Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,768 --> 00:01:46,899
BAY OF ANGELS
2
00:02:55,509 --> 00:02:58,103
- Checked twice.
- You got the other one'?
3
00:02:58,220 --> 00:03:00,598
- Which one?
- Davidson.
4
00:03:05,018 --> 00:03:06,361
Thanks.
5
00:03:06,770 --> 00:03:08,022
Something wrong?
6
00:03:08,146 --> 00:03:10,444
I'm beat.
I've got to forget numbers.
7
00:03:10,565 --> 00:03:12,192
I'll take you home.
8
00:03:12,651 --> 00:03:14,870
- How?
- In my car.
9
00:03:15,153 --> 00:03:16,780
You have a car?
10
00:03:17,072 --> 00:03:19,541
Since when?
- Yesterday.
11
00:03:29,209 --> 00:03:31,382
- This is yours?
- Surprised?
12
00:03:31,503 --> 00:03:33,176
Yeah, a little.
13
00:03:40,137 --> 00:03:43,641
- You inherit some money?
- Curiosity will kill you.
14
00:03:43,807 --> 00:03:47,357
We earn about the same,
and I hardly get by.
15
00:03:47,477 --> 00:03:50,401
- Don't exaggerate.
- I could never afford this.
16
00:03:50,605 --> 00:03:53,654
Since you insist, I'll tell you,
but keep it a secret.
17
00:03:53,817 --> 00:03:56,320
I won a wad
at roulette last week.
18
00:03:56,778 --> 00:03:59,406
- Where?
- The new gaming room at Enghien.
19
00:03:59,573 --> 00:04:00,620
A lot?
20
00:04:00,741 --> 00:04:03,585
1,800,000.
But my wife doesn't know.
21
00:04:03,827 --> 00:04:05,921
- You're kidding.
- I swear.
22
00:04:06,037 --> 00:04:08,836
She must know
you can't afford this.
23
00:04:08,999 --> 00:04:12,003
I told her I took out
a two-year loan.
24
00:04:12,127 --> 00:04:13,845
She believed me.
25
00:04:17,507 --> 00:04:20,351
- So you're living a lie.
- I have no choice.
26
00:04:20,469 --> 00:04:23,222
I'm not leaving my wife,
and I have to gamble.
27
00:04:23,346 --> 00:04:25,144
Want one?
- No, thanks.
28
00:04:25,265 --> 00:04:27,233
She suspects, though.
29
00:04:27,350 --> 00:04:30,069
I lost a lot once and got into debt.
30
00:04:30,187 --> 00:04:32,531
I couldn't keep the truth from her.
31
00:04:32,773 --> 00:04:34,775
We had a terrible scene.
32
00:04:34,900 --> 00:04:38,200
She made me swear
on our kid's life that I'd stop.
33
00:04:38,361 --> 00:04:39,908
I promised.
34
00:04:40,030 --> 00:04:42,203
Now I play on the sly.
35
00:04:42,532 --> 00:04:44,626
You can't imagine
what it's like.
36
00:04:44,743 --> 00:04:46,916
You've never gambled?
- No.
37
00:04:47,370 --> 00:04:50,214
I don't know why.
It's a bit like drugs.
38
00:04:50,373 --> 00:04:53,422
I think if I got started,
I'd never stop.
39
00:04:53,543 --> 00:04:56,547
There's no comparison
between gambling and drugs.
40
00:04:56,713 --> 00:04:59,683
You know exactly what you're doing.
41
00:04:59,800 --> 00:05:03,225
It's very stimulating.
Come along next Saturday.
42
00:05:03,428 --> 00:05:04,975
I'd rather not.
43
00:05:05,096 --> 00:05:08,100
You have to try everything,
learn who you really are.
44
00:05:08,225 --> 00:05:10,774
You might be really lucky.
45
00:05:10,894 --> 00:05:12,487
You ought to come.
46
00:05:12,604 --> 00:05:15,733
Even if you don't gamble,
you'll find it interesting.
47
00:05:16,483 --> 00:05:17,951
Perhaps.
48
00:05:30,121 --> 00:05:31,748
Evening, Dad.
49
00:05:31,873 --> 00:05:34,376
- It's 7:00 already?
- Caron drove me home.
50
00:05:34,501 --> 00:05:36,629
- He has a car?
- He bought a DS.
51
00:05:36,753 --> 00:05:39,222
- Is he that rich?
- He won gambling.
52
00:05:39,339 --> 00:05:42,388
- What kind of gambling?
- Roulette, at Enghien.
53
00:05:42,509 --> 00:05:44,386
Then he'll sell it next week.
54
00:05:44,511 --> 00:05:46,559
- Why?
- Gamblers always lose.
55
00:05:46,680 --> 00:05:49,604
- I'm out of money.
- I gave you 10,000 last week.
56
00:05:49,724 --> 00:05:51,726
You try doing the shopping!
57
00:05:51,852 --> 00:05:54,605
Just warm up the soup.
Good-bye.
58
00:05:54,729 --> 00:05:56,697
Good-bye, Marthe.
59
00:05:57,107 --> 00:05:59,109
I've known a few gamblers.
60
00:05:59,234 --> 00:06:02,579
They all ended up penniless.
Like Ripert.
61
00:06:02,779 --> 00:06:05,828
You met Ripen.
It was his downfall.
62
00:06:05,949 --> 00:06:10,045
He wrote bad checks and went
bankrupt, and his wife left him.
63
00:06:10,161 --> 00:06:12,630
She was tired
of begging for 50 francs.
64
00:06:12,747 --> 00:06:16,297
Now he's all alone.
Know what he does?
65
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
He's a night watchman.
66
00:06:18,587 --> 00:06:22,137
There's no shame in that,
but when a man's run a large business
67
00:06:22,257 --> 00:06:25,511
and lived like a prince,
you have to admit it's sad.
68
00:06:25,760 --> 00:06:29,355
And it didn't cure him.
He still gambles during the day.
69
00:06:29,472 --> 00:06:31,600
- Where?
- In cafés.
70
00:06:31,725 --> 00:06:33,398
To each his own.
71
00:06:33,518 --> 00:06:35,486
I hope you never take it up.
72
00:06:35,604 --> 00:06:39,484
If I ever hear you're gambling,
you can pack up and get out.
73
00:06:39,649 --> 00:06:40,992
That's nice.
74
00:06:41,109 --> 00:06:44,659
Your mother would say,
“Twelve fishermen, 12 hunters,
75
00:06:44,779 --> 00:06:47,328
and 12 gamblers
makes 36 loafers.”
76
00:06:47,490 --> 00:06:49,367
I don't need a loafer
around here.
77
00:06:49,492 --> 00:06:51,494
I'm old enough to decide.
78
00:06:51,620 --> 00:06:54,840
You can do as you like,
but so will l.
79
00:07:07,719 --> 00:07:09,721
- Bad news.
- What's wrong?
80
00:07:09,846 --> 00:07:12,816
I lost a lot
after dropping you off last night.
81
00:07:12,933 --> 00:07:15,812
- How much?
- I can't tell you here.
82
00:07:16,937 --> 00:07:18,939
I have to win it back.
83
00:07:19,064 --> 00:07:21,863
Mr. Fournier, the manager
would like to see you.
84
00:07:24,527 --> 00:07:27,371
- You start vacation Saturday?
- Yes, sir.
85
00:07:27,530 --> 00:07:30,784
- Give Mr. Fournier his pay.
- Yes, sir.
86
00:07:31,493 --> 00:07:33,416
Please sign here.
87
00:07:37,999 --> 00:07:41,378
You must come Saturday.
I need you there to win.
88
00:07:41,544 --> 00:07:44,047
- Right!
- I can feel it. You have to come.
89
00:07:44,297 --> 00:07:46,425
- When?
- Saturday, I said.
90
00:07:46,549 --> 00:07:48,551
I can't. I have lots to do.
91
00:07:49,219 --> 00:07:51,062
Come or I'm done for.
92
00:07:52,806 --> 00:07:55,229
I'll try, but I can't promise.
93
00:08:00,563 --> 00:08:03,737
- How much you plan to bet?
- I don't know. Five thousand?
94
00:08:04,484 --> 00:08:07,033
You have to bet more to win big.
95
00:08:07,654 --> 00:08:09,827
I took all the money I had left.
96
00:08:09,948 --> 00:08:13,498
It's double or nothing.
I'm going all the way.
97
00:08:13,618 --> 00:08:15,495
I don't even know the rules.
98
00:08:15,870 --> 00:08:19,249
I'll explain it all.
You'll see. it's child's play.
99
00:08:44,858 --> 00:08:48,032
- I don't have a card.
- They'll give you one.
100
00:08:48,153 --> 00:08:50,121
- For how long?
- I don't know.
101
00:08:50,280 --> 00:08:52,123
- Get the minimum.
- Which is?
102
00:08:52,282 --> 00:08:54,250
- Two weeks.
- I'm not coming back.
103
00:08:54,367 --> 00:08:56,790
Stop being so difficult.
Sorry!
104
00:08:56,911 --> 00:08:58,834
May I see some ID?
105
00:09:01,166 --> 00:09:02,759
You're all thieves!
106
00:09:02,876 --> 00:09:05,800
Be quiet!
Don't make me call the police.
107
00:09:05,920 --> 00:09:08,048
Please just leave.
- Don't touch me!
108
00:09:08,173 --> 00:09:10,926
I'll make a scandal!
- I wouldn't try it.
109
00:09:11,051 --> 00:09:12,849
I'll have
this place closed down!
110
00:09:12,969 --> 00:09:14,812
- Please leave.
- Crook!
111
00:09:14,929 --> 00:09:16,977
You have the manners
of a stablehand!
112
00:09:17,098 --> 00:09:20,352
- Who's that?
- An industrialist's wife. Big gambler.
113
00:09:20,477 --> 00:09:22,946
- Why did they throw her out?
- I don't know.
114
00:09:23,813 --> 00:09:25,281
Inform everyone.
115
00:09:25,398 --> 00:09:28,368
She's not allowed
in the casino anymore.
116
00:09:28,485 --> 00:09:31,455
Hello.
Not very gallant of you.
117
00:09:31,571 --> 00:09:35,166
We can't keep upsetting
our clientele, sir.
118
00:09:35,283 --> 00:09:37,786
She received
a first warning last week.
119
00:09:37,911 --> 00:09:41,757
- Was she cheating?
- Not exactly. The usual ploy.
120
00:09:41,873 --> 00:09:43,841
She tried to rob us twice.
121
00:09:44,000 --> 00:09:46,253
Anyway, let's put
this incident behind us.
122
00:09:46,377 --> 00:09:48,004
Good afternoon, gentlemen.
123
00:09:48,171 --> 00:09:50,674
Come on.
We've lost enough time.
124
00:09:53,343 --> 00:09:55,721
Thirty thousand
in chips of 5,000.
125
00:09:59,307 --> 00:10:00,604
Five thousand.
126
00:10:00,725 --> 00:10:02,773
- Chips of 200 or 500?
- Five hundred.
127
00:10:02,894 --> 00:10:04,862
That won't go far.
128
00:10:11,361 --> 00:10:14,706
- What's that?
- To note what numbers come up.
129
00:10:14,823 --> 00:10:18,202
- What for?
- Helps predict what's coming.
130
00:10:37,887 --> 00:10:40,265
Thirty-six, red, even, passe.
131
00:10:40,723 --> 00:10:42,851
Last three split.
132
00:10:46,020 --> 00:10:49,695
Minimum bet is 500.
Maximum is 15,000.
133
00:10:49,941 --> 00:10:52,239
I don't understand a thing.
134
00:10:52,610 --> 00:10:55,580
For instance,
you put 10,000 on 5.
135
00:10:56,072 --> 00:10:58,370
You can win
35 times your bet -
136
00:10:58,491 --> 00:11:01,711
350,000 francs,
plus your bet, or 360,000.
137
00:11:01,828 --> 00:11:04,547
- For every number?
- That's right.
138
00:11:04,914 --> 00:11:07,918
- What's red, black, odd, even?
- Hang on.
139
00:11:08,084 --> 00:11:13,090
They only double your bet.
- It's hardly worth it.
140
00:11:13,214 --> 00:11:15,933
Sure, it's better odds.
You've got a 1-in-2 chance,
141
00:11:16,342 --> 00:11:18,720
as opposed to 1 in 36.
142
00:11:19,095 --> 00:11:20,938
Thirteen, black, odd, manque.
143
00:11:21,264 --> 00:11:23,312
Ah-hah... 13.
144
00:11:23,975 --> 00:11:27,024
There are also
trio, split, and square bets.
145
00:11:27,145 --> 00:11:28,692
- “Split”?
- Like that.
146
00:11:28,813 --> 00:11:31,783
Two numbers at once.
But it pays half as much.
147
00:11:32,650 --> 00:11:36,746
You know as much as me now.
You'll learn the rest as you go.
148
00:11:36,863 --> 00:11:38,957
What should I bet on?
- Now?
149
00:11:39,073 --> 00:11:41,121
We came here to bet.
150
00:11:41,242 --> 00:11:43,495
- Thirteen.
- It just came up.
151
00:11:43,620 --> 00:11:46,794
A number rarely comes up
twice in a row. But sometimes.
152
00:11:46,915 --> 00:11:49,134
Suit yourself.
I'm betting on 13.
153
00:11:49,626 --> 00:11:50,923
This is crazy.
154
00:11:51,044 --> 00:11:52,637
Thirteen.
155
00:11:52,754 --> 00:11:54,927
- How much you bet?
- Ten thousand.
156
00:11:55,048 --> 00:11:56,971
Five hundred is enough for me.
157
00:12:02,096 --> 00:12:03,643
Place your bets.
158
00:12:22,158 --> 00:12:23,660
No more bets.
159
00:12:27,497 --> 00:12:30,797
Thirty-three, black, odd, passe.
160
00:12:33,795 --> 00:12:36,469
Maybe you're not lucky
after all.
161
00:12:36,589 --> 00:12:40,059
- I don't get it.
- Simple: You chose a bad number.
162
00:12:41,344 --> 00:12:43,517
Seven, and the first dozen.
163
00:12:44,138 --> 00:12:45,606
Thirteen.
164
00:12:45,723 --> 00:12:48,021
Never keep playing
the same number.
165
00:12:49,560 --> 00:12:51,688
No more bets.
166
00:13:02,365 --> 00:13:04,993
Thirteen, black, odd, manque.
167
00:13:12,542 --> 00:13:16,046
- Pure luck.
- Luck counts in a game of chance.
168
00:13:16,212 --> 00:13:18,214
- Who bet on 13?
- I did.
169
00:13:18,339 --> 00:13:20,683
17,500.
170
00:13:20,800 --> 00:13:23,223
Place your bets.
- Twenty-four.
171
00:13:23,469 --> 00:13:24,595
You sure?
172
00:13:24,721 --> 00:13:27,224
Do as you like,
but leave me alone.
173
00:13:27,348 --> 00:13:30,067
Square, 20-24.
174
00:13:43,698 --> 00:13:45,325
Twenty-four.
175
00:13:50,413 --> 00:13:52,211
For the staff.
176
00:13:53,750 --> 00:13:55,593
For the staff.
177
00:14:00,089 --> 00:14:01,181
Three.
178
00:14:13,895 --> 00:14:16,364
Three, red, odd, manque.
179
00:14:24,822 --> 00:14:27,166
Let's go or I'll start losing.
180
00:14:27,283 --> 00:14:30,662
- Let's play a bit longer.
- Suit yourself. I'm leaving.
181
00:14:43,883 --> 00:14:45,635
480,000.
182
00:14:57,313 --> 00:14:58,986
410,000.
183
00:15:04,529 --> 00:15:06,497
You weren't daring enough.
184
00:15:06,656 --> 00:15:09,000
With your luck,
you could have won more.
185
00:15:09,117 --> 00:15:11,540
- Or lost it all.
- You should have kept going.
186
00:15:11,661 --> 00:15:14,130
I could feel
my luck was turning.
187
00:15:15,456 --> 00:15:19,177
- What are you thinking about'?
- Nothing. Gambling.
188
00:15:19,460 --> 00:15:22,555
It's immoral.
I won six months' pay in an hour.
189
00:15:22,672 --> 00:15:24,891
- You can lose it too.
- That's no better.
190
00:15:25,216 --> 00:15:29,187
- What will you do with it?
- I don't know. Take a trip.
191
00:15:29,303 --> 00:15:31,852
- Go to the Riviera.
- Why?
192
00:15:32,056 --> 00:15:33,899
We could meet up there.
193
00:15:34,016 --> 00:15:36,189
Nice and Monte Carlo are great.
194
00:15:36,352 --> 00:15:38,980
You can win big.
The stakes are higher.
195
00:15:39,105 --> 00:15:42,780
It's a different world.
People there live for gambling.
196
00:15:43,568 --> 00:15:46,287
I'm going to Cannes.
I have good friends there.
197
00:15:46,779 --> 00:15:50,033
I always spend my vacations
with relatives in the country.
198
00:15:50,366 --> 00:15:52,368
I'd never hear the end of it.
199
00:15:53,286 --> 00:15:57,211
Besides, gambling's fun, but limited.
- It felt good to win, right?
200
00:15:57,957 --> 00:16:01,552
Yes, but I still feel
uneasy about it.
201
00:16:01,669 --> 00:16:05,594
I did nothing to deserve that money.
It's like I stole it.
202
00:16:05,715 --> 00:16:08,468
- Idiotic reasoning!
- Thanks a lot.
203
00:16:08,593 --> 00:16:10,345
See you soon.
204
00:16:10,928 --> 00:16:12,555
On the Riviera.
205
00:16:13,764 --> 00:16:15,061
We'll see.
206
00:16:22,732 --> 00:16:24,700
Your uncle wrote.
207
00:16:24,817 --> 00:16:27,821
They're expecting us next week.
Your room's ready.
208
00:16:27,945 --> 00:16:30,039
- I'm not going.
- Why?
209
00:16:30,156 --> 00:16:32,079
I want to travel.
210
00:16:32,241 --> 00:16:34,414
You can travel later.
You're young.
211
00:16:34,535 --> 00:16:37,254
- Not that young.
- You've always enjoyed it there.
212
00:16:37,371 --> 00:16:38,998
I've changed.
213
00:16:39,123 --> 00:16:42,423
- You know what it costs to travel'?
- Yes. “An arm and a leg.”
214
00:16:42,585 --> 00:16:45,759
- Don't count on me to help.
- I won't.
215
00:16:45,880 --> 00:16:49,555
Fine! Spend all your savings
in three weeks!
216
00:16:49,675 --> 00:16:52,679
- They're my savings.
- You should buy shirts.
217
00:16:52,803 --> 00:16:54,976
Shirts?
I'll show you shirts.
218
00:16:55,097 --> 00:16:57,441
Dozens and hundreds of shirts!
219
00:16:57,808 --> 00:17:00,561
What's this?
The other day you said -
220
00:17:00,853 --> 00:17:03,857
I had no money?
Well, today I have.
221
00:17:03,981 --> 00:17:07,485
It happens.
There's plenty out there.
222
00:17:07,610 --> 00:17:11,285
- What did you do?
- Nothing bad. I gambled and won.
223
00:17:11,405 --> 00:17:15,035
I've been the studious,
mild-mannered boy up until now.
224
00:17:15,159 --> 00:17:18,288
That's over now.
I need something else.
225
00:17:18,579 --> 00:17:21,048
Don't worry.
I won't end up like Ripert.
226
00:17:21,165 --> 00:17:23,338
My feet are firmly
on the ground.
227
00:17:24,085 --> 00:17:26,804
And I intend to win even more.
228
00:17:26,963 --> 00:17:28,965
So Uncle can wait.
229
00:17:29,090 --> 00:17:30,808
How much did you win?
230
00:17:30,925 --> 00:17:33,223
500,000 in less than an hour.
231
00:17:33,594 --> 00:17:36,939
It's immoral,
but no more than anything else.
232
00:17:37,056 --> 00:17:39,525
No more
than poverty or ugliness.
233
00:17:40,518 --> 00:17:43,317
I won't be responsible
for your gambling debts.
234
00:17:43,479 --> 00:17:46,904
- Meaning?
- I won't have a gambler here.
235
00:17:47,149 --> 00:17:49,993
- So you're turning me out?
- Get out.
236
00:17:50,152 --> 00:17:52,826
- Don't say it twice.
- Get out.
237
00:18:23,269 --> 00:18:24,987
A room, please.
238
00:18:25,855 --> 00:18:28,108
Show the gentleman to 18.
239
00:19:37,343 --> 00:19:40,347
Please fill out this form, sir.
240
00:19:42,556 --> 00:19:45,355
Will you be staying long?
- About two weeks.
241
00:19:50,981 --> 00:19:54,281
Is the Promenade des Anglais far?
- Two minutes away.
242
00:19:54,443 --> 00:19:56,696
Straight ahead, then left.
243
00:19:56,821 --> 00:19:59,449
- And the casino?
- On the promenade?
244
00:19:59,573 --> 00:20:02,793
The big white building
on the right.
245
00:20:02,910 --> 00:20:05,254
Are you going to gamble?
246
00:20:05,955 --> 00:20:09,129
- Is there some problem?
- I couldn't care less.
247
00:20:09,291 --> 00:20:12,761
But give me one week
in advance as security.
248
00:20:12,878 --> 00:20:15,131
You never know with gamblers.
249
00:20:15,256 --> 00:20:19,306
Some lose everything,
and when it's time to pay -
250
00:21:11,228 --> 00:21:12,730
I need a card.
251
00:21:12,855 --> 00:21:15,199
- For how long?
- A month.
252
00:21:15,357 --> 00:21:17,234
Your ID, please.
253
00:21:19,987 --> 00:21:22,285
Have you been here before?
- No.
254
00:21:32,166 --> 00:21:33,839
A thousand francs.
255
00:21:50,893 --> 00:21:51,940
100,000.
256
00:21:52,061 --> 00:21:54,564
- Plaques or chips?
- Chips.
257
00:21:54,730 --> 00:21:57,700
- 5,000s or 10,000s?
- 5,000s.
258
00:22:27,596 --> 00:22:29,394
Place your bets.
259
00:22:37,815 --> 00:22:38,987
Thirteen.
260
00:22:39,108 --> 00:22:41,611
Five thousand on 13.
No more bets.
261
00:22:48,367 --> 00:22:51,211
Twelve, red, even, manque.
262
00:23:04,592 --> 00:23:05,935
Thirteen.
263
00:23:06,051 --> 00:23:08,270
Five thousand on 13.
No more bets.
264
00:23:12,516 --> 00:23:14,985
Nine, red, odd, manque.
265
00:23:28,032 --> 00:23:29,875
No more bets.
266
00:23:33,120 --> 00:23:35,543
Thirteen, black, odd, manque.
267
00:23:45,716 --> 00:23:48,686
Place your bets.
- Seventeen.
268
00:23:48,969 --> 00:23:51,313
Five thousand on 17 for madame.
269
00:23:51,430 --> 00:23:52,522
Seventeen.
270
00:23:52,640 --> 00:23:55,439
Five thousand on 17
for the gentleman.
271
00:24:01,357 --> 00:24:04,702
Thirty-five, black, odd, passe.
272
00:24:15,579 --> 00:24:18,833
- Three.
- Five thousand on 3.
273
00:24:19,959 --> 00:24:22,838
- Three.
- Five thousand on 3 for madame.
274
00:24:31,178 --> 00:24:34,057
Three, red, odd, manque.
275
00:24:37,893 --> 00:24:42,069
175,000
for madame's 5,000 francs.
276
00:24:42,606 --> 00:24:45,280
175,000 for the gentleman.
277
00:24:45,401 --> 00:24:47,699
- For the staff.
- Thank you, sir.
278
00:25:00,207 --> 00:25:01,584
Thank you.
279
00:25:01,750 --> 00:25:03,969
- Are you talking to me?
- Yes.
280
00:25:04,086 --> 00:25:06,805
- It was just luck.
- If you say so.
281
00:25:08,340 --> 00:25:10,183
What do you suggest?
282
00:25:10,759 --> 00:25:12,602
Seventeen has a good chance.
283
00:25:13,887 --> 00:25:15,264
Why 17?
284
00:25:15,681 --> 00:25:17,524
Why not? Seventeen.
285
00:25:18,642 --> 00:25:19,859
Seventeen.
286
00:25:37,828 --> 00:25:40,547
Seventeen, black, odd, manque.
287
00:25:45,335 --> 00:25:48,088
175,000 for 5,000 francs.
288
00:25:53,427 --> 00:25:54,929
Place your bets.
289
00:25:59,558 --> 00:26:00,901
Twenty-one.
290
00:26:03,520 --> 00:26:04,692
Twenty-one.
291
00:26:10,069 --> 00:26:13,073
350,000 for the 10,000 on 21.
292
00:26:24,708 --> 00:26:25,880
Eight.
293
00:26:31,757 --> 00:26:35,057
350,000 for the 10,000 on 8.
294
00:26:36,678 --> 00:26:39,181
- For the staff.
- Thank you, sir.
295
00:26:39,973 --> 00:26:43,477
- Let's go or we'll star': losing.
- You sure? We're winning!
296
00:26:43,602 --> 00:26:45,104
I'm positive.
297
00:27:01,203 --> 00:27:03,046
850,000.
298
00:27:16,176 --> 00:27:17,723
900,000.
299
00:27:41,910 --> 00:27:44,880
It's funny.
It's really funny!
300
00:27:44,997 --> 00:27:46,465
What is?
301
00:27:46,957 --> 00:27:49,460
Well, no, it's not so funny.
302
00:27:49,585 --> 00:27:54,011
I mean, you know,
life has its tricks.
303
00:27:54,131 --> 00:27:56,759
- Its oddities. Know what I mean?
- Not really.
304
00:27:56,884 --> 00:27:59,307
When you came along,
I'd lost everything.
305
00:27:59,428 --> 00:28:02,477
- Your money?
- And my jewels. Then you came along.
306
00:28:02,598 --> 00:28:07,195
I was on my last chip
when you said to bet on 3.
307
00:28:07,311 --> 00:28:09,530
Ice cream?
- No, thanks.
308
00:28:10,939 --> 00:28:12,987
A strawberry ice cream.
309
00:28:13,108 --> 00:28:15,202
No, coffee. No, strawberry.
310
00:28:15,319 --> 00:28:17,117
A hundred francs.
311
00:28:20,616 --> 00:28:22,914
I couldn't even
get back to Paris.
312
00:28:23,035 --> 00:28:25,788
I had bet my train ticket.
313
00:28:25,913 --> 00:28:28,462
I mean, the money for it.
314
00:28:28,624 --> 00:28:31,343
- You're right. That's not funny.
- Oh, but it is.
315
00:28:31,460 --> 00:28:33,337
Want some?
It's not very good.
316
00:28:33,462 --> 00:28:35,590
I mean, not very -
- Very what?
317
00:28:35,714 --> 00:28:37,432
Not very -
318
00:28:37,549 --> 00:28:39,472
Ah, to heck with it.
319
00:28:40,302 --> 00:28:43,101
- What was I saying?
- That it was funny.
320
00:28:43,222 --> 00:28:44,724
Oh, right.
321
00:28:49,144 --> 00:28:51,488
When I left
my hotel this morning,
322
00:28:51,605 --> 00:28:54,028
I'd really decided
to go back to Paris.
323
00:28:54,149 --> 00:28:58,245
I went to the station with my bag.
I had just enough money.
324
00:28:58,362 --> 00:29:02,208
As I was about to buy my ticket,
the urge came over me.
325
00:29:02,324 --> 00:29:05,453
I left my suitcase there
and came back here,
326
00:29:05,577 --> 00:29:08,581
almost against my will.
You understand?
327
00:29:08,830 --> 00:29:13,051
I gambled all afternoon,
hoping to make up my losses.
328
00:29:13,168 --> 00:29:17,469
Like a fool I kept playing 17,
sure it'd win, but no.
329
00:29:17,589 --> 00:29:20,843
I was losing my train money,
but I thought to myself,
330
00:29:21,009 --> 00:29:24,434
“If not Paris,
I can get as far as Dijon.”
331
00:29:24,554 --> 00:29:27,353
Then it was Lyon.
Then it was hitchhiking.
332
00:29:27,474 --> 00:29:30,523
With my last chip
I couldn't even get to Marseille,
333
00:29:30,644 --> 00:29:32,817
so I gambled that away too.
334
00:29:32,938 --> 00:29:35,111
- Like in Enghien.
- Enghien?
335
00:29:35,232 --> 00:29:37,200
I believe I saw you there.
336
00:29:37,317 --> 00:29:39,035
You're mistaken.
337
00:29:40,279 --> 00:29:42,702
I don't know Enghien,
unfortunately.
338
00:29:42,864 --> 00:29:45,367
They say it's nice,
as resorts go.
339
00:29:45,534 --> 00:29:48,083
- I thought -
- It wasn't me.
340
00:29:56,420 --> 00:30:00,596
Maybe we met in Deauville.
I was there a lot last winter.
341
00:30:00,716 --> 00:30:04,220
- I've never been there.
- Then you're just mistaken.
342
00:30:07,889 --> 00:30:11,393
What if you'd lost
your last chip?
343
00:30:11,560 --> 00:30:15,235
I've been
in that predicament before.
344
00:30:15,897 --> 00:30:18,241
I'd have slept in the station
345
00:30:18,358 --> 00:30:20,611
and then gone to Marijds.
She's a friend.
346
00:30:20,736 --> 00:30:22,659
She's helped me out
twice before.
347
00:30:22,779 --> 00:30:25,282
I promised her
I'd stop gambling last time.
348
00:30:25,407 --> 00:30:27,125
- Why?
- Why what?
349
00:30:27,242 --> 00:30:29,370
Why did you promise?
350
00:30:29,494 --> 00:30:33,089
To reassure her.
I had no intention of quitting.
351
00:30:33,248 --> 00:30:36,047
The name's Jacqueline Demaistre.
352
00:30:36,168 --> 00:30:38,341
Jackie to my friends. You?
353
00:30:38,462 --> 00:30:41,682
Jean Fournier.
I don't see what's so -
354
00:30:41,798 --> 00:30:44,392
No, I'm laughing
because I'm starved.
355
00:30:44,509 --> 00:30:47,763
I realize I haven't eaten in two days,
except that ice cream.
356
00:30:47,929 --> 00:30:49,431
I'll treat you.
357
00:30:49,598 --> 00:30:52,772
I'd like -
if it's all right with you -
358
00:30:52,934 --> 00:30:54,936
I'd like the best,
359
00:30:55,062 --> 00:30:58,612
with a terrace, a band,
and champagne.
360
00:31:08,075 --> 00:31:11,375
- This was a funny idea.
- Doesn? it ever happen to you?
361
00:31:11,495 --> 00:31:13,748
Actually, this is all new to me.
362
00:31:13,872 --> 00:31:17,376
I didn't think such a lifestyle
existed anymore.
363
00:31:17,501 --> 00:31:19,970
Don't get me wrong.
I mean...
364
00:31:20,087 --> 00:31:23,591
except in the movies
or certain American novels.
365
00:31:23,715 --> 00:31:24,967
What lifestyle?
366
00:31:25,092 --> 00:31:28,767
This hotel,
this terrace, this band.
367
00:31:29,262 --> 00:31:31,981
This opulence.
And you.
368
00:31:32,099 --> 00:31:35,148
Me? So I'm like
an American novel?
369
00:31:35,310 --> 00:31:37,813
A character in a novel, yes.
370
00:31:37,938 --> 00:31:39,565
That's funny.
371
00:31:39,689 --> 00:31:41,817
I'd never thought about it.
372
00:31:50,409 --> 00:31:53,162
I love this song.
You like to dance?
373
00:31:53,286 --> 00:31:55,163
I'm not a good dancer.
374
00:31:55,288 --> 00:31:57,086
I feel like moving.
375
00:32:08,510 --> 00:32:10,763
- Go ahead.
- No, you first.
376
00:32:10,887 --> 00:32:13,185
I'd like to ask you a question.
377
00:32:13,348 --> 00:32:15,191
Why do you gamble?
378
00:32:15,350 --> 00:32:16,727
It's simple.
379
00:32:16,852 --> 00:32:21,232
No other pleasure can compare
to the pleasure I get from gambling.
380
00:32:21,815 --> 00:32:24,694
When I was married,
I gambled on the sly.
381
00:32:25,610 --> 00:32:27,453
Did I step on you?
382
00:32:27,571 --> 00:32:30,074
Not you.
Someone kicked me.
383
00:32:30,198 --> 00:32:32,496
- He didn't know?
- Who?
384
00:32:32,617 --> 00:32:33,834
Your husband.
385
00:32:33,952 --> 00:32:36,205
Not at first.
You know how it is.
386
00:32:36,329 --> 00:32:39,003
But I've always been passionate.
I can't help it.
387
00:32:39,124 --> 00:32:41,172
Then a strange thing happened:
388
00:32:41,293 --> 00:32:45,048
Pierre became jealous
of my passion. So jealous!
389
00:32:45,172 --> 00:32:47,641
You can't imagine how jealous!
390
00:32:47,757 --> 00:32:50,431
But perhaps
you're the jealous kind too.
391
00:32:50,552 --> 00:32:52,896
Not at all. Go on.
392
00:32:53,013 --> 00:32:55,311
It was absolutely ridiculous.
393
00:32:55,432 --> 00:32:58,356
He begged me to stop,
but I couldn't.
394
00:32:58,477 --> 00:33:02,323
And it wasn't the money.
Pierre's rich. No, it was pure jealousy.
395
00:33:02,439 --> 00:33:06,114
Scenes, fits of anger.
Everything I hate.
396
00:33:06,234 --> 00:33:09,909
Living together was unbearable,
so I asked for a divorce.
397
00:33:10,030 --> 00:33:12,078
Thanks for indulging me.
398
00:33:19,873 --> 00:33:21,875
I took all the blame.
399
00:33:22,000 --> 00:33:25,174
He got custody of Michou,
my little boy.
400
00:33:25,295 --> 00:33:29,550
I got nothing. Just the right
to see him once a week.
401
00:33:29,758 --> 00:33:32,557
My husband offers me money,
but I always refuse.
402
00:33:32,677 --> 00:33:34,805
Today I could have said,
403
00:33:34,930 --> 00:33:37,934
”Pierre, I'm on the Riviera.
I need money.”
404
00:33:38,099 --> 00:33:40,101
He'd have sent it at once.
405
00:33:40,268 --> 00:33:43,272
But I don't need him.
I can manage by myself.
406
00:33:43,438 --> 00:33:45,987
- You're proud.
- No, I'm really not.
407
00:33:46,107 --> 00:33:48,451
But why drag up the past'?
408
00:33:50,862 --> 00:33:53,786
Look. This is Michou
last summer.
409
00:33:54,282 --> 00:33:56,284
- How old is he?
- Three.
410
00:33:59,287 --> 00:34:00,880
The check, please.
411
00:34:05,335 --> 00:34:08,885
I don't know why,
but I feel my luck's come back.
412
00:34:09,005 --> 00:34:11,007
Do you ever get that feeling?
413
00:34:11,132 --> 00:34:13,726
- What feeling?
- It's hard to explain.
414
00:34:13,843 --> 00:34:16,346
If I went back
to the casino right now,
415
00:34:16,471 --> 00:34:18,724
I'm sure I'd win every time.
416
00:34:18,848 --> 00:34:20,441
Come with me.
417
00:34:20,559 --> 00:34:23,984
I'm going to my hotel.
I'm tired from gambling so much.
418
00:34:24,145 --> 00:34:26,022
I promise we won't stay long.
419
00:34:26,147 --> 00:34:29,367
Believe me, you must never
let luck pass you by.
420
00:34:29,484 --> 00:34:30,986
Come on.
421
00:34:46,918 --> 00:34:48,170
500,000.
422
00:34:48,295 --> 00:34:50,013
How would you like it?
423
00:34:50,130 --> 00:34:52,849
100,000, 50,000,
10,000, and 1,000.
424
00:34:55,594 --> 00:34:56,891
Here you are.
425
00:34:57,262 --> 00:34:58,809
300,000...
426
00:34:58,930 --> 00:35:00,853
450,000...
427
00:35:02,183 --> 00:35:04,026
480,000...
428
00:35:05,312 --> 00:35:06,780
and 500,000.
429
00:35:07,480 --> 00:35:09,357
- Sir?
- 500,000.
430
00:35:09,482 --> 00:35:11,735
- Same thing, sir'?
- Same thing.
431
00:35:40,347 --> 00:35:42,099
What's your luck say?
432
00:35:42,223 --> 00:35:44,976
- It says three. No?
- Perhaps.
433
00:35:45,226 --> 00:35:47,228
Thirty thousand on 3.
434
00:35:48,813 --> 00:35:50,065
I bet on 5.
435
00:35:50,190 --> 00:35:52,113
- You shouldn't.
- We'll see.
436
00:35:52,233 --> 00:35:54,907
Then let's both play 3 and 5.
437
00:35:55,236 --> 00:35:57,284
Thirty thousand on 5.
438
00:35:58,323 --> 00:35:59,950
Three...
439
00:36:00,742 --> 00:36:03,120
and red.
- No more bets.
440
00:36:07,791 --> 00:36:10,260
Thirty-five, black, odd, passe.
441
00:36:11,419 --> 00:36:13,262
Place your bets.
442
00:36:14,172 --> 00:36:16,095
Thirty thousand on 7.
443
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
200,000 on red.
444
00:36:19,302 --> 00:36:21,725
- What are you doing?
- I have to win.
445
00:36:25,100 --> 00:36:26,443
And you?
446
00:36:26,559 --> 00:36:28,937
Seven and red.
You seem so sure.
447
00:36:38,238 --> 00:36:40,866
Thirty-three, black, odd, passe.
448
00:36:41,366 --> 00:36:44,040
- I don't get it.
- Play the third dozen.
449
00:36:44,160 --> 00:36:46,288
- You think so?
- It's obvious.
450
00:36:46,788 --> 00:36:50,463
- Where are you going?
- I'm out. I need more chips.
451
00:36:53,169 --> 00:36:55,547
Thirty-one and 35.
452
00:36:55,755 --> 00:36:57,757
150,000 on black.
453
00:37:13,815 --> 00:37:16,489
Three, red, odd, manque.
454
00:37:16,651 --> 00:37:19,700
Take my place. I'm all out.
It didn't work.
455
00:37:19,821 --> 00:37:22,324
But we're going to win.
I can feel it.
456
00:37:30,874 --> 00:37:33,502
300,000 in plaques of 100,000.
457
00:37:38,173 --> 00:37:40,016
Give me 50.
458
00:37:53,313 --> 00:37:55,281
- He tried to cheat.
- How?
459
00:37:55,398 --> 00:37:56,866
Ask the croupier.
460
00:37:57,025 --> 00:38:00,575
He tried to steal
that woman's stack of chips.
461
00:38:00,695 --> 00:38:04,666
Calm down, please.
The game continues.
462
00:38:04,866 --> 00:38:08,211
- What happened?
- The croupier gestured,
463
00:38:08,369 --> 00:38:11,339
and they came
and took that man away.
464
00:38:24,636 --> 00:38:26,229
Seventeen.
465
00:38:27,263 --> 00:38:28,890
Black.
466
00:38:30,558 --> 00:38:31,935
Eleven.
467
00:38:33,436 --> 00:38:34,904
Black.
468
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
Nineteen, red, odd, passe.
469
00:38:57,627 --> 00:38:59,629
- That's that.
- What?
470
00:38:59,921 --> 00:39:02,470
- I'm out of chips.
- No more money?
471
00:39:02,590 --> 00:39:04,763
I changed it all. And you'?
472
00:39:04,884 --> 00:39:06,431
Me too.
473
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
How much you have left?
474
00:39:16,020 --> 00:39:18,569
Thirty thousand,
and about as much at the hotel.
475
00:39:18,690 --> 00:39:19,862
Lend it to me.
476
00:39:19,983 --> 00:39:21,109
Your 30,000.
477
00:39:21,234 --> 00:39:22,656
You'll lose it.
478
00:39:22,777 --> 00:39:25,951
You have more at the hotel.
I'll pay you back tomorrow.
479
00:39:26,114 --> 00:39:28,958
You won't be able to.
You'll lose it.
480
00:39:29,200 --> 00:39:30,827
How do you know?
481
00:39:30,952 --> 00:39:33,296
We're both out of luck tonight.
Let's go.
482
00:39:33,413 --> 00:39:34,960
Lend it to me.
483
00:39:35,081 --> 00:39:36,833
Ask the casino for a loan.
484
00:39:36,958 --> 00:39:39,711
I can't ask them
for any more money.
485
00:39:39,836 --> 00:39:42,055
I can't give them
enough security.
486
00:39:42,171 --> 00:39:43,718
Then stop playing-
487
00:39:43,840 --> 00:39:46,059
I have to win.
I'm broke.
488
00:39:46,175 --> 00:39:50,351
I admit I was reckless.
I swear I'll pay you back tomorrow.
489
00:39:51,764 --> 00:39:54,938
I'll bet on 23.
I'm sure to win.
490
00:39:55,643 --> 00:39:58,146
You're stupid.
- Thanks.
491
00:39:58,271 --> 00:40:00,444
Twenty-three, quick.
492
00:40:06,738 --> 00:40:09,708
Twenty-three, red, odd, passe.
493
00:40:09,824 --> 00:40:12,122
- I'll never forgive you.
- I'm sorry.
494
00:40:12,243 --> 00:40:14,666
- Now lend it to me.
- What number this time?
495
00:40:14,829 --> 00:40:16,547
- Seventeen.
- Why?
496
00:40:16,664 --> 00:40:18,883
Don't argue.
Give it to me.
497
00:40:21,628 --> 00:40:23,380
Seventeen.
498
00:40:24,172 --> 00:40:27,267
Thirty thousand on 17.
No more bets.
499
00:40:32,347 --> 00:40:34,850
Nine, red, odd, manque.
500
00:40:34,974 --> 00:40:36,396
Let's go.
501
00:40:45,944 --> 00:40:48,618
- I'm such an idiot!
- There's nothing we can do.
502
00:40:48,738 --> 00:40:51,662
I get had every time.
I'm never gambling again.
503
00:40:51,783 --> 00:40:53,456
You're just saying that.
504
00:40:53,576 --> 00:40:55,249
Come off it.
505
00:40:56,079 --> 00:40:58,457
I forced you to come.
You were tired.
506
00:40:58,581 --> 00:41:00,174
I half wanted to.
507
00:41:00,291 --> 00:41:03,215
You only say that
to make me feel better.
508
00:41:03,336 --> 00:41:04,963
Gambling is stupid.
509
00:41:05,088 --> 00:41:07,637
I behaved like a lunatic.
I'm furious.
510
00:41:07,757 --> 00:41:09,430
Forget it.
511
00:41:09,550 --> 00:41:12,929
I'm thirsty.
We have enough for a scotch'?
512
00:41:13,304 --> 00:41:15,147
I have some change.
513
00:41:15,264 --> 00:41:18,564
Five, six, seven... 730 francs.
514
00:41:18,726 --> 00:41:20,228
Nothing.
515
00:41:20,395 --> 00:41:23,239
Oh, 1,000 francs!
We're saved.
516
00:41:32,865 --> 00:41:35,664
- How much?
- Fifteen hundred francs.
517
00:41:35,785 --> 00:41:37,833
We can't afford another?
518
00:41:38,329 --> 00:41:39,922
What will you do?
519
00:41:40,039 --> 00:41:42,883
You made me yawn.
I'll go and sleep.
520
00:41:43,001 --> 00:41:46,130
I could go to Marijo's.
It's a bar like this.
521
00:41:46,254 --> 00:41:47,847
Bars are all alike.
522
00:41:47,964 --> 00:41:50,934
She'd have no room anyway.
523
00:41:51,092 --> 00:41:52,765
No, I'll go to the station.
524
00:41:52,885 --> 00:41:54,683
- The waiting room.
- You know it?
525
00:41:54,804 --> 00:41:56,477
A little.
526
00:41:56,764 --> 00:41:58,482
I'm really sleepy.
527
00:41:58,599 --> 00:42:02,604
We'll get your bag from the station
and go to my hotel.
528
00:42:02,770 --> 00:42:04,238
I'll get you a room.
529
00:42:04,355 --> 00:42:07,529
You'll sleep better there
than on a bench
530
00:42:07,650 --> 00:42:09,744
between a cop and a soldier.
531
00:42:09,861 --> 00:42:11,579
You're very kind.
532
00:42:31,466 --> 00:42:33,889
There's no bell.
533
00:42:37,096 --> 00:42:39,064
There's no one around.
534
00:42:39,182 --> 00:42:41,310
No point waking everyone up.
535
00:42:41,434 --> 00:42:45,109
I can sleep just fine
in a chair in your room.
536
00:42:45,605 --> 00:42:47,607
And we'll save money.
537
00:43:01,829 --> 00:43:04,173
Make yourself at home.
538
00:43:05,083 --> 00:43:08,337
There are hangers there
and an armchair there.
539
00:43:23,768 --> 00:43:27,193
You often sleep in rooms
of men you don't know?
540
00:43:27,313 --> 00:43:29,782
- I know you.
- I could be a con man.
541
00:43:29,899 --> 00:43:33,028
What would you con me out of?
I'm broke.
542
00:43:33,152 --> 00:43:36,372
As for the rest, I'm not shy.
- I guessed as much.
543
00:43:36,489 --> 00:43:40,244
And what's it mean to “know”
somebody? I'm here with you.
544
00:43:40,368 --> 00:43:42,962
I could be with another man
in another room.
545
00:43:43,079 --> 00:43:46,049
My husband, say.
I know him no better than you.
546
00:43:46,207 --> 00:43:49,461
So him, you, or another man -
it's all the same to me.
547
00:43:53,714 --> 00:43:55,716
Is that the bathroom?
548
00:44:06,060 --> 00:44:07,357
May I?
549
00:44:21,075 --> 00:44:23,544
When I'm broke,
I gamble by myself.
550
00:44:23,661 --> 00:44:27,040
I've spent whole days
in hotel rooms doing that.
551
00:44:27,165 --> 00:44:29,167
Whole Sundays.
552
00:44:34,088 --> 00:44:36,591
You ever done that?
- No, never.
553
00:44:37,008 --> 00:44:39,852
- What?
- I'm not a real gambler.
554
00:44:39,969 --> 00:44:42,267
- When did you get here?
- This morning.
555
00:44:42,430 --> 00:44:44,353
- On vacation?
- Yes.
556
00:44:46,642 --> 00:44:47,768
It needs ice.
557
00:44:47,894 --> 00:44:51,819
I could try to get some sent up,
but a hotel like this -
558
00:44:52,398 --> 00:44:53,991
Don't bother.
559
00:44:55,193 --> 00:44:57,116
I see a Sioux's head.
560
00:44:58,237 --> 00:44:59,489
Where?
561
00:44:59,780 --> 00:45:01,248
There.
562
00:45:01,365 --> 00:45:03,959
The feathers, the eyes.
You see it?
563
00:45:07,788 --> 00:45:10,758
Someone really kicked me hard.
564
00:45:10,875 --> 00:45:12,923
Now I've got a run.
565
00:45:15,671 --> 00:45:17,799
I lied to you earlier.
566
00:45:18,132 --> 00:45:20,476
I know Enghien very well.
567
00:45:20,676 --> 00:45:23,395
They kicked me
out of the casino because -
568
00:45:23,512 --> 00:45:25,105
it's none of my business.
569
00:45:42,490 --> 00:45:44,834
You really don't want to know?
570
00:45:59,507 --> 00:46:03,262
Jean, give me the courage
to leave tomorrow.
571
00:46:47,805 --> 00:46:49,807
I dreamed you were leaving.
572
00:46:50,808 --> 00:46:53,231
And when I woke up,
you weren't there.
573
00:46:53,394 --> 00:46:57,115
For a moment, I didn't know
if it was a dream or not.
574
00:47:00,651 --> 00:47:03,655
- What did that make you feel?
- I don't know. Nothing.
575
00:47:03,779 --> 00:47:05,406
At least you're honest!
576
00:47:05,531 --> 00:47:07,750
I mean, it felt kind of funny.
577
00:47:07,867 --> 00:47:12,338
Don't get all sentimental.
Anyway, I'd have said good-bye first.
578
00:47:12,580 --> 00:47:15,459
- Have you decided what to do?
- Yes.
579
00:47:16,000 --> 00:47:17,968
I'm going back to Paris.
580
00:47:20,338 --> 00:47:22,261
You know the time?
581
00:47:22,423 --> 00:47:24,300
Half past noon.
582
00:47:24,800 --> 00:47:27,770
No breakfast?
- I don't have time.
583
00:47:28,554 --> 00:47:31,148
No, I'm going to go see Marijo.
584
00:47:31,390 --> 00:47:35,520
Not at her bar. At her place.
Well, her boyfriend's.
585
00:47:35,644 --> 00:47:39,274
Then I'll go to the station
to wait for my train.
586
00:47:41,484 --> 00:47:44,408
- I could give you some money.
- Don't bother.
587
00:47:44,528 --> 00:47:47,407
Marijo owes me a bit.
588
00:47:48,657 --> 00:47:51,001
She's a funny girl.
589
00:47:51,118 --> 00:47:54,463
She was a big gambler.
One day she'd had enough.
590
00:47:54,622 --> 00:47:57,796
She took a bold step -
Are you listening?
591
00:47:58,417 --> 00:48:01,136
She got herself banned
from the casinos
592
00:48:01,253 --> 00:48:04,177
by writing to some
government office.
593
00:48:04,590 --> 00:48:08,015
I could never do that.
Smart, huh?
594
00:48:08,344 --> 00:48:10,346
Yes. Let me do that.
595
00:48:11,639 --> 00:48:13,141
I admire her.
596
00:48:13,265 --> 00:48:16,565
When the temptation got strong,
she'd go to Italy to gamble,
597
00:48:16,685 --> 00:48:20,735
but the trips cost so much
that she gradually stopped entirely.
598
00:48:21,190 --> 00:48:24,160
She doesn't gamble anymore.
She runs that bar.
599
00:48:28,155 --> 00:48:30,157
I think I've got everything.
600
00:48:33,494 --> 00:48:35,997
Thank you.
Good-bye, Jean.
601
00:48:36,831 --> 00:48:40,506
I may not see you again.
I could leave my address in Paris.
602
00:48:40,626 --> 00:48:41,878
If you like.
603
00:48:42,002 --> 00:48:44,380
4 rue Louis-le-Grand.
604
00:48:44,505 --> 00:48:46,678
Near the Opéra.
- I know.
605
00:48:46,841 --> 00:48:48,218
Good-bye.
606
00:48:51,554 --> 00:48:54,603
Jackie, I'll be on the beach.
607
00:48:54,723 --> 00:48:57,351
If you have a moment
before your train -
608
00:48:57,476 --> 00:48:59,103
Yes, maybe.
609
00:49:14,160 --> 00:49:15,958
I didn't think you'd come back.
610
00:49:16,078 --> 00:49:18,752
Me neither.
Yet here I am.
611
00:49:22,626 --> 00:49:25,926
I waited an hour for Marijo.
She was still asleep.
612
00:49:26,046 --> 00:49:29,391
When she came down with her guy,
we had to chitchat.
613
00:49:29,508 --> 00:49:31,510
I didn't want him to know.
614
00:49:31,635 --> 00:49:35,230
After he left,
I had to argue and persuade her.
615
00:49:35,389 --> 00:49:38,893
She said she had no money.
Lies, of course.
616
00:49:39,018 --> 00:49:42,397
In the end I got
20,000 francs out of her.
617
00:49:42,521 --> 00:49:44,899
Then I walked to the station.
618
00:49:45,024 --> 00:49:47,026
Why did you come back?
619
00:49:47,151 --> 00:49:49,370
To say good-bye-
620
00:49:49,487 --> 00:49:53,537
To say good-bye, or to gamble
one last time, like yesterday?
621
00:49:53,657 --> 00:49:57,252
I don't know.
I wanted to stay here longer.
622
00:49:57,369 --> 00:50:00,248
Here or Paris -
what's the difference?
623
00:50:00,414 --> 00:50:02,382
You have to be somewhere.
624
00:50:02,500 --> 00:50:06,380
And no one's waiting for me there.
At least the weather's nice here.
625
00:50:06,504 --> 00:50:08,347
What about Michou?
626
00:50:10,716 --> 00:50:14,095
I feel like
I gambled him away too.
627
00:50:14,428 --> 00:50:17,932
Anyone waiting for you?
- No, no one.
628
00:50:19,725 --> 00:50:21,398
What do you do?
629
00:50:21,519 --> 00:50:23,021
- What?
- For work.
630
00:50:23,771 --> 00:50:26,399
In a bank.
I give chips away, like here.
631
00:50:26,774 --> 00:50:28,321
You live alone?
632
00:50:28,817 --> 00:50:31,036
With my father.
My mother's dead.
633
00:50:33,447 --> 00:50:35,620
Don't you want to get married'?
634
00:50:36,784 --> 00:50:38,912
I was engaged once,
635
00:50:39,036 --> 00:50:42,165
but at the last moment,
I think I got scared.
636
00:50:42,289 --> 00:50:44,337
I saw what I'd turn into.
637
00:50:44,458 --> 00:50:48,634
I saw a sensible life ahead,
with no risks or surprises.
638
00:50:48,879 --> 00:50:50,631
So I broke it off.
639
00:50:54,301 --> 00:50:57,726
These pebbles are so uncomfortable.
How do you do it?
640
00:50:57,846 --> 00:50:59,644
Sit on this.
641
00:51:00,057 --> 00:51:03,152
- You staying here?
- Why? You want to go?
642
00:51:03,269 --> 00:51:05,988
Maybe I could make up
some of my losses.
643
00:51:09,483 --> 00:51:11,827
Just suppose I won 100,000.
644
00:51:11,944 --> 00:51:13,946
I'm not asking for much.
645
00:51:14,154 --> 00:51:18,830
With 100,000, I swear
I'd walk away and go back to Paris.
646
00:51:18,951 --> 00:51:20,828
What do you think?
647
00:51:20,953 --> 00:51:22,876
What can I say?
648
00:51:23,455 --> 00:51:26,254
- Will you come along?
- Not now.
649
00:51:26,375 --> 00:51:27,877
Maybe tonight.
650
00:51:28,002 --> 00:51:31,097
I'll be long gone.
Now or tonight - it's all the same.
651
00:51:31,213 --> 00:51:35,218
All I have is one week paid
at the hotel and 30,000 francs.
652
00:51:36,010 --> 00:51:39,264
Anyway, this display
of flabby flesh makes me sick.
653
00:51:39,388 --> 00:51:41,561
I'd rather watch
people gambling.
654
00:51:42,683 --> 00:51:44,606
Sure you won't come?
655
00:51:44,852 --> 00:51:46,604
We'll just watch.
656
00:51:46,895 --> 00:51:49,239
You'll lose
your ticket money again.
657
00:51:49,356 --> 00:51:51,859
- I'm not crazy.
- Then leave it with me.
658
00:51:51,984 --> 00:51:54,988
No, because
I'm not coming back here.
659
00:52:00,534 --> 00:52:02,377
Good-bye.
660
00:52:32,733 --> 00:52:36,363
- Three.
- Five thousand on 3.
661
00:52:42,910 --> 00:52:44,662
Red.
662
00:52:53,671 --> 00:52:56,265
Six, black, even, and manque.
663
00:52:59,677 --> 00:53:02,806
- Where are you going?
- I lost my ticket money.
664
00:53:02,930 --> 00:53:05,103
Now leave me alone.
665
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
- Excuse me.
- Care to sit down?
666
00:53:13,774 --> 00:53:15,776
No, I'm just watching.
667
00:53:15,901 --> 00:53:19,576
I can't decide between 22 and 28.
What do you think?
668
00:53:20,447 --> 00:53:23,121
Do you have a favorite number?
669
00:53:23,242 --> 00:53:25,620
- Yes, 17.
- Really?
670
00:53:25,744 --> 00:53:28,122
- I assure you.
- Take this.
671
00:53:28,288 --> 00:53:30,290
Go on. Play for me.
672
00:53:30,582 --> 00:53:33,301
- Seventeen.
- Ten thousand on 17.
673
00:53:37,631 --> 00:53:39,133
You gamble often'?
674
00:53:39,299 --> 00:53:41,427
Sometimes.
You won all this?
675
00:53:41,552 --> 00:53:43,554
Yes, luck's on my side.
676
00:53:46,140 --> 00:53:48,893
Seventeen, black, odd, manque.
677
00:53:49,017 --> 00:53:51,145
- But not on yours.
- Sorry.
678
00:53:51,270 --> 00:53:54,194
Luck's always changing.
Come have a drink on me.
679
00:53:54,314 --> 00:53:55,816
I'd love to.
680
00:54:06,034 --> 00:54:08,002
- Twenty thousand.
- 1900s or 5900s'?
681
00:54:08,120 --> 00:54:09,747
5,0003.
682
00:54:40,360 --> 00:54:43,034
- Twenty-three.
- Ten thousand on 23.
683
00:54:43,530 --> 00:54:45,032
Sit down.
684
00:54:53,874 --> 00:54:56,923
He got the message.
- You know him?
685
00:54:57,836 --> 00:55:00,134
You were having a good time.
- What?
686
00:55:00,255 --> 00:55:01,507
Forget it.
687
00:55:01,632 --> 00:55:03,555
- Twenty-three, red, odd, and passe.
- I won!
688
00:55:03,675 --> 00:55:06,349
350,000 for 10,000 francs.
689
00:55:11,391 --> 00:55:13,393
You brought my luck back.
690
00:55:13,727 --> 00:55:15,729
- Slut.
- What?
691
00:55:15,938 --> 00:55:17,360
I said “slut.”
692
00:55:18,065 --> 00:55:21,365
- Don't make a jealous scene.
- You're like a cheap hooker.
693
00:55:21,485 --> 00:55:23,283
- Thirty-two -
- No, don't.
694
00:55:23,403 --> 00:55:25,656
First dozen, and straight 8
or square bet.
695
00:55:25,781 --> 00:55:27,249
Eight.
696
00:55:28,242 --> 00:55:30,586
300,000 on black.
- Eight.
697
00:55:30,744 --> 00:55:34,248
- I didn't know you were a hustler.
- He gave me a chip.
698
00:55:34,414 --> 00:55:36,758
For a chip
you'd walk the streets.
699
00:55:36,917 --> 00:55:38,339
Be quiet!
700
00:55:39,795 --> 00:55:42,218
Eight, black, even, manque.
701
00:55:45,801 --> 00:55:48,270
Don't look so glum.
Smile.
702
00:55:49,805 --> 00:55:52,024
Smile or I'm changing tables.
703
00:55:56,436 --> 00:55:58,188
You won't smile?
704
00:55:58,564 --> 00:56:00,111
No, stay.
705
00:56:01,358 --> 00:56:03,156
Forgive me.
706
00:56:05,112 --> 00:56:06,830
First or third dozen?
707
00:56:06,947 --> 00:56:09,416
The first dozen again,
6 and black.
708
00:56:09,700 --> 00:56:12,294
- Twenty thousand on 6.
- Six.
709
00:56:12,411 --> 00:56:14,413
200,000 on black.
710
00:56:14,538 --> 00:56:15,960
Black.
711
00:56:22,170 --> 00:56:24,172
Six, black, even, manque.
712
00:56:27,843 --> 00:56:29,140
For the staff.
713
00:56:29,803 --> 00:56:31,430
Red and 1.
714
00:56:32,139 --> 00:56:34,062
Red and 1.
715
00:56:36,977 --> 00:56:38,069
For the staff.
716
00:56:38,854 --> 00:56:39,980
Thirteen.
717
00:56:40,647 --> 00:56:42,320
Thirteen.
718
00:57:00,167 --> 00:57:03,717
One... two... three...
four million
719
00:57:03,921 --> 00:57:05,923
and 200,000.
720
00:57:09,217 --> 00:57:10,594
Thank you.
721
00:57:19,645 --> 00:57:23,149
Good thing I have my suitcase
or I'd never manage.
722
00:57:25,776 --> 00:57:27,323
It's crazy.
723
00:57:27,444 --> 00:57:30,744
When you think everything's lost,
it all works out.
724
00:57:36,954 --> 00:57:39,582
- My suitcase!
- Right here.
725
00:57:39,748 --> 00:57:41,876
I was scared for a minute!
726
00:57:43,085 --> 00:57:45,338
I absolutely must go
to Monte Carlo.
727
00:57:45,462 --> 00:57:47,385
- When?
- Now.
728
00:57:47,506 --> 00:57:50,635
It's 3:00, right?
- 4:10.
729
00:57:50,926 --> 00:57:52,519
Mine stopped.
730
00:57:53,261 --> 00:57:56,481
I left my jewels in Monte Carlo.
That's a whole story.
731
00:57:56,598 --> 00:57:58,316
I sold them -
732
00:57:58,433 --> 00:58:01,733
for a pittance, of course,
but I had no choice.
733
00:58:01,853 --> 00:58:06,154
I owed the casino a lot, and at times
like that, you'll do anything.
734
00:58:08,944 --> 00:58:11,288
Maybe I can get them back now.
735
00:58:11,405 --> 00:58:14,909
Especially a pair
of pretty diamond earrings.
736
00:58:15,075 --> 00:58:18,079
I had a necklace too,
but I never wore it anyway.
737
00:58:18,245 --> 00:58:20,213
What?
- You amuse me.
738
00:58:20,622 --> 00:58:22,795
Did I say something silly?
739
00:58:23,333 --> 00:58:26,337
You know Monte Carlo?
You have to come!
740
00:58:26,461 --> 00:58:30,307
One of the finest casinos in the world.
- I know.
741
00:58:30,424 --> 00:58:32,426
- So you'll come?
- If you like.
742
00:58:32,551 --> 00:58:35,521
I have no evening dress.
It's optional, but it's more chic.
743
00:58:35,637 --> 00:58:37,639
And you'd need a tuxedo.
744
00:58:37,764 --> 00:58:40,734
We'll live the high life.
You'll see.
745
00:58:49,526 --> 00:58:51,449
You know the Hétel de Paris?
746
00:58:51,611 --> 00:58:54,455
Of course not,
since you've never been there.
747
00:58:54,614 --> 00:58:56,457
You're quiet.
- You talk nonstop.
748
00:58:56,575 --> 00:58:58,418
Because I'm happy.
749
00:58:58,535 --> 00:59:01,789
It makes me... versatile.
No, voluble. Is that the word?
750
00:59:02,164 --> 00:59:03,962
Ah, the H6tel de Paris!
751
00:59:04,082 --> 00:59:06,551
There's no finer hotel.
752
00:59:06,668 --> 00:59:09,296
And there's no point staying here.
753
00:59:09,463 --> 00:59:13,184
- We can leave right away.
- Lt'd be nice to have a car.
754
00:59:13,300 --> 00:59:15,394
- I knew it.
- What do you mean?
755
00:59:15,510 --> 00:59:19,731
Listen: If you buy the car,
I'll pay for the hotel.
756
00:59:19,848 --> 00:59:21,725
That's fair.
- It's fair.
757
00:59:21,850 --> 00:59:25,150
You can find
some very nice used cars here.
758
01:00:00,138 --> 01:00:02,140
Just what we need.
759
01:00:02,265 --> 01:00:04,518
- It's 1,200,000.
- So what?
760
01:00:31,795 --> 01:00:34,924
- A room for two.
- Darling, get a suite.
761
01:00:35,048 --> 01:00:38,723
With a terrace, if possible.
We'll be more comfortable.
762
01:00:57,445 --> 01:00:59,072
Look, Jean.
763
01:00:59,239 --> 01:01:00,912
It's marvelous.
764
01:01:04,244 --> 01:01:05,746
I'm so happy-
765
01:01:26,433 --> 01:01:28,276
- Coffee.
- Madame?
766
01:01:28,393 --> 01:01:30,111
Nothing, thank you.
767
01:01:45,619 --> 01:01:47,087
This one or this one?
768
01:01:48,496 --> 01:01:50,669
- That one.
- Really?
769
01:01:50,790 --> 01:01:52,792
You asked my opinion.
770
01:01:54,294 --> 01:01:56,092
Yes, you're right.
771
01:01:57,631 --> 01:02:01,135
I should have gone to get my jewels.
I'll go tomorrow.
772
01:02:02,802 --> 01:02:04,804
You like this luxury?
773
01:02:04,971 --> 01:02:06,564
What luxury? Here?
774
01:02:06,681 --> 01:02:08,649
What you call the high life.
775
01:02:08,808 --> 01:02:11,527
Yes and no.
It amuses me sometimes.
776
01:02:11,645 --> 01:02:15,115
But I don't mind not having it.
777
01:02:15,565 --> 01:02:17,784
Yet you gamble to make money.
778
01:02:17,901 --> 01:02:19,903
Not at all.
I don't like money.
779
01:02:20,362 --> 01:02:23,662
You see what I do with it
when I have it.
780
01:02:23,907 --> 01:02:26,706
If I loved money,
I wouldn't squander it.
781
01:02:31,373 --> 01:02:33,375
What I love about gambling
782
01:02:33,500 --> 01:02:36,925
is this idiotic life
of luxury and poverty.
783
01:02:37,045 --> 01:02:39,264
And also the mystery -
784
01:02:39,381 --> 01:02:41,725
the mystery of numbers
and chance.
785
01:02:41,841 --> 01:02:45,846
I've often wondered
whether God rules over numbers.
786
01:02:46,012 --> 01:02:48,106
Perhaps you don't
believe in God.
787
01:02:48,223 --> 01:02:51,318
So you've never wondered that.
- Never.
788
01:02:51,434 --> 01:02:54,028
The first time
I walked into a casino,
789
01:02:54,187 --> 01:02:58,192
I felt like I was in church.
I felt the same emotion.
790
01:02:58,316 --> 01:03:01,536
Don't laugh. Try to understand.
- I'm not laughing.
791
01:03:01,695 --> 01:03:05,074
I'm explaining how gambling
is my religion, and you snigger.
792
01:03:05,198 --> 01:03:07,417
Money means nothing to me.
793
01:03:07,534 --> 01:03:09,832
Neither does this dress
or this room.
794
01:03:09,953 --> 01:03:12,206
But that's probably beyond you.
795
01:03:15,709 --> 01:03:19,464
A single chip makes me happy.
All the rest -
796
01:03:19,587 --> 01:03:21,214
- And the others?
- Who?
797
01:03:21,381 --> 01:03:23,179
Your husband, your friends?
798
01:03:23,300 --> 01:03:27,180
I don't owe anyone anything.
Why deny myself this passion?
799
01:03:27,304 --> 01:03:30,228
In whose name?
I'm free!
800
01:03:30,724 --> 01:03:34,445
Let me go! I don't need your pity.
I deserve nothing.
801
01:03:34,561 --> 01:03:36,689
What am I to you?
802
01:03:36,813 --> 01:03:39,817
Am I nothing more
than an object to you?
803
01:03:39,941 --> 01:03:43,445
Don't you have a heart?
Look at me, damn it!
804
01:03:45,739 --> 01:03:47,912
Don't ever do that again.
805
01:03:48,241 --> 01:03:51,620
You have no rights over me.
None.
806
01:03:52,787 --> 01:03:56,087
We're partners in a game.
Let's leave it at that.
807
01:03:57,167 --> 01:03:58,714
Forgive me.
808
01:04:02,672 --> 01:04:05,892
I don't want there to be
any misunderstandings.
809
01:04:06,134 --> 01:04:08,512
We mustn't mix our feelings
with a situation
810
01:04:08,636 --> 01:04:11,765
that's hard enough already -
at least for me.
811
01:04:11,931 --> 01:04:14,650
Then why are we
in this room together?
812
01:04:14,768 --> 01:04:17,112
Why are we staying together?
813
01:04:17,437 --> 01:04:18,984
Well?
814
01:04:19,439 --> 01:04:22,659
- I don't want to hurt you.
- A little late for that.
815
01:04:22,776 --> 01:04:24,778
I thought you understood.
816
01:04:24,903 --> 01:04:26,496
Well?
817
01:04:27,655 --> 01:04:29,157
Answer me!
818
01:04:29,282 --> 01:04:30,829
You're hurting me.
819
01:04:30,950 --> 01:04:32,497
Well?
820
01:04:33,286 --> 01:04:35,163
You want to know?
821
01:04:35,288 --> 01:04:38,337
Why I drag you around
with me like a dog?
822
01:04:38,458 --> 01:04:41,132
You bring me luck,
like a lucky horseshoe.
823
01:04:44,798 --> 01:04:46,641
Forgive me!
824
01:05:03,608 --> 01:05:05,610
What did you bet on?
825
01:05:05,735 --> 01:05:07,658
Thirty-three and black.
826
01:05:10,240 --> 01:05:12,834
Nine, red, odd, manque.
827
01:05:13,326 --> 01:05:16,455
See? When you're not here,
I have no luck.
828
01:05:18,540 --> 01:05:20,668
Try the first dozen again.
829
01:05:21,501 --> 01:05:24,755
- Three's only came up once.
- Try it, if you like.
830
01:05:24,879 --> 01:05:27,553
- Three.
- Twenty thousand on 3.
831
01:05:28,716 --> 01:05:31,720
- Three.
- Ten thousand on three.
832
01:05:36,182 --> 01:05:38,526
Thirteen, black, odd, manque.
833
01:05:43,231 --> 01:05:45,359
Change this for me.
834
01:05:53,783 --> 01:05:55,581
600,000.
835
01:05:55,743 --> 01:05:57,620
Plaques of 100,000?
836
01:05:57,745 --> 01:05:59,873
10,0008, 50,0008, and 100,0003.
837
01:06:19,934 --> 01:06:23,313
Let's change tables.
This croupier has the evil eye.
838
01:06:30,111 --> 01:06:32,580
Seventeen-nineteen.
839
01:06:32,739 --> 01:06:34,241
Odd.
840
01:06:36,826 --> 01:06:39,420
- What did you pick?
- Two and black.
841
01:06:42,957 --> 01:06:45,085
Twelve, red, even, manque.
842
01:06:45,543 --> 01:06:49,218
- Let's go.
- We have to win tonight.
843
01:07:02,268 --> 01:07:04,771
I'll put all I've got left on 5.
844
01:07:04,938 --> 01:07:06,940
- Eight has a good chance.
- Why?
845
01:07:07,065 --> 01:07:10,114
I don't know why,
but I feel 8 will come up.
846
01:07:11,110 --> 01:07:12,828
Eight.
847
01:07:14,030 --> 01:07:15,657
Black.
848
01:07:23,623 --> 01:07:26,422
Five, red, odd, manque.
849
01:07:26,793 --> 01:07:27,919
Let's go.
850
01:07:28,044 --> 01:07:29,887
- Nothing left?
- No. You?
851
01:07:30,004 --> 01:07:33,178
- Five thousand. Should I play it?
- No! Come on.
852
01:07:48,856 --> 01:07:51,735
- I lost 900,000 francs.
- I lost 700,000.
853
01:07:51,859 --> 01:07:55,113
That's 1,600,000 between us.
854
01:07:55,238 --> 01:07:59,243
- We should have left when I said.
- I was sure eight would come up.
855
01:07:59,492 --> 01:08:03,122
Fournier! I never expected
to see you here.
856
01:08:03,246 --> 01:08:05,294
Caron, a friend. Jackie.
857
01:08:05,415 --> 01:08:08,294
- A pleasure. When did you get in?
- Today.
858
01:08:08,418 --> 01:08:12,343
I'm at the Carlton in Cannes.
It's so good to see you!
859
01:08:12,755 --> 01:08:14,348
Just a minute.
860
01:08:14,465 --> 01:08:17,560
I won two million at Cannes.
I hope to double it here.
861
01:08:17,677 --> 01:08:21,853
You caught the bug, you rascal!
How's your luck?
862
01:08:22,015 --> 01:08:24,609
I won a lot yesterday,
a bit less today.
863
01:08:24,726 --> 01:08:26,694
- How much?
- Almost 3,000,000.
864
01:08:26,811 --> 01:08:29,781
Wow! Congratulations.
So long.
865
01:08:29,897 --> 01:08:32,275
Bye, miss.
Look me up.
866
01:08:32,400 --> 01:08:34,323
Wait for me!
867
01:08:44,871 --> 01:08:47,465
- How much you got left?
- A thousand francs.
868
01:08:47,582 --> 01:08:49,550
Can I have another scotch?
869
01:08:50,877 --> 01:08:53,005
Just one.
Waiter, a scotch.
870
01:08:53,129 --> 01:08:54,722
Forget it.
871
01:08:54,881 --> 01:08:57,760
Money!
What's money, after all?
872
01:08:59,010 --> 01:09:01,638
I'm sorry now.
- About what?
873
01:09:01,763 --> 01:09:06,064
If I'd bought back my jewels,
I could have sold them tomorrow.
874
01:09:07,393 --> 01:09:10,897
We'll have to sell the car
to pay for the hotel.
875
01:09:12,565 --> 01:09:14,943
Why not?
- I took precautions.
876
01:09:15,068 --> 01:09:18,572
Lend me 100 francs.
What precautions?
877
01:09:18,696 --> 01:09:20,915
I left 100,000 francs
at the hotel.
878
01:09:21,783 --> 01:09:23,581
You're wonderful!
879
01:09:24,827 --> 01:09:26,750
You really think of everything.
880
01:09:40,843 --> 01:09:42,845
Lend rne another 100 francs.
881
01:09:57,694 --> 01:10:00,618
Money for another scotch,
darling.
882
01:10:03,491 --> 01:10:05,414
We'll go back to Nice tomorrow.
883
01:10:05,535 --> 01:10:07,788
The Bay of Angels
brings us luck.
884
01:10:48,828 --> 01:10:50,375
Same room?
885
01:10:50,496 --> 01:10:52,248
Yes, if possible.
886
01:10:52,540 --> 01:10:54,634
- Room 18?
- Right.
887
01:11:15,688 --> 01:11:18,612
It feels like ages
since we left this room.
888
01:11:21,611 --> 01:11:23,830
The Sioux is still there.
889
01:11:24,197 --> 01:11:26,450
I've been had.
890
01:11:26,574 --> 01:11:29,248
You knew I kept it
to pay for the hotel.
891
01:11:29,368 --> 01:11:31,370
Why didn't you tell me?
892
01:11:31,537 --> 01:11:34,586
I'd have given it to you.
- That's not true.
893
01:11:34,707 --> 01:11:37,711
I wouldn't have had
to sell the car.
894
01:11:37,835 --> 01:11:40,179
The guy saw I needed money.
895
01:11:40,296 --> 01:11:42,674
What you did doesn't have
a pretty name.
896
01:11:42,799 --> 01:11:45,052
- Meaning?
- It's called theft.
897
01:11:45,218 --> 01:11:46,640
Oh, please!
898
01:11:48,262 --> 01:11:51,015
We won that money together.
899
01:11:51,682 --> 01:11:55,403
And I wanted to surprise you
and win a pile.
900
01:11:55,520 --> 01:11:58,069
Nice surprise.
Now we're broke.
901
01:11:58,189 --> 01:12:00,408
- How much have you got?
- 360,000.
902
01:12:00,566 --> 01:12:04,412
- Then we're fine! We can win millions.
- What if we lose?
903
01:12:04,570 --> 01:12:06,572
- We'll cheat.
- Have you cheated before?
904
01:12:06,989 --> 01:12:08,582
Yes.
905
01:12:09,242 --> 01:12:12,587
Twice at Enghien,
but they spotted me right away.
906
01:12:13,454 --> 01:12:15,172
I don't know.
907
01:12:21,963 --> 01:12:24,967
I could make eyes
at the croupier.
908
01:12:25,299 --> 01:12:28,519
It'd be easier
than forging chips or bills.
909
01:12:28,636 --> 01:12:32,607
But croupiers are incorruptible.
They can't cheat anyway.
910
01:12:32,765 --> 01:12:35,268
- How do you know?
- Try it and see.
911
01:12:37,603 --> 01:12:39,446
I'm ready.
912
01:12:40,189 --> 01:12:42,442
- You're serious?
- You afraid?
913
01:12:42,567 --> 01:12:44,786
Yes.
Of ending up like you.
914
01:12:48,739 --> 01:12:49,956
I'm waiting.
915
01:12:50,116 --> 01:12:52,744
I swear this is
the last time I'll gamble.
916
01:12:52,869 --> 01:12:55,372
- Even if you win big?
- Even if I win millions.
917
01:12:55,496 --> 01:12:58,045
- What's gotten into you?
- That's just how it is.
918
01:13:09,552 --> 01:13:11,805
Place your bets.
919
01:13:13,097 --> 01:13:15,350
Croupier, 26.
920
01:13:15,474 --> 01:13:16,851
Ten thousand on 26.
921
01:13:17,476 --> 01:13:19,979
I think I'll be lucky.
922
01:13:21,856 --> 01:13:24,985
The third dozen, croupier.
923
01:13:25,651 --> 01:13:27,653
Twenty thousand
on the third dozen.
924
01:13:29,530 --> 01:13:31,498
I think it's working.
925
01:13:33,993 --> 01:13:35,666
No more bets.
926
01:13:37,246 --> 01:13:39,669
Ten, black, even, manque.
927
01:13:39,790 --> 01:13:42,589
- I don't think it's working.
- Too bad.
928
01:13:45,129 --> 01:13:47,427
Place your bets.
929
01:13:49,091 --> 01:13:51,185
Third dozen?
930
01:13:51,844 --> 01:13:53,972
Thirty and 32.
931
01:13:54,764 --> 01:13:57,313
And red.
932
01:13:57,433 --> 01:13:59,561
- You surprise me.
- Do as you like.
933
01:13:59,685 --> 01:14:02,564
Sixty thousand on 4-8,
square bet.
934
01:14:03,147 --> 01:14:05,525
Sixty thousand on 4-8,
square bet.
935
01:14:06,192 --> 01:14:08,194
- That's stupid.
- Charming!
936
01:14:09,904 --> 01:14:11,531
No more bets.
937
01:14:15,034 --> 01:14:17,128
He's not even looking at you.
938
01:14:21,540 --> 01:14:24,134
Thirty-five, black, odd, passe.
939
01:14:27,546 --> 01:14:29,799
- That all you've got left?
- Yes.
940
01:14:29,924 --> 01:14:31,141
I'm out.
941
01:14:35,179 --> 01:14:38,399
- Do I bet it or not?
- Bet it.
942
01:14:38,516 --> 01:14:41,486
- You have money left?
- Ten thousand at the hotel.
943
01:14:42,311 --> 01:14:44,029
It's your fault.
- Why?
944
01:14:44,146 --> 01:14:46,865
You trusted
the croupier too much.
945
01:14:47,233 --> 01:14:50,362
I'll play 17.
My lucky number.
946
01:14:58,786 --> 01:15:01,756
Twelve, red, even, manque.
947
01:15:17,596 --> 01:15:19,644
We can't do much with 10,000.
948
01:15:19,765 --> 01:15:21,358
- One person could help us.
- Who?
949
01:15:21,475 --> 01:15:23,102
- Caron.
- Who?
950
01:15:23,269 --> 01:15:26,614
- The guy I ran into at Monte Carlo.
- Oh, the tall guy.
951
01:15:26,731 --> 01:15:28,904
I'll call the Carlton.
952
01:15:37,825 --> 01:15:41,125
- The Carlton in Cannes.
- You know the number?
953
01:15:43,914 --> 01:15:46,133
I'm going up to rest.
954
01:15:53,007 --> 01:15:55,305
Hello? The Carlton?
955
01:15:59,305 --> 01:16:01,148
No, I'll hold.
956
01:16:03,059 --> 01:16:04,732
Mr. Caron.
957
01:16:28,292 --> 01:16:30,465
Caron checked out this morning.
958
01:16:30,586 --> 01:16:34,216
- Where'd he go?
- He didn't leave an address.
959
01:16:34,340 --> 01:16:37,219
What's wrong?
- I have a headache.
960
01:16:37,593 --> 01:16:39,891
Can't you ask Marijo?
961
01:16:40,137 --> 01:16:43,391
If you knew
how she treated me last time!
962
01:16:43,682 --> 01:16:47,653
I'll never ask her again.
I refuse to see her.
963
01:16:47,770 --> 01:16:49,738
You said she owed you money.
964
01:16:49,855 --> 01:16:52,904
She did once. Now I owe her.
965
01:16:53,025 --> 01:16:54,493
So you lied!
966
01:16:54,610 --> 01:16:56,533
Don't shout!
967
01:16:56,821 --> 01:16:58,323
I feel awful.
968
01:16:59,865 --> 01:17:01,708
What about your husband?
969
01:17:01,867 --> 01:17:03,790
He refuses to give me anything.
970
01:17:03,911 --> 01:17:07,711
He's rich, it's true,
but I'd rather beg than ask him.
971
01:17:07,832 --> 01:17:10,881
So you lied when you said
he'd help you?
972
01:17:11,252 --> 01:17:12,504
Yes.
973
01:17:12,628 --> 01:17:13,880
Why?
974
01:17:14,547 --> 01:17:16,220
I don't know.
975
01:17:19,260 --> 01:17:20,978
Are you crying?
976
01:17:21,095 --> 01:17:22,722
It's nothing.
977
01:17:25,015 --> 01:17:27,234
Sometimes I feel ashamed.
978
01:17:27,810 --> 01:17:31,565
I feel rotten inside.
979
01:17:32,439 --> 01:17:36,069
I fight it, but the rottenness
spreads everywhere.
980
01:17:36,902 --> 01:17:39,405
I lie. I let others down.
981
01:17:40,656 --> 01:17:43,705
I dirty everything I touch.
- That's not true.
982
01:17:44,827 --> 01:17:46,921
What are we going to do?
983
01:17:48,205 --> 01:17:50,833
I'll write to my father.
984
01:17:50,958 --> 01:17:54,963
We parted in anger, but if I send him
a nice letter, he'll soften.
985
01:17:56,755 --> 01:17:58,757
I'll admit I was wrong.
986
01:17:58,883 --> 01:18:02,933
I'll say, “Dear Dad,
our quarrel grieved me very much.
987
01:18:03,095 --> 01:18:06,065
Forgive me
for all the pain I caused you.”
988
01:18:06,265 --> 01:18:08,267
See?
I'm no better than you.
989
01:18:23,324 --> 01:18:26,419
I have something for you
from the post office.
990
01:18:26,535 --> 01:18:29,960
It's for a money order.
It needs a signature,
991
01:18:30,122 --> 01:18:32,124
and I couldn't sign for you.
992
01:18:32,291 --> 01:18:33,964
There's a letter too.
993
01:18:43,594 --> 01:18:45,471
- Good news!
- What?
994
01:18:45,596 --> 01:18:47,974
- My father sent money.
- I'm happy for you.
995
01:18:48,140 --> 01:18:50,734
You bought fruit?
What nice peaches!
996
01:18:50,851 --> 01:18:53,149
And olives,
apricots, and grapes.
997
01:18:53,312 --> 01:18:55,064
You're an angel.
998
01:18:55,481 --> 01:18:58,655
We can take the night train
back to Paris tomorrow.
999
01:19:00,069 --> 01:19:03,915
That's sweet, but I'm not going
back to Paris with you.
1000
01:19:04,031 --> 01:19:06,580
- This morning you said -
- I changed my mind.
1001
01:19:06,700 --> 01:19:09,829
- Why?
- It's not easy, you know.
1002
01:19:10,037 --> 01:19:14,008
Sure, we could live together
and be happy for a while.
1003
01:19:14,166 --> 01:19:16,009
But what for?
1004
01:19:16,168 --> 01:19:18,762
I'd never stop gambling.
It would start all over.
1005
01:19:18,879 --> 01:19:20,631
So what's the use?
1006
01:19:21,340 --> 01:19:23,434
Let's part on good terms.
1007
01:19:23,550 --> 01:19:27,555
Let's spare ourselves
pointless suffering, emotional scenes,
1008
01:19:27,680 --> 01:19:30,934
harsh words, and a lot of grief.
1009
01:19:31,433 --> 01:19:32,935
I love you.
1010
01:19:33,519 --> 01:19:35,021
I know.
1011
01:19:35,562 --> 01:19:37,439
Do you love me?
1012
01:19:38,774 --> 01:19:40,367
Yes, Jean...
1013
01:19:40,526 --> 01:19:42,278
but not the same way.
1014
01:19:42,528 --> 01:19:45,372
But I need you, and I can help.
1015
01:19:45,531 --> 01:19:49,331
We'll get through this together.
We'll be happy.
1016
01:19:49,618 --> 01:19:51,666
I'd love to believe you.
1017
01:19:51,787 --> 01:19:55,963
I mean, it's a lovely idea,
but it's impossible.
1018
01:19:56,083 --> 01:19:58,211
I know myself.
It's too late.
1019
01:19:58,335 --> 01:20:00,838
What's that mean?
You sound like a novel.
1020
01:20:00,963 --> 01:20:03,091
Call it what you like.
1021
01:20:06,885 --> 01:20:10,560
For the last time,
please think it over.
1022
01:20:10,973 --> 01:20:13,601
- Where are you going?
- To the post office.
1023
01:20:13,726 --> 01:20:15,569
Are you mad at me?
1024
01:20:15,686 --> 01:20:17,359
A little, yes.
1025
01:20:30,117 --> 01:20:32,415
“I'm sending you 50,000 francs.
1026
01:20:32,578 --> 01:20:34,922
Come home any time you like,
1027
01:20:35,080 --> 01:20:37,174
no questions asked.”
1028
01:21:11,784 --> 01:21:13,661
Have you seen Madame Demaistre?
1029
01:21:13,786 --> 01:21:15,754
She left right after you.
1030
01:21:15,871 --> 01:21:17,839
She'll be back.
She left her bag.
1031
01:21:17,956 --> 01:21:19,799
Did she say where she went?
1032
01:21:19,917 --> 01:21:22,841
I don't follow
my guests' comings and goings.
1033
01:21:56,578 --> 01:22:00,333
- You could have left a note.
- I was in a hurry.
1034
01:22:01,583 --> 01:22:04,587
Twenty-three.
Second dozen.
1035
01:22:05,629 --> 01:22:08,508
- I'm going back to Paris.
- I'm not stopping you.
1036
01:22:08,632 --> 01:22:11,556
- You had no money left.
- My watch.
1037
01:22:11,677 --> 01:22:12,894
Care to bet?
1038
01:22:13,345 --> 01:22:15,689
- Come with me.
- No, Jean.
1039
01:22:15,848 --> 01:22:19,273
You'll never break free.
Come on. Come with me.
1040
01:22:20,811 --> 01:22:23,360
You're making me lose.
Go away.
74575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.