Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,234
(tracking machine beeps)
2
00:00:38,622 --> 00:00:40,790
(Predator vision)
3
00:01:41,935 --> 00:01:43,269
(screeches)
4
00:02:17,513 --> 00:02:19,806
(Predator chirrups)
5
00:02:41,787 --> 00:02:43,746
(roaring)
6
00:02:57,302 --> 00:03:00,638
(man, low voice) OK now, take your time.
7
00:03:00,722 --> 00:03:03,140
- There you go.
- (explosion)
8
00:03:16,655 --> 00:03:19,240
Dad, Dad, it's up here!
9
00:03:21,326 --> 00:03:24,495
Slow down, Sam.
Slow down.
10
00:03:49,229 --> 00:03:51,272
(metallic clank)
11
00:03:56,737 --> 00:03:58,988
(quietly) Wow...
12
00:03:59,072 --> 00:04:01,991
Whoa there.
We gotta show this to the sheriff.
13
00:04:02,826 --> 00:04:04,744
(splutters)
14
00:04:09,166 --> 00:04:11,208
Come on, Sam.
Come on, let's go. Go!
15
00:04:13,170 --> 00:04:14,670
(beeping)
16
00:04:17,466 --> 00:04:20,259
Move it! Go, go!
17
00:04:20,344 --> 00:04:22,219
Keep moving, Sam.
18
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
(Sam grunts)
19
00:04:27,559 --> 00:04:29,644
Sam, you all right?
20
00:04:29,728 --> 00:04:32,104
- Stay down.
- (birds squawk)
21
00:04:36,568 --> 00:04:39,528
(rustling)
22
00:04:39,613 --> 00:04:42,031
l'm scared.
23
00:04:43,075 --> 00:04:45,660
(rustling)
24
00:04:56,755 --> 00:04:58,547
Watch out!
25
00:05:01,343 --> 00:05:02,677
Argh!
26
00:05:02,761 --> 00:05:05,638
(screams)
27
00:05:11,853 --> 00:05:14,063
Dad!
28
00:05:15,190 --> 00:05:17,149
(rustling)
29
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
Dad?
30
00:05:30,455 --> 00:05:33,374
(alarm)
31
00:05:42,926 --> 00:05:45,636
(Predator chirrups)
32
00:05:48,015 --> 00:05:50,099
(alarm)
33
00:06:14,666 --> 00:06:17,418
(growls)
34
00:06:52,079 --> 00:06:54,163
(police radio)
35
00:07:20,107 --> 00:07:22,149
How you doing, Dallas?
36
00:07:22,234 --> 00:07:23,943
Eddie.
37
00:07:24,027 --> 00:07:26,612
Come on, l'll give you a ride.
38
00:07:42,003 --> 00:07:44,004
Yeah, l usually ride in the back.
39
00:07:44,089 --> 00:07:47,508
Seem to remember you being with me
a couple of those times.
40
00:07:47,592 --> 00:07:50,803
- You got work lined up?
- Why? You hiring?
41
00:07:52,264 --> 00:07:55,724
l got enough trouble
convincing people l belong in the job.
42
00:07:55,809 --> 00:07:58,352
But l'll ask around town for you.
43
00:07:58,436 --> 00:08:01,105
l appreciate it.
44
00:08:01,189 --> 00:08:04,441
You, uh... seen my brother?
45
00:08:05,402 --> 00:08:08,237
Actually, l've been seeing him too much.
46
00:08:15,745 --> 00:08:18,205
Gotta wear the hat.
47
00:08:18,290 --> 00:08:20,708
Drew, the only reason
you make us wear a hat
48
00:08:20,792 --> 00:08:23,878
is cos some manager made you wear a hat
when you were a driver.
49
00:08:23,962 --> 00:08:25,838
Look, the only reason you got this job
50
00:08:25,922 --> 00:08:29,258
is because your guidance counsellor
begged me to give it to you.
51
00:08:29,342 --> 00:08:33,929
Yeah, l'm sure the fact that she's hot
had nothing to do with that, huh?
52
00:08:34,973 --> 00:08:37,141
1427 Watercrest.
53
00:08:38,768 --> 00:08:41,812
l can't make that delivery.
Have Barry do it.
54
00:08:41,897 --> 00:08:45,858
This is not a democracy.
Make the run or you're fired.
55
00:08:50,697 --> 00:08:52,907
And wear the hat.
56
00:08:57,704 --> 00:09:00,581
(man on radio) This is R-31-David
investigating a 10-66
57
00:09:00,665 --> 00:09:02,708
at sewerjunction four.
58
00:09:02,792 --> 00:09:05,544
(woman) Copy that, R-31-David.
59
00:09:35,617 --> 00:09:41,956
Harry, we keep telling you guys to stay
out of here and you keep coming back.
60
00:09:42,040 --> 00:09:45,292
l hate to do this,
but l'm gonna have to take you in.
61
00:09:45,377 --> 00:09:47,670
Let me just get my dog.
62
00:09:48,797 --> 00:09:51,215
Butch!
63
00:09:51,925 --> 00:09:53,801
Butch.
64
00:09:53,885 --> 00:09:56,637
Come here, boy.
What is that?
65
00:09:58,056 --> 00:09:59,348
Oh!
66
00:09:59,808 --> 00:10:02,142
Jesus!
67
00:10:02,227 --> 00:10:05,104
Uh, Sheriff? Sheriff?
68
00:10:18,785 --> 00:10:21,662
(door opens)
69
00:10:53,862 --> 00:10:55,946
(doorbell)
70
00:10:59,284 --> 00:11:01,827
- Hey, Ricky.
- Hi, Jesse.
71
00:11:02,370 --> 00:11:05,247
Come on in.
72
00:11:05,332 --> 00:11:08,751
- Can l get you something to drink?
- l'm good, thanks.
73
00:11:08,835 --> 00:11:12,421
- Cute outfit, Ricky.
- Yeah, isn't Halloween in October?
74
00:11:12,505 --> 00:11:14,173
(both chuckle)
75
00:11:14,257 --> 00:11:17,801
At least now l know
who ordered the Sausage Lover's.
76
00:11:17,886 --> 00:11:20,179
My purse is in the kitchen.
77
00:11:24,976 --> 00:11:28,729
l'm sorry.
He can be such an asshole.
78
00:11:28,813 --> 00:11:33,025
Yeah, well, you've always known
how to pick 'em, Jess.
79
00:11:33,109 --> 00:11:35,611
Well, l'll let you in on a little secret.
80
00:11:35,695 --> 00:11:38,864
(quietly) l'm getting ready to fire him.
81
00:11:38,948 --> 00:11:41,700
"Fire him."
That's funny.
82
00:11:42,410 --> 00:11:44,787
So, what do l owe you?
83
00:11:44,871 --> 00:11:47,164
Uh... $53.50.
84
00:11:48,875 --> 00:11:51,251
Keep it.
85
00:11:51,336 --> 00:11:53,337
Thanks.
86
00:11:54,381 --> 00:11:57,091
l'll see you later.
87
00:12:06,101 --> 00:12:08,268
(grunts)
88
00:12:08,353 --> 00:12:10,312
- (coughs)
- Come on!
89
00:12:10,397 --> 00:12:13,232
(Jesse) Dale! Dale, stop it!
90
00:12:13,316 --> 00:12:16,985
Was that laugh you got worth it?
Huh? No answer?
91
00:12:17,070 --> 00:12:19,822
Dale, leave him alone!
92
00:12:23,701 --> 00:12:25,786
Give me my keys.
93
00:12:29,249 --> 00:12:32,835
Hope you can find them
in 30 minutes or less, asshole.
94
00:12:32,919 --> 00:12:35,629
- Let's go.
- Bitch.
95
00:12:35,713 --> 00:12:38,424
(coughs)
96
00:12:43,721 --> 00:12:46,432
(Dale) Let's go, Jesse.
97
00:13:02,574 --> 00:13:04,533
(police radio)
98
00:13:40,945 --> 00:13:46,325
- Ray, you find anything?
- Nothing. Anyone parked at the turnout?
99
00:13:46,409 --> 00:13:48,368
Buddy Benson's truck.
100
00:13:48,453 --> 00:13:52,748
Jesus, Eddie.
He usually goes out with his kid.
101
00:14:11,142 --> 00:14:13,894
(coughs)
102
00:14:13,978 --> 00:14:16,480
(groans)
103
00:14:22,362 --> 00:14:24,446
- Dad?
- (groans)
104
00:14:26,824 --> 00:14:28,283
Dad?
105
00:14:28,368 --> 00:14:30,410
Arrgh!
106
00:14:34,123 --> 00:14:36,500
- Argh!
- (roars)
107
00:14:39,754 --> 00:14:41,088
(roars)
108
00:15:10,994 --> 00:15:12,411
Hey.
109
00:15:12,495 --> 00:15:14,997
l missed you so much.
110
00:15:15,915 --> 00:15:18,000
- She's so big.
- l know.
111
00:15:18,084 --> 00:15:22,504
- Hey.
- God, l can't believe you're home.
112
00:15:23,923 --> 00:15:26,717
God, it's been so long.
113
00:15:26,801 --> 00:15:30,095
Do you want some help?
114
00:15:31,014 --> 00:15:33,640
Are these for me?
115
00:15:36,644 --> 00:15:38,478
You don't like them?
116
00:15:38,563 --> 00:15:41,773
Are you kidding me?
These are so cool.
117
00:15:42,775 --> 00:15:45,319
We'll show you how they work later, OK?
118
00:15:45,403 --> 00:15:47,946
All right.
119
00:16:05,048 --> 00:16:07,215
You got a problem with the door?
120
00:16:09,636 --> 00:16:12,429
- When did you get back?
- Today.
121
00:16:12,513 --> 00:16:15,724
What happened to your face?
122
00:16:15,808 --> 00:16:19,686
- We'll talk about it later.
- Ricky. Hey.
123
00:16:19,771 --> 00:16:21,396
- We'll talk later.
- No. Now.
124
00:16:21,481 --> 00:16:26,485
- Get your fucking hands off!
- What happened to your face?
125
00:16:26,569 --> 00:16:31,281
Dale Collins and his friends jumped me.
They threw my keys in the sewer.
126
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
All right. Give me the bat.
127
00:16:36,079 --> 00:16:40,248
- What are you doing here, Dallas?
- Give me the fucking bat!
128
00:16:45,171 --> 00:16:46,505
(sighs)
129
00:16:46,589 --> 00:16:48,173
Come on.
130
00:16:48,257 --> 00:16:50,342
l'll help you find your keys.
131
00:17:22,792 --> 00:17:25,043
(Butch growls)
132
00:17:28,381 --> 00:17:31,466
Butch. Shut up!
133
00:17:47,567 --> 00:17:49,943
Argh!
134
00:18:06,544 --> 00:18:08,712
Harry?
135
00:18:10,131 --> 00:18:12,758
You better save some for me.
136
00:18:13,718 --> 00:18:15,051
(gasps)
137
00:18:15,136 --> 00:18:16,803
Oh, my God!
138
00:18:16,888 --> 00:18:19,264
Oh, Harry.
139
00:18:23,436 --> 00:18:26,688
- (roars)
- (shrieks)
140
00:18:35,364 --> 00:18:36,573
Argh!
141
00:18:37,074 --> 00:18:39,493
(whimpers) Please.
142
00:18:51,005 --> 00:18:52,631
Argh!
143
00:19:40,471 --> 00:19:42,764
(chirrups)
144
00:19:53,317 --> 00:19:55,569
(beeping)
145
00:20:33,816 --> 00:20:35,692
(growls)
146
00:20:51,459 --> 00:20:54,044
(low growl)
147
00:21:40,091 --> 00:21:42,175
(growls)
148
00:22:03,823 --> 00:22:06,449
(loud beeping)
149
00:22:36,772 --> 00:22:38,857
(footsteps)
150
00:22:41,944 --> 00:22:45,530
- Mom!
- l'm sorry. lt's your bedtime, honey.
151
00:22:46,073 --> 00:22:48,575
l'm not sleepy yet.
152
00:22:52,413 --> 00:22:54,998
Molly, put those away.
153
00:22:55,082 --> 00:22:58,168
lt's time for bed.
154
00:23:00,171 --> 00:23:02,464
l love you.
155
00:23:07,261 --> 00:23:09,471
l want Dad to read it.
156
00:23:12,266 --> 00:23:13,933
OK.
157
00:23:17,563 --> 00:23:20,065
l love you.
158
00:23:21,108 --> 00:23:24,110
l'll see you in the morning.
159
00:23:39,710 --> 00:23:41,252
Hey.
160
00:23:41,337 --> 00:23:45,131
You remember all those times you told me
how much you missed Mommy?
161
00:23:46,300 --> 00:23:48,218
lt's OK to tell Mommy that.
162
00:23:50,096 --> 00:23:53,681
OK.
163
00:23:58,938 --> 00:24:02,023
- Hurry up.
- You wanna do it?
164
00:24:02,108 --> 00:24:05,527
- You're the convict in the family.
- Funny.
165
00:24:05,611 --> 00:24:08,321
Help me out, all right?
166
00:24:14,787 --> 00:24:17,539
Why don't we climb down
from where they threw your keys?
167
00:24:17,623 --> 00:24:21,626
So Jesse can see me climb out
covered in shit? No, thanks.
168
00:24:21,710 --> 00:24:24,587
Wait a second.
We're gonna be covered in shit?
169
00:24:24,672 --> 00:24:26,881
Take this...
170
00:24:38,144 --> 00:24:40,270
Oh, it's gross down here.
171
00:24:40,354 --> 00:24:43,606
Oh, l can think of worse places.
172
00:24:56,745 --> 00:24:59,247
Guess nobody's home.
173
00:24:59,331 --> 00:25:01,374
ls that a couch?
174
00:25:01,458 --> 00:25:02,667
Yeah.
175
00:25:02,751 --> 00:25:04,752
lt's nicer than ours.
176
00:25:12,136 --> 00:25:15,054
- What the hell?
- (squeaking)
177
00:25:30,529 --> 00:25:34,365
Oh. lt smells like
something died down here.
178
00:25:36,118 --> 00:25:39,412
Are you sure this is the right way?
179
00:25:39,496 --> 00:25:42,498
(Ricky) This should be it right up here.
180
00:25:44,376 --> 00:25:47,879
That's the drain. Check down there.
181
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
Uh, they're your keys, asshole.
182
00:25:51,675 --> 00:25:56,221
- You got hands.
- l'm not sticking them in that shit. You do it.
183
00:26:00,559 --> 00:26:03,394
Knock yourself out.
184
00:26:10,778 --> 00:26:12,862
Tell me about this girl.
185
00:26:12,947 --> 00:26:15,740
- What girl?
- The one you got your ass kicked over.
186
00:26:15,824 --> 00:26:17,909
She's just a girl.
187
00:26:19,078 --> 00:26:23,831
No one goes digging around through shit
over just some girl, OK?
188
00:26:25,834 --> 00:26:28,044
(screeching)
189
00:26:28,128 --> 00:26:30,672
- What the hell was that?
- What? Relax. lt's a rat.
190
00:26:30,756 --> 00:26:32,882
That was no fucking rat.
191
00:26:34,635 --> 00:26:36,552
All right. Check that drain.
192
00:27:00,494 --> 00:27:03,413
- l got 'em.
- (growling)
193
00:27:07,126 --> 00:27:09,210
Let's go.
194
00:27:11,046 --> 00:27:12,964
(woman) Sam!
195
00:27:13,048 --> 00:27:18,803
- (Eddie) Ray, head towards the ridge.
- (woman) Sammy, where are you?
196
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
(Eddie) Buddy.
197
00:27:20,889 --> 00:27:23,391
Buddy!
198
00:27:25,311 --> 00:27:27,312
Sam!
199
00:27:27,855 --> 00:27:30,231
(Eddie) Kelly, bring 'em in.
200
00:27:30,316 --> 00:27:32,275
(woman) Where are you, Buddy?
201
00:27:32,359 --> 00:27:35,153
(distorted voices)
202
00:27:35,237 --> 00:27:37,447
(woman) Buddy!
203
00:27:37,531 --> 00:27:38,990
Buddy!
204
00:27:39,074 --> 00:27:41,451
(Eddie) Buddy!
205
00:27:41,535 --> 00:27:45,371
(woman)
We won't stop looking for you, Sammy!
206
00:28:03,474 --> 00:28:05,558
(siren wails)
207
00:28:12,107 --> 00:28:14,108
Eddie?
208
00:28:14,193 --> 00:28:16,527
Darcy, we'll start up again tomorrow.
209
00:28:18,238 --> 00:28:23,451
My husband and my son
are out there somewhere.
210
00:28:23,535 --> 00:28:26,454
They wouldn't stop looking for me.
211
00:28:27,790 --> 00:28:32,418
Do you think that... something happened?
212
00:28:32,503 --> 00:28:34,796
l don't know.
213
00:28:36,173 --> 00:28:39,092
Why don't you go home
and get some rest?
214
00:28:39,176 --> 00:28:41,844
Come on, we need your strength.
215
00:28:44,390 --> 00:28:46,724
Right.
216
00:28:51,063 --> 00:28:52,522
Ray, anything?
217
00:28:52,606 --> 00:28:55,108
Negative. I'll make
a final pass by the ridge.
218
00:28:55,192 --> 00:29:00,822
All right, keep in touch.
Otherwise, l'll see you in the morning.
219
00:29:45,742 --> 00:29:48,995
- (police radio) All units, report back...
- (growls)
220
00:29:55,794 --> 00:29:58,546
(panicked breathing)
221
00:30:01,800 --> 00:30:03,676
(grunts)
222
00:30:10,434 --> 00:30:12,310
(Predator chirrups)
223
00:30:28,285 --> 00:30:33,206
Excuse me, sir. lf you've seen my husband
and my son. Thank you.
224
00:30:33,290 --> 00:30:36,959
Pardon me. lf l can l give you this?
This is my husband and my son.
225
00:30:37,044 --> 00:30:39,795
Just keep an eye.
Thank you.
226
00:30:41,423 --> 00:30:46,469
- How's the job hunt going?
- ls breaking and entering a special skill?
227
00:30:46,553 --> 00:30:49,347
You got any suggestions?
228
00:30:49,431 --> 00:30:52,391
l hear the bank's hiring.
229
00:30:59,525 --> 00:31:02,235
- Hey.
- Morning.
230
00:31:07,199 --> 00:31:10,243
Any word on Buddy and his kid?
231
00:31:10,327 --> 00:31:12,537
Carrie? Coffee, please.
232
00:31:15,749 --> 00:31:20,836
- You guys have been out all night, huh?
- No, we called it off at 2am.
233
00:31:21,880 --> 00:31:26,634
- Ray didn't come home?
- l thought he was with you. l tried his cell.
234
00:31:26,718 --> 00:31:28,803
Carrie, listen to me.
235
00:31:28,887 --> 00:31:32,265
Ray was pushing real hard last night.
l'm sure he's still looking.
236
00:31:32,349 --> 00:31:36,978
- Cell reception out there...
- He always calls, Eddie.
237
00:31:43,735 --> 00:31:51,617
Ray!
238
00:31:53,745 --> 00:31:56,455
Ray, are you down there?
239
00:31:59,918 --> 00:32:02,003
Ray?
240
00:32:07,467 --> 00:32:09,552
(flies buzz)
241
00:32:21,356 --> 00:32:23,441
Oh, my God.
242
00:32:36,330 --> 00:32:39,749
(man) l can't believe this is Ray Adams.
243
00:32:44,671 --> 00:32:47,590
l don't want to believe it either.
244
00:32:48,759 --> 00:32:51,802
You know what it would take
for a man to do this?
245
00:32:51,887 --> 00:32:55,306
For someone to skin a human being?
246
00:32:55,974 --> 00:32:59,518
No tracks. Nothing.
247
00:33:01,229 --> 00:33:05,816
Eddie, you're in over your head.
248
00:33:06,777 --> 00:33:09,195
What are you gonna do?
249
00:33:09,279 --> 00:33:12,448
l'll let you know when l figure it out.
250
00:33:21,375 --> 00:33:23,042
(bangs roof) Hey.
251
00:33:23,126 --> 00:33:26,379
Hey, Jesse. Hi.
252
00:33:30,884 --> 00:33:34,345
You know, you look at me
that same way in class.
253
00:33:34,429 --> 00:33:37,431
Yeah, well, uh...
the clock's behind you.
254
00:33:37,516 --> 00:33:39,725
What?
255
00:33:39,810 --> 00:33:42,520
Tomorrow, in class,
turn around, you'll see it.
256
00:33:42,604 --> 00:33:46,565
Yeah, l know that it's there, but...
257
00:33:47,609 --> 00:33:50,569
We both know
that's not what you're looking at.
258
00:33:53,657 --> 00:33:56,909
You know, you never were a good liar.
259
00:33:59,121 --> 00:34:04,208
- Want to go swimming tonight?
- Swimming? Where?
260
00:34:04,292 --> 00:34:06,419
At school.
261
00:34:06,503 --> 00:34:09,380
Come on, it'll be like old times.
262
00:34:10,173 --> 00:34:13,718
Old times, like before you had a boyfriend?
263
00:34:13,802 --> 00:34:15,845
Yeah.
264
00:34:15,929 --> 00:34:19,515
And it's ex-boyfriend, actually.
265
00:34:19,599 --> 00:34:22,017
He's been fired.
266
00:34:23,061 --> 00:34:26,814
So tonight, around ten.
267
00:34:30,944 --> 00:34:33,195
See you tonight.
268
00:34:53,216 --> 00:34:55,134
(Predator chirrups)
269
00:36:35,193 --> 00:37:19,528
(whirring)
270
00:37:26,828 --> 00:37:29,538
(roars)
271
00:38:06,409 --> 00:38:08,619
(Predator roars)
272
00:39:05,427 --> 00:39:07,886
l'm closing out now, Darcy.
273
00:39:07,971 --> 00:39:10,305
See you when you get here.
274
00:39:18,148 --> 00:39:20,566
You all right?
275
00:39:22,360 --> 00:39:24,820
Hey, if you wanna talk...
276
00:39:25,822 --> 00:39:28,115
lt's OK.
277
00:39:29,868 --> 00:39:32,453
You're welcome to stay
with me and Kathy tonight.
278
00:39:32,537 --> 00:39:36,081
Darcy's coming by.
l'm gonna stay with her.
279
00:39:37,876 --> 00:39:39,877
l'll see you tomorrow.
280
00:39:50,513 --> 00:39:53,307
(plates smash)
281
00:39:53,391 --> 00:39:57,019
- Ritchie?
- (groaning and spluttering)
282
00:39:58,480 --> 00:40:00,939
Ritchie?
283
00:40:01,024 --> 00:40:03,525
No!
284
00:40:06,946 --> 00:40:09,406
(screams)
285
00:41:10,301 --> 00:41:12,678
We found Ray's body in the woods.
286
00:41:13,263 --> 00:41:15,514
He was, uh...
287
00:41:15,598 --> 00:41:17,766
He was skinned alive.
288
00:41:22,021 --> 00:41:26,567
Think it's got something to do
with Buddy and his kid disappearing?
289
00:41:26,651 --> 00:41:30,028
l think this kind of thing
doesn't happen here.
290
00:41:30,113 --> 00:41:35,450
(police radio) We have a report of a gas
explosion in a sewer under 16th, copy?
291
00:41:35,535 --> 00:41:39,246
Roger, Dispatch. Notify the fire department.
l'll meet 'em there.
292
00:41:39,330 --> 00:41:42,040
- Right away. Dispatch out.
- You want some help?
293
00:41:42,125 --> 00:41:44,251
l don't know, Dallas.
294
00:41:44,335 --> 00:41:45,919
Come on.
295
00:41:46,004 --> 00:41:48,463
l'll ride in the back.
296
00:42:05,607 --> 00:42:07,691
(alarm blares)
297
00:42:32,050 --> 00:42:33,842
(roars)
298
00:42:36,888 --> 00:42:37,846
Argh!
299
00:42:41,559 --> 00:42:43,644
(Predator chirrups)
300
00:43:02,747 --> 00:43:04,456
- Ricky.
- Hey.
301
00:43:04,540 --> 00:43:06,291
Hey.
302
00:43:07,794 --> 00:43:10,462
So, uh...
303
00:43:10,546 --> 00:43:13,090
how do we get in?
304
00:43:13,174 --> 00:43:16,051
l taped the lock after class.
305
00:43:36,614 --> 00:43:41,410
l couldn't decide on which suit
l wanted to wear, so...
306
00:43:45,832 --> 00:43:48,292
Now,
307
00:43:48,376 --> 00:43:50,877
you tell me...
308
00:43:50,962 --> 00:43:53,797
Are you looking at me
309
00:43:53,881 --> 00:43:55,757
or the clock?
310
00:43:59,971 --> 00:44:02,306
Come here.
311
00:44:12,942 --> 00:44:15,402
(car arrives)
312
00:44:20,074 --> 00:44:22,576
Oh, my God.
313
00:44:25,830 --> 00:44:29,124
- What do you think you're doing, Jess?
- Dale, get outta here!
314
00:44:29,208 --> 00:44:35,047
Just remember, Ricky, l taught
this little slut everything she knows.
315
00:44:35,131 --> 00:44:37,799
No, Ricky! Stop it!
316
00:44:38,718 --> 00:44:40,719
Stop it! Dale, stop it!
317
00:44:40,803 --> 00:44:43,847
Stop it! He's drowning!
318
00:45:23,429 --> 00:45:27,182
(roars)
319
00:45:29,143 --> 00:45:31,144
(growls)
320
00:45:50,873 --> 00:45:53,125
(roars)
321
00:46:06,931 --> 00:46:09,808
(Predator chirrups)
322
00:46:11,352 --> 00:46:14,479
What the hell was that?
323
00:46:14,564 --> 00:46:17,274
Oh, my God. Oh, my God!
Get out of the water!
324
00:46:17,358 --> 00:46:20,318
- (Dale) Get out! Go! Go!
- (Ricky) Jesse, go!
325
00:46:20,403 --> 00:46:23,613
- Oh, my God, get out of the pool!
- Jess, run!
326
00:46:23,698 --> 00:46:25,282
- (screams)
- (boy) Help me!
327
00:46:25,366 --> 00:46:27,367
- (Jesse) Oh, my God!
- Help me!
328
00:46:27,452 --> 00:46:28,660
(gurgles)
329
00:46:29,954 --> 00:46:32,038
Get out! Go!
330
00:46:34,125 --> 00:46:37,544
- Do you think he's dead?
- Why don't you go back and find out?
331
00:46:39,422 --> 00:46:41,715
- (Jesse) No!
- Here!
332
00:46:43,259 --> 00:46:45,343
Window!
333
00:46:50,725 --> 00:46:52,684
Shit! Oh, shit!
334
00:46:54,520 --> 00:46:55,770
Fuck!
335
00:46:56,230 --> 00:46:59,024
- Come on!
- Help me!
336
00:46:59,108 --> 00:47:01,485
(screams)
337
00:47:01,569 --> 00:47:04,112
(Jesse) Ricky! Come on!
338
00:47:04,197 --> 00:47:06,281
Go!
339
00:47:19,587 --> 00:47:21,671
(rustling)
340
00:47:24,467 --> 00:47:25,550
(screams)
341
00:47:25,968 --> 00:47:29,054
Daddy! Daddy!
342
00:47:29,138 --> 00:47:32,182
- Daddy!
- Molly? Honey, what is it?
343
00:47:33,059 --> 00:47:35,644
lt was outside the window.
344
00:47:35,728 --> 00:47:38,438
- What?
- lt was a monster.
345
00:47:39,482 --> 00:47:40,857
(sighs)
346
00:47:40,942 --> 00:47:42,984
Oh, come here.
347
00:47:43,069 --> 00:47:45,695
Come here.
348
00:47:46,489 --> 00:47:50,617
You know, when l was your age
l used to have these awful nightmares.
349
00:47:50,701 --> 00:47:52,994
l saw it. lt was real.
350
00:47:56,082 --> 00:47:58,542
You see? No monster.
351
00:47:58,626 --> 00:48:00,585
(screams)
352
00:48:01,879 --> 00:48:03,421
- Tim!
- Daddy!
353
00:48:03,506 --> 00:48:05,465
Run!
354
00:48:05,550 --> 00:48:07,759
(Molly screams)
355
00:48:09,095 --> 00:48:12,013
We have to go! Come on!
356
00:48:12,098 --> 00:48:14,307
Daddy!
357
00:49:11,324 --> 00:49:14,951
The fire spread through the plant.
Shut down the reactors manually.
358
00:49:15,036 --> 00:49:17,495
Roger that.
359
00:49:17,580 --> 00:49:21,458
Dispatch, we have to evacuate
the entire town.
360
00:49:21,542 --> 00:49:26,212
Call the National Guard
in Colorado Springs for assistance. Over.
361
00:49:26,297 --> 00:49:28,673
Jesus Christ.
362
00:49:28,758 --> 00:49:29,799
- Sheriff.
- Yeah.
363
00:49:29,884 --> 00:49:32,302
- You should hear about this.
- Dallas!
364
00:49:32,386 --> 00:49:34,721
- Thanks.
- What the hell are you doing here?
365
00:49:34,805 --> 00:49:36,765
l saw... Something came after us!
366
00:49:36,849 --> 00:49:39,768
- What? Slow down. What came after you?
- l don't know!
367
00:49:39,852 --> 00:49:42,937
- Where were you?
- We were at the school. Mark's dead.
368
00:49:43,022 --> 00:49:45,815
- And l think they got Nick, too.
- What was it?
369
00:49:46,817 --> 00:49:49,235
Ricky!
370
00:49:49,320 --> 00:49:51,404
l don't know.
371
00:50:52,133 --> 00:50:56,094
Call in help.
Somebody's gotta know about this.
372
00:50:57,513 --> 00:51:00,140
Eddie!
373
00:51:02,560 --> 00:51:06,271
Dispatch, where's that backup?
Dispatch, come in.
374
00:51:06,355 --> 00:51:08,857
(crackling)
375
00:51:10,317 --> 00:51:12,569
Dispatch, come in.
376
00:51:14,530 --> 00:51:17,741
Let's go. Let's get the hell outta here.
377
00:51:21,746 --> 00:51:23,955
Carrie?
378
00:51:26,041 --> 00:51:27,542
Carrie!
379
00:51:27,626 --> 00:51:30,336
The power's out.
380
00:51:32,423 --> 00:51:34,382
Carrie?
381
00:51:35,843 --> 00:51:37,510
You...
382
00:51:37,595 --> 00:51:39,345
(whimpers)
383
00:51:39,430 --> 00:51:42,932
Oh, my God! Oh, God! Help me!
384
00:51:44,185 --> 00:51:46,978
(police sirens)
385
00:51:48,105 --> 00:51:50,940
(man) Hurry! Hurry!
386
00:51:51,025 --> 00:51:53,526
Stay together!
387
00:51:56,280 --> 00:51:59,199
(screaming)
388
00:52:04,163 --> 00:52:07,582
(man #2) No! Hurry! (screams)
389
00:52:07,666 --> 00:52:11,586
(man #1) Leave him there!
Let's get outta here!
390
00:52:14,215 --> 00:52:16,132
- (car horns)
- (shouting)
391
00:52:28,646 --> 00:52:32,190
(roars)
392
00:52:49,875 --> 00:52:52,585
(Dallas) The police station
isn't such a hot idea.
393
00:52:52,670 --> 00:52:56,214
What do you want me to do?
We don't know what we're dealing with.
394
00:52:56,298 --> 00:52:58,550
- Come on.
- Look out!
395
00:52:58,634 --> 00:52:59,717
(brakes squeal)
396
00:52:59,802 --> 00:53:01,386
(screams)
397
00:53:01,470 --> 00:53:03,805
- Sheriff! Sheriff!
- Darcy?
398
00:53:03,889 --> 00:53:05,640
- Eddie...
- Darcy, what happened?
399
00:53:05,724 --> 00:53:08,142
- ln the diner... Carrie's stomach.
- What?
400
00:53:08,227 --> 00:53:09,894
- There was so much blood.
- What?
401
00:53:09,979 --> 00:53:12,981
Her stomach, it was gone. She's dead.
402
00:53:13,065 --> 00:53:15,775
She's dead!
403
00:53:15,860 --> 00:53:18,736
Ricky, get her inside.
404
00:53:18,821 --> 00:53:21,114
Get her in.
405
00:53:23,284 --> 00:53:26,327
Eddie, people are dying.
406
00:53:26,412 --> 00:53:30,039
- We need guns.
- The National Guard will be here soon.
407
00:53:30,124 --> 00:53:32,876
Not soon enough!
408
00:53:42,678 --> 00:53:44,762
l can't believe l'm letting you do this.
409
00:53:44,847 --> 00:53:47,765
This plan is stupid.
Let's just leave town now.
410
00:53:47,850 --> 00:53:50,435
We won't make it out of town
without weapons, dickhead.
411
00:53:50,519 --> 00:53:54,147
You're too stupid to talk, Dale.
Shut up.
412
00:54:09,246 --> 00:54:12,040
- Where are the guns?
- Follow me.
413
00:54:21,425 --> 00:54:24,010
Here they are.
414
00:54:26,138 --> 00:54:29,766
Dale, grab some bags. Jesse, load 'em up.
415
00:54:34,438 --> 00:54:39,442
- Eddie, you got power on that thing?
- Yeah, l just need some light.
416
00:54:39,526 --> 00:54:41,694
(sirens)
417
00:54:55,501 --> 00:54:56,876
Go, go, go!
418
00:54:56,961 --> 00:54:58,836
Ground One, secure the area.
419
00:54:58,921 --> 00:55:02,674
Set up perimeter,
and provide cover for Ground Two.
420
00:55:02,758 --> 00:55:04,342
Roger. Zero-six out.
421
00:55:04,426 --> 00:55:07,095
- Move, move, move!
- (man) Report status.
422
00:55:07,179 --> 00:55:11,015
- Ground One has secure perimeter.
- Ground Two has secure perimeter.
423
00:55:15,854 --> 00:55:18,272
This is Sheriff Morales
for the National Guard.
424
00:55:18,357 --> 00:55:21,234
Repeat, Sheriff Morales
for the National Guard. Come in.
425
00:55:21,318 --> 00:55:25,405
This is Lieutenant Woods, 89th Troop
Command, Colorado National Guard.
426
00:55:25,489 --> 00:55:27,323
Go ahead, Sheriff.
427
00:55:27,408 --> 00:55:29,742
What's your location, Lieutenant? Over.
428
00:55:29,827 --> 00:55:31,661
We're on Main Street.
429
00:55:31,745 --> 00:55:34,330
(Eddie) I don't know
what your men are walking into,
430
00:55:34,415 --> 00:55:37,000
but our situation is getting worse.
431
00:55:39,753 --> 00:55:41,546
(man) Argh!
432
00:55:45,259 --> 00:55:47,468
Lieutenant, come in. Are you there?
433
00:55:47,553 --> 00:55:50,680
- (man) We have a missing man.
- Hold on, Sheriff.
434
00:56:06,655 --> 00:56:08,322
Argh!
435
00:56:08,407 --> 00:56:11,409
- (screaming)
- (man) We got contact!
436
00:56:11,493 --> 00:56:14,996
It's a fucking ambush! (screams)
437
00:56:15,080 --> 00:56:17,832
Benson, nine o'clock!
438
00:56:17,916 --> 00:56:21,294
What the hell's going on out there?
439
00:56:26,383 --> 00:56:28,801
(man) We got contact all around us!
440
00:56:31,513 --> 00:56:33,931
Fall back! I repeat, fall back!
441
00:56:34,016 --> 00:56:35,349
Lieutenant!
442
00:56:38,062 --> 00:56:40,730
(man) Fall back!
443
00:56:42,608 --> 00:56:44,317
(radio feedback)
444
00:56:44,401 --> 00:56:46,611
Lieutenant, are you there?
445
00:56:47,321 --> 00:56:50,573
Lieutenant, come in. Are you there?
446
00:56:58,332 --> 00:57:01,250
We're not gonna make it, are we?
447
00:57:07,132 --> 00:57:09,175
- (banging)
- (Jesse shrieks)
448
00:57:09,259 --> 00:57:11,511
Don't shoot. Take what you want.
449
00:57:11,595 --> 00:57:15,348
l'm not getting killed for no $6.25 an hour.
450
00:57:17,392 --> 00:57:21,854
- We've been attacked.
- Terrorists hit Gunnison?
451
00:57:21,939 --> 00:57:24,524
l told you they would one day.
452
00:57:25,400 --> 00:57:27,777
What are you guys, stoned?
453
00:57:31,740 --> 00:57:33,866
You see that?
454
00:57:38,664 --> 00:57:41,290
Hurry up, Molly. Hurry up.
455
00:57:42,209 --> 00:57:48,589
Hello?
456
00:57:49,049 --> 00:57:51,592
(gasps)
457
00:57:51,677 --> 00:57:54,637
Are you hurt?
458
00:57:55,305 --> 00:57:57,849
Come on in.
459
00:57:57,933 --> 00:58:00,643
She'll be safe here.
460
00:58:03,689 --> 00:58:06,023
(PA) Dr Lawson to OR two, stat.
461
00:58:06,108 --> 00:58:08,943
Dr Lawson to OR two, stat.
462
00:58:10,070 --> 00:58:13,656
Keep pressure on that
and run another litre.
463
00:58:13,740 --> 00:58:16,242
Hold up.
464
00:58:17,911 --> 00:58:20,538
Barely got a carotid.
Take him straight to Trauma.
465
00:58:20,622 --> 00:58:23,291
Easy now.
466
00:58:34,553 --> 00:58:37,555
(babies crying)
467
00:59:01,496 --> 00:59:05,750
- Hi.
- When are the lights going back on?
468
00:59:05,834 --> 00:59:11,047
We're on emergency generators
until the power's restored.
469
00:59:11,131 --> 00:59:13,591
Oh, God.
470
00:59:13,675 --> 00:59:16,010
Oh, l think my water just broke.
471
00:59:16,094 --> 00:59:17,678
- Oh!
- OK.
472
00:59:17,763 --> 00:59:20,139
l'll find a doctor.
473
00:59:32,069 --> 00:59:34,695
(monitor beeps quickly)
474
00:59:47,292 --> 00:59:49,335
(screams)
475
01:00:01,390 --> 01:00:03,432
Hey.
476
01:00:04,309 --> 01:00:06,644
You two look pretty shaken up.
477
01:00:06,728 --> 01:00:09,730
lt hasn't been an easy night for her.
478
01:00:12,234 --> 01:00:15,236
And what about you?
479
01:00:15,320 --> 01:00:18,114
l'll live.
480
01:00:19,116 --> 01:00:21,242
OK.
481
01:00:22,202 --> 01:00:25,371
We're leaving in five minutes.
482
01:00:25,455 --> 01:00:27,373
Thank you.
483
01:00:32,421 --> 01:00:35,172
(Predator chirrups)
484
01:00:48,437 --> 01:00:50,521
Where is he?
485
01:01:02,451 --> 01:01:05,828
Give me the gun! Give me the gun!
486
01:01:10,584 --> 01:01:13,502
Come on!
487
01:01:13,962 --> 01:01:15,379
(Molly screams)
488
01:01:21,970 --> 01:01:24,972
(Molly) Mommy!
489
01:01:27,351 --> 01:01:29,643
(Kelly) Turn back! lt's a trap!
490
01:01:29,728 --> 01:01:31,645
lt's a trap! lt's a trap!
491
01:01:31,730 --> 01:01:34,190
- What the fuck?!
- Go, go, go!
492
01:01:34,274 --> 01:01:38,069
(Kelly) Go! Molly, come on! Run!
Run, Molly!
493
01:01:38,153 --> 01:01:39,695
Oh, God!
494
01:01:40,572 --> 01:01:43,783
(Eddie) Everyone, go! Go! Out the back!
495
01:01:44,493 --> 01:01:47,453
Fuck this!
496
01:01:52,626 --> 01:01:54,377
Argh!
497
01:01:54,461 --> 01:01:57,088
Shoot this fucking thing!
498
01:02:05,555 --> 01:02:08,474
- Dallas.
- (Darcy) What was that thing?
499
01:02:28,829 --> 01:02:31,539
(flatline)
500
01:02:31,623 --> 01:02:33,165
What?
501
01:02:33,250 --> 01:02:35,292
(multiple flatlines)
502
01:02:39,631 --> 01:02:42,174
That's not possible.
503
01:02:42,259 --> 01:02:46,637
Shit. Something's wrong.
Check the other rooms.
504
01:02:54,312 --> 01:02:56,564
What is...?
505
01:03:02,779 --> 01:03:05,656
(woman whimpers)
506
01:03:12,080 --> 01:03:13,497
(screams)
507
01:03:14,833 --> 01:03:17,126
(screeching)
508
01:03:27,137 --> 01:03:30,514
(Kelly) Go, baby. Go, go, go. Keep running.
509
01:03:31,516 --> 01:03:34,435
(Eddie) Straight ahead. Straight ahead.
510
01:03:34,519 --> 01:03:36,854
(Darcy) What the hell?
511
01:03:36,938 --> 01:03:38,772
This is our help?!
512
01:03:42,110 --> 01:03:45,321
- What the fuck is going on, Eddie?
- Where the hell are the bodies?
513
01:03:45,405 --> 01:03:48,407
- Oh, they're going to kill us all!
- We're not dead yet.
514
01:03:48,492 --> 01:03:52,995
There may be weapons
and equipment we can still use.
515
01:04:00,045 --> 01:04:02,004
Radio.
516
01:04:08,053 --> 01:04:10,679
National Guard, come in.
517
01:04:10,764 --> 01:04:14,058
Repeat, any National Guard unit, come in.
518
01:04:15,727 --> 01:04:19,063
This is Colonel Stevens, US Army.
ldentify yourself.
519
01:04:19,147 --> 01:04:23,567
Sheriff Eddie Morales, Gunnison,
Colorado. You have to help us, Colonel.
520
01:04:23,652 --> 01:04:28,239
There's an infestation and if we don't get
help soon, there won't be any of us left.
521
01:04:28,323 --> 01:04:31,450
What's the army's evacuation plan?
522
01:04:31,535 --> 01:04:33,536
Colonel?
523
01:04:36,831 --> 01:04:39,625
Colonel, we need immediate evac.
524
01:04:39,709 --> 01:04:42,836
Sheriff, all ground routes
have been compromised.
525
01:04:42,921 --> 01:04:46,882
There is an airlift in 30 minutes
from Gilliam Circle.
526
01:04:46,967 --> 01:04:51,053
Confirm - airlift, Gilliam Circle.
We'll be there in 20 minutes.
527
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
But that's right in the centre of town.
528
01:04:53,348 --> 01:04:55,808
We'll be there, Colonel.
529
01:05:04,359 --> 01:05:07,069
What the fuck are you?
530
01:05:12,659 --> 01:05:16,870
Everyone, get in the Stryker. l'll drive.
531
01:05:21,084 --> 01:05:24,044
You sure you can drive that thing?
532
01:05:24,129 --> 01:05:27,131
- All right, l'll get on the gun.
- Don't miss.
533
01:05:27,215 --> 01:05:29,341
Don't crash.
534
01:05:37,475 --> 01:05:39,518
Hold on.
535
01:06:42,624 --> 01:06:45,125
(Aliens screech)
536
01:07:15,824 --> 01:07:19,284
- Why are we stopping?
- lt doesn't make any sense.
537
01:07:19,369 --> 01:07:22,329
Gilliam Circle is right in the centre of town.
538
01:07:22,414 --> 01:07:24,957
We'll be surrounded by those things.
539
01:07:25,041 --> 01:07:29,420
- Wait a second. What are you saying?
- l think the colonel was lying.
540
01:07:29,504 --> 01:07:33,215
That's crazy.
The government doesn't lie to people.
541
01:07:34,008 --> 01:07:38,429
The army thinks about containment first.
They can't risk this getting any worse.
542
01:07:38,513 --> 01:07:43,475
Help is a few miles down that road and
they're waiting. lf you won't drive us, l will.
543
01:07:43,560 --> 01:07:46,019
The only thing down that road
are more of those.
544
01:07:46,104 --> 01:07:49,189
- You're considering this?
- l'm considering what keeps us alive.
545
01:07:49,274 --> 01:07:52,568
Which means getting out of this town.
546
01:07:52,652 --> 01:07:56,697
- There are two helicopters. The airport...
- We'll never make it.
547
01:07:56,781 --> 01:08:01,326
- The other one's at the hospital.
- The people there probably used it.
548
01:08:01,411 --> 01:08:06,206
- That's a chance we have to take.
- lf you're wrong, and it's gone, we're dead.
549
01:08:06,291 --> 01:08:10,002
lf l'm right, they're dead if they follow you.
550
01:08:15,508 --> 01:08:17,801
(Jesse) There's a truck coming.
551
01:08:22,307 --> 01:08:26,268
(man on radio) There will be an
emergency evacuation from Gilliam Circle.
552
01:08:26,352 --> 01:08:28,604
Medical care will be provided.
553
01:08:28,688 --> 01:08:32,649
- What are you doing in there?
- Never mind. Are you heading to the airlift?
554
01:08:32,734 --> 01:08:36,069
- Yeah.
- OK, follow us. We don't have much time.
555
01:08:36,154 --> 01:08:40,032
All right, listen up.
Everybody's got to choose right now.
556
01:08:43,119 --> 01:08:45,370
l'm going to the hospital with the tank.
557
01:08:45,455 --> 01:08:48,123
- We all need to go to the centre of town.
- That's right.
558
01:08:48,208 --> 01:08:50,501
- l'm going with my brother.
- l'm with you.
559
01:08:50,585 --> 01:08:54,129
- l'm going in the tank.
- Dallas, don't do this.
560
01:08:55,173 --> 01:08:58,300
She's wrong.
And brother or not, he's wrong.
561
01:08:58,384 --> 01:09:01,845
- You're going to get them killed.
- (man) We're running out of time.
562
01:09:01,930 --> 01:09:04,348
Hold on. We're coming with you.
563
01:09:08,520 --> 01:09:10,896
Wait.
564
01:09:15,819 --> 01:09:17,903
Take care.
565
01:09:19,280 --> 01:09:22,533
l hope we're both wrong.
566
01:09:30,834 --> 01:09:33,585
Let's go.
567
01:09:52,814 --> 01:09:55,315
l didn't help anybody.
568
01:09:55,400 --> 01:09:57,359
l was too scared.
569
01:09:57,443 --> 01:10:00,112
l just watched 'em die.
570
01:10:10,874 --> 01:10:12,916
All right, put these on.
571
01:10:14,836 --> 01:10:17,087
You too.
572
01:10:43,531 --> 01:10:47,743
Listen, whatever happens inside,
the only person that can't get hurt is Kelly.
573
01:10:47,827 --> 01:10:50,954
All right? We all protect Kelly.
574
01:10:51,039 --> 01:10:54,166
ls this the Titanic?
Screw the "women and children first" shit!
575
01:10:54,250 --> 01:10:59,880
Look, asshole, unless you can fly
the helicopter, shut the fuck up! Let's go.
576
01:11:11,976 --> 01:11:14,061
(glass breaks)
577
01:11:36,793 --> 01:11:39,628
(Kelly) Oh! Jesus.
578
01:11:50,974 --> 01:11:53,100
Maybe they've all gone.
579
01:12:08,157 --> 01:12:10,117
(roars)
580
01:13:33,659 --> 01:13:36,661
Oh, God! No!
581
01:13:36,746 --> 01:13:39,498
(Dallas) Fucking shoot it!
582
01:13:45,254 --> 01:13:47,297
- Jesse, no, wait!
- Move now!
583
01:13:54,972 --> 01:13:56,932
(Alien growls)
584
01:14:47,358 --> 01:14:48,900
(screeching)
585
01:14:53,531 --> 01:14:55,448
Jesse!
586
01:14:55,533 --> 01:14:57,742
No, wait!
587
01:14:57,827 --> 01:15:00,120
(Molly screams)
588
01:15:11,465 --> 01:15:14,050
- Argh!
- Ricky!
589
01:15:26,856 --> 01:15:29,399
- Ricky, wait!
- Motherfucker!
590
01:15:29,483 --> 01:15:31,651
Ricky!
591
01:15:53,716 --> 01:15:55,926
Argh!
592
01:15:56,886 --> 01:15:59,221
Come on.
593
01:16:00,223 --> 01:16:02,766
Come on, get up.
594
01:16:02,850 --> 01:16:04,976
You're gonna make it.
595
01:16:05,061 --> 01:16:07,687
(growling)
596
01:16:09,607 --> 01:16:12,609
- We have to go. Now!
- Come on.
597
01:16:12,693 --> 01:16:15,153
Come on.
598
01:16:15,238 --> 01:16:17,864
(Kelly) Go! Go, go, go, go!
599
01:16:21,744 --> 01:16:24,955
- (man) lt's right there!
- (man #2) Don't hold back!
600
01:16:26,457 --> 01:16:29,251
(man #3) Keep the kids back!
601
01:16:29,335 --> 01:16:32,295
Joe! ls this everybody?
602
01:16:32,838 --> 01:16:37,050
- All that's left. What have you heard?
- The airlift will be here soon.
603
01:16:41,430 --> 01:16:43,932
- Clear!
- Come on!
604
01:16:44,976 --> 01:16:47,143
- Go, go! You all right?
- Yeah.
605
01:16:47,228 --> 01:16:49,521
(coughs)
606
01:16:50,648 --> 01:16:53,191
Come here. Come here, Molly.
607
01:16:53,859 --> 01:16:56,069
Go, go! Follow your mom.
608
01:16:57,071 --> 01:17:00,198
- Come on!
- (Kelly) Everyone, move!
609
01:17:01,200 --> 01:17:03,576
Run, Molly!
610
01:17:03,661 --> 01:17:05,370
(screams)
611
01:17:13,629 --> 01:17:15,839
(Dallas) Come on!
612
01:17:16,924 --> 01:17:19,801
- Dallas!
- l'm trying!
613
01:17:20,970 --> 01:17:24,806
- Are you gonna shoot that thing?!
- Hang on!
614
01:17:29,812 --> 01:17:31,896
Let's go!
615
01:17:39,113 --> 01:17:39,904
You got her?
616
01:17:51,542 --> 01:17:54,961
- (woman) Help!
- (Alien screeches)
617
01:17:55,046 --> 01:17:59,841
Colonel Stevens, this is Gunnison County
requesting status on evac. Over.
618
01:18:05,973 --> 01:18:08,391
Colonel, where's the airlift?
619
01:18:09,310 --> 01:18:14,022
Sheriff, we are ten miles out.
Hold your position. Over.
620
01:18:14,732 --> 01:18:17,442
Colonel, we're here. Over.
621
01:18:19,987 --> 01:18:22,030
God help us all.
622
01:18:23,199 --> 01:18:25,909
Get outta here.
Now, l'm gonna buy us some time.
623
01:18:25,993 --> 01:18:28,578
- l'm not leaving you.
- Get to the chopper!
624
01:18:28,662 --> 01:18:30,789
You don't have to do this, Dallas.
625
01:18:30,873 --> 01:18:32,957
Now! Now! Go!
626
01:18:33,876 --> 01:18:36,836
Come on, you motherfuckers!
627
01:18:41,300 --> 01:18:43,343
Hey, over here!
628
01:18:55,981 --> 01:18:59,067
(Kelly) Come on.
629
01:19:03,489 --> 01:19:06,116
OK, go!
630
01:19:08,536 --> 01:19:11,329
- (gun buzzes)
- Fuck!
631
01:19:11,789 --> 01:19:14,290
Hey, come on over here!
632
01:19:36,689 --> 01:19:38,648
Come on!
633
01:19:51,328 --> 01:19:53,997
Fuck you!
634
01:20:49,178 --> 01:20:51,179
We're not leaving without him.
635
01:20:51,263 --> 01:20:54,182
- We have to go.
- He'll make it.
636
01:20:55,059 --> 01:20:56,392
(screams)
637
01:20:56,477 --> 01:21:01,022
Die!
638
01:21:22,711 --> 01:21:24,796
Let's go!
639
01:22:34,033 --> 01:22:35,908
(roars)
640
01:23:02,728 --> 01:23:04,979
Mommy...
641
01:24:01,370 --> 01:24:03,037
(Kelly) Close your eyes!
642
01:24:08,460 --> 01:24:11,170
- (Dallas) Hang on!
- Mommy!
643
01:24:11,255 --> 01:24:12,922
(screaming)
644
01:24:18,929 --> 01:24:21,431
(Kelly) Dallas.
645
01:24:21,515 --> 01:24:23,141
Dallas.
646
01:24:23,225 --> 01:24:25,476
(coughs)
647
01:24:34,153 --> 01:24:37,989
Oh, Jesus. Hey, you all right?
648
01:24:38,073 --> 01:24:41,284
- Ricky?
- Yeah, press harder, honey.
649
01:24:41,702 --> 01:24:44,203
(rustling)
650
01:25:00,971 --> 01:25:03,181
Drop your weapons!
651
01:25:13,442 --> 01:25:17,528
- You bastards killed the entire town.
- Just following orders.
652
01:25:17,613 --> 01:25:20,281
Put down your weapons.
653
01:25:38,342 --> 01:25:40,510
(Ricky coughs)
654
01:25:40,594 --> 01:25:43,513
We need a medic for my brother.
655
01:25:43,597 --> 01:25:45,723
A medevac is inbound.
656
01:25:45,808 --> 01:25:48,976
Secure any weapons,
and let's set up a perimeter!
657
01:25:49,394 --> 01:25:51,395
Go on, move it!
658
01:25:51,480 --> 01:25:54,315
(man) Rogers, Bristol, join up!
659
01:25:56,026 --> 01:25:59,195
Along the tree line! Weapons tight!
660
01:26:13,669 --> 01:26:16,462
l thought l told you not to crash.
661
01:26:20,759 --> 01:26:23,010
Mommy?
662
01:26:23,095 --> 01:26:26,389
Are the monsters gone?
663
01:26:26,473 --> 01:26:28,724
They're gone.
664
01:27:20,611 --> 01:27:24,155
The world isn't ready for this technology.
665
01:27:25,157 --> 01:27:27,491
But this isn't for our world,
44841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.