Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,030
Previously on Mayans M.C.
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,580
You finish fitting up the prospect?
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,580
Cop ended up being dirty.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,650
DA shaved off six years.
I like the kid.
5
00:00:09,790 --> 00:00:11,590
He's smart.
6
00:00:11,590 --> 00:00:13,590
- You killed a cop.
- Your deal was a gift.
7
00:00:13,660 --> 00:00:15,730
What I signed up for was
fitting you into Galindo.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,540
Only Galindo.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,750
My brother, the M.C.,
nothing touches them.
10
00:00:19,750 --> 00:00:21,550
We need you on this Vegas run.
11
00:00:21,580 --> 00:00:23,420
Whatever the club needs.
12
00:00:23,450 --> 00:00:27,420
[engine rumbles]
13
00:00:27,560 --> 00:00:28,760
[crashing]
14
00:00:28,890 --> 00:00:30,490
- Move!
- [grunts]
15
00:00:30,630 --> 00:00:31,890
Do you know whose shit
you're jacking here?
16
00:00:31,890 --> 00:00:33,630
The Galindo cartel.
17
00:00:33,630 --> 00:00:35,580
Your job was
to protect my shipment.
18
00:00:35,610 --> 00:00:36,850
You failed.
19
00:00:36,920 --> 00:00:39,580
Now you are responsible
for the loss.
20
00:00:39,720 --> 00:00:42,520
Kill the devil.
Resurrect Mexico.
21
00:00:42,560 --> 00:00:43,450
Who's the rebels?
22
00:00:43,620 --> 00:00:44,790
Los Olvidados.
23
00:00:44,860 --> 00:00:46,790
Someone gave them the details.
24
00:00:46,930 --> 00:00:48,790
Dogwood Crew would be
the first to see any change
25
00:00:48,830 --> 00:00:50,540
on the street.
26
00:00:50,680 --> 00:00:51,750
Reach out to Louie first
thing in the morning.
27
00:00:51,880 --> 00:00:54,550
Let's see if anyone knows
this rebel bitch.
28
00:00:54,580 --> 00:00:55,750
You're the traitor.
29
00:00:55,880 --> 00:00:57,750
If the Mayans want a future,
we gotta be in front
30
00:00:57,890 --> 00:00:59,550
of that change,
and Adelita's the only
31
00:00:59,560 --> 00:01:00,490
way to do that.
32
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
Do you have our package?
33
00:01:01,620 --> 00:01:03,620
All twelve keys.
34
00:01:03,660 --> 00:01:06,690
[speaking Spanish]
35
00:01:06,850 --> 00:01:09,710
[phone chimes]
36
00:01:09,720 --> 00:01:11,720
[cell phone chimes]
37
00:01:11,720 --> 00:01:14,650
[dramatic music]
38
00:01:14,720 --> 00:01:21,860
♪ ♪
39
00:01:21,860 --> 00:01:23,460
[speaking Spanish]
40
00:01:23,580 --> 00:01:29,750
♪ ♪
41
00:01:31,850 --> 00:01:35,560
[dramatic music]
42
00:01:35,690 --> 00:01:39,490
[woman crying]
43
00:01:39,500 --> 00:01:45,520
♪ ♪
44
00:01:45,580 --> 00:01:47,650
[speaking Spanish]
45
00:01:47,720 --> 00:01:48,790
I can get you whatever you want.
46
00:01:48,920 --> 00:01:50,790
[speaking Spanish]
47
00:01:50,920 --> 00:01:55,590
Not my baby.
48
00:01:55,630 --> 00:01:56,910
[speaking Spanish]
49
00:01:56,950 --> 00:02:00,810
- Oh, please.
- Please, he's just a baby.
50
00:02:00,850 --> 00:02:05,420
[both speaking Spanish]
51
00:02:05,490 --> 00:02:07,490
[speaking Spanish]
52
00:02:07,620 --> 00:02:08,820
[baby crying]
53
00:02:08,960 --> 00:02:10,620
[gun clacking]
54
00:02:10,690 --> 00:02:11,690
♪ ♪
55
00:02:11,690 --> 00:02:14,640
- No, no!
- Please.
56
00:02:14,710 --> 00:02:16,650
Fuck you.
57
00:02:16,650 --> 00:02:19,780
[speaking Spanish]
58
00:02:19,920 --> 00:02:24,520
[speaking Spanish]
59
00:02:24,590 --> 00:02:26,660
[screams]
60
00:02:26,660 --> 00:02:28,460
[vomits]
61
00:02:28,490 --> 00:02:30,440
[baby crying]
62
00:02:30,510 --> 00:02:31,680
[engine starts]
63
00:02:31,710 --> 00:02:34,680
[screaming]
64
00:02:34,750 --> 00:02:36,880
No!
Stop, stop!
65
00:02:36,920 --> 00:02:37,820
[tires squeal]
66
00:02:37,950 --> 00:02:40,420
Stop!
67
00:02:40,490 --> 00:02:43,820
[crying]
68
00:02:43,960 --> 00:02:47,580
[screams]
Stop!
69
00:02:48,580 --> 00:02:51,510
[dramatic music]
70
00:02:51,580 --> 00:02:58,590
♪ ♪
71
00:02:58,920 --> 00:03:01,660
♪ Mother of exiles ♪
72
00:03:01,730 --> 00:03:03,780
♪ The torch of hope ♪
73
00:03:03,810 --> 00:03:06,480
♪ In the toss of the tempest ♪
74
00:03:06,550 --> 00:03:09,480
♪ Threw us medicine's rope ♪
75
00:03:09,520 --> 00:03:12,690
♪ But the brazen giant ♪
76
00:03:12,820 --> 00:03:14,690
♪ Within the stride ♪
77
00:03:14,820 --> 00:03:17,760
♪ Blocks the golden door ♪
78
00:03:17,790 --> 00:03:20,580
♪ To the US of lies ♪
79
00:03:20,710 --> 00:03:21,850
♪ Screaming ♪
80
00:03:21,850 --> 00:03:25,520
♪ Damn your huddled masses ♪
81
00:03:25,650 --> 00:03:28,770
♪ Scrub our floors ♪
82
00:03:28,790 --> 00:03:31,520
♪ Cut our grasses ♪
83
00:03:31,660 --> 00:03:33,790
♪ I am a wolf ♪
84
00:03:33,930 --> 00:03:36,790
♪ A wild cur ♪
85
00:03:36,860 --> 00:03:39,880
♪ Cut from the pack ♪
86
00:03:39,880 --> 00:03:42,680
♪ With blood on my fur ♪
87
00:03:42,750 --> 00:03:45,620
♪ Every howl ♪
88
00:03:45,620 --> 00:03:48,490
♪ Marks the dead ♪
89
00:03:48,520 --> 00:03:51,760
♪ 'Cause a beaten dog ♪
90
00:03:51,830 --> 00:03:53,630
♪ ♪
91
00:03:53,630 --> 00:03:55,580
♪ Never forgets ♪
92
00:03:55,710 --> 00:03:58,780
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
93
00:03:58,820 --> 00:04:00,780
♪ Never forgets ♪
94
00:04:00,920 --> 00:04:07,860
♪ ♪
95
00:04:13,740 --> 00:04:15,610
[Spanish rap music]
96
00:04:15,740 --> 00:04:22,660
♪ ♪
97
00:04:37,550 --> 00:04:40,800
- Any sign of Dogwood?
- Not a gangster in sight.
98
00:04:40,870 --> 00:04:44,800
- Nothing at the Puta Palace?
- It was dark.
99
00:04:46,770 --> 00:04:48,340
I think Louie's old
lady still lives
100
00:04:48,470 --> 00:04:49,670
above the barber shop.
101
00:04:49,710 --> 00:04:52,740
[engines revving]
102
00:05:00,540 --> 00:05:01,570
[Spanish music playing]
103
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
[door chimes]
104
00:05:03,740 --> 00:05:06,370
- Guapo, you seen Louie?
- No.
105
00:05:06,510 --> 00:05:10,380
[distant talking]
106
00:05:10,410 --> 00:05:12,460
[knocking]
107
00:05:18,670 --> 00:05:21,670
[speaking Spanish]
108
00:05:21,670 --> 00:05:24,370
[speaking Spanish]
109
00:05:30,630 --> 00:05:33,620
[TV playing faintly]
110
00:05:38,870 --> 00:05:40,440
Hey, Louie.
111
00:05:48,600 --> 00:05:50,830
Anybody home?
112
00:05:59,440 --> 00:06:00,480
[gunshot]
Shit!
113
00:06:00,510 --> 00:06:02,700
[gunfire]
Get out!
114
00:06:02,700 --> 00:06:04,560
Get out of here!
115
00:06:04,570 --> 00:06:06,430
The fuck's the matter with
you, you crazy little shit?
116
00:06:06,430 --> 00:06:08,700
- Are you gonna kill me?
- I should.
117
00:06:08,770 --> 00:06:10,740
- Hey, what's going on?
- I'm sorry.
118
00:06:10,740 --> 00:06:12,540
I'm sorry!
I'm sorry!
119
00:06:13,840 --> 00:06:15,780
- You need help there, brother?
- Should we call for some backup?
120
00:06:15,780 --> 00:06:17,380
That shit stings.
121
00:06:17,380 --> 00:06:18,460
That shit could have
fucking pierced
122
00:06:18,530 --> 00:06:20,730
- my eardrum or something.
- [grunts]
123
00:06:20,800 --> 00:06:25,470
[groans]
Looks like a 45 caliber Hasbro.
124
00:06:25,500 --> 00:06:27,740
- You're lucky to be alive.
- [laughs]
125
00:06:27,770 --> 00:06:30,410
It's all right.
126
00:06:30,440 --> 00:06:32,410
- You Louie's kid?
- Yeah.
127
00:06:33,640 --> 00:06:35,490
Why'd you shoot at us?
128
00:06:35,530 --> 00:06:37,500
Pop said you were
gonna kill him.
129
00:06:40,500 --> 00:06:42,300
No one wants to hurt your pops.
130
00:06:42,440 --> 00:06:44,840
Or you.
We just wanna talk to him.
131
00:06:46,440 --> 00:06:47,390
You know where he is?
132
00:06:51,800 --> 00:06:54,460
Don't you use this thing,
you hear me?
133
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
It'll get you killed.
134
00:06:59,700 --> 00:07:02,270
If you're gonna point
a gun at somebody,
135
00:07:02,340 --> 00:07:04,540
you make sure it's real.
And loaded.
136
00:07:04,540 --> 00:07:05,670
[laughs]
137
00:07:05,710 --> 00:07:07,280
Yeah, that's really
good advice to give
138
00:07:07,410 --> 00:07:09,500
- to a seven-year-old, man.
- [laughs]
139
00:07:09,560 --> 00:07:12,500
I had to shoot my crazy
uncle Gomez when I was 6.
140
00:07:12,530 --> 00:07:13,730
Of course you did.
141
00:07:27,500 --> 00:07:28,700
[speaking Spanish]
142
00:07:35,740 --> 00:07:36,710
[sighs]
143
00:07:46,630 --> 00:07:47,670
Hmm.
[car honking]
144
00:08:14,680 --> 00:08:16,360
Mmm.
145
00:08:16,500 --> 00:08:19,430
- Gracias, Mama.
- Is it warm enough?
146
00:08:19,470 --> 00:08:21,370
Yes.
147
00:08:21,440 --> 00:08:24,240
- How's Maria?
- She's resting.
148
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
Like you should be.
149
00:08:26,510 --> 00:08:28,510
I thought you were gonna
get some sleep, amor.
150
00:08:28,640 --> 00:08:30,710
- I can't sleep.
- Is there anything?
151
00:08:32,330 --> 00:08:33,600
Not yet.
152
00:08:33,630 --> 00:08:37,530
We have your information
on the car and the plate.
153
00:08:37,670 --> 00:08:39,600
It will be very helpful.
154
00:08:39,740 --> 00:08:41,640
- Let's, uh...
- Let's get some air.
155
00:08:52,730 --> 00:08:54,570
What do we do, Miguel?
156
00:08:54,600 --> 00:08:57,500
Listen, I am not gonna let
anything happen to our son.
157
00:08:57,540 --> 00:08:59,440
- And we'll get him back.
- How?
158
00:08:59,440 --> 00:09:02,510
You can't go to the police.
Not here on the US side.
159
00:09:02,530 --> 00:09:04,310
Los Olvidados have
no network here.
160
00:09:04,450 --> 00:09:05,660
And they'll have
to go back to Mexico.
161
00:09:05,800 --> 00:09:07,660
Nestor's already reached
out to our people.
162
00:09:07,700 --> 00:09:10,330
- Policia, Federales...
- And if they didn't go south?
163
00:09:10,470 --> 00:09:13,300
- We'll put the MC on it.
- Get our mayor to help.
164
00:09:16,770 --> 00:09:22,760
This fight with the rebels,
it is part of your other world.
165
00:09:22,800 --> 00:09:25,360
And I know the rules.
Don't ask questions.
166
00:09:25,370 --> 00:09:27,700
But now that world has
crashed into my world.
167
00:09:27,740 --> 00:09:29,430
And that was not
supposed to happen.
168
00:09:29,470 --> 00:09:32,700
- I know.
- So now I ask questions.
169
00:09:32,770 --> 00:09:35,320
And I need to know the truth,
Miguel.
170
00:09:36,540 --> 00:09:38,460
Everything that happens.
171
00:09:40,460 --> 00:09:41,730
I will.
172
00:09:41,770 --> 00:09:43,480
I promise.
173
00:09:43,600 --> 00:09:46,500
You'll know everything.
I'm so sorry, Corazon.
174
00:09:50,670 --> 00:09:51,770
[kisses]
175
00:09:57,570 --> 00:09:59,630
[speaking Spanish]
176
00:09:59,670 --> 00:10:01,600
[speaking Spanish]
177
00:10:17,440 --> 00:10:19,300
[speaking Spanish]
178
00:10:25,440 --> 00:10:28,390
[engines rumbling]
179
00:10:49,770 --> 00:10:53,470
[indistinct radio chatter]
180
00:10:53,500 --> 00:10:56,410
- Dogwood know anything?
- Couldn't find him.
181
00:10:56,540 --> 00:10:58,340
Weren't on the streets,
at the bar...
182
00:10:58,340 --> 00:11:01,480
Apparently Louie thinks
we're trying to kill him.
183
00:11:01,510 --> 00:11:03,630
- Who told you that?
- Louie's kid.
184
00:11:03,660 --> 00:11:05,500
After he nearly took
my fucking eye out.
185
00:11:05,630 --> 00:11:07,630
Are you seriously still
talking about that?
186
00:11:07,770 --> 00:11:10,440
Caballeros.
187
00:11:10,470 --> 00:11:11,540
Preciosa.
188
00:11:12,710 --> 00:11:14,440
[kisses]
Mmm, you like that shit?
189
00:11:14,480 --> 00:11:15,570
Haven't seen you
boys in a while.
190
00:11:15,640 --> 00:11:17,710
- [laughs]
- Grace of God.
191
00:11:17,730 --> 00:11:20,530
So what brings
you to Wonderland?
192
00:11:20,600 --> 00:11:23,400
There might be a new
player trying to move in.
193
00:11:23,430 --> 00:11:25,730
From over the fence.
194
00:11:25,740 --> 00:11:27,600
Heroin?
195
00:11:27,610 --> 00:11:29,270
[dogs barking]
196
00:11:29,410 --> 00:11:31,340
I haven't heard anything.
197
00:11:31,410 --> 00:11:33,340
Any spike in your
patient intake?
198
00:11:33,340 --> 00:11:35,490
OD's felt a stronger push?
199
00:11:35,500 --> 00:11:37,300
Not really.
200
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
This is about average.
201
00:11:42,770 --> 00:11:46,390
[groaning]
202
00:11:49,580 --> 00:11:56,330
[vomiting]
203
00:11:56,400 --> 00:11:58,370
[speaking Spanish]
204
00:11:59,400 --> 00:12:00,740
All right.
205
00:12:00,740 --> 00:12:02,400
Let us know if
you hear anything.
206
00:12:02,440 --> 00:12:03,410
Of course.
207
00:12:04,610 --> 00:12:06,610
A little donation.
208
00:12:06,610 --> 00:12:08,410
I hope it helps.
209
00:12:08,460 --> 00:12:09,490
[groaning]
210
00:12:09,530 --> 00:12:10,560
Gracias.
211
00:12:10,700 --> 00:12:13,330
Our pleasure, sweetheart.
212
00:12:14,770 --> 00:12:19,240
You guys,
he's Dogwood, ain't he?
213
00:12:19,370 --> 00:12:20,340
Yeah, Tito.
214
00:12:21,410 --> 00:12:22,370
Why?
215
00:12:23,540 --> 00:12:26,660
- When does Tito get cut loose?
- Soon.
216
00:12:26,660 --> 00:12:28,400
Can you make it sooner?
217
00:12:31,540 --> 00:12:34,470
- That soon enough?
- You're a goddess.
218
00:12:34,610 --> 00:12:36,410
[OS101's "World Of Our Own"]
219
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
- All right.
- Yeah.
220
00:12:37,540 --> 00:12:41,610
♪ ♪
221
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
- Go, go!
- Yo, Louie!
222
00:12:43,700 --> 00:12:46,830
- What's that about?
- Hey, we got this.
223
00:12:46,830 --> 00:12:48,500
♪ ♪
224
00:12:48,540 --> 00:12:51,640
Stupid fucking gangsters.
225
00:12:51,640 --> 00:12:55,570
♪ The politicians
be condemned ♪
226
00:12:55,710 --> 00:12:59,390
♪ No streets no walls
So down they'll fall ♪
227
00:12:59,460 --> 00:13:00,600
♪ See them run
point the finger ♪
228
00:13:00,660 --> 00:13:02,660
♪ Pass away ♪
229
00:13:02,800 --> 00:13:06,740
♪ But I have got to see this
world as just as our own ♪
230
00:13:06,740 --> 00:13:08,540
♪ 'Cause I have got
to see this world ♪
231
00:13:08,670 --> 00:13:10,740
♪ Just as our own ♪
232
00:13:10,740 --> 00:13:12,540
♪ 'Cause I have got
to see this world ♪
233
00:13:12,580 --> 00:13:14,540
♪ Just as our own ♪
234
00:13:14,680 --> 00:13:18,760
♪ 'Cause I have gone on living
in a world of my own ♪
235
00:13:18,770 --> 00:13:23,370
♪ We found a place
we know we've got a home ♪
236
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
Fuck me.
237
00:13:25,540 --> 00:13:28,310
[crashing]
238
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
♪ ♪
239
00:13:29,510 --> 00:13:34,660
- Ooh.
- [laughter]
240
00:13:34,670 --> 00:13:36,700
♪ ♪
241
00:13:41,870 --> 00:13:44,610
[groaning]
242
00:13:44,640 --> 00:13:45,870
- Lou.
- [groaning]
243
00:13:45,880 --> 00:13:47,880
How was your visit
to the Upside Down?
244
00:13:47,880 --> 00:13:49,830
Fucking terrifying.
245
00:13:49,860 --> 00:13:53,430
[laughter]
246
00:13:53,470 --> 00:13:55,830
[groaning] Hey.
247
00:13:55,870 --> 00:13:58,440
[laughs] Why'd you run, Louie?
248
00:13:58,510 --> 00:14:00,440
- [grunts]
- You got something to hide?
249
00:14:00,440 --> 00:14:03,440
I didn't... I didn't know she
was your baby sister, Coco.
250
00:14:03,580 --> 00:14:05,290
She came in with one
of our other girls
251
00:14:05,360 --> 00:14:08,730
and said she was 21.
I had her do a few scenes.
252
00:14:08,800 --> 00:14:10,730
- Your porn site?
- Yeah.
253
00:14:10,730 --> 00:14:13,470
After I uploaded the shit,
she comes at me all pissed off
254
00:14:13,500 --> 00:14:15,270
'cause I paid her friend
a higher rate.
255
00:14:15,340 --> 00:14:16,470
You know, anal pays more.
Everyone knows that.
256
00:14:16,470 --> 00:14:17,540
Mmm.
257
00:14:17,610 --> 00:14:19,410
That's when she showed me her ID
258
00:14:19,480 --> 00:14:21,680
and I saw the name on it, man.
Saw that she was only 16.
259
00:14:21,680 --> 00:14:22,690
Said she was gonna
tell you, man.
260
00:14:22,730 --> 00:14:25,360
Have the club cut off my balls.
261
00:14:25,400 --> 00:14:27,570
By then,
the clips were everywhere.
262
00:14:28,840 --> 00:14:30,770
I'm sorry.
I fucked up, man.
263
00:14:30,770 --> 00:14:33,310
My baby sister?
264
00:14:33,370 --> 00:14:34,710
That's fucking wrong, man.
265
00:14:34,740 --> 00:14:36,570
You should put
a bullet in his head.
266
00:14:36,610 --> 00:14:37,640
[gun cocks]
Hold on.
267
00:14:37,750 --> 00:14:39,600
[panting]
268
00:14:41,730 --> 00:14:47,340
Look, Dogwood crew
has always been a friend.
269
00:14:47,400 --> 00:14:49,670
We let you deal,
we take our cut.
270
00:14:49,710 --> 00:14:51,610
We don't wanna fuck with that.
271
00:14:51,680 --> 00:14:53,340
Neither do we.
272
00:14:53,410 --> 00:14:54,610
- Where were you at?
- 12%?
273
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
Until Coco's pain subsides.
274
00:14:58,770 --> 00:15:00,370
Our cut doubles.
275
00:15:00,500 --> 00:15:03,370
Well, fuck, Bishop,
that... that's like...
276
00:15:03,370 --> 00:15:06,440
- 24%.
- My pain ain't worth that.
277
00:15:06,440 --> 00:15:09,370
- No, no, I mean...
- Yeah.
278
00:15:09,380 --> 00:15:11,440
Anyone new been trying
to unload product?
279
00:15:11,580 --> 00:15:13,400
Maybe a woman?
Latina?
280
00:15:13,400 --> 00:15:14,660
Another source?
281
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Nah.
282
00:15:16,430 --> 00:15:17,600
Why?
283
00:15:17,730 --> 00:15:20,600
Might be an independent
trying to step up.
284
00:15:20,600 --> 00:15:23,340
Need you to dig around a bit.
285
00:15:23,370 --> 00:15:25,610
Dunes, El Centro.
286
00:15:25,740 --> 00:15:27,480
Okay.
287
00:15:27,610 --> 00:15:28,540
[grunts]
288
00:15:36,370 --> 00:15:41,370
[laughter]
289
00:15:41,510 --> 00:15:45,460
- Fucking dumb-ass.
- What?
290
00:15:45,460 --> 00:15:48,530
- I got two sisters, man.
- Both older than me.
291
00:15:48,530 --> 00:15:49,670
And beards thicker than Gilly's.
292
00:15:49,800 --> 00:15:52,400
All: [laughing]
293
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
- So who was the girl?
- I have no idea.
294
00:15:55,610 --> 00:15:57,340
[cell phone rings]
Sometimes the Mayan gods
295
00:15:57,410 --> 00:15:59,340
deliver gifts to
their faithful warriors.
296
00:15:59,340 --> 00:16:02,360
- Ah, bukkake.
- The god of money shots.
297
00:16:02,400 --> 00:16:03,360
[laughter]
298
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
Hey, guys.
299
00:16:05,470 --> 00:16:07,700
It's Alvarez.
300
00:16:07,740 --> 00:16:09,630
Galindo wants to meet.
301
00:16:09,640 --> 00:16:11,770
Don't sound good.
302
00:16:11,770 --> 00:16:15,710
[birds cawing]
303
00:16:21,970 --> 00:16:24,910
[engines rumbling]
304
00:16:24,940 --> 00:16:27,840
[rock music]
305
00:16:27,980 --> 00:16:34,970
♪ ♪
306
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Who's the entourage?
307
00:17:07,030 --> 00:17:09,800
Old guy was El Galindo's
conserjerro,
308
00:17:09,840 --> 00:17:12,070
helping the Ivy Leaguer
stay on Daddy's path.
309
00:17:12,100 --> 00:17:13,940
Ivante's a serious fucking dude.
310
00:17:13,970 --> 00:17:15,670
Yeah.
311
00:17:15,810 --> 00:17:17,070
And the mercenary with cornrows?
312
00:17:17,080 --> 00:17:18,140
He's a mercenary in cornrows.
313
00:17:18,210 --> 00:17:19,810
Both: [laughing]
314
00:17:19,860 --> 00:17:21,900
- Mr. Oseteva.
- Grew up on this side.
315
00:17:21,900 --> 00:17:23,160
Got some kind
of family connection.
316
00:17:23,200 --> 00:17:25,970
Galindo's head of security.
317
00:17:26,000 --> 00:17:28,040
[speaking Spanish]
318
00:17:28,040 --> 00:17:29,800
[speaking Spanish]
319
00:17:31,210 --> 00:17:34,110
Last night...
320
00:17:34,240 --> 00:17:39,930
Los Olvidados crossed over the
border and attacked my family.
321
00:17:39,930 --> 00:17:43,070
They killed one of my men.
322
00:17:43,190 --> 00:17:46,800
And kidnapped my son.
323
00:17:46,840 --> 00:17:48,270
Emily?
324
00:17:51,880 --> 00:17:53,990
Unharmed.
325
00:17:55,770 --> 00:17:57,160
She got a look at the car.
326
00:17:57,230 --> 00:17:59,100
It's not likely they
stayed on the US side,
327
00:17:59,240 --> 00:18:02,770
but if they did,
I need you to track them down.
328
00:18:09,050 --> 00:18:10,730
[clears throat]
329
00:18:10,760 --> 00:18:14,200
I'm asking this
as a personal favor.
330
00:18:14,230 --> 00:18:15,770
Please.
331
00:18:22,910 --> 00:18:25,080
Sorry about your son.
332
00:18:25,140 --> 00:18:26,180
We'll help.
333
00:18:32,300 --> 00:18:34,970
We're looking for
a Ford station wagon.
334
00:18:35,040 --> 00:18:37,840
Probably mid '80s.
Dirty yellow.
335
00:18:37,970 --> 00:18:40,910
Partial plates.
Baja, letter Q.
336
00:18:40,940 --> 00:18:43,010
Last two numbers are 47.
337
00:18:48,940 --> 00:18:50,070
We'll put it on the street.
338
00:18:50,140 --> 00:18:52,000
Start looking in
the obvious places.
339
00:18:52,140 --> 00:18:54,270
We'll have Peña run it
through the system.
340
00:18:54,310 --> 00:18:56,070
If they're on
this side of the fence,
341
00:18:56,080 --> 00:18:58,680
we'll find out where they are.
342
00:18:58,810 --> 00:18:59,910
- Gracias.
- De nada.
343
00:19:00,980 --> 00:19:03,900
[both speaking Spanish]
344
00:19:08,040 --> 00:19:09,870
We'll catch up with you.
345
00:19:13,240 --> 00:19:15,910
You handled that right, Pino.
346
00:19:15,950 --> 00:19:17,800
Like I had a fucking choice.
347
00:19:23,200 --> 00:19:25,070
Did you know about this?
348
00:19:25,140 --> 00:19:27,070
She don't tell me anything
unless we're involved.
349
00:19:27,070 --> 00:19:29,210
- Guess what, brother?
- We're involved.
350
00:19:31,210 --> 00:19:32,880
That's Emily's kid.
351
00:19:39,170 --> 00:19:41,770
I saw the car when we
were chasing Dogwood.
352
00:19:41,840 --> 00:19:43,970
- The station wagon?
- Yeah.
353
00:19:44,010 --> 00:19:46,040
In a ditch.
Not far from the dog kennel.
354
00:19:46,040 --> 00:19:47,780
Come on, man.
355
00:19:47,780 --> 00:19:48,910
We blew through there
going 60 miles an hour.
356
00:19:49,040 --> 00:19:50,960
FEQ2147, Baja plates.
357
00:19:53,100 --> 00:19:54,800
This time keep
that shit to yourself.
358
00:19:54,930 --> 00:19:56,070
What about the kid?
359
00:19:59,110 --> 00:20:01,740
I'll make a call to Adelita,
see what the fuck's going on.
360
00:20:01,770 --> 00:20:04,740
[engines starting]
361
00:20:16,770 --> 00:20:18,810
This was posted 40 minutes ago.
362
00:20:18,870 --> 00:20:21,180
It's already gone viral.
363
00:20:28,100 --> 00:20:31,090
[speaking Spanish]
364
00:21:40,340 --> 00:21:42,240
Same speech with the link.
365
00:21:44,880 --> 00:21:45,910
Where'd you find these?
366
00:21:47,060 --> 00:21:48,100
Everywhere.
367
00:21:49,300 --> 00:21:52,230
[indistinct chatter]
368
00:21:52,270 --> 00:21:55,200
[distant food truck music plays]
369
00:22:11,200 --> 00:22:12,940
Tambien.
370
00:22:15,070 --> 00:22:16,910
[speaking Spanish]
371
00:22:23,810 --> 00:22:27,870
[engine rumbles]
372
00:22:28,010 --> 00:22:30,960
[Spanish music playing]
373
00:22:30,980 --> 00:22:34,900
♪ ♪
374
00:22:34,980 --> 00:22:36,770
[door bell jingles]
375
00:22:38,100 --> 00:22:39,900
- I got that, Pop.
- [grunts]
376
00:22:39,940 --> 00:22:40,970
Thanks.
377
00:22:42,970 --> 00:22:45,040
You handing off
a bag for Jimenez?
378
00:22:45,110 --> 00:22:48,960
- No, I need to see him.
- I have to talk to him.
379
00:22:50,260 --> 00:22:53,930
- Why?
- I have a, uh, situation.
380
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
[groans] Situation.
381
00:22:57,140 --> 00:22:58,740
I hate those.
382
00:22:58,870 --> 00:23:00,740
Come on, I'm gonna handle
this one, Pop, okay?
383
00:23:00,780 --> 00:23:01,940
Just make the call.
Have him meet me here tonight.
384
00:23:02,080 --> 00:23:03,140
Hold on.
385
00:23:10,940 --> 00:23:11,880
[sighs]
386
00:23:13,910 --> 00:23:16,770
- What happened?
- I can't.
387
00:23:17,110 --> 00:23:19,040
I don't wanna bring you in
any more than I already have.
388
00:23:19,180 --> 00:23:21,040
I'm all you got, son.
389
00:23:22,930 --> 00:23:24,800
Every time you go ring his bell,
390
00:23:24,930 --> 00:23:26,870
when you got
a problem with this,
391
00:23:27,000 --> 00:23:31,140
Jimenez is gonna own you.
You can't need him.
392
00:23:32,940 --> 00:23:34,870
It's gonna fucking
twist you up, man.
393
00:23:34,940 --> 00:23:37,080
Make you doubt
everything that you trust.
394
00:23:40,060 --> 00:23:43,770
All that bad shit, I can handle.
395
00:23:43,800 --> 00:23:44,970
The drugs, the violence...
396
00:23:46,240 --> 00:23:47,800
But Angel...
397
00:23:50,170 --> 00:23:53,740
I forgot how much I missed him.
And how... how much I love him.
398
00:23:55,000 --> 00:23:57,860
That love ain't gonna change,
Ezekiel.
399
00:24:00,100 --> 00:24:01,730
[inhales sharply]
400
00:24:05,210 --> 00:24:08,040
This vigilante group, rebels...
401
00:24:09,940 --> 00:24:11,210
They're pushing back on Galindo.
402
00:24:11,210 --> 00:24:14,100
Complicating shit
for the cartel and the club.
403
00:24:14,130 --> 00:24:16,170
Last night they
kidnapped Emily's son.
404
00:24:17,870 --> 00:24:19,100
Jesus.
405
00:24:19,100 --> 00:24:20,770
And I don't know
what to do, Pop.
406
00:24:20,810 --> 00:24:21,770
[groans]
407
00:24:23,210 --> 00:24:25,710
I can't let anything
happen to that kid.
408
00:24:26,810 --> 00:24:27,780
Hey.
409
00:24:30,130 --> 00:24:32,870
You're in this now.
No getting out.
410
00:24:32,870 --> 00:24:35,200
Not until the DEA
gets what it wants.
411
00:24:39,010 --> 00:24:40,940
I know.
412
00:24:41,080 --> 00:24:42,980
And knowing doesn't
make you safe.
413
00:24:44,880 --> 00:24:46,830
You gotta feed it.
Live it.
414
00:24:46,860 --> 00:24:47,900
Earn trust.
415
00:24:48,030 --> 00:24:50,830
If not,
they're gonna skin you alive.
416
00:24:50,970 --> 00:24:52,070
[knocking]
417
00:25:03,800 --> 00:25:06,060
[door opens]
418
00:25:06,100 --> 00:25:07,200
[door bell jingles]
419
00:25:07,200 --> 00:25:08,670
[speaking Spanish]
420
00:25:08,740 --> 00:25:12,140
[both speaking Spanish]
421
00:25:28,140 --> 00:25:29,810
[door bell jingles]
422
00:25:32,110 --> 00:25:34,960
[speaking Spanish]
423
00:25:46,010 --> 00:25:47,210
[speaking Spanish]
424
00:26:06,880 --> 00:26:09,660
We got something.
425
00:26:09,800 --> 00:26:10,930
[food truck music plays]
426
00:26:11,000 --> 00:26:12,060
Hear that music
in the background?
427
00:26:12,120 --> 00:26:14,130
- Mmm.
- Tracked it down.
428
00:26:14,140 --> 00:26:15,870
A street vendor.
429
00:26:15,940 --> 00:26:18,070
He had to have been close
enough to see something.
430
00:26:18,110 --> 00:26:20,140
May be a part of it.
431
00:26:20,140 --> 00:26:22,710
- Pick him up.
- Already did.
432
00:26:23,810 --> 00:26:24,780
He's on the pew.
433
00:26:29,970 --> 00:26:32,900
[metal crunching]
434
00:26:43,860 --> 00:26:46,800
[The Genders' "Black Summer"
playing on radio]
435
00:26:46,830 --> 00:26:49,200
♪ ♪
436
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
Uh, hey, Chuckie,
I need to make a call.
437
00:26:51,240 --> 00:26:52,810
Absolutamente.
438
00:26:52,940 --> 00:26:55,740
♪ ♪
439
00:26:55,880 --> 00:27:00,830
♪ Now listen I don't need
no cigarette in my mouth ♪
440
00:27:00,870 --> 00:27:04,900
♪ ♪
441
00:27:04,970 --> 00:27:08,900
♪ I don't need no
alcohol in my blood ♪
442
00:27:08,910 --> 00:27:13,110
♪ ♪
443
00:27:13,240 --> 00:27:17,060
♪ It took me years
to figure this one out ♪
444
00:27:17,130 --> 00:27:21,700
♪ ♪
445
00:27:21,800 --> 00:27:25,740
♪ And now I know without
a shadow of a doubt ♪
446
00:27:25,740 --> 00:27:26,810
♪ ♪
447
00:27:26,870 --> 00:27:28,140
- Coco?
- Yeah?
448
00:27:28,210 --> 00:27:30,740
- Angel's out front.
- Says he needs you.
449
00:27:30,880 --> 00:27:32,160
All right.
450
00:27:32,160 --> 00:27:36,100
♪ Black summer
I don't wanna lash out ♪
451
00:27:36,130 --> 00:27:40,040
♪ Black momma
I curse the day I met you ♪
452
00:27:40,040 --> 00:27:43,170
♪ Black summer
I don't want you back ♪
453
00:27:43,210 --> 00:27:48,110
♪ 'Cause my eyes
are wide open ♪
454
00:27:48,250 --> 00:27:50,060
[speaking Spanish]
455
00:27:50,130 --> 00:27:53,070
[engines rumbling]
456
00:28:09,770 --> 00:28:12,770
[Spanish music playing]
457
00:28:12,770 --> 00:28:16,040
♪ ♪
458
00:28:16,170 --> 00:28:19,090
- Do you know what this is?
- He didn't say.
459
00:28:19,210 --> 00:28:21,990
- Rebels?
- Hope so.
460
00:28:22,000 --> 00:28:23,860
Get this shit behind us.
461
00:28:23,930 --> 00:28:27,070
♪ ♪
462
00:28:27,070 --> 00:28:29,940
[groaning]
463
00:28:31,040 --> 00:28:34,010
[speaking Spanish]
464
00:28:37,180 --> 00:28:40,130
[speaking Spanish]
465
00:29:11,210 --> 00:29:12,890
What is this?
466
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
We heard his food truck
on the rebel radio.
467
00:29:15,100 --> 00:29:16,770
Saw who it was.
468
00:29:16,830 --> 00:29:20,840
[speaking Spanish]
469
00:29:20,870 --> 00:29:24,840
[screaming]
470
00:29:24,880 --> 00:29:26,710
What the fuck, man?
471
00:29:26,740 --> 00:29:27,780
There a reason why
you let us watch this?
472
00:29:27,910 --> 00:29:29,860
- The reason?
- What, you want a reason?
473
00:29:29,930 --> 00:29:34,170
Because this greasy fucking
peasant saw who took my son.
474
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
[quiet murmuring]
475
00:29:39,140 --> 00:29:41,870
There something you wanna say?
476
00:29:41,940 --> 00:29:44,980
No, go ahead.
Speak up, prospect.
477
00:29:53,940 --> 00:29:55,670
I said, "Maybe if you didn't
treat them like greasy
478
00:29:55,810 --> 00:29:58,010
fucking peasants,
you'd still have your son."
479
00:30:03,030 --> 00:30:04,930
[speaking Spanish]
480
00:30:11,970 --> 00:30:13,110
Get the boy.
481
00:30:17,780 --> 00:30:18,930
[speaking Spanish]
482
00:30:23,800 --> 00:30:24,900
[grunts]
483
00:30:26,140 --> 00:30:28,800
- Papa.
- No.
484
00:30:28,840 --> 00:30:32,810
[speaking Spanish]
485
00:30:32,940 --> 00:30:35,280
[both crying]
486
00:30:35,280 --> 00:30:37,900
[speaking Spanish]
487
00:30:37,930 --> 00:30:39,830
Yeah?
488
00:30:39,900 --> 00:30:43,040
No, no, no, no!
489
00:30:43,040 --> 00:30:44,970
- Fuck me.
- That was Dogwood.
490
00:30:45,010 --> 00:30:46,840
- They found the station wagon.
- Where?
491
00:30:46,970 --> 00:30:49,110
- Near the dog shelter.
- Over by the canal.
492
00:30:49,240 --> 00:30:51,840
[both crying]
493
00:30:51,960 --> 00:30:53,730
Let us run this down
494
00:30:53,730 --> 00:30:55,000
before you do
anything else here.
495
00:30:55,030 --> 00:30:58,130
All right?
See what it gets us.
496
00:31:10,830 --> 00:31:12,030
Go with them.
497
00:31:12,030 --> 00:31:13,970
I want you to turn
over any stone, anyone,
498
00:31:14,100 --> 00:31:16,740
anything.
I want answers.
499
00:31:28,830 --> 00:31:31,800
[distant loudspeaker
announcements]
500
00:31:34,940 --> 00:31:38,040
- Sorry, Bish, Padrino.
- I just...
501
00:31:39,810 --> 00:31:40,880
Fuck.
502
00:31:42,060 --> 00:31:43,030
I know I gotta leave
history behind...
503
00:31:43,100 --> 00:31:44,830
Shut up, prospect.
504
00:31:48,870 --> 00:31:49,770
Pendejo.
505
00:31:49,900 --> 00:31:52,840
All: [laughing]
506
00:31:52,870 --> 00:31:55,110
Out of the mouths of babes, huh?
507
00:31:55,240 --> 00:31:57,740
Thought he was gonna put
the raincoat on, man.
508
00:32:02,070 --> 00:32:04,000
- Nothing?
- Tambien.
509
00:32:04,000 --> 00:32:05,070
- Check the back.
- Tambien.
510
00:32:07,140 --> 00:32:09,940
- Sent Danny the plates.
- They were jacked.
511
00:32:10,070 --> 00:32:12,810
- Tags are from 2010.
- It doesn't matter.
512
00:32:12,810 --> 00:32:14,940
Anything we can give Galindo
might slow down the carnage.
513
00:32:15,010 --> 00:32:16,090
All right.
514
00:32:16,230 --> 00:32:18,830
[distant dogs barking]
515
00:32:18,830 --> 00:32:20,630
[tires squealing]
516
00:32:20,750 --> 00:32:22,030
Where the fuck's he going?
517
00:32:22,100 --> 00:32:25,070
[dogs barking]
518
00:32:26,110 --> 00:32:29,040
- Hey.
- Those dogs.
519
00:32:29,180 --> 00:32:30,240
They were all at the shelter.
520
00:32:32,100 --> 00:32:33,260
Shit.
521
00:32:33,260 --> 00:32:36,230
[engines starting]
522
00:32:44,140 --> 00:32:45,870
Don't lie to me, bitch.
523
00:32:45,910 --> 00:32:48,890
I'm not hiding anyone,
you fucking psycho.
524
00:32:48,900 --> 00:32:49,830
All right, eat this.
525
00:32:49,900 --> 00:32:51,760
[shouts, spits]
526
00:32:51,800 --> 00:32:52,930
[speaking Spanish]
527
00:32:54,170 --> 00:32:55,770
[both grunting]
528
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
Let her go.
529
00:32:57,040 --> 00:32:59,100
- [grunts]
- [screams]
530
00:32:59,140 --> 00:33:02,910
[guns clicking]
531
00:33:02,980 --> 00:33:05,960
[Devo's "Uncontrollable Urge"
plays]
532
00:33:05,960 --> 00:33:08,730
♪ ♪
533
00:33:08,770 --> 00:33:09,930
Not like this.
534
00:33:10,070 --> 00:33:14,870
♪ ♪
535
00:33:14,910 --> 00:33:16,940
[speaking Spanish]
536
00:33:16,940 --> 00:33:19,810
♪ ♪
537
00:33:19,940 --> 00:33:21,740
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
538
00:33:21,810 --> 00:33:22,830
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
539
00:33:22,830 --> 00:33:25,100
[all grunting and shouting]
540
00:33:25,170 --> 00:33:26,900
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
541
00:33:27,070 --> 00:33:27,970
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
542
00:33:28,100 --> 00:33:29,030
[blows landing]
543
00:33:29,070 --> 00:33:31,040
[glass shattering]
544
00:33:31,070 --> 00:33:33,040
♪ Got an urge got a surge
and it's out of control ♪
545
00:33:33,170 --> 00:33:37,840
♪ Got an urge I want to purge
'cause I'm losing control ♪
546
00:33:37,980 --> 00:33:41,060
♪ Uncontrollable urge I want
to tell you all about it ♪
547
00:33:41,100 --> 00:33:42,930
♪ Got an uncontrollable urge ♪
548
00:33:42,970 --> 00:33:44,930
♪ It makes me scream
and shout it ♪
549
00:33:45,070 --> 00:33:49,940
♪ ♪
550
00:33:50,010 --> 00:33:52,870
♪ He's got an
uncontrollable urge ♪
551
00:33:52,940 --> 00:33:55,110
♪ I've got an uncontrollable ♪
552
00:33:55,110 --> 00:33:58,100
♪ He's got an
uncontrollable urge ♪
553
00:33:58,170 --> 00:34:00,770
♪ I've got an uncontrollable ♪
554
00:34:00,770 --> 00:34:02,770
This was overdue.
555
00:34:02,770 --> 00:34:04,100
Yes, it was.
556
00:34:04,100 --> 00:34:05,900
♪ So strong I can't
let it pass ♪
557
00:34:05,940 --> 00:34:06,970
♪ I got to tell you
all about it ♪
558
00:34:07,010 --> 00:34:08,770
Give them a few more minutes.
559
00:34:08,780 --> 00:34:13,860
♪ ♪
560
00:34:13,930 --> 00:34:15,800
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
561
00:34:15,930 --> 00:34:16,900
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
562
00:34:30,245 --> 00:34:32,145
I saw the video.
563
00:34:32,215 --> 00:34:34,145
Maria's son sent it to her.
564
00:34:41,585 --> 00:34:43,175
I only saw it after we spoke.
565
00:34:43,305 --> 00:34:45,305
It was your drugs
they were burning.
566
00:34:45,445 --> 00:34:48,115
They took Cristobal
as insurance.
567
00:34:48,245 --> 00:34:50,045
To stop you from
coming after them.
568
00:34:50,115 --> 00:34:54,185
These are people out
of touch with reality.
569
00:34:54,185 --> 00:34:56,185
They're impulsive.
Chaotic.
570
00:34:56,185 --> 00:34:58,075
I saw their eyes, Miguel.
571
00:34:58,135 --> 00:35:00,435
They were calm, driven,
organized.
572
00:35:02,275 --> 00:35:03,475
One of them was a child.
573
00:35:05,215 --> 00:35:08,085
She didn't even flinch when
they shot Gabriel in the head.
574
00:35:13,275 --> 00:35:15,435
I know how it works.
575
00:35:15,505 --> 00:35:18,045
I know what you have to become
to manage this, but...
576
00:35:18,175 --> 00:35:20,045
I-I don't become something else.
577
00:35:20,175 --> 00:35:22,175
Yes, you do.
578
00:35:25,445 --> 00:35:27,415
You have to.
579
00:35:29,385 --> 00:35:33,075
These people are desperate.
I feel it in my bones.
580
00:35:33,145 --> 00:35:35,305
They will hurt our son
and feel no remorse.
581
00:35:36,545 --> 00:35:38,245
Please.
582
00:35:39,415 --> 00:35:41,285
Please don't retaliate.
583
00:35:43,185 --> 00:35:45,555
- Not until we know more.
- I won't.
584
00:35:48,175 --> 00:35:49,405
I promise.
585
00:35:54,315 --> 00:35:56,375
[door opens, knocking]
586
00:35:56,515 --> 00:36:00,045
[speaking Spanish]
587
00:36:02,185 --> 00:36:04,035
Let me talk to Devante.
588
00:36:05,335 --> 00:36:07,175
I won't be long.
589
00:36:08,145 --> 00:36:09,305
Mmm?
590
00:36:22,505 --> 00:36:24,475
[speaking Spanish]
591
00:36:34,355 --> 00:36:36,155
[speaking Spanish]
592
00:36:38,335 --> 00:36:40,135
No.
593
00:36:41,275 --> 00:36:42,305
[speaking Spanish]
594
00:36:46,485 --> 00:36:47,415
[sniffs]
595
00:37:21,115 --> 00:37:24,555
[speaking Spanish]
596
00:38:14,255 --> 00:38:15,485
[deep breathing]
597
00:38:17,105 --> 00:38:18,335
[speaking Spanish]
598
00:38:19,375 --> 00:38:20,275
[speaking Spanish]
599
00:38:20,405 --> 00:38:21,345
[groaning]
600
00:38:21,505 --> 00:38:23,345
[speaking Spanish]
601
00:38:34,175 --> 00:38:36,405
[speaking Spanish]
602
00:39:06,485 --> 00:39:10,035
[speaking Spanish]
603
00:40:34,405 --> 00:40:36,405
[door closes]
604
00:41:03,255 --> 00:41:05,205
[sniffs]
605
00:41:26,375 --> 00:41:29,315
[teapot whistling]
606
00:41:29,345 --> 00:41:32,245
[jazz music playing]
607
00:41:32,385 --> 00:41:37,135
♪ ♪
608
00:41:37,135 --> 00:41:38,135
Dita?
609
00:41:38,275 --> 00:41:40,275
[whistling stops]
610
00:41:40,405 --> 00:41:44,205
♪ ♪
611
00:41:44,545 --> 00:41:46,475
[speaking Spanish]
612
00:41:46,485 --> 00:41:49,115
[speaking Spanish]
613
00:41:52,415 --> 00:41:59,375
♪ ♪
614
00:42:03,115 --> 00:42:05,115
Hey.
615
00:42:05,145 --> 00:42:07,315
Sweetheart.
616
00:42:07,315 --> 00:42:09,255
Miguel?
617
00:42:10,375 --> 00:42:11,335
Miguel.
618
00:42:13,145 --> 00:42:14,135
[door opens]
619
00:42:15,545 --> 00:42:16,475
[door closes]
620
00:42:18,215 --> 00:42:21,015
- Leave him be.
- What happened?
621
00:42:21,115 --> 00:42:22,515
- Why is he...
- He's exhausted.
622
00:42:23,585 --> 00:42:25,215
Let him rest.
623
00:42:25,215 --> 00:42:26,415
♪ ♪
624
00:42:26,485 --> 00:42:29,175
Come and help me make dinner.
We all have to eat.
625
00:42:29,305 --> 00:42:36,245
♪ ♪
626
00:42:52,445 --> 00:42:55,145
We shouldn't be
meeting in public.
627
00:42:55,215 --> 00:42:57,315
Well, we are.
628
00:42:57,355 --> 00:42:59,155
This is not a good idea.
629
00:42:59,155 --> 00:43:00,335
Neither was taking Galindo's kid
630
00:43:00,435 --> 00:43:02,235
without giving us a heads up.
631
00:43:02,235 --> 00:43:04,035
You know as much
as you need to know.
632
00:43:04,175 --> 00:43:05,375
Bullshit.
633
00:43:05,395 --> 00:43:07,305
We're the ones that have
to deal with the backlash.
634
00:43:08,515 --> 00:43:12,185
[scooter engine rumbles]
635
00:43:12,315 --> 00:43:14,045
[sighs]
636
00:43:14,185 --> 00:43:17,465
My brother,
he knows Galindo's wife.
637
00:43:17,475 --> 00:43:19,405
They were together
before he went to prison.
638
00:43:19,535 --> 00:43:21,005
Is that going to be a problem?
639
00:43:21,105 --> 00:43:22,275
No.
640
00:43:22,345 --> 00:43:24,205
I'm giving you the facts.
641
00:43:24,245 --> 00:43:25,275
Putting everything on the table.
642
00:43:25,415 --> 00:43:27,475
That's how this
is supposed to work.
643
00:43:27,485 --> 00:43:29,285
Is he still in love with her?
644
00:43:31,215 --> 00:43:33,185
No more than I'm
in love with you, mi dulce.
645
00:43:35,305 --> 00:43:38,105
Let's not
complicate this, Angel.
646
00:43:38,155 --> 00:43:39,405
'Cause things are so simple.
647
00:43:40,575 --> 00:43:42,225
Is the baby okay?
648
00:43:42,345 --> 00:43:43,445
Of course he is.
649
00:43:43,585 --> 00:43:45,445
What happens next?
650
00:43:45,485 --> 00:43:47,245
You secure the buyer
for the heroin.
651
00:43:47,315 --> 00:43:49,155
To the kid, Adelita.
652
00:43:50,185 --> 00:43:53,135
For now, he belongs to us.
653
00:43:54,405 --> 00:43:56,175
This is so fucked up.
654
00:43:57,515 --> 00:44:00,015
Galindo's upside down.
655
00:44:00,145 --> 00:44:01,075
He ain't gonna rest
till he's got a basket
656
00:44:01,215 --> 00:44:02,145
full of rebel heads.
657
00:44:02,185 --> 00:44:03,345
He'll never find us.
658
00:44:03,385 --> 00:44:04,955
[distant food truck
music playing]
659
00:44:05,085 --> 00:44:10,105
We are smoke.
Just a name and a voice.
660
00:44:10,105 --> 00:44:12,375
[screaming]
661
00:44:12,445 --> 00:44:15,415
[indistinct chatter]
662
00:44:34,215 --> 00:44:35,345
Oh, Jesus.
663
00:44:35,415 --> 00:44:38,385
[gasps and whispers]
664
00:44:49,175 --> 00:44:50,245
I don't think this
is the kind of smoke
665
00:44:50,285 --> 00:44:52,285
you were talking about.
666
00:45:09,750 --> 00:45:12,750
[upbeat Spanish music plays]
667
00:45:12,750 --> 00:45:15,790
[indistinct chatter]
668
00:45:32,590 --> 00:45:35,390
- Where's the prospect?
- Went to help our old man.
669
00:45:35,420 --> 00:45:36,460
I'll call him back.
670
00:45:36,590 --> 00:45:38,420
Look, let him have the night.
671
00:45:38,430 --> 00:45:39,790
Felipe don't work him
harder than us anyhow.
672
00:45:39,830 --> 00:45:42,410
Yeah, you don't wanna
piss off the butcher.
673
00:45:42,480 --> 00:45:43,680
End up on a fucking meat hook.
674
00:45:43,710 --> 00:45:45,550
[laughter]
675
00:45:45,680 --> 00:45:52,590
♪ ♪
676
00:45:57,460 --> 00:45:58,440
Everything all right, carnal?
677
00:46:00,380 --> 00:46:02,480
Yeah, I just... Long day, jefe.
678
00:46:05,320 --> 00:46:07,590
Time to relax.
679
00:46:07,720 --> 00:46:09,390
You earned it, huh?
680
00:46:09,460 --> 00:46:14,330
♪ ♪
681
00:46:14,330 --> 00:46:15,740
Yeah, we did.
682
00:46:15,780 --> 00:46:18,410
♪ ♪
683
00:46:18,450 --> 00:46:20,550
Shit, what happens when
Bishop finds out
684
00:46:20,680 --> 00:46:21,780
about the burning Bennys?
685
00:46:23,550 --> 00:46:25,620
Won't be tonight.
686
00:46:25,760 --> 00:46:27,760
Yeah, we need this.
687
00:46:27,790 --> 00:46:34,750
♪ ♪
688
00:46:35,650 --> 00:46:37,520
Thanks, bro.
689
00:46:37,650 --> 00:46:42,720
♪ ♪
690
00:46:42,760 --> 00:46:44,790
- How's it going, baby?
- [laughs]
691
00:46:44,860 --> 00:46:52,280
♪ ♪
692
00:47:02,690 --> 00:47:05,640
[crickets chirping]
693
00:47:19,590 --> 00:47:20,660
[speaking Spanish]
694
00:48:02,420 --> 00:48:04,620
- Don't tighten it too much.
- You'll bend the copper.
695
00:48:04,760 --> 00:48:06,290
I know.
696
00:48:06,360 --> 00:48:08,490
[knocking]
697
00:48:08,630 --> 00:48:09,630
Who's that?
698
00:48:09,630 --> 00:48:12,380
[groans] You wanted to talk.
699
00:48:12,410 --> 00:48:13,580
With the feds?
700
00:48:13,610 --> 00:48:15,310
I thought you said
that was a bad idea.
701
00:48:15,420 --> 00:48:22,390
♪ ♪
702
00:48:30,680 --> 00:48:31,610
Come on in.
703
00:48:31,750 --> 00:48:32,680
[speaking Spanish]
704
00:48:32,720 --> 00:48:39,690
♪ ♪
705
00:48:40,420 --> 00:48:41,560
Thank you.
706
00:48:41,630 --> 00:48:43,690
♪ ♪
707
00:48:43,760 --> 00:48:45,710
I'll pack your order.
708
00:48:45,780 --> 00:48:48,380
♪ ♪
709
00:48:48,450 --> 00:48:51,650
- I called Felipe.
- He said you'd be coming by.
710
00:48:53,390 --> 00:48:54,650
Galindo knows you're here?
711
00:48:54,740 --> 00:48:56,760
I told his mother
I'd pick up a roast.
712
00:48:58,530 --> 00:49:02,210
Of course, I travel
with a platoon now.
713
00:49:02,350 --> 00:49:09,280
♪ ♪
714
00:49:09,320 --> 00:49:12,550
- Are you okay?
- Did they hurt you?
715
00:49:12,620 --> 00:49:15,420
- Think I'm still in shock.
- I'm sorry, I...
716
00:49:15,460 --> 00:49:16,620
♪ ♪
717
00:49:16,660 --> 00:49:18,580
That's why I'm here.
718
00:49:18,650 --> 00:49:24,650
♪ ♪
719
00:49:26,790 --> 00:49:28,720
Thank you.
720
00:49:28,790 --> 00:49:34,330
♪ ♪
721
00:49:34,400 --> 00:49:37,280
[sighs]
722
00:49:37,350 --> 00:49:39,520
I need your help, EZ.
723
00:49:40,680 --> 00:49:42,280
Okay.
724
00:49:42,420 --> 00:49:43,750
♪ ♪
725
00:49:43,790 --> 00:49:45,420
I need to know the truth.
726
00:49:45,490 --> 00:49:48,690
♪ ♪
727
00:49:48,730 --> 00:49:50,630
I need someone I can trust.
728
00:49:50,630 --> 00:49:53,310
♪ ♪
729
00:49:53,380 --> 00:49:55,580
- Truth about what?
- My son.
730
00:49:55,650 --> 00:49:57,520
♪ ♪
731
00:49:57,650 --> 00:50:00,520
I saw the video from the rebels.
732
00:50:00,520 --> 00:50:03,520
Miguel promised there
would be no retaliation,
733
00:50:03,560 --> 00:50:04,620
but then...
734
00:50:05,730 --> 00:50:07,530
something happened.
735
00:50:07,660 --> 00:50:09,580
Something changed, and now...
736
00:50:11,420 --> 00:50:12,630
No one will even
look me in the eye.
737
00:50:12,780 --> 00:50:15,280
♪ ♪
738
00:50:15,450 --> 00:50:17,820
I'm so sorry to put
this on you, EZ.
739
00:50:17,860 --> 00:50:19,420
I just...
740
00:50:19,460 --> 00:50:20,760
♪ ♪
741
00:50:20,790 --> 00:50:22,690
Mmm...
742
00:50:22,760 --> 00:50:24,560
I don't know who else to ask.
743
00:50:24,560 --> 00:50:28,450
♪ ♪
744
00:50:28,520 --> 00:50:31,320
If anything happens...
745
00:50:31,450 --> 00:50:33,790
will you tell me?
746
00:50:33,850 --> 00:50:35,450
Please?
747
00:50:35,590 --> 00:50:41,590
♪ ♪
748
00:50:41,630 --> 00:50:43,350
It already has.
749
00:50:44,680 --> 00:50:46,450
Retaliation.
750
00:50:47,750 --> 00:50:49,620
Two innocents burned to death.
751
00:50:51,360 --> 00:50:52,620
Dumped in Merchant Square.
752
00:50:52,620 --> 00:50:54,490
♪ ♪
753
00:50:54,490 --> 00:50:55,690
[whimpers]
754
00:50:55,760 --> 00:51:02,650
♪ ♪
755
00:51:07,420 --> 00:51:09,390
[breathing deeply]
756
00:51:09,520 --> 00:51:12,260
[sniffs]
757
00:51:12,330 --> 00:51:13,730
- I'm sorry.
- No, I...
758
00:51:13,730 --> 00:51:16,750
- Thank you for telling me.
- I, uh...
759
00:51:16,880 --> 00:51:19,620
- I should go.
- I... I have to...
760
00:51:19,620 --> 00:51:20,820
Yeah, of course.
761
00:51:20,820 --> 00:51:27,760
♪ ♪
762
00:51:27,830 --> 00:51:31,290
- Hey, the roast.
- Em.
763
00:51:31,430 --> 00:51:33,380
Oh, thank you.
764
00:51:33,380 --> 00:51:39,380
♪ ♪
765
00:51:39,390 --> 00:51:41,450
I'm not gonna let anything
happen to this baby.
766
00:51:41,590 --> 00:51:42,770
♪ ♪
767
00:51:42,820 --> 00:51:44,390
Your son.
768
00:51:44,530 --> 00:51:49,740
♪ ♪
769
00:51:49,780 --> 00:51:52,610
[car engine starts]
770
00:51:52,680 --> 00:51:56,280
[car doors close]
771
00:51:56,320 --> 00:52:03,290
♪ ♪
772
00:52:05,650 --> 00:52:08,580
[indistinct chatter]
773
00:52:18,730 --> 00:52:20,730
[speaking Spanish]
774
00:52:21,800 --> 00:52:23,350
Yeah.
775
00:52:23,410 --> 00:52:25,550
["Jesus Gave Me Water" playing]
776
00:52:25,680 --> 00:52:27,350
[speaking Spanish]
777
00:52:27,420 --> 00:52:29,750
♪ ♪
778
00:52:29,750 --> 00:52:36,690
♪ Jesus gave me water
Jesus gave me water ♪
779
00:52:36,690 --> 00:52:38,710
♪ Jesus gave me water ♪
780
00:52:38,710 --> 00:52:40,510
[girls shouting]
781
00:52:40,550 --> 00:52:42,380
♪ I wanna let
his praises swell ♪
782
00:52:42,520 --> 00:52:44,320
Come on, Papi.
783
00:52:44,390 --> 00:52:49,650
♪ Jesus gave me water
Jesus gave me water ♪
784
00:52:49,720 --> 00:52:51,720
How do you like this, baby?
785
00:52:51,760 --> 00:52:57,350
♪ Gave me lasting water
and it was not in the well ♪
786
00:52:57,380 --> 00:53:00,530
♪ There was a woman
from Samaria ♪
787
00:53:00,650 --> 00:53:02,350
Get in.
788
00:53:02,420 --> 00:53:04,490
♪ Came to the well
for water ♪
789
00:53:04,490 --> 00:53:11,430
♪ There she met a stranger
who did a story tell ♪
790
00:53:11,500 --> 00:53:16,380
[laughs]
791
00:53:16,450 --> 00:53:18,380
You must be really desperate.
792
00:53:18,390 --> 00:53:19,780
♪ ♪
793
00:53:19,820 --> 00:53:22,650
Shut the fuck up
and get in the car, Mom.
794
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
We gotta talk.
795
00:53:23,690 --> 00:53:25,590
♪ ♪
796
00:53:25,660 --> 00:53:32,350
♪ Yes he gave her water
Jesus gave her water ♪
797
00:53:32,480 --> 00:53:39,420
♪ Loving, lasting water
and it was not in the well ♪
798
00:53:46,410 --> 00:53:49,380
[dramatic music]
799
00:53:49,380 --> 00:53:56,360
♪ ♪
800
00:54:15,490 --> 00:54:17,430
[baby giggles]
53075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.