Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,720 --> 00:00:45,080
Here in 2007,
18 years after the fall of Communism...
2
00:00:45,400 --> 00:00:48,120
the promise of Eastern Europe
is a faded dream.
3
00:00:56,280 --> 00:00:59,840
Constant violence and civil strife
have torn the countries apart...
4
00:00:59,910 --> 00:01:02,160
plunging them into a hellish existence.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,080
The very fabric of civilised society
has come apart...
6
00:01:13,480 --> 00:01:16,800
as government mismanagement, pollution,
and widespread crime...
7
00:01:16,880 --> 00:01:19,760
have caused a total economic
and moral collapse.
8
00:01:21,400 --> 00:01:26,500
ADRENALIN:
Fear The Rush
9
00:01:28,520 --> 00:01:32,480
The failure of governments
has caused ethnic conflicts to erupt.
10
00:01:32,720 --> 00:01:36,080
These internal struggles continue to destroy
what little there is...
11
00:01:36,160 --> 00:01:37,980
of their nations' infrastructure.
12
00:01:38,240 --> 00:01:41,560
Entire towns have been blown off
the face of the earth.
13
00:01:47,840 --> 00:01:49,960
The conflicts have escalated to the point...
14
00:01:50,100 --> 00:01:53,000
where now thousands die
in the fighting each week.
15
00:01:58,960 --> 00:02:02,680
Cold, ruthless evil
seems to have invaded every soul...
16
00:02:02,760 --> 00:02:05,840
as each side is intent
on annihilating the other.
17
00:02:18,180 --> 00:02:21,200
Anarchy is destroying what little is ieft.
18
00:02:28,080 --> 00:02:30,240
No electricity, no power.
19
00:02:30,660 --> 00:02:34,440
Each city has been turned into
a world of ruins and decay.
20
00:02:44,600 --> 00:02:47,560
With such a total breakdown
of government control...
21
00:02:47,590 --> 00:02:50,020
food shortages have appeared everywhere.
22
00:02:50,100 --> 00:02:52,960
Starvatlon and disease grow rampant.
23
00:03:02,960 --> 00:03:06,380
Mass panic has caused riots
to rage out of control.
24
00:03:06,560 --> 00:03:10,540
Neighbour has turned against neighbour
as they struggle to survive.
25
00:03:17,740 --> 00:03:19,940
It was a death sentence for these inmates...
26
00:03:20,010 --> 00:03:23,440
who were later locked away in
cpecial government contamination centres...
27
00:03:23,540 --> 00:03:24,900
after their efforts failed.
28
00:03:31,280 --> 00:03:34,900
Many escaped, insane and violent,
into society...
29
00:03:35,100 --> 00:03:38,040
causing an unprecedented wave
of mass killings.
30
00:03:59,280 --> 00:04:03,420
No one saw it coming.
We were all looking out for big things:
31
00:04:03,520 --> 00:04:06,500
a nuclear accident, another Chernobyl.
32
00:04:07,200 --> 00:04:11,900
As the Russian republics split apart,
no one knew who was responsible for what.
33
00:04:12,320 --> 00:04:17,120
While they were trying to figure it out,
something leaked, something small.
34
00:04:18,280 --> 00:04:22,280
It rolled through Eastern Europe,
moving west like a giant wave of death.
35
00:04:22,460 --> 00:04:25,000
They called it virulent microphage.
36
00:04:34,240 --> 00:04:37,440
Stay focused. Any sign of the inmate?
37
00:04:38,900 --> 00:04:41,640
No, nothing.
38
00:04:42,440 --> 00:04:45,720
-Anyone see anything outside?
- It's clear out here.
39
00:04:47,040 --> 00:04:50,600
One of the patients is pointing.
Something is up ahead.
40
00:04:51,100 --> 00:04:53,200
I can see the inmate area.
41
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
I see one of our guys down.
42
00:05:15,080 --> 00:05:17,920
- Did you get that?
- Cut out for a second.
43
00:05:18,000 --> 00:05:21,560
I said, I see one of our guys down.
He's dead.
44
00:05:22,700 --> 00:05:25,080
There is no sign of the killer.
45
00:05:30,800 --> 00:05:33,081
An officer got slashed.
46
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
The killer is armed with a knife.
47
00:05:36,300 --> 00:05:39,080
- You guys see anything yet?
- Nothing.
48
00:05:53,360 --> 00:05:55,520
I'm going into the inmate ward.
49
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
Shit!
50
00:06:09,200 --> 00:06:11,500
We got a lot of bodies here.
51
00:06:12,500 --> 00:06:14,200
They're everywhere.
52
00:06:15,960 --> 00:06:18,640
All slashed, all stabbed.
53
00:06:20,680 --> 00:06:23,320
The son of a bitch cut everyone up.
54
00:06:24,800 --> 00:06:28,280
Doctors, nurses, patients...
55
00:06:40,340 --> 00:06:42,600
Looks like he got out of his cuffs.
56
00:06:43,180 --> 00:06:46,480
The doctor must have freed the bastard
to treat him.
57
00:06:50,240 --> 00:06:52,360
I think we got something here.
58
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
What do you have?
59
00:06:55,560 --> 00:06:59,000
-By the stairs!
-By the stairs!
60
00:07:00,600 --> 00:07:02,900
We see him. Ground unit in pursuit.
61
00:07:03,100 --> 00:07:06,040
- Run!
- We're on our way.
62
00:07:44,400 --> 00:07:46,000
Boston
2007 A.D.
63
00:07:47,760 --> 00:07:51,640
When the United States saw the potential
for the disease on its home shores...
64
00:07:51,720 --> 00:07:54,880
it put the recent immigrants
into quarantine camps.
65
00:08:03,320 --> 00:08:06,280
My husband, Martin,
was one of those immigrants.
66
00:08:06,360 --> 00:08:08,800
So we interned wlth the rest of the masses.
67
00:08:08,920 --> 00:08:11,000
It was only supposed to be
for a few months...
68
00:08:11,040 --> 00:08:14,160
but by the time Martin was killed,
our baby was a young boy...
69
00:08:14,250 --> 00:08:16,560
and the camp had become a city.
70
00:08:22,840 --> 00:08:25,360
Give us back our rights!
71
00:08:26,300 --> 00:08:28,100
Stop them!
72
00:08:33,240 --> 00:08:36,200
Get back! Out of the way!
73
00:09:02,600 --> 00:09:06,200
Shoot on sight. You understand?
Trust yourselves.
74
00:09:16,480 --> 00:09:20,440
There were two worlds:
the sick and the healthy.
75
00:09:21,660 --> 00:09:24,240
No one wants in, and no one gets out.
76
00:09:45,320 --> 00:09:48,880
Hey, man.
Take it down the alley, would you?
77
00:09:49,820 --> 00:09:52,160
Don't you got no fucking manners?
78
00:10:17,280 --> 00:10:18,520
Hey, man!
79
00:10:24,240 --> 00:10:26,200
You better check it out.
80
00:10:36,700 --> 00:10:37,940
Shit.
81
00:11:06,950 --> 00:11:09,000
Help!
82
00:11:43,640 --> 00:11:46,080
- How much time is there?
- A little over six hours.
83
00:11:46,170 --> 00:11:47,210
Then what?
84
00:11:47,320 --> 00:11:50,960
Our subject becomes a blood bomb,
and everything he touches turns to shit.
85
00:11:51,060 --> 00:11:52,280
And if that virus goes hot...
86
00:11:52,400 --> 00:11:55,280
everyone he touches will piss blood
and shit out their guts.
87
00:11:55,360 --> 00:11:57,720
So what do you say we just do our job?
88
00:11:57,800 --> 00:12:01,040
- Sir, we've got a location. E sector.
- Let's move.
89
00:12:20,540 --> 00:12:23,400
No one gets in, and no one gets out.
90
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
Unless you have a passport.
91
00:12:26,840 --> 00:12:29,080
And they're almost impossible to get.
92
00:12:29,600 --> 00:12:32,080
There are only two ways to get them.
93
00:12:32,160 --> 00:12:34,760
One way is to go into
a government service...
94
00:12:34,840 --> 00:12:38,160
try to stay clean and healthy
and earn your way out.
95
00:12:38,240 --> 00:12:40,340
The other is the black market.
96
00:12:50,760 --> 00:12:53,840
But unlawful possession
is punishable by death.
97
00:13:03,680 --> 00:13:05,720
Mummy, I don't feel good.
98
00:13:06,560 --> 00:13:09,480
- I know, honey.
- My bones hurt, Mummy.
99
00:13:10,720 --> 00:13:13,640
I know, but Mummy's got
a special surprise for you.
100
00:13:13,720 --> 00:13:17,600
It's going to take you to a special place
and make you feel strong.
101
00:13:17,720 --> 00:13:19,560
Will Daddy be there?
102
00:13:20,060 --> 00:13:21,400
No, honey.
103
00:13:22,100 --> 00:13:24,300
Are you going to come with me?
104
00:13:26,040 --> 00:13:28,320
No. It's special, just for you.
105
00:13:28,720 --> 00:13:30,800
Come home now, Mummy.
106
00:13:31,100 --> 00:13:33,560
Soon, baby. As soon as I can, okay?
107
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
As soon as I finish here, I'll be righ home.
108
00:13:36,240 --> 00:13:38,360
Now, you get some sleep. I'll see you soon.
109
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
- I love you.
- Bye.
110
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
You are at bat, rookie.
111
00:13:49,600 --> 00:13:53,000
Captain Rennard's office, ASAP.
112
00:14:01,040 --> 00:14:04,000
- I didn't do anything!
- Book her. Come on.
113
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
'DISTINGUISHED SERVICE'
114
00:14:18,600 --> 00:14:19,900
Delon.
115
00:14:22,800 --> 00:14:24,600
Come here, Delon.
116
00:14:26,780 --> 00:14:30,120
He wasn't human. He was a monster!
117
00:14:30,540 --> 00:14:32,560
- You got to kill him!
- Okay.
118
00:14:32,900 --> 00:14:35,680
Calm down. Just try and calm down.
119
00:14:36,440 --> 00:14:39,360
You believe me! You believe me, don't you?
120
00:14:39,440 --> 00:14:43,320
You got to get him.
But you better bring in a fucking army.
121
00:14:50,400 --> 00:14:51,740
Thank you.
122
00:14:52,880 --> 00:14:55,560
So I want you two to go out there
and bring me the perps.
123
00:14:55,660 --> 00:14:57,500
- Is that clear?
- Clear.
124
00:14:57,640 --> 00:14:59,760
Now would be a good time.
125
00:15:02,120 --> 00:15:06,000
Spacemen and monsters.
You got your ray gun, rookie?
126
00:15:11,000 --> 00:15:15,560
Would somebody get this piece of shit
out of my office? Thank you.
127
00:15:21,800 --> 00:15:23,760
- There it is.
- Video went down.
128
00:15:23,840 --> 00:15:25,280
- Turn right.
- Confirm.
129
00:15:25,360 --> 00:15:27,440
- Here?
- Turn right at the corner.
130
00:15:45,240 --> 00:15:47,040
I just don't get it.
131
00:15:47,720 --> 00:15:50,320
How do they expect us to do our jobs?
132
00:15:50,560 --> 00:15:54,640
They don't support us.
They don't give us shit to work with.
133
00:15:56,240 --> 00:15:58,400
Not even give us any food.
134
00:15:59,280 --> 00:16:01,440
How do they expect us to live?
135
00:16:03,160 --> 00:16:05,560
Let's just do our job, all right?
136
00:16:07,600 --> 00:16:10,880
Is this the right place? I don't see any cops.
137
00:16:17,800 --> 00:16:20,680
- This is it.
- I don't hear any screaming.
138
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
- What's that?
- Screaming.
139
00:16:31,560 --> 00:16:35,560
The dispatcher heard a cop screaming
before his radio went dead.
140
00:16:37,160 --> 00:16:38,960
That's right. Thanks.
141
00:16:40,760 --> 00:16:43,160
Movement, there on the second floor.
142
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
Let's go.
143
00:17:15,760 --> 00:17:17,840
- What are you doing?
- Here?
144
00:17:18,360 --> 00:17:23,000
Grab this. If anything happens,
call for backup, okay?
145
00:17:24,100 --> 00:17:25,300
Okay.
146
00:17:33,800 --> 00:17:34,900
Okay?
147
00:17:36,100 --> 00:17:37,590
Now go.
148
00:17:39,760 --> 00:17:41,720
Don't be a hero, rookie.
149
00:19:17,800 --> 00:19:19,000
Over here.
150
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
Volker?
151
00:21:56,500 --> 00:21:57,500
Shit!
152
00:22:17,800 --> 00:22:20,480
Mayday. Officer down. Need assistance.
153
00:22:22,440 --> 00:22:25,500
Mayday. Come on, answer me,
you motherfucker.
154
00:22:25,620 --> 00:22:27,519
State your position and condition.
155
00:22:27,650 --> 00:22:30,799
Metro Unit 1216.
Officer Volker is dead, the others, too.
156
00:22:30,940 --> 00:22:32,239
Is your position secure?
157
00:22:32,380 --> 00:22:35,019
How the fuck should I know?
Just get me some backup here.
158
00:22:35,100 --> 00:22:37,219
Can you maintain your current position?
159
00:22:37,300 --> 00:22:39,579
I'm down to my last clip.
I have 12 rounds left.
160
00:22:39,660 --> 00:22:42,419
- Get me some backup.
- How many suspects?
161
00:22:43,660 --> 00:22:44,779
One.
162
00:22:45,300 --> 00:22:48,299
The other officers are down inside.
You can have their weapons.
163
00:22:48,380 --> 00:22:49,819
Stand by.
164
00:22:49,900 --> 00:22:53,179
Stand by for what?
Give me some fucking backup here!
165
00:22:53,260 --> 00:22:56,819
We'll do the best we can, but we've got riots
all over the damn place.
166
00:22:56,900 --> 00:22:58,579
All available units are tied up.
167
00:22:58,660 --> 00:23:01,499
There's also a problem
in the State Hospital. There was a--
168
00:23:02,860 --> 00:23:05,379
Hello?
169
00:23:05,900 --> 00:23:07,219
Come in.
170
00:23:07,860 --> 00:23:11,339
Hello? Shit. Hello?
171
00:23:22,660 --> 00:23:24,099
Radio's dead.
172
00:23:24,420 --> 00:23:27,819
Come on. The officer is a rookie.
Three months on duty.
173
00:23:29,580 --> 00:23:31,299
D-Unit, take the call.
174
00:23:31,380 --> 00:23:35,059
This is Unit 7. We'll do it.
What's a little more OT?
175
00:24:12,100 --> 00:24:14,059
What do you think? It's quiet, huh?
176
00:24:14,140 --> 00:24:15,859
A little too quiet.
177
00:24:16,420 --> 00:24:20,419
Weird shit happens in this sector.
I don't like this part of the city.
178
00:24:20,500 --> 00:24:24,059
You don't have to like it.
You just gotta do it.
179
00:24:24,140 --> 00:24:25,159
Nothing's moving.
180
00:24:25,620 --> 00:24:27,099
Let's move in.
181
00:25:02,400 --> 00:25:03,300
Go.
182
00:27:21,020 --> 00:27:22,739
Hold it!
183
00:27:25,620 --> 00:27:27,859
Sit down. Okay.
184
00:27:29,420 --> 00:27:30,739
Situation?
185
00:27:32,100 --> 00:27:34,339
The bastard's inside. He's gonna come out.
186
00:27:34,420 --> 00:27:37,059
Who's coming out? The suspect?
187
00:27:37,340 --> 00:27:39,659
- It's a fucking monster.
- Calm down.
188
00:27:39,740 --> 00:27:41,939
You fucking calm down.
You weren't just in there.
189
00:27:42,020 --> 00:27:43,459
Is he armed?
190
00:27:44,020 --> 00:27:45,459
I don't know.
191
00:27:46,180 --> 00:27:48,019
My partner's up there.
192
00:27:48,340 --> 00:27:51,099
The other unit. Their weapons are in there.
193
00:27:53,220 --> 00:27:55,139
- Did you get him?
- Who?
194
00:27:55,220 --> 00:27:58,619
- You used a clip. Did you get him?
- I don't know.
195
00:27:59,700 --> 00:28:01,979
He's fast. Sneaky.
196
00:28:02,250 --> 00:28:04,499
Is your partner still alive?
197
00:28:05,860 --> 00:28:07,859
- No.
- What about the others?
198
00:28:07,940 --> 00:28:10,339
- Have you heard them?
- They're all dead.
199
00:28:10,860 --> 00:28:12,939
- The thing tore them up.
- Tore them up?
200
00:28:13,020 --> 00:28:15,539
- He cut off my partner's fucking head.
- We're going in.
201
00:28:15,620 --> 00:28:18,859
- Fuck this.
- Suspect's still inside. We are going in.
202
00:28:18,940 --> 00:28:22,099
- I'm not going in there.
- Yes, you are. That's an order.
203
00:28:22,180 --> 00:28:24,219
Fuck you.
They owe me three weeks back pay.
204
00:28:24,300 --> 00:28:26,499
- I'm not dying for--
- One of us is in there!
205
00:28:26,780 --> 00:28:28,939
- You are going in.
- So what? He's dead.
206
00:28:29,020 --> 00:28:30,859
He's had his fucking head torn off.
207
00:28:30,940 --> 00:28:32,699
I feel sorry for the poor bastard...
208
00:28:32,780 --> 00:28:35,019
but me going in
isn't going make him feel better.
209
00:28:35,100 --> 00:28:37,899
I'll go in there with you. He's my partner.
210
00:28:39,740 --> 00:28:41,219
You sure?
211
00:28:43,540 --> 00:28:44,539
Let's so.
212
00:28:46,020 --> 00:28:49,099
Upstairs there's a room. He's inside.
213
00:28:49,180 --> 00:28:51,379
You two stay down here.
214
00:29:14,820 --> 00:29:17,579
- I've got a bad feeling about this.
- Shut up.
215
00:29:17,660 --> 00:29:20,419
I'm scared enough
without your fucking insecurities.
216
00:30:02,500 --> 00:30:03,819
He's gone!
217
00:30:03,900 --> 00:30:06,019
He can't be! He didn't get by me.
218
00:30:13,540 --> 00:30:15,579
Don't you fucking move!
219
00:30:16,300 --> 00:30:17,299
Look out!
220
00:30:18,500 --> 00:30:19,499
- You're okay?
- Yeah.
221
00:30:19,580 --> 00:30:21,379
Check Wocek. She got hit.
222
00:30:21,980 --> 00:30:23,499
Down the stairs.
223
00:30:34,620 --> 00:30:37,179
- You okay?
- Yeah. Down there.
224
00:30:42,260 --> 00:30:44,499
Call for backup!
225
00:30:55,380 --> 00:30:56,379
Faster!
226
00:30:56,540 --> 00:30:59,059
Piece of shit! Gome on, let's go.
227
00:31:04,620 --> 00:31:07,979
- Go.
- Cuzo, God, that hurts.
228
00:35:24,940 --> 00:35:26,619
He's in the vent!
229
00:35:37,220 --> 00:35:38,619
Lose him?
230
00:35:38,780 --> 00:35:42,499
Fuck this! Let's secure this area
and send someone back for assistance.
231
00:35:42,580 --> 00:35:45,539
- This guy could kill someone else.
- Kill? Eat someone else.
232
00:35:45,620 --> 00:35:48,259
Did you see what the son of a bitch did?
He eats people.
233
00:35:48,340 --> 00:35:51,379
- I know fucking food is scarce--
- How are we set for torches?
234
00:35:51,460 --> 00:35:53,979
Mine's dead. Any extra batteries?
235
00:35:57,460 --> 00:36:00,579
- I know this place.
- We'll use one torch at a time.
236
00:36:01,020 --> 00:36:04,179
You think anybody gives a shit
if we catch this guy?
237
00:36:04,260 --> 00:36:06,539
Why do we have to be heroes?
238
00:36:06,900 --> 00:36:10,979
This leads to an old prison.
There are dungeons below us.
239
00:36:11,060 --> 00:36:13,259
Yeah, the good old days, huh?
240
00:36:13,660 --> 00:36:15,299
There's only one way in.
241
00:36:15,380 --> 00:36:17,539
If he goes into the prison,
we have him trapped.
242
00:36:17,620 --> 00:36:21,099
- Don't we have him trapped now?
- No, the vent leads to the prison complex.
243
00:36:21,180 --> 00:36:25,579
Either he goes into the prison or
he comes out the other side of this building.
244
00:36:25,660 --> 00:36:27,379
How do you want to play it?
245
00:36:27,460 --> 00:36:30,099
How are we going to do this?
The guy is gone.
246
00:36:30,180 --> 00:36:31,899
You and I go in the vent.
247
00:36:31,980 --> 00:36:35,019
You two go around
and block the other way out.
248
00:36:35,100 --> 00:36:38,059
Maybe we can trap him between us. Go.
249
00:36:38,980 --> 00:36:41,819
I can't believe you're making us do this.
250
00:36:55,060 --> 00:36:56,859
Take your vest off.
251
00:37:00,340 --> 00:37:02,819
Take it off. Come on!
252
00:37:14,100 --> 00:37:18,219
Fake passport.
You can get into a lot of trouble for those.
253
00:37:18,300 --> 00:37:21,059
It's the only way out of here.
There's no hope.
254
00:37:21,140 --> 00:37:23,459
All the good people are leaving.
255
00:37:23,540 --> 00:37:26,699
- That's why there's no hope.
- What?
256
00:37:28,060 --> 00:37:30,539
Let's go. Get your torch.
257
00:37:38,620 --> 00:37:41,619
I've got one team down,
another team missing.
258
00:37:41,700 --> 00:37:44,499
I had a man sitting in that chair
just this morning...
259
00:37:44,580 --> 00:37:47,939
screaming about monsters and spacemen.
260
00:37:48,180 --> 00:37:51,939
And now I look up
and I see a real live Army Colonel...
261
00:37:52,860 --> 00:37:55,659
and a goon from some agency...
262
00:37:55,740 --> 00:37:58,499
wondering about what's going on
in Sector E.
263
00:37:58,580 --> 00:38:01,019
Look, Captain.
264
00:38:02,220 --> 00:38:05,539
I appreciate your feelings.
I'm sure we both do.
265
00:38:06,140 --> 00:38:10,339
The man we're looking for is infected
with a new virulent form of malaria.
266
00:38:10,420 --> 00:38:12,619
Extremely violent tendencies...
267
00:38:12,700 --> 00:38:17,419
Does ripping off your head
fall into the category of violent tendencies?
268
00:38:19,380 --> 00:38:22,939
Captain, we're going to need
to work together on this one.
269
00:38:23,300 --> 00:38:26,939
Now, I need you to tell your men
not to touch the suspect.
270
00:38:27,300 --> 00:38:31,259
The disease is spread by bodily fluids.
Are you following me so far?
271
00:38:35,180 --> 00:38:37,859
Gentlemen, he's all yours.
272
00:38:38,740 --> 00:38:42,779
I will find their positions
and you can have him.
273
00:38:43,220 --> 00:38:45,019
Thanks for your help.
274
00:38:47,340 --> 00:38:50,699
Malaria? Do you really think
he believes that?
275
00:38:50,780 --> 00:38:54,059
- I don't care what he believes.
- We need more men on this.
276
00:38:54,140 --> 00:38:55,939
Why are we cutting out the cops?
277
00:38:56,020 --> 00:38:59,059
In two hours,
our carrier becomes contagious.
278
00:38:59,140 --> 00:39:02,139
Tomorrow 5000 people are either dead
or psychotic.
279
00:39:02,220 --> 00:39:04,899
I don't even want to think
about the next day.
280
00:39:04,980 --> 00:39:07,459
We put information like that
out on the cop network...
281
00:39:07,540 --> 00:39:10,379
we got our boys in blue
packing up their wives and kiddies...
282
00:39:10,460 --> 00:39:12,819
and hauling ass out of here,
starting a bona fide panic.
283
00:39:12,900 --> 00:39:14,659
We don't want that.
284
00:39:14,740 --> 00:39:18,419
We're going to work on this one ourselves.
No cops, right?
285
00:39:21,060 --> 00:39:22,259
Right?
286
00:39:26,180 --> 00:39:29,139
- This way.
- This country is getting so weird.
287
00:39:29,540 --> 00:39:31,379
It had to be cannibalism, right?
288
00:39:31,460 --> 00:39:34,139
That shit's been happening more
with all the shortages.
289
00:39:34,220 --> 00:39:36,459
It's getting fucking desperate
for some people.
290
00:39:36,540 --> 00:39:38,739
The entrance to the prison
must be down here.
291
00:39:38,820 --> 00:39:42,499
The government has got to get more food.
People are starving and going crazy.
292
00:39:42,580 --> 00:39:44,739
Are you serious? This guy is a maniac.
293
00:39:44,820 --> 00:39:48,299
- He did not kill them for food.
- The fucker had the shit in his mouth.
294
00:39:48,380 --> 00:39:50,299
You saw the bodies. He cut off the head.
295
00:39:50,380 --> 00:39:53,379
- He did not eat that.
- Maybe he was saving it for dessert.
296
00:39:53,460 --> 00:39:55,419
You think this guy is a fucking gourmet?
297
00:39:55,500 --> 00:39:58,779
- Why do you think he did it?
- Because he's a sick fuck, that is why.
298
00:39:58,860 --> 00:40:02,819
Perfect! We're going after some sick fuck
who's probably got a gun.
299
00:40:02,900 --> 00:40:05,259
We'll blow the bastard away,
then we'll be done.
300
00:40:05,340 --> 00:40:07,579
So shut up, all right?
301
00:40:07,660 --> 00:40:10,619
If they got more food out,
shit like this wouldn't be happening.
302
00:40:10,700 --> 00:40:12,259
People need to eat.
303
00:40:12,340 --> 00:40:16,819
And they got to pay our back salarlies
if they want us to go after the sick fucks.
304
00:40:18,580 --> 00:40:21,419
You will do your job and you will do it right.
305
00:40:21,500 --> 00:40:25,139
I am not getting killed
because some asshole didn't back me up.
306
00:40:25,220 --> 00:40:28,139
- Do you get my meaning?
- Relax, will you?
307
00:40:28,740 --> 00:40:30,419
I'm on your side.
308
00:40:36,940 --> 00:40:38,339
Fuck me.
309
00:41:01,780 --> 00:41:03,699
This tunnel looks clear.
310
00:41:12,300 --> 00:41:13,779
Nice touch.
311
00:41:17,420 --> 00:41:18,819
What is it?
312
00:41:19,700 --> 00:41:20,939
Nothing.
313
00:41:26,980 --> 00:41:29,339
There ie a piece of metal here.
314
00:41:30,020 --> 00:41:31,539
Use your torch.
315
00:41:50,540 --> 00:41:51,779
Got it.
316
00:42:04,060 --> 00:42:06,099
And tell me if you see anything.
317
00:42:06,180 --> 00:42:08,539
- Whaf?
- I wasn't talking to you.
318
00:42:21,260 --> 00:42:24,299
We got a junction coming up, so be ready.
319
00:43:01,500 --> 00:43:03,659
We got a junction coming up!
320
00:43:18,620 --> 00:43:21,619
I can't tell which way he went, so be ready!
321
00:44:08,820 --> 00:44:12,619
How did he do that?
He went in three different directions.
322
00:44:13,740 --> 00:44:15,219
I don't know.
323
00:44:15,900 --> 00:44:17,419
Take this one.
324
00:44:18,220 --> 00:44:21,739
Call out if you find anything.
Don't take any chances.
325
00:44:25,100 --> 00:44:27,059
I need you to do it.
326
00:44:27,780 --> 00:44:31,459
I don't think he's down there,
but we have to check it out.
327
00:44:37,420 --> 00:44:38,779
All right.
328
00:45:08,260 --> 00:45:10,219
What the hell was that?
329
00:45:13,220 --> 00:45:14,579
Come on.
330
00:45:16,780 --> 00:45:19,099
God! Motherfucker!
331
00:45:21,580 --> 00:45:23,059
Stay there!
332
00:45:23,980 --> 00:45:26,099
- He's got a gun.
- Are you okay?
333
00:45:26,180 --> 00:45:27,579
Flashlight.
334
00:45:30,740 --> 00:45:31,939
Quiet.
335
00:45:50,660 --> 00:45:52,179
Down in there.
336
00:46:56,620 --> 00:46:57,939
You okay?
337
00:47:04,100 --> 00:47:05,819
Couldn't be better.
338
00:47:35,380 --> 00:47:38,139
- I'm coming down.
- No, stay there.
339
00:47:38,220 --> 00:47:41,499
He might double back
and trap both of us down here.
340
00:49:13,900 --> 00:49:15,299
Close call.
341
00:49:16,660 --> 00:49:17,939
Really.
342
00:49:23,140 --> 00:49:24,699
Flashlight.
343
00:49:49,380 --> 00:49:50,939
Hold this.
344
00:50:11,660 --> 00:50:14,339
- What is it?
- We've reached the prison.
345
00:52:04,420 --> 00:52:05,819
Flashlight.
346
00:52:08,220 --> 00:52:09,459
Okay.
347
00:52:16,140 --> 00:52:18,699
Climb on down, slowly.
348
00:52:22,900 --> 00:52:26,219
Keep your feet on the back wall
and you'll be okay.
349
00:52:28,820 --> 00:52:30,899
- That's it.
- Yeah, I got it.
350
00:52:43,820 --> 00:52:44,979
Don't shoot!
351
00:52:46,580 --> 00:52:48,139
You guys.
352
00:52:56,340 --> 00:52:58,219
- Did you see him?
- Who?
353
00:52:58,300 --> 00:53:01,699
Who do you think?
He must have gone by you.
354
00:53:02,140 --> 00:53:03,579
We didn't see anyone.
355
00:53:03,660 --> 00:53:06,379
We heard the shot
and got here maybe 10, 15 seconds later.
356
00:53:06,460 --> 00:53:10,379
Then we heard you in the vent.
We thought you were the suspect.
357
00:53:14,460 --> 00:53:16,539
He must have gone by you.
358
00:53:17,620 --> 00:53:19,899
- Did he get you?
- Yeah.
359
00:53:19,980 --> 00:53:22,379
One sure thing,
that son of a bitch has got a gun.
360
00:53:22,460 --> 00:53:23,659
No shit.
361
00:53:26,340 --> 00:53:28,179
No one got by us.
362
00:53:28,260 --> 00:53:30,419
Fuck. The other door.
363
00:53:31,380 --> 00:53:33,419
That means he's in there!
364
00:53:39,260 --> 00:53:42,619
- Motherfucker is in jail!
- There is no other way out.
365
00:53:42,700 --> 00:53:44,499
We have him trapped.
366
00:53:45,540 --> 00:53:48,299
- What do you mean?
- This was once a prison.
367
00:53:50,380 --> 00:53:53,019
- It's too easy.
- Man.
368
00:53:54,740 --> 00:53:56,619
What is your problem?
369
00:53:57,580 --> 00:54:00,459
My problem is
we got to confirm his capture.
370
00:54:02,540 --> 00:54:03,899
He's right.
371
00:54:05,180 --> 00:54:07,499
Do I have your support in this?
372
00:54:07,780 --> 00:54:09,459
We have to be sure.
373
00:54:09,660 --> 00:54:11,379
It's our job, isn't it?
374
00:54:11,460 --> 00:54:12,859
Stand back!
375
00:54:15,220 --> 00:54:17,139
Don't fucking do this!
376
00:54:24,500 --> 00:54:25,899
Flashlight.
377
00:55:15,780 --> 00:55:18,059
- He's over there!
- Get up.
378
00:55:26,620 --> 00:55:28,579
Delon, get out of there!
379
00:55:31,980 --> 00:55:33,259
Get down.
380
00:55:36,580 --> 00:55:38,179
Motherfucker!
381
00:55:38,780 --> 00:55:41,179
You're going to go in
and get that son of a bitch!
382
00:55:41,260 --> 00:55:43,019
He can't get out. We've got him trapped.
383
00:55:43,100 --> 00:55:45,899
- We know that.
- You have to make sure!
384
00:55:47,140 --> 00:55:50,339
Are you insane? Nobody's going in there.
385
00:55:50,420 --> 00:55:52,259
No fucking way. We've done enough here.
386
00:55:52,340 --> 00:55:54,299
Look at your fucking knee! Look!
387
00:55:54,380 --> 00:55:56,539
He doesn't know where he is.
388
00:55:57,660 --> 00:56:00,659
He knows exactly where he is! Exactly!
389
00:56:05,300 --> 00:56:06,979
Son of a bitch.
390
00:56:09,100 --> 00:56:11,379
There can't be another way out.
391
00:56:11,460 --> 00:56:14,899
Come on! You keep on saying that
there is no other way out!
392
00:56:14,980 --> 00:56:17,459
How do you know? How?
393
00:56:17,540 --> 00:56:21,259
Somebody's got to go get some help!
394
00:56:23,180 --> 00:56:24,579
All right?
395
00:56:31,100 --> 00:56:33,499
- Okay.
- All right.
396
00:56:35,020 --> 00:56:37,299
Maybe he should call for help.
397
00:56:39,060 --> 00:56:41,699
Yeah. I could go for help.
398
00:56:42,220 --> 00:56:44,259
Good fucking idea, rookie.
399
00:56:47,140 --> 00:56:49,299
- Your ammo.
- What?
400
00:56:49,660 --> 00:56:51,179
Leave it here.
401
00:57:45,100 --> 00:57:47,579
- It's all right.
- Calm down.
402
00:58:35,580 --> 00:58:38,419
Relax. You're spooked.
403
00:58:39,020 --> 00:58:41,339
Get your fucking shit together.
404
00:58:59,420 --> 00:59:00,819
Who's there?
405
00:59:02,460 --> 00:59:05,259
Wocek, is that you?
406
00:59:16,420 --> 00:59:17,619
Fuck!
407
00:59:17,980 --> 00:59:21,579
Come on, son-of-a-bltch piece of shit!
408
00:59:31,500 --> 00:59:32,659
Fuck.
409
00:59:34,260 --> 00:59:35,819
Shit!
410
00:59:40,220 --> 00:59:41,379
Help!
411
00:59:42,860 --> 00:59:44,739
Help! He's here!
412
00:59:55,820 --> 00:59:57,419
What did he say?
413
01:00:20,900 --> 01:00:22,099
Cuzo?
414
01:00:31,540 --> 01:00:32,939
He screamed.
415
01:00:33,540 --> 01:00:35,859
Maybe he tripped or something.
416
01:00:36,260 --> 01:00:39,099
Maybe there's another way out
and the fucking maniac got him.
417
01:00:39,180 --> 01:00:41,659
Shut up. There is no other way out.
418
01:00:43,900 --> 01:00:46,539
You're going to have to go after him.
419
01:00:47,420 --> 01:00:49,259
See if he's okay.
420
01:00:53,700 --> 01:00:55,939
- You can do it.
- Cover me.
421
01:00:59,820 --> 01:01:01,179
Cover me!
422
01:01:46,260 --> 01:01:49,739
You son of a bitch. Answer me!
423
01:02:04,460 --> 01:02:05,619
Help!
424
01:02:35,700 --> 01:02:37,779
Don't let him lock us in!
425
01:02:42,260 --> 01:02:45,459
- Fuck. Shit!
- The vent.
426
01:02:47,700 --> 01:02:50,059
The vent!
427
01:02:57,340 --> 01:03:00,219
You've got to find a way to keep it open.
428
01:03:13,380 --> 01:03:14,579
Shit!
429
01:03:29,460 --> 01:03:31,659
How long before he goes off?
430
01:03:35,180 --> 01:03:39,739
Sir, we have a witness
who may have seen where the carrier went.
431
01:03:42,420 --> 01:03:44,419
- Is that the lady, soldier?
- Yes, sir.
432
01:03:44,500 --> 01:03:46,299
Which way did you see him go, ma'am?
433
01:03:46,380 --> 01:03:47,979
She's German, sir. No English.
434
01:03:48,060 --> 01:03:50,939
Get me someone
who can speak to this woman.
435
01:03:56,100 --> 01:03:58,619
- What do we do? He got out!
- He could not.
436
01:03:58,700 --> 01:04:00,579
- Yes. he did!
- Calm down.
437
01:04:00,660 --> 01:04:03,659
Stop telling me to calm down!
We're fucked here, all right?
438
01:04:03,740 --> 01:04:07,259
We will be if you don't calm down.
So shut the fuck up!
439
01:04:19,060 --> 01:04:20,899
- How is she?
- Bad.
440
01:04:27,460 --> 01:04:30,379
- What do you want me to do?
- Find a way out.
441
01:04:33,620 --> 01:04:36,779
If we stay here, we'll die.
No one's going to find us.
442
01:04:36,860 --> 01:04:39,339
That whiny bastard went to get help.
443
01:04:39,860 --> 01:04:42,779
The killer got him. You heard the scream.
444
01:04:42,940 --> 01:04:45,539
- Maybe he got away.
- We can't risk it.
445
01:04:46,100 --> 01:04:48,339
- You got to find a way out.
- How?
446
01:04:48,420 --> 01:04:50,739
- Where do I look?
- Over there.
447
01:04:53,620 --> 01:04:56,059
If he got out, so can you.
448
01:05:08,820 --> 01:05:10,939
How does he know so much?
449
01:05:11,820 --> 01:05:14,859
I was asking myself
exactly the same question.
450
01:05:15,660 --> 01:05:18,059
He knows about police procedure.
451
01:05:18,620 --> 01:05:21,459
He knows about the prison. Maybe he was...
452
01:05:21,740 --> 01:05:24,819
- a cop or a guard--
- Or a fucking prisoner.
453
01:05:25,900 --> 01:05:29,179
You think that's why
he's doing this to us? Revenge?
454
01:05:29,260 --> 01:05:31,099
He planned this whole things?
455
01:05:31,180 --> 01:05:34,219
Maybe not at first, but now.
456
01:05:46,100 --> 01:05:47,699
Lie down.
457
01:05:48,650 --> 01:05:50,800
Lie down. Come on.
458
01:06:03,780 --> 01:06:05,539
You son of a bitch!
459
01:06:32,580 --> 01:06:33,699
Fuck.
460
01:07:08,820 --> 01:07:11,139
Shoot the motherfucker! Shoot!
461
01:08:51,460 --> 01:08:53,139
Are you okay?
462
01:08:55,380 --> 01:08:57,379
We need you to be okay.
463
01:09:03,140 --> 01:09:04,779
Keep it together.
464
01:09:06,180 --> 01:09:07,459
Come on.
465
01:09:09,300 --> 01:09:12,459
Go for help, through the cell block.
466
01:09:20,420 --> 01:09:24,419
- I don't want to die.
- You won't die. We won't die.
467
01:09:25,820 --> 01:09:27,379
Hang in there.
468
01:09:33,820 --> 01:09:36,179
Go for help. Go.
469
01:11:37,220 --> 01:11:38,499
Shit!
470
01:11:39,260 --> 01:11:40,459
Fuck.
471
01:11:45,580 --> 01:11:48,299
Leave them alone, you son of a bitch!
472
01:12:25,420 --> 01:12:28,099
It's all right, Officer. We're here to help you.
473
01:12:28,180 --> 01:12:30,419
- Where is your team?
- Who the hell are you?
474
01:12:30,500 --> 01:12:32,899
Where's the carrier? Is he alive?
475
01:12:34,660 --> 01:12:36,499
Contamination suits?
476
01:12:36,780 --> 01:12:39,419
- What have you done to us?
- Listen to me.
477
01:12:39,500 --> 01:12:42,019
We've got 40 minutes to get in
before that guy goes hot.
478
01:12:42,100 --> 01:12:45,099
We've got to find your team.
Do you understand that?
479
01:12:45,180 --> 01:12:48,859
Officer, are you all right? Look at me.
480
01:12:48,940 --> 01:12:52,699
We're losing time.
We've got to go back in. Can you do this?
481
01:12:59,500 --> 01:13:01,219
Team A, let's move.
482
01:13:02,700 --> 01:13:03,819
Go!
483
01:13:25,380 --> 01:13:28,899
If he's not contagious,
why are you guys wearing those suits?
484
01:13:28,980 --> 01:13:30,419
Protocol.
485
01:13:42,620 --> 01:13:44,019
What is if?
486
01:13:48,580 --> 01:13:51,099
Spread out. The carrier's in the area.
487
01:14:19,500 --> 01:14:21,219
Be ready.
488
01:14:22,140 --> 01:14:23,939
He's close, people.
489
01:14:29,420 --> 01:14:30,739
Look out!
490
01:15:15,020 --> 01:15:16,419
Officer.
491
01:15:33,300 --> 01:15:34,899
You're it.
492
01:15:36,220 --> 01:15:39,419
You got to get this guy
while there's still time.
493
01:15:39,820 --> 01:15:41,219
Listen...
494
01:15:42,540 --> 01:15:47,139
if he lives, everyone else dies.
Do you understand me?
495
01:15:49,860 --> 01:15:51,299
If I don't come back...
496
01:15:51,380 --> 01:15:54,899
you make sure that gets to my son
and he gets somewhere safe.
497
01:15:55,380 --> 01:15:56,819
You hear me?
498
01:15:58,460 --> 01:16:00,739
I hear you, Officer.
499
01:16:02,860 --> 01:16:05,499
- Officer Delon.
- Delon.
500
01:17:57,460 --> 01:17:58,459
Shit.
501
01:18:10,300 --> 01:18:11,539
Shit.
502
01:18:13,180 --> 01:18:14,419
Fuck.
503
01:19:21,740 --> 01:19:24,299
Son of a bitch! No!
504
01:19:24,620 --> 01:19:25,739
Cuzo.
505
01:22:46,500 --> 01:22:48,619
Please.
506
01:22:49,780 --> 01:22:51,379
Don't kill me.
507
01:22:51,820 --> 01:22:53,379
I want to live.
508
01:22:55,940 --> 01:22:57,139
Please.
509
01:22:59,540 --> 01:23:00,859
Oh, shit!
510
01:23:25,140 --> 01:23:26,659
Son of a bitch!
511
01:23:34,300 --> 01:23:35,899
Leave her alone!
512
01:23:46,660 --> 01:23:47,979
Come on!
513
01:23:52,020 --> 01:23:53,339
Don't.
514
01:23:54,220 --> 01:23:55,739
No, don't!
515
01:24:00,380 --> 01:24:01,579
Please!
516
01:24:06,700 --> 01:24:08,219
Don't!
517
01:24:23,220 --> 01:24:24,339
No!
518
01:24:55,420 --> 01:24:56,539
Kick!
519
01:25:10,860 --> 01:25:13,339
Brace your feet against the pipe.
520
01:25:14,780 --> 01:25:16,859
Give your hands some slack.
521
01:27:29,740 --> 01:27:32,579
I better get my fucking back pay for this.
522
01:27:48,260 --> 01:27:50,219
What took you so long?
523
01:27:51,860 --> 01:27:54,059
I got the son of a bitch.
524
01:27:57,300 --> 01:27:58,779
He's dead.
525
01:28:00,140 --> 01:28:02,539
I can't see him. Where is he?
526
01:28:03,580 --> 01:28:06,059
He's right... there.
527
01:28:06,140 --> 01:28:08,819
Get those flamethrowers in here, now!
528
01:28:32,420 --> 01:28:34,699
Out of the way! Coming through.
529
01:28:36,060 --> 01:28:37,579
Officer Delon.
530
01:28:38,020 --> 01:28:39,219
Easy.
531
01:28:39,740 --> 01:28:42,979
- That'll do, Corpsman. Go on, beat it.
- Yes, sir.
532
01:28:43,740 --> 01:28:45,979
You know the penalty for this.
533
01:28:46,740 --> 01:28:48,059
Sergeant!
534
01:28:51,740 --> 01:28:54,059
Take this woman, get her son...
535
01:28:54,860 --> 01:28:57,299
and escort them across the border.
536
01:29:00,340 --> 01:29:02,099
Come with me, ma'am.
537
01:29:24,000 --> 01:29:28,000
The End
39587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.