All language subtitles for ANGELI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,768 --> 00:01:46,899 BAY OF ANGELS 2 00:02:55,509 --> 00:02:58,103 - Checked twice. - You got the other one'? 3 00:02:58,220 --> 00:03:00,598 - Which one? - Davidson. 4 00:03:05,018 --> 00:03:06,361 Thanks. 5 00:03:06,770 --> 00:03:08,022 Something wrong? 6 00:03:08,146 --> 00:03:10,444 I'm beat. I've got to forget numbers. 7 00:03:10,565 --> 00:03:12,192 I'll take you home. 8 00:03:12,651 --> 00:03:14,870 - How? - In my car. 9 00:03:15,153 --> 00:03:16,780 You have a car? 10 00:03:17,072 --> 00:03:19,541 Since when? - Yesterday. 11 00:03:29,209 --> 00:03:31,382 - This is yours? - Surprised? 12 00:03:31,503 --> 00:03:33,176 Yeah, a little. 13 00:03:40,137 --> 00:03:43,641 - You inherit some money? - Curiosity will kill you. 14 00:03:43,807 --> 00:03:47,357 We earn about the same, and I hardly get by. 15 00:03:47,477 --> 00:03:50,401 - Don't exaggerate. - I could never afford this. 16 00:03:50,605 --> 00:03:53,654 Since you insist, I'll tell you, but keep it a secret. 17 00:03:53,817 --> 00:03:56,320 I won a wad at roulette last week. 18 00:03:56,778 --> 00:03:59,406 - Where? - The new gaming room at Enghien. 19 00:03:59,573 --> 00:04:00,620 A lot? 20 00:04:00,741 --> 00:04:03,585 1,800,000. But my wife doesn't know. 21 00:04:03,827 --> 00:04:05,921 - You're kidding. - I swear. 22 00:04:06,037 --> 00:04:08,836 She must know you can't afford this. 23 00:04:08,999 --> 00:04:12,003 I told her I took out a two-year loan. 24 00:04:12,127 --> 00:04:13,845 She believed me. 25 00:04:17,507 --> 00:04:20,351 - So you're living a lie. - I have no choice. 26 00:04:20,469 --> 00:04:23,222 I'm not leaving my wife, and I have to gamble. 27 00:04:23,346 --> 00:04:25,144 Want one? - No, thanks. 28 00:04:25,265 --> 00:04:27,233 She suspects, though. 29 00:04:27,350 --> 00:04:30,069 I lost a lot once and got into debt. 30 00:04:30,187 --> 00:04:32,531 I couldn't keep the truth from her. 31 00:04:32,773 --> 00:04:34,775 We had a terrible scene. 32 00:04:34,900 --> 00:04:38,200 She made me swear on our kid's life that I'd stop. 33 00:04:38,361 --> 00:04:39,908 I promised. 34 00:04:40,030 --> 00:04:42,203 Now I play on the sly. 35 00:04:42,532 --> 00:04:44,626 You can't imagine what it's like. 36 00:04:44,743 --> 00:04:46,916 You've never gambled? - No. 37 00:04:47,370 --> 00:04:50,214 I don't know why. It's a bit like drugs. 38 00:04:50,373 --> 00:04:53,422 I think if I got started, I'd never stop. 39 00:04:53,543 --> 00:04:56,547 There's no comparison between gambling and drugs. 40 00:04:56,713 --> 00:04:59,683 You know exactly what you're doing. 41 00:04:59,800 --> 00:05:03,225 It's very stimulating. Come along next Saturday. 42 00:05:03,428 --> 00:05:04,975 I'd rather not. 43 00:05:05,096 --> 00:05:08,100 You have to try everything, learn who you really are. 44 00:05:08,225 --> 00:05:10,774 You might be really lucky. 45 00:05:10,894 --> 00:05:12,487 You ought to come. 46 00:05:12,604 --> 00:05:15,733 Even if you don't gamble, you'll find it interesting. 47 00:05:16,483 --> 00:05:17,951 Perhaps. 48 00:05:30,121 --> 00:05:31,748 Evening, Dad. 49 00:05:31,873 --> 00:05:34,376 - It's 7:00 already? - Caron drove me home. 50 00:05:34,501 --> 00:05:36,629 - He has a car? - He bought a DS. 51 00:05:36,753 --> 00:05:39,222 - Is he that rich? - He won gambling. 52 00:05:39,339 --> 00:05:42,388 - What kind of gambling? - Roulette, at Enghien. 53 00:05:42,509 --> 00:05:44,386 Then he'll sell it next week. 54 00:05:44,511 --> 00:05:46,559 - Why? - Gamblers always lose. 55 00:05:46,680 --> 00:05:49,604 - I'm out of money. - I gave you 10,000 last week. 56 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 You try doing the shopping! 57 00:05:51,852 --> 00:05:54,605 Just warm up the soup. Good-bye. 58 00:05:54,729 --> 00:05:56,697 Good-bye, Marthe. 59 00:05:57,107 --> 00:05:59,109 I've known a few gamblers. 60 00:05:59,234 --> 00:06:02,579 They all ended up penniless. Like Ripert. 61 00:06:02,779 --> 00:06:05,828 You met Ripen. It was his downfall. 62 00:06:05,949 --> 00:06:10,045 He wrote bad checks and went bankrupt, and his wife left him. 63 00:06:10,161 --> 00:06:12,630 She was tired of begging for 50 francs. 64 00:06:12,747 --> 00:06:16,297 Now he's all alone. Know what he does? 65 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 He's a night watchman. 66 00:06:18,587 --> 00:06:22,137 There's no shame in that, but when a man's run a large business 67 00:06:22,257 --> 00:06:25,511 and lived like a prince, you have to admit it's sad. 68 00:06:25,760 --> 00:06:29,355 And it didn't cure him. He still gambles during the day. 69 00:06:29,472 --> 00:06:31,600 - Where? - In cafés. 70 00:06:31,725 --> 00:06:33,398 To each his own. 71 00:06:33,518 --> 00:06:35,486 I hope you never take it up. 72 00:06:35,604 --> 00:06:39,484 If I ever hear you're gambling, you can pack up and get out. 73 00:06:39,649 --> 00:06:40,992 That's nice. 74 00:06:41,109 --> 00:06:44,659 Your mother would say, “Twelve fishermen, 12 hunters, 75 00:06:44,779 --> 00:06:47,328 and 12 gamblers makes 36 loafers.” 76 00:06:47,490 --> 00:06:49,367 I don't need a loafer around here. 77 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 I'm old enough to decide. 78 00:06:51,620 --> 00:06:54,840 You can do as you like, but so will l. 79 00:07:07,719 --> 00:07:09,721 - Bad news. - What's wrong? 80 00:07:09,846 --> 00:07:12,816 I lost a lot after dropping you off last night. 81 00:07:12,933 --> 00:07:15,812 - How much? - I can't tell you here. 82 00:07:16,937 --> 00:07:18,939 I have to win it back. 83 00:07:19,064 --> 00:07:21,863 Mr. Fournier, the manager would like to see you. 84 00:07:24,527 --> 00:07:27,371 - You start vacation Saturday? - Yes, sir. 85 00:07:27,530 --> 00:07:30,784 - Give Mr. Fournier his pay. - Yes, sir. 86 00:07:31,493 --> 00:07:33,416 Please sign here. 87 00:07:37,999 --> 00:07:41,378 You must come Saturday. I need you there to win. 88 00:07:41,544 --> 00:07:44,047 - Right! - I can feel it. You have to come. 89 00:07:44,297 --> 00:07:46,425 - When? - Saturday, I said. 90 00:07:46,549 --> 00:07:48,551 I can't. I have lots to do. 91 00:07:49,219 --> 00:07:51,062 Come or I'm done for. 92 00:07:52,806 --> 00:07:55,229 I'll try, but I can't promise. 93 00:08:00,563 --> 00:08:03,737 - How much you plan to bet? - I don't know. Five thousand? 94 00:08:04,484 --> 00:08:07,033 You have to bet more to win big. 95 00:08:07,654 --> 00:08:09,827 I took all the money I had left. 96 00:08:09,948 --> 00:08:13,498 It's double or nothing. I'm going all the way. 97 00:08:13,618 --> 00:08:15,495 I don't even know the rules. 98 00:08:15,870 --> 00:08:19,249 I'll explain it all. You'll see. it's child's play. 99 00:08:44,858 --> 00:08:48,032 - I don't have a card. - They'll give you one. 100 00:08:48,153 --> 00:08:50,121 - For how long? - I don't know. 101 00:08:50,280 --> 00:08:52,123 - Get the minimum. - Which is? 102 00:08:52,282 --> 00:08:54,250 - Two weeks. - I'm not coming back. 103 00:08:54,367 --> 00:08:56,790 Stop being so difficult. Sorry! 104 00:08:56,911 --> 00:08:58,834 May I see some ID? 105 00:09:01,166 --> 00:09:02,759 You're all thieves! 106 00:09:02,876 --> 00:09:05,800 Be quiet! Don't make me call the police. 107 00:09:05,920 --> 00:09:08,048 Please just leave. - Don't touch me! 108 00:09:08,173 --> 00:09:10,926 I'll make a scandal! - I wouldn't try it. 109 00:09:11,051 --> 00:09:12,849 I'll have this place closed down! 110 00:09:12,969 --> 00:09:14,812 - Please leave. - Crook! 111 00:09:14,929 --> 00:09:16,977 You have the manners of a stablehand! 112 00:09:17,098 --> 00:09:20,352 - Who's that? - An industrialist's wife. Big gambler. 113 00:09:20,477 --> 00:09:22,946 - Why did they throw her out? - I don't know. 114 00:09:23,813 --> 00:09:25,281 Inform everyone. 115 00:09:25,398 --> 00:09:28,368 She's not allowed in the casino anymore. 116 00:09:28,485 --> 00:09:31,455 Hello. Not very gallant of you. 117 00:09:31,571 --> 00:09:35,166 We can't keep upsetting our clientele, sir. 118 00:09:35,283 --> 00:09:37,786 She received a first warning last week. 119 00:09:37,911 --> 00:09:41,757 - Was she cheating? - Not exactly. The usual ploy. 120 00:09:41,873 --> 00:09:43,841 She tried to rob us twice. 121 00:09:44,000 --> 00:09:46,253 Anyway, let's put this incident behind us. 122 00:09:46,377 --> 00:09:48,004 Good afternoon, gentlemen. 123 00:09:48,171 --> 00:09:50,674 Come on. We've lost enough time. 124 00:09:53,343 --> 00:09:55,721 Thirty thousand in chips of 5,000. 125 00:09:59,307 --> 00:10:00,604 Five thousand. 126 00:10:00,725 --> 00:10:02,773 - Chips of 200 or 500? - Five hundred. 127 00:10:02,894 --> 00:10:04,862 That won't go far. 128 00:10:11,361 --> 00:10:14,706 - What's that? - To note what numbers come up. 129 00:10:14,823 --> 00:10:18,202 - What for? - Helps predict what's coming. 130 00:10:37,887 --> 00:10:40,265 Thirty-six, red, even, passe. 131 00:10:40,723 --> 00:10:42,851 Last three split. 132 00:10:46,020 --> 00:10:49,695 Minimum bet is 500. Maximum is 15,000. 133 00:10:49,941 --> 00:10:52,239 I don't understand a thing. 134 00:10:52,610 --> 00:10:55,580 For instance, you put 10,000 on 5. 135 00:10:56,072 --> 00:10:58,370 You can win 35 times your bet - 136 00:10:58,491 --> 00:11:01,711 350,000 francs, plus your bet, or 360,000. 137 00:11:01,828 --> 00:11:04,547 - For every number? - That's right. 138 00:11:04,914 --> 00:11:07,918 - What's red, black, odd, even? - Hang on. 139 00:11:08,084 --> 00:11:13,090 They only double your bet. - It's hardly worth it. 140 00:11:13,214 --> 00:11:15,933 Sure, it's better odds. You've got a 1-in-2 chance, 141 00:11:16,342 --> 00:11:18,720 as opposed to 1 in 36. 142 00:11:19,095 --> 00:11:20,938 Thirteen, black, odd, manque. 143 00:11:21,264 --> 00:11:23,312 Ah-hah... 13. 144 00:11:23,975 --> 00:11:27,024 There are also trio, split, and square bets. 145 00:11:27,145 --> 00:11:28,692 - “Split”? - Like that. 146 00:11:28,813 --> 00:11:31,783 Two numbers at once. But it pays half as much. 147 00:11:32,650 --> 00:11:36,746 You know as much as me now. You'll learn the rest as you go. 148 00:11:36,863 --> 00:11:38,957 What should I bet on? - Now? 149 00:11:39,073 --> 00:11:41,121 We came here to bet. 150 00:11:41,242 --> 00:11:43,495 - Thirteen. - It just came up. 151 00:11:43,620 --> 00:11:46,794 A number rarely comes up twice in a row. But sometimes. 152 00:11:46,915 --> 00:11:49,134 Suit yourself. I'm betting on 13. 153 00:11:49,626 --> 00:11:50,923 This is crazy. 154 00:11:51,044 --> 00:11:52,637 Thirteen. 155 00:11:52,754 --> 00:11:54,927 - How much you bet? - Ten thousand. 156 00:11:55,048 --> 00:11:56,971 Five hundred is enough for me. 157 00:12:02,096 --> 00:12:03,643 Place your bets. 158 00:12:22,158 --> 00:12:23,660 No more bets. 159 00:12:27,497 --> 00:12:30,797 Thirty-three, black, odd, passe. 160 00:12:33,795 --> 00:12:36,469 Maybe you're not lucky after all. 161 00:12:36,589 --> 00:12:40,059 - I don't get it. - Simple: You chose a bad number. 162 00:12:41,344 --> 00:12:43,517 Seven, and the first dozen. 163 00:12:44,138 --> 00:12:45,606 Thirteen. 164 00:12:45,723 --> 00:12:48,021 Never keep playing the same number. 165 00:12:49,560 --> 00:12:51,688 No more bets. 166 00:13:02,365 --> 00:13:04,993 Thirteen, black, odd, manque. 167 00:13:12,542 --> 00:13:16,046 - Pure luck. - Luck counts in a game of chance. 168 00:13:16,212 --> 00:13:18,214 - Who bet on 13? - I did. 169 00:13:18,339 --> 00:13:20,683 17,500. 170 00:13:20,800 --> 00:13:23,223 Place your bets. - Twenty-four. 171 00:13:23,469 --> 00:13:24,595 You sure? 172 00:13:24,721 --> 00:13:27,224 Do as you like, but leave me alone. 173 00:13:27,348 --> 00:13:30,067 Square, 20-24. 174 00:13:43,698 --> 00:13:45,325 Twenty-four. 175 00:13:50,413 --> 00:13:52,211 For the staff. 176 00:13:53,750 --> 00:13:55,593 For the staff. 177 00:14:00,089 --> 00:14:01,181 Three. 178 00:14:13,895 --> 00:14:16,364 Three, red, odd, manque. 179 00:14:24,822 --> 00:14:27,166 Let's go or I'll start losing. 180 00:14:27,283 --> 00:14:30,662 - Let's play a bit longer. - Suit yourself. I'm leaving. 181 00:14:43,883 --> 00:14:45,635 480,000. 182 00:14:57,313 --> 00:14:58,986 410,000. 183 00:15:04,529 --> 00:15:06,497 You weren't daring enough. 184 00:15:06,656 --> 00:15:09,000 With your luck, you could have won more. 185 00:15:09,117 --> 00:15:11,540 - Or lost it all. - You should have kept going. 186 00:15:11,661 --> 00:15:14,130 I could feel my luck was turning. 187 00:15:15,456 --> 00:15:19,177 - What are you thinking about'? - Nothing. Gambling. 188 00:15:19,460 --> 00:15:22,555 It's immoral. I won six months' pay in an hour. 189 00:15:22,672 --> 00:15:24,891 - You can lose it too. - That's no better. 190 00:15:25,216 --> 00:15:29,187 - What will you do with it? - I don't know. Take a trip. 191 00:15:29,303 --> 00:15:31,852 - Go to the Riviera. - Why? 192 00:15:32,056 --> 00:15:33,899 We could meet up there. 193 00:15:34,016 --> 00:15:36,189 Nice and Monte Carlo are great. 194 00:15:36,352 --> 00:15:38,980 You can win big. The stakes are higher. 195 00:15:39,105 --> 00:15:42,780 It's a different world. People there live for gambling. 196 00:15:43,568 --> 00:15:46,287 I'm going to Cannes. I have good friends there. 197 00:15:46,779 --> 00:15:50,033 I always spend my vacations with relatives in the country. 198 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 I'd never hear the end of it. 199 00:15:53,286 --> 00:15:57,211 Besides, gambling's fun, but limited. - It felt good to win, right? 200 00:15:57,957 --> 00:16:01,552 Yes, but I still feel uneasy about it. 201 00:16:01,669 --> 00:16:05,594 I did nothing to deserve that money. It's like I stole it. 202 00:16:05,715 --> 00:16:08,468 - Idiotic reasoning! - Thanks a lot. 203 00:16:08,593 --> 00:16:10,345 See you soon. 204 00:16:10,928 --> 00:16:12,555 On the Riviera. 205 00:16:13,764 --> 00:16:15,061 We'll see. 206 00:16:22,732 --> 00:16:24,700 Your uncle wrote. 207 00:16:24,817 --> 00:16:27,821 They're expecting us next week. Your room's ready. 208 00:16:27,945 --> 00:16:30,039 - I'm not going. - Why? 209 00:16:30,156 --> 00:16:32,079 I want to travel. 210 00:16:32,241 --> 00:16:34,414 You can travel later. You're young. 211 00:16:34,535 --> 00:16:37,254 - Not that young. - You've always enjoyed it there. 212 00:16:37,371 --> 00:16:38,998 I've changed. 213 00:16:39,123 --> 00:16:42,423 - You know what it costs to travel'? - Yes. “An arm and a leg.” 214 00:16:42,585 --> 00:16:45,759 - Don't count on me to help. - I won't. 215 00:16:45,880 --> 00:16:49,555 Fine! Spend all your savings in three weeks! 216 00:16:49,675 --> 00:16:52,679 - They're my savings. - You should buy shirts. 217 00:16:52,803 --> 00:16:54,976 Shirts? I'll show you shirts. 218 00:16:55,097 --> 00:16:57,441 Dozens and hundreds of shirts! 219 00:16:57,808 --> 00:17:00,561 What's this? The other day you said - 220 00:17:00,853 --> 00:17:03,857 I had no money? Well, today I have. 221 00:17:03,981 --> 00:17:07,485 It happens. There's plenty out there. 222 00:17:07,610 --> 00:17:11,285 - What did you do? - Nothing bad. I gambled and won. 223 00:17:11,405 --> 00:17:15,035 I've been the studious, mild-mannered boy up until now. 224 00:17:15,159 --> 00:17:18,288 That's over now. I need something else. 225 00:17:18,579 --> 00:17:21,048 Don't worry. I won't end up like Ripert. 226 00:17:21,165 --> 00:17:23,338 My feet are firmly on the ground. 227 00:17:24,085 --> 00:17:26,804 And I intend to win even more. 228 00:17:26,963 --> 00:17:28,965 So Uncle can wait. 229 00:17:29,090 --> 00:17:30,808 How much did you win? 230 00:17:30,925 --> 00:17:33,223 500,000 in less than an hour. 231 00:17:33,594 --> 00:17:36,939 It's immoral, but no more than anything else. 232 00:17:37,056 --> 00:17:39,525 No more than poverty or ugliness. 233 00:17:40,518 --> 00:17:43,317 I won't be responsible for your gambling debts. 234 00:17:43,479 --> 00:17:46,904 - Meaning? - I won't have a gambler here. 235 00:17:47,149 --> 00:17:49,993 - So you're turning me out? - Get out. 236 00:17:50,152 --> 00:17:52,826 - Don't say it twice. - Get out. 237 00:18:23,269 --> 00:18:24,987 A room, please. 238 00:18:25,855 --> 00:18:28,108 Show the gentleman to 18. 239 00:19:37,343 --> 00:19:40,347 Please fill out this form, sir. 240 00:19:42,556 --> 00:19:45,355 Will you be staying long? - About two weeks. 241 00:19:50,981 --> 00:19:54,281 Is the Promenade des Anglais far? - Two minutes away. 242 00:19:54,443 --> 00:19:56,696 Straight ahead, then left. 243 00:19:56,821 --> 00:19:59,449 - And the casino? - On the promenade? 244 00:19:59,573 --> 00:20:02,793 The big white building on the right. 245 00:20:02,910 --> 00:20:05,254 Are you going to gamble? 246 00:20:05,955 --> 00:20:09,129 - Is there some problem? - I couldn't care less. 247 00:20:09,291 --> 00:20:12,761 But give me one week in advance as security. 248 00:20:12,878 --> 00:20:15,131 You never know with gamblers. 249 00:20:15,256 --> 00:20:19,306 Some lose everything, and when it's time to pay - 250 00:21:11,228 --> 00:21:12,730 I need a card. 251 00:21:12,855 --> 00:21:15,199 - For how long? - A month. 252 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 Your ID, please. 253 00:21:19,987 --> 00:21:22,285 Have you been here before? - No. 254 00:21:32,166 --> 00:21:33,839 A thousand francs. 255 00:21:50,893 --> 00:21:51,940 100,000. 256 00:21:52,061 --> 00:21:54,564 - Plaques or chips? - Chips. 257 00:21:54,730 --> 00:21:57,700 - 5,000s or 10,000s? - 5,000s. 258 00:22:27,596 --> 00:22:29,394 Place your bets. 259 00:22:37,815 --> 00:22:38,987 Thirteen. 260 00:22:39,108 --> 00:22:41,611 Five thousand on 13. No more bets. 261 00:22:48,367 --> 00:22:51,211 Twelve, red, even, manque. 262 00:23:04,592 --> 00:23:05,935 Thirteen. 263 00:23:06,051 --> 00:23:08,270 Five thousand on 13. No more bets. 264 00:23:12,516 --> 00:23:14,985 Nine, red, odd, manque. 265 00:23:28,032 --> 00:23:29,875 No more bets. 266 00:23:33,120 --> 00:23:35,543 Thirteen, black, odd, manque. 267 00:23:45,716 --> 00:23:48,686 Place your bets. - Seventeen. 268 00:23:48,969 --> 00:23:51,313 Five thousand on 17 for madame. 269 00:23:51,430 --> 00:23:52,522 Seventeen. 270 00:23:52,640 --> 00:23:55,439 Five thousand on 17 for the gentleman. 271 00:24:01,357 --> 00:24:04,702 Thirty-five, black, odd, passe. 272 00:24:15,579 --> 00:24:18,833 - Three. - Five thousand on 3. 273 00:24:19,959 --> 00:24:22,838 - Three. - Five thousand on 3 for madame. 274 00:24:31,178 --> 00:24:34,057 Three, red, odd, manque. 275 00:24:37,893 --> 00:24:42,069 175,000 for madame's 5,000 francs. 276 00:24:42,606 --> 00:24:45,280 175,000 for the gentleman. 277 00:24:45,401 --> 00:24:47,699 - For the staff. - Thank you, sir. 278 00:25:00,207 --> 00:25:01,584 Thank you. 279 00:25:01,750 --> 00:25:03,969 - Are you talking to me? - Yes. 280 00:25:04,086 --> 00:25:06,805 - It was just luck. - If you say so. 281 00:25:08,340 --> 00:25:10,183 What do you suggest? 282 00:25:10,759 --> 00:25:12,602 Seventeen has a good chance. 283 00:25:13,887 --> 00:25:15,264 Why 17? 284 00:25:15,681 --> 00:25:17,524 Why not? Seventeen. 285 00:25:18,642 --> 00:25:19,859 Seventeen. 286 00:25:37,828 --> 00:25:40,547 Seventeen, black, odd, manque. 287 00:25:45,335 --> 00:25:48,088 175,000 for 5,000 francs. 288 00:25:53,427 --> 00:25:54,929 Place your bets. 289 00:25:59,558 --> 00:26:00,901 Twenty-one. 290 00:26:03,520 --> 00:26:04,692 Twenty-one. 291 00:26:10,069 --> 00:26:13,073 350,000 for the 10,000 on 21. 292 00:26:24,708 --> 00:26:25,880 Eight. 293 00:26:31,757 --> 00:26:35,057 350,000 for the 10,000 on 8. 294 00:26:36,678 --> 00:26:39,181 - For the staff. - Thank you, sir. 295 00:26:39,973 --> 00:26:43,477 - Let's go or we'll star': losing. - You sure? We're winning! 296 00:26:43,602 --> 00:26:45,104 I'm positive. 297 00:27:01,203 --> 00:27:03,046 850,000. 298 00:27:16,176 --> 00:27:17,723 900,000. 299 00:27:41,910 --> 00:27:44,880 It's funny. It's really funny! 300 00:27:44,997 --> 00:27:46,465 What is? 301 00:27:46,957 --> 00:27:49,460 Well, no, it's not so funny. 302 00:27:49,585 --> 00:27:54,011 I mean, you know, life has its tricks. 303 00:27:54,131 --> 00:27:56,759 - Its oddities. Know what I mean? - Not really. 304 00:27:56,884 --> 00:27:59,307 When you came along, I'd lost everything. 305 00:27:59,428 --> 00:28:02,477 - Your money? - And my jewels. Then you came along. 306 00:28:02,598 --> 00:28:07,195 I was on my last chip when you said to bet on 3. 307 00:28:07,311 --> 00:28:09,530 Ice cream? - No, thanks. 308 00:28:10,939 --> 00:28:12,987 A strawberry ice cream. 309 00:28:13,108 --> 00:28:15,202 No, coffee. No, strawberry. 310 00:28:15,319 --> 00:28:17,117 A hundred francs. 311 00:28:20,616 --> 00:28:22,914 I couldn't even get back to Paris. 312 00:28:23,035 --> 00:28:25,788 I had bet my train ticket. 313 00:28:25,913 --> 00:28:28,462 I mean, the money for it. 314 00:28:28,624 --> 00:28:31,343 - You're right. That's not funny. - Oh, but it is. 315 00:28:31,460 --> 00:28:33,337 Want some? It's not very good. 316 00:28:33,462 --> 00:28:35,590 I mean, not very - - Very what? 317 00:28:35,714 --> 00:28:37,432 Not very - 318 00:28:37,549 --> 00:28:39,472 Ah, to heck with it. 319 00:28:40,302 --> 00:28:43,101 - What was I saying? - That it was funny. 320 00:28:43,222 --> 00:28:44,724 Oh, right. 321 00:28:49,144 --> 00:28:51,488 When I left my hotel this morning, 322 00:28:51,605 --> 00:28:54,028 I'd really decided to go back to Paris. 323 00:28:54,149 --> 00:28:58,245 I went to the station with my bag. I had just enough money. 324 00:28:58,362 --> 00:29:02,208 As I was about to buy my ticket, the urge came over me. 325 00:29:02,324 --> 00:29:05,453 I left my suitcase there and came back here, 326 00:29:05,577 --> 00:29:08,581 almost against my will. You understand? 327 00:29:08,830 --> 00:29:13,051 I gambled all afternoon, hoping to make up my losses. 328 00:29:13,168 --> 00:29:17,469 Like a fool I kept playing 17, sure it'd win, but no. 329 00:29:17,589 --> 00:29:20,843 I was losing my train money, but I thought to myself, 330 00:29:21,009 --> 00:29:24,434 “If not Paris, I can get as far as Dijon.” 331 00:29:24,554 --> 00:29:27,353 Then it was Lyon. Then it was hitchhiking. 332 00:29:27,474 --> 00:29:30,523 With my last chip I couldn't even get to Marseille, 333 00:29:30,644 --> 00:29:32,817 so I gambled that away too. 334 00:29:32,938 --> 00:29:35,111 - Like in Enghien. - Enghien? 335 00:29:35,232 --> 00:29:37,200 I believe I saw you there. 336 00:29:37,317 --> 00:29:39,035 You're mistaken. 337 00:29:40,279 --> 00:29:42,702 I don't know Enghien, unfortunately. 338 00:29:42,864 --> 00:29:45,367 They say it's nice, as resorts go. 339 00:29:45,534 --> 00:29:48,083 - I thought - - It wasn't me. 340 00:29:56,420 --> 00:30:00,596 Maybe we met in Deauville. I was there a lot last winter. 341 00:30:00,716 --> 00:30:04,220 - I've never been there. - Then you're just mistaken. 342 00:30:07,889 --> 00:30:11,393 What if you'd lost your last chip? 343 00:30:11,560 --> 00:30:15,235 I've been in that predicament before. 344 00:30:15,897 --> 00:30:18,241 I'd have slept in the station 345 00:30:18,358 --> 00:30:20,611 and then gone to Marijds. She's a friend. 346 00:30:20,736 --> 00:30:22,659 She's helped me out twice before. 347 00:30:22,779 --> 00:30:25,282 I promised her I'd stop gambling last time. 348 00:30:25,407 --> 00:30:27,125 - Why? - Why what? 349 00:30:27,242 --> 00:30:29,370 Why did you promise? 350 00:30:29,494 --> 00:30:33,089 To reassure her. I had no intention of quitting. 351 00:30:33,248 --> 00:30:36,047 The name's Jacqueline Demaistre. 352 00:30:36,168 --> 00:30:38,341 Jackie to my friends. You? 353 00:30:38,462 --> 00:30:41,682 Jean Fournier. I don't see what's so - 354 00:30:41,798 --> 00:30:44,392 No, I'm laughing because I'm starved. 355 00:30:44,509 --> 00:30:47,763 I realize I haven't eaten in two days, except that ice cream. 356 00:30:47,929 --> 00:30:49,431 I'll treat you. 357 00:30:49,598 --> 00:30:52,772 I'd like - if it's all right with you - 358 00:30:52,934 --> 00:30:54,936 I'd like the best, 359 00:30:55,062 --> 00:30:58,612 with a terrace, a band, and champagne. 360 00:31:08,075 --> 00:31:11,375 - This was a funny idea. - Doesn? it ever happen to you? 361 00:31:11,495 --> 00:31:13,748 Actually, this is all new to me. 362 00:31:13,872 --> 00:31:17,376 I didn't think such a lifestyle existed anymore. 363 00:31:17,501 --> 00:31:19,970 Don't get me wrong. I mean... 364 00:31:20,087 --> 00:31:23,591 except in the movies or certain American novels. 365 00:31:23,715 --> 00:31:24,967 What lifestyle? 366 00:31:25,092 --> 00:31:28,767 This hotel, this terrace, this band. 367 00:31:29,262 --> 00:31:31,981 This opulence. And you. 368 00:31:32,099 --> 00:31:35,148 Me? So I'm like an American novel? 369 00:31:35,310 --> 00:31:37,813 A character in a novel, yes. 370 00:31:37,938 --> 00:31:39,565 That's funny. 371 00:31:39,689 --> 00:31:41,817 I'd never thought about it. 372 00:31:50,409 --> 00:31:53,162 I love this song. You like to dance? 373 00:31:53,286 --> 00:31:55,163 I'm not a good dancer. 374 00:31:55,288 --> 00:31:57,086 I feel like moving. 375 00:32:08,510 --> 00:32:10,763 - Go ahead. - No, you first. 376 00:32:10,887 --> 00:32:13,185 I'd like to ask you a question. 377 00:32:13,348 --> 00:32:15,191 Why do you gamble? 378 00:32:15,350 --> 00:32:16,727 It's simple. 379 00:32:16,852 --> 00:32:21,232 No other pleasure can compare to the pleasure I get from gambling. 380 00:32:21,815 --> 00:32:24,694 When I was married, I gambled on the sly. 381 00:32:25,610 --> 00:32:27,453 Did I step on you? 382 00:32:27,571 --> 00:32:30,074 Not you. Someone kicked me. 383 00:32:30,198 --> 00:32:32,496 - He didn't know? - Who? 384 00:32:32,617 --> 00:32:33,834 Your husband. 385 00:32:33,952 --> 00:32:36,205 Not at first. You know how it is. 386 00:32:36,329 --> 00:32:39,003 But I've always been passionate. I can't help it. 387 00:32:39,124 --> 00:32:41,172 Then a strange thing happened: 388 00:32:41,293 --> 00:32:45,048 Pierre became jealous of my passion. So jealous! 389 00:32:45,172 --> 00:32:47,641 You can't imagine how jealous! 390 00:32:47,757 --> 00:32:50,431 But perhaps you're the jealous kind too. 391 00:32:50,552 --> 00:32:52,896 Not at all. Go on. 392 00:32:53,013 --> 00:32:55,311 It was absolutely ridiculous. 393 00:32:55,432 --> 00:32:58,356 He begged me to stop, but I couldn't. 394 00:32:58,477 --> 00:33:02,323 And it wasn't the money. Pierre's rich. No, it was pure jealousy. 395 00:33:02,439 --> 00:33:06,114 Scenes, fits of anger. Everything I hate. 396 00:33:06,234 --> 00:33:09,909 Living together was unbearable, so I asked for a divorce. 397 00:33:10,030 --> 00:33:12,078 Thanks for indulging me. 398 00:33:19,873 --> 00:33:21,875 I took all the blame. 399 00:33:22,000 --> 00:33:25,174 He got custody of Michou, my little boy. 400 00:33:25,295 --> 00:33:29,550 I got nothing. Just the right to see him once a week. 401 00:33:29,758 --> 00:33:32,557 My husband offers me money, but I always refuse. 402 00:33:32,677 --> 00:33:34,805 Today I could have said, 403 00:33:34,930 --> 00:33:37,934 ”Pierre, I'm on the Riviera. I need money.” 404 00:33:38,099 --> 00:33:40,101 He'd have sent it at once. 405 00:33:40,268 --> 00:33:43,272 But I don't need him. I can manage by myself. 406 00:33:43,438 --> 00:33:45,987 - You're proud. - No, I'm really not. 407 00:33:46,107 --> 00:33:48,451 But why drag up the past'? 408 00:33:50,862 --> 00:33:53,786 Look. This is Michou last summer. 409 00:33:54,282 --> 00:33:56,284 - How old is he? - Three. 410 00:33:59,287 --> 00:34:00,880 The check, please. 411 00:34:05,335 --> 00:34:08,885 I don't know why, but I feel my luck's come back. 412 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 Do you ever get that feeling? 413 00:34:11,132 --> 00:34:13,726 - What feeling? - It's hard to explain. 414 00:34:13,843 --> 00:34:16,346 If I went back to the casino right now, 415 00:34:16,471 --> 00:34:18,724 I'm sure I'd win every time. 416 00:34:18,848 --> 00:34:20,441 Come with me. 417 00:34:20,559 --> 00:34:23,984 I'm going to my hotel. I'm tired from gambling so much. 418 00:34:24,145 --> 00:34:26,022 I promise we won't stay long. 419 00:34:26,147 --> 00:34:29,367 Believe me, you must never let luck pass you by. 420 00:34:29,484 --> 00:34:30,986 Come on. 421 00:34:46,918 --> 00:34:48,170 500,000. 422 00:34:48,295 --> 00:34:50,013 How would you like it? 423 00:34:50,130 --> 00:34:52,849 100,000, 50,000, 10,000, and 1,000. 424 00:34:55,594 --> 00:34:56,891 Here you are. 425 00:34:57,262 --> 00:34:58,809 300,000... 426 00:34:58,930 --> 00:35:00,853 450,000... 427 00:35:02,183 --> 00:35:04,026 480,000... 428 00:35:05,312 --> 00:35:06,780 and 500,000. 429 00:35:07,480 --> 00:35:09,357 - Sir? - 500,000. 430 00:35:09,482 --> 00:35:11,735 - Same thing, sir'? - Same thing. 431 00:35:40,347 --> 00:35:42,099 What's your luck say? 432 00:35:42,223 --> 00:35:44,976 - It says three. No? - Perhaps. 433 00:35:45,226 --> 00:35:47,228 Thirty thousand on 3. 434 00:35:48,813 --> 00:35:50,065 I bet on 5. 435 00:35:50,190 --> 00:35:52,113 - You shouldn't. - We'll see. 436 00:35:52,233 --> 00:35:54,907 Then let's both play 3 and 5. 437 00:35:55,236 --> 00:35:57,284 Thirty thousand on 5. 438 00:35:58,323 --> 00:35:59,950 Three... 439 00:36:00,742 --> 00:36:03,120 and red. - No more bets. 440 00:36:07,791 --> 00:36:10,260 Thirty-five, black, odd, passe. 441 00:36:11,419 --> 00:36:13,262 Place your bets. 442 00:36:14,172 --> 00:36:16,095 Thirty thousand on 7. 443 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 200,000 on red. 444 00:36:19,302 --> 00:36:21,725 - What are you doing? - I have to win. 445 00:36:25,100 --> 00:36:26,443 And you? 446 00:36:26,559 --> 00:36:28,937 Seven and red. You seem so sure. 447 00:36:38,238 --> 00:36:40,866 Thirty-three, black, odd, passe. 448 00:36:41,366 --> 00:36:44,040 - I don't get it. - Play the third dozen. 449 00:36:44,160 --> 00:36:46,288 - You think so? - It's obvious. 450 00:36:46,788 --> 00:36:50,463 - Where are you going? - I'm out. I need more chips. 451 00:36:53,169 --> 00:36:55,547 Thirty-one and 35. 452 00:36:55,755 --> 00:36:57,757 150,000 on black. 453 00:37:13,815 --> 00:37:16,489 Three, red, odd, manque. 454 00:37:16,651 --> 00:37:19,700 Take my place. I'm all out. It didn't work. 455 00:37:19,821 --> 00:37:22,324 But we're going to win. I can feel it. 456 00:37:30,874 --> 00:37:33,502 300,000 in plaques of 100,000. 457 00:37:38,173 --> 00:37:40,016 Give me 50. 458 00:37:53,313 --> 00:37:55,281 - He tried to cheat. - How? 459 00:37:55,398 --> 00:37:56,866 Ask the croupier. 460 00:37:57,025 --> 00:38:00,575 He tried to steal that woman's stack of chips. 461 00:38:00,695 --> 00:38:04,666 Calm down, please. The game continues. 462 00:38:04,866 --> 00:38:08,211 - What happened? - The croupier gestured, 463 00:38:08,369 --> 00:38:11,339 and they came and took that man away. 464 00:38:24,636 --> 00:38:26,229 Seventeen. 465 00:38:27,263 --> 00:38:28,890 Black. 466 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 Eleven. 467 00:38:33,436 --> 00:38:34,904 Black. 468 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 Nineteen, red, odd, passe. 469 00:38:57,627 --> 00:38:59,629 - That's that. - What? 470 00:38:59,921 --> 00:39:02,470 - I'm out of chips. - No more money? 471 00:39:02,590 --> 00:39:04,763 I changed it all. And you'? 472 00:39:04,884 --> 00:39:06,431 Me too. 473 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 How much you have left? 474 00:39:16,020 --> 00:39:18,569 Thirty thousand, and about as much at the hotel. 475 00:39:18,690 --> 00:39:19,862 Lend it to me. 476 00:39:19,983 --> 00:39:21,109 Your 30,000. 477 00:39:21,234 --> 00:39:22,656 You'll lose it. 478 00:39:22,777 --> 00:39:25,951 You have more at the hotel. I'll pay you back tomorrow. 479 00:39:26,114 --> 00:39:28,958 You won't be able to. You'll lose it. 480 00:39:29,200 --> 00:39:30,827 How do you know? 481 00:39:30,952 --> 00:39:33,296 We're both out of luck tonight. Let's go. 482 00:39:33,413 --> 00:39:34,960 Lend it to me. 483 00:39:35,081 --> 00:39:36,833 Ask the casino for a loan. 484 00:39:36,958 --> 00:39:39,711 I can't ask them for any more money. 485 00:39:39,836 --> 00:39:42,055 I can't give them enough security. 486 00:39:42,171 --> 00:39:43,718 Then stop playing- 487 00:39:43,840 --> 00:39:46,059 I have to win. I'm broke. 488 00:39:46,175 --> 00:39:50,351 I admit I was reckless. I swear I'll pay you back tomorrow. 489 00:39:51,764 --> 00:39:54,938 I'll bet on 23. I'm sure to win. 490 00:39:55,643 --> 00:39:58,146 You're stupid. - Thanks. 491 00:39:58,271 --> 00:40:00,444 Twenty-three, quick. 492 00:40:06,738 --> 00:40:09,708 Twenty-three, red, odd, passe. 493 00:40:09,824 --> 00:40:12,122 - I'll never forgive you. - I'm sorry. 494 00:40:12,243 --> 00:40:14,666 - Now lend it to me. - What number this time? 495 00:40:14,829 --> 00:40:16,547 - Seventeen. - Why? 496 00:40:16,664 --> 00:40:18,883 Don't argue. Give it to me. 497 00:40:21,628 --> 00:40:23,380 Seventeen. 498 00:40:24,172 --> 00:40:27,267 Thirty thousand on 17. No more bets. 499 00:40:32,347 --> 00:40:34,850 Nine, red, odd, manque. 500 00:40:34,974 --> 00:40:36,396 Let's go. 501 00:40:45,944 --> 00:40:48,618 - I'm such an idiot! - There's nothing we can do. 502 00:40:48,738 --> 00:40:51,662 I get had every time. I'm never gambling again. 503 00:40:51,783 --> 00:40:53,456 You're just saying that. 504 00:40:53,576 --> 00:40:55,249 Come off it. 505 00:40:56,079 --> 00:40:58,457 I forced you to come. You were tired. 506 00:40:58,581 --> 00:41:00,174 I half wanted to. 507 00:41:00,291 --> 00:41:03,215 You only say that to make me feel better. 508 00:41:03,336 --> 00:41:04,963 Gambling is stupid. 509 00:41:05,088 --> 00:41:07,637 I behaved like a lunatic. I'm furious. 510 00:41:07,757 --> 00:41:09,430 Forget it. 511 00:41:09,550 --> 00:41:12,929 I'm thirsty. We have enough for a scotch'? 512 00:41:13,304 --> 00:41:15,147 I have some change. 513 00:41:15,264 --> 00:41:18,564 Five, six, seven... 730 francs. 514 00:41:18,726 --> 00:41:20,228 Nothing. 515 00:41:20,395 --> 00:41:23,239 Oh, 1,000 francs! We're saved. 516 00:41:32,865 --> 00:41:35,664 - How much? - Fifteen hundred francs. 517 00:41:35,785 --> 00:41:37,833 We can't afford another? 518 00:41:38,329 --> 00:41:39,922 What will you do? 519 00:41:40,039 --> 00:41:42,883 You made me yawn. I'll go and sleep. 520 00:41:43,001 --> 00:41:46,130 I could go to Marijo's. It's a bar like this. 521 00:41:46,254 --> 00:41:47,847 Bars are all alike. 522 00:41:47,964 --> 00:41:50,934 She'd have no room anyway. 523 00:41:51,092 --> 00:41:52,765 No, I'll go to the station. 524 00:41:52,885 --> 00:41:54,683 - The waiting room. - You know it? 525 00:41:54,804 --> 00:41:56,477 A little. 526 00:41:56,764 --> 00:41:58,482 I'm really sleepy. 527 00:41:58,599 --> 00:42:02,604 We'll get your bag from the station and go to my hotel. 528 00:42:02,770 --> 00:42:04,238 I'll get you a room. 529 00:42:04,355 --> 00:42:07,529 You'll sleep better there than on a bench 530 00:42:07,650 --> 00:42:09,744 between a cop and a soldier. 531 00:42:09,861 --> 00:42:11,579 You're very kind. 532 00:42:31,466 --> 00:42:33,889 There's no bell. 533 00:42:37,096 --> 00:42:39,064 There's no one around. 534 00:42:39,182 --> 00:42:41,310 No point waking everyone up. 535 00:42:41,434 --> 00:42:45,109 I can sleep just fine in a chair in your room. 536 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 And we'll save money. 537 00:43:01,829 --> 00:43:04,173 Make yourself at home. 538 00:43:05,083 --> 00:43:08,337 There are hangers there and an armchair there. 539 00:43:23,768 --> 00:43:27,193 You often sleep in rooms of men you don't know? 540 00:43:27,313 --> 00:43:29,782 - I know you. - I could be a con man. 541 00:43:29,899 --> 00:43:33,028 What would you con me out of? I'm broke. 542 00:43:33,152 --> 00:43:36,372 As for the rest, I'm not shy. - I guessed as much. 543 00:43:36,489 --> 00:43:40,244 And what's it mean to “know” somebody? I'm here with you. 544 00:43:40,368 --> 00:43:42,962 I could be with another man in another room. 545 00:43:43,079 --> 00:43:46,049 My husband, say. I know him no better than you. 546 00:43:46,207 --> 00:43:49,461 So him, you, or another man - it's all the same to me. 547 00:43:53,714 --> 00:43:55,716 Is that the bathroom? 548 00:44:06,060 --> 00:44:07,357 May I? 549 00:44:21,075 --> 00:44:23,544 When I'm broke, I gamble by myself. 550 00:44:23,661 --> 00:44:27,040 I've spent whole days in hotel rooms doing that. 551 00:44:27,165 --> 00:44:29,167 Whole Sundays. 552 00:44:34,088 --> 00:44:36,591 You ever done that? - No, never. 553 00:44:37,008 --> 00:44:39,852 - What? - I'm not a real gambler. 554 00:44:39,969 --> 00:44:42,267 - When did you get here? - This morning. 555 00:44:42,430 --> 00:44:44,353 - On vacation? - Yes. 556 00:44:46,642 --> 00:44:47,768 It needs ice. 557 00:44:47,894 --> 00:44:51,819 I could try to get some sent up, but a hotel like this - 558 00:44:52,398 --> 00:44:53,991 Don't bother. 559 00:44:55,193 --> 00:44:57,116 I see a Sioux's head. 560 00:44:58,237 --> 00:44:59,489 Where? 561 00:44:59,780 --> 00:45:01,248 There. 562 00:45:01,365 --> 00:45:03,959 The feathers, the eyes. You see it? 563 00:45:07,788 --> 00:45:10,758 Someone really kicked me hard. 564 00:45:10,875 --> 00:45:12,923 Now I've got a run. 565 00:45:15,671 --> 00:45:17,799 I lied to you earlier. 566 00:45:18,132 --> 00:45:20,476 I know Enghien very well. 567 00:45:20,676 --> 00:45:23,395 They kicked me out of the casino because - 568 00:45:23,512 --> 00:45:25,105 it's none of my business. 569 00:45:42,490 --> 00:45:44,834 You really don't want to know? 570 00:45:59,507 --> 00:46:03,262 Jean, give me the courage to leave tomorrow. 571 00:46:47,805 --> 00:46:49,807 I dreamed you were leaving. 572 00:46:50,808 --> 00:46:53,231 And when I woke up, you weren't there. 573 00:46:53,394 --> 00:46:57,115 For a moment, I didn't know if it was a dream or not. 574 00:47:00,651 --> 00:47:03,655 - What did that make you feel? - I don't know. Nothing. 575 00:47:03,779 --> 00:47:05,406 At least you're honest! 576 00:47:05,531 --> 00:47:07,750 I mean, it felt kind of funny. 577 00:47:07,867 --> 00:47:12,338 Don't get all sentimental. Anyway, I'd have said good-bye first. 578 00:47:12,580 --> 00:47:15,459 - Have you decided what to do? - Yes. 579 00:47:16,000 --> 00:47:17,968 I'm going back to Paris. 580 00:47:20,338 --> 00:47:22,261 You know the time? 581 00:47:22,423 --> 00:47:24,300 Half past noon. 582 00:47:24,800 --> 00:47:27,770 No breakfast? - I don't have time. 583 00:47:28,554 --> 00:47:31,148 No, I'm going to go see Marijo. 584 00:47:31,390 --> 00:47:35,520 Not at her bar. At her place. Well, her boyfriend's. 585 00:47:35,644 --> 00:47:39,274 Then I'll go to the station to wait for my train. 586 00:47:41,484 --> 00:47:44,408 - I could give you some money. - Don't bother. 587 00:47:44,528 --> 00:47:47,407 Marijo owes me a bit. 588 00:47:48,657 --> 00:47:51,001 She's a funny girl. 589 00:47:51,118 --> 00:47:54,463 She was a big gambler. One day she'd had enough. 590 00:47:54,622 --> 00:47:57,796 She took a bold step - Are you listening? 591 00:47:58,417 --> 00:48:01,136 She got herself banned from the casinos 592 00:48:01,253 --> 00:48:04,177 by writing to some government office. 593 00:48:04,590 --> 00:48:08,015 I could never do that. Smart, huh? 594 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 Yes. Let me do that. 595 00:48:11,639 --> 00:48:13,141 I admire her. 596 00:48:13,265 --> 00:48:16,565 When the temptation got strong, she'd go to Italy to gamble, 597 00:48:16,685 --> 00:48:20,735 but the trips cost so much that she gradually stopped entirely. 598 00:48:21,190 --> 00:48:24,160 She doesn't gamble anymore. She runs that bar. 599 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 I think I've got everything. 600 00:48:33,494 --> 00:48:35,997 Thank you. Good-bye, Jean. 601 00:48:36,831 --> 00:48:40,506 I may not see you again. I could leave my address in Paris. 602 00:48:40,626 --> 00:48:41,878 If you like. 603 00:48:42,002 --> 00:48:44,380 4 rue Louis-le-Grand. 604 00:48:44,505 --> 00:48:46,678 Near the Opéra. - I know. 605 00:48:46,841 --> 00:48:48,218 Good-bye. 606 00:48:51,554 --> 00:48:54,603 Jackie, I'll be on the beach. 607 00:48:54,723 --> 00:48:57,351 If you have a moment before your train - 608 00:48:57,476 --> 00:48:59,103 Yes, maybe. 609 00:49:14,160 --> 00:49:15,958 I didn't think you'd come back. 610 00:49:16,078 --> 00:49:18,752 Me neither. Yet here I am. 611 00:49:22,626 --> 00:49:25,926 I waited an hour for Marijo. She was still asleep. 612 00:49:26,046 --> 00:49:29,391 When she came down with her guy, we had to chitchat. 613 00:49:29,508 --> 00:49:31,510 I didn't want him to know. 614 00:49:31,635 --> 00:49:35,230 After he left, I had to argue and persuade her. 615 00:49:35,389 --> 00:49:38,893 She said she had no money. Lies, of course. 616 00:49:39,018 --> 00:49:42,397 In the end I got 20,000 francs out of her. 617 00:49:42,521 --> 00:49:44,899 Then I walked to the station. 618 00:49:45,024 --> 00:49:47,026 Why did you come back? 619 00:49:47,151 --> 00:49:49,370 To say good-bye- 620 00:49:49,487 --> 00:49:53,537 To say good-bye, or to gamble one last time, like yesterday? 621 00:49:53,657 --> 00:49:57,252 I don't know. I wanted to stay here longer. 622 00:49:57,369 --> 00:50:00,248 Here or Paris - what's the difference? 623 00:50:00,414 --> 00:50:02,382 You have to be somewhere. 624 00:50:02,500 --> 00:50:06,380 And no one's waiting for me there. At least the weather's nice here. 625 00:50:06,504 --> 00:50:08,347 What about Michou? 626 00:50:10,716 --> 00:50:14,095 I feel like I gambled him away too. 627 00:50:14,428 --> 00:50:17,932 Anyone waiting for you? - No, no one. 628 00:50:19,725 --> 00:50:21,398 What do you do? 629 00:50:21,519 --> 00:50:23,021 - What? - For work. 630 00:50:23,771 --> 00:50:26,399 In a bank. I give chips away, like here. 631 00:50:26,774 --> 00:50:28,321 You live alone? 632 00:50:28,817 --> 00:50:31,036 With my father. My mother's dead. 633 00:50:33,447 --> 00:50:35,620 Don't you want to get married'? 634 00:50:36,784 --> 00:50:38,912 I was engaged once, 635 00:50:39,036 --> 00:50:42,165 but at the last moment, I think I got scared. 636 00:50:42,289 --> 00:50:44,337 I saw what I'd turn into. 637 00:50:44,458 --> 00:50:48,634 I saw a sensible life ahead, with no risks or surprises. 638 00:50:48,879 --> 00:50:50,631 So I broke it off. 639 00:50:54,301 --> 00:50:57,726 These pebbles are so uncomfortable. How do you do it? 640 00:50:57,846 --> 00:50:59,644 Sit on this. 641 00:51:00,057 --> 00:51:03,152 - You staying here? - Why? You want to go? 642 00:51:03,269 --> 00:51:05,988 Maybe I could make up some of my losses. 643 00:51:09,483 --> 00:51:11,827 Just suppose I won 100,000. 644 00:51:11,944 --> 00:51:13,946 I'm not asking for much. 645 00:51:14,154 --> 00:51:18,830 With 100,000, I swear I'd walk away and go back to Paris. 646 00:51:18,951 --> 00:51:20,828 What do you think? 647 00:51:20,953 --> 00:51:22,876 What can I say? 648 00:51:23,455 --> 00:51:26,254 - Will you come along? - Not now. 649 00:51:26,375 --> 00:51:27,877 Maybe tonight. 650 00:51:28,002 --> 00:51:31,097 I'll be long gone. Now or tonight - it's all the same. 651 00:51:31,213 --> 00:51:35,218 All I have is one week paid at the hotel and 30,000 francs. 652 00:51:36,010 --> 00:51:39,264 Anyway, this display of flabby flesh makes me sick. 653 00:51:39,388 --> 00:51:41,561 I'd rather watch people gambling. 654 00:51:42,683 --> 00:51:44,606 Sure you won't come? 655 00:51:44,852 --> 00:51:46,604 We'll just watch. 656 00:51:46,895 --> 00:51:49,239 You'll lose your ticket money again. 657 00:51:49,356 --> 00:51:51,859 - I'm not crazy. - Then leave it with me. 658 00:51:51,984 --> 00:51:54,988 No, because I'm not coming back here. 659 00:52:00,534 --> 00:52:02,377 Good-bye. 660 00:52:32,733 --> 00:52:36,363 - Three. - Five thousand on 3. 661 00:52:42,910 --> 00:52:44,662 Red. 662 00:52:53,671 --> 00:52:56,265 Six, black, even, and manque. 663 00:52:59,677 --> 00:53:02,806 - Where are you going? - I lost my ticket money. 664 00:53:02,930 --> 00:53:05,103 Now leave me alone. 665 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 - Excuse me. - Care to sit down? 666 00:53:13,774 --> 00:53:15,776 No, I'm just watching. 667 00:53:15,901 --> 00:53:19,576 I can't decide between 22 and 28. What do you think? 668 00:53:20,447 --> 00:53:23,121 Do you have a favorite number? 669 00:53:23,242 --> 00:53:25,620 - Yes, 17. - Really? 670 00:53:25,744 --> 00:53:28,122 - I assure you. - Take this. 671 00:53:28,288 --> 00:53:30,290 Go on. Play for me. 672 00:53:30,582 --> 00:53:33,301 - Seventeen. - Ten thousand on 17. 673 00:53:37,631 --> 00:53:39,133 You gamble often'? 674 00:53:39,299 --> 00:53:41,427 Sometimes. You won all this? 675 00:53:41,552 --> 00:53:43,554 Yes, luck's on my side. 676 00:53:46,140 --> 00:53:48,893 Seventeen, black, odd, manque. 677 00:53:49,017 --> 00:53:51,145 - But not on yours. - Sorry. 678 00:53:51,270 --> 00:53:54,194 Luck's always changing. Come have a drink on me. 679 00:53:54,314 --> 00:53:55,816 I'd love to. 680 00:54:06,034 --> 00:54:08,002 - Twenty thousand. - 1900s or 5900s'? 681 00:54:08,120 --> 00:54:09,747 5,0003. 682 00:54:40,360 --> 00:54:43,034 - Twenty-three. - Ten thousand on 23. 683 00:54:43,530 --> 00:54:45,032 Sit down. 684 00:54:53,874 --> 00:54:56,923 He got the message. - You know him? 685 00:54:57,836 --> 00:55:00,134 You were having a good time. - What? 686 00:55:00,255 --> 00:55:01,507 Forget it. 687 00:55:01,632 --> 00:55:03,555 - Twenty-three, red, odd, and passe. - I won! 688 00:55:03,675 --> 00:55:06,349 350,000 for 10,000 francs. 689 00:55:11,391 --> 00:55:13,393 You brought my luck back. 690 00:55:13,727 --> 00:55:15,729 - Slut. - What? 691 00:55:15,938 --> 00:55:17,360 I said “slut.” 692 00:55:18,065 --> 00:55:21,365 - Don't make a jealous scene. - You're like a cheap hooker. 693 00:55:21,485 --> 00:55:23,283 - Thirty-two - - No, don't. 694 00:55:23,403 --> 00:55:25,656 First dozen, and straight 8 or square bet. 695 00:55:25,781 --> 00:55:27,249 Eight. 696 00:55:28,242 --> 00:55:30,586 300,000 on black. - Eight. 697 00:55:30,744 --> 00:55:34,248 - I didn't know you were a hustler. - He gave me a chip. 698 00:55:34,414 --> 00:55:36,758 For a chip you'd walk the streets. 699 00:55:36,917 --> 00:55:38,339 Be quiet! 700 00:55:39,795 --> 00:55:42,218 Eight, black, even, manque. 701 00:55:45,801 --> 00:55:48,270 Don't look so glum. Smile. 702 00:55:49,805 --> 00:55:52,024 Smile or I'm changing tables. 703 00:55:56,436 --> 00:55:58,188 You won't smile? 704 00:55:58,564 --> 00:56:00,111 No, stay. 705 00:56:01,358 --> 00:56:03,156 Forgive me. 706 00:56:05,112 --> 00:56:06,830 First or third dozen? 707 00:56:06,947 --> 00:56:09,416 The first dozen again, 6 and black. 708 00:56:09,700 --> 00:56:12,294 - Twenty thousand on 6. - Six. 709 00:56:12,411 --> 00:56:14,413 200,000 on black. 710 00:56:14,538 --> 00:56:15,960 Black. 711 00:56:22,170 --> 00:56:24,172 Six, black, even, manque. 712 00:56:27,843 --> 00:56:29,140 For the staff. 713 00:56:29,803 --> 00:56:31,430 Red and 1. 714 00:56:32,139 --> 00:56:34,062 Red and 1. 715 00:56:36,977 --> 00:56:38,069 For the staff. 716 00:56:38,854 --> 00:56:39,980 Thirteen. 717 00:56:40,647 --> 00:56:42,320 Thirteen. 718 00:57:00,167 --> 00:57:03,717 One... two... three... four million 719 00:57:03,921 --> 00:57:05,923 and 200,000. 720 00:57:09,217 --> 00:57:10,594 Thank you. 721 00:57:19,645 --> 00:57:23,149 Good thing I have my suitcase or I'd never manage. 722 00:57:25,776 --> 00:57:27,323 It's crazy. 723 00:57:27,444 --> 00:57:30,744 When you think everything's lost, it all works out. 724 00:57:36,954 --> 00:57:39,582 - My suitcase! - Right here. 725 00:57:39,748 --> 00:57:41,876 I was scared for a minute! 726 00:57:43,085 --> 00:57:45,338 I absolutely must go to Monte Carlo. 727 00:57:45,462 --> 00:57:47,385 - When? - Now. 728 00:57:47,506 --> 00:57:50,635 It's 3:00, right? - 4:10. 729 00:57:50,926 --> 00:57:52,519 Mine stopped. 730 00:57:53,261 --> 00:57:56,481 I left my jewels in Monte Carlo. That's a whole story. 731 00:57:56,598 --> 00:57:58,316 I sold them - 732 00:57:58,433 --> 00:58:01,733 for a pittance, of course, but I had no choice. 733 00:58:01,853 --> 00:58:06,154 I owed the casino a lot, and at times like that, you'll do anything. 734 00:58:08,944 --> 00:58:11,288 Maybe I can get them back now. 735 00:58:11,405 --> 00:58:14,909 Especially a pair of pretty diamond earrings. 736 00:58:15,075 --> 00:58:18,079 I had a necklace too, but I never wore it anyway. 737 00:58:18,245 --> 00:58:20,213 What? - You amuse me. 738 00:58:20,622 --> 00:58:22,795 Did I say something silly? 739 00:58:23,333 --> 00:58:26,337 You know Monte Carlo? You have to come! 740 00:58:26,461 --> 00:58:30,307 One of the finest casinos in the world. - I know. 741 00:58:30,424 --> 00:58:32,426 - So you'll come? - If you like. 742 00:58:32,551 --> 00:58:35,521 I have no evening dress. It's optional, but it's more chic. 743 00:58:35,637 --> 00:58:37,639 And you'd need a tuxedo. 744 00:58:37,764 --> 00:58:40,734 We'll live the high life. You'll see. 745 00:58:49,526 --> 00:58:51,449 You know the Hétel de Paris? 746 00:58:51,611 --> 00:58:54,455 Of course not, since you've never been there. 747 00:58:54,614 --> 00:58:56,457 You're quiet. - You talk nonstop. 748 00:58:56,575 --> 00:58:58,418 Because I'm happy. 749 00:58:58,535 --> 00:59:01,789 It makes me... versatile. No, voluble. Is that the word? 750 00:59:02,164 --> 00:59:03,962 Ah, the H6tel de Paris! 751 00:59:04,082 --> 00:59:06,551 There's no finer hotel. 752 00:59:06,668 --> 00:59:09,296 And there's no point staying here. 753 00:59:09,463 --> 00:59:13,184 - We can leave right away. - Lt'd be nice to have a car. 754 00:59:13,300 --> 00:59:15,394 - I knew it. - What do you mean? 755 00:59:15,510 --> 00:59:19,731 Listen: If you buy the car, I'll pay for the hotel. 756 00:59:19,848 --> 00:59:21,725 That's fair. - It's fair. 757 00:59:21,850 --> 00:59:25,150 You can find some very nice used cars here. 758 01:00:00,138 --> 01:00:02,140 Just what we need. 759 01:00:02,265 --> 01:00:04,518 - It's 1,200,000. - So what? 760 01:00:31,795 --> 01:00:34,924 - A room for two. - Darling, get a suite. 761 01:00:35,048 --> 01:00:38,723 With a terrace, if possible. We'll be more comfortable. 762 01:00:57,445 --> 01:00:59,072 Look, Jean. 763 01:00:59,239 --> 01:01:00,912 It's marvelous. 764 01:01:04,244 --> 01:01:05,746 I'm so happy- 765 01:01:26,433 --> 01:01:28,276 - Coffee. - Madame? 766 01:01:28,393 --> 01:01:30,111 Nothing, thank you. 767 01:01:45,619 --> 01:01:47,087 This one or this one? 768 01:01:48,496 --> 01:01:50,669 - That one. - Really? 769 01:01:50,790 --> 01:01:52,792 You asked my opinion. 770 01:01:54,294 --> 01:01:56,092 Yes, you're right. 771 01:01:57,631 --> 01:02:01,135 I should have gone to get my jewels. I'll go tomorrow. 772 01:02:02,802 --> 01:02:04,804 You like this luxury? 773 01:02:04,971 --> 01:02:06,564 What luxury? Here? 774 01:02:06,681 --> 01:02:08,649 What you call the high life. 775 01:02:08,808 --> 01:02:11,527 Yes and no. It amuses me sometimes. 776 01:02:11,645 --> 01:02:15,115 But I don't mind not having it. 777 01:02:15,565 --> 01:02:17,784 Yet you gamble to make money. 778 01:02:17,901 --> 01:02:19,903 Not at all. I don't like money. 779 01:02:20,362 --> 01:02:23,662 You see what I do with it when I have it. 780 01:02:23,907 --> 01:02:26,706 If I loved money, I wouldn't squander it. 781 01:02:31,373 --> 01:02:33,375 What I love about gambling 782 01:02:33,500 --> 01:02:36,925 is this idiotic life of luxury and poverty. 783 01:02:37,045 --> 01:02:39,264 And also the mystery - 784 01:02:39,381 --> 01:02:41,725 the mystery of numbers and chance. 785 01:02:41,841 --> 01:02:45,846 I've often wondered whether God rules over numbers. 786 01:02:46,012 --> 01:02:48,106 Perhaps you don't believe in God. 787 01:02:48,223 --> 01:02:51,318 So you've never wondered that. - Never. 788 01:02:51,434 --> 01:02:54,028 The first time I walked into a casino, 789 01:02:54,187 --> 01:02:58,192 I felt like I was in church. I felt the same emotion. 790 01:02:58,316 --> 01:03:01,536 Don't laugh. Try to understand. - I'm not laughing. 791 01:03:01,695 --> 01:03:05,074 I'm explaining how gambling is my religion, and you snigger. 792 01:03:05,198 --> 01:03:07,417 Money means nothing to me. 793 01:03:07,534 --> 01:03:09,832 Neither does this dress or this room. 794 01:03:09,953 --> 01:03:12,206 But that's probably beyond you. 795 01:03:15,709 --> 01:03:19,464 A single chip makes me happy. All the rest - 796 01:03:19,587 --> 01:03:21,214 - And the others? - Who? 797 01:03:21,381 --> 01:03:23,179 Your husband, your friends? 798 01:03:23,300 --> 01:03:27,180 I don't owe anyone anything. Why deny myself this passion? 799 01:03:27,304 --> 01:03:30,228 In whose name? I'm free! 800 01:03:30,724 --> 01:03:34,445 Let me go! I don't need your pity. I deserve nothing. 801 01:03:34,561 --> 01:03:36,689 What am I to you? 802 01:03:36,813 --> 01:03:39,817 Am I nothing more than an object to you? 803 01:03:39,941 --> 01:03:43,445 Don't you have a heart? Look at me, damn it! 804 01:03:45,739 --> 01:03:47,912 Don't ever do that again. 805 01:03:48,241 --> 01:03:51,620 You have no rights over me. None. 806 01:03:52,787 --> 01:03:56,087 We're partners in a game. Let's leave it at that. 807 01:03:57,167 --> 01:03:58,714 Forgive me. 808 01:04:02,672 --> 01:04:05,892 I don't want there to be any misunderstandings. 809 01:04:06,134 --> 01:04:08,512 We mustn't mix our feelings with a situation 810 01:04:08,636 --> 01:04:11,765 that's hard enough already - at least for me. 811 01:04:11,931 --> 01:04:14,650 Then why are we in this room together? 812 01:04:14,768 --> 01:04:17,112 Why are we staying together? 813 01:04:17,437 --> 01:04:18,984 Well? 814 01:04:19,439 --> 01:04:22,659 - I don't want to hurt you. - A little late for that. 815 01:04:22,776 --> 01:04:24,778 I thought you understood. 816 01:04:24,903 --> 01:04:26,496 Well? 817 01:04:27,655 --> 01:04:29,157 Answer me! 818 01:04:29,282 --> 01:04:30,829 You're hurting me. 819 01:04:30,950 --> 01:04:32,497 Well? 820 01:04:33,286 --> 01:04:35,163 You want to know? 821 01:04:35,288 --> 01:04:38,337 Why I drag you around with me like a dog? 822 01:04:38,458 --> 01:04:41,132 You bring me luck, like a lucky horseshoe. 823 01:04:44,798 --> 01:04:46,641 Forgive me! 824 01:05:03,608 --> 01:05:05,610 What did you bet on? 825 01:05:05,735 --> 01:05:07,658 Thirty-three and black. 826 01:05:10,240 --> 01:05:12,834 Nine, red, odd, manque. 827 01:05:13,326 --> 01:05:16,455 See? When you're not here, I have no luck. 828 01:05:18,540 --> 01:05:20,668 Try the first dozen again. 829 01:05:21,501 --> 01:05:24,755 - Three's only came up once. - Try it, if you like. 830 01:05:24,879 --> 01:05:27,553 - Three. - Twenty thousand on 3. 831 01:05:28,716 --> 01:05:31,720 - Three. - Ten thousand on three. 832 01:05:36,182 --> 01:05:38,526 Thirteen, black, odd, manque. 833 01:05:43,231 --> 01:05:45,359 Change this for me. 834 01:05:53,783 --> 01:05:55,581 600,000. 835 01:05:55,743 --> 01:05:57,620 Plaques of 100,000? 836 01:05:57,745 --> 01:05:59,873 10,0008, 50,0008, and 100,0003. 837 01:06:19,934 --> 01:06:23,313 Let's change tables. This croupier has the evil eye. 838 01:06:30,111 --> 01:06:32,580 Seventeen-nineteen. 839 01:06:32,739 --> 01:06:34,241 Odd. 840 01:06:36,826 --> 01:06:39,420 - What did you pick? - Two and black. 841 01:06:42,957 --> 01:06:45,085 Twelve, red, even, manque. 842 01:06:45,543 --> 01:06:49,218 - Let's go. - We have to win tonight. 843 01:07:02,268 --> 01:07:04,771 I'll put all I've got left on 5. 844 01:07:04,938 --> 01:07:06,940 - Eight has a good chance. - Why? 845 01:07:07,065 --> 01:07:10,114 I don't know why, but I feel 8 will come up. 846 01:07:11,110 --> 01:07:12,828 Eight. 847 01:07:14,030 --> 01:07:15,657 Black. 848 01:07:23,623 --> 01:07:26,422 Five, red, odd, manque. 849 01:07:26,793 --> 01:07:27,919 Let's go. 850 01:07:28,044 --> 01:07:29,887 - Nothing left? - No. You? 851 01:07:30,004 --> 01:07:33,178 - Five thousand. Should I play it? - No! Come on. 852 01:07:48,856 --> 01:07:51,735 - I lost 900,000 francs. - I lost 700,000. 853 01:07:51,859 --> 01:07:55,113 That's 1,600,000 between us. 854 01:07:55,238 --> 01:07:59,243 - We should have left when I said. - I was sure eight would come up. 855 01:07:59,492 --> 01:08:03,122 Fournier! I never expected to see you here. 856 01:08:03,246 --> 01:08:05,294 Caron, a friend. Jackie. 857 01:08:05,415 --> 01:08:08,294 - A pleasure. When did you get in? - Today. 858 01:08:08,418 --> 01:08:12,343 I'm at the Carlton in Cannes. It's so good to see you! 859 01:08:12,755 --> 01:08:14,348 Just a minute. 860 01:08:14,465 --> 01:08:17,560 I won two million at Cannes. I hope to double it here. 861 01:08:17,677 --> 01:08:21,853 You caught the bug, you rascal! How's your luck? 862 01:08:22,015 --> 01:08:24,609 I won a lot yesterday, a bit less today. 863 01:08:24,726 --> 01:08:26,694 - How much? - Almost 3,000,000. 864 01:08:26,811 --> 01:08:29,781 Wow! Congratulations. So long. 865 01:08:29,897 --> 01:08:32,275 Bye, miss. Look me up. 866 01:08:32,400 --> 01:08:34,323 Wait for me! 867 01:08:44,871 --> 01:08:47,465 - How much you got left? - A thousand francs. 868 01:08:47,582 --> 01:08:49,550 Can I have another scotch? 869 01:08:50,877 --> 01:08:53,005 Just one. Waiter, a scotch. 870 01:08:53,129 --> 01:08:54,722 Forget it. 871 01:08:54,881 --> 01:08:57,760 Money! What's money, after all? 872 01:08:59,010 --> 01:09:01,638 I'm sorry now. - About what? 873 01:09:01,763 --> 01:09:06,064 If I'd bought back my jewels, I could have sold them tomorrow. 874 01:09:07,393 --> 01:09:10,897 We'll have to sell the car to pay for the hotel. 875 01:09:12,565 --> 01:09:14,943 Why not? - I took precautions. 876 01:09:15,068 --> 01:09:18,572 Lend me 100 francs. What precautions? 877 01:09:18,696 --> 01:09:20,915 I left 100,000 francs at the hotel. 878 01:09:21,783 --> 01:09:23,581 You're wonderful! 879 01:09:24,827 --> 01:09:26,750 You really think of everything. 880 01:09:40,843 --> 01:09:42,845 Lend rne another 100 francs. 881 01:09:57,694 --> 01:10:00,618 Money for another scotch, darling. 882 01:10:03,491 --> 01:10:05,414 We'll go back to Nice tomorrow. 883 01:10:05,535 --> 01:10:07,788 The Bay of Angels brings us luck. 884 01:10:48,828 --> 01:10:50,375 Same room? 885 01:10:50,496 --> 01:10:52,248 Yes, if possible. 886 01:10:52,540 --> 01:10:54,634 - Room 18? - Right. 887 01:11:15,688 --> 01:11:18,612 It feels like ages since we left this room. 888 01:11:21,611 --> 01:11:23,830 The Sioux is still there. 889 01:11:24,197 --> 01:11:26,450 I've been had. 890 01:11:26,574 --> 01:11:29,248 You knew I kept it to pay for the hotel. 891 01:11:29,368 --> 01:11:31,370 Why didn't you tell me? 892 01:11:31,537 --> 01:11:34,586 I'd have given it to you. - That's not true. 893 01:11:34,707 --> 01:11:37,711 I wouldn't have had to sell the car. 894 01:11:37,835 --> 01:11:40,179 The guy saw I needed money. 895 01:11:40,296 --> 01:11:42,674 What you did doesn't have a pretty name. 896 01:11:42,799 --> 01:11:45,052 - Meaning? - It's called theft. 897 01:11:45,218 --> 01:11:46,640 Oh, please! 898 01:11:48,262 --> 01:11:51,015 We won that money together. 899 01:11:51,682 --> 01:11:55,403 And I wanted to surprise you and win a pile. 900 01:11:55,520 --> 01:11:58,069 Nice surprise. Now we're broke. 901 01:11:58,189 --> 01:12:00,408 - How much have you got? - 360,000. 902 01:12:00,566 --> 01:12:04,412 - Then we're fine! We can win millions. - What if we lose? 903 01:12:04,570 --> 01:12:06,572 - We'll cheat. - Have you cheated before? 904 01:12:06,989 --> 01:12:08,582 Yes. 905 01:12:09,242 --> 01:12:12,587 Twice at Enghien, but they spotted me right away. 906 01:12:13,454 --> 01:12:15,172 I don't know. 907 01:12:21,963 --> 01:12:24,967 I could make eyes at the croupier. 908 01:12:25,299 --> 01:12:28,519 It'd be easier than forging chips or bills. 909 01:12:28,636 --> 01:12:32,607 But croupiers are incorruptible. They can't cheat anyway. 910 01:12:32,765 --> 01:12:35,268 - How do you know? - Try it and see. 911 01:12:37,603 --> 01:12:39,446 I'm ready. 912 01:12:40,189 --> 01:12:42,442 - You're serious? - You afraid? 913 01:12:42,567 --> 01:12:44,786 Yes. Of ending up like you. 914 01:12:48,739 --> 01:12:49,956 I'm waiting. 915 01:12:50,116 --> 01:12:52,744 I swear this is the last time I'll gamble. 916 01:12:52,869 --> 01:12:55,372 - Even if you win big? - Even if I win millions. 917 01:12:55,496 --> 01:12:58,045 - What's gotten into you? - That's just how it is. 918 01:13:09,552 --> 01:13:11,805 Place your bets. 919 01:13:13,097 --> 01:13:15,350 Croupier, 26. 920 01:13:15,474 --> 01:13:16,851 Ten thousand on 26. 921 01:13:17,476 --> 01:13:19,979 I think I'll be lucky. 922 01:13:21,856 --> 01:13:24,985 The third dozen, croupier. 923 01:13:25,651 --> 01:13:27,653 Twenty thousand on the third dozen. 924 01:13:29,530 --> 01:13:31,498 I think it's working. 925 01:13:33,993 --> 01:13:35,666 No more bets. 926 01:13:37,246 --> 01:13:39,669 Ten, black, even, manque. 927 01:13:39,790 --> 01:13:42,589 - I don't think it's working. - Too bad. 928 01:13:45,129 --> 01:13:47,427 Place your bets. 929 01:13:49,091 --> 01:13:51,185 Third dozen? 930 01:13:51,844 --> 01:13:53,972 Thirty and 32. 931 01:13:54,764 --> 01:13:57,313 And red. 932 01:13:57,433 --> 01:13:59,561 - You surprise me. - Do as you like. 933 01:13:59,685 --> 01:14:02,564 Sixty thousand on 4-8, square bet. 934 01:14:03,147 --> 01:14:05,525 Sixty thousand on 4-8, square bet. 935 01:14:06,192 --> 01:14:08,194 - That's stupid. - Charming! 936 01:14:09,904 --> 01:14:11,531 No more bets. 937 01:14:15,034 --> 01:14:17,128 He's not even looking at you. 938 01:14:21,540 --> 01:14:24,134 Thirty-five, black, odd, passe. 939 01:14:27,546 --> 01:14:29,799 - That all you've got left? - Yes. 940 01:14:29,924 --> 01:14:31,141 I'm out. 941 01:14:35,179 --> 01:14:38,399 - Do I bet it or not? - Bet it. 942 01:14:38,516 --> 01:14:41,486 - You have money left? - Ten thousand at the hotel. 943 01:14:42,311 --> 01:14:44,029 It's your fault. - Why? 944 01:14:44,146 --> 01:14:46,865 You trusted the croupier too much. 945 01:14:47,233 --> 01:14:50,362 I'll play 17. My lucky number. 946 01:14:58,786 --> 01:15:01,756 Twelve, red, even, manque. 947 01:15:17,596 --> 01:15:19,644 We can't do much with 10,000. 948 01:15:19,765 --> 01:15:21,358 - One person could help us. - Who? 949 01:15:21,475 --> 01:15:23,102 - Caron. - Who? 950 01:15:23,269 --> 01:15:26,614 - The guy I ran into at Monte Carlo. - Oh, the tall guy. 951 01:15:26,731 --> 01:15:28,904 I'll call the Carlton. 952 01:15:37,825 --> 01:15:41,125 - The Carlton in Cannes. - You know the number? 953 01:15:43,914 --> 01:15:46,133 I'm going up to rest. 954 01:15:53,007 --> 01:15:55,305 Hello? The Carlton? 955 01:15:59,305 --> 01:16:01,148 No, I'll hold. 956 01:16:03,059 --> 01:16:04,732 Mr. Caron. 957 01:16:28,292 --> 01:16:30,465 Caron checked out this morning. 958 01:16:30,586 --> 01:16:34,216 - Where'd he go? - He didn't leave an address. 959 01:16:34,340 --> 01:16:37,219 What's wrong? - I have a headache. 960 01:16:37,593 --> 01:16:39,891 Can't you ask Marijo? 961 01:16:40,137 --> 01:16:43,391 If you knew how she treated me last time! 962 01:16:43,682 --> 01:16:47,653 I'll never ask her again. I refuse to see her. 963 01:16:47,770 --> 01:16:49,738 You said she owed you money. 964 01:16:49,855 --> 01:16:52,904 She did once. Now I owe her. 965 01:16:53,025 --> 01:16:54,493 So you lied! 966 01:16:54,610 --> 01:16:56,533 Don't shout! 967 01:16:56,821 --> 01:16:58,323 I feel awful. 968 01:16:59,865 --> 01:17:01,708 What about your husband? 969 01:17:01,867 --> 01:17:03,790 He refuses to give me anything. 970 01:17:03,911 --> 01:17:07,711 He's rich, it's true, but I'd rather beg than ask him. 971 01:17:07,832 --> 01:17:10,881 So you lied when you said he'd help you? 972 01:17:11,252 --> 01:17:12,504 Yes. 973 01:17:12,628 --> 01:17:13,880 Why? 974 01:17:14,547 --> 01:17:16,220 I don't know. 975 01:17:19,260 --> 01:17:20,978 Are you crying? 976 01:17:21,095 --> 01:17:22,722 It's nothing. 977 01:17:25,015 --> 01:17:27,234 Sometimes I feel ashamed. 978 01:17:27,810 --> 01:17:31,565 I feel rotten inside. 979 01:17:32,439 --> 01:17:36,069 I fight it, but the rottenness spreads everywhere. 980 01:17:36,902 --> 01:17:39,405 I lie. I let others down. 981 01:17:40,656 --> 01:17:43,705 I dirty everything I touch. - That's not true. 982 01:17:44,827 --> 01:17:46,921 What are we going to do? 983 01:17:48,205 --> 01:17:50,833 I'll write to my father. 984 01:17:50,958 --> 01:17:54,963 We parted in anger, but if I send him a nice letter, he'll soften. 985 01:17:56,755 --> 01:17:58,757 I'll admit I was wrong. 986 01:17:58,883 --> 01:18:02,933 I'll say, “Dear Dad, our quarrel grieved me very much. 987 01:18:03,095 --> 01:18:06,065 Forgive me for all the pain I caused you.” 988 01:18:06,265 --> 01:18:08,267 See? I'm no better than you. 989 01:18:23,324 --> 01:18:26,419 I have something for you from the post office. 990 01:18:26,535 --> 01:18:29,960 It's for a money order. It needs a signature, 991 01:18:30,122 --> 01:18:32,124 and I couldn't sign for you. 992 01:18:32,291 --> 01:18:33,964 There's a letter too. 993 01:18:43,594 --> 01:18:45,471 - Good news! - What? 994 01:18:45,596 --> 01:18:47,974 - My father sent money. - I'm happy for you. 995 01:18:48,140 --> 01:18:50,734 You bought fruit? What nice peaches! 996 01:18:50,851 --> 01:18:53,149 And olives, apricots, and grapes. 997 01:18:53,312 --> 01:18:55,064 You're an angel. 998 01:18:55,481 --> 01:18:58,655 We can take the night train back to Paris tomorrow. 999 01:19:00,069 --> 01:19:03,915 That's sweet, but I'm not going back to Paris with you. 1000 01:19:04,031 --> 01:19:06,580 - This morning you said - - I changed my mind. 1001 01:19:06,700 --> 01:19:09,829 - Why? - It's not easy, you know. 1002 01:19:10,037 --> 01:19:14,008 Sure, we could live together and be happy for a while. 1003 01:19:14,166 --> 01:19:16,009 But what for? 1004 01:19:16,168 --> 01:19:18,762 I'd never stop gambling. It would start all over. 1005 01:19:18,879 --> 01:19:20,631 So what's the use? 1006 01:19:21,340 --> 01:19:23,434 Let's part on good terms. 1007 01:19:23,550 --> 01:19:27,555 Let's spare ourselves pointless suffering, emotional scenes, 1008 01:19:27,680 --> 01:19:30,934 harsh words, and a lot of grief. 1009 01:19:31,433 --> 01:19:32,935 I love you. 1010 01:19:33,519 --> 01:19:35,021 I know. 1011 01:19:35,562 --> 01:19:37,439 Do you love me? 1012 01:19:38,774 --> 01:19:40,367 Yes, Jean... 1013 01:19:40,526 --> 01:19:42,278 but not the same way. 1014 01:19:42,528 --> 01:19:45,372 But I need you, and I can help. 1015 01:19:45,531 --> 01:19:49,331 We'll get through this together. We'll be happy. 1016 01:19:49,618 --> 01:19:51,666 I'd love to believe you. 1017 01:19:51,787 --> 01:19:55,963 I mean, it's a lovely idea, but it's impossible. 1018 01:19:56,083 --> 01:19:58,211 I know myself. It's too late. 1019 01:19:58,335 --> 01:20:00,838 What's that mean? You sound like a novel. 1020 01:20:00,963 --> 01:20:03,091 Call it what you like. 1021 01:20:06,885 --> 01:20:10,560 For the last time, please think it over. 1022 01:20:10,973 --> 01:20:13,601 - Where are you going? - To the post office. 1023 01:20:13,726 --> 01:20:15,569 Are you mad at me? 1024 01:20:15,686 --> 01:20:17,359 A little, yes. 1025 01:20:30,117 --> 01:20:32,415 “I'm sending you 50,000 francs. 1026 01:20:32,578 --> 01:20:34,922 Come home any time you like, 1027 01:20:35,080 --> 01:20:37,174 no questions asked.” 1028 01:21:11,784 --> 01:21:13,661 Have you seen Madame Demaistre? 1029 01:21:13,786 --> 01:21:15,754 She left right after you. 1030 01:21:15,871 --> 01:21:17,839 She'll be back. She left her bag. 1031 01:21:17,956 --> 01:21:19,799 Did she say where she went? 1032 01:21:19,917 --> 01:21:22,841 I don't follow my guests' comings and goings. 1033 01:21:56,578 --> 01:22:00,333 - You could have left a note. - I was in a hurry. 1034 01:22:01,583 --> 01:22:04,587 Twenty-three. Second dozen. 1035 01:22:05,629 --> 01:22:08,508 - I'm going back to Paris. - I'm not stopping you. 1036 01:22:08,632 --> 01:22:11,556 - You had no money left. - My watch. 1037 01:22:11,677 --> 01:22:12,894 Care to bet? 1038 01:22:13,345 --> 01:22:15,689 - Come with me. - No, Jean. 1039 01:22:15,848 --> 01:22:19,273 You'll never break free. Come on. Come with me. 1040 01:22:20,811 --> 01:22:23,360 You're making me lose. Go away. 74575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.