Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,454 --> 00:00:35,527
TAXI
2
00:01:24,623 --> 00:01:26,772
Come on,
move, lazybones...
3
00:01:30,381 --> 00:01:32,261
Fuck it all!
4
00:02:38,573 --> 00:02:39,533
Fuck you, bugger!
5
00:02:40,147 --> 00:02:41,183
Shit, what luck!
6
00:03:03,489 --> 00:03:04,561
Die, Ripley!
7
00:03:04,830 --> 00:03:06,289
Fuck it, Oscar!
8
00:04:18,561 --> 00:04:20,727
- Take me home, please.
- Get in.
9
00:04:22,379 --> 00:04:23,592
Come on.
What are you waiting for?
10
00:04:24,418 --> 00:04:25,941
- I live around Reina Victoria.
- It's O.K.
11
00:04:27,858 --> 00:04:29,377
You're forgetting
your stuff.
12
00:04:30,565 --> 00:04:31,490
That?
13
00:04:32,504 --> 00:04:33,463
Forget it!
14
00:04:34,463 --> 00:04:36,471
It's not mine,
it was lying there.
15
00:04:55,746 --> 00:04:57,704
Oscar!
Fuck you, bastard!
16
00:04:58,318 --> 00:05:00,161
Where the hell
do you come from?
17
00:05:00,583 --> 00:05:01,696
You aren't Oscar?
18
00:05:02,233 --> 00:05:05,208
Hell, excuse me, I took you
for a friend of mine.
19
00:05:08,701 --> 00:05:11,619
Fuck it, Paz!
Don't you know who I am?
20
00:05:13,110 --> 00:05:14,159
Hi, Dani.
21
00:05:16,287 --> 00:05:18,405
How's life? Last time saw you,
you were a kid.
22
00:05:19,069 --> 00:05:20,002
And you were a crybaby.
23
00:05:24,447 --> 00:05:25,536
Fuck, all that is new!
24
00:05:25,850 --> 00:05:27,055
You didn't have them before.
25
00:05:27,618 --> 00:05:28,831
Pretty direct, aren't you?
26
00:05:31,138 --> 00:05:33,633
I'd already noticed,
when I saw you from afar...
27
00:05:33,633 --> 00:05:35,284
but, since
you don't say hi...
28
00:05:35,284 --> 00:05:37,357
Me?
I didn't see you.
29
00:05:37,856 --> 00:05:39,084
Say hello
when you see me.
30
00:05:39,775 --> 00:05:40,619
Have a drink?
31
00:05:41,349 --> 00:05:43,076
I don't go out
with strangers.
32
00:05:49,855 --> 00:05:52,994
Listen! Can you turn
that down?
33
00:05:53,119 --> 00:05:54,023
Sure.
34
00:05:55,514 --> 00:05:56,525
Thanks!
35
00:06:00,580 --> 00:06:02,768
It's just that,
I feel a bit sick.
36
00:06:03,804 --> 00:06:05,839
Do you mind if I close
my eyes a moment?
37
00:06:05,877 --> 00:06:08,756
Go ahead and sleep.
I'll wake you up...
38
00:06:08,795 --> 00:06:10,292
when we get there.
39
00:06:10,675 --> 00:06:11,635
O.K?
40
00:06:20,310 --> 00:06:23,036
Reme to Family,
Reme to Family...
41
00:06:23,803 --> 00:06:24,878
I receive you, Reme.
42
00:06:25,991 --> 00:06:28,026
Do you feel like
a good hamburger?
43
00:06:29,523 --> 00:06:31,135
You know
I'm always hungry.
44
00:06:31,634 --> 00:06:33,246
All the more so,
coming from you.
45
00:06:33,246 --> 00:06:35,166
I'll unload and get there.
46
00:06:35,665 --> 00:06:37,584
I want mine with ketchup.
47
00:06:37,738 --> 00:06:40,041
Great, Nino.
There's only Calero missing.
48
00:06:40,732 --> 00:06:43,803
Don't you worry,
I'll locate Calero.
49
00:06:44,302 --> 00:06:45,338
Over and out.
50
00:07:11,479 --> 00:07:12,899
Hi!
51
00:07:14,089 --> 00:07:15,509
Have we arrived?
52
00:07:15,970 --> 00:07:17,313
Come on.
53
00:07:19,233 --> 00:07:20,845
What's going on?
54
00:07:24,146 --> 00:07:25,720
My purse...
55
00:07:26,411 --> 00:07:28,330
Come on, climb down.
56
00:07:29,098 --> 00:07:31,056
My purse...
57
00:07:31,631 --> 00:07:32,591
What's going on?
58
00:07:33,320 --> 00:07:35,892
Hey, my purse!
59
00:08:16,544 --> 00:08:17,772
Damn it!
Shit!
60
00:08:28,559 --> 00:08:29,595
How are you doing?
61
00:08:31,591 --> 00:08:32,474
I'm sorry.
62
00:08:32,858 --> 00:08:35,698
The ones who passed
are meeting at La Teja.
63
00:08:35,737 --> 00:08:37,426
Are you coming?
64
00:08:37,503 --> 00:08:38,424
Paz!
65
00:08:39,307 --> 00:08:41,188
Go celebrate with
those damn bitches!
66
00:08:41,840 --> 00:08:44,067
Don't get mad at me,
it's not my fault!
67
00:08:44,719 --> 00:08:46,101
Blame yourself!
68
00:08:49,018 --> 00:08:51,513
Choose,
heads or tails?
69
00:08:52,396 --> 00:08:54,623
You know
I don't like games.
70
00:08:55,083 --> 00:08:56,926
Heads or tails, Francis?
71
00:08:58,461 --> 00:08:59,306
Heads.
72
00:09:00,841 --> 00:09:01,954
Tails.
73
00:09:02,492 --> 00:09:04,411
Good-bye, Francis.
I don't want to see you.
74
00:09:05,025 --> 00:09:07,597
What are you saying?
What's the matter with you?
75
00:09:10,476 --> 00:09:11,436
Paz!
76
00:09:13,163 --> 00:09:15,466
I mean it, Francis.
I don't love you!
77
00:09:16,080 --> 00:09:17,808
I should have
told you before.
78
00:09:20,188 --> 00:09:21,454
You must be joking?
79
00:09:21,992 --> 00:09:23,143
Certainly not.
80
00:11:05,519 --> 00:11:06,709
Hi, mom.
81
00:11:07,860 --> 00:11:09,780
But, child...
82
00:11:10,394 --> 00:11:11,315
What have you done?
83
00:11:12,121 --> 00:11:13,273
Do you like it?
84
00:11:13,925 --> 00:11:15,461
What's the matter
with you?
85
00:11:16,919 --> 00:11:18,109
Don't you see?
86
00:11:18,839 --> 00:11:20,220
Good grief!
87
00:11:20,950 --> 00:11:22,217
But, why?
88
00:11:22,562 --> 00:11:23,483
I felt like it.
89
00:11:23,982 --> 00:11:25,249
To have your hair cut.
90
00:11:25,902 --> 00:11:28,013
What an idea!
It was so beautiful.
91
00:11:28,627 --> 00:11:30,047
It'll grow.
92
00:11:35,498 --> 00:11:37,110
I failed my exam.
93
00:11:37,609 --> 00:11:38,761
Really?
94
00:11:39,490 --> 00:11:42,638
That tops it.
You said you'd pass.
95
00:11:43,521 --> 00:11:45,018
They failed
half the class.
96
00:11:46,745 --> 00:11:50,430
The world won't cave it.
You'll make up for it.
97
00:11:55,228 --> 00:11:57,340
I've lost too
much time studying.
98
00:11:59,029 --> 00:12:00,180
To hell with it!
99
00:12:04,211 --> 00:12:05,439
Don't hit her!
100
00:12:05,938 --> 00:12:09,777
No? Does she think she
can do anything she wants?
101
00:12:10,084 --> 00:12:12,771
Let her be!
She's disappointed enough!
102
00:12:13,500 --> 00:12:16,034
Disappointed?
I'm fed up with her!
103
00:12:17,032 --> 00:12:20,832
I work like a slave and
she just laughs in my face!
104
00:12:21,484 --> 00:12:24,210
It's your fault!
You spoil her!
105
00:12:25,361 --> 00:12:27,780
Do I have to
bring her up too?
106
00:12:28,355 --> 00:12:30,198
Do I have to
do everything?
107
00:12:31,542 --> 00:12:34,843
Open up, I tell you!
Turn off that damn music!
108
00:12:34,881 --> 00:12:36,532
Let me
talk to her, please.
109
00:12:36,532 --> 00:12:39,065
Everything
can be worked out.
110
00:12:40,869 --> 00:12:42,443
Open up, I tell you!
111
00:12:44,017 --> 00:12:44,938
Calm down!
112
00:12:45,629 --> 00:12:46,666
Calm down...
113
00:12:47,702 --> 00:12:50,581
Allright.
Fetch the wig.
114
00:12:52,040 --> 00:12:52,884
The wig?
115
00:12:53,076 --> 00:12:54,611
Yeah, didn't you hear me?
116
00:12:54,611 --> 00:12:55,264
What do you want it for?
117
00:12:55,571 --> 00:12:57,452
Fetch it, period!
118
00:13:00,369 --> 00:13:02,173
If you've forgotten
who's the boss...
119
00:13:02,519 --> 00:13:04,669
I'll refresh
your memory at once.
120
00:13:05,475 --> 00:13:07,317
You can't do
what you want any more.
121
00:13:08,354 --> 00:13:10,964
You don't want to study?
Fine!
122
00:13:11,463 --> 00:13:13,075
No more messing around!
123
00:13:13,152 --> 00:13:15,992
If you don't want to study,
you'll learn a trade!
124
00:13:16,568 --> 00:13:19,063
- Mari, what did I tell you?
- Coming...
125
00:13:19,908 --> 00:13:22,902
And if you don't agree,
you know where the door is!
126
00:13:22,979 --> 00:13:23,977
Just beat it!
127
00:13:25,475 --> 00:13:27,778
But if you stay,
don't dream of going out...
128
00:13:27,816 --> 00:13:29,736
without what
I'm leaving it.
129
00:13:33,344 --> 00:13:34,611
Goddamn!
130
00:13:54,494 --> 00:13:55,646
Take it if you want.
131
00:13:58,448 --> 00:14:00,905
Call for
Apolonio Morales Street.
132
00:14:02,172 --> 00:14:02,939
Anyone nearer?
133
00:14:02,939 --> 00:14:04,398
I'm on Costa Rica.
134
00:14:04,590 --> 00:14:05,626
Right, five-o-seven...
135
00:14:06,509 --> 00:14:09,580
The client is at the door
of the Hollywood restaurant.
136
00:14:10,041 --> 00:14:11,000
Got it.
137
00:14:13,687 --> 00:14:15,338
Turn off the FREE sign.
138
00:14:16,106 --> 00:14:18,447
Nino to Family.
Are you there?
139
00:14:19,138 --> 00:14:21,058
Hi, Nino.
Velasco speaking.
140
00:14:21,595 --> 00:14:24,244
What's up, Velasco?
What about the others?
141
00:14:24,781 --> 00:14:26,432
Reme here.
142
00:14:27,007 --> 00:14:28,082
Have you seen
the news on TV?
143
00:14:28,121 --> 00:14:29,771
They say
it was a suicide.
144
00:14:30,232 --> 00:14:31,575
I told you so.
145
00:14:31,652 --> 00:14:34,377
People jump off
the Segovia viaduct a lot.
146
00:14:35,030 --> 00:14:36,873
Now, that we are
all on line...
147
00:14:36,949 --> 00:14:39,560
I didn't tell you
we have a visitor.
148
00:14:41,402 --> 00:14:44,281
It's Paz, my daughter.
She's with me tonight.
149
00:14:44,550 --> 00:14:46,623
Paz!
What a surprise!
150
00:14:47,198 --> 00:14:49,233
I've had no news
of you for years!
151
00:14:50,192 --> 00:14:51,306
Well, yes,
from your father.
152
00:14:51,344 --> 00:14:53,570
How're your studies going?
153
00:14:53,954 --> 00:14:55,758
I think she doesn't
want to talk right now.
154
00:14:55,797 --> 00:14:57,447
She's mad at me.
155
00:14:58,829 --> 00:15:00,288
We'll meet later. O.K?
156
00:15:21,707 --> 00:15:22,859
Nino...
157
00:15:23,358 --> 00:15:25,738
stop pissing!
There's a young lady here.
158
00:15:29,576 --> 00:15:31,457
Come on, step down
and say hello.
159
00:15:31,803 --> 00:15:33,031
Without the wig!
160
00:15:33,799 --> 00:15:36,755
Don't you take it off
and don't make a scene!
161
00:15:44,317 --> 00:15:45,583
Hi, handsome!
162
00:15:46,735 --> 00:15:48,194
Look who's here...
163
00:15:49,115 --> 00:15:50,650
Gimme a kiss right now!
164
00:15:51,341 --> 00:15:54,105
- Hi, darling.
- Let me look at you.
165
00:15:55,372 --> 00:15:57,022
Wow...
How you've grown.
166
00:15:57,445 --> 00:15:58,942
I almost
didn't recognize you.
167
00:15:59,210 --> 00:16:00,976
How time flies, dear!
168
00:16:02,128 --> 00:16:03,625
What have you done
to your hair?
169
00:16:05,007 --> 00:16:06,504
Good evening, precious.
170
00:16:06,849 --> 00:16:07,847
Hi.
171
00:16:08,653 --> 00:16:10,573
I think your daughter
doesn't remember me.
172
00:16:11,187 --> 00:16:13,413
Calero, my daughter Paz.
173
00:16:14,910 --> 00:16:16,330
This is Calero.
174
00:16:20,169 --> 00:16:21,513
So, you're Paz.
175
00:16:23,048 --> 00:16:24,315
How are you?
176
00:16:26,426 --> 00:16:28,576
O.K. Go over there.
We'll join you.
177
00:16:28,652 --> 00:16:29,919
I'll take care of Paz.
178
00:16:34,449 --> 00:16:37,481
Good heavens
I thought so...
179
00:16:38,940 --> 00:16:41,128
What came
into your head?
180
00:16:41,742 --> 00:16:44,736
Hell, don't worry.
You're not so bad that way.
181
00:16:45,273 --> 00:16:47,001
Besides,
time passes quickly.
182
00:16:47,078 --> 00:16:49,726
Before you know it
you'll be combing it.
183
00:16:50,148 --> 00:16:54,256
How many times I've
wanted to have it cut, but...
184
00:16:55,254 --> 00:16:57,672
- You have beautiful hair.
- Thanks.
185
00:16:58,171 --> 00:16:59,591
I take good care of it.
186
00:17:00,014 --> 00:17:01,971
It's one of my
high points, you know.
187
00:17:02,547 --> 00:17:06,194
Men like us with
long hair and good tits.
188
00:17:09,149 --> 00:17:12,643
Remedy...
Remedy now...
189
00:17:13,756 --> 00:17:17,019
Remedy
this sorrow of nine.
190
00:17:18,592 --> 00:17:20,934
Do you remember
how it used to amuse you?
191
00:17:21,663 --> 00:17:28,381
Who is Maria
de los Remedios?
192
00:17:29,532 --> 00:17:31,836
You were tickled
to death, silly girl!
193
00:17:32,718 --> 00:17:34,676
I don't like it!
It's an unnecessary risk!
194
00:17:34,983 --> 00:17:36,595
We don't like it at all.
195
00:17:37,210 --> 00:17:38,783
It's my responsibility.
196
00:17:39,474 --> 00:17:40,779
It's dangerous.
197
00:17:42,008 --> 00:17:44,311
One indiscretion
and we'll be lost...
198
00:17:45,040 --> 00:17:47,651
Listen to Calero.
It's dangerous.
199
00:17:47,651 --> 00:17:50,107
Let me speak. You...
Let me explain!
200
00:17:50,146 --> 00:17:53,101
This girl is weird.
201
00:17:53,524 --> 00:17:55,712
It looks like she doesn't
think much of studying.
202
00:17:56,019 --> 00:17:58,245
So let her learn
what it is to work.
203
00:17:58,591 --> 00:18:00,126
A couple
of nights with me...
204
00:18:00,625 --> 00:18:02,621
and when she's ready,
she'll start.
205
00:18:02,813 --> 00:18:06,268
She'll do the day shift
and I the night one, and that's it.
206
00:18:08,840 --> 00:18:11,335
Well?
What do you think?
207
00:18:11,373 --> 00:18:12,640
Do you like the sticker?
208
00:18:13,062 --> 00:18:13,868
Not bad.
209
00:18:14,367 --> 00:18:15,557
I think it's dreadful.
210
00:18:15,941 --> 00:18:19,281
But Dani put it up one day.
I haven't dared remove it.
211
00:18:19,971 --> 00:18:21,622
You remember my Dani?
212
00:18:22,351 --> 00:18:24,846
You'll be fascinated
when you see him.
213
00:18:25,384 --> 00:18:26,497
He's so handsome.
214
00:18:27,111 --> 00:18:28,915
On the street with him
I feel ashamed.
215
00:18:29,338 --> 00:18:33,176
The girls look at him
like they want to eat him.
216
00:18:34,980 --> 00:18:36,362
You come here
every night?
217
00:18:36,708 --> 00:18:39,396
Well, almost every night.
But only for a while.
218
00:18:39,818 --> 00:18:41,277
Just to recover out
strength for dawn,
219
00:18:41,699 --> 00:18:43,503
which is very tough.
220
00:18:44,386 --> 00:18:46,113
We're like owls, dear.
221
00:18:46,497 --> 00:18:48,071
Haven't you
noticed my eyes?
222
00:18:48,608 --> 00:18:51,910
Look!
Nocturnal and sinful...
223
00:18:53,407 --> 00:18:56,439
Reme!
What's going on tonight?
224
00:18:56,861 --> 00:18:58,282
Are those drinks
coming or not?
225
00:18:58,589 --> 00:18:59,932
Coming, you bores!
226
00:19:00,470 --> 00:19:01,583
Let them wait!
227
00:19:02,082 --> 00:19:04,961
They think we're
still their slaves!
228
00:19:05,076 --> 00:19:06,381
They're in for trouble!
229
00:19:07,763 --> 00:19:09,106
What's on your mind?
230
00:19:12,638 --> 00:19:14,864
You can take it off,
if you want.
231
00:19:22,081 --> 00:19:25,152
I was thinking of Reme.
She's nice.
232
00:19:26,073 --> 00:19:27,570
A great woman.
233
00:19:28,914 --> 00:19:30,103
She works all day...
234
00:19:30,487 --> 00:19:33,942
and still has time to look
after Gami in the hospital.
235
00:19:35,362 --> 00:19:37,474
I don't know where
she gets so much energy.
236
00:19:38,548 --> 00:19:40,391
And she's always
in a good mood.
237
00:19:43,385 --> 00:19:44,767
Who's that Calero?
238
00:19:45,880 --> 00:19:47,838
He's not often
with the Family.
239
00:19:48,797 --> 00:19:50,717
What suicide
was he talking about?
240
00:19:51,062 --> 00:19:52,099
A suicide?
241
00:19:52,982 --> 00:19:54,210
The one on TV.
242
00:19:54,747 --> 00:19:55,899
No idea...
243
00:19:56,858 --> 00:19:58,931
You didn't remember
Nino, did you?
244
00:19:59,507 --> 00:20:00,390
Yes, I did.
245
00:20:01,887 --> 00:20:03,077
Wasn't he
a boxer before?
246
00:20:03,384 --> 00:20:05,188
Some boxer.
247
00:20:06,225 --> 00:20:08,144
He was 2nd place
in juniors...
248
00:20:08,681 --> 00:20:11,560
took a licking in
the final, and gave up.
249
00:20:11,983 --> 00:20:13,326
He did well...
250
00:20:13,710 --> 00:20:16,435
Boxing as a profession
is something awful.
251
00:20:34,285 --> 00:20:37,240
Good evening.
To the Palace, please.
252
00:20:47,221 --> 00:20:48,795
Where did you say
I should take you?
253
00:20:49,601 --> 00:20:50,522
What?
254
00:20:50,906 --> 00:20:53,017
Besides, he's deaf.
Where to...
255
00:20:53,286 --> 00:20:54,361
One moment.
256
00:20:56,702 --> 00:21:01,117
Carrera de San Jeronimo.
Hotel Palace, sir.
257
00:21:01,616 --> 00:21:03,151
You live in the Palace?
258
00:21:03,995 --> 00:21:05,684
Since when
do they admit nigger?
259
00:21:06,030 --> 00:21:07,373
I am with a delegation
of my country...
260
00:21:07,373 --> 00:21:10,176
invited by
your government, sir.
261
00:21:12,210 --> 00:21:14,360
Let's see... am I
the one who's deaf?
262
00:21:14,436 --> 00:21:15,703
What did you say?
263
00:21:15,703 --> 00:21:17,507
So! You're in
the best hotel in Madrid...
264
00:21:17,584 --> 00:21:19,503
living like a king
with my money?
265
00:21:19,542 --> 00:21:21,307
You've got a nerve!
266
00:21:21,807 --> 00:21:24,186
I've get off here.
Keep the charge.
267
00:21:24,225 --> 00:21:27,718
You'll get off
where I tell you!
268
00:21:40,385 --> 00:21:41,921
Asshole!
269
00:21:44,109 --> 00:21:49,368
Bastard!
Motherfucker! Lick it!
270
00:21:50,941 --> 00:21:52,016
Motherfucking bastard!
271
00:21:52,131 --> 00:21:54,895
You're blacker than night!
272
00:22:09,635 --> 00:22:10,979
Let's see.
Family! Family!
273
00:22:10,979 --> 00:22:12,207
Does someone receive me?
274
00:22:12,399 --> 00:22:14,395
- Calero speaking.
- Are you allright?
275
00:22:14,971 --> 00:22:16,315
I'm fucking mad, right?
276
00:22:16,698 --> 00:22:17,466
What's the matter?
277
00:22:17,735 --> 00:22:19,040
I stepped on
a piece of shit...
278
00:22:19,155 --> 00:22:20,191
and I didn't
clean it like I wanted.
279
00:22:20,575 --> 00:22:21,919
That's what's the matter!
280
00:22:22,188 --> 00:22:24,299
If you're still hungry,
we'll fix it.
281
00:22:24,567 --> 00:22:26,256
What do you want?
Meat of fish?
282
00:22:26,372 --> 00:22:28,713
No, chief.
Neither meat nor fish.
283
00:22:29,212 --> 00:22:31,170
That shit made me
lose my appetite.
284
00:22:31,592 --> 00:22:33,511
I'll drive a bit longer.
285
00:22:34,318 --> 00:22:35,815
What about the rest
of the Family?
286
00:22:36,122 --> 00:22:36,928
Velasco...
287
00:22:57,848 --> 00:22:58,923
Here!
288
00:23:03,760 --> 00:23:05,257
Wow!
A super hamburger.
289
00:23:05,257 --> 00:23:06,562
You're that hungry?
290
00:23:07,483 --> 00:23:09,210
Whenever I stop here.
291
00:23:10,669 --> 00:23:13,164
You drive well,
for a woman.
292
00:23:14,776 --> 00:23:17,502
But it's not enough
to be taxidriver.
293
00:23:17,886 --> 00:23:20,227
You must know
the Bible by heart.
294
00:23:20,880 --> 00:23:22,262
The better you know it...
295
00:23:22,338 --> 00:23:24,027
the fewer problems
you'll have.
296
00:23:25,294 --> 00:23:27,751
There are shrewd clients
ready to get you.
297
00:23:29,363 --> 00:23:31,129
We have to be professionals.
298
00:23:32,434 --> 00:23:34,353
If you do something,
do it well.
299
00:23:35,121 --> 00:23:36,426
That's my motto.
300
00:23:37,270 --> 00:23:39,957
Take it with you later
and start learning it.
301
00:23:40,840 --> 00:23:42,760
What are you doing?
Are you crazy?
302
00:23:42,836 --> 00:23:45,869
This fucking wig
made me do it!
303
00:23:46,483 --> 00:23:48,364
It itches!
Can't you understand?
304
00:23:48,402 --> 00:23:50,668
Who gave you permission
to take it again?
305
00:23:51,282 --> 00:23:53,125
I don't intend
to wear it again.
306
00:23:53,892 --> 00:23:54,814
If you want...
307
00:23:55,351 --> 00:23:57,578
I'll learn the ''Bible''
from A to Z...
308
00:23:58,614 --> 00:24:00,188
but without the wig!
309
00:24:10,437 --> 00:24:12,433
That stupid music...
310
00:24:13,316 --> 00:24:14,467
You like that?
311
00:24:16,041 --> 00:24:18,421
I'd get the singer
and the others...
312
00:24:18,459 --> 00:24:20,763
thers give'em picks
and shovels...
313
00:24:21,070 --> 00:24:22,644
dig trenches!
314
00:25:07,210 --> 00:25:09,513
Don't be Lazy.
Answer me.
315
00:25:10,089 --> 00:25:12,238
Do you like me
to shave you?
316
00:25:13,006 --> 00:25:14,311
Make a sign.
317
00:25:15,885 --> 00:25:16,921
That's it...
318
00:25:17,804 --> 00:25:21,412
But you must o more...
move a finger, a hand...
319
00:25:22,218 --> 00:25:25,481
I know you see me
and hear me perfectly.
320
00:25:25,712 --> 00:25:29,358
Do you like your son
to shave you, yes or no?
321
00:25:35,385 --> 00:25:39,070
Well, I didn't expect you
so soon. You're the first ones.
322
00:25:41,181 --> 00:25:44,636
I'm glad you came. I thought
you wouldn't fell like it.
323
00:25:44,751 --> 00:25:46,594
Come on in,
don't stand there.
324
00:25:47,361 --> 00:25:48,628
Nearly shaved!
325
00:25:49,165 --> 00:25:50,624
How are you, kid?
326
00:25:51,776 --> 00:25:52,966
Hi, Paz.
327
00:25:53,349 --> 00:25:54,309
Hi, Dani.
328
00:25:54,463 --> 00:25:56,535
What's that hi stuff?
329
00:25:56,651 --> 00:25:58,685
When you were little,
you were inseparable.
330
00:25:59,107 --> 00:26:02,255
Come on,
I want to see you kiss.
331
00:26:02,792 --> 00:26:03,752
Come on!
332
00:26:10,508 --> 00:26:12,005
That's better.
333
00:26:12,274 --> 00:26:14,116
Look who's
come to see you, Gabi.
334
00:26:14,385 --> 00:26:16,074
Do you remember
my daughter?
335
00:26:16,535 --> 00:26:18,300
Closer...
He doesn't bite.
336
00:26:18,531 --> 00:26:20,565
Gabi likes
to be kissed too.
337
00:26:21,179 --> 00:26:24,058
Sure! Specially
by such a pretty girl.
338
00:26:24,404 --> 00:26:26,553
He needs lots of affection
to get well.
339
00:26:28,626 --> 00:26:32,580
He's lazy and doesn't collaborate,
but he's starting to communicate.
340
00:26:32,618 --> 00:26:34,653
Hello, Family!
341
00:26:35,152 --> 00:26:38,491
You're really
treated like king!
342
00:26:38,722 --> 00:26:40,180
How are things, soldier?
343
00:26:40,257 --> 00:26:42,714
I wish they'd discharge me
once and for all.
344
00:26:44,249 --> 00:26:45,324
How are you?
345
00:26:45,478 --> 00:26:48,587
Hi, beauty! Where did you
leave your mother's wig?
346
00:26:49,047 --> 00:26:50,506
In its place.
347
00:26:51,159 --> 00:26:52,310
You're soft!
348
00:26:52,502 --> 00:26:54,997
Don't you want
to start nibbing?
349
00:26:56,302 --> 00:26:57,185
Where are you going?
350
00:26:57,684 --> 00:26:58,797
To get cigarettes.
351
00:27:08,970 --> 00:27:10,582
Do you mind
if I come along?
352
00:27:11,925 --> 00:27:13,576
And... that?
353
00:27:13,845 --> 00:27:16,186
I don't always know
why I do things. Do you?
354
00:27:16,340 --> 00:27:18,873
It depends. Sometimes I do.
It suits you.
355
00:27:18,988 --> 00:27:20,102
Really?
356
00:27:22,558 --> 00:27:25,399
How horrible,
what your father has.
357
00:27:25,898 --> 00:27:27,587
It bowled me over.
358
00:27:28,662 --> 00:27:30,427
What did happen, exactly?
359
00:27:32,961 --> 00:27:35,955
If you don't want to
talk about it...
360
00:27:36,991 --> 00:27:40,830
It was 6 a.m. and my father
was on his way home.
361
00:27:41,790 --> 00:27:43,978
A guy and
a chick hailed him.
362
00:27:44,208 --> 00:27:46,473
As soon as they get in...
363
00:27:47,049 --> 00:27:50,081
the fucking junkie pulls
a knife, puts it to his throat...
364
00:27:50,119 --> 00:27:51,578
tells him to drive on...
365
00:27:51,655 --> 00:27:54,419
and that if he obeyed
he would be safe.
366
00:27:56,645 --> 00:27:58,104
Your father
didn't tell you?
367
00:27:58,871 --> 00:28:01,635
No...
We don't talk much.
368
00:28:03,478 --> 00:28:05,243
Hi... Hi...
369
00:28:10,963 --> 00:28:14,226
The fact is... they made
him stop in the open country...
370
00:28:14,763 --> 00:28:17,757
made him get out
and after taking his money...
371
00:28:18,448 --> 00:28:21,250
the fucking junkie woman
shot him twice...
372
00:28:21,634 --> 00:28:24,321
through the leg
and in the back. Look!
373
00:28:28,620 --> 00:28:31,231
The second shot
burst his spinal cord.
374
00:28:31,499 --> 00:28:34,685
If Calero hadn't taken him
immediately to the hospital...
375
00:28:35,146 --> 00:28:36,682
he'd have died
right there.
376
00:28:36,950 --> 00:28:39,061
Calero?
What was he doing there?
377
00:28:39,791 --> 00:28:42,363
I don't know.
He just happened to come by.
378
00:28:42,977 --> 00:28:44,244
Did they catch them?
379
00:28:44,589 --> 00:28:45,971
Who?
The cops?
380
00:28:47,199 --> 00:28:49,272
Ask Calero!
He used to be a cop...
381
00:28:50,654 --> 00:28:53,994
I knew it!
I swear I knew it...
382
00:28:54,876 --> 00:28:58,984
The cops don't give a shit
about those motherfuckers!
383
00:28:59,368 --> 00:29:02,132
They take longer to catch them
then to let them go!
384
00:29:02,286 --> 00:29:05,434
Yeah, they called next day
to say they'd found the taxi.
385
00:29:05,472 --> 00:29:06,432
That's all...
386
00:29:06,892 --> 00:29:09,541
What's the matter?
You look so sad.
387
00:29:09,925 --> 00:29:11,537
Come on, cheer up...
388
00:29:12,189 --> 00:29:14,339
I convinced your father
to give you the day off.
389
00:29:14,416 --> 00:29:15,452
I don't work tonight?
390
00:29:15,836 --> 00:29:19,099
Two healthy, strong kids
don't belong in a hospital.
391
00:29:19,560 --> 00:29:21,057
Here, darling.
Take her home.
392
00:29:21,594 --> 00:29:23,053
Do I come back
to fetch you?
393
00:29:23,398 --> 00:29:25,356
No. They'll
drop me home.
394
00:29:26,584 --> 00:29:28,734
Allright.
Have a good time.
395
00:29:28,849 --> 00:29:29,809
See you...
396
00:29:31,536 --> 00:29:33,494
Behave yourselves...
397
00:29:34,069 --> 00:29:35,797
I'm not a fool.
I know what I'm doing.
398
00:29:36,219 --> 00:29:38,407
Why did you bring her
to the hospital?
399
00:29:38,445 --> 00:29:39,866
Among other things...
400
00:29:40,787 --> 00:29:42,169
Reme was thrilled by it.
401
00:29:42,591 --> 00:29:43,512
What's wrong with it?
402
00:29:43,896 --> 00:29:45,317
So she'd see Gabi...
403
00:29:45,624 --> 00:29:48,042
No precaution is wasted.
404
00:29:48,925 --> 00:29:50,998
Let's keep it going.
405
00:29:51,497 --> 00:29:53,915
Higher up they approve.
They told me...
406
00:29:54,145 --> 00:29:56,180
to congratulate you,
and to carry on.
407
00:29:56,218 --> 00:29:57,677
So let's carry on,
damn it!
408
00:29:57,984 --> 00:30:00,709
This is too important
to fuck up now.
409
00:30:01,170 --> 00:30:02,744
There's too
much garbage...
410
00:30:03,550 --> 00:30:06,506
and if we don't
sweep it, nobody will.
411
00:30:09,116 --> 00:30:11,112
Haven't you read
the editorial?
412
00:30:15,373 --> 00:30:17,100
They state it clearly.
413
00:30:17,829 --> 00:30:19,634
We have to be
extremely cautious...
414
00:30:19,634 --> 00:30:22,205
now that we're taking
giant strides.
415
00:30:23,242 --> 00:30:24,777
We're in the
eye of the hurricane...
416
00:30:25,430 --> 00:30:27,387
mentiones on TV
day in, day out...
417
00:30:27,925 --> 00:30:30,881
with reporters
sniffing all over.
418
00:30:30,957 --> 00:30:32,685
Politicians getting nervous...
419
00:30:33,529 --> 00:30:36,293
and cops striving
for consideration...
420
00:32:30,798 --> 00:32:31,911
Coming?
421
00:32:47,918 --> 00:32:49,339
You come here often, huh?
422
00:32:50,375 --> 00:32:51,565
Do you like the place?
423
00:32:51,834 --> 00:32:53,715
I've seen worse ones.
424
00:33:00,471 --> 00:33:01,622
Do you know her?
425
00:33:03,618 --> 00:33:04,655
Are you jealous?
426
00:33:07,649 --> 00:33:08,570
I greeted her...
427
00:33:08,608 --> 00:33:10,566
just in case I like
to do it, in a new place.
428
00:33:10,566 --> 00:33:12,524
People are thin-skined.
429
00:33:13,407 --> 00:33:15,518
Watch...
You'll see that one.
430
00:33:20,777 --> 00:33:22,005
You're a show-off.
431
00:33:25,383 --> 00:33:28,339
Well, what's become of you?
What have you been doing?
432
00:33:29,605 --> 00:33:32,676
Not much, the latest
was to put away my books.
433
00:33:33,099 --> 00:33:34,365
Is that good or bad?
434
00:33:34,903 --> 00:33:36,553
Well... right now,
I don't know.
435
00:33:38,204 --> 00:33:39,547
Until recently...
436
00:33:39,547 --> 00:33:41,697
I looked forward
to going to the university...
437
00:33:42,426 --> 00:33:45,075
have a career and
that sort of thing, but...
438
00:33:46,073 --> 00:33:48,338
You do well.
They all come out crazy.
439
00:33:48,338 --> 00:33:50,564
I don't care for studies
or anything.
440
00:33:51,063 --> 00:33:53,021
Do you see yourself
as a cabdriver?
441
00:33:53,942 --> 00:33:54,825
Not at all.
442
00:33:55,362 --> 00:33:57,474
It makes me mad.
A guy gets into the cab...
443
00:33:57,474 --> 00:33:59,508
and I have to take him
where he wants.
444
00:34:00,161 --> 00:34:02,502
I get claustrophobia,
like in elevators.
445
00:34:02,924 --> 00:34:04,383
I always
climb up on foot!
446
00:34:04,767 --> 00:34:06,110
You're an odd one.
447
00:34:10,103 --> 00:34:11,484
Got a boyfriend?
448
00:34:13,173 --> 00:34:15,170
Yes... Why?
449
00:34:16,053 --> 00:34:19,623
Well, we're breaking up.
What about you?
450
00:34:20,391 --> 00:34:22,502
- I like boys.
- What?
451
00:34:22,809 --> 00:34:24,729
I was joking.
I hate fish!
452
00:34:25,036 --> 00:34:26,034
What did you say?
453
00:34:26,110 --> 00:34:27,838
That I hate queers.
454
00:34:29,642 --> 00:34:31,484
You call them fish?
455
00:34:31,561 --> 00:34:34,862
They're soft as fish,
aren't they?
456
00:34:36,168 --> 00:34:37,780
You have to excuse me.
457
00:34:37,780 --> 00:34:39,315
If I don't piss,
I'll burst.
458
00:35:14,016 --> 00:35:15,475
Goddamn!
459
00:35:16,242 --> 00:35:18,162
Speak of the evil.
460
00:35:21,847 --> 00:35:23,459
Do you see it better now?
461
00:35:23,728 --> 00:35:24,879
What's the matter with you?
462
00:35:27,144 --> 00:35:29,140
Hold it, fag!
I haven't finished.
463
00:35:31,866 --> 00:35:33,094
What are you doing?
464
00:36:16,777 --> 00:36:19,042
- What are you laughing at?
- At you.
465
00:36:19,656 --> 00:36:23,072
I make you laugh?
I hope you'll tell me why.
466
00:36:23,610 --> 00:36:24,723
I don't know.
467
00:36:25,222 --> 00:36:27,218
After so many years
of not seeing each other...
468
00:36:27,333 --> 00:36:29,828
here we are,
you and I...
469
00:36:30,020 --> 00:36:31,901
smoking a joint...
470
00:36:32,515 --> 00:36:34,511
and you giving me
that Travolta look...
471
00:36:34,511 --> 00:36:36,507
A bit of respect,
do you hear?
472
00:36:37,697 --> 00:36:41,690
Well, Dani,
I really had a good time...
473
00:36:41,690 --> 00:36:43,532
but I have to go now.
474
00:36:46,219 --> 00:36:47,793
Why in such a hurry?
475
00:36:48,637 --> 00:36:49,827
Wait a moment.
476
00:36:53,090 --> 00:36:54,510
What are you doing tomorrow?
477
00:36:55,317 --> 00:36:56,622
I don't know.
478
00:36:56,622 --> 00:36:59,117
I'll work with the cab,
I suppose. Why?
479
00:37:00,268 --> 00:37:01,266
Just to know...
480
00:37:02,034 --> 00:37:03,569
I'd love
to see you again.
481
00:37:05,105 --> 00:37:06,679
Well, I have to go.
482
00:37:12,091 --> 00:37:13,972
I'll call you
from the barracks, O.K.?
483
00:37:14,548 --> 00:37:15,392
All right.
484
00:37:30,363 --> 00:37:33,933
FIGHT FOR PEACE
485
00:37:35,008 --> 00:37:36,735
Fight for Paz.
486
00:37:58,960 --> 00:38:00,189
It's me.
487
00:38:59,687 --> 00:39:04,524
I already
liked you then, Dani.
488
00:39:18,534 --> 00:39:19,532
Darling...
489
00:39:19,878 --> 00:39:20,876
Yes, daddy?
490
00:39:21,797 --> 00:39:23,371
How's the Bible going?
491
00:39:24,484 --> 00:39:26,174
I've learned
the main streets.
492
00:39:26,596 --> 00:39:27,940
Well, more of less.
493
00:39:28,516 --> 00:39:32,086
Let's see Avenida
de la Ilistracion?
494
00:39:39,187 --> 00:39:40,454
It's not here...
495
00:39:41,106 --> 00:39:42,335
Of course
it's there girl...
496
00:39:42,565 --> 00:39:45,175
Parallel to
Cardena Herrero Oria.
497
00:39:50,089 --> 00:39:51,279
Thanks, mom.
498
00:39:54,234 --> 00:39:55,693
Found it?
499
00:39:56,384 --> 00:39:57,727
Listen...
500
00:39:58,649 --> 00:40:00,146
I've got
a proposition for you.
501
00:40:03,408 --> 00:40:05,865
Tonight you don't work.
502
00:40:07,362 --> 00:40:10,971
We'll do two shifts. I'll do
the night, and you the day.
503
00:40:11,546 --> 00:40:13,504
Would 20% be alright?
504
00:40:14,425 --> 00:40:15,308
Not bad.
505
00:40:16,037 --> 00:40:17,419
It's a deal, then.
506
00:40:18,264 --> 00:40:20,106
They day shifts
are calmer...
507
00:40:20,337 --> 00:40:21,680
but just in case...
508
00:40:21,872 --> 00:40:24,521
always keep
your doors locked.
509
00:40:25,135 --> 00:40:26,862
Before you take anyone
look at him...
510
00:40:26,977 --> 00:40:28,513
if you don't like him,
rush off!
511
00:42:16,377 --> 00:42:18,911
- Don't move the dough!
- Listen...
512
00:42:25,667 --> 00:42:28,008
Silly! You frightened
me to death!
513
00:42:31,655 --> 00:42:33,459
How was
your first day?
514
00:42:33,689 --> 00:42:35,724
Fine. What
are you doing here?
515
00:42:35,916 --> 00:42:38,680
I wanted like mad to see you.
What about you?
516
00:42:40,292 --> 00:42:43,017
Me too. But, weren't you
in the barracks?
517
00:42:43,286 --> 00:42:45,320
As long as I get back
before 11...
518
00:42:47,623 --> 00:42:48,660
Pretty, huh?
519
00:42:49,044 --> 00:42:50,886
Another soldier
lent it to me.
520
00:42:52,422 --> 00:42:54,379
Do you fancy a ride?
521
00:42:55,262 --> 00:42:56,721
I love bikes.
522
00:42:57,373 --> 00:42:58,525
I'll give the taxi keys
523
00:42:58,525 --> 00:43:00,099
and money to my father,
and I'll be back.
524
00:43:21,058 --> 00:43:22,785
When I saw the photo...
525
00:43:22,785 --> 00:43:25,434
thousands of memories
rushed back.
526
00:43:25,664 --> 00:43:27,046
All at the same time!
527
00:43:27,199 --> 00:43:28,927
And each one
very precise...
528
00:43:28,965 --> 00:43:31,153
full of details,
gestures and smells.
529
00:43:31,652 --> 00:43:32,804
I was fascinating!
530
00:43:33,571 --> 00:43:35,145
It's incredible
how memory works.
531
00:43:35,145 --> 00:43:36,604
Everything's there.
532
00:43:37,064 --> 00:43:38,216
Nothing is forgotten.
533
00:43:39,675 --> 00:43:41,057
What did you
remember about me?
534
00:43:44,319 --> 00:43:45,471
That I liked you.
535
00:43:46,354 --> 00:43:48,196
Bady, that deserves a kiss.
536
00:43:53,609 --> 00:43:55,605
And about time too!
537
00:44:07,505 --> 00:44:09,501
Hasn't it ever
happened to you...
538
00:44:09,501 --> 00:44:11,957
to do a thing for the
first time in your life...
539
00:44:12,495 --> 00:44:15,297
and yet have the feeling
that you've lived it before.
540
00:44:15,297 --> 00:44:17,293
Like in another dimension?
541
00:44:17,293 --> 00:44:18,445
Has it happened to you?
542
00:44:19,865 --> 00:44:21,477
It's happening to me now.
543
00:44:24,164 --> 00:44:26,544
Well, what often
happens to me is...
544
00:44:27,388 --> 00:44:29,346
I turn the ideas
over in my mind...
545
00:44:30,882 --> 00:44:34,336
I look at the sky,
now, for example, at night...
546
00:44:35,718 --> 00:44:37,407
and I think:
fine, there's the moon...
547
00:44:37,446 --> 00:44:40,172
the stars, you know,
the firmament.
548
00:44:41,132 --> 00:44:43,012
But, at the end
of all that...
549
00:44:43,051 --> 00:44:44,126
what is there?
550
00:44:44,164 --> 00:44:45,623
Of course,
you'll tell me...
551
00:44:45,623 --> 00:44:47,427
the firmament
is infinite. Right?
552
00:44:47,849 --> 00:44:49,730
But it must
end somewhere, no?
553
00:44:50,075 --> 00:44:53,722
Imagine that there is
a stone wall... a steel wall.
554
00:44:53,761 --> 00:44:55,411
A frightening wall
of whatever.
555
00:44:55,565 --> 00:44:56,409
What is there beyond it?
556
00:44:56,486 --> 00:44:58,405
You'll tell me:
more firmament.
557
00:44:58,904 --> 00:45:02,589
Right... but then what?
Another wall?
558
00:45:03,741 --> 00:45:05,430
See what I mean?
559
00:45:13,337 --> 00:45:15,717
The motherfuckers who
tried to kill your father...
560
00:45:16,485 --> 00:45:18,097
had withdrawal
symptoms.
561
00:45:18,827 --> 00:45:21,053
They needed money
and a carto get here.
562
00:45:21,782 --> 00:45:23,164
They got both.
563
00:45:25,966 --> 00:45:28,078
Who lives there?
564
00:45:28,845 --> 00:45:31,993
Arabs. Don't you smell
shit from here?
565
00:45:32,530 --> 00:45:35,217
They stink.
They proliferate.
566
00:45:35,563 --> 00:45:36,830
Madrid is infested.
567
00:45:37,482 --> 00:45:39,632
All of Spain is a pigsty.
568
00:45:40,361 --> 00:45:41,820
Imported garbage.
569
00:45:42,587 --> 00:45:45,658
The worst of all,
the ones nobody wants...
570
00:45:46,119 --> 00:45:48,729
niggers, faggots,
drug addicts...
571
00:45:49,151 --> 00:45:50,879
international deliquents.
572
00:45:51,685 --> 00:45:52,990
What are we going to do?
573
00:45:54,756 --> 00:45:57,827
Don't be afraid, soldier.
We're not alone.
574
00:46:03,930 --> 00:46:04,890
Who are they?
575
00:46:06,003 --> 00:46:09,035
Soldiers like you,
Patriots, Dani.
576
00:46:10,456 --> 00:46:11,914
Good evening, companions.
577
00:46:14,179 --> 00:46:15,292
Do you like it?
578
00:46:16,866 --> 00:46:18,094
It's yours.
579
00:46:25,196 --> 00:46:27,960
There they are... the ones
who steal your jobs...
580
00:46:28,190 --> 00:46:29,802
and rape your wives.
581
00:46:30,186 --> 00:46:33,372
And if you're not careful,
they give you AIDS.
582
00:46:33,679 --> 00:46:36,059
Everything that's wrong with
this country is their fault.
583
00:46:36,712 --> 00:46:39,782
And that of politicians
who have shared out Spain...
584
00:46:39,782 --> 00:46:40,934
like so much booty.
585
00:46:42,354 --> 00:46:44,120
That's why,
normal people like us...
586
00:46:44,350 --> 00:46:47,268
have to tell that scum that
the easy going is finished!
587
00:46:48,112 --> 00:46:49,840
We have to
get into action!
588
00:46:50,147 --> 00:46:51,682
Spain needs soldiers!
589
00:46:53,064 --> 00:46:54,331
Put this on, Dani.
590
00:46:55,943 --> 00:46:56,749
Quickly!
591
00:46:59,014 --> 00:47:00,165
Ready?
592
00:47:00,549 --> 00:47:01,624
Giddyap, Dani?
593
00:47:02,315 --> 00:47:06,192
Let's get the bastards.
They deserved it.
594
00:47:06,729 --> 00:47:08,495
That's the spirit, Dani.
Let's go!
595
00:47:55,211 --> 00:47:56,439
Careful, Dani!
596
00:47:58,051 --> 00:48:00,777
I'll kill you, Motherfucker!
597
00:48:04,116 --> 00:48:05,038
Hit him, Dani!
598
00:48:19,816 --> 00:48:20,699
Shit!
599
00:48:21,121 --> 00:48:22,465
Hit him, damn it!
600
00:48:29,758 --> 00:48:31,063
Come on!
601
00:49:29,448 --> 00:49:30,408
Dani!
602
00:49:33,018 --> 00:49:35,475
Shit, shit, shit...
603
00:49:38,162 --> 00:49:40,465
Dani, answer me,
damn it!
604
00:49:40,849 --> 00:49:42,077
Answer me!
605
00:49:44,227 --> 00:49:45,263
I'm here.
606
00:49:46,146 --> 00:49:47,374
What the fuck happened?
607
00:49:48,372 --> 00:49:50,331
I killed him,
man I killed him!
608
00:49:50,638 --> 00:49:52,404
Shut up!
Are you stupid?
609
00:49:53,671 --> 00:49:56,281
- They broke the window.
- Shut up! Fuck it!
610
00:49:57,471 --> 00:49:59,390
Get ahead of me.
611
00:50:09,332 --> 00:50:10,637
I didn't want to...
612
00:50:11,904 --> 00:50:13,171
Get ahead!
613
00:50:16,242 --> 00:50:18,238
They busted
the rear window.
614
00:50:18,737 --> 00:50:20,042
Stop right now.
615
00:50:32,402 --> 00:50:35,012
I didn't want to kill him,
Calero. I swear I didn't!
616
00:50:35,473 --> 00:50:36,356
Calm down!
617
00:50:38,352 --> 00:50:39,887
The worst thing
is the window!
618
00:50:41,231 --> 00:50:43,764
We'll take the taxi at once
to a friend's repair shop.
619
00:50:44,225 --> 00:50:46,874
Not a word about this,
do you hear?
620
00:50:46,874 --> 00:50:48,716
Not a word to anyone!
621
00:51:15,970 --> 00:51:17,966
You treat him like a kid,
but he's a man.
622
00:51:18,081 --> 00:51:19,770
I don't care.
We agreed...
623
00:51:19,809 --> 00:51:22,457
he'd start gradually,
after the service.
624
00:51:22,841 --> 00:51:24,108
Don't become hysterical...
625
00:51:24,108 --> 00:51:26,334
Nothing happened.
It was just a shock.
626
00:51:26,373 --> 00:51:30,058
Nothing happened?
And the taxi's nothing?
627
00:51:30,134 --> 00:51:31,632
That's fixed.
628
00:51:32,131 --> 00:51:33,628
What if they got
the number?
629
00:51:34,203 --> 00:51:35,931
All they know is
that it was a taxi.
630
00:51:36,545 --> 00:51:39,117
That's reassuring...
631
00:51:40,460 --> 00:51:44,260
They know it was a taxi,
God damn it, isn't that enough?
632
00:51:44,260 --> 00:51:47,139
Calm down, fuck it! The whole
world is gonna know it.
633
00:51:47,485 --> 00:51:49,711
There's more than
15 000 taxis in Madrid.
634
00:51:50,057 --> 00:51:52,437
The haystack is too big
to find a needle.
635
00:52:08,904 --> 00:52:10,017
What's the matter
with you?
636
00:52:11,975 --> 00:52:13,012
Nothing...
637
00:52:14,393 --> 00:52:16,965
I slept badly,
I'm very tired.
638
00:52:18,194 --> 00:52:20,151
Are you worried
about something?
639
00:52:26,101 --> 00:52:27,521
I got into trouble.
640
00:52:28,289 --> 00:52:30,055
What is it?
641
00:52:30,746 --> 00:52:33,279
Nothing.
Stuff in the service...
642
00:52:34,239 --> 00:52:35,928
I prefer not
to think about it.
643
00:52:36,734 --> 00:52:38,039
Hi, young lovers.
644
00:52:39,498 --> 00:52:40,573
Do you like them?
645
00:52:43,375 --> 00:52:44,603
No, thanks.
646
00:52:46,100 --> 00:52:47,213
Come on...
647
00:52:48,288 --> 00:52:49,440
accept it.
648
00:52:52,204 --> 00:52:53,355
It's a gift.
649
00:53:39,380 --> 00:53:42,988
Quiet!
Let's have a toast.
650
00:53:44,140 --> 00:53:46,174
Come on, Martija,
fire away.
651
00:53:49,207 --> 00:53:50,819
Members of the Family
and friends...
652
00:53:51,548 --> 00:53:54,312
As you all know,
we are gathered here...
653
00:53:54,657 --> 00:53:59,033
to celebrate the birthday
of our dear Velasco.
654
00:54:00,799 --> 00:54:03,064
I have the honor...
655
00:54:03,179 --> 00:54:07,670
and the pride to raise
my glass to a man...
656
00:54:07,709 --> 00:54:09,244
whose mould is broken.
657
00:54:09,590 --> 00:54:11,202
To a sterling man...
658
00:54:11,624 --> 00:54:13,236
an upright man!
659
00:54:14,503 --> 00:54:17,843
Thanks to men like you,
my friend Velasco...
660
00:54:18,034 --> 00:54:20,645
it's still possible
to glimpse a light...
661
00:54:20,952 --> 00:54:23,255
at the end of the dark
and gloomy tunnel...
662
00:54:23,524 --> 00:54:25,021
in which
we find ourselves.
663
00:54:29,934 --> 00:54:32,007
And now, since
I don't want to bore you...
664
00:54:32,007 --> 00:54:34,080
I give the floor
to our Calero.
665
00:54:40,836 --> 00:54:42,563
Ever since
we've found ourselves...
666
00:54:42,601 --> 00:54:44,636
in unfavorable
circumstances...
667
00:54:45,135 --> 00:54:47,131
I haven't stopped
learning from you...
668
00:54:47,361 --> 00:54:50,240
both as a cabdriver
and as a person.
669
00:54:50,547 --> 00:54:51,699
Don't overdo it.
670
00:54:52,505 --> 00:54:54,424
A good father
and a good husband.
671
00:54:54,424 --> 00:54:55,960
Who's spent
his life working...
672
00:54:55,998 --> 00:54:58,109
so that nothing would be
lacking in his home...
673
00:54:59,414 --> 00:55:04,252
so his daughter could have
the education that he never got.
674
00:55:05,941 --> 00:55:07,937
I'm talking of a patriot...
675
00:55:08,052 --> 00:55:10,509
a man with ideals...
676
00:55:11,238 --> 00:55:12,966
I drink to a good man...
677
00:55:13,234 --> 00:55:16,497
Happy birthday, Velasco!
Let there be many!
678
00:55:17,994 --> 00:55:20,566
Long live Velasco!
679
00:55:21,257 --> 00:55:22,639
Long live Spain!
680
00:55:25,057 --> 00:55:26,554
Let's dance!
681
00:55:51,275 --> 00:55:52,465
Shall we dance?
682
00:56:09,239 --> 00:56:11,082
Come on, let's dance.
683
00:57:24,322 --> 00:57:26,242
Come on,
kiss your father.
684
00:57:28,468 --> 00:57:30,003
Happy birthday, daddy.
685
00:57:33,727 --> 00:57:34,917
What's wrong with you?
686
00:57:35,070 --> 00:57:36,260
Nothing's wrong.
687
00:57:36,644 --> 00:57:37,565
As you like...
688
00:57:39,677 --> 00:57:41,135
Let's see each other
more often.
689
00:57:44,782 --> 00:57:46,663
Is the one with the scar
a friend of yours?
690
00:57:46,855 --> 00:57:48,390
I don't know him at all.
691
00:57:48,429 --> 00:57:50,079
I don't even know
his name.
692
00:57:50,885 --> 00:57:54,724
He goes around hitting people
with his gang of brainless thugs.
693
00:57:56,144 --> 00:57:57,296
What do you know?
694
00:57:58,793 --> 00:58:02,823
What swarm of fascists...
I've never seen anything like it.
695
00:58:05,626 --> 00:58:06,931
What's the matter?
696
00:58:07,430 --> 00:58:08,389
Are you a fascist too?
697
00:58:08,658 --> 00:58:10,270
What the fuck
are you saying?
698
00:58:13,955 --> 00:58:15,452
How should I know
what I am?
699
00:58:16,604 --> 00:58:18,101
Do you know
what are you?
700
00:58:18,101 --> 00:58:19,061
I know what I am not...
701
00:58:19,061 --> 00:58:21,210
A fascist!
That's for sure!
702
00:58:21,479 --> 00:58:23,437
I'm not a fascist either,
just so you know.
703
00:58:25,010 --> 00:58:26,623
I don't give a shit
about voting...
704
00:58:26,623 --> 00:58:29,079
politicians
and all that crap.
705
00:58:29,425 --> 00:58:30,193
Alright!
706
00:58:40,096 --> 00:58:41,823
Last night
I dreamt of you.
707
00:58:45,931 --> 00:58:47,927
Didn't you say
you hadn't slept a wink?
708
00:58:52,802 --> 00:58:54,760
What did you dream,
if I may know?
709
00:58:59,903 --> 00:59:02,782
That we were together...
making love.
710
00:59:03,243 --> 00:59:04,087
Of course...
711
00:59:05,623 --> 00:59:06,966
And what else?
712
00:59:08,578 --> 00:59:11,534
Tell me the details.
713
00:59:49,229 --> 00:59:50,112
Do you like it?
714
00:59:50,841 --> 00:59:51,724
I love it!
715
01:00:01,820 --> 01:00:02,895
How luxurious.
716
01:00:08,691 --> 01:00:10,303
How often
have you come here?
717
01:00:12,606 --> 01:00:13,604
And you?
718
01:00:53,910 --> 01:00:55,292
And that...?
719
01:00:56,252 --> 01:00:57,442
Do you like it?
720
01:00:57,864 --> 01:00:59,361
Paz forever.
721
01:01:00,129 --> 01:01:00,973
Yes.
722
01:01:05,541 --> 01:01:07,000
Don't take them off yet.
723
01:01:07,269 --> 01:01:09,764
Why? You really are
an odd one.
724
01:01:15,944 --> 01:01:17,671
We have 2 hours.
725
01:01:29,494 --> 01:01:31,452
We've crushed the bed.
726
01:01:31,682 --> 01:01:33,064
That's a good start.
727
01:01:43,006 --> 01:01:46,077
Hooded men set fire to the
shantytown early in the morning.
728
01:01:46,115 --> 01:01:49,723
While the Moroccans
who live were asleep...
729
01:01:51,221 --> 01:01:52,372
Can you drop me here, please?
730
01:01:53,908 --> 01:01:56,019
One of the hooded men hit...
731
01:01:56,057 --> 01:01:58,936
Toussi Brahim violently
with a baseball bat...
732
01:02:03,849 --> 01:02:04,886
Keep the charge.
733
01:02:06,920 --> 01:02:09,415
The intensive care unit
of La Paz hospital...
734
01:02:09,761 --> 01:02:11,949
receive six
other Moroccans.
735
01:02:11,949 --> 01:02:15,480
Among them, two women with
serious wounds and burns.
736
01:02:15,864 --> 01:02:18,590
The medical report
is not yet available...
737
01:02:18,897 --> 01:02:19,856
but we learned that...
738
01:02:19,856 --> 01:02:22,927
one of the weomen
six months pregnant...
739
01:02:23,042 --> 01:02:25,346
lost her child as
a consequence of the assault.
740
01:02:25,461 --> 01:02:29,146
Eyewitnesses of the massacre
assure they saw 2 taxis...
741
01:02:29,261 --> 01:02:31,526
among the vehicles
that took flight.
742
01:02:33,791 --> 01:02:34,750
How did it go today?
743
01:02:35,710 --> 01:02:37,667
People are so jumpy.
744
01:02:37,975 --> 01:02:40,009
They dive... like
they all hate each other.
745
01:02:40,009 --> 01:02:41,314
It's amazing.
746
01:02:42,888 --> 01:02:44,922
When the light
turns to green...
747
01:02:44,922 --> 01:02:47,187
they honk as though
they live so intensely...
748
01:02:47,226 --> 01:02:49,298
that they can't
waste a second.
749
01:02:49,298 --> 01:02:51,832
Some of them are
downright murderers.
750
01:02:53,790 --> 01:02:57,705
Have you heard of the Moroccan
murdered the other day?
751
01:02:59,356 --> 01:03:01,045
How good!
752
01:03:01,467 --> 01:03:02,772
With a lot
of onions right?
753
01:03:03,271 --> 01:03:04,461
I'm still crying.
754
01:03:05,497 --> 01:03:08,069
It seems there were
cabdrivers in the group.
755
01:03:08,184 --> 01:03:10,603
Cabdrivers?
I'd be surprised...
756
01:03:10,641 --> 01:03:11,677
There are witnesses.
757
01:03:12,215 --> 01:03:13,981
Maybe there was one.
So what?
758
01:03:14,633 --> 01:03:16,744
This time it wasn't me,
for sure.
759
01:03:17,973 --> 01:03:19,431
You say
they were Arabs?
760
01:03:20,506 --> 01:03:23,654
Good, one turd less
to be swept away.
761
01:03:26,111 --> 01:03:27,262
You can't be serious.
762
01:03:28,798 --> 01:03:30,179
I'm going to work.
763
01:03:31,101 --> 01:03:32,943
It's high time I started.
764
01:03:38,317 --> 01:03:40,544
Mom!
What's the matter?
765
01:03:59,429 --> 01:04:01,387
Mom, are you allright?
766
01:04:04,535 --> 01:04:08,680
It's nothing, darling. Something
I ate disagreed with me.
767
01:04:08,872 --> 01:04:11,022
Do you want
a camomile tea or...
768
01:04:11,483 --> 01:04:14,438
No. I feel better already.
Don't worry, it's nothing.
769
01:04:14,477 --> 01:04:15,782
Sure you're all right?
770
01:04:16,281 --> 01:04:17,855
You haven't had that
in a long time...
771
01:04:18,008 --> 01:04:19,121
It's not serious.
772
01:04:19,198 --> 01:04:20,542
Go see a doctor.
773
01:04:20,542 --> 01:04:23,114
It's not serious.
I feel better.
774
01:04:23,114 --> 01:04:24,611
Take it seriously, mom.
775
01:04:24,649 --> 01:04:26,223
If you want,
one of these days...
776
01:04:26,223 --> 01:04:28,219
I'll go with you
to the doctor.
777
01:04:45,070 --> 01:04:46,299
What, darling?
778
01:04:46,299 --> 01:04:47,834
Why didn't you tell me
I got a letter?
779
01:04:49,062 --> 01:04:51,366
- I forgot...
- Oh yeah?
780
01:04:58,198 --> 01:05:00,425
You are my Paz,
my peace in war...
781
01:05:01,116 --> 01:05:02,881
and your eyes
are my banner...
782
01:05:03,457 --> 01:05:05,146
your lips
my reserve guard...
783
01:05:05,722 --> 01:05:07,756
your body,
my password...
784
01:05:08,447 --> 01:05:10,751
and your freckles,
the stars.
785
01:05:11,787 --> 01:05:15,357
I would do nothing
but kiss you, but I'm inside...
786
01:05:15,434 --> 01:05:16,892
and you're outside.
787
01:05:17,391 --> 01:05:19,426
So I tell you
in free verse...
788
01:05:19,848 --> 01:05:21,767
to take me elsewhere...
789
01:05:22,497 --> 01:05:25,107
where we'll be by ourselves
with nobody else.
790
01:05:25,567 --> 01:05:26,912
He who loves you...
791
01:05:27,373 --> 01:05:28,639
Dani.
792
01:05:55,778 --> 01:06:05,567
Dear Dani...
I'm very happy to...
793
01:06:13,896 --> 01:06:17,313
Don't wind up the clock,
let time stop...
794
01:06:17,428 --> 01:06:21,574
Don't wind up the clock,
let time stop...
795
01:06:21,612 --> 01:06:25,028
Because time may sweep away
the flavour of this moment.
796
01:06:25,105 --> 01:06:28,675
Because time may sweep away
the flavour of this moment.
797
01:06:29,097 --> 01:06:31,247
I don't want to
remember you...
798
01:06:33,013 --> 01:06:35,738
I don't want you
to be away from me.
799
01:06:36,813 --> 01:06:40,037
Cause in my chest
will be opened...
800
01:06:40,498 --> 01:06:43,185
a wound of torment.
801
01:06:58,616 --> 01:07:01,879
I don't want to
weep for love...
802
01:07:02,263 --> 01:07:05,410
Without you,
I prefer to die.
803
01:07:19,575 --> 01:07:21,878
Velasco to Family...
804
01:07:22,108 --> 01:07:23,797
Does anyone receive me?
Over!
805
01:07:30,131 --> 01:07:31,436
Do you mind if smoke?
806
01:07:31,897 --> 01:07:34,929
Go ahead, smoke.
One must die of something.
807
01:07:36,541 --> 01:07:38,652
Velasco to Family.
Does anyone receive me?
808
01:07:39,420 --> 01:07:41,608
I receive you, Velasco.
How's everything?
809
01:07:43,412 --> 01:07:45,024
I just picked up
the fishbowl.
810
01:07:45,024 --> 01:07:47,174
I'm going to
Jose Luis deArrese.
811
01:07:47,750 --> 01:07:49,132
Is there a bar
around there...
812
01:07:49,209 --> 01:07:51,358
where I can buy you
a drink? Over!
813
01:07:51,588 --> 01:07:53,546
Yeah, man.
Do you remember...
814
01:07:53,623 --> 01:07:54,736
the one around Elipa?
815
01:07:55,082 --> 01:07:56,080
I do.
816
01:07:56,732 --> 01:07:58,613
Let Nino know
if you locate him.
817
01:07:58,651 --> 01:08:00,379
Over and out.
818
01:08:10,129 --> 01:08:11,971
Why do you stop here?
819
01:08:12,048 --> 01:08:15,157
The carboy is empty.
It won't take long to charge it.
820
01:08:29,667 --> 01:08:32,316
- Will it take much longer?
- I'm almost finished.
821
01:08:36,308 --> 01:08:38,650
Is it so difficult
to charge it?
822
01:08:38,650 --> 01:08:40,646
It's the poppet.
It doesn't fit well.
823
01:08:40,684 --> 01:08:42,565
It's a matter of seconds.
824
01:08:43,563 --> 01:08:46,250
I'll late again.
They'll kill me.
825
01:08:46,672 --> 01:08:48,937
I'll see if my
colleague has a cable.
826
01:09:15,001 --> 01:09:16,613
Get out, faggot!
827
01:09:19,032 --> 01:09:21,104
If you obey, maybe
nothing will happen to you.
828
01:09:21,373 --> 01:09:23,139
Get out, dammit!
829
01:09:24,636 --> 01:09:26,018
Get him down!
830
01:09:30,317 --> 01:09:31,776
Get down!
831
01:09:39,491 --> 01:09:40,912
Take off your coat!
832
01:09:43,176 --> 01:09:44,558
Kneel down!
833
01:09:45,211 --> 01:09:49,472
Here! Bite on it!
Imagine it's my prick.
834
01:09:50,047 --> 01:09:52,811
That's it.
Imagine it's my prick.
835
01:09:53,233 --> 01:09:56,304
Not so hard.
That's it.
836
01:09:58,262 --> 01:09:59,030
Please...
837
01:09:59,030 --> 01:10:02,907
Please don't kill me.
I'll do whatever you want.
838
01:10:03,022 --> 01:10:06,170
Take off your wig...
Keep on the lollipop.
839
01:10:06,592 --> 01:10:07,475
Let's go!
840
01:12:52,612 --> 01:12:53,917
As soon as
I'm discharged...
841
01:12:53,917 --> 01:12:56,527
I'll start working in a hurry
to get some dough.
842
01:12:57,448 --> 01:13:00,251
We'll go away for
a few days you and I.
843
01:13:00,558 --> 01:13:02,055
I'm saving up.
844
01:13:02,055 --> 01:13:05,356
We'll put it together.
Where will we go?
845
01:13:06,316 --> 01:13:07,928
It makes no difference.
846
01:13:08,005 --> 01:13:09,578
To the south...
847
01:13:10,193 --> 01:13:12,265
to a bitch...
to bask in the sun.
848
01:13:12,841 --> 01:13:14,453
How do you
like the idea?
849
01:13:14,837 --> 01:13:15,989
Great.
850
01:13:16,757 --> 01:13:19,136
My Dani was
so handsome in uniform.
851
01:13:19,444 --> 01:13:20,941
It's not just
a mother speaking.
852
01:13:21,248 --> 01:13:22,591
I smell a wedding.
853
01:13:23,052 --> 01:13:25,355
Who asked you
to poke your nose in?
854
01:13:25,355 --> 01:13:27,006
Just eat your mortadella.
855
01:13:27,006 --> 01:13:30,652
Don't pay attention to him.
Who knows? It could be.
856
01:13:31,190 --> 01:13:32,840
If you marry,
you fuck up.
857
01:13:32,917 --> 01:13:33,800
Burt Lancaster!
858
01:13:34,568 --> 01:13:35,604
Very subtle...
859
01:13:36,449 --> 01:13:37,562
They make
a nice couple...
860
01:13:37,600 --> 01:13:39,327
and you can see
they're in love.
861
01:13:41,554 --> 01:13:42,821
And the bride's parents?
862
01:13:42,821 --> 01:13:45,431
Why don't you
let them enjoy life?
863
01:13:45,700 --> 01:13:47,350
They're still
a couple of kids.
864
01:13:47,504 --> 01:13:49,960
Everything comes easy
to them nowadays.
865
01:13:50,229 --> 01:13:52,878
I think these youngsters
live too fast.
866
01:13:53,146 --> 01:13:54,951
A slower pace
wouldn't harm them.
867
01:13:54,989 --> 01:13:56,448
- Anything else?
- No.
868
01:13:58,712 --> 01:13:59,787
A carajillo!
869
01:14:00,017 --> 01:14:01,745
A beer and 2 carajillos.
870
01:14:22,857 --> 01:14:23,817
What do you want?
871
01:14:24,124 --> 01:14:26,082
Your girlfriend
very pretty, my friend.
872
01:14:26,082 --> 01:14:27,540
Offer her something.
873
01:14:28,193 --> 01:14:30,957
Don't you see you're
bothering us? Clear off!
874
01:14:31,379 --> 01:14:33,336
This watch very pretty.
875
01:14:33,375 --> 01:14:35,640
If you wind, it beats.
876
01:14:36,177 --> 01:14:37,482
Leave us in peace.
877
01:14:37,904 --> 01:14:39,401
Look how it beats.
878
01:14:42,127 --> 01:14:42,856
Love...
879
01:14:43,086 --> 01:14:44,161
She and you...
880
01:14:45,006 --> 01:14:46,503
I told you to go away.
881
01:14:47,079 --> 01:14:48,614
Hold it, Nino!
882
01:14:48,652 --> 01:14:49,766
Love...
883
01:14:50,418 --> 01:14:51,570
She and you...
884
01:14:52,529 --> 01:14:54,525
I'm telling you
to go away.
885
01:14:55,255 --> 01:14:57,980
Well, if you
not want nothing.
886
01:14:59,669 --> 01:15:00,437
Look how...
887
01:15:00,974 --> 01:15:01,780
I don't want anything...
888
01:15:01,780 --> 01:15:03,661
dammit Beat,
it once and for all!
889
01:15:03,738 --> 01:15:05,274
Do you want me
to break your neck?
890
01:15:05,274 --> 01:15:06,348
Leave him, Dani!
891
01:15:07,116 --> 01:15:10,686
Go back to your country!
Do you hear, fucking shit?
892
01:15:12,797 --> 01:15:14,525
I don't like
the looks of this!
893
01:15:17,173 --> 01:15:19,361
- Don't worry about him, shit.
- Don't touch me!
894
01:15:19,975 --> 01:15:22,163
Don't touch me!
Are you deaf?
895
01:15:24,543 --> 01:15:26,386
Shit... fish...
896
01:15:26,962 --> 01:15:28,459
I know what those are!
897
01:15:29,879 --> 01:15:31,875
I'm missing the meat.
898
01:15:32,873 --> 01:15:34,485
What is meat, Dani?
899
01:15:36,942 --> 01:15:39,667
They take our work from us
and get cocky on top of that!
900
01:15:59,476 --> 01:16:00,398
Dani here.
901
01:16:00,474 --> 01:16:02,394
Please tell Paz
to come to the phone.
902
01:16:03,584 --> 01:16:05,273
I need to talk to her.
903
01:16:05,388 --> 01:16:07,729
Tell her I won't hang up
untill she comes to the phone.
904
01:16:07,921 --> 01:16:10,416
She can't come to the phone.
Call her tomorrow.
905
01:16:14,025 --> 01:16:14,908
Did you hang up?
906
01:16:15,215 --> 01:16:16,405
Yes...
I thought you...
907
01:16:16,712 --> 01:16:18,708
Who gave you permission
to think for me?
908
01:16:19,322 --> 01:16:20,243
Try to see
if he's still there.
909
01:16:20,320 --> 01:16:22,815
He said he wouldn't
hang up until you came.
910
01:16:27,652 --> 01:16:28,803
Dani...?
911
01:16:40,818 --> 01:16:41,931
You must be happy.
912
01:16:42,046 --> 01:16:43,851
You finally
got your own way.
913
01:16:44,004 --> 01:16:45,194
What do you mean?
914
01:16:45,731 --> 01:16:48,227
You know I'm happy
if you're happy.
915
01:16:48,303 --> 01:16:50,069
Do I look happy
right now?
916
01:16:51,297 --> 01:16:53,140
I only want
the best for you.
917
01:16:53,908 --> 01:16:56,825
Dani... One can see
he's good-natured.
918
01:16:57,209 --> 01:17:00,395
But... he has spent all of
his life with those brutes...
919
01:17:01,086 --> 01:17:03,658
Wel, I don't know.
920
01:17:03,965 --> 01:17:07,688
It looks to me like...
But then... I'm nobody.
921
01:17:07,842 --> 01:17:09,684
You must be somebody!
922
01:17:09,723 --> 01:17:11,680
Your self-effacement
infuriates me!
923
01:17:11,987 --> 01:17:13,983
You'll kill me,
all of you.
924
01:17:14,214 --> 01:17:16,056
I hadn't heard that
in a long time!
925
01:17:21,699 --> 01:17:25,691
About Dani... you're right.
He's like them.
926
01:17:26,728 --> 01:17:29,223
A stinking shitty fascist...
927
01:17:29,453 --> 01:17:31,526
I don't know
what he is!
928
01:17:31,526 --> 01:17:33,253
I don't know
anything about politics...
929
01:17:33,292 --> 01:17:36,055
but you know what
I think of that Family?
930
01:17:36,171 --> 01:17:38,589
And since that Calero
joined it, it's worse!
931
01:17:39,088 --> 01:17:41,506
He's poison, child...
932
01:17:42,581 --> 01:17:44,078
Be wary of him!
933
01:17:46,611 --> 01:17:51,141
You don't know
how I worry lately.
934
01:17:52,024 --> 01:17:56,438
How my blood boils since
you've been seeing them.
935
01:18:05,344 --> 01:18:09,259
Darling, that's not
life for you.
936
01:18:09,950 --> 01:18:12,522
You should go
very far in life.
937
01:18:13,482 --> 01:18:16,053
You should be happy.
938
01:18:25,957 --> 01:18:27,224
My darling...
939
01:18:27,761 --> 01:18:28,951
Mom...
940
01:18:37,665 --> 01:18:40,352
How many times do I have to
tell you? She knows nothing!
941
01:18:40,352 --> 01:18:41,158
About what?
942
01:18:41,465 --> 01:18:42,463
About that night!
943
01:18:42,617 --> 01:18:44,766
Who knows
what you told her.
944
01:18:45,342 --> 01:18:47,645
To begin with, she
knows what the menu is.
945
01:18:47,914 --> 01:18:50,140
Maybe she heard you
mention it, at home...
946
01:18:50,639 --> 01:18:51,714
What do I know?
947
01:18:51,752 --> 01:18:54,785
Maybe I let
some word slip out.
948
01:18:57,011 --> 01:18:58,815
What did your
daughter tell you?
949
01:18:58,969 --> 01:19:01,502
Nothing. But
if she knew something...
950
01:19:01,694 --> 01:19:04,573
something really important,
she'll tell nothing.
951
01:19:04,804 --> 01:19:05,840
Won't she?
952
01:19:06,147 --> 01:19:08,143
I don't like the looks
of this whole thing!
953
01:19:08,220 --> 01:19:09,986
I told you so
from the beginning!
954
01:19:10,024 --> 01:19:10,984
Come...
955
01:19:11,291 --> 01:19:13,210
It's all your fault
crazy prick!
956
01:19:13,249 --> 01:19:15,897
Why start an affair
with Velasco's daughter?
957
01:19:16,012 --> 01:19:17,740
Forget about me, godfather.
958
01:19:17,816 --> 01:19:19,313
Aren't there other women?
959
01:19:19,429 --> 01:19:22,192
That's enough!
Leave my son in peace, dammit!
960
01:19:22,308 --> 01:19:25,071
What if she knows
what we call the garbage?
961
01:19:25,071 --> 01:19:26,876
What's wrong with that?
962
01:19:27,413 --> 01:19:31,136
Forget it. Let the young
people settle it.
963
01:19:33,747 --> 01:19:36,626
Hell don't you realize
it was just a lover's quarrel?
964
01:19:36,894 --> 01:19:40,003
Alright then. Let's go
to work. It's almost dawn.
965
01:19:42,460 --> 01:19:45,109
It has to be a final breakup.
Do you hear, soldier?
966
01:19:45,493 --> 01:19:47,182
You have more
important things to do...
967
01:19:47,258 --> 01:19:49,216
than waste time
with that girl.
968
01:19:50,176 --> 01:19:51,942
You can do
great things...
969
01:19:52,863 --> 01:19:54,705
but you've gotta
be careful.
970
01:19:58,160 --> 01:19:59,427
Have you got a light?
971
01:19:59,465 --> 01:20:00,732
But you don't smoke...
972
01:20:01,231 --> 01:20:02,306
Just gimme a light!
973
01:20:11,173 --> 01:20:12,785
Fight for peace...
974
01:20:14,052 --> 01:20:15,319
See, Dani?
975
01:20:16,432 --> 01:20:18,466
That way we don't
ger anywhere.
976
01:20:19,925 --> 01:20:21,691
I'm very worried
about Calero.
977
01:20:22,842 --> 01:20:25,184
Don't worry,
he'll get over it.
978
01:20:25,184 --> 01:20:27,333
No, this isn't normal.
979
01:20:28,447 --> 01:20:32,093
This us a bad trip.
I've never seen him like this.
980
01:20:33,590 --> 01:20:35,586
Take it easy...
981
01:21:27,754 --> 01:21:30,018
Related to the
extreme right-wing...
982
01:21:30,210 --> 01:21:31,746
Because someone
doesn't like you face...
983
01:21:31,746 --> 01:21:33,819
Because they are not
normal guys...
984
01:21:39,845 --> 01:21:42,225
A transexual Sonia
was murdered by...
985
01:21:42,225 --> 01:21:43,607
a group of 6 skinheads...
986
01:21:44,029 --> 01:21:46,832
His female companion is
badly injured in the hospital...
987
01:21:46,908 --> 01:21:50,248
It's unacceptable to be
homosexual, transexual...
988
01:21:50,248 --> 01:21:51,783
or dark-skinned.
989
01:21:51,822 --> 01:21:54,816
A big jet of blook
spurts forth...
990
01:21:55,353 --> 01:21:59,460
What flabbergasted me was
that paranoiac sadism...
991
01:22:13,164 --> 01:22:14,776
Let go of me!
992
01:22:18,231 --> 01:22:20,151
I didn't do anything!
993
01:22:20,995 --> 01:22:23,951
Let go of me, please!
994
01:22:24,488 --> 01:22:26,139
WHITE EUROPE
995
01:23:09,515 --> 01:23:10,590
Hello, Carlos.
996
01:23:10,935 --> 01:23:11,971
Shoo, doggie.
997
01:23:12,010 --> 01:23:13,046
How did it go?
998
01:23:13,161 --> 01:23:14,275
Fine.
999
01:23:21,798 --> 01:23:22,873
Do you want some coffee?
1000
01:23:23,449 --> 01:23:24,101
Yes.
1001
01:23:28,401 --> 01:23:29,322
Enough...
1002
01:23:30,474 --> 01:23:31,625
A piece of toast...?
1003
01:23:31,625 --> 01:23:32,930
No, thanks.
1004
01:23:46,979 --> 01:23:48,285
What does that mean?
1005
01:23:51,471 --> 01:23:53,889
I won't drive the taxi again.
I'm quitting.
1006
01:23:54,311 --> 01:23:56,346
I want to study in earnest.
1007
01:23:57,919 --> 01:24:00,031
One thing doesn't
prevent the other.
1008
01:24:00,415 --> 01:24:01,796
That's your opinion.
1009
01:24:03,639 --> 01:24:06,172
Am I deaf?
What did you say?
1010
01:24:06,211 --> 01:24:08,936
Carlos, let her
go on studying.
1011
01:24:09,397 --> 01:24:11,738
You always wanted her
to make a career.
1012
01:24:11,777 --> 01:24:13,466
Don't interrupt me!
1013
01:24:14,848 --> 01:24:16,383
If she wants to study,
let her...
1014
01:24:16,767 --> 01:24:19,147
but before she'll finish
learning what she started.
1015
01:24:19,646 --> 01:24:20,989
It's an insurance for life.
1016
01:24:22,333 --> 01:24:23,293
Meanwhile...
1017
01:24:23,408 --> 01:24:25,711
I remind you that
your shift starts in...
1018
01:24:26,171 --> 01:24:27,400
half an hour.
1019
01:25:09,931 --> 01:25:11,467
Paz...
Do you hear me?
1020
01:25:15,037 --> 01:25:16,188
Where are you?
1021
01:25:19,681 --> 01:25:22,253
Paz...
Say something, please.
1022
01:25:31,811 --> 01:25:32,886
I love you!
1023
01:25:33,424 --> 01:25:34,690
Do you hear me?
1024
01:25:34,882 --> 01:25:35,842
I love you!
1025
01:25:39,681 --> 01:25:41,984
Give me a chance, dammit!
1026
01:25:42,905 --> 01:25:43,941
Where are you?
1027
01:25:45,400 --> 01:25:47,243
Tell me at least
where you are.
1028
01:25:49,583 --> 01:25:52,884
Answer him, Miss.
Don't make him suffer any longer.
1029
01:25:57,452 --> 01:25:58,373
Dani...
1030
01:26:00,216 --> 01:26:01,252
Paz?
1031
01:26:02,558 --> 01:26:05,552
I'm going to Colon
and Jorge Juan streets.
1032
01:26:32,039 --> 01:26:33,920
Why are you wearing that?
1033
01:26:37,144 --> 01:26:38,718
Look at me, please!
1034
01:26:39,409 --> 01:26:40,637
I'm looking at you.
1035
01:26:41,251 --> 01:26:42,864
Straight in the face, dammit!
1036
01:26:46,434 --> 01:26:47,700
What else?
1037
01:26:48,161 --> 01:26:49,351
Is that all?
1038
01:26:53,420 --> 01:26:57,220
I brought you a gift.
Do you want to open it?
1039
01:27:01,750 --> 01:27:02,901
I'll open it.
1040
01:27:09,158 --> 01:27:10,617
Do you remember?
1041
01:27:11,346 --> 01:27:12,536
It works.
1042
01:27:13,150 --> 01:27:14,839
I bought it from
the black guy.
1043
01:27:16,029 --> 01:27:18,217
From the shit nigger,
you mean.
1044
01:27:21,902 --> 01:27:23,284
Take it.
1045
01:27:24,013 --> 01:27:26,508
I don't know what
came over me the other day...
1046
01:27:26,624 --> 01:27:28,236
I wasn't myself,
I swear!
1047
01:27:28,850 --> 01:27:31,422
No?
Who was it, then?
1048
01:27:32,957 --> 01:27:35,222
I'm not like that,
you know it!
1049
01:27:37,141 --> 01:27:40,558
Of course I know.
You're a fucking fascist!
1050
01:27:41,633 --> 01:27:43,360
Like all that Family of yours.
1051
01:27:43,437 --> 01:27:45,087
Like Calero and Nino.
1052
01:27:45,471 --> 01:27:47,506
Like our parents.
1053
01:27:50,461 --> 01:27:52,803
Don't mix me up with them.
I'm not like them!
1054
01:27:52,803 --> 01:27:54,377
You're too much
like them!
1055
01:27:55,912 --> 01:27:57,256
Dani...
1056
01:27:57,947 --> 01:27:59,943
I still don't know
what meat is.
1057
01:28:04,050 --> 01:28:06,468
Junkies...
there you are!
1058
01:28:07,466 --> 01:28:08,733
Satisfied?
1059
01:28:11,113 --> 01:28:12,725
Junkies, junkies...
1060
01:28:16,948 --> 01:28:19,827
O.K., you're right,
they're fucking fascists!
1061
01:28:19,865 --> 01:28:21,631
- You all are!
- O.K., we are...
1062
01:28:22,130 --> 01:28:24,279
So, if I'm one,
change me!
1063
01:28:28,579 --> 01:28:30,383
I'm fed up
with them myself.
1064
01:28:33,070 --> 01:28:35,872
I thought of getting another
job after my discharge.
1065
01:28:35,910 --> 01:28:39,327
I don't know...
waiter or whatever...
1066
01:28:40,248 --> 01:28:43,127
Paz... You've gotta
believe me.
1067
01:28:43,779 --> 01:28:46,390
I asked the black guy
to forgive me, and he did.
1068
01:28:46,773 --> 01:28:49,614
I paid him for all I broke
I bought him a beer.
1069
01:28:49,768 --> 01:28:51,149
What more do you want?
1070
01:28:51,764 --> 01:28:53,913
Forgive me too, please.
1071
01:29:16,024 --> 01:29:17,597
I love you a lot!
1072
01:29:18,020 --> 01:29:20,438
You're the person
I love the most in the world.
1073
01:29:21,666 --> 01:29:24,123
Let's run away
to wherever you want...
1074
01:29:24,584 --> 01:29:26,656
but don't leave me alone.
1075
01:29:29,228 --> 01:29:32,222
Tell me to get in there,
and I will!
1076
01:29:32,760 --> 01:29:35,447
Do you want me to get
under the cascade?
1077
01:29:36,215 --> 01:29:37,251
Yes...
1078
01:29:58,555 --> 01:30:00,091
What are you doing?
1079
01:30:04,889 --> 01:30:07,000
You're crazy!
1080
01:30:10,416 --> 01:30:12,412
Are you crazy?
1081
01:30:17,249 --> 01:30:18,516
Dani...?
1082
01:30:19,168 --> 01:30:21,471
Are you crazy?
1083
01:30:27,844 --> 01:30:29,187
Nuts!
1084
01:31:32,909 --> 01:31:34,252
You're going out so late?
1085
01:31:34,291 --> 01:31:35,826
It's only midnight...
1086
01:31:36,670 --> 01:31:37,860
With whom?
1087
01:31:38,168 --> 01:31:39,396
With Dani.
1088
01:31:40,048 --> 01:31:42,697
Didn't you break up?
Have you or haven't you?
1089
01:31:42,774 --> 01:31:44,117
We made up.
1090
01:31:44,348 --> 01:31:46,037
Don't you realize?
1091
01:31:46,152 --> 01:31:48,148
Don't you see
what's going on?
1092
01:31:48,263 --> 01:31:49,453
What's going on?
1093
01:31:49,683 --> 01:31:51,526
You just have to watch
your father to see...
1094
01:31:51,526 --> 01:31:52,639
what's on his mind.
1095
01:31:53,253 --> 01:31:55,595
Ever since the other day,
he's very worried.
1096
01:31:56,362 --> 01:31:57,936
Calero came by
yesterday afternoon...
1097
01:31:57,936 --> 01:31:59,971
and they had a long talk.
1098
01:32:00,393 --> 01:32:02,658
I didn't hear everything
but they talked about...
1099
01:32:02,696 --> 01:32:04,347
you and Dani.
1100
01:32:05,622 --> 01:32:07,567
I'm afraid, darling.
1101
01:32:07,702 --> 01:32:08,601
Fuck them!
1102
01:32:08,731 --> 01:32:10,834
Here!
Read this!
1103
01:32:12,753 --> 01:32:14,903
A MOROCCAN DIES AS EXTREMISTS
SET FIRE TO SHANTYTOWN
1104
01:32:14,903 --> 01:32:18,089
That night Dani
drove Reme's cab.
1105
01:32:29,758 --> 01:32:32,906
I wish I'd never had to
show you this, my child.
1106
01:32:40,928 --> 01:32:45,189
Don't go out, Paz!
Please, stay home, Paz!
1107
01:32:59,814 --> 01:33:01,043
The Cooperative?
1108
01:33:01,081 --> 01:33:04,152
May I talk to Velasco, please?
Carlos Velasco.
1109
01:33:09,756 --> 01:33:11,253
What's the matter
with you?
1110
01:33:13,403 --> 01:33:15,322
When did you
throw out the sticker?
1111
01:33:19,660 --> 01:33:24,113
You're a savage group, right?
Night sweepers?
1112
01:33:25,111 --> 01:33:27,798
I don't know what
you're talking about.
1113
01:33:29,256 --> 01:33:32,020
You're a fucking
murderer, Dani!
1114
01:33:33,402 --> 01:33:36,204
Do you keep tally of
how many you've killed?
1115
01:33:36,665 --> 01:33:38,699
How much shit,
how much meat...
1116
01:33:39,006 --> 01:33:40,235
and how much fish
have you...
1117
01:33:40,273 --> 01:33:42,576
cleaned off the streets
with your fucking Family?
1118
01:33:42,845 --> 01:33:44,342
I never killed anybody!
1119
01:33:45,609 --> 01:33:47,221
What about the Moroccan?
1120
01:33:47,221 --> 01:33:48,833
That wasn't you either?
1121
01:33:49,563 --> 01:33:51,175
It was an accident, Paz!
1122
01:33:51,942 --> 01:33:54,783
You've got to believe me!
I swear it was an accident!
1123
01:33:57,163 --> 01:33:59,773
Let go of me!
Don't follow me!
1124
01:34:00,579 --> 01:34:03,381
If you do, I'll call
the police... I swear!
1125
01:34:12,018 --> 01:34:13,247
Where are you going?
1126
01:34:14,437 --> 01:34:15,511
Why are you here?
1127
01:34:15,703 --> 01:34:17,239
Since you've
turned off the CB.
1128
01:34:17,239 --> 01:34:18,697
I've had no news
from you.
1129
01:34:19,043 --> 01:34:20,732
I wondered
where you were...
1130
01:34:20,732 --> 01:34:23,112
and came
looking for you.
1131
01:34:24,033 --> 01:34:26,989
You were chasing
Velasco's daughter?
1132
01:34:29,138 --> 01:34:31,442
The things that
go on in your mind...
1133
01:34:32,017 --> 01:34:33,246
Leave me in peace!
1134
01:34:33,937 --> 01:34:36,163
Take it easy, soldier.
1135
01:34:36,777 --> 01:34:38,121
Look, Dani...
1136
01:34:38,773 --> 01:34:41,000
Let me help you get out
of the mess you're in...
1137
01:34:41,000 --> 01:34:43,226
There's nothing,
I can't fix by myself.
1138
01:34:43,879 --> 01:34:45,951
You haven't
understood, Dani.
1139
01:34:46,067 --> 01:34:48,869
You have no control
of the situation!
1140
01:34:50,942 --> 01:34:53,744
Do you think Velasco's daughter
could spill the beans?
1141
01:34:53,821 --> 01:34:55,126
What are you saying?
1142
01:34:55,663 --> 01:34:59,233
Since I heard her say something
about calling the police...
1143
01:35:00,346 --> 01:35:03,724
Nothing of the sort.
Don't worry.
1144
01:35:15,432 --> 01:35:18,887
Take it easy, Dani.
We'll find her.
1145
01:35:19,424 --> 01:35:22,879
But before I have to look
into a few things with you.
1146
01:35:22,879 --> 01:35:24,184
Look into what?
1147
01:35:24,529 --> 01:35:26,449
Will you stop thinking
with your prick...
1148
01:35:26,487 --> 01:35:28,099
and think with your head?
1149
01:35:28,828 --> 01:35:30,326
She's a danger, Dani.
1150
01:35:30,556 --> 01:35:31,516
For whom?
1151
01:35:31,631 --> 01:35:34,510
For all of us,
but mostly for you!
1152
01:35:34,932 --> 01:35:36,698
Paz..
a danger for me?
1153
01:35:37,465 --> 01:35:39,423
She doesn't like us, Dani!
1154
01:35:41,112 --> 01:35:44,221
What would you do if
a scorpion tried to sting you?
1155
01:35:45,181 --> 01:35:48,444
A scorpion?
Move away from me!
1156
01:35:51,553 --> 01:35:53,664
It's too late, Dani.
1157
01:35:54,125 --> 01:35:55,775
That scorpion...
1158
01:35:56,390 --> 01:35:57,887
has to be killed.
1159
01:35:58,616 --> 01:35:59,652
You're nuts, mani...
1160
01:36:00,036 --> 01:36:01,764
Don't ever tell me
that again!
1161
01:36:01,994 --> 01:36:03,529
Get lost, dammit!
1162
01:36:27,290 --> 01:36:28,595
Calero!
1163
01:36:32,050 --> 01:36:32,895
You here?
1164
01:36:33,087 --> 01:36:34,737
No matter...
What happened?
1165
01:36:35,006 --> 01:36:36,618
Your daughter
knows everything!
1166
01:36:36,733 --> 01:36:38,000
What does everything mean?
1167
01:36:38,000 --> 01:36:39,306
It means everything!
1168
01:36:39,805 --> 01:36:41,724
Everything about
our Crusade!
1169
01:36:41,763 --> 01:36:43,298
She threatened
to call the police!
1170
01:36:43,298 --> 01:36:45,793
She's making this
hard for me... Very hard!
1171
01:36:46,139 --> 01:36:49,517
What do you intend to do,
Calero? Calm down, will you?
1172
01:36:51,781 --> 01:36:53,893
The first thing
we'll do is call Reme...
1173
01:36:53,893 --> 01:36:55,812
and tell her
to come here at once!
1174
01:36:56,234 --> 01:37:00,495
Let the parents and
the children slove this matter.
1175
01:37:02,030 --> 01:37:05,140
Paz would never call
the police, believe me.
1176
01:37:07,788 --> 01:37:08,902
What's the matter?
1177
01:37:09,209 --> 01:37:11,051
- Help me, Velasco!
- What is it?
1178
01:37:11,166 --> 01:37:12,625
Help me, dammit!
1179
01:37:39,917 --> 01:37:42,758
Paz! Where are you?
1180
01:39:06,977 --> 01:39:08,896
Paz!
Where are you?
1181
01:39:09,587 --> 01:39:11,276
Calero's after you!
1182
01:39:13,080 --> 01:39:14,462
He's gonna kill you.
1183
01:41:55,914 --> 01:41:57,258
I was waiting for you.
1184
01:42:02,632 --> 01:42:04,397
You never liked me, huh?
1185
01:42:07,084 --> 01:42:10,769
I never liked you either,
why deny it?
1186
01:42:12,113 --> 01:42:16,143
Moreover, I knew
this moment would come...
1187
01:42:16,681 --> 01:42:18,677
from the first day
I saw you.
1188
01:42:19,099 --> 01:42:21,441
Thanks for not
disappointing me.
1189
01:42:24,051 --> 01:42:26,623
If you touch on hair
on her head, I'll kill you!
1190
01:42:26,738 --> 01:42:30,461
Dani... will you stop
fucking it all up?
1191
01:42:31,920 --> 01:42:34,377
You'll have to
kill me first.
1192
01:42:36,066 --> 01:42:37,448
How romantic...
1193
01:42:37,793 --> 01:42:40,518
Are you really in love
with this idiot?
1194
01:42:43,282 --> 01:42:44,894
Go away, soldier!
1195
01:42:45,931 --> 01:42:47,428
That's an order!
1196
01:42:47,428 --> 01:42:50,000
Don't call me soldier
again, motherfucker!
1197
01:42:53,186 --> 01:42:56,525
Don't put me to shame
any more. Go away!
1198
01:42:57,255 --> 01:42:59,673
We'll settle
our accounts later...
1199
01:43:00,095 --> 01:43:01,400
Scram!
1200
01:43:04,894 --> 01:43:06,544
You asked for it, soldier!
1201
01:44:27,500 --> 01:44:29,151
I love you...
82213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.