --> 00:00:40,543
You need to watch yourself.
17
00:00:40,545 --> 00:00:42,044
- I want to.
- No, no.
18
00:00:42,046 --> 00:00:44,013
You're doing this to yourself.
19
00:02:23,648 --> 00:02:27,416
We just haven't been
where we want to be.
20
00:02:27,418 --> 00:02:30,086
Our fundraising has been...
21
00:02:30,088 --> 00:02:31,687
It's been off.
22
00:02:31,689 --> 00:02:33,356
Some of our biggest cuts are coming
23
00:02:33,358 --> 00:02:35,191
from our corporate donors.
24
00:02:35,193 --> 00:02:39,061
So, more cuts.
25
00:02:39,063 --> 00:02:42,198
Are we talking... staff?
26
00:02:42,200 --> 00:02:43,432
Are there gonna be any layoffs?
27
00:02:43,434 --> 00:02:44,834
Not for you.
28
00:02:44,836 --> 00:02:46,869
Not for me what? Not for me personally?
29
00:02:46,871 --> 00:02:48,638
- Not for me...
- Look, I need you more than ever.
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,873
Not for me what?
31
00:02:50,875 --> 00:02:54,110
You are going to have
to let some people go.
32
00:02:55,713 --> 00:02:57,947
Well, before we do that, let
me... let me get out there
33
00:02:57,949 --> 00:03:00,209
and shake some hands, let
me squeeze some checkbooks.
34
00:03:00,212 --> 00:03:02,451
I am open to anything,
but the reality is...
35
00:03:02,453 --> 00:03:04,720
we cut staff or we cut services.
36
00:03:04,722 --> 00:03:07,056
- And we're not...
- If we don't have the staff to cut.
37
00:03:07,058 --> 00:03:09,392
- We're not cutting services.
- It's the same.
38
00:03:09,394 --> 00:03:10,893
- It is not.
- It's the same thing.
39
00:03:10,895 --> 00:03:12,895
If we don't have the
people to do the job...
40
00:03:12,897 --> 00:03:15,464
M-Money comes, and money
goes. You know that.
41
00:03:15,466 --> 00:03:17,833
It comes after bad things happen.
42
00:03:17,835 --> 00:03:20,469
When people feel guilty,
but it's too late to help.
43
00:03:20,471 --> 00:03:22,571
You want me to argue?
44
00:03:22,573 --> 00:03:26,275
If people actually did
things, I wouldn't be here.
45
00:03:26,277 --> 00:03:28,077
You wouldn't be here.
46
00:03:28,079 --> 00:03:31,847
But you and me need to be here.
47
00:03:31,849 --> 00:03:33,616
Okay?
48
00:03:33,618 --> 00:03:35,551
Yeah.
49
00:03:41,025 --> 00:03:43,459
I'm going to do the deal.
50
00:03:43,461 --> 00:03:45,494
Do what deal?
51
00:03:45,496 --> 00:03:47,697
I've got an agreement in principle
52
00:03:47,699 --> 00:03:49,932
to sell a 51% stake in the company
53
00:03:49,934 --> 00:03:52,435
to the manufacturers.
54
00:03:52,437 --> 00:03:55,137
Have you listened to
anything I've told you?
55
00:03:55,139 --> 00:03:56,605
I listened to every word.
56
00:03:56,607 --> 00:03:57,745
- Bull...
- I...
57
00:03:57,748 --> 00:04:00,509
- I made the best decision for the company.
- This isn't what we talked about.
58
00:04:00,511 --> 00:04:01,844
What we talked about,
59
00:04:01,846 --> 00:04:03,612
you said I would have the opportunity
60
00:04:03,614 --> 00:04:06,615
- to explore other options.
- I'm, um...
61
00:04:06,617 --> 00:04:08,250
I'm letting you go.
62
00:04:10,054 --> 00:04:11,932
Let me...
63
00:04:11,935 --> 00:04:14,323
- Let me at least look at the deal you want to...
- You said I had to make cutbacks.
64
00:04:14,325 --> 00:04:16,692
- You were right. Now...
- Damn it, Nick.
65
00:04:16,694 --> 00:04:19,662
You've been around the
company for a lot of years.
66
00:04:19,664 --> 00:04:22,631
- "Been around"?
- So, I'm willing to work out something.
67
00:04:22,633 --> 00:04:24,372
Keep you on the payroll
another six months.
68
00:04:24,375 --> 00:04:26,168
I've been way more than "around."
69
00:04:26,170 --> 00:04:28,170
I've been your partner.
70
00:04:28,172 --> 00:04:30,906
I'm the one who had to watch
it fall apart after Clair left.
71
00:04:30,908 --> 00:04:32,808
Clair...
72
00:04:32,810 --> 00:04:34,810
Clair did not run this company.
73
00:04:34,812 --> 00:04:36,879
Well, she didn't just
run it into the ground.
74
00:04:36,881 --> 00:04:38,647
Forget six months, you take a walk now,
75
00:04:38,649 --> 00:04:40,091
see how the streets treat you.
76
00:04:40,094 --> 00:04:42,184
Now, I'm trying to save
what's left of my business.
77
00:04:42,186 --> 00:04:43,966
I brought you this deal 'cause I had to!
78
00:04:44,856 --> 00:04:46,789
I told you not to touch
it, and like a child,
79
00:04:46,791 --> 00:04:48,457
- you couldn't help yourself.
- Well, you know, you wouldn't understand.
80
00:04:48,459 --> 00:04:49,959
Yeah, yeah, you wouldn't
understand because
81
00:04:49,961 --> 00:04:52,194
you never made a damn
thing in your whole life.
82
00:04:52,196 --> 00:04:53,863
Your entire life, you
never made anything.
83
00:04:53,865 --> 00:04:55,631
You're just another guy
working for a living.
84
00:04:55,633 --> 00:04:57,313
You know, you're just a...
85
00:05:54,192 --> 00:05:57,760
Hey.
86
00:05:57,762 --> 00:05:59,161
Girls go down all right?
87
00:05:59,163 --> 00:06:00,896
Yep. They were fine.
88
00:06:00,898 --> 00:06:03,699
They missed you before bed again.
89
00:06:03,701 --> 00:06:06,268
Everything all right at work?
90
00:06:06,270 --> 00:06:09,939
It's just, you seem to
have been getting home
91
00:06:09,941 --> 00:06:12,308
- later and later the last couple...
- So, what's going on in here?
92
00:06:12,310 --> 00:06:14,310
Well, I was teaching
the girls how to cook.
93
00:06:14,312 --> 00:06:17,012
Might've been nice if you
taught them how to clean up, too.
94
00:06:17,014 --> 00:06:18,714
- Well, I'm s-sorry.
- Well, you're sorry,
95
00:06:18,716 --> 00:06:20,149
- but I still have to do all...
- I would've straightened up,
96
00:06:20,151 --> 00:06:21,150
but Amber couldn't sleep.
97
00:06:21,152 --> 00:06:23,285
And I laid down with them, and I just...
98
00:06:23,287 --> 00:06:25,688
I-I-I drifted.
99
00:06:25,690 --> 00:06:27,857
Yeah.
100
00:06:27,859 --> 00:06:29,525
Long day?
101
00:06:31,996 --> 00:06:34,230
Is something wrong?
102
00:06:34,232 --> 00:06:37,032
I just want to go to
bed like everybody else.
103
00:06:37,034 --> 00:06:38,949
I haven't just been sitting around.
104
00:06:38,952 --> 00:06:41,437
- I didn't say you've been sitting around.
- I've been filling out applications
105
00:06:41,439 --> 00:06:43,139
and taking assessments.
106
00:06:43,141 --> 00:06:45,808
I've been looking for
work practically all day.
107
00:06:45,810 --> 00:06:48,177
And I've been actually
working, Jeanette.
108
00:06:48,179 --> 00:06:50,112
All night.
109
00:07:28,019 --> 00:07:29,818
Guy Eckels called me.
110
00:07:29,820 --> 00:07:31,720
He said you fired him?
111
00:07:31,722 --> 00:07:32,922
That all he tell you?
112
00:07:32,924 --> 00:07:34,223
That all I need to know?
113
00:07:34,225 --> 00:07:37,126
- It's about the company.
- What about it?
114
00:07:37,128 --> 00:07:38,627
You want to know about the company,
115
00:07:38,629 --> 00:07:40,462
- you never should've left.
- What about it?
116
00:07:40,464 --> 00:07:43,566
You know, we saw
the future differently.
117
00:07:43,568 --> 00:07:45,534
Now he's... upset.
118
00:07:45,536 --> 00:07:46,835
He's upset 'cause you fired him.
119
00:07:46,837 --> 00:07:49,138
Well, he told me to sell the company.
120
00:07:49,140 --> 00:07:50,906
Okay.
121
00:07:50,908 --> 00:07:54,443
What do you mean "okay?"
122
00:07:54,445 --> 00:07:56,812
Well, if it's not doing well,
if you can't turn it around...
123
00:07:56,814 --> 00:07:58,881
Well, I'm not selling.
Wh-Why would I sell?
124
00:07:58,883 --> 00:08:00,849
Why would you take a minority position
125
00:08:00,851 --> 00:08:02,318
- in the company...
- He's... he's telling you my business?
126
00:08:02,320 --> 00:08:04,920
No. It's our business!
127
00:08:04,922 --> 00:08:06,655
If you told me, if you'd come to me,
128
00:08:06,657 --> 00:08:07,957
I could've done something about it.
129
00:08:07,959 --> 00:08:09,458
You could've walked away with something.
130
00:08:09,460 --> 00:08:11,794
Well... Well, I'm not...
I'm not trying to walk away.
131
00:08:11,796 --> 00:08:13,562
You didn't fix anything.
132
00:08:13,564 --> 00:08:15,598
I mean... you took a bad deal,
133
00:08:15,600 --> 00:08:18,367
- and you think that's genius.
- Yeah, and what... and what did you do?
134
00:08:18,369 --> 00:08:20,402
What'd you do besides
leave the business,
135
00:08:20,404 --> 00:08:22,371
leave me?
136
00:08:22,373 --> 00:08:24,139
All I wanted was something else.
137
00:08:24,141 --> 00:08:25,474
I wanted a family.
138
00:08:25,476 --> 00:08:27,276
What do you call what we had?
139
00:08:27,278 --> 00:08:30,613
An obsession... Everything
was about furniture,
140
00:08:30,615 --> 00:08:32,748
not about friends or family.
141
00:08:32,750 --> 00:08:35,818
If it was cloth or wood, that mattered.
142
00:08:35,820 --> 00:08:38,787
- No, to have something, to make something.
- Right, that mattered.
143
00:08:38,789 --> 00:08:41,257
That's what this is about,
which one of us can...
144
00:08:41,259 --> 00:08:42,591
make something.
145
00:08:42,593 --> 00:08:44,426
Furniture?
146
00:08:44,428 --> 00:08:46,495
I made life.
147
00:08:46,497 --> 00:08:49,365
You make furniture. You
f... And you know what?
148
00:08:49,367 --> 00:08:51,867
I say it, and it sounds bizarre to me.
149
00:08:51,869 --> 00:08:53,969
- Why are you still in this house?
- I d... I don't even...
150
00:08:53,971 --> 00:08:56,138
- It doesn't even make sense to me!
- Why... Why are you still talking?
151
00:08:56,140 --> 00:08:58,107
You push me away, you
push your child away!
152
00:08:58,109 --> 00:08:59,575
- What don't you have?
- You push your family away!
153
00:08:59,577 --> 00:09:01,410
- All so you can hold on to furniture!
- No. No!
154
00:09:01,412 --> 00:09:02,911
I'm holding onto our life, Clair!
155
00:09:02,913 --> 00:09:04,580
And what you can't
take... That was our life.
156
00:09:04,582 --> 00:09:06,749
- What you can't take...
- No, I don't care!
157
00:09:06,751 --> 00:09:08,584
What you can't take...
That you don't matter.
158
00:09:08,586 --> 00:09:09,952
Hey, you walked away,
159
00:09:09,954 --> 00:09:11,520
and everything that
you think is bizarre,
160
00:09:11,522 --> 00:09:13,822
well, guess what, it
didn't die without you.
161
00:09:13,824 --> 00:09:16,525
Now, I'm... I'm putting together a deal,
162
00:09:16,527 --> 00:09:18,160
- and I got a partner.
- No, you don't.
163
00:09:18,162 --> 00:09:20,729
And I'm gonna see my way out of this.
164
00:09:20,731 --> 00:09:22,431
They're not your partner.
165
00:09:22,433 --> 00:09:24,500
They own the business.
166
00:09:24,502 --> 00:09:27,208
A-And when they want, they
will buy you out cheap.
167
00:09:27,211 --> 00:09:28,904
I mean, the least you could've done
168
00:09:28,906 --> 00:09:30,539
was hold onto your name.
169
00:09:30,541 --> 00:09:31,974
The one thing that matters to you,
170
00:09:31,976 --> 00:09:33,575
for people to speak your name.
171
00:09:33,577 --> 00:09:34,910
You don't even own it anymore.
172
00:09:34,912 --> 00:09:37,313
You don't get to... with me.
173
00:09:37,315 --> 00:09:40,416
Telling you the truth ain't... with you.
174
00:09:40,418 --> 00:09:43,118
You don't get to... with me, Clair.
175
00:10:56,767 --> 00:10:59,405
This message from the Guilford
County Corrections Office
176
00:10:59,407 --> 00:11:01,908
is for... Raelyn Boone.
177
00:11:01,910 --> 00:11:03,977
Please contact us or visit our facility
178
00:11:03,979 --> 00:11:06,779
regarding a nonscheduled
drug and narcotic screening.
179
00:11:06,781 --> 00:11:08,648
Testing is required within 24 hours
180
00:11:08,650 --> 00:11:10,316
of receipt of this message.
181
00:11:10,318 --> 00:11:11,818
Failure to submit to a screening
182
00:11:11,820 --> 00:11:13,486
could result in the automatic issuance
183
00:11:13,488 --> 00:11:15,270
of a bench warrant for your person.
184
00:11:15,273 --> 00:11:17,256
If there are any questions,
please reply directly
185
00:11:17,258 --> 00:11:19,125
to the Guilford County
Corrections Office.
186
00:12:15,450 --> 00:12:17,950
These are all my notes from last year.
187
00:12:17,952 --> 00:12:19,218
They're all there.
188
00:12:21,623 --> 00:12:23,423
These are all of them?
189
00:12:23,425 --> 00:12:25,458
All of them.
190
00:12:25,460 --> 00:12:26,993
Um...
191
00:12:26,995 --> 00:12:29,495
- You have that document that I...
- Yeah.
192
00:12:34,035 --> 00:12:35,968
Okay.
193
00:12:35,970 --> 00:12:39,539
That'll do it.
194
00:12:39,541 --> 00:12:41,908
You're not gonna take it with you?
195
00:12:41,910 --> 00:12:44,043
No, I just needed this signed.
196
00:12:44,045 --> 00:12:46,679
But I appreciate you
digging your book out.
197
00:12:46,681 --> 00:12:48,981
I mean, honestly, half
the people we support,
198
00:12:48,983 --> 00:12:51,250
if I can get them to
show me purchase orders
199
00:12:51,252 --> 00:12:53,119
two months running, it's a miracle.
200
00:12:53,121 --> 00:12:54,887
It's actually nice...
201
00:12:54,889 --> 00:12:56,289
to have people who care,
202
00:12:56,291 --> 00:12:58,891
people like you, Abby.
203
00:13:00,995 --> 00:13:02,695
You two are good, right?
204
00:13:02,697 --> 00:13:05,098
Yeah, w-we're good. We're good.
205
00:13:05,100 --> 00:13:05,932
We're good.
206
00:13:05,934 --> 00:13:07,266
I hope so.
207
00:13:07,268 --> 00:13:09,435
I'm taking a position at Abby's shelter.
208
00:13:09,437 --> 00:13:11,738
You're... You're gonna work for her?
209
00:13:11,740 --> 00:13:13,072
Well, for her non-profit.
210
00:13:13,074 --> 00:13:14,674
Um, her funding comes through,
211
00:13:14,676 --> 00:13:18,144
she's gonna be able to
do some great things.
212
00:13:18,146 --> 00:13:19,812
He didn't even go through my notes.
213
00:13:19,814 --> 00:13:21,147
He knew they were fake.
214
00:13:21,149 --> 00:13:22,515
You think he knew.
215
00:13:22,517 --> 00:13:24,784
He's going to work for Abby's non-profit.
216
00:13:24,786 --> 00:13:26,552
What, that makes him dirty?
217
00:13:26,554 --> 00:13:29,188
People don't cash out by
going to work at a non-profit.
218
00:13:29,190 --> 00:13:30,623
Are you serious?
219
00:13:30,625 --> 00:13:32,391
People are getting
busted every other day
220
00:13:32,393 --> 00:13:34,360
- for skimming charities.
- So then, tomorrow,
221
00:13:34,362 --> 00:13:36,028
he'll go up on the Observer website
222
00:13:36,030 --> 00:13:37,930
with a big-ass headline
over his mugshot.
223
00:13:39,134 --> 00:13:40,733
Is this comical to you?
224
00:13:40,735 --> 00:13:42,769
I'm just surprised you got
such a hard time dealing with...
225
00:13:42,771 --> 00:13:44,971
- Not a hard time.
- People whose compasses are off.
226
00:13:44,973 --> 00:13:47,640
Look, the days of being
appropriate are over.
227
00:13:47,642 --> 00:13:49,208
I get it. I do.
228
00:13:49,210 --> 00:13:51,444
That's where America is right now.
229
00:13:51,446 --> 00:13:53,813
You got no morals, you get rewarded.
230
00:13:55,283 --> 00:13:59,185
But I'm not trying to
win a race to the bottom.
231
00:13:59,187 --> 00:14:01,187
I actually liked it
when the guy in charge
232
00:14:01,189 --> 00:14:03,289
loved his daughters,
was faithful to his wife,
233
00:14:03,291 --> 00:14:06,459
and paid his taxes.
234
00:14:09,697 --> 00:14:12,832
You know, I-I need to take some time off.
235
00:14:12,834 --> 00:14:14,066
Vacation?
236
00:14:14,068 --> 00:14:17,036
I'm gonna start with a vacation.
237
00:14:17,038 --> 00:14:18,871
Go to Vietnam or something like that.
238
00:14:18,873 --> 00:14:20,773
I hear it's really, really pretty there.
239
00:14:20,775 --> 00:14:22,108
Yeah, I've never been.
240
00:14:22,110 --> 00:14:24,877
Well, people say it's pretty.
241
00:14:24,879 --> 00:14:27,914
And then, I'm gonna
take some real time off.
242
00:14:29,083 --> 00:14:30,283
Then what?
243
00:14:30,285 --> 00:14:33,252
Find something more one-to-one,
244
00:14:33,254 --> 00:14:36,656
where I get out of it
the same I put into it.
245
00:14:36,658 --> 00:14:38,291
That's what you want?
246
00:14:39,794 --> 00:14:42,228
What I want is to help kids in need,
247
00:14:42,230 --> 00:14:44,063
or maybe have one of my own.
248
00:14:44,065 --> 00:14:46,599
But since I can't seem to do either...
249
00:14:46,601 --> 00:14:47,995
Now you're giving in.
250
00:14:47,998 --> 00:14:49,535
No. No.
251
00:14:49,537 --> 00:14:53,439
I'm being real. I'm being very real.
252
00:14:53,441 --> 00:14:56,275
Well, for what it's worth...
253
00:14:56,277 --> 00:14:59,378
I think your only problem is...
254
00:14:59,380 --> 00:15:00,813
you care too much.
255
00:15:02,350 --> 00:15:07,620
Well, that seems to be a big problem.
256
00:15:09,237 --> 00:15:12,258
Everett won't let me online,
he won't let me have my phone.
257
00:15:12,260 --> 00:15:14,827
All the doors are
locked, the alarm's on.
258
00:15:14,829 --> 00:15:18,497
He keeps saying he's gonna let
me start camming again but...
259
00:15:18,499 --> 00:15:22,034
I mean, we're screwed, man.
260
00:15:22,036 --> 00:15:25,905
There's a reason that Everett...
261
00:15:25,907 --> 00:15:28,207
You go online, you're
not thinking straight,
262
00:15:28,209 --> 00:15:29,475
you say something stupid...
263
00:15:29,477 --> 00:15:30,776
I wouldn't do that.
264
00:15:30,778 --> 00:15:34,647
This... just... It's crazy right now.
265
00:15:34,649 --> 00:15:36,349
That girl getting snuffed.
266
00:15:36,351 --> 00:15:38,985
I mean, you brought her in,
and now we got to deal with it.
267
00:15:38,987 --> 00:15:40,820
And you know Everett's not
gonna let himself do time
268
00:15:40,822 --> 00:15:42,221
over some stray.
269
00:15:42,223 --> 00:15:43,923
He's gonna do what he's gonna do
270
00:15:43,925 --> 00:15:46,125
to make sure nobody in
here won't say nothing.
271
00:15:59,741 --> 00:16:01,841
- Hi.
- Hey.
272
00:16:01,843 --> 00:16:04,010
I made sandwiches.
273
00:16:04,012 --> 00:16:06,279
Appreciate it.
274
00:16:06,281 --> 00:16:10,483
There's a message for you.
275
00:16:10,485 --> 00:16:12,184
Everything okay?
276
00:16:12,186 --> 00:16:14,620
Just the county calling.
277
00:16:14,622 --> 00:16:17,390
- Did you talk to someone?
- It's on my cell.
278
00:16:17,392 --> 00:16:19,158
What'd they say?
279
00:16:19,160 --> 00:16:21,227
You heard the message.
280
00:16:21,229 --> 00:16:24,463
I have to go down to
court and take a piss test.
281
00:16:24,465 --> 00:16:29,302
Is that... Is that okay to do that?
282
00:16:29,304 --> 00:16:31,604
"Okay to do it"?
283
00:16:31,606 --> 00:16:33,005
I'm on parole.
284
00:16:33,007 --> 00:16:35,908
They can make me do whatever they want.
285
00:16:35,910 --> 00:16:37,476
- You nervous?
- If you want to know
286
00:16:37,478 --> 00:16:39,512
if I've been out at
night getting high...
287
00:16:39,514 --> 00:16:40,846
ask.
288
00:16:40,848 --> 00:16:42,315
Were you?
289
00:16:44,919 --> 00:16:46,919
I love my girls.
290
00:16:46,921 --> 00:16:48,988
Were you getting high?
291
00:16:48,990 --> 00:16:51,824
Those two, they get everything I have.
292
00:16:51,826 --> 00:16:55,094
I'm working two jobs,
16-hour days, for them.
293
00:16:55,096 --> 00:16:56,495
For them.
294
00:16:56,497 --> 00:16:58,197
You think I'm gonna go and mess that up?
295
00:16:58,199 --> 00:16:59,865
- You did mess it up.
- Before.
296
00:16:59,867 --> 00:17:02,034
But... you did mess things up.
297
00:17:02,036 --> 00:17:04,170
I get tested at both of my jobs.
298
00:17:04,172 --> 00:17:06,639
Child services tests
me, and I have county.
299
00:17:06,641 --> 00:17:08,207
That's four tests, four chances they get
300
00:17:08,209 --> 00:17:09,742
to take my girls away.
301
00:17:09,744 --> 00:17:11,777
They don't get to do
anything if you're sober.
302
00:17:11,779 --> 00:17:13,476
'Cause they never
mess up the paperwork
303
00:17:13,479 --> 00:17:14,547
or get a test wrong?
304
00:17:14,549 --> 00:17:16,015
They never get it wrong?
305
00:17:18,086 --> 00:17:19,885
I know a little bit
more about how this works
306
00:17:19,887 --> 00:17:21,787
than you do.
307
00:17:26,861 --> 00:17:30,663
We should... We should get away.
308
00:17:30,665 --> 00:17:34,300
You, me and the girls, just...
309
00:17:34,302 --> 00:17:35,868
Just take a little break.
310
00:17:35,870 --> 00:17:38,504
We could all use one.
311
00:17:38,506 --> 00:17:41,207
There someplace we could take the girls?
312
00:17:42,443 --> 00:17:43,809
You don't have to do that.
313
00:17:43,811 --> 00:17:45,378
I'm not doing anything.
314
00:17:45,380 --> 00:17:48,647
I just want everybody
to be able to relax some.
315
00:17:48,649 --> 00:17:52,418
You don't have to try
and get me out of this.
316
00:17:52,421 --> 00:17:54,676
I never skipped a test.
317
00:18:05,132 --> 00:18:08,405
- Only for a couple hours, okay?
- Why can't we go?
318
00:18:08,408 --> 00:18:10,746
Your auntie's taking
me to a grown-up place,
319
00:18:10,748 --> 00:18:12,181
and you'd get really bored.
320
00:18:12,183 --> 00:18:13,449
I wouldn't.
321
00:18:13,451 --> 00:18:15,184
Now, you don't want Amber to be alone.
322
00:18:15,186 --> 00:18:17,808
You don't want to leave your
sister all by herself, do you?
323
00:18:17,811 --> 00:18:19,488
Mom?
324
00:18:19,490 --> 00:18:20,923
Yeah, honey?
325
00:18:20,925 --> 00:18:22,091
You okay?
326
00:18:24,653 --> 00:18:27,420
- We'll be back in a bit.
- They'll be fine.
327
00:18:27,423 --> 00:18:28,789
Go on in.
328
00:19:19,051 --> 00:19:21,618
Are you all right?
329
00:19:21,620 --> 00:19:24,188
You keep asking isn't
gonna make it all right.
330
00:19:28,694 --> 00:19:32,296
How's it with you? How's it been?
331
00:19:32,298 --> 00:19:35,214
I saw that thing you were taking,
332
00:19:35,217 --> 00:19:40,070
that job assessment
thing... Looked hard.
333
00:19:40,072 --> 00:19:42,139
The hard thing is...
334
00:19:42,141 --> 00:19:47,511
being this age and figuring out
how to take care of yourself.
335
00:19:47,513 --> 00:19:49,479
Think you're gonna be
able to find something?
336
00:19:49,481 --> 00:19:51,448
Something.
337
00:19:57,089 --> 00:19:59,223
Amber'd want to stay with you.
338
00:20:03,362 --> 00:20:05,295
I'm just telling you.
339
00:20:06,632 --> 00:20:09,499
She'd want to be with you.
340
00:20:13,272 --> 00:20:15,639
Jeez... Raelyn.
341
00:20:15,641 --> 00:20:19,943
Ms. Boone.
342
00:20:19,945 --> 00:20:22,613
They do make mistakes...
343
00:20:25,774 --> 00:20:27,140
sometimes.
344
00:20:27,143 --> 00:20:34,258
Okay, follow me, please.
345
00:22:45,023 --> 00:22:46,757
Nicky, l�v�!
346
00:22:46,759 --> 00:22:48,158
Ann al�.
347
00:22:48,160 --> 00:22:49,726
F�t vit l�v�.
348
00:22:49,728 --> 00:22:51,561
Pr�s�!
349
00:22:51,563 --> 00:22:52,896
Where are we going?
350
00:22:52,898 --> 00:22:55,298
Yon kot� byen lwen isit la.
351
00:23:47,686 --> 00:23:50,821
Gabrielle, I'm hungry.
352
00:23:50,823 --> 00:23:52,022
Quoi?
353
00:23:52,024 --> 00:23:53,590
J'ai faim.
354
00:23:58,831 --> 00:24:01,431
Welcome to the Country Kitchen.
355
00:24:01,433 --> 00:24:03,233
What would you like?
356
00:24:15,214 --> 00:24:19,282
Okay, one chicken and French fry.
357
00:24:19,284 --> 00:24:21,985
And...
358
00:24:21,987 --> 00:24:25,555
Will that be all?
359
00:24:29,027 --> 00:24:30,494
Okay.
360
00:24:51,368 --> 00:24:53,049
When are we going home?
361
00:24:58,701 --> 00:25:01,301
Thank y'all so much for coming in.
362
00:25:01,304 --> 00:25:04,105
And there's no rush at all.
363
00:25:37,930 --> 00:25:39,262
Hey, Ma'am!
364
00:25:39,264 --> 00:25:41,097
- Excuse me! Ma'am!
- Man, I'm starving.
365
00:25:41,099 --> 00:25:42,766
Ma'am, this doesn't cover your check.
366
00:25:42,768 --> 00:25:44,334
Excuse me?!
367
00:25:44,336 --> 00:25:46,369
- Hey, Ma'am!
- Miss, she's trying to talk to you.
368
00:25:46,371 --> 00:25:48,939
Hey, she's trying to ask you something.
369
00:25:48,941 --> 00:25:50,907
Miss, hold on!
370
00:25:50,909 --> 00:25:53,977
Hey, I'm talking to you!
371
00:25:53,979 --> 00:25:55,612
Stop!
372
00:26:29,481 --> 00:26:31,414
Honey.
373
00:26:31,416 --> 00:26:33,450
Raelyn.
374
00:26:33,452 --> 00:26:35,685
Where are you taking
her? I'm her sister.
375
00:26:35,687 --> 00:26:38,521
I want... Could...
376
00:26:44,088 --> 00:26:46,127
In the back of the car is a suspect.
377
00:26:46,130 --> 00:26:48,369
I want you to tell me if
that's the last person you saw
378
00:26:48,372 --> 00:26:50,039
with your child.
379
00:26:54,715 --> 00:26:56,448
Yeah, it's her.
380
00:27:04,124 --> 00:27:06,958
Mon passeport est dans la maison.
381
00:27:06,960 --> 00:27:09,694
Ils le cachent pour
m'emp�cher de le prendre.
382
00:27:09,696 --> 00:27:12,864
Dites � Clair de me
laisser rentrer chez moi.
383
00:27:12,866 --> 00:27:14,577
Je dirai rien.
384
00:27:14,580 --> 00:27:16,110
You need to settle down, all right?
385
00:27:16,112 --> 00:27:18,503
- Je dirai rien!
- Don't cause yourself any more trouble!
386
00:27:18,505 --> 00:27:21,773
Settle down! Settle down!
387
00:27:25,913 --> 00:27:27,679
Do you know the suspect's name?
388
00:27:27,681 --> 00:27:29,681
Gabrielle.
389
00:27:29,683 --> 00:27:32,083
Her full name.
390
00:27:32,085 --> 00:27:33,618
Um...
391
00:27:33,620 --> 00:27:35,687
Durand, Gabrielle Durand.
392
00:27:35,689 --> 00:27:37,555
And she was employed here?
393
00:27:37,557 --> 00:27:40,959
She's our nanny. We hired
her a few months ago.
394
00:27:40,961 --> 00:27:42,627
Do you know why she was trying to flee?
395
00:27:42,629 --> 00:27:45,063
Why did she want to do harm to your son?
396
00:27:45,065 --> 00:27:46,431
She... She was stealing.
397
00:27:46,433 --> 00:27:48,066
Now, she tried to break into our safe.
398
00:27:48,068 --> 00:27:50,335
No. We don't know.
399
00:27:50,337 --> 00:27:51,670
She had issues.
400
00:27:51,672 --> 00:27:53,605
"Issues".
401
00:27:53,607 --> 00:27:56,074
I didn't see them at first.
402
00:27:56,076 --> 00:27:58,109
When you meet Gabrielle, I...
403
00:27:58,111 --> 00:28:00,011
I mean, I know how this is gonna sound,
404
00:28:00,013 --> 00:28:02,681
but... when I saw her at the airport,
405
00:28:02,683 --> 00:28:04,349
she was like a light.
406
00:28:04,351 --> 00:28:07,285
You'd never know she was
hiding all these dark things.
407
00:28:07,287 --> 00:28:11,890
Has Ms. Durand ever been
physical with the child?
408
00:28:11,892 --> 00:28:15,927
There was one time when
she shouted at Nicky,
409
00:28:15,929 --> 00:28:17,729
she twisted his arm a little bit.
410
00:28:17,731 --> 00:28:19,331
She had just gotten into the country.
411
00:28:19,333 --> 00:28:23,268
I thought, she
didn't know any better.
412
00:28:23,270 --> 00:28:26,004
And then, I started to see these...
413
00:28:26,006 --> 00:28:27,939
cuts on her,
414
00:28:27,941 --> 00:28:29,474
these marks on her.
415
00:28:29,476 --> 00:28:33,712
And I think she would hurt herself.
416
00:28:33,714 --> 00:28:35,513
She... Gabrielle's from Haiti.
417
00:28:35,515 --> 00:28:38,616
She's... separated from her son.
418
00:28:38,618 --> 00:28:40,260
She didn't... Doesn't have a family.
419
00:28:40,263 --> 00:28:42,420
And I think, you know,
420
00:28:42,422 --> 00:28:45,957
I think that's why
she was... distressed.
421
00:28:49,730 --> 00:28:51,629
What's going to happen to her?
422
00:28:51,631 --> 00:28:53,565
We'll be taking her to
St. Catherine's Hospital
423
00:28:53,567 --> 00:28:54,866
for evaluation.
424
00:28:54,868 --> 00:28:56,103
Is she in trouble?
425
00:28:56,106 --> 00:28:59,671
Depends on her state of mind
when she took your child.
426
00:28:59,673 --> 00:29:01,072
Here.
427
00:29:01,074 --> 00:29:04,242
My direct number.
428
00:29:04,244 --> 00:29:07,579
If you need to contact
me for any reason,
429
00:29:07,581 --> 00:29:08,880
please don't hesitate.
430
00:29:08,882 --> 00:29:10,315
Thank you.
431
00:29:13,787 --> 00:29:15,587
Okay.
432
00:29:15,589 --> 00:29:18,023
I'll see you out.
433
00:29:22,062 --> 00:29:23,862
I need your help.
434
00:29:23,864 --> 00:29:25,663
Raelyn's in jail.
435
00:29:25,665 --> 00:29:27,232
What happened?
436
00:29:27,234 --> 00:29:29,634
Raelyn being Raelyn.
437
00:29:29,636 --> 00:29:32,771
Need to give me a little more than that.
438
00:29:32,773 --> 00:29:34,372
She failed a drug test.
439
00:29:34,374 --> 00:29:37,409
She's probably gonna
lose her kids this time.
440
00:29:37,411 --> 00:29:38,843
You don't know that.
441
00:29:38,845 --> 00:29:42,213
She violated her parole.
She's gonna need a lawyer.
442
00:29:42,215 --> 00:29:45,884
I know that.
443
00:29:45,886 --> 00:29:48,253
I can't help you.
444
00:29:48,255 --> 00:29:50,922
There's no one else.
445
00:29:50,924 --> 00:29:52,223
Carson.
446
00:29:52,225 --> 00:29:53,691
No.
447
00:29:53,693 --> 00:29:54,993
Carson is a good man.
448
00:29:54,995 --> 00:29:57,529
Carson will do what
Laurie Ann tells him.
449
00:29:57,531 --> 00:29:59,097
Laurie Ann won't do anything.
450
00:29:59,099 --> 00:30:02,667
It's you, or it's nobody.
451
00:30:02,669 --> 00:30:05,370
I can't help you, not right now.
452
00:30:05,372 --> 00:30:06,838
I...
453
00:30:06,840 --> 00:30:09,040
I'm taking responsibility
for what happened
454
00:30:09,042 --> 00:30:12,068
to those workers.
455
00:30:12,071 --> 00:30:14,345
What do you mean, you're
"taking responsibility"?
456
00:30:14,347 --> 00:30:17,816
I'm gonna do some jail time.
457
00:30:17,818 --> 00:30:20,752
But you didn't have
anything to do with the fire.
458
00:30:20,754 --> 00:30:23,088
Well, I was the one who
dealt with the housing.
459
00:30:23,090 --> 00:30:24,689
I'm responsible.
460
00:30:27,694 --> 00:30:31,262
Laurie Ann talked you
into taking the blame.
461
00:30:31,264 --> 00:30:34,132
I want to do what's right.
462
00:30:34,134 --> 00:30:35,500
Flail around in public
463
00:30:35,502 --> 00:30:37,302
so people can see what
a "good man" you are?
464
00:30:37,304 --> 00:30:39,938
I'm making up for my mistakes.
You don't respect that...
465
00:30:39,940 --> 00:30:42,073
Whipsawing from being
a drunk to a saint?
466
00:30:42,075 --> 00:30:44,509
Everything you've done
in the last couple months
467
00:30:44,511 --> 00:30:46,444
has been about putting
yourself on display.
468
00:30:46,446 --> 00:30:48,246
You need to think on your own situation.
469
00:30:48,248 --> 00:30:50,115
I'm thinking about my sister's family!
470
00:30:50,117 --> 00:30:51,850
She's in jail. She's got two kids.
471
00:30:51,852 --> 00:30:52,837
She is in jail,
472
00:30:52,840 --> 00:30:54,919
and you're doing some
little morality play?
473
00:30:54,921 --> 00:30:56,387
It's not a play!
474
00:30:56,389 --> 00:30:58,022
It's gonna be real time,
475
00:30:58,024 --> 00:31:00,158
and there are gonna
be real consequences.
476
00:31:00,160 --> 00:31:03,061
I understand that, and I accept it.
477
00:31:03,063 --> 00:31:05,697
You've been trying to
figure out your life?
478
00:31:05,699 --> 00:31:07,132
You got a good life.
479
00:31:08,181 --> 00:31:09,513
Only thing wrong,
480
00:31:09,516 --> 00:31:11,369
you don't want to pay
what little it costs
481
00:31:11,371 --> 00:31:13,471
to live it.
482
00:31:20,547 --> 00:31:23,381
I can't help you.
483
00:31:25,047 --> 00:31:27,781
Way things are going,
you wouldn't want me to.
484
00:31:53,349 --> 00:31:54,948
I don't know anything.
485
00:31:54,950 --> 00:31:56,016
They just took her away.
486
00:31:56,018 --> 00:31:59,119
They didn't say anything to me.
487
00:31:59,154 --> 00:32:01,822
Call the jail, and
they'll tell you her bond.
488
00:32:06,262 --> 00:32:07,294
The girls okay?
489
00:32:07,296 --> 00:32:09,162
They're fine.
490
00:32:09,164 --> 00:32:10,664
- It's sad they have to...
- Yeah.
491
00:32:10,666 --> 00:32:13,133
Yeah. It is.
492
00:32:13,135 --> 00:32:15,235
I can keep them overnight if you need.
493
00:32:15,237 --> 00:32:16,770
That's okay.
494
00:32:16,772 --> 00:32:18,472
It's not a bother.
495
00:32:18,474 --> 00:32:21,408
Before you moved in with Raelyn,
they'd been staying over a lot.
496
00:32:22,511 --> 00:32:23,977
A whole lot.
497
00:32:35,824 --> 00:32:37,057
Dustin.
498
00:32:37,059 --> 00:32:38,492
Let's go.
499
00:32:38,494 --> 00:32:39,893
Go where?
500
00:32:39,895 --> 00:32:42,429
The store, help out.
501
00:32:44,033 --> 00:32:45,599
'Kay.
502
00:32:45,601 --> 00:32:47,401
Come on, Jeremy.
503
00:32:47,403 --> 00:32:48,702
It's cool, right?
504
00:32:53,234 --> 00:32:55,144
Let's go.
505
00:33:44,326 --> 00:33:47,427
You brought that into this house.
506
00:33:47,429 --> 00:33:49,930
You brought that crazy
woman into this house.
507
00:33:49,932 --> 00:33:53,066
- I didn't know.
- How could you not know? How... What...
508
00:33:53,068 --> 00:33:55,235
You couldn't see what
she's doing to herself?
509
00:33:55,237 --> 00:33:57,637
- Never saw that... or didn't care?
- Mnh-mnh.
510
00:33:59,600 --> 00:34:01,700
God, you talked about how
you saw her at the airport,
511
00:34:01,710 --> 00:34:03,310
it was like looking at a bright light?
512
00:34:03,312 --> 00:34:05,716
Well, I've been trying to bring
some kind of light into this house.
513
00:34:05,718 --> 00:34:07,647
You're just so damn
miserable all the time.
514
00:34:07,649 --> 00:34:09,149
You got to bring that woman in here,
515
00:34:09,151 --> 00:34:10,417
you had to have that kid.
516
00:34:10,419 --> 00:34:12,152
He's our son.
517
00:34:15,791 --> 00:34:18,892
If something happened to Nicky...
518
00:34:18,894 --> 00:34:20,394
would you even have cared?
519
00:34:27,336 --> 00:34:29,403
But your business...
520
00:34:29,405 --> 00:34:31,371
That you weep over.
521
00:34:38,046 --> 00:34:42,048
We're... done, yeah?
522
00:34:45,287 --> 00:34:48,789
I need a family.
523
00:34:48,791 --> 00:34:51,224
We can't keep playing this as a way...
524
00:34:51,226 --> 00:34:53,760
I've been trying...
I mean, m-my mother...
525
00:34:53,762 --> 00:34:56,096
Five years ago... You
need to get over it.
526
00:35:00,436 --> 00:35:02,769
We get what we want.
527
00:35:02,771 --> 00:35:06,406
And we get what we deserve.
528
00:35:06,408 --> 00:35:09,543
I'll get what's left of the company.
529
00:35:09,545 --> 00:35:11,311
And you get the kid.
530
00:35:11,879 --> 00:35:13,212
So cold.
531
00:35:13,215 --> 00:35:17,050
Well, what do you want me to say?
532
00:35:17,052 --> 00:35:18,685
Say his name.
533
00:35:18,687 --> 00:35:20,887
Say your son's name.
534
00:36:00,930 --> 00:36:02,897
Stock up... We gonna be a while.
535
00:36:02,899 --> 00:36:03,865
Let's go.
536
00:36:03,867 --> 00:36:05,133
Hold on.
537
00:36:05,135 --> 00:36:06,701
What?
538
00:36:06,703 --> 00:36:09,570
Dustin's got it.
539
00:36:09,572 --> 00:36:13,441
Tell him what you want.
540
00:36:13,443 --> 00:36:15,410
Whatever.
541
00:36:15,412 --> 00:36:18,780
So, get "whatever."
542
00:36:18,782 --> 00:36:21,783
Jeremy's gonna be
here when you get back.
543
00:36:21,785 --> 00:36:25,353
You understand?
544
00:36:25,355 --> 00:36:28,689
Yeah.
545
00:36:28,691 --> 00:36:30,224
Better not keep him waiting.
546
00:37:00,356 --> 00:37:02,156
Hey, I need some help.
547
00:37:02,158 --> 00:37:05,293
- My friend's in the car, and I need some...
- No entiendo.
548
00:37:05,295 --> 00:37:07,328
- Please.
- No te voy a dar dinero!
549
00:37:07,330 --> 00:37:09,597
No, no, no, no, no, no, no, n...
550
00:37:26,382 --> 00:37:28,182
That gonna be all for you?
551
00:37:28,918 --> 00:37:30,785
Yeah.
552
00:37:47,837 --> 00:37:49,337
Do you have a restroom?
553
00:37:52,642 --> 00:37:54,041
Back corner.
554
00:39:01,144 --> 00:39:02,476
I quit.
555
00:39:02,478 --> 00:39:04,378
Kimara, I have a runaway.
556
00:39:04,380 --> 00:39:06,614
I don't work for Project
Open Road anymore.
557
00:39:06,616 --> 00:39:09,217
This kid... I'm pretty sure
he was being trafficked.
558
00:39:09,219 --> 00:39:11,752
You can call somebody
else. You know that, right?
559
00:39:11,754 --> 00:39:13,688
I tried.
560
00:39:13,690 --> 00:39:14,989
I need help.
561
00:39:14,991 --> 00:39:17,325
I remember you telling me
562
00:39:17,327 --> 00:39:20,294
that exploited kids
were old news to the D.A.
563
00:39:20,296 --> 00:39:22,296
This isn't about the D.A.
564
00:39:22,298 --> 00:39:23,931
This is about an under-aged kid
565
00:39:23,933 --> 00:39:25,533
who needs to get into a shelter.
566
00:39:25,535 --> 00:39:29,437
Kimara, help me help him.
567
00:39:29,439 --> 00:39:31,239
Then you can be done.
568
00:39:39,349 --> 00:39:40,962
How old are you?
569
00:39:43,820 --> 00:39:47,021
Are you over 18?
570
00:39:47,023 --> 00:39:50,458
17?
571
00:39:50,460 --> 00:39:52,693
Are you younger than 17?
572
00:39:57,800 --> 00:39:59,634
Do you want to talk to the police?
573
00:39:59,636 --> 00:40:02,770
I don't want to talk to them.
574
00:40:02,772 --> 00:40:05,606
Do you have a place to stay?
575
00:40:08,678 --> 00:40:11,979
Is there anyone you'd
like us to contact?
576
00:40:13,689 --> 00:40:15,849
Do you have any friends?
577
00:40:49,018 --> 00:40:53,254
�coutez-moi, je vous en prie.
Je ne devrais pas �tre ici.
578
00:40:53,256 --> 00:40:56,390
Faites venir quelqu'un
qui me comprenne!
579
00:40:56,392 --> 00:40:59,593
Laissez-moi parler � quelqu'un!
580
00:40:59,595 --> 00:41:04,098
Je m'appelle Gabrielle Durand.
581
00:41:04,100 --> 00:41:05,866
Laissez-moi parler � quelqu'un!
582
00:41:05,868 --> 00:41:07,401
Je m'appelle Gabrielle Durand.
583
00:41:07,403 --> 00:41:09,437
Faites venir quelqu'un
qui me comprenne!
584
00:41:09,439 --> 00:41:11,972
Faites venir quelqu'un
qui me comprenne!
585
00:41:18,101 --> 00:41:23,398
Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
41448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.