Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,956 --> 00:00:41,626
♪♪ [ Whistling ]
2
00:00:42,627 --> 00:00:45,588
[ Pencil Scribbling Rapidly ]
3
00:00:45,672 --> 00:00:48,508
♪♪ [ Whistling Continues ]
4
00:01:05,608 --> 00:01:08,987
[ Man Narrating ]
This is a story of boy meets girl.
5
00:01:13,199 --> 00:01:16,745
The boy, Tom Hansen
of Margate, New Jersey,
6
00:01:16,828 --> 00:01:19,664
grew up believing that
he'd never truly be happy...
7
00:01:19,748 --> 00:01:21,875
until the day he met "the one."
8
00:01:21,958 --> 00:01:27,213
This belief stemmed from early exposure
to sad British pop music...
9
00:01:27,297 --> 00:01:29,674
and a total misreading
of the movie The Graduate.
10
00:01:29,758 --> 00:01:32,093
[ Dustin Hoffman On TV ]
Elaine! Elaine!
11
00:01:32,177 --> 00:01:35,180
[ Narrator ]
The girl, Summer Finn
of Shinnecock, Michigan,
12
00:01:35,263 --> 00:01:37,515
did not share this belief.
13
00:01:37,599 --> 00:01:41,144
Since the disintegration
of her parents' marriage,
14
00:01:41,227 --> 00:01:43,480
she'd only loved two things.
15
00:01:43,563 --> 00:01:46,691
The first was her long, dark hair.
16
00:01:46,775 --> 00:01:49,861
The second was how easily
she could cut it off...
17
00:01:49,944 --> 00:01:51,905
and feel nothing.
18
00:01:52,989 --> 00:01:56,284
Tom meets Summer on January 8.
19
00:01:56,367 --> 00:02:00,622
He knows almost immediately
she's who he's been searching for.
20
00:02:01,915 --> 00:02:05,168
This is a story of boy meets girl.
21
00:02:06,211 --> 00:02:08,296
But you should know up front,
22
00:02:08,379 --> 00:02:10,381
this is not a love story.
23
00:02:16,221 --> 00:02:19,516
♪ They made a statue of us ♪
24
00:02:21,559 --> 00:02:24,938
♪ And put it on a mountaintop ♪
25
00:02:27,065 --> 00:02:30,568
♪ Now tourists come and stare at us ♪
26
00:02:31,903 --> 00:02:34,405
♪ Blow bubbles with their gum ♪
27
00:02:34,489 --> 00:02:36,741
♪ Take photographs of fun ♪
28
00:02:36,825 --> 00:02:38,785
♪ Have fun ♪
29
00:02:43,081 --> 00:02:46,626
♪ They'll name a city after us ♪
30
00:02:48,503 --> 00:02:52,382
♪ And later say it's all our fault ♪
31
00:02:54,050 --> 00:02:56,719
♪ Then they'll give us a talking to ♪
32
00:02:56,803 --> 00:02:59,389
♪ Then they'll give us a talking to ♪
33
00:02:59,472 --> 00:03:03,560
♪ 'Cause they've got years of experience ♪
34
00:03:05,103 --> 00:03:07,272
♪♪ [ Vocalizing ]
35
00:03:07,355 --> 00:03:10,733
♪ Living in a den of thieves ♪
36
00:03:10,817 --> 00:03:16,155
♪ Rummaging for answers in the pages ♪
37
00:03:16,239 --> 00:03:18,700
♪♪ [ Vocalizing ]
38
00:03:18,783 --> 00:03:22,203
♪ Living in a den of thieves ♪
39
00:03:22,287 --> 00:03:24,747
♪ And it's contagious ♪
40
00:03:24,831 --> 00:03:28,084
♪ And it's contagious ♪
41
00:03:28,167 --> 00:03:30,712
♪ And it's contagious ♪
42
00:03:30,795 --> 00:03:33,590
♪ And it's contagious ♪♪
43
00:03:33,673 --> 00:03:36,175
♪♪ [ Vocalizing ]
44
00:04:14,172 --> 00:04:16,507
[ Beeps ]
[ Buzzes ]
45
00:04:20,011 --> 00:04:22,263
We didn't know
who else to call.
46
00:04:22,347 --> 00:04:24,474
It's Amanda Heller
all over again.
47
00:04:24,557 --> 00:04:26,517
You did the right thing.
48
00:04:27,894 --> 00:04:31,522
[ Sighs ]
Now, where is he?
49
00:04:31,606 --> 00:04:33,691
[ Plate Shatters ]
50
00:04:37,278 --> 00:04:39,280
Thomas.
51
00:04:40,490 --> 00:04:43,284
Rachel.
What are you doing here?
52
00:04:43,409 --> 00:04:45,870
I'm here to help you.
Help me how?
53
00:04:45,954 --> 00:04:48,206
First, put down the plate.
54
00:04:49,916 --> 00:04:51,668
Drink this.
55
00:04:53,002 --> 00:04:55,129
- What is that?
- Vodka.
56
00:04:55,213 --> 00:04:57,423
Um, does Mom know
that you're here?
57
00:04:57,548 --> 00:05:01,010
'Cause it's probably past 10:00.
[ Sighs ] Don't worry about it.
58
00:05:01,094 --> 00:05:05,765
Just start from the beginning,
and tell us what happened.
59
00:05:05,848 --> 00:05:08,518
[ Tom Narrating ]
Things were going so well.
60
00:05:20,154 --> 00:05:22,615
Then what?
61
00:05:22,699 --> 00:05:24,826
I think we should
stop seeing each other.
62
00:05:24,951 --> 00:05:27,078
Just like that?
Just like that.
63
00:05:27,161 --> 00:05:30,999
- Did she say why?
- I mean, this thing— what are we doing?
64
00:05:31,082 --> 00:05:33,167
I mean, is this normal?
65
00:05:33,251 --> 00:05:36,212
Norm— I— I don't know. I don't care.
I'm happy. Aren't you happy?
66
00:05:36,337 --> 00:05:38,006
You're happy?
You're not?
67
00:05:38,131 --> 00:05:40,925
All we do is argue.
That is bullshit.
68
00:05:41,009 --> 00:05:42,593
Maybe she was just
in a bad mood.
69
00:05:42,677 --> 00:05:44,679
Yeah, maybe like
a— a hormonal thing.
70
00:05:44,762 --> 00:05:47,390
- P.M.S.?
- What do you know about P.M.S.?
71
00:05:47,473 --> 00:05:50,810
- More than you, Tom.
- Then what happened?
72
00:05:50,893 --> 00:05:52,895
This can't come as
a total surprise to you.
73
00:05:52,979 --> 00:05:55,398
I mean, we've been
like Sid and Nancy
for months now.
74
00:05:55,481 --> 00:05:59,360
Summer, Sid stabbed Nancy...
seven times with a kitchen knife.
75
00:05:59,444 --> 00:06:04,741
I— I mean, we have some disagreements,
but I hardly think I'm Sid Vicious.
76
00:06:04,824 --> 00:06:07,910
No. I'm Sid.
77
00:06:07,994 --> 00:06:10,246
Oh, so I'm Nancy?
78
00:06:14,333 --> 00:06:17,879
Let's just eat,
and we'll talk about it later.
79
00:06:17,962 --> 00:06:20,715
Mmm. That is good.
80
00:06:20,798 --> 00:06:23,384
I'm really glad we did this.
81
00:06:23,468 --> 00:06:25,595
I love these pancakes.
82
00:06:26,929 --> 00:06:29,432
What?
83
00:06:29,515 --> 00:06:33,144
Tom, don't go.
You're still my best friend!
84
00:06:34,812 --> 00:06:36,898
- Jesus.
- You've broken up with girls before.
85
00:06:36,981 --> 00:06:38,566
Yes.
86
00:06:38,649 --> 00:06:40,401
And girls have broken up
with you before.
87
00:06:40,526 --> 00:06:41,694
This is different.
Why?
88
00:06:41,778 --> 00:06:42,820
'Cause it's Summer.
89
00:06:42,904 --> 00:06:45,698
So you'll— you'll
meet somebody new.
90
00:06:45,782 --> 00:06:48,785
Point is, you're
the best guy I know.
You'll get over her.
91
00:06:48,868 --> 00:06:51,537
I think it's kind of like how they say.
There's, uh—
92
00:06:51,621 --> 00:06:53,539
There's plenty of other
fish in the sea.
93
00:06:53,664 --> 00:06:56,084
No.
They— They say that.
94
00:06:56,167 --> 00:06:58,169
Well, they're lying.
95
00:06:59,504 --> 00:07:01,839
I don't want to get over her.
96
00:07:03,049 --> 00:07:05,343
I want to get her back.
97
00:07:05,510 --> 00:07:08,930
[ Man ]
Maybe playing it safe
is the wrong approach.
98
00:07:09,013 --> 00:07:10,932
The nuclear family is dead,
99
00:07:11,015 --> 00:07:13,726
and we need a new holiday
that recognizes that.
100
00:07:13,810 --> 00:07:15,812
May 21 st.
101
00:07:18,397 --> 00:07:20,399
Other Mother's Day.
102
00:07:21,818 --> 00:07:23,986
Thank you.
103
00:07:24,070 --> 00:07:27,448
I'd say we've got
some potential here.
What do you think, Hansen?
104
00:07:27,532 --> 00:07:30,368
Could you write up some
prototypes for these?
105
00:07:30,451 --> 00:07:33,121
Uh, Mr. Vance,
there's a telephone call
for you on line three.
106
00:07:33,204 --> 00:07:37,834
Oh. Thank you.
Uh, everyone, this is Summer,
my new assistant.
107
00:07:37,917 --> 00:07:40,169
Summer just moved here from—
108
00:07:40,294 --> 00:07:42,755
Michigan.
Right. Michigan. Right.
109
00:07:42,839 --> 00:07:45,133
Uh, Summer, everyone.
110
00:07:45,216 --> 00:07:48,302
Everyone, Summer.
Excuse me. I have to take this.
111
00:07:49,679 --> 00:07:52,181
It's nice to meet you all.
112
00:07:52,265 --> 00:07:56,144
[ Narrator ]
There's only two kinds
of people in the world.
113
00:07:56,227 --> 00:07:58,354
There's women, and there's men.
114
00:08:00,064 --> 00:08:02,650
Summer Finn was a woman.
115
00:08:02,733 --> 00:08:06,404
Height, average. Weight, average.
116
00:08:06,487 --> 00:08:09,490
Shoe size, slightly above average.
117
00:08:09,574 --> 00:08:11,576
For all intents and purposes,
118
00:08:11,659 --> 00:08:14,704
Summer Finn, just another girl.
119
00:08:14,787 --> 00:08:16,706
Except she wasn't.
120
00:08:16,789 --> 00:08:19,250
To wit, in 1998,
121
00:08:19,333 --> 00:08:22,253
Summer quoted a song
by the Scottish band
Belle and Sebastian...
122
00:08:22,336 --> 00:08:24,255
in her high school yearbook.
123
00:08:24,338 --> 00:08:26,966
"Color my life
with the chaos of trouble."
124
00:08:27,049 --> 00:08:28,926
This spike in Michigan
sales of their album...
125
00:08:29,010 --> 00:08:31,179
The Boy with the Arab Strap...
126
00:08:31,262 --> 00:08:33,681
continues to puzzle industry analysts.
127
00:08:33,764 --> 00:08:37,685
Summer's employment
at the Daily Freeze
during her sophomore year...
128
00:08:37,768 --> 00:08:41,689
coincided with an inexplicable
212% increase in revenue.
129
00:08:41,772 --> 00:08:42,857
[ Dings ]
130
00:08:42,940 --> 00:08:45,026
Every apartment Summer rented...
131
00:08:45,109 --> 00:08:49,906
was offered at an average rate
of 9.2% below market value.
132
00:08:49,989 --> 00:08:52,491
And her round-trip commute to work...
133
00:08:52,575 --> 00:08:56,078
averaged 18.4 double takes per day.
134
00:08:56,162 --> 00:08:58,915
It was a rare quality,
this "Summer effect."
135
00:08:58,998 --> 00:09:03,002
Rare, and yet something
every postadolescent male
has encountered...
136
00:09:03,085 --> 00:09:05,004
at least once in their lives.
137
00:09:05,087 --> 00:09:09,175
For Tom Hansen to find it now
in a city of 400,000 offices,
138
00:09:09,258 --> 00:09:13,721
91,000 commercial buildings
and 3.8 million people—
139
00:09:13,804 --> 00:09:17,058
well, that could only
be explained by one thing:
140
00:09:17,141 --> 00:09:19,101
fate.
141
00:09:22,647 --> 00:09:24,857
[ Man ]
Dude, I hear she's a bitch.
142
00:09:24,941 --> 00:09:26,692
Really?
143
00:09:26,776 --> 00:09:29,856
Yeah. Patel tried to talk
to her in the copy room.
She's totally not having it.
144
00:09:29,904 --> 00:09:31,530
Maybe she was just in a hurry.
145
00:09:31,614 --> 00:09:34,367
And maybe she's an uppity,
"better than everyone" superskank.
146
00:09:36,452 --> 00:09:39,705
Damn.
I know.
She's pretty hot.
147
00:09:39,789 --> 00:09:41,832
That sucks.
Why is it pretty girls...
148
00:09:41,916 --> 00:09:44,335
think they can treat people like crap
and get away with it?
149
00:09:44,418 --> 00:09:46,504
Centuries of reinforcement.
150
00:09:46,587 --> 00:09:50,091
[ Scoffs ]
You know what? Screw her.
I don't care.
151
00:09:50,174 --> 00:09:52,593
If she wants to be that way, fine.
152
00:09:52,677 --> 00:09:54,971
[ Elevator Bell Dings ]
153
00:09:55,054 --> 00:09:57,056
♪♪ [ Headphones: Rock ]
154
00:10:01,852 --> 00:10:03,854
♪♪ [ Continues ]
155
00:10:07,275 --> 00:10:10,945
[ Faint ]
♪ Driving in your car ♪
[ Elevator Whirring ]
156
00:10:11,028 --> 00:10:14,615
♪ Oh, please don't drop me home ♪
157
00:10:14,699 --> 00:10:16,742
Smiths?
158
00:10:16,826 --> 00:10:18,828
Hi.
159
00:10:20,913 --> 00:10:23,833
I love the Smiths.
Sorry?
160
00:10:23,916 --> 00:10:25,876
I said I love the Smiths.
161
00:10:27,545 --> 00:10:29,505
[ Stammers ]
162
00:10:29,588 --> 00:10:31,549
You have— You have
good taste in music.
163
00:10:31,674 --> 00:10:33,634
You like the Smiths?
Yeah.
164
00:10:33,718 --> 00:10:37,722
[ Singing Along ]
♪ To die by your side is
such a heavenly way to die ♪
165
00:10:37,847 --> 00:10:40,433
I love 'em.
[ Elevator Bell Dings ]
166
00:10:43,602 --> 00:10:45,604
Holy shit.
167
00:10:52,278 --> 00:10:54,363
There you go.
Have another piece.
168
00:10:54,447 --> 00:10:55,865
Ah.
Drinks?
169
00:10:55,990 --> 00:10:57,908
Arthur, did you get a piece?
Thanks.
170
00:10:57,992 --> 00:11:00,244
Want one? Yeah.
171
00:11:01,620 --> 00:11:03,622
Want one?
Mmm.
172
00:11:06,167 --> 00:11:08,794
Summer, right?
Oh. Yeah.
173
00:11:08,919 --> 00:11:11,505
Smiths fan.
Yeah. Tom.
174
00:11:11,589 --> 00:11:13,924
Want some, uh, uh—
175
00:11:14,050 --> 00:11:16,927
It's not champagne.
I don't know what it is.
Sure.
176
00:11:17,011 --> 00:11:19,430
So, how's it goin'?
177
00:11:19,555 --> 00:11:21,474
Pretty good.
You just moved here, right?
178
00:11:21,599 --> 00:11:22,808
Mm-hmm.
When?
179
00:11:22,933 --> 00:11:25,603
Saturday.
Oh, wow.
180
00:11:25,686 --> 00:11:28,105
And, uh, what brought you?
181
00:11:29,690 --> 00:11:31,567
Boredom mostly.
182
00:11:31,692 --> 00:11:34,195
Wanted to try something
new and exciting.
Mmm.
183
00:11:34,320 --> 00:11:37,073
Well, clearly you've
come to the right place.
[ Chuckles ]
184
00:11:37,156 --> 00:11:39,116
[ Chuckles ]
185
00:11:39,241 --> 00:11:43,245
So, have you
worked here long?
About three or four years.
186
00:11:43,329 --> 00:11:46,332
Wow. You've...
187
00:11:46,457 --> 00:11:48,626
always wanted to write
greeting cards?
[ Chuckles ]
188
00:11:48,709 --> 00:11:50,628
No, I don't even
want to do it now.
189
00:11:50,711 --> 00:11:52,963
Well, you should
do something else then.
190
00:11:53,047 --> 00:11:56,258
Yeah. I studied to be
an architect, actually.
191
00:11:56,342 --> 00:11:59,345
You did? That's cool.
What happened there?
192
00:12:00,596 --> 00:12:02,515
It didn't work out.
[ Chuckles ]
193
00:12:02,598 --> 00:12:05,476
I needed a job, and here we are.
194
00:12:05,559 --> 00:12:07,144
You any good?
195
00:12:07,228 --> 00:12:10,606
Well, um, I wrote this one.
196
00:12:12,942 --> 00:12:15,611
"Today you're a man.
197
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
Mazel tov
on your bar mitzvah."
198
00:12:17,696 --> 00:12:20,533
It's a big seller.
I meant as an architect.
199
00:12:20,616 --> 00:12:23,119
Yeah.
200
00:12:23,244 --> 00:12:25,329
I doubt it.
Well,
201
00:12:25,413 --> 00:12:28,374
you're a perfectly adequate
greeting card writer.
202
00:12:28,457 --> 00:12:31,168
Thank you. That was actually
my nickname in college.
203
00:12:31,252 --> 00:12:33,170
They called me
"Perfectly Adequate" Hansen.
204
00:12:33,254 --> 00:12:35,172
They used to call me Anal Girl.
205
00:12:38,843 --> 00:12:42,179
I was very neat and organized.
206
00:12:45,558 --> 00:12:48,477
Well, I should get back, so—
Uh—
207
00:12:48,561 --> 00:12:50,646
All right. See you later.
208
00:12:53,607 --> 00:12:56,735
♪♪ [ Whistling ]
209
00:13:31,061 --> 00:13:34,064
[ Paper Crumples,
Thuds In Trash Can ]
210
00:13:36,066 --> 00:13:40,321
I don't know, man.
I think it's official.
211
00:13:40,404 --> 00:13:43,574
I'm in love with Summer.
I love her smile.
212
00:13:43,657 --> 00:13:46,869
I love her hair. I love her knees.
213
00:13:46,952 --> 00:13:49,205
I love this heart-shaped birthmark
she has on her neck.
214
00:13:49,288 --> 00:13:52,791
I love the way she sometimes
licks her lips before she talks.
215
00:13:52,875 --> 00:13:55,586
I love the sound of her laugh.
216
00:13:55,669 --> 00:13:57,755
I love the way she looks
when she's sleeping.
217
00:13:57,838 --> 00:13:59,757
♪♪ [ Pop ]
218
00:13:59,840 --> 00:14:01,759
♪ She's like the wind ♪
219
00:14:01,842 --> 00:14:04,637
I love how I hear this song
every— every time I think of her.
220
00:14:04,720 --> 00:14:07,097
I love how she makes me feel.
221
00:14:07,181 --> 00:14:09,099
Like—
222
00:14:09,183 --> 00:14:12,311
Like anything's possible,
or like— I don't know. Like—
223
00:14:13,395 --> 00:14:15,814
Like life is worth it.
224
00:14:19,401 --> 00:14:21,320
This is not good.
225
00:14:23,614 --> 00:14:26,450
[ Tom ]
She likes Magritte and Hopper.
226
00:14:26,534 --> 00:14:29,036
And we talked
about Bananafish
for like 20 minutes.
227
00:14:29,119 --> 00:14:31,080
We're so compatible,
it's insane.
228
00:14:31,163 --> 00:14:34,458
She's— Well, she's not
like I thought at all.
She's amazing.
229
00:14:34,583 --> 00:14:37,086
[ Rachel ]
Oh, boy.
What?
230
00:14:37,169 --> 00:14:41,924
Just 'cause some
cute girl likes the same
bizarro crap you do,
231
00:14:42,007 --> 00:14:44,009
that doesn't make her
your soul mate, Tom.
232
00:14:44,093 --> 00:14:46,971
- [ Male Voice ]
Red team wins!
- What do you mean?
233
00:14:48,389 --> 00:14:50,432
- It's off.
- What?
234
00:14:50,516 --> 00:14:52,434
- Me and Summer.
- Was it ever on?
235
00:14:52,518 --> 00:14:55,688
No, but it could have been,
in a world where
good things happen to me.
236
00:14:55,771 --> 00:14:57,898
- Yeah, well, that's not
really where we live.
- No.
237
00:14:57,982 --> 00:15:00,109
[ Video Game Sounds ]
Lucky.
238
00:15:00,192 --> 00:15:02,695
[ Sighs ]
So, what happened?
239
00:15:02,820 --> 00:15:04,738
All right. You ready?
Yeah.
240
00:15:04,822 --> 00:15:07,783
So there we are.
Nine more floors to ride,
just me and her.
241
00:15:07,866 --> 00:15:09,868
Hey, Summer.
242
00:15:09,952 --> 00:15:11,954
Hi.
243
00:15:13,080 --> 00:15:15,457
How was your weekend?
244
00:15:15,541 --> 00:15:17,459
It was good.
245
00:15:17,543 --> 00:15:19,295
Can you believe that shit?
246
00:15:19,378 --> 00:15:21,380
I'm sorry. What shit?
247
00:15:21,463 --> 00:15:25,301
- I think I missed something.
- She said, "It was good."
Emphasis on the "good."
248
00:15:25,384 --> 00:15:28,887
She basically said she spent
the weekend having sex with
some guy she met at the gym.
249
00:15:28,971 --> 00:15:31,056
Skank. Whatever.
I'm over it.
250
00:15:31,181 --> 00:15:33,976
What the hell
is wrong with you?
She's not interested in me.
251
00:15:34,059 --> 00:15:35,936
There's really nothing
I can do about that.
252
00:15:36,061 --> 00:15:38,397
Just because
she said it was good?
And some other things.
253
00:15:38,480 --> 00:15:40,691
Like, did she say, uh,
"hey" instead of "hi"?
254
00:15:40,774 --> 00:15:44,737
I mean, 'cause you know
that that— that means
that she's a lesbian, right?
255
00:15:44,820 --> 00:15:46,905
I gave her plenty of chances.
256
00:15:46,989 --> 00:15:50,659
I'm going to the supply room.
Do you guys need anything?
257
00:15:50,743 --> 00:15:53,412
I think you know what I need.
258
00:15:57,082 --> 00:15:59,043
Uh, toner.
259
00:15:59,126 --> 00:16:01,170
Okay. Sure. No problem.
260
00:16:05,007 --> 00:16:06,967
[ Chuckles ]
261
00:16:07,051 --> 00:16:08,802
[ Clicks ]
262
00:16:08,886 --> 00:16:14,725
♪♪ [ Rock ]
♪ Good times for a change ♪
263
00:16:14,808 --> 00:16:17,645
♪ See, the luck I've had ♪
[ Volume Increases ]
264
00:16:17,728 --> 00:16:21,398
♪ Can make a good man turn bad ♪
265
00:16:22,733 --> 00:16:26,779
♪ So, please, please, please ♪
266
00:16:26,862 --> 00:16:30,532
♪ Let me, let me, let me ♪
267
00:16:30,616 --> 00:16:33,952
♪ Let me get what I want ♪♪
[ Clicks Off ]
268
00:16:34,036 --> 00:16:38,082
Whatever, man. It's fine.
I don't need this crap really.
I just, you know—
269
00:16:38,165 --> 00:16:41,251
I'm comfortable.
I'm unhassled.
270
00:16:42,878 --> 00:16:45,506
People don't realize this,
but loneliness—
271
00:16:47,633 --> 00:16:50,260
- It's underrated.
- You could just ask her out.
272
00:16:51,428 --> 00:16:53,347
Don't be stupid.
273
00:16:53,555 --> 00:16:57,643
Hey.
[ Mouthing Words ]
274
00:17:00,312 --> 00:17:04,149
This Friday, all you can
karaoke at the Mill.
No.
275
00:17:04,274 --> 00:17:07,361
Come on.
They're not gonna let you
back in there after last time.
276
00:17:07,444 --> 00:17:09,613
Ah, I wasn't that bad.
277
00:17:09,697 --> 00:17:12,700
Dude, you threw up
on the stage, you tried to
fight the bartender...
278
00:17:12,783 --> 00:17:14,660
and you threatened to
burn the place down.
279
00:17:14,785 --> 00:17:17,538
But I didn't
burn the place down.
We're not going back there, man.
280
00:17:17,621 --> 00:17:21,208
Look. It's not like that, okay?
It's a work thing.
The whole office is going.
281
00:17:21,333 --> 00:17:23,794
I can't go, even if I wanted—
You're not listening to me.
282
00:17:23,919 --> 00:17:27,297
What?
The whole office is going.
283
00:17:29,049 --> 00:17:31,009
[ Chattering ]
284
00:17:35,347 --> 00:17:39,017
[ Man ]
♪ Just like every cowboy ♪
285
00:17:39,101 --> 00:17:43,063
♪ Sings a sad, sad song ♪
286
00:17:43,147 --> 00:17:48,360
♪ Every rose has its thorn ♪♪
287
00:17:48,485 --> 00:17:50,362
Hi.
Hi.
288
00:17:50,487 --> 00:17:53,240
They said you weren't coming.
You asked if I was—
289
00:17:53,323 --> 00:17:55,576
Goddamn. That song is brilliant!
290
00:17:55,701 --> 00:17:57,661
What's up, Hansen?
[ Man ]
Summer. Summer—
291
00:17:57,745 --> 00:18:00,205
That's me.
Come on up.
292
00:18:00,330 --> 00:18:02,541
You—
[ Applause ]
293
00:18:02,624 --> 00:18:07,504
Okay. I'm new,
so no making fun of me.
[ Man ] Whoo!
294
00:18:07,588 --> 00:18:09,923
Thanks, chief.
♪♪ [ Pop ]
295
00:18:10,048 --> 00:18:11,967
Ah, thanks.
Yeah, man.
296
00:18:12,050 --> 00:18:13,260
Cheers.
297
00:18:13,343 --> 00:18:15,345
♪♪ [ Continues ]
298
00:18:16,722 --> 00:18:20,726
♪ I got some troubles
but they won't last ♪
299
00:18:20,809 --> 00:18:24,897
♪ I'm gonna lay right down
here in the grass ♪
300
00:18:24,980 --> 00:18:28,776
♪ And pretty soon
all my troubles will pass ♪
301
00:18:28,859 --> 00:18:31,403
♪ 'Cause I'm in Su-Su-Su ♪
302
00:18:31,487 --> 00:18:33,405
♪ Su-Su-Su ♪
303
00:18:33,489 --> 00:18:35,866
♪ Su-Su-Su-Su-Su-Su ♪
304
00:18:35,949 --> 00:18:38,160
♪ Sugar Town ♪♪
305
00:18:38,243 --> 00:18:40,287
[ Cheering ]
306
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
♪♪ [ Continues ]
307
00:18:44,958 --> 00:18:46,835
♪♪ [ Fades ]
308
00:18:46,960 --> 00:18:49,087
Like, that's what I was—
I guess.
309
00:18:49,213 --> 00:18:51,131
Hello.
[ Chuckles ]
Hi.
310
00:18:51,215 --> 00:18:53,801
I didn't, uh— I didn't know
you were gonna join us.
311
00:18:53,884 --> 00:18:56,053
I would have gotten you,
you know, a drink, or—
312
00:18:56,178 --> 00:18:58,055
I'm good.
You're good?
313
00:18:58,180 --> 00:19:01,225
You— You were great—
great up, uh, singing.
Thank you.
314
00:19:01,308 --> 00:19:03,602
I wanted to sing "Born To Run,"
but they didn't have it.
315
00:19:03,727 --> 00:19:05,646
I love "Born To Run."
Me too.
316
00:19:05,729 --> 00:19:08,106
Tom's from New Jersey.
Really?
317
00:19:08,190 --> 00:19:10,984
Yeah. I grew up there.
Uh, I lived there till I was 12.
318
00:19:11,068 --> 00:19:12,903
I named my cat
after Springsteen.
319
00:19:12,986 --> 00:19:14,905
No kidding.
What-What was his name?
320
00:19:14,988 --> 00:19:16,949
Bruce.
321
00:19:17,074 --> 00:19:18,575
Oh.
That makes sense.
322
00:19:18,784 --> 00:19:21,161
[ Chuckles ]
323
00:19:21,245 --> 00:19:23,247
So, do you have a boyfriend?
324
00:19:23,330 --> 00:19:25,249
- No.
- Why not?
325
00:19:25,332 --> 00:19:28,752
- 'Cause I don't want one.
- Come on. I don't believe that.
326
00:19:28,836 --> 00:19:31,797
You don't believe
that a woman could enjoy
being free and independent?
327
00:19:31,880 --> 00:19:33,841
[ Robotic Voice ]
Are you a lesbian?
328
00:19:33,924 --> 00:19:36,051
No, I'm not a lesbian.
329
00:19:36,134 --> 00:19:38,345
I just don't feel comfortable
being anyone's girlfriend.
330
00:19:38,428 --> 00:19:42,057
I don't actually feel
comfortable being anyone's
anything, you know.
331
00:19:42,140 --> 00:19:44,601
- I don't know what
you're talking about.
- Really?
332
00:19:44,685 --> 00:19:46,687
Nope.
[ Chuckles ]
333
00:19:46,770 --> 00:19:48,772
Okay. Let me
break it down for you.
334
00:19:48,856 --> 00:19:53,026
- Break it down.
- Okay. I like being on my own.
335
00:19:53,110 --> 00:19:56,154
Relationships are messy,
and people's feelings get hurt.
336
00:19:56,238 --> 00:19:58,407
Who needs it? We're young.
337
00:19:58,490 --> 00:20:00,951
We live in one of
the most beautiful
cities in the world.
338
00:20:01,034 --> 00:20:03,287
Might as well have fun
while we can and...
339
00:20:03,370 --> 00:20:05,706
save the serious stuff for later.
340
00:20:05,789 --> 00:20:09,042
Holy shit. You're a dude.
She's a dude.
341
00:20:09,126 --> 00:20:13,171
Okay. But wait, wait.
What happens if you fall in love?
342
00:20:13,297 --> 00:20:15,215
[ Chuckles ]
What?
343
00:20:15,299 --> 00:20:17,259
Well, you don't
believe that, do you?
344
00:20:17,342 --> 00:20:19,636
It's love.
It's not Santa Claus.
345
00:20:19,720 --> 00:20:21,638
Well, what does
that word even mean?
346
00:20:21,722 --> 00:20:24,766
I've been in relationships,
and I don't think I've ever seen it.
347
00:20:24,892 --> 00:20:28,020
Well, maybe that's—
And most marriages end
in divorce these days.
348
00:20:28,145 --> 00:20:30,397
Like my parents.
Okay. Mine too, but—
349
00:20:30,480 --> 00:20:33,191
Methinks the lady
doth protest too much.
350
00:20:33,275 --> 00:20:36,486
The lady dothn't.
351
00:20:36,570 --> 00:20:39,615
There's no such thing as love.
It's a fantasy.
352
00:20:39,698 --> 00:20:42,326
Well, I think you're wrong.
353
00:20:44,161 --> 00:20:46,496
Okay. Well,
354
00:20:46,580 --> 00:20:49,124
what is it that
I'm missing then?
355
00:20:51,293 --> 00:20:53,629
I think you know it
when you feel it.
356
00:20:56,840 --> 00:20:59,343
I guess we can just
agree to disagree.
357
00:21:01,762 --> 00:21:03,764
Yeah.
358
00:21:03,847 --> 00:21:06,475
- [ Slams Table ]
- Okay. Who's singing next?
359
00:21:06,558 --> 00:21:09,269
I nominate
Young Werther here.
360
00:21:09,394 --> 00:21:11,480
I'm not nearly
drunk enough to—
Bartender.
361
00:21:11,605 --> 00:21:15,734
[ Summer ] Whoo! Whoo!
♪ Outside there's a boxcar waiting ♪
362
00:21:15,817 --> 00:21:19,988
♪ Outside the family stew ♪
363
00:21:20,113 --> 00:21:23,325
♪ Out by the fire breathing ♪
[ Both ]
Whoo! Whoo!
364
00:21:23,408 --> 00:21:27,454
♪ Outside we wait
till our face turns blue ♪
365
00:21:27,537 --> 00:21:31,500
♪ I know the nervous walking ♪
366
00:21:31,583 --> 00:21:35,545
♪ I know the dirty beard
ha-ha-hangs ♪
367
00:21:35,629 --> 00:21:38,966
♪ Out by the boxcar waiting ♪
368
00:21:39,049 --> 00:21:42,928
♪ Take me away
to nowhere plains ♪
369
00:21:43,053 --> 00:21:46,974
♪ There is a wait so long ♪
[ Woman ]
♪ So long, so long ♪
370
00:21:47,057 --> 00:21:50,811
♪ There is a wait so long ♪
371
00:21:50,894 --> 00:21:52,771
♪ Here comes your man ♪
372
00:21:52,896 --> 00:21:56,692
Whoo! You're good!
♪ Here comes your man ♪
373
00:21:58,610 --> 00:22:02,239
♪ Here comes your man ♪♪
[ Summer ] Is it—
♪♪ [ Vocalizes ]
374
00:22:04,408 --> 00:22:06,284
It's not?
No, that's not it.
[ Chuckles ]
375
00:22:06,410 --> 00:22:08,286
What is that then?
I don't know. That—
376
00:22:08,412 --> 00:22:10,580
That— That's something,
but that's not it.
I know.
377
00:22:10,706 --> 00:22:13,083
Ah, I used to
watch it every week.
Oh. Yeah!
378
00:22:13,208 --> 00:22:15,168
It was the best show on TV.
I know.
379
00:22:15,252 --> 00:22:17,492
Knight Rider? Come on.
And the theme song is really good.
380
00:22:17,587 --> 00:22:20,549
So good.
This is gonna
bother me for a week.
381
00:22:20,632 --> 00:22:22,551
Me too.
382
00:22:22,634 --> 00:22:26,054
♪ And I'm proud to be an American ♪
383
00:22:26,138 --> 00:22:28,849
♪ Where at least I know I'm free ♪
384
00:22:28,932 --> 00:22:32,853
♪ And I'd like to entertain— ♪♪
[ Slurring ]
385
00:22:32,936 --> 00:22:34,938
[ Microphone Feedback ]
386
00:22:36,273 --> 00:22:38,316
- You were amazing.
- [ Tom ]
I know, buddy.
387
00:22:38,442 --> 00:22:40,318
You're amazing.
[ Chuckles ]
388
00:22:40,444 --> 00:22:42,362
This was so much fun.
Yeah.
389
00:22:42,446 --> 00:22:44,656
You guys are so much—
Wait! Wait! Hey.
390
00:22:44,740 --> 00:22:47,075
What's up?
Not you.
391
00:22:47,159 --> 00:22:49,119
You.
[ Chuckles ]
392
00:22:49,202 --> 00:22:50,829
He likes you.
Okay.
393
00:22:50,954 --> 00:22:52,831
He likes likes you!
Good night, McKenzie.
394
00:22:52,956 --> 00:22:54,833
Why don't you just
tell her, Tom?
Yeah.
395
00:22:54,958 --> 00:22:57,669
You guys are the best!
Sorry you had to see that. He's—
396
00:22:57,753 --> 00:22:59,963
Happens every time we come here.
He, uh— I don't know.
397
00:23:00,047 --> 00:23:01,967
Something about
that guy and singing.
[ Chuckles ]
398
00:23:02,049 --> 00:23:04,051
Is that true?
Yeah, yeah.
399
00:23:04,134 --> 00:23:07,179
He drinks, and he sings
and just loses his shit.
400
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
No, uh, not McKenzie.
401
00:23:09,473 --> 00:23:11,475
Um, the other thing.
402
00:23:11,558 --> 00:23:13,477
What thing?
403
00:23:14,561 --> 00:23:16,563
Do you... like me?
404
00:23:19,232 --> 00:23:21,902
[ Laughs ]
Yeah.
405
00:23:21,985 --> 00:23:23,987
Yeah, of course I like you.
406
00:23:24,988 --> 00:23:26,948
As friends?
407
00:23:27,991 --> 00:23:30,035
Right. As friends.
408
00:23:30,118 --> 00:23:32,996
Just as friends?
409
00:23:33,080 --> 00:23:37,501
Yeah. I mean, I— I don't know.
I hadn't really thought about, um—
410
00:23:37,584 --> 00:23:39,878
Yes. Why?
411
00:23:39,961 --> 00:23:43,256
No reason. I just—
412
00:23:43,340 --> 00:23:47,844
I think you're interesting,
and I'd like for us to be friends.
413
00:23:47,928 --> 00:23:50,013
Is that all right?
414
00:23:52,057 --> 00:23:54,726
Yeah. It's, um—
415
00:23:54,851 --> 00:23:57,896
Yeah. You and me.
We should be friends.
Mmm.
416
00:23:57,979 --> 00:23:59,981
Okay. Good.
417
00:24:08,824 --> 00:24:12,035
Well, I'm that way, so—
418
00:24:14,454 --> 00:24:17,124
Okay. Well, good night.
Good night.
419
00:24:35,267 --> 00:24:38,103
- Hey.
- Hi.
420
00:24:48,071 --> 00:24:50,031
[ Machines Beeping ]
421
00:24:52,868 --> 00:24:55,537
[ Whirring ]
422
00:25:05,755 --> 00:25:08,592
So, that was fun
the other night.
423
00:25:26,610 --> 00:25:29,779
[ Copier Whirs, Stops ]
424
00:25:42,500 --> 00:25:45,045
[ Knocking ]
425
00:25:45,128 --> 00:25:47,881
[ Knocking Continues ]
426
00:25:48,006 --> 00:25:49,883
You son of a bitch.
Shh!
427
00:25:50,008 --> 00:25:52,987
The same girl you've been
obsessing over for weeks now?
I've not been obsessing.
428
00:25:53,011 --> 00:25:55,615
The girl you said was out
of your league, that you'd
never have a chance with.
429
00:25:55,639 --> 00:25:56,681
That girl.
Paul, seriously.
430
00:25:56,806 --> 00:25:58,266
Did you bang her?
No.
431
00:25:58,391 --> 00:26:01,144
What, hum job?
Hand job?
Man, no.
432
00:26:01,228 --> 00:26:05,732
No jobs. I'm still unemployed.
We— We kissed.
433
00:26:05,815 --> 00:26:08,568
Level with me, man. Come on.
This is your best friend, huh?
434
00:26:08,652 --> 00:26:12,113
Your best friend who tolerated
you whining about this girl
for weeks on end.
435
00:26:12,239 --> 00:26:13,382
Paul—
You were essentially
stalking her!
436
00:26:13,406 --> 00:26:15,158
- Paul! Shh!
- [ Door Opening ]
437
00:26:15,242 --> 00:26:18,161
♪♪ [ Stereo: Man Singing Pop ]
438
00:26:19,246 --> 00:26:21,748
- Hi.
- Hey.
439
00:26:21,831 --> 00:26:24,125
I'm Summer.
Summer.
440
00:26:24,209 --> 00:26:27,504
I'm Paul.
Hi, Paul. Nice to meet you.
441
00:26:31,549 --> 00:26:35,262
Well, I gotta go.
I gotta do some, you know.
442
00:26:35,387 --> 00:26:38,390
Yeah, man.
Um, pretend
I was never here.
443
00:26:38,473 --> 00:26:41,226
Oh, wait! Tom, Tom, Tom, Tom.
Um, if any jobs come up—
444
00:26:41,309 --> 00:26:43,645
Thanks, Paul! See ya!
445
00:26:43,728 --> 00:26:46,398
[ Door Opens, Closes ]
446
00:26:46,481 --> 00:26:51,278
He's, uh, you know,
an old friend.
447
00:26:51,361 --> 00:26:53,571
If you heard any of, um—
448
00:26:53,697 --> 00:26:56,074
Heard what?
Nothing. You wanna go?
449
00:26:56,157 --> 00:26:58,827
Yeah. I'm stalking.
I mean, I'm starving.
450
00:27:02,789 --> 00:27:05,667
[ Chattering ]
Ah, hon?
451
00:27:05,750 --> 00:27:07,711
Our sink is broken.
452
00:27:12,090 --> 00:27:15,385
Man, all of our sinks
are broken.
453
00:27:22,767 --> 00:27:24,728
[ Tom ]
What are we looking for again?
454
00:27:24,811 --> 00:27:26,980
Uh, trivets.
How 'bout a flygel?
455
00:27:27,063 --> 00:27:29,107
[ Chuckles ]
No, I don't think so.
456
00:27:29,232 --> 00:27:32,193
No? You don't
want a flygel?
[ Chuckling ]
457
00:27:32,277 --> 00:27:34,279
[ Sighs ]
Home sweet home.
458
00:27:36,740 --> 00:27:40,368
Our place really
is lovely, isn't it?
459
00:27:40,452 --> 00:27:42,370
Yes.
460
00:27:42,454 --> 00:27:44,581
Ooh! Idol's on.
461
00:27:52,172 --> 00:27:54,632
[ Chuckles ]
The TV's not working.
462
00:27:54,716 --> 00:27:56,968
Oh.
463
00:27:57,052 --> 00:28:00,764
Well, I'm famished.
464
00:28:00,847 --> 00:28:02,766
Let's eat.
465
00:28:04,768 --> 00:28:06,728
♪♪ [ Rock ]
466
00:28:07,896 --> 00:28:09,856
Mmm. Smells delicious.
467
00:28:09,939 --> 00:28:13,943
Oh, honey, that's because
it is delicious.
468
00:28:15,028 --> 00:28:17,072
I made it myself.
469
00:28:17,155 --> 00:28:19,449
Bald eagle.
Your favorite.
470
00:28:19,532 --> 00:28:21,951
Mm-hmm.
[ Chuckling ]
471
00:28:27,123 --> 00:28:29,626
The sink's broken.
472
00:28:29,709 --> 00:28:31,836
Well, that's okay, because...
473
00:28:34,047 --> 00:28:36,508
that's why we bought a home
with two kitchens.
474
00:28:36,591 --> 00:28:38,885
You're so smart.
475
00:28:38,968 --> 00:28:41,304
I'll race you to the bedroom.
476
00:28:41,388 --> 00:28:44,140
[ Man ]
♪ Left behind ♪
477
00:28:44,224 --> 00:28:47,227
♪ There goes the fear again ♪
478
00:28:48,478 --> 00:28:51,981
♪ Let it go ♪
479
00:28:53,066 --> 00:28:56,778
♪ There goes the fear ♪♪
480
00:28:56,861 --> 00:28:58,863
♪♪ [ Fades ]
481
00:29:01,699 --> 00:29:05,078
Darling, I don't know
how to tell you this,
482
00:29:05,161 --> 00:29:09,374
but... there's a Chinese family
in our bathroom.
483
00:29:17,424 --> 00:29:19,426
[ Chuckling ]
484
00:29:24,347 --> 00:29:26,349
[ Giggling ]
485
00:29:27,934 --> 00:29:29,811
This is fun.
486
00:29:29,936 --> 00:29:32,522
♪♪ [ Whistling ]
You're fun.
487
00:29:32,605 --> 00:29:34,524
Thanks.
488
00:29:39,112 --> 00:29:41,030
Hey, um,
489
00:29:41,114 --> 00:29:44,367
I just wanna tell you
that, um,
490
00:29:44,451 --> 00:29:47,537
I'm not really looking...
491
00:29:47,620 --> 00:29:51,249
for anything... serious.
492
00:29:54,002 --> 00:29:56,713
Is that okay?
493
00:29:56,796 --> 00:29:58,715
Yeah.
494
00:30:01,259 --> 00:30:03,928
'Cause some people
kind of freak out
when they hear that.
495
00:30:04,012 --> 00:30:06,514
No, not me.
496
00:30:06,598 --> 00:30:08,975
You sure?
497
00:30:09,058 --> 00:30:12,979
Yeah. Like, casual.
Right? Take it slow.
498
00:30:13,062 --> 00:30:15,023
Right.
499
00:30:15,106 --> 00:30:17,108
No pressure.
500
00:30:20,820 --> 00:30:22,739
[ Sighs ]
501
00:30:50,475 --> 00:30:52,810
[ Whispers ]
Can you, uh—
Can you wait one second?
502
00:30:57,857 --> 00:31:00,443
[ Door Opens, Closes ]
503
00:31:00,527 --> 00:31:04,197
Okay. Settle.
She's just a girl.
504
00:31:04,280 --> 00:31:06,241
Just a girl.
505
00:31:06,324 --> 00:31:08,952
She wants to keep it casual,
506
00:31:09,035 --> 00:31:11,538
which is why she's
in my bed right now.
507
00:31:11,621 --> 00:31:14,249
But that's casual.
That's what casual people do.
508
00:31:16,125 --> 00:31:18,127
That's fine. That's great.
509
00:31:24,467 --> 00:31:26,469
Hi.
Hi.
510
00:31:28,930 --> 00:31:31,599
♪♪ [ Pop ]
511
00:31:39,774 --> 00:31:44,988
♪ What I want you've got
and it might be hard to handle ♪
512
00:31:45,071 --> 00:31:47,282
♪ Like the flame that burns the candle ♪
513
00:31:47,365 --> 00:31:50,451
♪ The candle feeds the flame ♪
514
00:31:50,535 --> 00:31:53,580
♪ Yeah, yeah
What I've got full stock ♪
515
00:31:53,705 --> 00:31:56,100
♪ Of thoughts and dreams
that scatter ♪
[ Fireworks Whistle, Explode ]
516
00:31:56,124 --> 00:31:59,294
♪ You're pullin' them all together ♪
517
00:31:59,377 --> 00:32:02,797
♪ And I can't explain
Oh, yeah ♪
518
00:32:02,880 --> 00:32:05,425
♪ Well, well, you ♪
Hey.
519
00:32:05,508 --> 00:32:07,427
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
Hello.
520
00:32:07,510 --> 00:32:09,429
♪ You make my dreams come true ♪
521
00:32:09,512 --> 00:32:12,223
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
Hi.
522
00:32:12,307 --> 00:32:15,184
♪ Ooh-ooh ♪
♪ Well, well, well, you ♪
523
00:32:15,268 --> 00:32:18,021
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
♪ Oh, yeah ♪
524
00:32:18,104 --> 00:32:21,357
♪ You make my dreams come true ♪
Thanks.
525
00:32:21,441 --> 00:32:23,776
♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
♪ Yeah, oh, yeah ♪
526
00:32:23,860 --> 00:32:25,278
♪ You ♪
527
00:32:25,361 --> 00:32:30,325
♪ On a night when bad dreams
become a screamer ♪
528
00:32:30,408 --> 00:32:33,411
♪ When they're messin'
with the dreamer ♪
[ Crowd Cheering ]
529
00:32:33,494 --> 00:32:35,955
♪ I can laugh it in the face ♪
530
00:32:37,040 --> 00:32:39,292
♪ Twist and shout my way out ♪
531
00:32:39,375 --> 00:32:41,794
♪ And wrap yourself around me ♪
532
00:32:41,878 --> 00:32:44,756
♪ 'Cause I ain't the way you found me ♪
533
00:32:44,839 --> 00:32:48,301
♪ And I'll never be the same
Oh, yeah ♪
534
00:32:48,384 --> 00:32:50,553
♪ Well, well, you ♪
535
00:32:53,139 --> 00:32:55,350
♪ You make my dreams come true ♪
536
00:32:55,433 --> 00:32:58,227
♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
♪ Whoa, yeah ♪
537
00:32:58,311 --> 00:33:01,147
♪ Ooh-ooh ♪
♪ Well, well, well, you ♪
538
00:33:01,230 --> 00:33:03,941
♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
♪ Whoo-whoo ♪
539
00:33:04,025 --> 00:33:07,362
♪ You make my dreams come true ♪
540
00:33:07,445 --> 00:33:09,238
♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪
[ Chirping ]
541
00:33:09,322 --> 00:33:11,282
♪ Oh-oh-oh, yeah ♪
♪ Ooh-ooh ♪
542
00:33:11,366 --> 00:33:13,785
♪ Now listen to this ♪
543
00:33:13,868 --> 00:33:17,205
♪ I'm down on my daydream ♪
544
00:33:17,288 --> 00:33:20,458
♪ Oh, that sleepwalk
should be over by now ♪
[ Bell Dings ]
545
00:33:20,541 --> 00:33:22,460
♪ Oh, no ♪
546
00:33:23,461 --> 00:33:25,797
♪ Yeah, you ♪
547
00:33:25,880 --> 00:33:27,340
♪ Yeah ♪♪
548
00:33:29,342 --> 00:33:31,260
[ Bell Dings ]
549
00:33:34,764 --> 00:33:36,683
[ Sighs ]
550
00:33:39,143 --> 00:33:41,813
You know, I'm gonna— I'm gonna—
I'm gonna get Alfredo's number.
551
00:33:41,938 --> 00:33:43,856
Okay.
And I'll— And I'll bring it to you.
552
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
Okay.
Okay?
553
00:33:44,982 --> 00:33:46,150
Is this Solitaire?
554
00:33:46,234 --> 00:33:48,820
So, did you get her back
yet or what?
555
00:33:51,572 --> 00:33:53,574
Working on it.
556
00:33:56,869 --> 00:33:59,956
Hey, maybe you should
write a book.
What?
557
00:34:00,039 --> 00:34:02,834
Well, you know, Henry Miller
said the best way
to get over a woman...
558
00:34:02,917 --> 00:34:04,877
is to turn her into literature.
559
00:34:04,961 --> 00:34:07,797
Well, that guy had
a lot more sex than me.
560
00:34:07,880 --> 00:34:09,882
[ Computer Chimes ]
561
00:34:11,926 --> 00:34:14,262
Oh, this is it! This is it!
562
00:34:14,345 --> 00:34:16,347
[ Summer's Voice ]
So great to hear from you.
563
00:34:16,431 --> 00:34:18,391
I can't this week, but maybe next?
564
00:34:18,474 --> 00:34:20,601
I hope this means
you're ready to be friends.
565
00:34:24,480 --> 00:34:29,485
♪♪ [ Summer Vocalizing
Theme From Knight Rider ]
566
00:34:32,864 --> 00:34:37,160
♪♪ [ Continues ]
567
00:34:37,243 --> 00:34:40,037
Yeah, that's it. That is it.
568
00:34:40,121 --> 00:34:42,582
Your girl is losing it.
569
00:34:42,665 --> 00:34:45,168
[ Tom ]
Can you just be serious,
for just a second?
570
00:34:45,293 --> 00:34:47,378
I am being totally serious.
No, you're joking around.
571
00:34:47,503 --> 00:34:50,131
No, I am not joking around.
"Octopus's Garden"?
572
00:34:50,214 --> 00:34:52,842
Yes, "Octopus's Garden"
is the best Beatles song
ever recorded.
573
00:34:52,925 --> 00:34:54,719
Why don't you just say "Piggies"?
574
00:34:54,802 --> 00:34:56,804
Come on. I love Ringo Starr!
575
00:34:56,929 --> 00:35:00,600
Nobody loves Ringo Starr.
That's what
I love about him.
576
00:35:02,935 --> 00:35:04,854
No, no.
[ Giggling ]
577
00:35:07,482 --> 00:35:10,026
[ Summer ]
Ooh, this looks good.
578
00:35:10,109 --> 00:35:12,403
Gets really good reviews.
579
00:35:12,487 --> 00:35:15,782
[ Shower Running ]
[ Woman Moaning ]
580
00:35:15,865 --> 00:35:20,119
You know what?
That looks pretty doable.
581
00:35:20,244 --> 00:35:23,122
Why are you
asking me now?
Because this was your idea.
582
00:35:23,206 --> 00:35:25,082
[ Summer Laughing ]
583
00:35:25,208 --> 00:35:27,168
Put your hand there.
Wait one second.
584
00:35:27,293 --> 00:35:31,422
Okay.
Three, two, one!
One.
585
00:35:31,506 --> 00:35:33,382
[ Summer Laughing ]
586
00:35:34,592 --> 00:35:38,221
Yeah, the street level
isn't so exciting, but—
587
00:35:38,346 --> 00:35:42,934
Like, if you look up—
[ Man ]
♪ Sweet ♪
588
00:35:43,017 --> 00:35:47,897
♪ Disposition ♪
589
00:35:47,980 --> 00:35:51,150
[ Tom ]
The Fine Arts Building.
590
00:35:51,234 --> 00:35:56,948
The guys who designed this,
Walker and Eisen,
are... two of my favorites.
591
00:35:57,031 --> 00:36:00,993
♪ Never ♪
Isn't that cool?
592
00:36:01,077 --> 00:36:05,748
♪ Too soon ♪♪
593
00:36:11,879 --> 00:36:14,006
This is my favorite spot.
This is?
594
00:36:14,090 --> 00:36:16,425
This is your favorite spot?
595
00:36:16,509 --> 00:36:18,803
Right here.
596
00:36:18,886 --> 00:36:21,806
How come?
[ Chuckles ]
597
00:36:21,889 --> 00:36:25,017
Uh, I don't know.
It's kind of hard to explain,
I guess.
598
00:36:25,101 --> 00:36:27,854
Well, try.
599
00:36:27,937 --> 00:36:30,690
Um— Well, okay.
600
00:36:30,773 --> 00:36:34,569
Like, that building— that's, uh—
601
00:36:34,652 --> 00:36:37,363
That's been there since 1911.
602
00:36:37,446 --> 00:36:40,575
And that— that's the Continental.
That's L.A.'s first skyscraper.
603
00:36:40,658 --> 00:36:43,035
It was built in 1904.
604
00:36:43,119 --> 00:36:44,829
What is that?
605
00:36:44,912 --> 00:36:46,914
That?
606
00:36:47,039 --> 00:36:50,084
That's a parking lot.
Oh!
607
00:36:50,167 --> 00:36:53,629
Yeah. That's—
That's also a parking lot.
608
00:36:54,922 --> 00:36:57,383
That's, um— Yeah.
609
00:36:57,466 --> 00:37:00,011
There's a lot of beautiful
stuff here too though.
610
00:37:03,014 --> 00:37:07,143
I don't know.
I just... wish people
would notice it more.
611
00:37:07,226 --> 00:37:11,147
If it were me, then, uh—
612
00:37:11,230 --> 00:37:13,566
If it were you what?
613
00:37:13,649 --> 00:37:16,736
I don't know. I think
I'd... make 'em notice.
614
00:37:17,737 --> 00:37:20,072
How would you
make them notice?
615
00:37:22,491 --> 00:37:26,162
I don't know.
There's a lot of different
stuff you could do.
616
00:37:26,245 --> 00:37:28,706
Show me.
617
00:37:28,831 --> 00:37:32,418
Please. I don't know
anything about architecture.
[ Laughing ]
618
00:37:32,543 --> 00:37:35,254
You want me to
draw you something?
Yeah.
619
00:37:35,379 --> 00:37:38,799
I don't have any paper.
Well, use my arm.
620
00:37:41,010 --> 00:37:42,970
Please, I need a tattoo.
621
00:37:43,095 --> 00:37:46,682
Well, let's see your arm.
That's the spirit.
622
00:37:49,310 --> 00:37:53,272
Well, the buildings need
to be integrated better, so—
623
00:37:53,356 --> 00:37:56,275
You could maximize
light capacity here.
624
00:38:20,675 --> 00:38:22,677
It's kind of messy.
625
00:38:22,760 --> 00:38:24,762
That's okay.
626
00:38:28,557 --> 00:38:30,476
[ Sets Keys Down ]
627
00:38:36,524 --> 00:38:40,820
[ Narrator ]
For Tom Hansen, this was the night
where everything changed.
628
00:38:40,903 --> 00:38:44,240
That wall Summer
so often hid behind—
629
00:38:44,323 --> 00:38:47,910
the wall of distance, of space, of casual—
630
00:38:49,286 --> 00:38:52,164
that wall was slowly coming down.
631
00:38:53,582 --> 00:38:55,960
For here was Tom, in her world,
632
00:38:56,043 --> 00:39:00,464
a place few had been invited
to see with their own eyes.
633
00:39:00,548 --> 00:39:02,800
And here was Summer,
wanting him there.
634
00:39:02,883 --> 00:39:05,636
Him, no one else.
635
00:39:05,720 --> 00:39:07,888
Have you ever been
in a tornado?
No.
636
00:39:08,014 --> 00:39:11,767
[ Chuckling ]
It's that and
my teeth falling out.
637
00:39:11,851 --> 00:39:13,769
I have that too!
You do?
638
00:39:13,853 --> 00:39:17,231
Yeah! It's so weird.
It's like being an old man.
639
00:39:17,314 --> 00:39:20,067
[ Chuckles ]
What else do you have?
640
00:39:20,151 --> 00:39:22,194
Um, earthquakes?
641
00:39:22,278 --> 00:39:24,530
Really?
No.
642
00:39:24,613 --> 00:39:27,324
[ Laughing ]
643
00:39:27,408 --> 00:39:32,246
[ Summer ]
You know, I dream
sometimes about flying.
644
00:39:32,329 --> 00:39:35,332
It starts out like I'm running
really, really fast.
645
00:39:35,416 --> 00:39:37,334
I'm, like, superhuman.
646
00:39:37,418 --> 00:39:40,713
And the terrain starts to get
really rocky and steep.
647
00:39:40,796 --> 00:39:44,592
And then I'm running so fast
that my feet aren't even
touching the ground.
648
00:39:44,675 --> 00:39:49,305
And I'm floating,
and it's like this amazing,
amazing realness.
649
00:39:50,890 --> 00:39:53,142
I'm free. I'm safe.
650
00:39:53,225 --> 00:39:56,062
Then I realize,
651
00:39:56,145 --> 00:39:58,814
I'm completely alone.
652
00:40:01,776 --> 00:40:04,236
And then I wake up.
653
00:40:04,320 --> 00:40:06,360
[ Narrator ]
As he listened, Tom began to realize...
654
00:40:06,405 --> 00:40:09,825
that these weren't stories
routinely told.
655
00:40:09,950 --> 00:40:13,287
These were stories
one had to earn.
[ Continues, Faint ]
656
00:40:13,370 --> 00:40:16,373
He could feel the wall coming down.
657
00:40:16,457 --> 00:40:19,752
He wondered if anyone else
had made it this far.
658
00:40:19,835 --> 00:40:23,839
Which is why the next six words
changed everything.
659
00:40:23,923 --> 00:40:26,926
I've never told anybody
that before.
660
00:40:31,013 --> 00:40:33,015
I guess I'm not just anybody.
661
00:40:33,099 --> 00:40:35,559
- [ Video Game Beeping ]
- So what are you exactly?
662
00:40:35,684 --> 00:40:37,645
I don't know.
Are you her boyfriend?
663
00:40:37,728 --> 00:40:39,939
It's not that simple.
Sure, it is.
664
00:40:40,022 --> 00:40:42,149
What, like,
are we going steady?
Come on, guys.
665
00:40:42,233 --> 00:40:44,860
You know, we're— we're adults.
We know how we feel.
666
00:40:44,944 --> 00:40:46,946
We don't need
to put labels on it.
667
00:40:47,029 --> 00:40:48,948
I mean,
"boyfriend," "girlfriend."
668
00:40:49,031 --> 00:40:52,535
All that stuff is—
It's really juvenile.
669
00:40:52,660 --> 00:40:55,079
You sound gay.
You really do.
670
00:40:55,162 --> 00:40:57,081
Okay, first of all,
671
00:40:57,164 --> 00:41:01,127
your last girlfriend
was Amy Sussman
in the seventh grade,
672
00:41:01,210 --> 00:41:03,921
and you dated
for, like, three hours.
673
00:41:04,004 --> 00:41:08,926
And you—
you've been with Robyn
since what— like 1998?
674
00:41:09,051 --> 00:41:11,428
'97.
'97. See—
675
00:41:11,554 --> 00:41:14,306
[ Video Game Beeps,
Ending Theme Plays ]
Shoot.
676
00:41:14,390 --> 00:41:18,644
I don't think the two of you
are exactly authorities
on modern relationships.
677
00:41:24,608 --> 00:41:27,319
So, what should I do?
You should ask her.
678
00:41:27,403 --> 00:41:29,321
[ Sighs ]
What?
679
00:41:29,405 --> 00:41:32,032
Well, why rock the boat,
is what I'm thinking.
680
00:41:32,116 --> 00:41:34,118
I mean,
things are going well.
681
00:41:34,201 --> 00:41:36,745
You start putting labels on it,
that's like the kiss of death.
682
00:41:36,871 --> 00:41:40,666
It's like saying, "I love you."
Yeah, I know what you mean.
683
00:41:40,749 --> 00:41:43,627
That's what happened
between me and Sean.
684
00:41:43,752 --> 00:41:46,338
Who the hell's Sean?
My boyfriend
before Mark.
685
00:41:46,422 --> 00:41:48,716
Who the— Never mind.
686
00:41:48,841 --> 00:41:52,636
So, what you're saying—
I'm saying you do
want to ask her.
687
00:41:52,720 --> 00:41:55,848
It's obvious.
You're just afraid you'll get
an answer you don't want,
688
00:41:55,931 --> 00:42:00,019
which will shatter
all the illusions of how great
these past few months have been.
689
00:42:00,102 --> 00:42:02,021
Now look, if it were me,
690
00:42:02,104 --> 00:42:04,565
I'd find out now before you
show up at her place...
691
00:42:04,648 --> 00:42:08,652
and, well, she's in bed
with Lars from Norway.
692
00:42:08,736 --> 00:42:11,530
[ Applause ]
Who's Lars from Norway?
693
00:42:11,614 --> 00:42:13,532
Just some guy
she met at the gym...
694
00:42:13,616 --> 00:42:17,119
with Brad Pitt's face
and Jesus' abs.
695
00:42:19,121 --> 00:42:21,582
[ Whistle Blows ]
Wait! No, Coach.
We're not done here.
696
00:42:21,707 --> 00:42:23,709
Rachel!
Look, it's easy, Tom.
697
00:42:23,792 --> 00:42:25,794
Just don't be a pussy.
698
00:42:34,803 --> 00:42:38,015
♪♪ [ Acoustic Guitar ]
699
00:42:40,351 --> 00:42:42,728
♪♪ [ Woman Singing In French ]
700
00:42:42,811 --> 00:42:45,189
You okay?
701
00:42:45,314 --> 00:42:48,400
Yeah.
You sure?
702
00:42:48,484 --> 00:42:51,111
Summer,
I gotta ask you something.
703
00:42:51,237 --> 00:42:53,239
What?
What are we, um—
704
00:42:55,282 --> 00:42:58,077
What are we doing?
I thought we were going
to the movies.
705
00:42:58,160 --> 00:43:00,579
Yeah. Nah, I mean, like,
what are we, like—
706
00:43:00,663 --> 00:43:03,290
What's going on here, with us?
707
00:43:03,374 --> 00:43:05,334
I don't know.
708
00:43:06,710 --> 00:43:08,837
Who cares?
709
00:43:08,963 --> 00:43:11,966
I'm happy.
Aren't you happy?
Yeah.
710
00:43:12,049 --> 00:43:13,968
Good.
711
00:43:14,051 --> 00:43:16,679
♪♪ [ Continues ]
712
00:43:22,351 --> 00:43:24,311
♪♪ [ Vocalizing Along To Song ]
713
00:43:28,274 --> 00:43:30,276
♪♪ [ Continues ]
714
00:43:46,959 --> 00:43:48,836
♪♪ [ Ends ]
715
00:43:49,837 --> 00:43:51,839
London, 1964.
716
00:43:51,922 --> 00:43:53,882
Those girls knew how to dress.
717
00:43:53,966 --> 00:43:57,553
Nowadays, it's all
these giant sunglasses...
718
00:43:57,636 --> 00:43:59,888
and tattoos.
719
00:43:59,972 --> 00:44:02,182
It's handbags with
little dogs in them.
720
00:44:02,266 --> 00:44:06,270
Who okayed this?
Some people like it.
721
00:44:08,022 --> 00:44:10,065
I like how you dress.
722
00:44:10,149 --> 00:44:13,694
I was thinking about
getting a butterfly tattoo
about yea big on my ankle.
723
00:44:13,777 --> 00:44:15,779
No.
[ Chuckles ]
724
00:44:15,863 --> 00:44:17,573
Oh.
725
00:44:17,656 --> 00:44:19,908
Yo.
726
00:44:19,992 --> 00:44:21,910
How's it going?
727
00:44:21,994 --> 00:44:24,163
Uh, okay.
728
00:44:24,246 --> 00:44:26,498
You live around here?
729
00:44:26,582 --> 00:44:28,751
Um, yeah, not too far.
730
00:44:28,834 --> 00:44:31,128
I've never
seen you here before.
731
00:44:31,211 --> 00:44:33,339
You're not too observant.
732
00:44:33,422 --> 00:44:36,425
That's funny. You're funny.
733
00:44:36,550 --> 00:44:39,053
So let me buy you a drink.
No, thank you.
734
00:44:41,263 --> 00:44:43,390
You with this guy?
Hey, I'm Tom.
735
00:44:43,474 --> 00:44:46,060
Whatever.
So, come on. One drink.
What are you drinking?
736
00:44:46,143 --> 00:44:48,312
I said no, thanks.
737
00:44:48,395 --> 00:44:50,272
You're serious? This guy?
738
00:44:50,397 --> 00:44:52,358
Hey, buddy—
You know what?
Don't be rude.
739
00:44:52,441 --> 00:44:54,485
I'm flattered,
but I'm not interested.
740
00:44:54,568 --> 00:44:58,530
So why don't you go over there
and leave us alone? Thanks.
741
00:45:00,532 --> 00:45:02,534
It's a free country.
742
00:45:11,585 --> 00:45:14,755
I can't believe
this is your boyfriend.
743
00:45:21,637 --> 00:45:23,764
What are you doing?
744
00:45:23,847 --> 00:45:25,766
[ Glass Clattering ]
745
00:45:25,849 --> 00:45:28,852
[ Chuckling ]
It was really just a crazy thing.
746
00:45:28,936 --> 00:45:32,272
It happened like—
It felt like it happened
fast, but really,
747
00:45:32,356 --> 00:45:35,442
it— it also felt like it
was happening really slowly,
748
00:45:35,526 --> 00:45:37,486
like everything all was just—
749
00:45:37,611 --> 00:45:41,240
I don't know. It doesn't
feel like you think it would—
[ Slams Drawer ]
750
00:45:41,323 --> 00:45:44,034
Hey, what's the matter?
751
00:45:44,118 --> 00:45:47,037
I just— I can't believe you.
752
00:45:47,121 --> 00:45:49,373
You can't believe me?
753
00:45:49,456 --> 00:45:52,167
You were so completely,
completely uncool in there.
754
00:45:52,251 --> 00:45:56,338
Wait. Are you mad at me?
I just got my ass kicked for you.
755
00:45:56,422 --> 00:45:58,715
Oh, really? Was that for me?
Was that for my benefit?
756
00:45:58,799 --> 00:46:00,426
Yes, it was.
757
00:46:00,509 --> 00:46:02,886
Okay, well, next time don't,
'cause I don't need your help.
758
00:46:02,970 --> 00:46:06,432
You know what?
I'm really tired.
759
00:46:09,059 --> 00:46:11,437
Can we talk about this tomorrow?
760
00:46:12,438 --> 00:46:14,440
[ Siren Wailing In Distance ]
761
00:46:14,523 --> 00:46:16,483
[ Exhales ]
762
00:46:24,324 --> 00:46:26,285
No. You know what?
763
00:46:26,368 --> 00:46:29,788
I'm not going anywhere
till you tell me what's going on.
764
00:46:29,872 --> 00:46:31,874
Nothing's going on.
765
00:46:34,001 --> 00:46:35,919
[ Exhales ]
We're just—
766
00:46:37,129 --> 00:46:40,257
What? We're just what?
767
00:46:40,382 --> 00:46:44,136
We're just friends.
No! Don't pull that with me!
768
00:46:44,219 --> 00:46:46,221
Don't even try to—
769
00:46:46,305 --> 00:46:49,683
This is not how
you treat your friend.
770
00:46:49,766 --> 00:46:53,812
Kissing in the copy room?
Holding hands in IKEA?
771
00:46:53,896 --> 00:46:56,732
Shower sex? Come on!
Friends, my balls!
772
00:47:03,197 --> 00:47:05,657
I like you, Tom.
I just don't want a relationship—
773
00:47:05,741 --> 00:47:08,243
Well, you're not the only one
that gets a say in this!
774
00:47:08,327 --> 00:47:11,371
I do too! And I say we're
a couple, goddamn it!
775
00:47:11,455 --> 00:47:13,916
[ Opens Door, Slams ]
776
00:47:17,794 --> 00:47:19,838
After you, please.
777
00:47:34,770 --> 00:47:36,688
[ Sighs ]
778
00:47:41,109 --> 00:47:43,111
[ Thunder Rumbling ]
779
00:47:59,503 --> 00:48:01,505
[ Doorbell Buzzes ]
780
00:48:03,549 --> 00:48:05,467
[ Sighs ]
781
00:48:34,329 --> 00:48:36,331
I shouldn't have done that.
782
00:48:38,041 --> 00:48:40,877
Done what?
Gotten mad at you.
783
00:48:40,961 --> 00:48:42,879
I'm sorry.
784
00:48:46,925 --> 00:48:50,971
[ Exhales ]
Look, we don't have to
put a label on it.
785
00:48:51,054 --> 00:48:53,056
That's fine. I get it.
786
00:48:53,140 --> 00:48:56,226
But, you know, I just—
I need some consistency.
787
00:48:56,310 --> 00:48:58,687
I know.
788
00:48:58,770 --> 00:49:01,773
I need to know that
you're not gonna wake up
in the morning...
789
00:49:01,857 --> 00:49:04,484
and... feel differently.
790
00:49:11,408 --> 00:49:14,244
And I can't give you that.
[ Exhales ]
791
00:49:14,328 --> 00:49:16,246
Nobody can.
792
00:49:19,708 --> 00:49:23,170
♪♪ [ Whistling ]
793
00:49:23,253 --> 00:49:25,255
[ Sighs, Hisses ]
794
00:49:25,339 --> 00:49:27,799
That hurt? I'm sorry.
795
00:49:27,883 --> 00:49:30,385
No, it doesn't hurt.
796
00:49:30,469 --> 00:49:32,804
I like you.
[ Chuckles ]
797
00:49:34,890 --> 00:49:36,892
[ Giggles ]
All right.
798
00:49:46,568 --> 00:49:49,029
♪ You loved her
You were kissing ♪
799
00:49:49,112 --> 00:49:53,617
Shh. Well, what about you?
Did you ever even
have a boyfriend?
800
00:49:53,700 --> 00:49:55,619
Well, of course.
Yeah?
801
00:49:55,702 --> 00:49:57,663
Yeah.
Well, tell me about them.
802
00:49:57,746 --> 00:49:59,665
No.
Oh? Why not?
803
00:49:59,748 --> 00:50:02,042
Because it's not important.
804
00:50:02,125 --> 00:50:04,628
I'm interested.
805
00:50:04,711 --> 00:50:06,630
[ Sighs ]
806
00:50:07,756 --> 00:50:09,841
All right. Fine.
You want to go there?
807
00:50:09,966 --> 00:50:12,135
Yeah. I can take it.
Fine.
808
00:50:15,430 --> 00:50:17,766
So—
809
00:50:17,849 --> 00:50:20,936
Well, in high school
there was Markus.
810
00:50:21,019 --> 00:50:23,313
- Quarterback-slash-homecoming king?
- [ Whistle Blows ]
811
00:50:23,397 --> 00:50:25,899
No. He was a rower.
812
00:50:27,109 --> 00:50:29,027
He was very hot.
813
00:50:29,111 --> 00:50:30,862
[ Chuckles ]
814
00:50:30,946 --> 00:50:34,658
For a brief time in college
there was, um— there was Charlie.
815
00:50:37,202 --> 00:50:39,121
She was nice, but—
816
00:50:40,205 --> 00:50:42,958
And then there was
my semester in Sienna.
817
00:50:43,041 --> 00:50:45,043
Fernando Belardelli.
818
00:50:47,754 --> 00:50:49,631
Also known as "The Puma."
819
00:50:49,715 --> 00:50:53,176
- The Puma?
- Yeah, The Puma, 'cause, you know.
820
00:50:56,805 --> 00:50:58,974
So—
821
00:50:59,099 --> 00:51:02,310
Oh, that's it?
The ones that lasted, yeah.
822
00:51:02,394 --> 00:51:04,855
What happened? Why—
Why didn't they work out?
823
00:51:04,938 --> 00:51:07,733
What always happens. Life.
824
00:51:07,816 --> 00:51:09,776
[ Exhales ]
825
00:51:13,488 --> 00:51:15,532
That's the dumbest thing
I've ever heard.
826
00:51:15,615 --> 00:51:18,577
No, it's not.
It's awesome. Trust me.
827
00:51:18,660 --> 00:51:20,579
I'm serious.
828
00:51:21,830 --> 00:51:23,790
I'll go first.
829
00:51:25,459 --> 00:51:28,211
[ Exhales ]
Penis.
830
00:51:36,803 --> 00:51:38,722
Penis.
831
00:51:38,805 --> 00:51:40,974
Penis!
Penis!
832
00:51:41,099 --> 00:51:43,018
Penis!
There's kids around.
833
00:51:43,101 --> 00:51:45,479
There are no kids around.
[ Giggling ]
834
00:51:45,604 --> 00:51:47,773
Penis!
Penis!
835
00:51:47,898 --> 00:51:50,025
You having fun?
Yeah.
836
00:51:50,108 --> 00:51:52,444
This is the kind of thing
you did with The Puma, isn't it?
837
00:51:52,527 --> 00:51:55,781
Oh, we rarely left the room.
838
00:51:55,864 --> 00:51:58,450
[ Loud ]
Penis!
839
00:51:58,575 --> 00:52:00,744
Sorry. Tourette's.
You know how it is.
Penis!
840
00:52:00,869 --> 00:52:02,871
She has it too. Penis!
Penis!
841
00:52:02,996 --> 00:52:06,458
Shh. Everyone's
looking over here.
I'm done. I'm done.
842
00:52:06,541 --> 00:52:08,168
Are you done?
I'm done.
843
00:52:08,251 --> 00:52:09,795
You're done?
Yeah.
844
00:52:09,920 --> 00:52:12,088
This is too much.
Unleash me. I'm done.
845
00:52:12,172 --> 00:52:14,174
Promise?
I promise.
846
00:52:15,634 --> 00:52:17,552
I promise.
847
00:52:17,636 --> 00:52:19,930
[ Screaming ]
Penis!
848
00:52:20,013 --> 00:52:22,015
[ Laughing ]
849
00:52:33,985 --> 00:52:37,113
It's very complex.
Mmm.
850
00:52:37,197 --> 00:52:40,242
In a way, it sort of, like,
851
00:52:40,325 --> 00:52:43,119
says... so much...
852
00:52:43,203 --> 00:52:45,997
by...
853
00:52:46,081 --> 00:52:48,375
saying so little.
854
00:52:54,339 --> 00:52:57,717
Do you want to go
to the movies?
Yep.
855
00:53:02,347 --> 00:53:04,432
[ No Audible Dialogue ]
856
00:53:15,527 --> 00:53:18,446
[ Film: Man Speaking French ]
857
00:53:22,450 --> 00:53:24,452
[ French Continues ]
858
00:53:57,569 --> 00:53:59,487
[ Man Speaking Swedish ]
Suffering.
859
00:53:59,571 --> 00:54:02,157
[ Man Speaking Swedish ]
So much suffering.
860
00:54:04,159 --> 00:54:06,077
Suffering.
Suffering.
861
00:54:06,161 --> 00:54:08,788
[ Man Speaking Swedish Continues ]
862
00:54:14,878 --> 00:54:16,838
[ Speaks French ]
863
00:54:19,925 --> 00:54:23,345
[ French ]
864
00:54:29,517 --> 00:54:31,603
♪♪ [ Orchestra: Dramatic ]
865
00:54:45,533 --> 00:54:47,452
T-Tom?
866
00:54:47,535 --> 00:54:50,038
Mr. Vance would like to
see you in his office.
867
00:54:51,706 --> 00:54:53,875
[ Knocks ]
Tom.
868
00:54:53,959 --> 00:54:56,127
Have a seat.
869
00:54:56,211 --> 00:54:58,129
[ Exhales ]
870
00:54:59,381 --> 00:55:02,634
Has something happened
to you recently?
871
00:55:02,717 --> 00:55:04,719
What do you mean?
872
00:55:04,803 --> 00:55:08,264
A death in the family,
someone taken ill—
Anything like that.
873
00:55:08,348 --> 00:55:10,266
No.
874
00:55:11,768 --> 00:55:14,020
Look, I don't mean to pry, but...
875
00:55:14,104 --> 00:55:16,189
does this have something to do
with Summer leaving?
876
00:55:16,314 --> 00:55:19,442
Who?
My assistant.
877
00:55:19,567 --> 00:55:23,697
Your, um—
Tom, everyone knows.
878
00:55:25,991 --> 00:55:27,993
Never mind.
879
00:55:28,076 --> 00:55:31,955
The reason I'm asking is,
lately your work performance...
880
00:55:32,038 --> 00:55:34,708
has been... a little off.
881
00:55:34,833 --> 00:55:37,752
I'm not following.
Okay.
882
00:55:37,836 --> 00:55:40,338
Um, here's something
that you wrote last week.
883
00:55:40,422 --> 00:55:43,508
Uh, "Roses are red,
violets are blue.
884
00:55:43,591 --> 00:55:45,844
Fuck you, whore."
885
00:55:45,927 --> 00:55:48,680
Now, most shoppers
at Valentine's Day—
886
00:55:48,805 --> 00:55:51,683
Mr. Vance, are you firing me?
No. No.
887
00:55:51,766 --> 00:55:54,811
Relax, Hansen.
You're one of the good ones.
888
00:55:54,894 --> 00:55:57,522
Okay. Uh, yeah, I'm sorry.
889
00:55:57,605 --> 00:55:59,607
Things have been a little difficult.
890
00:55:59,691 --> 00:56:03,028
That's okay. I completely
understand that.
891
00:56:03,111 --> 00:56:07,532
I'm just saying
that perhaps you could
channel those energies,
892
00:56:07,615 --> 00:56:10,952
um, into something like this.
893
00:56:14,622 --> 00:56:16,583
Funerals and sympathy.
894
00:56:16,666 --> 00:56:20,045
Misery, sadness, loss of faith,
895
00:56:20,128 --> 00:56:22,255
no reason to live.
896
00:56:22,338 --> 00:56:24,841
This is perfect for you.
897
00:56:24,966 --> 00:56:27,427
Uh—
Good. Okay.
898
00:56:27,510 --> 00:56:29,929
Now back to work you go.
899
00:56:31,556 --> 00:56:34,684
Thank you.
900
00:56:34,768 --> 00:56:36,686
Thank you.
901
00:56:52,160 --> 00:56:54,037
Hey.
Hey.
902
00:56:54,162 --> 00:56:56,790
Don't you have, like,
20 cards to write by Friday?
Nope. All done.
903
00:56:56,873 --> 00:56:59,918
Really? Can you help me?
'Cause I've run out of ways
to say "congrats."
904
00:57:00,001 --> 00:57:03,713
Okay. I got "Good job,"
"Well done" and "Way to go."
905
00:57:03,797 --> 00:57:05,423
That's it.
906
00:57:05,507 --> 00:57:09,594
How 'bout, "Every day
you make me proud,
907
00:57:10,595 --> 00:57:12,680
but today you get a card."
908
00:57:12,806 --> 00:57:15,308
Shit, that's good!
I know.
909
00:57:16,351 --> 00:57:19,771
Have you tried "Merry"?
910
00:57:19,854 --> 00:57:23,149
Wow! That's perfect! Merry!
Wow!
911
00:57:23,233 --> 00:57:26,277
We've been stuck on this
for an hour.
912
00:57:26,361 --> 00:57:29,656
Hmm. How about...
913
00:57:35,036 --> 00:57:37,038
"I love us"?
914
00:57:37,122 --> 00:57:38,581
Aw.
915
00:57:40,750 --> 00:57:42,252
I hate Summer.
916
00:57:42,335 --> 00:57:44,379
I hate her crooked teeth.
917
00:57:44,462 --> 00:57:46,172
I hate her 1960s haircut.
918
00:57:46,256 --> 00:57:47,966
I hate her knobby knees.
919
00:57:48,049 --> 00:57:50,927
And I hate her cockroach-shaped
splotch on her neck.
920
00:57:51,010 --> 00:57:53,930
I hate the way she smacks her lips
before she talks.
921
00:57:54,013 --> 00:57:56,516
And I hate the way she sounds
when she laughs.
922
00:57:58,309 --> 00:58:00,979
[ Man ]
♪ She's like the wind ♪
923
00:58:01,062 --> 00:58:03,064
I hate this song!
924
00:58:04,232 --> 00:58:07,902
Son, you're gonna
have to exit the vehicle.
925
00:58:07,986 --> 00:58:10,155
[ Woman ]
I normally don't do blind dates,
926
00:58:10,238 --> 00:58:13,241
but Paul and Robyn spoke
very highly of you.
927
00:58:13,366 --> 00:58:15,785
Ah.
They said you write
greeting cards.
928
00:58:15,869 --> 00:58:17,871
That's so interesting.
I wanted to write.
929
00:58:17,954 --> 00:58:20,248
I actually majored
in English in college,
930
00:58:20,331 --> 00:58:22,292
but what are you gonna do
with that degree?
931
00:58:22,417 --> 00:58:24,544
I went to Brown.
Where did you go?
Alison.
932
00:58:24,627 --> 00:58:26,546
Hmm?
933
00:58:26,629 --> 00:58:28,923
Listen, it's great to meet you,
934
00:58:29,007 --> 00:58:31,384
and... you're a very attractive girl.
935
00:58:31,467 --> 00:58:34,429
I just wanted to say up front
that this isn't—
936
00:58:34,554 --> 00:58:38,016
It's not gonna go anywhere.
Oh.
937
00:58:38,099 --> 00:58:41,769
I liked this girl.
I mean, I loved her.
938
00:58:41,853 --> 00:58:43,771
What does she do?
939
00:58:43,855 --> 00:58:47,483
She took a giant shit
on my face.
940
00:58:47,609 --> 00:58:50,069
Literally.
Literally?
941
00:58:51,154 --> 00:58:54,324
Not literally.
That's disgusting. Jesus.
942
00:58:54,407 --> 00:58:56,618
What's the matter with you?
943
00:58:56,701 --> 00:58:58,620
The point is,
944
00:58:59,996 --> 00:59:02,081
I'm messed up. I am.
945
00:59:02,165 --> 00:59:04,417
You know, on the one hand,
I want to forget her.
946
00:59:04,500 --> 00:59:06,419
On the other hand,
947
00:59:06,502 --> 00:59:10,798
I know that she's the only person
in the entire universe
that will make me happy.
948
00:59:10,924 --> 00:59:12,884
Mm-hmm.
You ever do this?
949
00:59:12,967 --> 00:59:17,597
You think back on the times
you had with someone, replay it
in your head over and over again,
950
00:59:17,680 --> 00:59:20,975
and you look for those
first signs of trouble.
951
00:59:23,603 --> 00:59:25,563
There's two options really.
952
00:59:25,647 --> 00:59:28,733
Either... she's an evil,
953
00:59:28,816 --> 00:59:32,070
emotionless,
miserable human being,
954
00:59:32,153 --> 00:59:36,241
or... she's a robot.
955
00:59:36,324 --> 00:59:38,284
Small Wonder.
You know, Vicki.
956
00:59:38,409 --> 00:59:41,412
That would explain
a lot actually.
Can I ask you a question?
957
00:59:42,830 --> 00:59:44,999
Yeah.
She never cheated on you?
958
00:59:45,124 --> 00:59:49,420
No. Never.
She ever take advantage
of you in any way?
959
00:59:49,504 --> 00:59:51,422
No.
960
00:59:51,506 --> 00:59:55,635
And she told you up front
that she didn't want a boyfriend.
961
00:59:57,053 --> 00:59:59,222
Yeah.
962
01:00:03,518 --> 01:00:06,187
I got a great idea.
963
01:00:06,271 --> 01:00:10,233
♪ Well, some things
you can explain away ♪
964
01:00:10,316 --> 01:00:13,736
♪ But my heartache's in me
every day ♪
965
01:00:13,820 --> 01:00:17,740
♪ Did you stand by me
No, not at all ♪
966
01:00:17,824 --> 01:00:19,742
♪ Di—♪♪
967
01:00:19,826 --> 01:00:22,787
Oh, fine! Go!
That's fine. See ya.
968
01:00:22,870 --> 01:00:25,957
Waste of time.
You don't look anything
like Summer.
969
01:00:27,542 --> 01:00:31,546
[ Man On P.A. ]
Now departing on Track 2,
Pacific Surfliner.
970
01:00:31,629 --> 01:00:33,840
Full service to Santa Barbara.
971
01:00:33,923 --> 01:00:35,883
[ Engineer ]
All aboard, please.
972
01:00:43,308 --> 01:00:45,184
Hey, baby.
Hey, you here?
973
01:00:45,310 --> 01:00:47,270
Hell no.
What do you mean,
"Hell no"?
974
01:00:47,395 --> 01:00:49,981
I'm not going to that.
Yes, you are.
975
01:00:50,064 --> 01:00:52,025
No, man. It's gonna be
all old people.
976
01:00:52,108 --> 01:00:54,485
Yeah, but you said you were going.
That's why I'm going.
977
01:00:54,569 --> 01:00:57,363
And that's why
I called her last night,
told her I was sick.
978
01:00:57,488 --> 01:01:00,908
Like a ninja.
Dude! I'm gonna— I'm not gonna
know anybody at this thing.
979
01:01:00,992 --> 01:01:03,453
Maybe you'll meet
some hot granddaughters
or something.
980
01:01:03,578 --> 01:01:05,580
I'm hanging up now.
Bye, baby.
981
01:01:06,831 --> 01:01:09,042
[ Man On P.A. ]
May I have your attention, please?
982
01:01:09,125 --> 01:01:11,419
Passengers boarding the train
in Los Angeles, please...
983
01:01:11,502 --> 01:01:14,005
have your tickets out
and ready for collection.
984
01:01:14,088 --> 01:01:16,090
[ Continues, Indistinct ]
985
01:01:45,411 --> 01:01:47,330
Hi, Tom!
986
01:01:47,413 --> 01:01:49,791
Hey. Summer.
987
01:01:49,916 --> 01:01:53,669
I must have walked right by you.
Yeah.
988
01:01:53,753 --> 01:01:56,798
Well, um, what are you doing?
Are you going to Millie's?
989
01:01:59,175 --> 01:02:01,177
Me too.
Cool.
990
01:02:01,260 --> 01:02:05,848
- I forgot you knew her.
- Yeah, we worked together
all that time, so—
991
01:02:05,973 --> 01:02:08,393
Of course.
I love Millie.
She's the sweetest.
992
01:02:08,476 --> 01:02:10,520
She is.
993
01:02:10,603 --> 01:02:12,897
- How are you?
- I'm good.
994
01:02:12,980 --> 01:02:15,233
Good. I-I wrote to you.
I never heard back, but—
995
01:02:15,316 --> 01:02:17,777
Yeah. Yeah. Sorry about that.
I— I just, you know—
996
01:02:17,860 --> 01:02:21,197
It got kind of crazy,
and the holidays came up,
so work was—
997
01:02:21,280 --> 01:02:23,699
You still working for Vance?
998
01:02:23,783 --> 01:02:25,576
Yeah.
999
01:02:25,660 --> 01:02:29,831
Well, I was gonna go get a coffee
if you wanna—
1000
01:02:32,041 --> 01:02:34,669
[ Chuckles ]
"The Architecture of Happiness."
1001
01:02:34,794 --> 01:02:36,921
Yeah.
That looks
like a good book.
1002
01:02:37,004 --> 01:02:39,048
Yeah, it's—
[ Clears Throat ]
1003
01:02:39,173 --> 01:02:43,302
Well, I don't want
to bother you.
No, no. I, um—
1004
01:02:43,386 --> 01:02:45,763
Yeah, let's get coffee.
1005
01:02:45,847 --> 01:02:47,807
After you.
1006
01:02:51,894 --> 01:02:55,231
[ Man ]
♪ Sweet ♪
[ No Audible Dialogue ]
1007
01:02:55,314 --> 01:03:02,029
♪ Disposition ♪
1008
01:03:06,659 --> 01:03:12,915
♪ Never ♪
1009
01:03:12,999 --> 01:03:18,546
♪ Too soon ♪
1010
01:03:21,090 --> 01:03:24,594
♪ A moment, a love
A dream aloud ♪
1011
01:03:24,677 --> 01:03:28,431
♪ A kiss, a cry
Our rights, our wrongs ♪
1012
01:03:28,556 --> 01:03:31,392
You look nice.
Thanks.
1013
01:03:31,476 --> 01:03:33,436
So do you.
♪ Sweet ♪
1014
01:03:33,519 --> 01:03:37,857
Well?
♪ Disposition ♪♪
1015
01:03:42,528 --> 01:03:44,447
[ Whispers ]
Penis.
1016
01:03:46,073 --> 01:03:47,992
No.
1017
01:03:48,075 --> 01:03:50,578
I now pronounce you
husband and wife.
1018
01:03:50,661 --> 01:03:52,955
You may kiss the bride.
1019
01:03:53,039 --> 01:03:55,333
[ Woman ]
♪ Helping the kids out of their coats ♪
1020
01:03:55,416 --> 01:03:59,253
♪ Wait, the babies haven't been born ♪
1021
01:04:00,421 --> 01:04:03,299
♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪
1022
01:04:03,382 --> 01:04:06,344
♪ Unpacking the bags and setting up ♪
1023
01:04:06,427 --> 01:04:09,263
♪ And planting lilacs and buttercups ♪
1024
01:04:09,347 --> 01:04:12,099
[ Summer ]
Okay. What else you got?
♪♪ [ Continues, Faint ]
1025
01:04:12,225 --> 01:04:14,310
Well, you snore.
No, I don't.
1026
01:04:14,435 --> 01:04:16,646
You do.
No, I don't.
1027
01:04:16,771 --> 01:04:18,648
Yeah.
Well, you do too.
1028
01:04:18,773 --> 01:04:22,068
Oh, I definitely do.
And your feet reek.
1029
01:04:22,193 --> 01:04:24,153
That one time!
No, every time.
1030
01:04:24,278 --> 01:04:26,197
That one time!
[ Chuckling ]
No.
1031
01:04:26,280 --> 01:04:28,449
That one time especially,
but every time.
1032
01:04:28,533 --> 01:04:32,703
And when you wake up,
your hair, it sticks up like that.
1033
01:04:32,828 --> 01:04:34,872
It's ridiculous.
You're ridiculous.
1034
01:04:34,956 --> 01:04:36,916
Your favorite Beatle is Ringo.
1035
01:04:36,999 --> 01:04:39,210
Damn right!
1036
01:04:39,335 --> 01:04:41,504
Ringo's the best.
Ringo is—
1037
01:04:41,629 --> 01:04:44,382
Goose!
Oh! Oh! Oh!
1038
01:04:44,465 --> 01:04:48,636
Man! He's fast. Damn! All right.
1039
01:04:48,719 --> 01:04:50,721
You got me. Duck.
1040
01:04:50,805 --> 01:04:53,057
[ Giggling ]
Duck.
1041
01:04:53,140 --> 01:04:59,105
♪ At last ♪
1042
01:04:59,188 --> 01:05:04,110
♪ My love has come along ♪
1043
01:05:06,904 --> 01:05:09,198
♪ My lonely days are over ♪
1044
01:05:09,282 --> 01:05:11,242
One, two, three.
1045
01:05:14,161 --> 01:05:18,332
[ Exhales ]
♪ And life is like a song ♪
1046
01:05:18,457 --> 01:05:20,376
Wanna dance?
Yeah.
1047
01:05:20,459 --> 01:05:22,378
Okay.
1048
01:05:22,461 --> 01:05:25,172
♪ Oh, at last ♪
1049
01:05:29,176 --> 01:05:32,179
♪ The skies above are blue ♪
Hey, I was wondering, um—
1050
01:05:32,263 --> 01:05:36,934
I was gonna maybe have
a party on Friday, um,
1051
01:05:37,018 --> 01:05:41,397
on our rooftop that has,
like, a really nice garden,
1052
01:05:41,480 --> 01:05:43,482
if you want to come.
1053
01:05:43,566 --> 01:05:45,568
Yeah.
♪ For you are mine ♪
1054
01:05:45,651 --> 01:05:47,987
If you're not busy.
1055
01:05:48,070 --> 01:05:51,115
♪ At last ♪
I don't think I will be.
1056
01:05:51,198 --> 01:05:53,492
[ Chuckling ]
1057
01:05:55,620 --> 01:05:57,788
They're good, huh?
They are good.
1058
01:05:57,872 --> 01:06:00,249
♪♪ [ Ends ]
1059
01:06:26,651 --> 01:06:28,569
I guess I just got lucky.
1060
01:06:28,653 --> 01:06:30,988
Um, we met in elementary school.
1061
01:06:31,072 --> 01:06:34,033
In seventh grade
we had the same class schedule,
1062
01:06:34,116 --> 01:06:36,243
and, uh,
1063
01:06:36,327 --> 01:06:39,664
we just clicked, you know?
1064
01:06:39,747 --> 01:06:41,374
Love?
1065
01:06:41,457 --> 01:06:43,167
Shit, I don't know.
1066
01:06:43,250 --> 01:06:46,671
As long as she's cute
and she's willing, right?
1067
01:06:46,754 --> 01:06:50,257
I'm flexible on the cute, so—
1068
01:06:50,341 --> 01:06:52,968
Twenty-one years.
1069
01:06:53,052 --> 01:06:56,138
She's the light that guides me home.
1070
01:06:56,222 --> 01:06:59,308
Yes, that is from one of our cards.
1071
01:06:59,392 --> 01:07:01,394
No. Someone else wrote it.
1072
01:07:01,477 --> 01:07:03,813
Doesn't make it less true.
1073
01:07:03,896 --> 01:07:06,524
I think technically
the "girl of my dreams"...
1074
01:07:06,607 --> 01:07:11,320
would probably have, like,
a really bodacious rack, you know.
1075
01:07:11,404 --> 01:07:13,823
Maybe different hair.
1076
01:07:13,906 --> 01:07:16,386
Probably—
You know, she'd probably be
a little more into sports.
1077
01:07:16,450 --> 01:07:19,787
But, um, truthfully,
1078
01:07:19,870 --> 01:07:23,666
Robyn's— Robyn's better
than the girl of my dreams.
1079
01:07:23,749 --> 01:07:26,127
She's real.
1080
01:07:39,223 --> 01:07:43,185
[ Woman ]
♪ He never, ever saw it coming at all ♪
1081
01:07:43,269 --> 01:07:47,273
[ Buzzes ]
♪ Never, ever saw it coming at all ♪
1082
01:07:47,356 --> 01:07:49,400
[ Narrator ]
Tom walked to her apartment,
1083
01:07:49,483 --> 01:07:52,361
intoxicated by the promise of the evening.
1084
01:07:52,445 --> 01:07:55,156
♪ It's all right
It's all right ♪
He believed that this time...
1085
01:07:55,239 --> 01:07:58,075
his expectations would align with reality.
1086
01:07:58,159 --> 01:08:00,494
♪ It's all right ♪
1087
01:08:07,168 --> 01:08:11,172
♪ Hey, open wide
Here comes original sin ♪
1088
01:08:11,255 --> 01:08:13,632
Hi.
Hey.
1089
01:08:16,177 --> 01:08:18,637
♪ Hey, open wide
Here comes original sin ♪
You look nice.
1090
01:08:18,721 --> 01:08:20,389
[ Chuckles ]
Yeah. Thanks.
1091
01:08:20,514 --> 01:08:22,183
I like your tie. Wow!
Hi.
1092
01:08:22,266 --> 01:08:23,893
How you doing?
Good. How are you?
1093
01:08:24,018 --> 01:08:26,228
Good.
♪ It's all right
It's all right ♪
1094
01:08:26,312 --> 01:08:29,607
♪ It's all right
It's all right, it's all right ♪
1095
01:08:29,690 --> 01:08:31,901
♪ It's all right ♪
1096
01:08:33,527 --> 01:08:36,781
♪ No one's got it all ♪
I, um, brought you something.
1097
01:08:36,864 --> 01:08:39,366
♪ No one's got it all ♪
That's so nice.
1098
01:08:40,451 --> 01:08:44,622
♪ No one's got it all ♪
Thank you.
1099
01:08:44,747 --> 01:08:47,374
You shouldn't have.
That's so nice.
It's the—
1100
01:08:47,458 --> 01:08:49,376
Thank you so much.
No problem.
1101
01:08:49,460 --> 01:08:51,462
I'm excited to read it.
Yeah.
1102
01:08:51,545 --> 01:08:53,506
Come on.
1103
01:08:53,589 --> 01:08:55,674
♪ And we're going to these meetings ♪
1104
01:08:55,758 --> 01:08:59,720
- So, Tom, what is it that you do?
- Uh, I write greeting cards.
1105
01:08:59,804 --> 01:09:02,515
Tom could be
a really great architect
if he wanted to be.
1106
01:09:02,598 --> 01:09:04,767
[ Woman ]
That's unusual.
1107
01:09:04,850 --> 01:09:06,936
I mean, what made you go
from one to the other?
1108
01:09:07,019 --> 01:09:09,230
I guess I just figured,
1109
01:09:09,313 --> 01:09:11,982
why make something disposable,
like a building,
1110
01:09:12,066 --> 01:09:15,986
when you can make something
that lasts forever, like a greeting card?
1111
01:09:16,070 --> 01:09:18,280
[ Chuckles ]
1112
01:09:18,364 --> 01:09:20,658
♪ It's all right
It's all right ♪
1113
01:09:20,741 --> 01:09:22,535
♪ It's all right
It's all right ♪
1114
01:09:22,618 --> 01:09:25,955
♪ It's all right
It's all right ♪
[ Chuckles ]
1115
01:09:26,038 --> 01:09:29,083
What?
♪ It's all right ♪
1116
01:09:29,208 --> 01:09:32,795
♪ No one's got it all ♪
Do you guys
know each other?
1117
01:09:32,878 --> 01:09:36,423
♪ No one's got it all ♪
1118
01:09:36,507 --> 01:09:39,760
♪ No one's got it all ♪
1119
01:09:41,387 --> 01:09:43,848
♪ Power to the people
We don't want it ♪
1120
01:09:43,931 --> 01:09:47,142
♪ We want pleasure
And the TVs try to rape us ♪
1121
01:09:47,226 --> 01:09:49,562
♪ And I guess that they're succeeding ♪
1122
01:09:49,645 --> 01:09:51,647
♪ And we're going to these meetings ♪
1123
01:09:51,730 --> 01:09:54,024
♪ But we're not doing any meeting ♪
1124
01:09:54,108 --> 01:09:56,026
♪ And we're trying to be faithful ♪
1125
01:09:56,110 --> 01:10:00,072
♪ But we're cheating
cheating, cheating ♪
1126
01:10:00,155 --> 01:10:04,869
♪ I'm the hero of the story
Don't need to be saved ♪
1127
01:10:04,952 --> 01:10:09,123
♪ I'm the hero of the story
Don't need to be saved ♪
1128
01:10:09,206 --> 01:10:13,919
♪ I'm the hero of the story
Don't need to be saved ♪
1129
01:10:14,003 --> 01:10:18,507
♪ I'm the hero of the story
Don't need to be saved ♪
1130
01:10:18,591 --> 01:10:20,885
♪ It's all right ♪
1131
01:10:20,968 --> 01:10:24,471
♪ It's all right
It's all right, it's all right ♪
1132
01:10:24,555 --> 01:10:27,266
♪ It's all right
It's all right ♪
1133
01:10:27,349 --> 01:10:30,019
♪ It's all right
It's all right, it's all right ♪
1134
01:10:30,102 --> 01:10:33,105
♪ It's all right
It's all right ♪
1135
01:10:34,690 --> 01:10:37,109
♪ No one's got it all ♪
1136
01:10:38,360 --> 01:10:41,780
♪ No one's got it all ♪
1137
01:10:41,864 --> 01:10:46,452
♪ No one's got it all ♪
1138
01:10:46,535 --> 01:10:48,787
♪ All, all ♪
1139
01:10:49,872 --> 01:10:51,999
♪ All, all ♪♪
1140
01:10:52,082 --> 01:10:54,501
[ Alarm Buzzing ]
1141
01:10:59,423 --> 01:11:02,509
[ Alarm Buzzing ]
1142
01:11:09,391 --> 01:11:12,436
♪♪ [ Rock ]
1143
01:11:12,519 --> 01:11:15,814
[ Man ]
♪ Hung up and bent on a stranger ♪
1144
01:11:15,898 --> 01:11:20,069
♪ Just trying to swing a full-time ride ♪
1145
01:11:20,152 --> 01:11:23,697
♪ I never knew the cold hand of danger ♪
1146
01:11:23,781 --> 01:11:26,617
♪ Till I met this one and took it inside ♪
1147
01:11:26,700 --> 01:11:28,577
♪ Now I can't get near it ♪
1148
01:11:28,702 --> 01:11:30,829
Get a room! Really.
♪ Don't want to hear it ♪
1149
01:11:30,913 --> 01:11:33,290
♪ My cover's blown ♪
1150
01:11:33,374 --> 01:11:35,876
♪ I walked in the rain like a drone ♪
1151
01:11:35,960 --> 01:11:38,128
♪ All the way to Marquette ♪
1152
01:11:38,212 --> 01:11:40,839
[ Alarm Buzzing ]
1153
01:11:40,923 --> 01:11:42,883
♪ The infinite pet ♪
1154
01:11:44,927 --> 01:11:46,512
♪ Oh, no ♪
1155
01:11:47,513 --> 01:11:50,349
♪ No, no, no, no, no ♪
1156
01:11:50,432 --> 01:11:52,726
♪ Cheaper than all your threats ♪
1157
01:11:52,851 --> 01:11:55,270
♪ No, no ♪♪
Shit.
1158
01:11:55,354 --> 01:11:58,065
I've been calling you
every five minutes.
Are you okay?
1159
01:11:58,190 --> 01:12:00,109
I'm great.
What happened to you?
1160
01:12:00,234 --> 01:12:03,362
I don't wanna talk about it.
You always wanna
talk about it.
1161
01:12:03,487 --> 01:12:05,906
Not this.
Okay. Well, come on.
Let's go.
1162
01:12:06,031 --> 01:12:09,243
Where are we going?
It's Thursday!
1163
01:12:09,326 --> 01:12:12,579
This one says, "Go for it!"
1164
01:12:12,663 --> 01:12:15,124
And this one says,
"You can do it!"
1165
01:12:15,207 --> 01:12:18,252
We have a whole line
of inspirational photographic cards...
1166
01:12:18,335 --> 01:12:20,462
featuring Pickles, my cat.
1167
01:12:20,546 --> 01:12:23,382
I think people will really enjoy them.
1168
01:12:23,465 --> 01:12:26,552
- Thank you.
- [ Vance ]
Good job, Rhoda.
1169
01:12:26,635 --> 01:12:28,679
That's inspirational stuff.
1170
01:12:28,762 --> 01:12:31,348
Okay. Who's next?
1171
01:12:33,100 --> 01:12:35,019
We haven't heard from
Sympathy in a while.
1172
01:12:35,144 --> 01:12:36,770
Hansen?
Yeah?
1173
01:12:36,854 --> 01:12:39,606
The Winter Collection?
Do you have anything
to contribute?
1174
01:12:39,690 --> 01:12:41,734
Uh, no.
1175
01:12:41,817 --> 01:12:43,736
I really don't.
1176
01:12:43,819 --> 01:12:45,863
[ Clears Throat ]
Okay.
1177
01:12:45,946 --> 01:12:48,282
We'll come back to you.
Uh, McKenzie?
1178
01:12:49,658 --> 01:12:52,161
Actually, you know what?
Yes, Tom?
1179
01:12:52,286 --> 01:12:55,122
Can I say something
about the cat?
Well, okay.
1180
01:12:55,205 --> 01:12:57,458
Yeah, uh, this is—
1181
01:12:57,541 --> 01:12:59,585
And, Rhoda, no disrespect here,
1182
01:12:59,668 --> 01:13:03,255
but, um, this is total shit.
1183
01:13:03,380 --> 01:13:05,591
Tom!
"Go for it" and "You can do it"?
1184
01:13:05,674 --> 01:13:07,801
That's not inspirational.
That's suicidal.
1185
01:13:07,885 --> 01:13:10,846
If Pickles goes for it right there,
that's a dead cat.
1186
01:13:10,929 --> 01:13:13,932
These are lies. We're liars.
1187
01:13:14,016 --> 01:13:16,351
Think about it.
Why do people buy these things?
1188
01:13:16,435 --> 01:13:18,771
It's not 'cause they want
to say how they feel.
1189
01:13:18,854 --> 01:13:22,816
People buy cards 'cause
they can't say how they feel,
or they're afraid to.
1190
01:13:22,900 --> 01:13:25,319
We provide the service
that lets them off the hook.
1191
01:13:25,402 --> 01:13:28,947
You know what?
I say, to hell with it!
Let's level with America.
1192
01:13:29,031 --> 01:13:31,617
At least let them speak
for themselves! Right?
1193
01:13:31,700 --> 01:13:34,912
I mean, look! What— What is this?
What does it say?
1194
01:13:34,995 --> 01:13:36,914
"Congratulations
on your new baby." Right?
1195
01:13:36,997 --> 01:13:39,208
How 'bout, "Congratulations
on your new baby.
1196
01:13:39,291 --> 01:13:42,544
- That's it for hanging out.
Nice knowing you."
- Sit down, Hansen.
1197
01:13:42,628 --> 01:13:46,590
How 'bout this one, with all
the pretty hearts on the front?
I know where this is going. Yep!
1198
01:13:46,673 --> 01:13:50,260
"Happy Valentine's Day,
sweetheart. I love you."
1199
01:13:50,344 --> 01:13:53,847
That sweet? Ain't love grand?
1200
01:13:53,931 --> 01:13:56,100
This is exactly
what I'm talking about.
1201
01:13:56,183 --> 01:13:58,268
What does that even mean, "love"?
1202
01:13:58,352 --> 01:14:01,146
Do you know? Do you? Anybody?
1203
01:14:01,230 --> 01:14:02,648
Tom.
1204
01:14:02,731 --> 01:14:05,734
If somebody gave me this card,
Mr. Vance, I would eat it.
1205
01:14:07,611 --> 01:14:11,949
It's— It's these cards,
and the movies, and the pop songs—
1206
01:14:12,032 --> 01:14:14,618
They're to blame for all the lies...
1207
01:14:14,701 --> 01:14:18,080
and the heartache, everything.
1208
01:14:18,163 --> 01:14:20,916
And we're responsible.
I'm responsible.
1209
01:14:23,794 --> 01:14:26,797
I think we do a bad thing here.
1210
01:14:26,880 --> 01:14:30,425
People should be able
to say how they feel—
how they really feel—
1211
01:14:30,509 --> 01:14:34,638
not, you know, some words
that some strangers
put in their mouths.
1212
01:14:34,721 --> 01:14:37,224
Words like "love"...
1213
01:14:40,185 --> 01:14:42,521
that don't mean anything.
1214
01:14:43,605 --> 01:14:45,899
Sorry. I'm sorry. I, uh—
1215
01:14:48,318 --> 01:14:50,445
I quit. I'm—
1216
01:14:50,529 --> 01:14:53,115
There's enough bullshit
in the world without my help.
1217
01:15:04,877 --> 01:15:06,795
[ Elevator Bell Dings ]
1218
01:15:18,765 --> 01:15:21,393
[ Woman ]
All right. Next we do running drills.
1219
01:15:21,476 --> 01:15:23,645
Hey, you're sketching again.
1220
01:15:23,729 --> 01:15:25,939
Yeah, well, just doodling.
1221
01:15:26,023 --> 01:15:29,735
Okay, Tom. We got 20 seconds.
Talk to me. You okay?
1222
01:15:29,818 --> 01:15:32,070
Yeah, I'm good. I'm great.
1223
01:15:38,827 --> 01:15:41,371
You know, my friends
are all in love with you.
1224
01:15:41,455 --> 01:15:43,373
You know, it's like we said.
1225
01:15:43,498 --> 01:15:46,668
Plenty of other fish
in the sea.
Thanks.
1226
01:15:46,752 --> 01:15:49,004
But, uh, those are guppies.
1227
01:15:49,087 --> 01:15:51,006
[ Chuckles ]
Yeah.
1228
01:15:51,089 --> 01:15:54,384
Hey, Tom?
Mmm.
1229
01:15:54,468 --> 01:15:58,222
Look, I know you think
that she was the one,
1230
01:15:59,473 --> 01:16:01,808
but I don't.
1231
01:16:01,892 --> 01:16:05,145
Now, I think you're just
remembering the good stuff.
1232
01:16:05,229 --> 01:16:08,232
Next time you look back, I, uh—
1233
01:16:08,315 --> 01:16:10,817
I really think
you should look again.
1234
01:16:17,824 --> 01:16:20,327
♪♪ [ Acoustic Guitar: "Bookends" ]
1235
01:16:48,063 --> 01:16:51,692
It's playing at 5:00.
Do you wanna see it?
1236
01:16:51,775 --> 01:16:55,737
Um, I don't know.
We could just go back
to your place or—
1237
01:16:55,821 --> 01:16:58,657
No, I really want to see it.
Let's go.
1238
01:17:01,368 --> 01:17:03,870
♪♪ [ "Bookends" Continues ]
1239
01:17:17,884 --> 01:17:21,263
♪ Time it was and what a time it was ♪
1240
01:17:21,346 --> 01:17:23,265
♪ It was ♪
1241
01:17:24,725 --> 01:17:28,186
♪ A time of innocence ♪
1242
01:17:28,270 --> 01:17:31,315
♪ A time of confidences ♪
1243
01:17:31,398 --> 01:17:34,359
You okay?
Yeah.
1244
01:17:34,443 --> 01:17:37,612
What— What is it?
The movie?
1245
01:17:37,696 --> 01:17:40,449
It's nothing. I'm just—
I'm just being stupid.
1246
01:17:40,532 --> 01:17:42,159
Yeah?
Yeah.
1247
01:17:42,242 --> 01:17:47,289
♪ Preserve your memories
They're all that's left you ♪♪
1248
01:17:48,457 --> 01:17:50,459
It pains me we live in a world...
1249
01:17:50,542 --> 01:17:52,627
where nobody's heard
of Spearmint.
1250
01:17:52,753 --> 01:17:55,964
I've never heard of them.
I put 'em on that mix
I made you.
1251
01:17:56,048 --> 01:17:58,342
They're track one.
1252
01:17:58,425 --> 01:18:00,761
Oh, yeah.
1253
01:18:23,325 --> 01:18:25,744
[ Bells Jingling ]
1254
01:18:27,162 --> 01:18:29,790
So, what do you wanna do?
1255
01:18:29,873 --> 01:18:32,125
I think I'm just gonna
call it a day.
1256
01:18:32,209 --> 01:18:34,795
You don't wanna
get some dinner?
Are you hungry?
1257
01:18:37,047 --> 01:18:39,049
You all right?
1258
01:18:40,175 --> 01:18:42,803
I'm just tired.
Okay.
1259
01:18:54,439 --> 01:18:57,442
I got it. Pancakes!
1260
01:18:58,944 --> 01:19:00,654
♪♪ [ Ends ]
1261
01:19:09,496 --> 01:19:12,249
♪♪ [ Rhythmic Banging ]
1262
01:19:16,711 --> 01:19:19,965
♪♪ [ Banging Continues ]
1263
01:19:23,009 --> 01:19:25,178
♪♪ [ Rock ]
1264
01:19:32,352 --> 01:19:37,023
[ Man ]
♪ Oh, girl, I don't know
all the reasons why ♪
1265
01:19:37,107 --> 01:19:42,028
♪ I found the answer
looking in your eye ♪
1266
01:19:42,112 --> 01:19:46,741
♪ I go out walking all day long ♪
1267
01:19:46,825 --> 01:19:51,204
♪ Take away this lonely man
Soon he will be gone ♪
1268
01:19:51,288 --> 01:19:53,623
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1269
01:19:53,707 --> 01:19:57,377
♪ About living free ♪
1270
01:20:00,672 --> 01:20:03,300
♪ Yes, I can see you, girl ♪
1271
01:20:03,383 --> 01:20:07,053
♪ Can you see me ♪
1272
01:20:10,223 --> 01:20:15,520
♪ You don't need to know
what I do all day ♪
1273
01:20:15,604 --> 01:20:20,066
♪ It's as much as I know
Watch it waste away ♪
1274
01:20:20,150 --> 01:20:22,527
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1275
01:20:22,611 --> 01:20:26,698
♪ About living free ♪
1276
01:20:28,450 --> 01:20:32,412
♪ Yes, I can see you, girl ♪
1277
01:20:32,496 --> 01:20:37,792
♪ Can you see me ♪
1278
01:21:01,900 --> 01:21:04,236
♪ 'Cause I'll tell you everything ♪
1279
01:21:04,319 --> 01:21:08,114
♪ About being free ♪♪
1280
01:21:48,071 --> 01:21:49,990
Hey, Tom.
1281
01:22:04,170 --> 01:22:06,673
I thought I might see you here.
1282
01:22:13,388 --> 01:22:16,725
I always loved this place,
ever since you brought me.
1283
01:22:16,808 --> 01:22:19,477
So I, uh—
1284
01:22:19,561 --> 01:22:21,896
I guess I should say
congratulations.
1285
01:22:23,523 --> 01:22:25,483
Only if you mean it.
1286
01:22:25,567 --> 01:22:28,361
Ah. Well, in that case—
1287
01:22:35,201 --> 01:22:37,996
So, are you okay?
1288
01:22:38,079 --> 01:22:41,124
I will be, eventually.
1289
01:22:41,207 --> 01:22:43,585
You wanna—
Hmm.
1290
01:22:44,878 --> 01:22:46,755
[ Sirens In Distance ]
1291
01:22:46,880 --> 01:22:49,007
I like your suit.
Ah, thanks.
1292
01:22:49,132 --> 01:22:51,384
You look sharp.
[ Laughs ]
1293
01:22:51,509 --> 01:22:54,554
So do you.
[ Chuckles ]
Thanks.
1294
01:22:54,638 --> 01:22:57,140
I quit the office.
You did?
1295
01:22:57,223 --> 01:22:59,559
I didn't know. That's great!
1296
01:23:01,311 --> 01:23:03,229
And you, um—
1297
01:23:04,272 --> 01:23:06,191
you're married.
1298
01:23:06,274 --> 01:23:08,943
Yeah. It's crazy, huh?
1299
01:23:17,369 --> 01:23:21,331
You should have told me
when we were at the—
I know.
1300
01:23:21,414 --> 01:23:23,750
You know, at the wedding
when we were dancing.
1301
01:23:23,875 --> 01:23:26,294
Well, he hadn't asked me yet.
But he was in your life.
1302
01:23:26,419 --> 01:23:29,130
Yeah.
So why'd you dance with me?
1303
01:23:31,841 --> 01:23:34,177
'Cause I wanted to.
1304
01:23:36,096 --> 01:23:39,099
You just do what you want,
don't you?
1305
01:23:46,314 --> 01:23:48,650
You never wanted to be
anybody's girlfriend,
1306
01:23:48,733 --> 01:23:50,985
and now you're somebody's wife.
1307
01:23:51,069 --> 01:23:53,154
Surprised me too.
1308
01:23:53,238 --> 01:23:56,032
I don't think I'll ever
understand that.
1309
01:23:57,450 --> 01:24:00,120
I mean,
it doesn't make sense.
1310
01:24:01,621 --> 01:24:03,581
It just happened.
1311
01:24:03,665 --> 01:24:07,544
Right, but that's what
I don't understand.
What just happened?
1312
01:24:07,627 --> 01:24:11,965
I just— I just woke up one day,
and I knew.
1313
01:24:12,048 --> 01:24:13,967
Knew what?
1314
01:24:16,302 --> 01:24:18,805
What I was never sure of with you.
1315
01:24:32,986 --> 01:24:34,988
You know what sucks?
1316
01:24:35,071 --> 01:24:38,450
Realizing that everything
you believe in is complete
and utter bullshit.
1317
01:24:38,533 --> 01:24:40,535
It sucks.
What do you mean?
1318
01:24:40,618 --> 01:24:44,581
Uh, you know, destiny,
and soul mates, and true love,
1319
01:24:44,664 --> 01:24:49,335
and all that childhood
fairy tale nonsense.
1320
01:24:49,419 --> 01:24:51,713
You were right.
I-I should have listened to you.
1321
01:24:51,838 --> 01:24:55,300
No.
Yeah. What?
What are you smiling at?
1322
01:24:56,509 --> 01:24:58,970
Tom.
What?
1323
01:25:00,638 --> 01:25:03,391
What are you looking at me
like that for?
1324
01:25:03,475 --> 01:25:06,102
Well, you know,
1325
01:25:06,186 --> 01:25:08,396
I guess it's 'cause...
1326
01:25:08,480 --> 01:25:11,024
I was sitting in a deli
and reading Dorian Gray,
1327
01:25:11,107 --> 01:25:13,610
and... a guy comes up to me...
1328
01:25:13,693 --> 01:25:16,279
and asked me about it,
1329
01:25:16,362 --> 01:25:19,365
and... now he's my husband.
1330
01:25:22,202 --> 01:25:24,662
Yeah. And... so?
1331
01:25:24,746 --> 01:25:28,625
So, what if I'd gone to the movies?
1332
01:25:28,708 --> 01:25:33,630
What if I had gone
somewhere else for lunch?
1333
01:25:33,713 --> 01:25:37,050
What if I'd gotten there
10 minutes later?
1334
01:25:38,551 --> 01:25:40,637
It was—
1335
01:25:40,720 --> 01:25:43,056
It was meant to be.
1336
01:25:43,139 --> 01:25:45,809
And I just kept thinking,
1337
01:25:47,560 --> 01:25:49,562
Tom was right.
No.
1338
01:25:49,646 --> 01:25:51,731
Yeah, I did.
1339
01:25:51,815 --> 01:25:54,317
[ Laughs ]
I did.
1340
01:26:00,949 --> 01:26:03,535
It just wasn't me
that you were right about.
1341
01:26:30,103 --> 01:26:32,021
I should go.
1342
01:26:32,105 --> 01:26:35,108
But I'm really happy to see
that you're doing well.
1343
01:26:38,194 --> 01:26:42,490
♪♪ [ Whistling ]
1344
01:26:42,574 --> 01:26:44,576
Summer!
1345
01:26:46,578 --> 01:26:48,788
I really do hope
that you're happy.
1346
01:27:21,821 --> 01:27:25,742
[ Narrator ]
Most days of the year
are unremarkable.
1347
01:27:25,825 --> 01:27:28,912
They begin and they end...
1348
01:27:28,995 --> 01:27:32,916
with no lasting memories
made in between.
1349
01:27:32,999 --> 01:27:35,543
Most days have no impact...
1350
01:27:35,627 --> 01:27:37,629
on the course of a life.
1351
01:27:38,671 --> 01:27:41,507
May 23 was a Wednesday.
1352
01:27:59,275 --> 01:28:02,195
Are you interviewing?
Sorry?
1353
01:28:02,278 --> 01:28:05,907
Are you interviewing
for the position?
1354
01:28:06,032 --> 01:28:08,534
Oh, yeah. Why? Are you?
Yeah.
1355
01:28:08,618 --> 01:28:10,536
Mm-hmm.
1356
01:28:10,620 --> 01:28:12,747
My competition.
1357
01:28:12,830 --> 01:28:15,500
It would appear.
1358
01:28:15,583 --> 01:28:19,754
Yeah. So, a little awkward.
1359
01:28:19,837 --> 01:28:21,756
Yeah.
1360
01:28:22,799 --> 01:28:27,720
Well, I hope you, um,
don't get the job.
1361
01:28:27,804 --> 01:28:31,307
Well, I hope you
don't get the job.
1362
01:28:31,432 --> 01:28:33,351
[ Laughs ]
[ Laughs ]
1363
01:28:33,434 --> 01:28:36,270
Have I seen you before?
1364
01:28:36,354 --> 01:28:38,356
Me? I don't think so.
1365
01:28:39,732 --> 01:28:42,151
Do you ever go
to Angelus Plaza?
1366
01:28:42,235 --> 01:28:45,154
Yes. That's, like,
my favorite spot in the city.
1367
01:28:45,238 --> 01:28:47,198
Yeah. Okay. Except for
the parking lots, but—
1368
01:28:47,323 --> 01:28:49,200
Yeah. I— I agree.
Yeah, yeah.
1369
01:28:49,325 --> 01:28:51,327
I think I've seen you there.
Really?
1370
01:28:51,452 --> 01:28:54,288
Yeah.
I haven't seen you.
1371
01:28:56,040 --> 01:28:58,668
You must not
have been looking.
1372
01:28:58,751 --> 01:29:00,753
[ Narrator ]
If Tom had learned anything,
1373
01:29:00,837 --> 01:29:03,881
it was that you can't ascribe
great cosmic significance...
1374
01:29:03,965 --> 01:29:06,092
to a simple earthly event.
1375
01:29:07,760 --> 01:29:11,723
Coincidence.
That's all anything ever is.
1376
01:29:11,806 --> 01:29:13,808
Nothing more than coincidence.
1377
01:29:13,891 --> 01:29:16,227
[ Man ]
Tom Hansen.
Yeah.
1378
01:29:16,310 --> 01:29:18,312
Come on back.
Thank you.
1379
01:29:19,605 --> 01:29:23,609
Tom had finally learned
there are no miracles.
1380
01:29:23,693 --> 01:29:26,195
There's no such thing as fate.
1381
01:29:26,279 --> 01:29:28,698
Nothing is meant to be.
1382
01:29:28,781 --> 01:29:32,368
He knew. He was sure of it now.
1383
01:29:32,452 --> 01:29:35,121
Tom was—
Sorry. Um—
1384
01:29:35,204 --> 01:29:37,415
I just left, uh—
Can I— One second.
1385
01:29:37,498 --> 01:29:40,251
[ Narrator ]
He was pretty sure.
1386
01:29:40,334 --> 01:29:43,421
- Hey.
- You again.
1387
01:29:43,504 --> 01:29:45,840
Yeah. I, uh, was just wondering...
1388
01:29:45,923 --> 01:29:49,177
if maybe after this, if, um, you—
1389
01:29:51,095 --> 01:29:53,723
you want to get some coffee
or something.
1390
01:29:53,806 --> 01:29:55,808
Oh, I'm sorry.
1391
01:29:55,892 --> 01:29:59,937
I'm sort of supposed to
meet someone after this.
1392
01:30:00,021 --> 01:30:01,981
Okay.
1393
01:30:09,322 --> 01:30:11,199
Sure.
1394
01:30:11,324 --> 01:30:13,910
What's that?
[ Laughs ]
Why not?
1395
01:30:13,993 --> 01:30:17,246
Okay. Well, then I'll just, uh—
I'll wait for you—
1396
01:30:17,371 --> 01:30:19,540
We— We'll figure it out.
We'll figure it out.
1397
01:30:19,624 --> 01:30:23,836
- My name's Tom.
- Nice to meet you. I'm Autumn.
1398
01:30:39,519 --> 01:30:43,147
[ Man ]
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1399
01:30:43,231 --> 01:30:46,734
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1400
01:30:46,818 --> 01:30:50,404
♪ The sun's in the sky
It's warming up your bare legs ♪
1401
01:30:50,488 --> 01:30:54,117
♪ And you can't deny
you're looking for the sunset ♪
1402
01:30:54,200 --> 01:30:57,745
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1403
01:30:57,829 --> 01:31:01,374
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1404
01:31:01,457 --> 01:31:04,919
♪ It's the search for the time
before it leaves without you ♪
1405
01:31:05,002 --> 01:31:08,756
♪ Have you lost your mind
or has she taken all of yours too ♪
1406
01:31:08,840 --> 01:31:12,301
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1407
01:31:12,385 --> 01:31:16,013
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1408
01:31:16,097 --> 01:31:19,600
♪ Open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1409
01:31:19,684 --> 01:31:23,938
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1410
01:31:30,653 --> 01:31:34,157
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1411
01:31:34,240 --> 01:31:37,910
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1412
01:31:37,994 --> 01:31:41,497
♪ Open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1413
01:31:41,581 --> 01:31:45,918
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1414
01:31:51,757 --> 01:31:55,678
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1415
01:31:55,761 --> 01:31:59,307
♪ She's got you high
and you don't even know yet ♪
1416
01:31:59,390 --> 01:32:02,935
♪ The sun's in the sky
It makes for happy endings ♪
1417
01:32:03,019 --> 01:32:06,689
♪ You can't deny
you want a happy ending ♪
1418
01:32:06,772 --> 01:32:10,193
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1419
01:32:10,276 --> 01:32:13,905
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1420
01:32:13,988 --> 01:32:17,491
♪ Open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1421
01:32:17,575 --> 01:32:21,913
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1422
01:32:28,127 --> 01:32:32,965
♪ She's got you high ♪
1423
01:32:35,426 --> 01:32:40,139
♪ She's got you high ♪
1424
01:32:42,767 --> 01:32:48,356
♪ She's got you high ♪
1425
01:32:49,941 --> 01:32:53,611
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1426
01:32:53,694 --> 01:32:57,198
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1427
01:32:57,281 --> 01:33:00,826
♪ Open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1428
01:33:00,910 --> 01:33:04,538
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1429
01:33:04,622 --> 01:33:08,167
♪ What's this about
I figured love would shine through ♪
1430
01:33:08,251 --> 01:33:11,796
♪ We've lost romance
This world, its turns will see you through ♪
1431
01:33:11,879 --> 01:33:15,383
♪ Open your mind
Believe it's gonna come true ♪
1432
01:33:15,466 --> 01:33:19,095
♪ Keep romance alive
and hope she's gonna tell you ♪
1433
01:33:19,178 --> 01:33:25,601
♪ She's got you high ♪♪
1434
01:35:02,198 --> 01:35:03,199
English US - PSDH
105269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.