All language subtitles for 500.Days.of.Summer.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,956 --> 00:00:41,626 ♪♪ [ Whistling ] 2 00:00:42,627 --> 00:00:45,588 [ Pencil Scribbling Rapidly ] 3 00:00:45,672 --> 00:00:48,508 ♪♪ [ Whistling Continues ] 4 00:01:05,608 --> 00:01:08,987 [ Man Narrating ] This is a story of boy meets girl. 5 00:01:13,199 --> 00:01:16,745 The boy, Tom Hansen of Margate, New Jersey, 6 00:01:16,828 --> 00:01:19,664 grew up believing that he'd never truly be happy... 7 00:01:19,748 --> 00:01:21,875 until the day he met "the one." 8 00:01:21,958 --> 00:01:27,213 This belief stemmed from early exposure to sad British pop music... 9 00:01:27,297 --> 00:01:29,674 and a total misreading of the movie The Graduate. 10 00:01:29,758 --> 00:01:32,093 [ Dustin Hoffman On TV ] Elaine! Elaine! 11 00:01:32,177 --> 00:01:35,180 [ Narrator ] The girl, Summer Finn of Shinnecock, Michigan, 12 00:01:35,263 --> 00:01:37,515 did not share this belief. 13 00:01:37,599 --> 00:01:41,144 Since the disintegration of her parents' marriage, 14 00:01:41,227 --> 00:01:43,480 she'd only loved two things. 15 00:01:43,563 --> 00:01:46,691 The first was her long, dark hair. 16 00:01:46,775 --> 00:01:49,861 The second was how easily she could cut it off... 17 00:01:49,944 --> 00:01:51,905 and feel nothing. 18 00:01:52,989 --> 00:01:56,284 Tom meets Summer on January 8. 19 00:01:56,367 --> 00:02:00,622 He knows almost immediately she's who he's been searching for. 20 00:02:01,915 --> 00:02:05,168 This is a story of boy meets girl. 21 00:02:06,211 --> 00:02:08,296 But you should know up front, 22 00:02:08,379 --> 00:02:10,381 this is not a love story. 23 00:02:16,221 --> 00:02:19,516 ♪ They made a statue of us ♪ 24 00:02:21,559 --> 00:02:24,938 ♪ And put it on a mountaintop ♪ 25 00:02:27,065 --> 00:02:30,568 ♪ Now tourists come and stare at us ♪ 26 00:02:31,903 --> 00:02:34,405 ♪ Blow bubbles with their gum ♪ 27 00:02:34,489 --> 00:02:36,741 ♪ Take photographs of fun ♪ 28 00:02:36,825 --> 00:02:38,785 ♪ Have fun ♪ 29 00:02:43,081 --> 00:02:46,626 ♪ They'll name a city after us ♪ 30 00:02:48,503 --> 00:02:52,382 ♪ And later say it's all our fault ♪ 31 00:02:54,050 --> 00:02:56,719 ♪ Then they'll give us a talking to ♪ 32 00:02:56,803 --> 00:02:59,389 ♪ Then they'll give us a talking to ♪ 33 00:02:59,472 --> 00:03:03,560 ♪ 'Cause they've got years of experience ♪ 34 00:03:05,103 --> 00:03:07,272 ♪♪ [ Vocalizing ] 35 00:03:07,355 --> 00:03:10,733 ♪ Living in a den of thieves ♪ 36 00:03:10,817 --> 00:03:16,155 ♪ Rummaging for answers in the pages ♪ 37 00:03:16,239 --> 00:03:18,700 ♪♪ [ Vocalizing ] 38 00:03:18,783 --> 00:03:22,203 ♪ Living in a den of thieves ♪ 39 00:03:22,287 --> 00:03:24,747 ♪ And it's contagious ♪ 40 00:03:24,831 --> 00:03:28,084 ♪ And it's contagious ♪ 41 00:03:28,167 --> 00:03:30,712 ♪ And it's contagious ♪ 42 00:03:30,795 --> 00:03:33,590 ♪ And it's contagious ♪♪ 43 00:03:33,673 --> 00:03:36,175 ♪♪ [ Vocalizing ] 44 00:04:14,172 --> 00:04:16,507 [ Beeps ] [ Buzzes ] 45 00:04:20,011 --> 00:04:22,263 We didn't know who else to call. 46 00:04:22,347 --> 00:04:24,474 It's Amanda Heller all over again. 47 00:04:24,557 --> 00:04:26,517 You did the right thing. 48 00:04:27,894 --> 00:04:31,522 [ Sighs ] Now, where is he? 49 00:04:31,606 --> 00:04:33,691 [ Plate Shatters ] 50 00:04:37,278 --> 00:04:39,280 Thomas. 51 00:04:40,490 --> 00:04:43,284 Rachel. What are you doing here? 52 00:04:43,409 --> 00:04:45,870 I'm here to help you. Help me how? 53 00:04:45,954 --> 00:04:48,206 First, put down the plate. 54 00:04:49,916 --> 00:04:51,668 Drink this. 55 00:04:53,002 --> 00:04:55,129 - What is that? - Vodka. 56 00:04:55,213 --> 00:04:57,423 Um, does Mom know that you're here? 57 00:04:57,548 --> 00:05:01,010 'Cause it's probably past 10:00. [ Sighs ] Don't worry about it. 58 00:05:01,094 --> 00:05:05,765 Just start from the beginning, and tell us what happened. 59 00:05:05,848 --> 00:05:08,518 [ Tom Narrating ] Things were going so well. 60 00:05:20,154 --> 00:05:22,615 Then what? 61 00:05:22,699 --> 00:05:24,826 I think we should stop seeing each other. 62 00:05:24,951 --> 00:05:27,078 Just like that? Just like that. 63 00:05:27,161 --> 00:05:30,999 - Did she say why? - I mean, this thing— what are we doing? 64 00:05:31,082 --> 00:05:33,167 I mean, is this normal? 65 00:05:33,251 --> 00:05:36,212 Norm— I— I don't know. I don't care. I'm happy. Aren't you happy? 66 00:05:36,337 --> 00:05:38,006 You're happy? You're not? 67 00:05:38,131 --> 00:05:40,925 All we do is argue. That is bullshit. 68 00:05:41,009 --> 00:05:42,593 Maybe she was just in a bad mood. 69 00:05:42,677 --> 00:05:44,679 Yeah, maybe like a— a hormonal thing. 70 00:05:44,762 --> 00:05:47,390 - P.M.S.? - What do you know about P.M.S.? 71 00:05:47,473 --> 00:05:50,810 - More than you, Tom. - Then what happened? 72 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 This can't come as a total surprise to you. 73 00:05:52,979 --> 00:05:55,398 I mean, we've been like Sid and Nancy for months now. 74 00:05:55,481 --> 00:05:59,360 Summer, Sid stabbed Nancy... seven times with a kitchen knife. 75 00:05:59,444 --> 00:06:04,741 I— I mean, we have some disagreements, but I hardly think I'm Sid Vicious. 76 00:06:04,824 --> 00:06:07,910 No. I'm Sid. 77 00:06:07,994 --> 00:06:10,246 Oh, so I'm Nancy? 78 00:06:14,333 --> 00:06:17,879 Let's just eat, and we'll talk about it later. 79 00:06:17,962 --> 00:06:20,715 Mmm. That is good. 80 00:06:20,798 --> 00:06:23,384 I'm really glad we did this. 81 00:06:23,468 --> 00:06:25,595 I love these pancakes. 82 00:06:26,929 --> 00:06:29,432 What? 83 00:06:29,515 --> 00:06:33,144 Tom, don't go. You're still my best friend! 84 00:06:34,812 --> 00:06:36,898 - Jesus. - You've broken up with girls before. 85 00:06:36,981 --> 00:06:38,566 Yes. 86 00:06:38,649 --> 00:06:40,401 And girls have broken up with you before. 87 00:06:40,526 --> 00:06:41,694 This is different. Why? 88 00:06:41,778 --> 00:06:42,820 'Cause it's Summer. 89 00:06:42,904 --> 00:06:45,698 So you'll— you'll meet somebody new. 90 00:06:45,782 --> 00:06:48,785 Point is, you're the best guy I know. You'll get over her. 91 00:06:48,868 --> 00:06:51,537 I think it's kind of like how they say. There's, uh— 92 00:06:51,621 --> 00:06:53,539 There's plenty of other fish in the sea. 93 00:06:53,664 --> 00:06:56,084 No. They— They say that. 94 00:06:56,167 --> 00:06:58,169 Well, they're lying. 95 00:06:59,504 --> 00:07:01,839 I don't want to get over her. 96 00:07:03,049 --> 00:07:05,343 I want to get her back. 97 00:07:05,510 --> 00:07:08,930 [ Man ] Maybe playing it safe is the wrong approach. 98 00:07:09,013 --> 00:07:10,932 The nuclear family is dead, 99 00:07:11,015 --> 00:07:13,726 and we need a new holiday that recognizes that. 100 00:07:13,810 --> 00:07:15,812 May 21 st. 101 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 Other Mother's Day. 102 00:07:21,818 --> 00:07:23,986 Thank you. 103 00:07:24,070 --> 00:07:27,448 I'd say we've got some potential here. What do you think, Hansen? 104 00:07:27,532 --> 00:07:30,368 Could you write up some prototypes for these? 105 00:07:30,451 --> 00:07:33,121 Uh, Mr. Vance, there's a telephone call for you on line three. 106 00:07:33,204 --> 00:07:37,834 Oh. Thank you. Uh, everyone, this is Summer, my new assistant. 107 00:07:37,917 --> 00:07:40,169 Summer just moved here from— 108 00:07:40,294 --> 00:07:42,755 Michigan. Right. Michigan. Right. 109 00:07:42,839 --> 00:07:45,133 Uh, Summer, everyone. 110 00:07:45,216 --> 00:07:48,302 Everyone, Summer. Excuse me. I have to take this. 111 00:07:49,679 --> 00:07:52,181 It's nice to meet you all. 112 00:07:52,265 --> 00:07:56,144 [ Narrator ] There's only two kinds of people in the world. 113 00:07:56,227 --> 00:07:58,354 There's women, and there's men. 114 00:08:00,064 --> 00:08:02,650 Summer Finn was a woman. 115 00:08:02,733 --> 00:08:06,404 Height, average. Weight, average. 116 00:08:06,487 --> 00:08:09,490 Shoe size, slightly above average. 117 00:08:09,574 --> 00:08:11,576 For all intents and purposes, 118 00:08:11,659 --> 00:08:14,704 Summer Finn, just another girl. 119 00:08:14,787 --> 00:08:16,706 Except she wasn't. 120 00:08:16,789 --> 00:08:19,250 To wit, in 1998, 121 00:08:19,333 --> 00:08:22,253 Summer quoted a song by the Scottish band Belle and Sebastian... 122 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 in her high school yearbook. 123 00:08:24,338 --> 00:08:26,966 "Color my life with the chaos of trouble." 124 00:08:27,049 --> 00:08:28,926 This spike in Michigan sales of their album... 125 00:08:29,010 --> 00:08:31,179 The Boy with the Arab Strap... 126 00:08:31,262 --> 00:08:33,681 continues to puzzle industry analysts. 127 00:08:33,764 --> 00:08:37,685 Summer's employment at the Daily Freeze during her sophomore year... 128 00:08:37,768 --> 00:08:41,689 coincided with an inexplicable 212% increase in revenue. 129 00:08:41,772 --> 00:08:42,857 [ Dings ] 130 00:08:42,940 --> 00:08:45,026 Every apartment Summer rented... 131 00:08:45,109 --> 00:08:49,906 was offered at an average rate of 9.2% below market value. 132 00:08:49,989 --> 00:08:52,491 And her round-trip commute to work... 133 00:08:52,575 --> 00:08:56,078 averaged 18.4 double takes per day. 134 00:08:56,162 --> 00:08:58,915 It was a rare quality, this "Summer effect." 135 00:08:58,998 --> 00:09:03,002 Rare, and yet something every postadolescent male has encountered... 136 00:09:03,085 --> 00:09:05,004 at least once in their lives. 137 00:09:05,087 --> 00:09:09,175 For Tom Hansen to find it now in a city of 400,000 offices, 138 00:09:09,258 --> 00:09:13,721 91,000 commercial buildings and 3.8 million people— 139 00:09:13,804 --> 00:09:17,058 well, that could only be explained by one thing: 140 00:09:17,141 --> 00:09:19,101 fate. 141 00:09:22,647 --> 00:09:24,857 [ Man ] Dude, I hear she's a bitch. 142 00:09:24,941 --> 00:09:26,692 Really? 143 00:09:26,776 --> 00:09:29,856 Yeah. Patel tried to talk to her in the copy room. She's totally not having it. 144 00:09:29,904 --> 00:09:31,530 Maybe she was just in a hurry. 145 00:09:31,614 --> 00:09:34,367 And maybe she's an uppity, "better than everyone" superskank. 146 00:09:36,452 --> 00:09:39,705 Damn. I know. She's pretty hot. 147 00:09:39,789 --> 00:09:41,832 That sucks. Why is it pretty girls... 148 00:09:41,916 --> 00:09:44,335 think they can treat people like crap and get away with it? 149 00:09:44,418 --> 00:09:46,504 Centuries of reinforcement. 150 00:09:46,587 --> 00:09:50,091 [ Scoffs ] You know what? Screw her. I don't care. 151 00:09:50,174 --> 00:09:52,593 If she wants to be that way, fine. 152 00:09:52,677 --> 00:09:54,971 [ Elevator Bell Dings ] 153 00:09:55,054 --> 00:09:57,056 ♪♪ [ Headphones: Rock ] 154 00:10:01,852 --> 00:10:03,854 ♪♪ [ Continues ] 155 00:10:07,275 --> 00:10:10,945 [ Faint ] ♪ Driving in your car ♪ [ Elevator Whirring ] 156 00:10:11,028 --> 00:10:14,615 ♪ Oh, please don't drop me home ♪ 157 00:10:14,699 --> 00:10:16,742 Smiths? 158 00:10:16,826 --> 00:10:18,828 Hi. 159 00:10:20,913 --> 00:10:23,833 I love the Smiths. Sorry? 160 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 I said I love the Smiths. 161 00:10:27,545 --> 00:10:29,505 [ Stammers ] 162 00:10:29,588 --> 00:10:31,549 You have— You have good taste in music. 163 00:10:31,674 --> 00:10:33,634 You like the Smiths? Yeah. 164 00:10:33,718 --> 00:10:37,722 [ Singing Along ] ♪ To die by your side is such a heavenly way to die ♪ 165 00:10:37,847 --> 00:10:40,433 I love 'em. [ Elevator Bell Dings ] 166 00:10:43,602 --> 00:10:45,604 Holy shit. 167 00:10:52,278 --> 00:10:54,363 There you go. Have another piece. 168 00:10:54,447 --> 00:10:55,865 Ah. Drinks? 169 00:10:55,990 --> 00:10:57,908 Arthur, did you get a piece? Thanks. 170 00:10:57,992 --> 00:11:00,244 Want one? Yeah. 171 00:11:01,620 --> 00:11:03,622 Want one? Mmm. 172 00:11:06,167 --> 00:11:08,794 Summer, right? Oh. Yeah. 173 00:11:08,919 --> 00:11:11,505 Smiths fan. Yeah. Tom. 174 00:11:11,589 --> 00:11:13,924 Want some, uh, uh— 175 00:11:14,050 --> 00:11:16,927 It's not champagne. I don't know what it is. Sure. 176 00:11:17,011 --> 00:11:19,430 So, how's it goin'? 177 00:11:19,555 --> 00:11:21,474 Pretty good. You just moved here, right? 178 00:11:21,599 --> 00:11:22,808 Mm-hmm. When? 179 00:11:22,933 --> 00:11:25,603 Saturday. Oh, wow. 180 00:11:25,686 --> 00:11:28,105 And, uh, what brought you? 181 00:11:29,690 --> 00:11:31,567 Boredom mostly. 182 00:11:31,692 --> 00:11:34,195 Wanted to try something new and exciting. Mmm. 183 00:11:34,320 --> 00:11:37,073 Well, clearly you've come to the right place. [ Chuckles ] 184 00:11:37,156 --> 00:11:39,116 [ Chuckles ] 185 00:11:39,241 --> 00:11:43,245 So, have you worked here long? About three or four years. 186 00:11:43,329 --> 00:11:46,332 Wow. You've... 187 00:11:46,457 --> 00:11:48,626 always wanted to write greeting cards? [ Chuckles ] 188 00:11:48,709 --> 00:11:50,628 No, I don't even want to do it now. 189 00:11:50,711 --> 00:11:52,963 Well, you should do something else then. 190 00:11:53,047 --> 00:11:56,258 Yeah. I studied to be an architect, actually. 191 00:11:56,342 --> 00:11:59,345 You did? That's cool. What happened there? 192 00:12:00,596 --> 00:12:02,515 It didn't work out. [ Chuckles ] 193 00:12:02,598 --> 00:12:05,476 I needed a job, and here we are. 194 00:12:05,559 --> 00:12:07,144 You any good? 195 00:12:07,228 --> 00:12:10,606 Well, um, I wrote this one. 196 00:12:12,942 --> 00:12:15,611 "Today you're a man. 197 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 Mazel tov on your bar mitzvah." 198 00:12:17,696 --> 00:12:20,533 It's a big seller. I meant as an architect. 199 00:12:20,616 --> 00:12:23,119 Yeah. 200 00:12:23,244 --> 00:12:25,329 I doubt it. Well, 201 00:12:25,413 --> 00:12:28,374 you're a perfectly adequate greeting card writer. 202 00:12:28,457 --> 00:12:31,168 Thank you. That was actually my nickname in college. 203 00:12:31,252 --> 00:12:33,170 They called me "Perfectly Adequate" Hansen. 204 00:12:33,254 --> 00:12:35,172 They used to call me Anal Girl. 205 00:12:38,843 --> 00:12:42,179 I was very neat and organized. 206 00:12:45,558 --> 00:12:48,477 Well, I should get back, so— Uh— 207 00:12:48,561 --> 00:12:50,646 All right. See you later. 208 00:12:53,607 --> 00:12:56,735 ♪♪ [ Whistling ] 209 00:13:31,061 --> 00:13:34,064 [ Paper Crumples, Thuds In Trash Can ] 210 00:13:36,066 --> 00:13:40,321 I don't know, man. I think it's official. 211 00:13:40,404 --> 00:13:43,574 I'm in love with Summer. I love her smile. 212 00:13:43,657 --> 00:13:46,869 I love her hair. I love her knees. 213 00:13:46,952 --> 00:13:49,205 I love this heart-shaped birthmark she has on her neck. 214 00:13:49,288 --> 00:13:52,791 I love the way she sometimes licks her lips before she talks. 215 00:13:52,875 --> 00:13:55,586 I love the sound of her laugh. 216 00:13:55,669 --> 00:13:57,755 I love the way she looks when she's sleeping. 217 00:13:57,838 --> 00:13:59,757 ♪♪ [ Pop ] 218 00:13:59,840 --> 00:14:01,759 ♪ She's like the wind ♪ 219 00:14:01,842 --> 00:14:04,637 I love how I hear this song every— every time I think of her. 220 00:14:04,720 --> 00:14:07,097 I love how she makes me feel. 221 00:14:07,181 --> 00:14:09,099 Like— 222 00:14:09,183 --> 00:14:12,311 Like anything's possible, or like— I don't know. Like— 223 00:14:13,395 --> 00:14:15,814 Like life is worth it. 224 00:14:19,401 --> 00:14:21,320 This is not good. 225 00:14:23,614 --> 00:14:26,450 [ Tom ] She likes Magritte and Hopper. 226 00:14:26,534 --> 00:14:29,036 And we talked about Bananafish for like 20 minutes. 227 00:14:29,119 --> 00:14:31,080 We're so compatible, it's insane. 228 00:14:31,163 --> 00:14:34,458 She's— Well, she's not like I thought at all. She's amazing. 229 00:14:34,583 --> 00:14:37,086 [ Rachel ] Oh, boy. What? 230 00:14:37,169 --> 00:14:41,924 Just 'cause some cute girl likes the same bizarro crap you do, 231 00:14:42,007 --> 00:14:44,009 that doesn't make her your soul mate, Tom. 232 00:14:44,093 --> 00:14:46,971 - [ Male Voice ] Red team wins! - What do you mean? 233 00:14:48,389 --> 00:14:50,432 - It's off. - What? 234 00:14:50,516 --> 00:14:52,434 - Me and Summer. - Was it ever on? 235 00:14:52,518 --> 00:14:55,688 No, but it could have been, in a world where good things happen to me. 236 00:14:55,771 --> 00:14:57,898 - Yeah, well, that's not really where we live. - No. 237 00:14:57,982 --> 00:15:00,109 [ Video Game Sounds ] Lucky. 238 00:15:00,192 --> 00:15:02,695 [ Sighs ] So, what happened? 239 00:15:02,820 --> 00:15:04,738 All right. You ready? Yeah. 240 00:15:04,822 --> 00:15:07,783 So there we are. Nine more floors to ride, just me and her. 241 00:15:07,866 --> 00:15:09,868 Hey, Summer. 242 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 Hi. 243 00:15:13,080 --> 00:15:15,457 How was your weekend? 244 00:15:15,541 --> 00:15:17,459 It was good. 245 00:15:17,543 --> 00:15:19,295 Can you believe that shit? 246 00:15:19,378 --> 00:15:21,380 I'm sorry. What shit? 247 00:15:21,463 --> 00:15:25,301 - I think I missed something. - She said, "It was good." Emphasis on the "good." 248 00:15:25,384 --> 00:15:28,887 She basically said she spent the weekend having sex with some guy she met at the gym. 249 00:15:28,971 --> 00:15:31,056 Skank. Whatever. I'm over it. 250 00:15:31,181 --> 00:15:33,976 What the hell is wrong with you? She's not interested in me. 251 00:15:34,059 --> 00:15:35,936 There's really nothing I can do about that. 252 00:15:36,061 --> 00:15:38,397 Just because she said it was good? And some other things. 253 00:15:38,480 --> 00:15:40,691 Like, did she say, uh, "hey" instead of "hi"? 254 00:15:40,774 --> 00:15:44,737 I mean, 'cause you know that that— that means that she's a lesbian, right? 255 00:15:44,820 --> 00:15:46,905 I gave her plenty of chances. 256 00:15:46,989 --> 00:15:50,659 I'm going to the supply room. Do you guys need anything? 257 00:15:50,743 --> 00:15:53,412 I think you know what I need. 258 00:15:57,082 --> 00:15:59,043 Uh, toner. 259 00:15:59,126 --> 00:16:01,170 Okay. Sure. No problem. 260 00:16:05,007 --> 00:16:06,967 [ Chuckles ] 261 00:16:07,051 --> 00:16:08,802 [ Clicks ] 262 00:16:08,886 --> 00:16:14,725 ♪♪ [ Rock ] ♪ Good times for a change ♪ 263 00:16:14,808 --> 00:16:17,645 ♪ See, the luck I've had ♪ [ Volume Increases ] 264 00:16:17,728 --> 00:16:21,398 ♪ Can make a good man turn bad ♪ 265 00:16:22,733 --> 00:16:26,779 ♪ So, please, please, please ♪ 266 00:16:26,862 --> 00:16:30,532 ♪ Let me, let me, let me ♪ 267 00:16:30,616 --> 00:16:33,952 ♪ Let me get what I want ♪♪ [ Clicks Off ] 268 00:16:34,036 --> 00:16:38,082 Whatever, man. It's fine. I don't need this crap really. I just, you know— 269 00:16:38,165 --> 00:16:41,251 I'm comfortable. I'm unhassled. 270 00:16:42,878 --> 00:16:45,506 People don't realize this, but loneliness— 271 00:16:47,633 --> 00:16:50,260 - It's underrated. - You could just ask her out. 272 00:16:51,428 --> 00:16:53,347 Don't be stupid. 273 00:16:53,555 --> 00:16:57,643 Hey. [ Mouthing Words ] 274 00:17:00,312 --> 00:17:04,149 This Friday, all you can karaoke at the Mill. No. 275 00:17:04,274 --> 00:17:07,361 Come on. They're not gonna let you back in there after last time. 276 00:17:07,444 --> 00:17:09,613 Ah, I wasn't that bad. 277 00:17:09,697 --> 00:17:12,700 Dude, you threw up on the stage, you tried to fight the bartender... 278 00:17:12,783 --> 00:17:14,660 and you threatened to burn the place down. 279 00:17:14,785 --> 00:17:17,538 But I didn't burn the place down. We're not going back there, man. 280 00:17:17,621 --> 00:17:21,208 Look. It's not like that, okay? It's a work thing. The whole office is going. 281 00:17:21,333 --> 00:17:23,794 I can't go, even if I wanted— You're not listening to me. 282 00:17:23,919 --> 00:17:27,297 What? The whole office is going. 283 00:17:29,049 --> 00:17:31,009 [ Chattering ] 284 00:17:35,347 --> 00:17:39,017 [ Man ] ♪ Just like every cowboy ♪ 285 00:17:39,101 --> 00:17:43,063 ♪ Sings a sad, sad song ♪ 286 00:17:43,147 --> 00:17:48,360 ♪ Every rose has its thorn ♪♪ 287 00:17:48,485 --> 00:17:50,362 Hi. Hi. 288 00:17:50,487 --> 00:17:53,240 They said you weren't coming. You asked if I was— 289 00:17:53,323 --> 00:17:55,576 Goddamn. That song is brilliant! 290 00:17:55,701 --> 00:17:57,661 What's up, Hansen? [ Man ] Summer. Summer— 291 00:17:57,745 --> 00:18:00,205 That's me. Come on up. 292 00:18:00,330 --> 00:18:02,541 You— [ Applause ] 293 00:18:02,624 --> 00:18:07,504 Okay. I'm new, so no making fun of me. [ Man ] Whoo! 294 00:18:07,588 --> 00:18:09,923 Thanks, chief. ♪♪ [ Pop ] 295 00:18:10,048 --> 00:18:11,967 Ah, thanks. Yeah, man. 296 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 Cheers. 297 00:18:13,343 --> 00:18:15,345 ♪♪ [ Continues ] 298 00:18:16,722 --> 00:18:20,726 ♪ I got some troubles but they won't last ♪ 299 00:18:20,809 --> 00:18:24,897 ♪ I'm gonna lay right down here in the grass ♪ 300 00:18:24,980 --> 00:18:28,776 ♪ And pretty soon all my troubles will pass ♪ 301 00:18:28,859 --> 00:18:31,403 ♪ 'Cause I'm in Su-Su-Su ♪ 302 00:18:31,487 --> 00:18:33,405 ♪ Su-Su-Su ♪ 303 00:18:33,489 --> 00:18:35,866 ♪ Su-Su-Su-Su-Su-Su ♪ 304 00:18:35,949 --> 00:18:38,160 ♪ Sugar Town ♪♪ 305 00:18:38,243 --> 00:18:40,287 [ Cheering ] 306 00:18:40,370 --> 00:18:42,372 ♪♪ [ Continues ] 307 00:18:44,958 --> 00:18:46,835 ♪♪ [ Fades ] 308 00:18:46,960 --> 00:18:49,087 Like, that's what I was— I guess. 309 00:18:49,213 --> 00:18:51,131 Hello. [ Chuckles ] Hi. 310 00:18:51,215 --> 00:18:53,801 I didn't, uh— I didn't know you were gonna join us. 311 00:18:53,884 --> 00:18:56,053 I would have gotten you, you know, a drink, or— 312 00:18:56,178 --> 00:18:58,055 I'm good. You're good? 313 00:18:58,180 --> 00:19:01,225 You— You were great— great up, uh, singing. Thank you. 314 00:19:01,308 --> 00:19:03,602 I wanted to sing "Born To Run," but they didn't have it. 315 00:19:03,727 --> 00:19:05,646 I love "Born To Run." Me too. 316 00:19:05,729 --> 00:19:08,106 Tom's from New Jersey. Really? 317 00:19:08,190 --> 00:19:10,984 Yeah. I grew up there. Uh, I lived there till I was 12. 318 00:19:11,068 --> 00:19:12,903 I named my cat after Springsteen. 319 00:19:12,986 --> 00:19:14,905 No kidding. What-What was his name? 320 00:19:14,988 --> 00:19:16,949 Bruce. 321 00:19:17,074 --> 00:19:18,575 Oh. That makes sense. 322 00:19:18,784 --> 00:19:21,161 [ Chuckles ] 323 00:19:21,245 --> 00:19:23,247 So, do you have a boyfriend? 324 00:19:23,330 --> 00:19:25,249 - No. - Why not? 325 00:19:25,332 --> 00:19:28,752 - 'Cause I don't want one. - Come on. I don't believe that. 326 00:19:28,836 --> 00:19:31,797 You don't believe that a woman could enjoy being free and independent? 327 00:19:31,880 --> 00:19:33,841 [ Robotic Voice ] Are you a lesbian? 328 00:19:33,924 --> 00:19:36,051 No, I'm not a lesbian. 329 00:19:36,134 --> 00:19:38,345 I just don't feel comfortable being anyone's girlfriend. 330 00:19:38,428 --> 00:19:42,057 I don't actually feel comfortable being anyone's anything, you know. 331 00:19:42,140 --> 00:19:44,601 - I don't know what you're talking about. - Really? 332 00:19:44,685 --> 00:19:46,687 Nope. [ Chuckles ] 333 00:19:46,770 --> 00:19:48,772 Okay. Let me break it down for you. 334 00:19:48,856 --> 00:19:53,026 - Break it down. - Okay. I like being on my own. 335 00:19:53,110 --> 00:19:56,154 Relationships are messy, and people's feelings get hurt. 336 00:19:56,238 --> 00:19:58,407 Who needs it? We're young. 337 00:19:58,490 --> 00:20:00,951 We live in one of the most beautiful cities in the world. 338 00:20:01,034 --> 00:20:03,287 Might as well have fun while we can and... 339 00:20:03,370 --> 00:20:05,706 save the serious stuff for later. 340 00:20:05,789 --> 00:20:09,042 Holy shit. You're a dude. She's a dude. 341 00:20:09,126 --> 00:20:13,171 Okay. But wait, wait. What happens if you fall in love? 342 00:20:13,297 --> 00:20:15,215 [ Chuckles ] What? 343 00:20:15,299 --> 00:20:17,259 Well, you don't believe that, do you? 344 00:20:17,342 --> 00:20:19,636 It's love. It's not Santa Claus. 345 00:20:19,720 --> 00:20:21,638 Well, what does that word even mean? 346 00:20:21,722 --> 00:20:24,766 I've been in relationships, and I don't think I've ever seen it. 347 00:20:24,892 --> 00:20:28,020 Well, maybe that's— And most marriages end in divorce these days. 348 00:20:28,145 --> 00:20:30,397 Like my parents. Okay. Mine too, but— 349 00:20:30,480 --> 00:20:33,191 Methinks the lady doth protest too much. 350 00:20:33,275 --> 00:20:36,486 The lady dothn't. 351 00:20:36,570 --> 00:20:39,615 There's no such thing as love. It's a fantasy. 352 00:20:39,698 --> 00:20:42,326 Well, I think you're wrong. 353 00:20:44,161 --> 00:20:46,496 Okay. Well, 354 00:20:46,580 --> 00:20:49,124 what is it that I'm missing then? 355 00:20:51,293 --> 00:20:53,629 I think you know it when you feel it. 356 00:20:56,840 --> 00:20:59,343 I guess we can just agree to disagree. 357 00:21:01,762 --> 00:21:03,764 Yeah. 358 00:21:03,847 --> 00:21:06,475 - [ Slams Table ] - Okay. Who's singing next? 359 00:21:06,558 --> 00:21:09,269 I nominate Young Werther here. 360 00:21:09,394 --> 00:21:11,480 I'm not nearly drunk enough to— Bartender. 361 00:21:11,605 --> 00:21:15,734 [ Summer ] Whoo! Whoo! ♪ Outside there's a boxcar waiting ♪ 362 00:21:15,817 --> 00:21:19,988 ♪ Outside the family stew ♪ 363 00:21:20,113 --> 00:21:23,325 ♪ Out by the fire breathing ♪ [ Both ] Whoo! Whoo! 364 00:21:23,408 --> 00:21:27,454 ♪ Outside we wait till our face turns blue ♪ 365 00:21:27,537 --> 00:21:31,500 ♪ I know the nervous walking ♪ 366 00:21:31,583 --> 00:21:35,545 ♪ I know the dirty beard ha-ha-hangs ♪ 367 00:21:35,629 --> 00:21:38,966 ♪ Out by the boxcar waiting ♪ 368 00:21:39,049 --> 00:21:42,928 ♪ Take me away to nowhere plains ♪ 369 00:21:43,053 --> 00:21:46,974 ♪ There is a wait so long ♪ [ Woman ] ♪ So long, so long ♪ 370 00:21:47,057 --> 00:21:50,811 ♪ There is a wait so long ♪ 371 00:21:50,894 --> 00:21:52,771 ♪ Here comes your man ♪ 372 00:21:52,896 --> 00:21:56,692 Whoo! You're good! ♪ Here comes your man ♪ 373 00:21:58,610 --> 00:22:02,239 ♪ Here comes your man ♪♪ [ Summer ] Is it— ♪♪ [ Vocalizes ] 374 00:22:04,408 --> 00:22:06,284 It's not? No, that's not it. [ Chuckles ] 375 00:22:06,410 --> 00:22:08,286 What is that then? I don't know. That— 376 00:22:08,412 --> 00:22:10,580 That— That's something, but that's not it. I know. 377 00:22:10,706 --> 00:22:13,083 Ah, I used to watch it every week. Oh. Yeah! 378 00:22:13,208 --> 00:22:15,168 It was the best show on TV. I know. 379 00:22:15,252 --> 00:22:17,492 Knight Rider? Come on. And the theme song is really good. 380 00:22:17,587 --> 00:22:20,549 So good. This is gonna bother me for a week. 381 00:22:20,632 --> 00:22:22,551 Me too. 382 00:22:22,634 --> 00:22:26,054 ♪ And I'm proud to be an American ♪ 383 00:22:26,138 --> 00:22:28,849 ♪ Where at least I know I'm free ♪ 384 00:22:28,932 --> 00:22:32,853 ♪ And I'd like to entertain— ♪♪ [ Slurring ] 385 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 [ Microphone Feedback ] 386 00:22:36,273 --> 00:22:38,316 - You were amazing. - [ Tom ] I know, buddy. 387 00:22:38,442 --> 00:22:40,318 You're amazing. [ Chuckles ] 388 00:22:40,444 --> 00:22:42,362 This was so much fun. Yeah. 389 00:22:42,446 --> 00:22:44,656 You guys are so much— Wait! Wait! Hey. 390 00:22:44,740 --> 00:22:47,075 What's up? Not you. 391 00:22:47,159 --> 00:22:49,119 You. [ Chuckles ] 392 00:22:49,202 --> 00:22:50,829 He likes you. Okay. 393 00:22:50,954 --> 00:22:52,831 He likes likes you! Good night, McKenzie. 394 00:22:52,956 --> 00:22:54,833 Why don't you just tell her, Tom? Yeah. 395 00:22:54,958 --> 00:22:57,669 You guys are the best! Sorry you had to see that. He's— 396 00:22:57,753 --> 00:22:59,963 Happens every time we come here. He, uh— I don't know. 397 00:23:00,047 --> 00:23:01,967 Something about that guy and singing. [ Chuckles ] 398 00:23:02,049 --> 00:23:04,051 Is that true? Yeah, yeah. 399 00:23:04,134 --> 00:23:07,179 He drinks, and he sings and just loses his shit. 400 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 No, uh, not McKenzie. 401 00:23:09,473 --> 00:23:11,475 Um, the other thing. 402 00:23:11,558 --> 00:23:13,477 What thing? 403 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Do you... like me? 404 00:23:19,232 --> 00:23:21,902 [ Laughs ] Yeah. 405 00:23:21,985 --> 00:23:23,987 Yeah, of course I like you. 406 00:23:24,988 --> 00:23:26,948 As friends? 407 00:23:27,991 --> 00:23:30,035 Right. As friends. 408 00:23:30,118 --> 00:23:32,996 Just as friends? 409 00:23:33,080 --> 00:23:37,501 Yeah. I mean, I— I don't know. I hadn't really thought about, um— 410 00:23:37,584 --> 00:23:39,878 Yes. Why? 411 00:23:39,961 --> 00:23:43,256 No reason. I just— 412 00:23:43,340 --> 00:23:47,844 I think you're interesting, and I'd like for us to be friends. 413 00:23:47,928 --> 00:23:50,013 Is that all right? 414 00:23:52,057 --> 00:23:54,726 Yeah. It's, um— 415 00:23:54,851 --> 00:23:57,896 Yeah. You and me. We should be friends. Mmm. 416 00:23:57,979 --> 00:23:59,981 Okay. Good. 417 00:24:08,824 --> 00:24:12,035 Well, I'm that way, so— 418 00:24:14,454 --> 00:24:17,124 Okay. Well, good night. Good night. 419 00:24:35,267 --> 00:24:38,103 - Hey. - Hi. 420 00:24:48,071 --> 00:24:50,031 [ Machines Beeping ] 421 00:24:52,868 --> 00:24:55,537 [ Whirring ] 422 00:25:05,755 --> 00:25:08,592 So, that was fun the other night. 423 00:25:26,610 --> 00:25:29,779 [ Copier Whirs, Stops ] 424 00:25:42,500 --> 00:25:45,045 [ Knocking ] 425 00:25:45,128 --> 00:25:47,881 [ Knocking Continues ] 426 00:25:48,006 --> 00:25:49,883 You son of a bitch. Shh! 427 00:25:50,008 --> 00:25:52,987 The same girl you've been obsessing over for weeks now? I've not been obsessing. 428 00:25:53,011 --> 00:25:55,615 The girl you said was out of your league, that you'd never have a chance with. 429 00:25:55,639 --> 00:25:56,681 That girl. Paul, seriously. 430 00:25:56,806 --> 00:25:58,266 Did you bang her? No. 431 00:25:58,391 --> 00:26:01,144 What, hum job? Hand job? Man, no. 432 00:26:01,228 --> 00:26:05,732 No jobs. I'm still unemployed. We— We kissed. 433 00:26:05,815 --> 00:26:08,568 Level with me, man. Come on. This is your best friend, huh? 434 00:26:08,652 --> 00:26:12,113 Your best friend who tolerated you whining about this girl for weeks on end. 435 00:26:12,239 --> 00:26:13,382 Paul— You were essentially stalking her! 436 00:26:13,406 --> 00:26:15,158 - Paul! Shh! - [ Door Opening ] 437 00:26:15,242 --> 00:26:18,161 ♪♪ [ Stereo: Man Singing Pop ] 438 00:26:19,246 --> 00:26:21,748 - Hi. - Hey. 439 00:26:21,831 --> 00:26:24,125 I'm Summer. Summer. 440 00:26:24,209 --> 00:26:27,504 I'm Paul. Hi, Paul. Nice to meet you. 441 00:26:31,549 --> 00:26:35,262 Well, I gotta go. I gotta do some, you know. 442 00:26:35,387 --> 00:26:38,390 Yeah, man. Um, pretend I was never here. 443 00:26:38,473 --> 00:26:41,226 Oh, wait! Tom, Tom, Tom, Tom. Um, if any jobs come up— 444 00:26:41,309 --> 00:26:43,645 Thanks, Paul! See ya! 445 00:26:43,728 --> 00:26:46,398 [ Door Opens, Closes ] 446 00:26:46,481 --> 00:26:51,278 He's, uh, you know, an old friend. 447 00:26:51,361 --> 00:26:53,571 If you heard any of, um— 448 00:26:53,697 --> 00:26:56,074 Heard what? Nothing. You wanna go? 449 00:26:56,157 --> 00:26:58,827 Yeah. I'm stalking. I mean, I'm starving. 450 00:27:02,789 --> 00:27:05,667 [ Chattering ] Ah, hon? 451 00:27:05,750 --> 00:27:07,711 Our sink is broken. 452 00:27:12,090 --> 00:27:15,385 Man, all of our sinks are broken. 453 00:27:22,767 --> 00:27:24,728 [ Tom ] What are we looking for again? 454 00:27:24,811 --> 00:27:26,980 Uh, trivets. How 'bout a flygel? 455 00:27:27,063 --> 00:27:29,107 [ Chuckles ] No, I don't think so. 456 00:27:29,232 --> 00:27:32,193 No? You don't want a flygel? [ Chuckling ] 457 00:27:32,277 --> 00:27:34,279 [ Sighs ] Home sweet home. 458 00:27:36,740 --> 00:27:40,368 Our place really is lovely, isn't it? 459 00:27:40,452 --> 00:27:42,370 Yes. 460 00:27:42,454 --> 00:27:44,581 Ooh! Idol's on. 461 00:27:52,172 --> 00:27:54,632 [ Chuckles ] The TV's not working. 462 00:27:54,716 --> 00:27:56,968 Oh. 463 00:27:57,052 --> 00:28:00,764 Well, I'm famished. 464 00:28:00,847 --> 00:28:02,766 Let's eat. 465 00:28:04,768 --> 00:28:06,728 ♪♪ [ Rock ] 466 00:28:07,896 --> 00:28:09,856 Mmm. Smells delicious. 467 00:28:09,939 --> 00:28:13,943 Oh, honey, that's because it is delicious. 468 00:28:15,028 --> 00:28:17,072 I made it myself. 469 00:28:17,155 --> 00:28:19,449 Bald eagle. Your favorite. 470 00:28:19,532 --> 00:28:21,951 Mm-hmm. [ Chuckling ] 471 00:28:27,123 --> 00:28:29,626 The sink's broken. 472 00:28:29,709 --> 00:28:31,836 Well, that's okay, because... 473 00:28:34,047 --> 00:28:36,508 that's why we bought a home with two kitchens. 474 00:28:36,591 --> 00:28:38,885 You're so smart. 475 00:28:38,968 --> 00:28:41,304 I'll race you to the bedroom. 476 00:28:41,388 --> 00:28:44,140 [ Man ] ♪ Left behind ♪ 477 00:28:44,224 --> 00:28:47,227 ♪ There goes the fear again ♪ 478 00:28:48,478 --> 00:28:51,981 ♪ Let it go ♪ 479 00:28:53,066 --> 00:28:56,778 ♪ There goes the fear ♪♪ 480 00:28:56,861 --> 00:28:58,863 ♪♪ [ Fades ] 481 00:29:01,699 --> 00:29:05,078 Darling, I don't know how to tell you this, 482 00:29:05,161 --> 00:29:09,374 but... there's a Chinese family in our bathroom. 483 00:29:17,424 --> 00:29:19,426 [ Chuckling ] 484 00:29:24,347 --> 00:29:26,349 [ Giggling ] 485 00:29:27,934 --> 00:29:29,811 This is fun. 486 00:29:29,936 --> 00:29:32,522 ♪♪ [ Whistling ] You're fun. 487 00:29:32,605 --> 00:29:34,524 Thanks. 488 00:29:39,112 --> 00:29:41,030 Hey, um, 489 00:29:41,114 --> 00:29:44,367 I just wanna tell you that, um, 490 00:29:44,451 --> 00:29:47,537 I'm not really looking... 491 00:29:47,620 --> 00:29:51,249 for anything... serious. 492 00:29:54,002 --> 00:29:56,713 Is that okay? 493 00:29:56,796 --> 00:29:58,715 Yeah. 494 00:30:01,259 --> 00:30:03,928 'Cause some people kind of freak out when they hear that. 495 00:30:04,012 --> 00:30:06,514 No, not me. 496 00:30:06,598 --> 00:30:08,975 You sure? 497 00:30:09,058 --> 00:30:12,979 Yeah. Like, casual. Right? Take it slow. 498 00:30:13,062 --> 00:30:15,023 Right. 499 00:30:15,106 --> 00:30:17,108 No pressure. 500 00:30:20,820 --> 00:30:22,739 [ Sighs ] 501 00:30:50,475 --> 00:30:52,810 [ Whispers ] Can you, uh— Can you wait one second? 502 00:30:57,857 --> 00:31:00,443 [ Door Opens, Closes ] 503 00:31:00,527 --> 00:31:04,197 Okay. Settle. She's just a girl. 504 00:31:04,280 --> 00:31:06,241 Just a girl. 505 00:31:06,324 --> 00:31:08,952 She wants to keep it casual, 506 00:31:09,035 --> 00:31:11,538 which is why she's in my bed right now. 507 00:31:11,621 --> 00:31:14,249 But that's casual. That's what casual people do. 508 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 That's fine. That's great. 509 00:31:24,467 --> 00:31:26,469 Hi. Hi. 510 00:31:28,930 --> 00:31:31,599 ♪♪ [ Pop ] 511 00:31:39,774 --> 00:31:44,988 ♪ What I want you've got and it might be hard to handle ♪ 512 00:31:45,071 --> 00:31:47,282 ♪ Like the flame that burns the candle ♪ 513 00:31:47,365 --> 00:31:50,451 ♪ The candle feeds the flame ♪ 514 00:31:50,535 --> 00:31:53,580 ♪ Yeah, yeah What I've got full stock ♪ 515 00:31:53,705 --> 00:31:56,100 ♪ Of thoughts and dreams that scatter ♪ [ Fireworks Whistle, Explode ] 516 00:31:56,124 --> 00:31:59,294 ♪ You're pullin' them all together ♪ 517 00:31:59,377 --> 00:32:02,797 ♪ And I can't explain Oh, yeah ♪ 518 00:32:02,880 --> 00:32:05,425 ♪ Well, well, you ♪ Hey. 519 00:32:05,508 --> 00:32:07,427 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ Hello. 520 00:32:07,510 --> 00:32:09,429 ♪ You make my dreams come true ♪ 521 00:32:09,512 --> 00:32:12,223 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ Hi. 522 00:32:12,307 --> 00:32:15,184 ♪ Ooh-ooh ♪ ♪ Well, well, well, you ♪ 523 00:32:15,268 --> 00:32:18,021 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 524 00:32:18,104 --> 00:32:21,357 ♪ You make my dreams come true ♪ Thanks. 525 00:32:21,441 --> 00:32:23,776 ♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪ ♪ Yeah, oh, yeah ♪ 526 00:32:23,860 --> 00:32:25,278 ♪ You ♪ 527 00:32:25,361 --> 00:32:30,325 ♪ On a night when bad dreams become a screamer ♪ 528 00:32:30,408 --> 00:32:33,411 ♪ When they're messin' with the dreamer ♪ [ Crowd Cheering ] 529 00:32:33,494 --> 00:32:35,955 ♪ I can laugh it in the face ♪ 530 00:32:37,040 --> 00:32:39,292 ♪ Twist and shout my way out ♪ 531 00:32:39,375 --> 00:32:41,794 ♪ And wrap yourself around me ♪ 532 00:32:41,878 --> 00:32:44,756 ♪ 'Cause I ain't the way you found me ♪ 533 00:32:44,839 --> 00:32:48,301 ♪ And I'll never be the same Oh, yeah ♪ 534 00:32:48,384 --> 00:32:50,553 ♪ Well, well, you ♪ 535 00:32:53,139 --> 00:32:55,350 ♪ You make my dreams come true ♪ 536 00:32:55,433 --> 00:32:58,227 ♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪ ♪ Whoa, yeah ♪ 537 00:32:58,311 --> 00:33:01,147 ♪ Ooh-ooh ♪ ♪ Well, well, well, you ♪ 538 00:33:01,230 --> 00:33:03,941 ♪ Ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ ♪ Whoo-whoo ♪ 539 00:33:04,025 --> 00:33:07,362 ♪ You make my dreams come true ♪ 540 00:33:07,445 --> 00:33:09,238 ♪ Ooh-ooh, you, ooh-ooh ♪ [ Chirping ] 541 00:33:09,322 --> 00:33:11,282 ♪ Oh-oh-oh, yeah ♪ ♪ Ooh-ooh ♪ 542 00:33:11,366 --> 00:33:13,785 ♪ Now listen to this ♪ 543 00:33:13,868 --> 00:33:17,205 ♪ I'm down on my daydream ♪ 544 00:33:17,288 --> 00:33:20,458 ♪ Oh, that sleepwalk should be over by now ♪ [ Bell Dings ] 545 00:33:20,541 --> 00:33:22,460 ♪ Oh, no ♪ 546 00:33:23,461 --> 00:33:25,797 ♪ Yeah, you ♪ 547 00:33:25,880 --> 00:33:27,340 ♪ Yeah ♪♪ 548 00:33:29,342 --> 00:33:31,260 [ Bell Dings ] 549 00:33:34,764 --> 00:33:36,683 [ Sighs ] 550 00:33:39,143 --> 00:33:41,813 You know, I'm gonna— I'm gonna— I'm gonna get Alfredo's number. 551 00:33:41,938 --> 00:33:43,856 Okay. And I'll— And I'll bring it to you. 552 00:33:43,940 --> 00:33:44,940 Okay. Okay? 553 00:33:44,982 --> 00:33:46,150 Is this Solitaire? 554 00:33:46,234 --> 00:33:48,820 So, did you get her back yet or what? 555 00:33:51,572 --> 00:33:53,574 Working on it. 556 00:33:56,869 --> 00:33:59,956 Hey, maybe you should write a book. What? 557 00:34:00,039 --> 00:34:02,834 Well, you know, Henry Miller said the best way to get over a woman... 558 00:34:02,917 --> 00:34:04,877 is to turn her into literature. 559 00:34:04,961 --> 00:34:07,797 Well, that guy had a lot more sex than me. 560 00:34:07,880 --> 00:34:09,882 [ Computer Chimes ] 561 00:34:11,926 --> 00:34:14,262 Oh, this is it! This is it! 562 00:34:14,345 --> 00:34:16,347 [ Summer's Voice ] So great to hear from you. 563 00:34:16,431 --> 00:34:18,391 I can't this week, but maybe next? 564 00:34:18,474 --> 00:34:20,601 I hope this means you're ready to be friends. 565 00:34:24,480 --> 00:34:29,485 ♪♪ [ Summer Vocalizing Theme From Knight Rider ] 566 00:34:32,864 --> 00:34:37,160 ♪♪ [ Continues ] 567 00:34:37,243 --> 00:34:40,037 Yeah, that's it. That is it. 568 00:34:40,121 --> 00:34:42,582 Your girl is losing it. 569 00:34:42,665 --> 00:34:45,168 [ Tom ] Can you just be serious, for just a second? 570 00:34:45,293 --> 00:34:47,378 I am being totally serious. No, you're joking around. 571 00:34:47,503 --> 00:34:50,131 No, I am not joking around. "Octopus's Garden"? 572 00:34:50,214 --> 00:34:52,842 Yes, "Octopus's Garden" is the best Beatles song ever recorded. 573 00:34:52,925 --> 00:34:54,719 Why don't you just say "Piggies"? 574 00:34:54,802 --> 00:34:56,804 Come on. I love Ringo Starr! 575 00:34:56,929 --> 00:35:00,600 Nobody loves Ringo Starr. That's what I love about him. 576 00:35:02,935 --> 00:35:04,854 No, no. [ Giggling ] 577 00:35:07,482 --> 00:35:10,026 [ Summer ] Ooh, this looks good. 578 00:35:10,109 --> 00:35:12,403 Gets really good reviews. 579 00:35:12,487 --> 00:35:15,782 [ Shower Running ] [ Woman Moaning ] 580 00:35:15,865 --> 00:35:20,119 You know what? That looks pretty doable. 581 00:35:20,244 --> 00:35:23,122 Why are you asking me now? Because this was your idea. 582 00:35:23,206 --> 00:35:25,082 [ Summer Laughing ] 583 00:35:25,208 --> 00:35:27,168 Put your hand there. Wait one second. 584 00:35:27,293 --> 00:35:31,422 Okay. Three, two, one! One. 585 00:35:31,506 --> 00:35:33,382 [ Summer Laughing ] 586 00:35:34,592 --> 00:35:38,221 Yeah, the street level isn't so exciting, but— 587 00:35:38,346 --> 00:35:42,934 Like, if you look up— [ Man ] ♪ Sweet ♪ 588 00:35:43,017 --> 00:35:47,897 ♪ Disposition ♪ 589 00:35:47,980 --> 00:35:51,150 [ Tom ] The Fine Arts Building. 590 00:35:51,234 --> 00:35:56,948 The guys who designed this, Walker and Eisen, are... two of my favorites. 591 00:35:57,031 --> 00:36:00,993 ♪ Never ♪ Isn't that cool? 592 00:36:01,077 --> 00:36:05,748 ♪ Too soon ♪♪ 593 00:36:11,879 --> 00:36:14,006 This is my favorite spot. This is? 594 00:36:14,090 --> 00:36:16,425 This is your favorite spot? 595 00:36:16,509 --> 00:36:18,803 Right here. 596 00:36:18,886 --> 00:36:21,806 How come? [ Chuckles ] 597 00:36:21,889 --> 00:36:25,017 Uh, I don't know. It's kind of hard to explain, I guess. 598 00:36:25,101 --> 00:36:27,854 Well, try. 599 00:36:27,937 --> 00:36:30,690 Um— Well, okay. 600 00:36:30,773 --> 00:36:34,569 Like, that building— that's, uh— 601 00:36:34,652 --> 00:36:37,363 That's been there since 1911. 602 00:36:37,446 --> 00:36:40,575 And that— that's the Continental. That's L.A.'s first skyscraper. 603 00:36:40,658 --> 00:36:43,035 It was built in 1904. 604 00:36:43,119 --> 00:36:44,829 What is that? 605 00:36:44,912 --> 00:36:46,914 That? 606 00:36:47,039 --> 00:36:50,084 That's a parking lot. Oh! 607 00:36:50,167 --> 00:36:53,629 Yeah. That's— That's also a parking lot. 608 00:36:54,922 --> 00:36:57,383 That's, um— Yeah. 609 00:36:57,466 --> 00:37:00,011 There's a lot of beautiful stuff here too though. 610 00:37:03,014 --> 00:37:07,143 I don't know. I just... wish people would notice it more. 611 00:37:07,226 --> 00:37:11,147 If it were me, then, uh— 612 00:37:11,230 --> 00:37:13,566 If it were you what? 613 00:37:13,649 --> 00:37:16,736 I don't know. I think I'd... make 'em notice. 614 00:37:17,737 --> 00:37:20,072 How would you make them notice? 615 00:37:22,491 --> 00:37:26,162 I don't know. There's a lot of different stuff you could do. 616 00:37:26,245 --> 00:37:28,706 Show me. 617 00:37:28,831 --> 00:37:32,418 Please. I don't know anything about architecture. [ Laughing ] 618 00:37:32,543 --> 00:37:35,254 You want me to draw you something? Yeah. 619 00:37:35,379 --> 00:37:38,799 I don't have any paper. Well, use my arm. 620 00:37:41,010 --> 00:37:42,970 Please, I need a tattoo. 621 00:37:43,095 --> 00:37:46,682 Well, let's see your arm. That's the spirit. 622 00:37:49,310 --> 00:37:53,272 Well, the buildings need to be integrated better, so— 623 00:37:53,356 --> 00:37:56,275 You could maximize light capacity here. 624 00:38:20,675 --> 00:38:22,677 It's kind of messy. 625 00:38:22,760 --> 00:38:24,762 That's okay. 626 00:38:28,557 --> 00:38:30,476 [ Sets Keys Down ] 627 00:38:36,524 --> 00:38:40,820 [ Narrator ] For Tom Hansen, this was the night where everything changed. 628 00:38:40,903 --> 00:38:44,240 That wall Summer so often hid behind— 629 00:38:44,323 --> 00:38:47,910 the wall of distance, of space, of casual— 630 00:38:49,286 --> 00:38:52,164 that wall was slowly coming down. 631 00:38:53,582 --> 00:38:55,960 For here was Tom, in her world, 632 00:38:56,043 --> 00:39:00,464 a place few had been invited to see with their own eyes. 633 00:39:00,548 --> 00:39:02,800 And here was Summer, wanting him there. 634 00:39:02,883 --> 00:39:05,636 Him, no one else. 635 00:39:05,720 --> 00:39:07,888 Have you ever been in a tornado? No. 636 00:39:08,014 --> 00:39:11,767 [ Chuckling ] It's that and my teeth falling out. 637 00:39:11,851 --> 00:39:13,769 I have that too! You do? 638 00:39:13,853 --> 00:39:17,231 Yeah! It's so weird. It's like being an old man. 639 00:39:17,314 --> 00:39:20,067 [ Chuckles ] What else do you have? 640 00:39:20,151 --> 00:39:22,194 Um, earthquakes? 641 00:39:22,278 --> 00:39:24,530 Really? No. 642 00:39:24,613 --> 00:39:27,324 [ Laughing ] 643 00:39:27,408 --> 00:39:32,246 [ Summer ] You know, I dream sometimes about flying. 644 00:39:32,329 --> 00:39:35,332 It starts out like I'm running really, really fast. 645 00:39:35,416 --> 00:39:37,334 I'm, like, superhuman. 646 00:39:37,418 --> 00:39:40,713 And the terrain starts to get really rocky and steep. 647 00:39:40,796 --> 00:39:44,592 And then I'm running so fast that my feet aren't even touching the ground. 648 00:39:44,675 --> 00:39:49,305 And I'm floating, and it's like this amazing, amazing realness. 649 00:39:50,890 --> 00:39:53,142 I'm free. I'm safe. 650 00:39:53,225 --> 00:39:56,062 Then I realize, 651 00:39:56,145 --> 00:39:58,814 I'm completely alone. 652 00:40:01,776 --> 00:40:04,236 And then I wake up. 653 00:40:04,320 --> 00:40:06,360 [ Narrator ] As he listened, Tom began to realize... 654 00:40:06,405 --> 00:40:09,825 that these weren't stories routinely told. 655 00:40:09,950 --> 00:40:13,287 These were stories one had to earn. [ Continues, Faint ] 656 00:40:13,370 --> 00:40:16,373 He could feel the wall coming down. 657 00:40:16,457 --> 00:40:19,752 He wondered if anyone else had made it this far. 658 00:40:19,835 --> 00:40:23,839 Which is why the next six words changed everything. 659 00:40:23,923 --> 00:40:26,926 I've never told anybody that before. 660 00:40:31,013 --> 00:40:33,015 I guess I'm not just anybody. 661 00:40:33,099 --> 00:40:35,559 - [ Video Game Beeping ] - So what are you exactly? 662 00:40:35,684 --> 00:40:37,645 I don't know. Are you her boyfriend? 663 00:40:37,728 --> 00:40:39,939 It's not that simple. Sure, it is. 664 00:40:40,022 --> 00:40:42,149 What, like, are we going steady? Come on, guys. 665 00:40:42,233 --> 00:40:44,860 You know, we're— we're adults. We know how we feel. 666 00:40:44,944 --> 00:40:46,946 We don't need to put labels on it. 667 00:40:47,029 --> 00:40:48,948 I mean, "boyfriend," "girlfriend." 668 00:40:49,031 --> 00:40:52,535 All that stuff is— It's really juvenile. 669 00:40:52,660 --> 00:40:55,079 You sound gay. You really do. 670 00:40:55,162 --> 00:40:57,081 Okay, first of all, 671 00:40:57,164 --> 00:41:01,127 your last girlfriend was Amy Sussman in the seventh grade, 672 00:41:01,210 --> 00:41:03,921 and you dated for, like, three hours. 673 00:41:04,004 --> 00:41:08,926 And you— you've been with Robyn since what— like 1998? 674 00:41:09,051 --> 00:41:11,428 '97. '97. See— 675 00:41:11,554 --> 00:41:14,306 [ Video Game Beeps, Ending Theme Plays ] Shoot. 676 00:41:14,390 --> 00:41:18,644 I don't think the two of you are exactly authorities on modern relationships. 677 00:41:24,608 --> 00:41:27,319 So, what should I do? You should ask her. 678 00:41:27,403 --> 00:41:29,321 [ Sighs ] What? 679 00:41:29,405 --> 00:41:32,032 Well, why rock the boat, is what I'm thinking. 680 00:41:32,116 --> 00:41:34,118 I mean, things are going well. 681 00:41:34,201 --> 00:41:36,745 You start putting labels on it, that's like the kiss of death. 682 00:41:36,871 --> 00:41:40,666 It's like saying, "I love you." Yeah, I know what you mean. 683 00:41:40,749 --> 00:41:43,627 That's what happened between me and Sean. 684 00:41:43,752 --> 00:41:46,338 Who the hell's Sean? My boyfriend before Mark. 685 00:41:46,422 --> 00:41:48,716 Who the— Never mind. 686 00:41:48,841 --> 00:41:52,636 So, what you're saying— I'm saying you do want to ask her. 687 00:41:52,720 --> 00:41:55,848 It's obvious. You're just afraid you'll get an answer you don't want, 688 00:41:55,931 --> 00:42:00,019 which will shatter all the illusions of how great these past few months have been. 689 00:42:00,102 --> 00:42:02,021 Now look, if it were me, 690 00:42:02,104 --> 00:42:04,565 I'd find out now before you show up at her place... 691 00:42:04,648 --> 00:42:08,652 and, well, she's in bed with Lars from Norway. 692 00:42:08,736 --> 00:42:11,530 [ Applause ] Who's Lars from Norway? 693 00:42:11,614 --> 00:42:13,532 Just some guy she met at the gym... 694 00:42:13,616 --> 00:42:17,119 with Brad Pitt's face and Jesus' abs. 695 00:42:19,121 --> 00:42:21,582 [ Whistle Blows ] Wait! No, Coach. We're not done here. 696 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Rachel! Look, it's easy, Tom. 697 00:42:23,792 --> 00:42:25,794 Just don't be a pussy. 698 00:42:34,803 --> 00:42:38,015 ♪♪ [ Acoustic Guitar ] 699 00:42:40,351 --> 00:42:42,728 ♪♪ [ Woman Singing In French ] 700 00:42:42,811 --> 00:42:45,189 You okay? 701 00:42:45,314 --> 00:42:48,400 Yeah. You sure? 702 00:42:48,484 --> 00:42:51,111 Summer, I gotta ask you something. 703 00:42:51,237 --> 00:42:53,239 What? What are we, um— 704 00:42:55,282 --> 00:42:58,077 What are we doing? I thought we were going to the movies. 705 00:42:58,160 --> 00:43:00,579 Yeah. Nah, I mean, like, what are we, like— 706 00:43:00,663 --> 00:43:03,290 What's going on here, with us? 707 00:43:03,374 --> 00:43:05,334 I don't know. 708 00:43:06,710 --> 00:43:08,837 Who cares? 709 00:43:08,963 --> 00:43:11,966 I'm happy. Aren't you happy? Yeah. 710 00:43:12,049 --> 00:43:13,968 Good. 711 00:43:14,051 --> 00:43:16,679 ♪♪ [ Continues ] 712 00:43:22,351 --> 00:43:24,311 ♪♪ [ Vocalizing Along To Song ] 713 00:43:28,274 --> 00:43:30,276 ♪♪ [ Continues ] 714 00:43:46,959 --> 00:43:48,836 ♪♪ [ Ends ] 715 00:43:49,837 --> 00:43:51,839 London, 1964. 716 00:43:51,922 --> 00:43:53,882 Those girls knew how to dress. 717 00:43:53,966 --> 00:43:57,553 Nowadays, it's all these giant sunglasses... 718 00:43:57,636 --> 00:43:59,888 and tattoos. 719 00:43:59,972 --> 00:44:02,182 It's handbags with little dogs in them. 720 00:44:02,266 --> 00:44:06,270 Who okayed this? Some people like it. 721 00:44:08,022 --> 00:44:10,065 I like how you dress. 722 00:44:10,149 --> 00:44:13,694 I was thinking about getting a butterfly tattoo about yea big on my ankle. 723 00:44:13,777 --> 00:44:15,779 No. [ Chuckles ] 724 00:44:15,863 --> 00:44:17,573 Oh. 725 00:44:17,656 --> 00:44:19,908 Yo. 726 00:44:19,992 --> 00:44:21,910 How's it going? 727 00:44:21,994 --> 00:44:24,163 Uh, okay. 728 00:44:24,246 --> 00:44:26,498 You live around here? 729 00:44:26,582 --> 00:44:28,751 Um, yeah, not too far. 730 00:44:28,834 --> 00:44:31,128 I've never seen you here before. 731 00:44:31,211 --> 00:44:33,339 You're not too observant. 732 00:44:33,422 --> 00:44:36,425 That's funny. You're funny. 733 00:44:36,550 --> 00:44:39,053 So let me buy you a drink. No, thank you. 734 00:44:41,263 --> 00:44:43,390 You with this guy? Hey, I'm Tom. 735 00:44:43,474 --> 00:44:46,060 Whatever. So, come on. One drink. What are you drinking? 736 00:44:46,143 --> 00:44:48,312 I said no, thanks. 737 00:44:48,395 --> 00:44:50,272 You're serious? This guy? 738 00:44:50,397 --> 00:44:52,358 Hey, buddy— You know what? Don't be rude. 739 00:44:52,441 --> 00:44:54,485 I'm flattered, but I'm not interested. 740 00:44:54,568 --> 00:44:58,530 So why don't you go over there and leave us alone? Thanks. 741 00:45:00,532 --> 00:45:02,534 It's a free country. 742 00:45:11,585 --> 00:45:14,755 I can't believe this is your boyfriend. 743 00:45:21,637 --> 00:45:23,764 What are you doing? 744 00:45:23,847 --> 00:45:25,766 [ Glass Clattering ] 745 00:45:25,849 --> 00:45:28,852 [ Chuckling ] It was really just a crazy thing. 746 00:45:28,936 --> 00:45:32,272 It happened like— It felt like it happened fast, but really, 747 00:45:32,356 --> 00:45:35,442 it— it also felt like it was happening really slowly, 748 00:45:35,526 --> 00:45:37,486 like everything all was just— 749 00:45:37,611 --> 00:45:41,240 I don't know. It doesn't feel like you think it would— [ Slams Drawer ] 750 00:45:41,323 --> 00:45:44,034 Hey, what's the matter? 751 00:45:44,118 --> 00:45:47,037 I just— I can't believe you. 752 00:45:47,121 --> 00:45:49,373 You can't believe me? 753 00:45:49,456 --> 00:45:52,167 You were so completely, completely uncool in there. 754 00:45:52,251 --> 00:45:56,338 Wait. Are you mad at me? I just got my ass kicked for you. 755 00:45:56,422 --> 00:45:58,715 Oh, really? Was that for me? Was that for my benefit? 756 00:45:58,799 --> 00:46:00,426 Yes, it was. 757 00:46:00,509 --> 00:46:02,886 Okay, well, next time don't, 'cause I don't need your help. 758 00:46:02,970 --> 00:46:06,432 You know what? I'm really tired. 759 00:46:09,059 --> 00:46:11,437 Can we talk about this tomorrow? 760 00:46:12,438 --> 00:46:14,440 [ Siren Wailing In Distance ] 761 00:46:14,523 --> 00:46:16,483 [ Exhales ] 762 00:46:24,324 --> 00:46:26,285 No. You know what? 763 00:46:26,368 --> 00:46:29,788 I'm not going anywhere till you tell me what's going on. 764 00:46:29,872 --> 00:46:31,874 Nothing's going on. 765 00:46:34,001 --> 00:46:35,919 [ Exhales ] We're just— 766 00:46:37,129 --> 00:46:40,257 What? We're just what? 767 00:46:40,382 --> 00:46:44,136 We're just friends. No! Don't pull that with me! 768 00:46:44,219 --> 00:46:46,221 Don't even try to— 769 00:46:46,305 --> 00:46:49,683 This is not how you treat your friend. 770 00:46:49,766 --> 00:46:53,812 Kissing in the copy room? Holding hands in IKEA? 771 00:46:53,896 --> 00:46:56,732 Shower sex? Come on! Friends, my balls! 772 00:47:03,197 --> 00:47:05,657 I like you, Tom. I just don't want a relationship— 773 00:47:05,741 --> 00:47:08,243 Well, you're not the only one that gets a say in this! 774 00:47:08,327 --> 00:47:11,371 I do too! And I say we're a couple, goddamn it! 775 00:47:11,455 --> 00:47:13,916 [ Opens Door, Slams ] 776 00:47:17,794 --> 00:47:19,838 After you, please. 777 00:47:34,770 --> 00:47:36,688 [ Sighs ] 778 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 [ Thunder Rumbling ] 779 00:47:59,503 --> 00:48:01,505 [ Doorbell Buzzes ] 780 00:48:03,549 --> 00:48:05,467 [ Sighs ] 781 00:48:34,329 --> 00:48:36,331 I shouldn't have done that. 782 00:48:38,041 --> 00:48:40,877 Done what? Gotten mad at you. 783 00:48:40,961 --> 00:48:42,879 I'm sorry. 784 00:48:46,925 --> 00:48:50,971 [ Exhales ] Look, we don't have to put a label on it. 785 00:48:51,054 --> 00:48:53,056 That's fine. I get it. 786 00:48:53,140 --> 00:48:56,226 But, you know, I just— I need some consistency. 787 00:48:56,310 --> 00:48:58,687 I know. 788 00:48:58,770 --> 00:49:01,773 I need to know that you're not gonna wake up in the morning... 789 00:49:01,857 --> 00:49:04,484 and... feel differently. 790 00:49:11,408 --> 00:49:14,244 And I can't give you that. [ Exhales ] 791 00:49:14,328 --> 00:49:16,246 Nobody can. 792 00:49:19,708 --> 00:49:23,170 ♪♪ [ Whistling ] 793 00:49:23,253 --> 00:49:25,255 [ Sighs, Hisses ] 794 00:49:25,339 --> 00:49:27,799 That hurt? I'm sorry. 795 00:49:27,883 --> 00:49:30,385 No, it doesn't hurt. 796 00:49:30,469 --> 00:49:32,804 I like you. [ Chuckles ] 797 00:49:34,890 --> 00:49:36,892 [ Giggles ] All right. 798 00:49:46,568 --> 00:49:49,029 ♪ You loved her You were kissing ♪ 799 00:49:49,112 --> 00:49:53,617 Shh. Well, what about you? Did you ever even have a boyfriend? 800 00:49:53,700 --> 00:49:55,619 Well, of course. Yeah? 801 00:49:55,702 --> 00:49:57,663 Yeah. Well, tell me about them. 802 00:49:57,746 --> 00:49:59,665 No. Oh? Why not? 803 00:49:59,748 --> 00:50:02,042 Because it's not important. 804 00:50:02,125 --> 00:50:04,628 I'm interested. 805 00:50:04,711 --> 00:50:06,630 [ Sighs ] 806 00:50:07,756 --> 00:50:09,841 All right. Fine. You want to go there? 807 00:50:09,966 --> 00:50:12,135 Yeah. I can take it. Fine. 808 00:50:15,430 --> 00:50:17,766 So— 809 00:50:17,849 --> 00:50:20,936 Well, in high school there was Markus. 810 00:50:21,019 --> 00:50:23,313 - Quarterback-slash-homecoming king? - [ Whistle Blows ] 811 00:50:23,397 --> 00:50:25,899 No. He was a rower. 812 00:50:27,109 --> 00:50:29,027 He was very hot. 813 00:50:29,111 --> 00:50:30,862 [ Chuckles ] 814 00:50:30,946 --> 00:50:34,658 For a brief time in college there was, um— there was Charlie. 815 00:50:37,202 --> 00:50:39,121 She was nice, but— 816 00:50:40,205 --> 00:50:42,958 And then there was my semester in Sienna. 817 00:50:43,041 --> 00:50:45,043 Fernando Belardelli. 818 00:50:47,754 --> 00:50:49,631 Also known as "The Puma." 819 00:50:49,715 --> 00:50:53,176 - The Puma? - Yeah, The Puma, 'cause, you know. 820 00:50:56,805 --> 00:50:58,974 So— 821 00:50:59,099 --> 00:51:02,310 Oh, that's it? The ones that lasted, yeah. 822 00:51:02,394 --> 00:51:04,855 What happened? Why— Why didn't they work out? 823 00:51:04,938 --> 00:51:07,733 What always happens. Life. 824 00:51:07,816 --> 00:51:09,776 [ Exhales ] 825 00:51:13,488 --> 00:51:15,532 That's the dumbest thing I've ever heard. 826 00:51:15,615 --> 00:51:18,577 No, it's not. It's awesome. Trust me. 827 00:51:18,660 --> 00:51:20,579 I'm serious. 828 00:51:21,830 --> 00:51:23,790 I'll go first. 829 00:51:25,459 --> 00:51:28,211 [ Exhales ] Penis. 830 00:51:36,803 --> 00:51:38,722 Penis. 831 00:51:38,805 --> 00:51:40,974 Penis! Penis! 832 00:51:41,099 --> 00:51:43,018 Penis! There's kids around. 833 00:51:43,101 --> 00:51:45,479 There are no kids around. [ Giggling ] 834 00:51:45,604 --> 00:51:47,773 Penis! Penis! 835 00:51:47,898 --> 00:51:50,025 You having fun? Yeah. 836 00:51:50,108 --> 00:51:52,444 This is the kind of thing you did with The Puma, isn't it? 837 00:51:52,527 --> 00:51:55,781 Oh, we rarely left the room. 838 00:51:55,864 --> 00:51:58,450 [ Loud ] Penis! 839 00:51:58,575 --> 00:52:00,744 Sorry. Tourette's. You know how it is. Penis! 840 00:52:00,869 --> 00:52:02,871 She has it too. Penis! Penis! 841 00:52:02,996 --> 00:52:06,458 Shh. Everyone's looking over here. I'm done. I'm done. 842 00:52:06,541 --> 00:52:08,168 Are you done? I'm done. 843 00:52:08,251 --> 00:52:09,795 You're done? Yeah. 844 00:52:09,920 --> 00:52:12,088 This is too much. Unleash me. I'm done. 845 00:52:12,172 --> 00:52:14,174 Promise? I promise. 846 00:52:15,634 --> 00:52:17,552 I promise. 847 00:52:17,636 --> 00:52:19,930 [ Screaming ] Penis! 848 00:52:20,013 --> 00:52:22,015 [ Laughing ] 849 00:52:33,985 --> 00:52:37,113 It's very complex. Mmm. 850 00:52:37,197 --> 00:52:40,242 In a way, it sort of, like, 851 00:52:40,325 --> 00:52:43,119 says... so much... 852 00:52:43,203 --> 00:52:45,997 by... 853 00:52:46,081 --> 00:52:48,375 saying so little. 854 00:52:54,339 --> 00:52:57,717 Do you want to go to the movies? Yep. 855 00:53:02,347 --> 00:53:04,432 [ No Audible Dialogue ] 856 00:53:15,527 --> 00:53:18,446 [ Film: Man Speaking French ] 857 00:53:22,450 --> 00:53:24,452 [ French Continues ] 858 00:53:57,569 --> 00:53:59,487 [ Man Speaking Swedish ] Suffering. 859 00:53:59,571 --> 00:54:02,157 [ Man Speaking Swedish ] So much suffering. 860 00:54:04,159 --> 00:54:06,077 Suffering. Suffering. 861 00:54:06,161 --> 00:54:08,788 [ Man Speaking Swedish Continues ] 862 00:54:14,878 --> 00:54:16,838 [ Speaks French ] 863 00:54:19,925 --> 00:54:23,345 [ French ] 864 00:54:29,517 --> 00:54:31,603 ♪♪ [ Orchestra: Dramatic ] 865 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 T-Tom? 866 00:54:47,535 --> 00:54:50,038 Mr. Vance would like to see you in his office. 867 00:54:51,706 --> 00:54:53,875 [ Knocks ] Tom. 868 00:54:53,959 --> 00:54:56,127 Have a seat. 869 00:54:56,211 --> 00:54:58,129 [ Exhales ] 870 00:54:59,381 --> 00:55:02,634 Has something happened to you recently? 871 00:55:02,717 --> 00:55:04,719 What do you mean? 872 00:55:04,803 --> 00:55:08,264 A death in the family, someone taken ill— Anything like that. 873 00:55:08,348 --> 00:55:10,266 No. 874 00:55:11,768 --> 00:55:14,020 Look, I don't mean to pry, but... 875 00:55:14,104 --> 00:55:16,189 does this have something to do with Summer leaving? 876 00:55:16,314 --> 00:55:19,442 Who? My assistant. 877 00:55:19,567 --> 00:55:23,697 Your, um— Tom, everyone knows. 878 00:55:25,991 --> 00:55:27,993 Never mind. 879 00:55:28,076 --> 00:55:31,955 The reason I'm asking is, lately your work performance... 880 00:55:32,038 --> 00:55:34,708 has been... a little off. 881 00:55:34,833 --> 00:55:37,752 I'm not following. Okay. 882 00:55:37,836 --> 00:55:40,338 Um, here's something that you wrote last week. 883 00:55:40,422 --> 00:55:43,508 Uh, "Roses are red, violets are blue. 884 00:55:43,591 --> 00:55:45,844 Fuck you, whore." 885 00:55:45,927 --> 00:55:48,680 Now, most shoppers at Valentine's Day— 886 00:55:48,805 --> 00:55:51,683 Mr. Vance, are you firing me? No. No. 887 00:55:51,766 --> 00:55:54,811 Relax, Hansen. You're one of the good ones. 888 00:55:54,894 --> 00:55:57,522 Okay. Uh, yeah, I'm sorry. 889 00:55:57,605 --> 00:55:59,607 Things have been a little difficult. 890 00:55:59,691 --> 00:56:03,028 That's okay. I completely understand that. 891 00:56:03,111 --> 00:56:07,532 I'm just saying that perhaps you could channel those energies, 892 00:56:07,615 --> 00:56:10,952 um, into something like this. 893 00:56:14,622 --> 00:56:16,583 Funerals and sympathy. 894 00:56:16,666 --> 00:56:20,045 Misery, sadness, loss of faith, 895 00:56:20,128 --> 00:56:22,255 no reason to live. 896 00:56:22,338 --> 00:56:24,841 This is perfect for you. 897 00:56:24,966 --> 00:56:27,427 Uh— Good. Okay. 898 00:56:27,510 --> 00:56:29,929 Now back to work you go. 899 00:56:31,556 --> 00:56:34,684 Thank you. 900 00:56:34,768 --> 00:56:36,686 Thank you. 901 00:56:52,160 --> 00:56:54,037 Hey. Hey. 902 00:56:54,162 --> 00:56:56,790 Don't you have, like, 20 cards to write by Friday? Nope. All done. 903 00:56:56,873 --> 00:56:59,918 Really? Can you help me? 'Cause I've run out of ways to say "congrats." 904 00:57:00,001 --> 00:57:03,713 Okay. I got "Good job," "Well done" and "Way to go." 905 00:57:03,797 --> 00:57:05,423 That's it. 906 00:57:05,507 --> 00:57:09,594 How 'bout, "Every day you make me proud, 907 00:57:10,595 --> 00:57:12,680 but today you get a card." 908 00:57:12,806 --> 00:57:15,308 Shit, that's good! I know. 909 00:57:16,351 --> 00:57:19,771 Have you tried "Merry"? 910 00:57:19,854 --> 00:57:23,149 Wow! That's perfect! Merry! Wow! 911 00:57:23,233 --> 00:57:26,277 We've been stuck on this for an hour. 912 00:57:26,361 --> 00:57:29,656 Hmm. How about... 913 00:57:35,036 --> 00:57:37,038 "I love us"? 914 00:57:37,122 --> 00:57:38,581 Aw. 915 00:57:40,750 --> 00:57:42,252 I hate Summer. 916 00:57:42,335 --> 00:57:44,379 I hate her crooked teeth. 917 00:57:44,462 --> 00:57:46,172 I hate her 1960s haircut. 918 00:57:46,256 --> 00:57:47,966 I hate her knobby knees. 919 00:57:48,049 --> 00:57:50,927 And I hate her cockroach-shaped splotch on her neck. 920 00:57:51,010 --> 00:57:53,930 I hate the way she smacks her lips before she talks. 921 00:57:54,013 --> 00:57:56,516 And I hate the way she sounds when she laughs. 922 00:57:58,309 --> 00:58:00,979 [ Man ] ♪ She's like the wind ♪ 923 00:58:01,062 --> 00:58:03,064 I hate this song! 924 00:58:04,232 --> 00:58:07,902 Son, you're gonna have to exit the vehicle. 925 00:58:07,986 --> 00:58:10,155 [ Woman ] I normally don't do blind dates, 926 00:58:10,238 --> 00:58:13,241 but Paul and Robyn spoke very highly of you. 927 00:58:13,366 --> 00:58:15,785 Ah. They said you write greeting cards. 928 00:58:15,869 --> 00:58:17,871 That's so interesting. I wanted to write. 929 00:58:17,954 --> 00:58:20,248 I actually majored in English in college, 930 00:58:20,331 --> 00:58:22,292 but what are you gonna do with that degree? 931 00:58:22,417 --> 00:58:24,544 I went to Brown. Where did you go? Alison. 932 00:58:24,627 --> 00:58:26,546 Hmm? 933 00:58:26,629 --> 00:58:28,923 Listen, it's great to meet you, 934 00:58:29,007 --> 00:58:31,384 and... you're a very attractive girl. 935 00:58:31,467 --> 00:58:34,429 I just wanted to say up front that this isn't— 936 00:58:34,554 --> 00:58:38,016 It's not gonna go anywhere. Oh. 937 00:58:38,099 --> 00:58:41,769 I liked this girl. I mean, I loved her. 938 00:58:41,853 --> 00:58:43,771 What does she do? 939 00:58:43,855 --> 00:58:47,483 She took a giant shit on my face. 940 00:58:47,609 --> 00:58:50,069 Literally. Literally? 941 00:58:51,154 --> 00:58:54,324 Not literally. That's disgusting. Jesus. 942 00:58:54,407 --> 00:58:56,618 What's the matter with you? 943 00:58:56,701 --> 00:58:58,620 The point is, 944 00:58:59,996 --> 00:59:02,081 I'm messed up. I am. 945 00:59:02,165 --> 00:59:04,417 You know, on the one hand, I want to forget her. 946 00:59:04,500 --> 00:59:06,419 On the other hand, 947 00:59:06,502 --> 00:59:10,798 I know that she's the only person in the entire universe that will make me happy. 948 00:59:10,924 --> 00:59:12,884 Mm-hmm. You ever do this? 949 00:59:12,967 --> 00:59:17,597 You think back on the times you had with someone, replay it in your head over and over again, 950 00:59:17,680 --> 00:59:20,975 and you look for those first signs of trouble. 951 00:59:23,603 --> 00:59:25,563 There's two options really. 952 00:59:25,647 --> 00:59:28,733 Either... she's an evil, 953 00:59:28,816 --> 00:59:32,070 emotionless, miserable human being, 954 00:59:32,153 --> 00:59:36,241 or... she's a robot. 955 00:59:36,324 --> 00:59:38,284 Small Wonder. You know, Vicki. 956 00:59:38,409 --> 00:59:41,412 That would explain a lot actually. Can I ask you a question? 957 00:59:42,830 --> 00:59:44,999 Yeah. She never cheated on you? 958 00:59:45,124 --> 00:59:49,420 No. Never. She ever take advantage of you in any way? 959 00:59:49,504 --> 00:59:51,422 No. 960 00:59:51,506 --> 00:59:55,635 And she told you up front that she didn't want a boyfriend. 961 00:59:57,053 --> 00:59:59,222 Yeah. 962 01:00:03,518 --> 01:00:06,187 I got a great idea. 963 01:00:06,271 --> 01:00:10,233 ♪ Well, some things you can explain away ♪ 964 01:00:10,316 --> 01:00:13,736 ♪ But my heartache's in me every day ♪ 965 01:00:13,820 --> 01:00:17,740 ♪ Did you stand by me No, not at all ♪ 966 01:00:17,824 --> 01:00:19,742 ♪ Di—♪♪ 967 01:00:19,826 --> 01:00:22,787 Oh, fine! Go! That's fine. See ya. 968 01:00:22,870 --> 01:00:25,957 Waste of time. You don't look anything like Summer. 969 01:00:27,542 --> 01:00:31,546 [ Man On P.A. ] Now departing on Track 2, Pacific Surfliner. 970 01:00:31,629 --> 01:00:33,840 Full service to Santa Barbara. 971 01:00:33,923 --> 01:00:35,883 [ Engineer ] All aboard, please. 972 01:00:43,308 --> 01:00:45,184 Hey, baby. Hey, you here? 973 01:00:45,310 --> 01:00:47,270 Hell no. What do you mean, "Hell no"? 974 01:00:47,395 --> 01:00:49,981 I'm not going to that. Yes, you are. 975 01:00:50,064 --> 01:00:52,025 No, man. It's gonna be all old people. 976 01:00:52,108 --> 01:00:54,485 Yeah, but you said you were going. That's why I'm going. 977 01:00:54,569 --> 01:00:57,363 And that's why I called her last night, told her I was sick. 978 01:00:57,488 --> 01:01:00,908 Like a ninja. Dude! I'm gonna— I'm not gonna know anybody at this thing. 979 01:01:00,992 --> 01:01:03,453 Maybe you'll meet some hot granddaughters or something. 980 01:01:03,578 --> 01:01:05,580 I'm hanging up now. Bye, baby. 981 01:01:06,831 --> 01:01:09,042 [ Man On P.A. ] May I have your attention, please? 982 01:01:09,125 --> 01:01:11,419 Passengers boarding the train in Los Angeles, please... 983 01:01:11,502 --> 01:01:14,005 have your tickets out and ready for collection. 984 01:01:14,088 --> 01:01:16,090 [ Continues, Indistinct ] 985 01:01:45,411 --> 01:01:47,330 Hi, Tom! 986 01:01:47,413 --> 01:01:49,791 Hey. Summer. 987 01:01:49,916 --> 01:01:53,669 I must have walked right by you. Yeah. 988 01:01:53,753 --> 01:01:56,798 Well, um, what are you doing? Are you going to Millie's? 989 01:01:59,175 --> 01:02:01,177 Me too. Cool. 990 01:02:01,260 --> 01:02:05,848 - I forgot you knew her. - Yeah, we worked together all that time, so— 991 01:02:05,973 --> 01:02:08,393 Of course. I love Millie. She's the sweetest. 992 01:02:08,476 --> 01:02:10,520 She is. 993 01:02:10,603 --> 01:02:12,897 - How are you? - I'm good. 994 01:02:12,980 --> 01:02:15,233 Good. I-I wrote to you. I never heard back, but— 995 01:02:15,316 --> 01:02:17,777 Yeah. Yeah. Sorry about that. I— I just, you know— 996 01:02:17,860 --> 01:02:21,197 It got kind of crazy, and the holidays came up, so work was— 997 01:02:21,280 --> 01:02:23,699 You still working for Vance? 998 01:02:23,783 --> 01:02:25,576 Yeah. 999 01:02:25,660 --> 01:02:29,831 Well, I was gonna go get a coffee if you wanna— 1000 01:02:32,041 --> 01:02:34,669 [ Chuckles ] "The Architecture of Happiness." 1001 01:02:34,794 --> 01:02:36,921 Yeah. That looks like a good book. 1002 01:02:37,004 --> 01:02:39,048 Yeah, it's— [ Clears Throat ] 1003 01:02:39,173 --> 01:02:43,302 Well, I don't want to bother you. No, no. I, um— 1004 01:02:43,386 --> 01:02:45,763 Yeah, let's get coffee. 1005 01:02:45,847 --> 01:02:47,807 After you. 1006 01:02:51,894 --> 01:02:55,231 [ Man ] ♪ Sweet ♪ [ No Audible Dialogue ] 1007 01:02:55,314 --> 01:03:02,029 ♪ Disposition ♪ 1008 01:03:06,659 --> 01:03:12,915 ♪ Never ♪ 1009 01:03:12,999 --> 01:03:18,546 ♪ Too soon ♪ 1010 01:03:21,090 --> 01:03:24,594 ♪ A moment, a love A dream aloud ♪ 1011 01:03:24,677 --> 01:03:28,431 ♪ A kiss, a cry Our rights, our wrongs ♪ 1012 01:03:28,556 --> 01:03:31,392 You look nice. Thanks. 1013 01:03:31,476 --> 01:03:33,436 So do you. ♪ Sweet ♪ 1014 01:03:33,519 --> 01:03:37,857 Well? ♪ Disposition ♪♪ 1015 01:03:42,528 --> 01:03:44,447 [ Whispers ] Penis. 1016 01:03:46,073 --> 01:03:47,992 No. 1017 01:03:48,075 --> 01:03:50,578 I now pronounce you husband and wife. 1018 01:03:50,661 --> 01:03:52,955 You may kiss the bride. 1019 01:03:53,039 --> 01:03:55,333 [ Woman ] ♪ Helping the kids out of their coats ♪ 1020 01:03:55,416 --> 01:03:59,253 ♪ Wait, the babies haven't been born ♪ 1021 01:04:00,421 --> 01:04:03,299 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 1022 01:04:03,382 --> 01:04:06,344 ♪ Unpacking the bags and setting up ♪ 1023 01:04:06,427 --> 01:04:09,263 ♪ And planting lilacs and buttercups ♪ 1024 01:04:09,347 --> 01:04:12,099 [ Summer ] Okay. What else you got? ♪♪ [ Continues, Faint ] 1025 01:04:12,225 --> 01:04:14,310 Well, you snore. No, I don't. 1026 01:04:14,435 --> 01:04:16,646 You do. No, I don't. 1027 01:04:16,771 --> 01:04:18,648 Yeah. Well, you do too. 1028 01:04:18,773 --> 01:04:22,068 Oh, I definitely do. And your feet reek. 1029 01:04:22,193 --> 01:04:24,153 That one time! No, every time. 1030 01:04:24,278 --> 01:04:26,197 That one time! [ Chuckling ] No. 1031 01:04:26,280 --> 01:04:28,449 That one time especially, but every time. 1032 01:04:28,533 --> 01:04:32,703 And when you wake up, your hair, it sticks up like that. 1033 01:04:32,828 --> 01:04:34,872 It's ridiculous. You're ridiculous. 1034 01:04:34,956 --> 01:04:36,916 Your favorite Beatle is Ringo. 1035 01:04:36,999 --> 01:04:39,210 Damn right! 1036 01:04:39,335 --> 01:04:41,504 Ringo's the best. Ringo is— 1037 01:04:41,629 --> 01:04:44,382 Goose! Oh! Oh! Oh! 1038 01:04:44,465 --> 01:04:48,636 Man! He's fast. Damn! All right. 1039 01:04:48,719 --> 01:04:50,721 You got me. Duck. 1040 01:04:50,805 --> 01:04:53,057 [ Giggling ] Duck. 1041 01:04:53,140 --> 01:04:59,105 ♪ At last ♪ 1042 01:04:59,188 --> 01:05:04,110 ♪ My love has come along ♪ 1043 01:05:06,904 --> 01:05:09,198 ♪ My lonely days are over ♪ 1044 01:05:09,282 --> 01:05:11,242 One, two, three. 1045 01:05:14,161 --> 01:05:18,332 [ Exhales ] ♪ And life is like a song ♪ 1046 01:05:18,457 --> 01:05:20,376 Wanna dance? Yeah. 1047 01:05:20,459 --> 01:05:22,378 Okay. 1048 01:05:22,461 --> 01:05:25,172 ♪ Oh, at last ♪ 1049 01:05:29,176 --> 01:05:32,179 ♪ The skies above are blue ♪ Hey, I was wondering, um— 1050 01:05:32,263 --> 01:05:36,934 I was gonna maybe have a party on Friday, um, 1051 01:05:37,018 --> 01:05:41,397 on our rooftop that has, like, a really nice garden, 1052 01:05:41,480 --> 01:05:43,482 if you want to come. 1053 01:05:43,566 --> 01:05:45,568 Yeah. ♪ For you are mine ♪ 1054 01:05:45,651 --> 01:05:47,987 If you're not busy. 1055 01:05:48,070 --> 01:05:51,115 ♪ At last ♪ I don't think I will be. 1056 01:05:51,198 --> 01:05:53,492 [ Chuckling ] 1057 01:05:55,620 --> 01:05:57,788 They're good, huh? They are good. 1058 01:05:57,872 --> 01:06:00,249 ♪♪ [ Ends ] 1059 01:06:26,651 --> 01:06:28,569 I guess I just got lucky. 1060 01:06:28,653 --> 01:06:30,988 Um, we met in elementary school. 1061 01:06:31,072 --> 01:06:34,033 In seventh grade we had the same class schedule, 1062 01:06:34,116 --> 01:06:36,243 and, uh, 1063 01:06:36,327 --> 01:06:39,664 we just clicked, you know? 1064 01:06:39,747 --> 01:06:41,374 Love? 1065 01:06:41,457 --> 01:06:43,167 Shit, I don't know. 1066 01:06:43,250 --> 01:06:46,671 As long as she's cute and she's willing, right? 1067 01:06:46,754 --> 01:06:50,257 I'm flexible on the cute, so— 1068 01:06:50,341 --> 01:06:52,968 Twenty-one years. 1069 01:06:53,052 --> 01:06:56,138 She's the light that guides me home. 1070 01:06:56,222 --> 01:06:59,308 Yes, that is from one of our cards. 1071 01:06:59,392 --> 01:07:01,394 No. Someone else wrote it. 1072 01:07:01,477 --> 01:07:03,813 Doesn't make it less true. 1073 01:07:03,896 --> 01:07:06,524 I think technically the "girl of my dreams"... 1074 01:07:06,607 --> 01:07:11,320 would probably have, like, a really bodacious rack, you know. 1075 01:07:11,404 --> 01:07:13,823 Maybe different hair. 1076 01:07:13,906 --> 01:07:16,386 Probably— You know, she'd probably be a little more into sports. 1077 01:07:16,450 --> 01:07:19,787 But, um, truthfully, 1078 01:07:19,870 --> 01:07:23,666 Robyn's— Robyn's better than the girl of my dreams. 1079 01:07:23,749 --> 01:07:26,127 She's real. 1080 01:07:39,223 --> 01:07:43,185 [ Woman ] ♪ He never, ever saw it coming at all ♪ 1081 01:07:43,269 --> 01:07:47,273 [ Buzzes ] ♪ Never, ever saw it coming at all ♪ 1082 01:07:47,356 --> 01:07:49,400 [ Narrator ] Tom walked to her apartment, 1083 01:07:49,483 --> 01:07:52,361 intoxicated by the promise of the evening. 1084 01:07:52,445 --> 01:07:55,156 ♪ It's all right It's all right ♪ He believed that this time... 1085 01:07:55,239 --> 01:07:58,075 his expectations would align with reality. 1086 01:07:58,159 --> 01:08:00,494 ♪ It's all right ♪ 1087 01:08:07,168 --> 01:08:11,172 ♪ Hey, open wide Here comes original sin ♪ 1088 01:08:11,255 --> 01:08:13,632 Hi. Hey. 1089 01:08:16,177 --> 01:08:18,637 ♪ Hey, open wide Here comes original sin ♪ You look nice. 1090 01:08:18,721 --> 01:08:20,389 [ Chuckles ] Yeah. Thanks. 1091 01:08:20,514 --> 01:08:22,183 I like your tie. Wow! Hi. 1092 01:08:22,266 --> 01:08:23,893 How you doing? Good. How are you? 1093 01:08:24,018 --> 01:08:26,228 Good. ♪ It's all right It's all right ♪ 1094 01:08:26,312 --> 01:08:29,607 ♪ It's all right It's all right, it's all right ♪ 1095 01:08:29,690 --> 01:08:31,901 ♪ It's all right ♪ 1096 01:08:33,527 --> 01:08:36,781 ♪ No one's got it all ♪ I, um, brought you something. 1097 01:08:36,864 --> 01:08:39,366 ♪ No one's got it all ♪ That's so nice. 1098 01:08:40,451 --> 01:08:44,622 ♪ No one's got it all ♪ Thank you. 1099 01:08:44,747 --> 01:08:47,374 You shouldn't have. That's so nice. It's the— 1100 01:08:47,458 --> 01:08:49,376 Thank you so much. No problem. 1101 01:08:49,460 --> 01:08:51,462 I'm excited to read it. Yeah. 1102 01:08:51,545 --> 01:08:53,506 Come on. 1103 01:08:53,589 --> 01:08:55,674 ♪ And we're going to these meetings ♪ 1104 01:08:55,758 --> 01:08:59,720 - So, Tom, what is it that you do? - Uh, I write greeting cards. 1105 01:08:59,804 --> 01:09:02,515 Tom could be a really great architect if he wanted to be. 1106 01:09:02,598 --> 01:09:04,767 [ Woman ] That's unusual. 1107 01:09:04,850 --> 01:09:06,936 I mean, what made you go from one to the other? 1108 01:09:07,019 --> 01:09:09,230 I guess I just figured, 1109 01:09:09,313 --> 01:09:11,982 why make something disposable, like a building, 1110 01:09:12,066 --> 01:09:15,986 when you can make something that lasts forever, like a greeting card? 1111 01:09:16,070 --> 01:09:18,280 [ Chuckles ] 1112 01:09:18,364 --> 01:09:20,658 ♪ It's all right It's all right ♪ 1113 01:09:20,741 --> 01:09:22,535 ♪ It's all right It's all right ♪ 1114 01:09:22,618 --> 01:09:25,955 ♪ It's all right It's all right ♪ [ Chuckles ] 1115 01:09:26,038 --> 01:09:29,083 What? ♪ It's all right ♪ 1116 01:09:29,208 --> 01:09:32,795 ♪ No one's got it all ♪ Do you guys know each other? 1117 01:09:32,878 --> 01:09:36,423 ♪ No one's got it all ♪ 1118 01:09:36,507 --> 01:09:39,760 ♪ No one's got it all ♪ 1119 01:09:41,387 --> 01:09:43,848 ♪ Power to the people We don't want it ♪ 1120 01:09:43,931 --> 01:09:47,142 ♪ We want pleasure And the TVs try to rape us ♪ 1121 01:09:47,226 --> 01:09:49,562 ♪ And I guess that they're succeeding ♪ 1122 01:09:49,645 --> 01:09:51,647 ♪ And we're going to these meetings ♪ 1123 01:09:51,730 --> 01:09:54,024 ♪ But we're not doing any meeting ♪ 1124 01:09:54,108 --> 01:09:56,026 ♪ And we're trying to be faithful ♪ 1125 01:09:56,110 --> 01:10:00,072 ♪ But we're cheating cheating, cheating ♪ 1126 01:10:00,155 --> 01:10:04,869 ♪ I'm the hero of the story Don't need to be saved ♪ 1127 01:10:04,952 --> 01:10:09,123 ♪ I'm the hero of the story Don't need to be saved ♪ 1128 01:10:09,206 --> 01:10:13,919 ♪ I'm the hero of the story Don't need to be saved ♪ 1129 01:10:14,003 --> 01:10:18,507 ♪ I'm the hero of the story Don't need to be saved ♪ 1130 01:10:18,591 --> 01:10:20,885 ♪ It's all right ♪ 1131 01:10:20,968 --> 01:10:24,471 ♪ It's all right It's all right, it's all right ♪ 1132 01:10:24,555 --> 01:10:27,266 ♪ It's all right It's all right ♪ 1133 01:10:27,349 --> 01:10:30,019 ♪ It's all right It's all right, it's all right ♪ 1134 01:10:30,102 --> 01:10:33,105 ♪ It's all right It's all right ♪ 1135 01:10:34,690 --> 01:10:37,109 ♪ No one's got it all ♪ 1136 01:10:38,360 --> 01:10:41,780 ♪ No one's got it all ♪ 1137 01:10:41,864 --> 01:10:46,452 ♪ No one's got it all ♪ 1138 01:10:46,535 --> 01:10:48,787 ♪ All, all ♪ 1139 01:10:49,872 --> 01:10:51,999 ♪ All, all ♪♪ 1140 01:10:52,082 --> 01:10:54,501 [ Alarm Buzzing ] 1141 01:10:59,423 --> 01:11:02,509 [ Alarm Buzzing ] 1142 01:11:09,391 --> 01:11:12,436 ♪♪ [ Rock ] 1143 01:11:12,519 --> 01:11:15,814 [ Man ] ♪ Hung up and bent on a stranger ♪ 1144 01:11:15,898 --> 01:11:20,069 ♪ Just trying to swing a full-time ride ♪ 1145 01:11:20,152 --> 01:11:23,697 ♪ I never knew the cold hand of danger ♪ 1146 01:11:23,781 --> 01:11:26,617 ♪ Till I met this one and took it inside ♪ 1147 01:11:26,700 --> 01:11:28,577 ♪ Now I can't get near it ♪ 1148 01:11:28,702 --> 01:11:30,829 Get a room! Really. ♪ Don't want to hear it ♪ 1149 01:11:30,913 --> 01:11:33,290 ♪ My cover's blown ♪ 1150 01:11:33,374 --> 01:11:35,876 ♪ I walked in the rain like a drone ♪ 1151 01:11:35,960 --> 01:11:38,128 ♪ All the way to Marquette ♪ 1152 01:11:38,212 --> 01:11:40,839 [ Alarm Buzzing ] 1153 01:11:40,923 --> 01:11:42,883 ♪ The infinite pet ♪ 1154 01:11:44,927 --> 01:11:46,512 ♪ Oh, no ♪ 1155 01:11:47,513 --> 01:11:50,349 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1156 01:11:50,432 --> 01:11:52,726 ♪ Cheaper than all your threats ♪ 1157 01:11:52,851 --> 01:11:55,270 ♪ No, no ♪♪ Shit. 1158 01:11:55,354 --> 01:11:58,065 I've been calling you every five minutes. Are you okay? 1159 01:11:58,190 --> 01:12:00,109 I'm great. What happened to you? 1160 01:12:00,234 --> 01:12:03,362 I don't wanna talk about it. You always wanna talk about it. 1161 01:12:03,487 --> 01:12:05,906 Not this. Okay. Well, come on. Let's go. 1162 01:12:06,031 --> 01:12:09,243 Where are we going? It's Thursday! 1163 01:12:09,326 --> 01:12:12,579 This one says, "Go for it!" 1164 01:12:12,663 --> 01:12:15,124 And this one says, "You can do it!" 1165 01:12:15,207 --> 01:12:18,252 We have a whole line of inspirational photographic cards... 1166 01:12:18,335 --> 01:12:20,462 featuring Pickles, my cat. 1167 01:12:20,546 --> 01:12:23,382 I think people will really enjoy them. 1168 01:12:23,465 --> 01:12:26,552 - Thank you. - [ Vance ] Good job, Rhoda. 1169 01:12:26,635 --> 01:12:28,679 That's inspirational stuff. 1170 01:12:28,762 --> 01:12:31,348 Okay. Who's next? 1171 01:12:33,100 --> 01:12:35,019 We haven't heard from Sympathy in a while. 1172 01:12:35,144 --> 01:12:36,770 Hansen? Yeah? 1173 01:12:36,854 --> 01:12:39,606 The Winter Collection? Do you have anything to contribute? 1174 01:12:39,690 --> 01:12:41,734 Uh, no. 1175 01:12:41,817 --> 01:12:43,736 I really don't. 1176 01:12:43,819 --> 01:12:45,863 [ Clears Throat ] Okay. 1177 01:12:45,946 --> 01:12:48,282 We'll come back to you. Uh, McKenzie? 1178 01:12:49,658 --> 01:12:52,161 Actually, you know what? Yes, Tom? 1179 01:12:52,286 --> 01:12:55,122 Can I say something about the cat? Well, okay. 1180 01:12:55,205 --> 01:12:57,458 Yeah, uh, this is— 1181 01:12:57,541 --> 01:12:59,585 And, Rhoda, no disrespect here, 1182 01:12:59,668 --> 01:13:03,255 but, um, this is total shit. 1183 01:13:03,380 --> 01:13:05,591 Tom! "Go for it" and "You can do it"? 1184 01:13:05,674 --> 01:13:07,801 That's not inspirational. That's suicidal. 1185 01:13:07,885 --> 01:13:10,846 If Pickles goes for it right there, that's a dead cat. 1186 01:13:10,929 --> 01:13:13,932 These are lies. We're liars. 1187 01:13:14,016 --> 01:13:16,351 Think about it. Why do people buy these things? 1188 01:13:16,435 --> 01:13:18,771 It's not 'cause they want to say how they feel. 1189 01:13:18,854 --> 01:13:22,816 People buy cards 'cause they can't say how they feel, or they're afraid to. 1190 01:13:22,900 --> 01:13:25,319 We provide the service that lets them off the hook. 1191 01:13:25,402 --> 01:13:28,947 You know what? I say, to hell with it! Let's level with America. 1192 01:13:29,031 --> 01:13:31,617 At least let them speak for themselves! Right? 1193 01:13:31,700 --> 01:13:34,912 I mean, look! What— What is this? What does it say? 1194 01:13:34,995 --> 01:13:36,914 "Congratulations on your new baby." Right? 1195 01:13:36,997 --> 01:13:39,208 How 'bout, "Congratulations on your new baby. 1196 01:13:39,291 --> 01:13:42,544 - That's it for hanging out. Nice knowing you." - Sit down, Hansen. 1197 01:13:42,628 --> 01:13:46,590 How 'bout this one, with all the pretty hearts on the front? I know where this is going. Yep! 1198 01:13:46,673 --> 01:13:50,260 "Happy Valentine's Day, sweetheart. I love you." 1199 01:13:50,344 --> 01:13:53,847 That sweet? Ain't love grand? 1200 01:13:53,931 --> 01:13:56,100 This is exactly what I'm talking about. 1201 01:13:56,183 --> 01:13:58,268 What does that even mean, "love"? 1202 01:13:58,352 --> 01:14:01,146 Do you know? Do you? Anybody? 1203 01:14:01,230 --> 01:14:02,648 Tom. 1204 01:14:02,731 --> 01:14:05,734 If somebody gave me this card, Mr. Vance, I would eat it. 1205 01:14:07,611 --> 01:14:11,949 It's— It's these cards, and the movies, and the pop songs— 1206 01:14:12,032 --> 01:14:14,618 They're to blame for all the lies... 1207 01:14:14,701 --> 01:14:18,080 and the heartache, everything. 1208 01:14:18,163 --> 01:14:20,916 And we're responsible. I'm responsible. 1209 01:14:23,794 --> 01:14:26,797 I think we do a bad thing here. 1210 01:14:26,880 --> 01:14:30,425 People should be able to say how they feel— how they really feel— 1211 01:14:30,509 --> 01:14:34,638 not, you know, some words that some strangers put in their mouths. 1212 01:14:34,721 --> 01:14:37,224 Words like "love"... 1213 01:14:40,185 --> 01:14:42,521 that don't mean anything. 1214 01:14:43,605 --> 01:14:45,899 Sorry. I'm sorry. I, uh— 1215 01:14:48,318 --> 01:14:50,445 I quit. I'm— 1216 01:14:50,529 --> 01:14:53,115 There's enough bullshit in the world without my help. 1217 01:15:04,877 --> 01:15:06,795 [ Elevator Bell Dings ] 1218 01:15:18,765 --> 01:15:21,393 [ Woman ] All right. Next we do running drills. 1219 01:15:21,476 --> 01:15:23,645 Hey, you're sketching again. 1220 01:15:23,729 --> 01:15:25,939 Yeah, well, just doodling. 1221 01:15:26,023 --> 01:15:29,735 Okay, Tom. We got 20 seconds. Talk to me. You okay? 1222 01:15:29,818 --> 01:15:32,070 Yeah, I'm good. I'm great. 1223 01:15:38,827 --> 01:15:41,371 You know, my friends are all in love with you. 1224 01:15:41,455 --> 01:15:43,373 You know, it's like we said. 1225 01:15:43,498 --> 01:15:46,668 Plenty of other fish in the sea. Thanks. 1226 01:15:46,752 --> 01:15:49,004 But, uh, those are guppies. 1227 01:15:49,087 --> 01:15:51,006 [ Chuckles ] Yeah. 1228 01:15:51,089 --> 01:15:54,384 Hey, Tom? Mmm. 1229 01:15:54,468 --> 01:15:58,222 Look, I know you think that she was the one, 1230 01:15:59,473 --> 01:16:01,808 but I don't. 1231 01:16:01,892 --> 01:16:05,145 Now, I think you're just remembering the good stuff. 1232 01:16:05,229 --> 01:16:08,232 Next time you look back, I, uh— 1233 01:16:08,315 --> 01:16:10,817 I really think you should look again. 1234 01:16:17,824 --> 01:16:20,327 ♪♪ [ Acoustic Guitar: "Bookends" ] 1235 01:16:48,063 --> 01:16:51,692 It's playing at 5:00. Do you wanna see it? 1236 01:16:51,775 --> 01:16:55,737 Um, I don't know. We could just go back to your place or— 1237 01:16:55,821 --> 01:16:58,657 No, I really want to see it. Let's go. 1238 01:17:01,368 --> 01:17:03,870 ♪♪ [ "Bookends" Continues ] 1239 01:17:17,884 --> 01:17:21,263 ♪ Time it was and what a time it was ♪ 1240 01:17:21,346 --> 01:17:23,265 ♪ It was ♪ 1241 01:17:24,725 --> 01:17:28,186 ♪ A time of innocence ♪ 1242 01:17:28,270 --> 01:17:31,315 ♪ A time of confidences ♪ 1243 01:17:31,398 --> 01:17:34,359 You okay? Yeah. 1244 01:17:34,443 --> 01:17:37,612 What— What is it? The movie? 1245 01:17:37,696 --> 01:17:40,449 It's nothing. I'm just— I'm just being stupid. 1246 01:17:40,532 --> 01:17:42,159 Yeah? Yeah. 1247 01:17:42,242 --> 01:17:47,289 ♪ Preserve your memories They're all that's left you ♪♪ 1248 01:17:48,457 --> 01:17:50,459 It pains me we live in a world... 1249 01:17:50,542 --> 01:17:52,627 where nobody's heard of Spearmint. 1250 01:17:52,753 --> 01:17:55,964 I've never heard of them. I put 'em on that mix I made you. 1251 01:17:56,048 --> 01:17:58,342 They're track one. 1252 01:17:58,425 --> 01:18:00,761 Oh, yeah. 1253 01:18:23,325 --> 01:18:25,744 [ Bells Jingling ] 1254 01:18:27,162 --> 01:18:29,790 So, what do you wanna do? 1255 01:18:29,873 --> 01:18:32,125 I think I'm just gonna call it a day. 1256 01:18:32,209 --> 01:18:34,795 You don't wanna get some dinner? Are you hungry? 1257 01:18:37,047 --> 01:18:39,049 You all right? 1258 01:18:40,175 --> 01:18:42,803 I'm just tired. Okay. 1259 01:18:54,439 --> 01:18:57,442 I got it. Pancakes! 1260 01:18:58,944 --> 01:19:00,654 ♪♪ [ Ends ] 1261 01:19:09,496 --> 01:19:12,249 ♪♪ [ Rhythmic Banging ] 1262 01:19:16,711 --> 01:19:19,965 ♪♪ [ Banging Continues ] 1263 01:19:23,009 --> 01:19:25,178 ♪♪ [ Rock ] 1264 01:19:32,352 --> 01:19:37,023 [ Man ] ♪ Oh, girl, I don't know all the reasons why ♪ 1265 01:19:37,107 --> 01:19:42,028 ♪ I found the answer looking in your eye ♪ 1266 01:19:42,112 --> 01:19:46,741 ♪ I go out walking all day long ♪ 1267 01:19:46,825 --> 01:19:51,204 ♪ Take away this lonely man Soon he will be gone ♪ 1268 01:19:51,288 --> 01:19:53,623 ♪ 'Cause I'll tell you everything ♪ 1269 01:19:53,707 --> 01:19:57,377 ♪ About living free ♪ 1270 01:20:00,672 --> 01:20:03,300 ♪ Yes, I can see you, girl ♪ 1271 01:20:03,383 --> 01:20:07,053 ♪ Can you see me ♪ 1272 01:20:10,223 --> 01:20:15,520 ♪ You don't need to know what I do all day ♪ 1273 01:20:15,604 --> 01:20:20,066 ♪ It's as much as I know Watch it waste away ♪ 1274 01:20:20,150 --> 01:20:22,527 ♪ 'Cause I'll tell you everything ♪ 1275 01:20:22,611 --> 01:20:26,698 ♪ About living free ♪ 1276 01:20:28,450 --> 01:20:32,412 ♪ Yes, I can see you, girl ♪ 1277 01:20:32,496 --> 01:20:37,792 ♪ Can you see me ♪ 1278 01:21:01,900 --> 01:21:04,236 ♪ 'Cause I'll tell you everything ♪ 1279 01:21:04,319 --> 01:21:08,114 ♪ About being free ♪♪ 1280 01:21:48,071 --> 01:21:49,990 Hey, Tom. 1281 01:22:04,170 --> 01:22:06,673 I thought I might see you here. 1282 01:22:13,388 --> 01:22:16,725 I always loved this place, ever since you brought me. 1283 01:22:16,808 --> 01:22:19,477 So I, uh— 1284 01:22:19,561 --> 01:22:21,896 I guess I should say congratulations. 1285 01:22:23,523 --> 01:22:25,483 Only if you mean it. 1286 01:22:25,567 --> 01:22:28,361 Ah. Well, in that case— 1287 01:22:35,201 --> 01:22:37,996 So, are you okay? 1288 01:22:38,079 --> 01:22:41,124 I will be, eventually. 1289 01:22:41,207 --> 01:22:43,585 You wanna— Hmm. 1290 01:22:44,878 --> 01:22:46,755 [ Sirens In Distance ] 1291 01:22:46,880 --> 01:22:49,007 I like your suit. Ah, thanks. 1292 01:22:49,132 --> 01:22:51,384 You look sharp. [ Laughs ] 1293 01:22:51,509 --> 01:22:54,554 So do you. [ Chuckles ] Thanks. 1294 01:22:54,638 --> 01:22:57,140 I quit the office. You did? 1295 01:22:57,223 --> 01:22:59,559 I didn't know. That's great! 1296 01:23:01,311 --> 01:23:03,229 And you, um— 1297 01:23:04,272 --> 01:23:06,191 you're married. 1298 01:23:06,274 --> 01:23:08,943 Yeah. It's crazy, huh? 1299 01:23:17,369 --> 01:23:21,331 You should have told me when we were at the— I know. 1300 01:23:21,414 --> 01:23:23,750 You know, at the wedding when we were dancing. 1301 01:23:23,875 --> 01:23:26,294 Well, he hadn't asked me yet. But he was in your life. 1302 01:23:26,419 --> 01:23:29,130 Yeah. So why'd you dance with me? 1303 01:23:31,841 --> 01:23:34,177 'Cause I wanted to. 1304 01:23:36,096 --> 01:23:39,099 You just do what you want, don't you? 1305 01:23:46,314 --> 01:23:48,650 You never wanted to be anybody's girlfriend, 1306 01:23:48,733 --> 01:23:50,985 and now you're somebody's wife. 1307 01:23:51,069 --> 01:23:53,154 Surprised me too. 1308 01:23:53,238 --> 01:23:56,032 I don't think I'll ever understand that. 1309 01:23:57,450 --> 01:24:00,120 I mean, it doesn't make sense. 1310 01:24:01,621 --> 01:24:03,581 It just happened. 1311 01:24:03,665 --> 01:24:07,544 Right, but that's what I don't understand. What just happened? 1312 01:24:07,627 --> 01:24:11,965 I just— I just woke up one day, and I knew. 1313 01:24:12,048 --> 01:24:13,967 Knew what? 1314 01:24:16,302 --> 01:24:18,805 What I was never sure of with you. 1315 01:24:32,986 --> 01:24:34,988 You know what sucks? 1316 01:24:35,071 --> 01:24:38,450 Realizing that everything you believe in is complete and utter bullshit. 1317 01:24:38,533 --> 01:24:40,535 It sucks. What do you mean? 1318 01:24:40,618 --> 01:24:44,581 Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, 1319 01:24:44,664 --> 01:24:49,335 and all that childhood fairy tale nonsense. 1320 01:24:49,419 --> 01:24:51,713 You were right. I-I should have listened to you. 1321 01:24:51,838 --> 01:24:55,300 No. Yeah. What? What are you smiling at? 1322 01:24:56,509 --> 01:24:58,970 Tom. What? 1323 01:25:00,638 --> 01:25:03,391 What are you looking at me like that for? 1324 01:25:03,475 --> 01:25:06,102 Well, you know, 1325 01:25:06,186 --> 01:25:08,396 I guess it's 'cause... 1326 01:25:08,480 --> 01:25:11,024 I was sitting in a deli and reading Dorian Gray, 1327 01:25:11,107 --> 01:25:13,610 and... a guy comes up to me... 1328 01:25:13,693 --> 01:25:16,279 and asked me about it, 1329 01:25:16,362 --> 01:25:19,365 and... now he's my husband. 1330 01:25:22,202 --> 01:25:24,662 Yeah. And... so? 1331 01:25:24,746 --> 01:25:28,625 So, what if I'd gone to the movies? 1332 01:25:28,708 --> 01:25:33,630 What if I had gone somewhere else for lunch? 1333 01:25:33,713 --> 01:25:37,050 What if I'd gotten there 10 minutes later? 1334 01:25:38,551 --> 01:25:40,637 It was— 1335 01:25:40,720 --> 01:25:43,056 It was meant to be. 1336 01:25:43,139 --> 01:25:45,809 And I just kept thinking, 1337 01:25:47,560 --> 01:25:49,562 Tom was right. No. 1338 01:25:49,646 --> 01:25:51,731 Yeah, I did. 1339 01:25:51,815 --> 01:25:54,317 [ Laughs ] I did. 1340 01:26:00,949 --> 01:26:03,535 It just wasn't me that you were right about. 1341 01:26:30,103 --> 01:26:32,021 I should go. 1342 01:26:32,105 --> 01:26:35,108 But I'm really happy to see that you're doing well. 1343 01:26:38,194 --> 01:26:42,490 ♪♪ [ Whistling ] 1344 01:26:42,574 --> 01:26:44,576 Summer! 1345 01:26:46,578 --> 01:26:48,788 I really do hope that you're happy. 1346 01:27:21,821 --> 01:27:25,742 [ Narrator ] Most days of the year are unremarkable. 1347 01:27:25,825 --> 01:27:28,912 They begin and they end... 1348 01:27:28,995 --> 01:27:32,916 with no lasting memories made in between. 1349 01:27:32,999 --> 01:27:35,543 Most days have no impact... 1350 01:27:35,627 --> 01:27:37,629 on the course of a life. 1351 01:27:38,671 --> 01:27:41,507 May 23 was a Wednesday. 1352 01:27:59,275 --> 01:28:02,195 Are you interviewing? Sorry? 1353 01:28:02,278 --> 01:28:05,907 Are you interviewing for the position? 1354 01:28:06,032 --> 01:28:08,534 Oh, yeah. Why? Are you? Yeah. 1355 01:28:08,618 --> 01:28:10,536 Mm-hmm. 1356 01:28:10,620 --> 01:28:12,747 My competition. 1357 01:28:12,830 --> 01:28:15,500 It would appear. 1358 01:28:15,583 --> 01:28:19,754 Yeah. So, a little awkward. 1359 01:28:19,837 --> 01:28:21,756 Yeah. 1360 01:28:22,799 --> 01:28:27,720 Well, I hope you, um, don't get the job. 1361 01:28:27,804 --> 01:28:31,307 Well, I hope you don't get the job. 1362 01:28:31,432 --> 01:28:33,351 [ Laughs ] [ Laughs ] 1363 01:28:33,434 --> 01:28:36,270 Have I seen you before? 1364 01:28:36,354 --> 01:28:38,356 Me? I don't think so. 1365 01:28:39,732 --> 01:28:42,151 Do you ever go to Angelus Plaza? 1366 01:28:42,235 --> 01:28:45,154 Yes. That's, like, my favorite spot in the city. 1367 01:28:45,238 --> 01:28:47,198 Yeah. Okay. Except for the parking lots, but— 1368 01:28:47,323 --> 01:28:49,200 Yeah. I— I agree. Yeah, yeah. 1369 01:28:49,325 --> 01:28:51,327 I think I've seen you there. Really? 1370 01:28:51,452 --> 01:28:54,288 Yeah. I haven't seen you. 1371 01:28:56,040 --> 01:28:58,668 You must not have been looking. 1372 01:28:58,751 --> 01:29:00,753 [ Narrator ] If Tom had learned anything, 1373 01:29:00,837 --> 01:29:03,881 it was that you can't ascribe great cosmic significance... 1374 01:29:03,965 --> 01:29:06,092 to a simple earthly event. 1375 01:29:07,760 --> 01:29:11,723 Coincidence. That's all anything ever is. 1376 01:29:11,806 --> 01:29:13,808 Nothing more than coincidence. 1377 01:29:13,891 --> 01:29:16,227 [ Man ] Tom Hansen. Yeah. 1378 01:29:16,310 --> 01:29:18,312 Come on back. Thank you. 1379 01:29:19,605 --> 01:29:23,609 Tom had finally learned there are no miracles. 1380 01:29:23,693 --> 01:29:26,195 There's no such thing as fate. 1381 01:29:26,279 --> 01:29:28,698 Nothing is meant to be. 1382 01:29:28,781 --> 01:29:32,368 He knew. He was sure of it now. 1383 01:29:32,452 --> 01:29:35,121 Tom was— Sorry. Um— 1384 01:29:35,204 --> 01:29:37,415 I just left, uh— Can I— One second. 1385 01:29:37,498 --> 01:29:40,251 [ Narrator ] He was pretty sure. 1386 01:29:40,334 --> 01:29:43,421 - Hey. - You again. 1387 01:29:43,504 --> 01:29:45,840 Yeah. I, uh, was just wondering... 1388 01:29:45,923 --> 01:29:49,177 if maybe after this, if, um, you— 1389 01:29:51,095 --> 01:29:53,723 you want to get some coffee or something. 1390 01:29:53,806 --> 01:29:55,808 Oh, I'm sorry. 1391 01:29:55,892 --> 01:29:59,937 I'm sort of supposed to meet someone after this. 1392 01:30:00,021 --> 01:30:01,981 Okay. 1393 01:30:09,322 --> 01:30:11,199 Sure. 1394 01:30:11,324 --> 01:30:13,910 What's that? [ Laughs ] Why not? 1395 01:30:13,993 --> 01:30:17,246 Okay. Well, then I'll just, uh— I'll wait for you— 1396 01:30:17,371 --> 01:30:19,540 We— We'll figure it out. We'll figure it out. 1397 01:30:19,624 --> 01:30:23,836 - My name's Tom. - Nice to meet you. I'm Autumn. 1398 01:30:39,519 --> 01:30:43,147 [ Man ] ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1399 01:30:43,231 --> 01:30:46,734 ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1400 01:30:46,818 --> 01:30:50,404 ♪ The sun's in the sky It's warming up your bare legs ♪ 1401 01:30:50,488 --> 01:30:54,117 ♪ And you can't deny you're looking for the sunset ♪ 1402 01:30:54,200 --> 01:30:57,745 ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1403 01:30:57,829 --> 01:31:01,374 ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1404 01:31:01,457 --> 01:31:04,919 ♪ It's the search for the time before it leaves without you ♪ 1405 01:31:05,002 --> 01:31:08,756 ♪ Have you lost your mind or has she taken all of yours too ♪ 1406 01:31:08,840 --> 01:31:12,301 ♪ What's this about I figured love would shine through ♪ 1407 01:31:12,385 --> 01:31:16,013 ♪ We've lost romance This world, its turns will see you through ♪ 1408 01:31:16,097 --> 01:31:19,600 ♪ Open your mind Believe it's gonna come true ♪ 1409 01:31:19,684 --> 01:31:23,938 ♪ Keep romance alive and hope she's gonna tell you ♪ 1410 01:31:30,653 --> 01:31:34,157 ♪ What's this about I figured love would shine through ♪ 1411 01:31:34,240 --> 01:31:37,910 ♪ We've lost romance This world, its turns will see you through ♪ 1412 01:31:37,994 --> 01:31:41,497 ♪ Open your mind Believe it's gonna come true ♪ 1413 01:31:41,581 --> 01:31:45,918 ♪ Keep romance alive and hope she's gonna tell you ♪ 1414 01:31:51,757 --> 01:31:55,678 ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1415 01:31:55,761 --> 01:31:59,307 ♪ She's got you high and you don't even know yet ♪ 1416 01:31:59,390 --> 01:32:02,935 ♪ The sun's in the sky It makes for happy endings ♪ 1417 01:32:03,019 --> 01:32:06,689 ♪ You can't deny you want a happy ending ♪ 1418 01:32:06,772 --> 01:32:10,193 ♪ What's this about I figured love would shine through ♪ 1419 01:32:10,276 --> 01:32:13,905 ♪ We've lost romance This world, its turns will see you through ♪ 1420 01:32:13,988 --> 01:32:17,491 ♪ Open your mind Believe it's gonna come true ♪ 1421 01:32:17,575 --> 01:32:21,913 ♪ Keep romance alive and hope she's gonna tell you ♪ 1422 01:32:28,127 --> 01:32:32,965 ♪ She's got you high ♪ 1423 01:32:35,426 --> 01:32:40,139 ♪ She's got you high ♪ 1424 01:32:42,767 --> 01:32:48,356 ♪ She's got you high ♪ 1425 01:32:49,941 --> 01:32:53,611 ♪ What's this about I figured love would shine through ♪ 1426 01:32:53,694 --> 01:32:57,198 ♪ We've lost romance This world, its turns will see you through ♪ 1427 01:32:57,281 --> 01:33:00,826 ♪ Open your mind Believe it's gonna come true ♪ 1428 01:33:00,910 --> 01:33:04,538 ♪ Keep romance alive and hope she's gonna tell you ♪ 1429 01:33:04,622 --> 01:33:08,167 ♪ What's this about I figured love would shine through ♪ 1430 01:33:08,251 --> 01:33:11,796 ♪ We've lost romance This world, its turns will see you through ♪ 1431 01:33:11,879 --> 01:33:15,383 ♪ Open your mind Believe it's gonna come true ♪ 1432 01:33:15,466 --> 01:33:19,095 ♪ Keep romance alive and hope she's gonna tell you ♪ 1433 01:33:19,178 --> 01:33:25,601 ♪ She's got you high ♪♪ 1434 01:35:02,198 --> 01:35:03,199 English US - PSDH 105269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.