Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,887 --> 00:00:15,881
THE SEAGULL
2
00:02:57,567 --> 00:02:59,364
Good evening.
3
00:03:02,407 --> 00:03:04,045
Hello.
4
00:03:34,447 --> 00:03:36,244
Good evening, Masha.
5
00:03:38,127 --> 00:03:40,766
Why do you always wear black?
6
00:03:43,007 --> 00:03:44,565
Why?
7
00:03:46,687 --> 00:03:50,396
I'm in mourning for my life.
I'm unhappy.
8
00:03:51,367 --> 00:03:53,835
I don't understand.
9
00:03:54,207 --> 00:03:57,756
You're in good health,
your father's well off.
10
00:03:57,927 --> 00:03:59,918
For me life is hard.
11
00:04:00,087 --> 00:04:04,080
I only earn 23 roubles a month,
less pension deductions,
12
00:04:04,287 --> 00:04:06,517
but I'm not in mourning.
13
00:04:07,567 --> 00:04:11,765
It's not the money.
Even the poor can be happy.
14
00:04:11,967 --> 00:04:13,685
In theory.
15
00:04:14,167 --> 00:04:17,204
I, my mother, two sisters,
my brother
16
00:04:17,367 --> 00:04:19,358
and only 23 roubles...
17
00:04:19,527 --> 00:04:23,679
..to eat, drink, buy tea,
sugar, tobacco...
18
00:04:27,607 --> 00:04:29,598
We have to make do.
19
00:04:36,607 --> 00:04:38,757
The show will start soon.
20
00:04:38,927 --> 00:04:43,637
Yes, Nina Zaryechnaia will act
in Konstantin Gavrilovitch's play.
21
00:04:44,927 --> 00:04:46,963
They're in love.
22
00:04:48,287 --> 00:04:52,917
Today their souls will be
immortalised in art.
23
00:04:55,687 --> 00:04:58,918
But our souls
have nothing in common.
24
00:04:59,327 --> 00:05:01,124
I love you, Masha.
25
00:05:06,167 --> 00:05:07,725
I love you.
26
00:05:09,007 --> 00:05:12,477
I feel depressed,
I can't stay at home.
27
00:05:13,207 --> 00:05:16,916
I walk miles here and back
to see you.
28
00:05:17,607 --> 00:05:20,075
And all I get
is your indifference.
29
00:05:21,687 --> 00:05:23,678
I know...
30
00:05:24,287 --> 00:05:27,518
..I'm poor,
I have to keep a family.
31
00:05:27,847 --> 00:05:31,840
Who'd marry someone
without even enough to eat?
32
00:05:32,007 --> 00:05:33,520
Nonsense.
33
00:05:34,287 --> 00:05:38,200
I'm touched by your love,
but I can't return it.
34
00:05:45,567 --> 00:05:47,876
- Want some?
- No, I don't feel like it.
35
00:05:59,767 --> 00:06:02,998
You talk of philosophy
or of money.
36
00:06:03,327 --> 00:06:06,319
You say there's nothing worse
than poverty.
37
00:06:08,207 --> 00:06:11,756
But it's better to be a beggar,
38
00:06:12,167 --> 00:06:15,239
or to wear rags, rather than...
39
00:06:15,407 --> 00:06:18,797
But you'll never understand!
40
00:06:26,607 --> 00:06:29,326
Last night I went to bed at ten.
41
00:06:29,487 --> 00:06:32,001
I woke up at nine...
42
00:06:32,207 --> 00:06:36,837
with the feeling my brain
was stuck inside my skull.
43
00:06:39,807 --> 00:06:43,277
After dinner I fell asleep
44
00:06:43,447 --> 00:06:45,756
and now I feel awful.
45
00:06:48,967 --> 00:06:51,845
You can't stay here,
go away!
46
00:06:52,007 --> 00:06:54,567
We'll call you when it starts.
47
00:06:54,727 --> 00:06:55,762
Masha,
48
00:06:55,967 --> 00:06:58,879
tell your father to free the dog.
49
00:06:59,047 --> 00:07:03,199
It's always barking,
my sister can't sleep at night.
50
00:07:04,367 --> 00:07:07,086
Tell him, not me.
Let's go.
51
00:07:07,247 --> 00:07:09,761
Call us when it's starting.
52
00:07:09,927 --> 00:07:13,158
The dog will bark all night!
53
00:07:17,007 --> 00:07:18,884
As always!
54
00:07:21,087 --> 00:07:24,159
I could have enjoyed
country life...
55
00:07:24,367 --> 00:07:27,165
I came for rest, but people
bothered me
56
00:07:27,327 --> 00:07:29,557
with silly things...
57
00:07:29,727 --> 00:07:33,356
..within a day,
I felt like running away.
58
00:07:33,567 --> 00:07:36,718
I was always pleased
to leave here.
59
00:07:37,007 --> 00:07:38,565
But now...
60
00:07:38,727 --> 00:07:42,117
Now I'm retired,
I don't know where to go.
61
00:07:42,847 --> 00:07:46,078
I've got to stay here,
like it or not.
62
00:07:47,167 --> 00:07:50,443
Konstantin,
we're going for a swim.
63
00:07:50,607 --> 00:07:54,156
Don't be late,
we're starting soon.
64
00:07:54,327 --> 00:07:55,806
All right.
65
00:08:04,847 --> 00:08:06,724
That's the stage.
66
00:08:07,967 --> 00:08:09,446
The curtain...
67
00:08:11,247 --> 00:08:12,726
open space.
68
00:08:12,927 --> 00:08:14,565
No scenery,
69
00:08:14,727 --> 00:08:17,525
just the lake and the horizon.
70
00:08:17,767 --> 00:08:19,246
Magnificent.
71
00:08:19,607 --> 00:08:22,075
Nina should be here already.
72
00:08:23,927 --> 00:08:26,157
Her father and stepmother
keep her locked up.
73
00:08:26,327 --> 00:08:29,239
Coming here is like
escaping from prison.
74
00:08:29,367 --> 00:08:32,916
Your hair and beard are ruffled,
cut your hair!
75
00:08:34,847 --> 00:08:38,157
It's the eternal tragedy of my life.
76
00:08:39,007 --> 00:08:42,317
Even as a youngster
I seemed a drunkard.
77
00:08:43,287 --> 00:08:46,245
Women never really liked me.
78
00:08:47,487 --> 00:08:50,479
Why is my sister
in a bad mood today?
79
00:08:50,927 --> 00:08:52,918
Because she's bored.
80
00:08:57,927 --> 00:08:59,485
And she's mean.
81
00:08:59,647 --> 00:09:01,842
She's got 70,000 roubles in Odessa.
82
00:09:02,007 --> 00:09:05,238
Ask her for a loan
and she bursts into tears.
83
00:09:07,047 --> 00:09:11,359
You're afraid your mother
won't like your play
84
00:09:11,527 --> 00:09:13,245
and you're already angry.
85
00:09:13,407 --> 00:09:15,967
Calm yourself, she adores you.
86
00:09:20,727 --> 00:09:23,639
She loves me, she loves me not.
She loves me, she loves me not...
87
00:09:24,447 --> 00:09:25,766
She loves me.
88
00:09:25,927 --> 00:09:27,406
You see?
89
00:09:28,247 --> 00:09:30,044
My mother doesn't love me.
90
00:09:30,207 --> 00:09:31,481
Why should she?
91
00:09:31,647 --> 00:09:34,400
She wants to live, to love,
to wear white blouses...
92
00:09:34,567 --> 00:09:37,957
and I, with my 25 years,
remind her she's no longer young.
93
00:09:38,167 --> 00:09:40,476
When I'm not here, she's 32.
94
00:09:40,647 --> 00:09:43,719
When I am, she's 43...
so she hates me.
95
00:09:43,887 --> 00:09:46,526
What's more,
she knows I loathe the theatre,
96
00:09:46,727 --> 00:09:48,922
When the curtain rises
97
00:09:49,727 --> 00:09:52,195
on a room with three walls,
98
00:09:53,447 --> 00:09:56,598
those talented people,
99
00:09:57,967 --> 00:10:00,356
those High Priests of Art...
100
00:10:00,847 --> 00:10:05,796
who depict the way men
eat, walk, drink,
101
00:10:06,487 --> 00:10:09,843
make love, wear their clothes...
102
00:10:11,007 --> 00:10:13,282
When, from a thousand
banal situations and phrases,
103
00:10:13,447 --> 00:10:16,007
they try to squeeze out a moral,
104
00:10:16,367 --> 00:10:18,756
a trite one for domestic use...
105
00:10:18,927 --> 00:10:23,523
When I'm presented
with the same old things...
106
00:10:23,687 --> 00:10:27,202
I flee, like Maupassant
from the Eiffel Tower,
107
00:10:27,367 --> 00:10:30,359
disgusted by its banality.
108
00:10:30,927 --> 00:10:32,485
The theatre...
109
00:10:33,287 --> 00:10:36,324
We can't do without the theatre.
110
00:10:36,487 --> 00:10:38,876
We need new art forms.
111
00:10:39,487 --> 00:10:41,796
New art forms are necessary!
112
00:10:41,967 --> 00:10:45,004
And if there aren't any,
then better nothing!
113
00:10:59,007 --> 00:11:00,406
Uncle...
114
00:11:01,527 --> 00:11:03,518
I love my mother.
115
00:11:05,647 --> 00:11:08,241
I love her with all my heart.
116
00:11:10,887 --> 00:11:13,355
But she leads a fatuous life.
117
00:11:14,727 --> 00:11:17,605
She goes around with that novelist.
118
00:11:18,367 --> 00:11:21,404
The papers
are always talking about her,
119
00:11:22,047 --> 00:11:25,198
and that makes me mad!
120
00:11:26,447 --> 00:11:29,166
It makes me mad
that she's a famous actress.
121
00:11:29,327 --> 00:11:31,921
If she were an ordinary woman,
122
00:11:32,087 --> 00:11:34,078
I'd be much happier.
123
00:11:35,647 --> 00:11:37,797
I'd be much happier.
124
00:11:40,367 --> 00:11:42,164
Who am I?
125
00:11:42,847 --> 00:11:44,838
What am I?
126
00:11:47,007 --> 00:11:49,646
I left university
in my third year,
127
00:11:51,247 --> 00:11:53,363
I have no gifts
128
00:11:55,087 --> 00:11:57,282
and not a penny.
129
00:11:58,567 --> 00:12:02,560
My passport says I'm unemployed,
lower middle class.
130
00:12:03,807 --> 00:12:05,604
By the way,
131
00:12:05,927 --> 00:12:08,725
what is that novelist like?
132
00:12:09,607 --> 00:12:12,519
He never talks,
he's difficult to understand.
133
00:12:21,367 --> 00:12:22,846
Well...
134
00:12:23,927 --> 00:12:26,316
He's intelligent,
135
00:12:26,807 --> 00:12:28,798
he has good taste.
136
00:12:28,967 --> 00:12:31,606
Sometimes melancholic.
137
00:12:34,007 --> 00:12:35,884
He's a decent fellow.
138
00:12:40,087 --> 00:12:42,078
He's only 40,
139
00:12:42,247 --> 00:12:45,398
but he's already famous.
140
00:12:47,847 --> 00:12:50,884
As for his writing...
what can I say?
141
00:12:52,327 --> 00:12:55,239
He's got talent,
142
00:12:56,207 --> 00:13:00,166
but after Tolstoy or Zola
who wants to read Trigorin?
143
00:13:00,287 --> 00:13:04,326
Being a writer, even
a mediocre one, is very pleasant.
144
00:13:05,087 --> 00:13:07,806
- I'm not late, am I?
- No.
145
00:13:08,527 --> 00:13:10,995
I've been in a fluster all day.
146
00:13:11,167 --> 00:13:14,079
I was afraid my father
wouldn't let me come...
147
00:13:14,247 --> 00:13:17,478
but he went out with his wife.
I'm so glad.
148
00:13:17,647 --> 00:13:20,878
These little eyes so full of tears,
it's not right.
149
00:13:21,487 --> 00:13:23,796
It's nothing.
150
00:13:24,647 --> 00:13:27,207
I'm out of breath.
We must be quick.
151
00:13:27,367 --> 00:13:29,676
- I've only half an hour.
- We'll start right away.
152
00:13:29,847 --> 00:13:32,315
- Call the others.
- I'll do it.
153
00:13:34,487 --> 00:13:36,717
154
00:13:37,047 --> 00:13:39,117
155
00:13:39,287 --> 00:13:41,755
156
00:13:42,087 --> 00:13:44,476
Once when I sang like this,
157
00:13:44,647 --> 00:13:47,081
an Assistant Prosecutor said:
158
00:13:47,247 --> 00:13:50,922
"Excellency,
you've a strong voice."
159
00:13:51,607 --> 00:13:54,599
And added: "But a revolting one."
160
00:13:55,407 --> 00:13:58,524
My family won't let me come here.
161
00:13:58,687 --> 00:14:01,406
They say you're bohemians.
162
00:14:02,087 --> 00:14:04,647
They're afraid
I'll become an actress.
163
00:14:06,287 --> 00:14:09,518
But the lake attracts me,
like a seagull.
164
00:14:12,087 --> 00:14:14,885
How I'd love
to live here with you!
165
00:14:16,887 --> 00:14:19,355
- There's someone...
- No, nobody.
166
00:14:40,447 --> 00:14:43,200
- ls that you, Yacov?
- Yes, sir.
167
00:14:49,647 --> 00:14:52,115
- Are you nervous?
- Very.
168
00:14:52,647 --> 00:14:56,037
Yes, but not because of your mother.
Because of Trigorin.
169
00:14:56,287 --> 00:14:59,518
I'm afraid of acting
in front of such a famous writer.
170
00:15:00,047 --> 00:15:02,322
He's a famous writer.
ls he young?
171
00:15:02,767 --> 00:15:04,120
Yes.
172
00:15:06,127 --> 00:15:08,925
- His stories are marvellous!
- I haven't read them.
173
00:15:10,567 --> 00:15:13,718
It's difficult to act your play.
174
00:15:14,207 --> 00:15:16,767
The character's aren't alive.
175
00:15:17,527 --> 00:15:21,076
We shouldn't depict life
as it is,
176
00:15:21,367 --> 00:15:23,756
but as we dream it.
177
00:15:27,647 --> 00:15:30,719
There's so little action,
it's all spoken.
178
00:15:31,527 --> 00:15:35,315
For me there ought to be love
in a play.
179
00:15:45,407 --> 00:15:47,045
It's damp.
180
00:15:47,367 --> 00:15:50,916
- Put on your galoshes.
- I feel hot.
181
00:15:51,087 --> 00:15:55,205
You don't look after yourself.
You're a doctor, stubborn.
182
00:15:55,527 --> 00:15:58,325
You know the damp's bad for you.
183
00:15:58,487 --> 00:16:00,557
You want to make me suffer.
184
00:16:00,727 --> 00:16:04,606
Last night you stayed outdoors
on purpose.
185
00:16:06,007 --> 00:16:09,522
186
00:16:10,807 --> 00:16:14,277
You were so intent
on talking to lrina
187
00:16:14,487 --> 00:16:17,047
that you didn't
even notice the cold.
188
00:16:17,207 --> 00:16:19,675
Admit it, you like her!
189
00:16:20,087 --> 00:16:21,998
I'm 55...
190
00:16:22,527 --> 00:16:25,758
So what, that's not old.
191
00:16:26,367 --> 00:16:30,519
You're well preserved,
women still like you.
192
00:16:30,847 --> 00:16:32,485
Well, so what?
193
00:16:32,647 --> 00:16:36,959
You'd all throw yourselves
at the feet of an actress.
194
00:16:38,847 --> 00:16:41,759
195
00:16:42,847 --> 00:16:46,317
Society always treats artists
better than...
196
00:16:46,487 --> 00:16:50,275
shopkeepers, for example.
It's natural.
197
00:16:50,447 --> 00:16:51,562
It's idealism.
198
00:16:53,607 --> 00:16:55,086
Dear...
199
00:16:55,607 --> 00:16:57,598
People are arriving...
200
00:17:41,647 --> 00:17:43,797
When does it start?
201
00:17:44,927 --> 00:17:47,725
In a moment, please be patient.
202
00:17:52,847 --> 00:17:54,565
Oh, Hamlet...
203
00:17:55,287 --> 00:17:59,280
thou turn'st mine eyes
into my very soul,
204
00:18:00,767 --> 00:18:02,917
and there I see
205
00:18:03,087 --> 00:18:06,636
such black and grained spots
206
00:18:07,527 --> 00:18:09,757
that will not leave their tinct.
207
00:18:09,927 --> 00:18:11,565
Bravo!
208
00:18:14,527 --> 00:18:17,087
Nay, but to live in the rank sweat
209
00:18:17,847 --> 00:18:20,839
of an ensumed bed.
210
00:18:23,007 --> 00:18:24,918
Ladies and gentlemen!
211
00:18:25,087 --> 00:18:27,476
The show's starting.
Your attention please!
212
00:18:27,607 --> 00:18:29,165
I'm starting!
213
00:18:31,807 --> 00:18:35,163
Oh venerable ancient shades
214
00:18:36,047 --> 00:18:39,119
who float over this lake
at night,
215
00:18:39,727 --> 00:18:41,524
lull us to sleep
216
00:18:42,207 --> 00:18:44,482
and show us...
217
00:18:44,887 --> 00:18:47,959
what there will be
200,000 years from now.
218
00:18:48,687 --> 00:18:52,043
In 200,000 years
there'll be nothing!
219
00:18:53,087 --> 00:18:55,442
Exactly.
Then let us see that nothing.
220
00:18:55,607 --> 00:18:57,996
Well then, let's sleep.
221
00:19:03,687 --> 00:19:07,396
Men, lions, eagles, partridges,
222
00:19:08,167 --> 00:19:11,557
the antlered deer,
geese, spiders,
223
00:19:12,687 --> 00:19:15,565
silent fishes, starfishes,
224
00:19:15,887 --> 00:19:19,277
and other unseen,
silent creatures...
225
00:19:19,487 --> 00:19:21,284
in short, all living things...
226
00:19:21,447 --> 00:19:23,483
- All living things!
227
00:19:23,847 --> 00:19:27,442
- All living things...
- Having completed their cycle...
228
00:19:27,607 --> 00:19:30,599
.. Completed their dreary cycle,
died out at last.
229
00:19:32,967 --> 00:19:34,958
For hundreds of years,
230
00:19:35,127 --> 00:19:38,597
the Earth has not
borne living things...
231
00:19:40,727 --> 00:19:44,197
and the poor moon
now lights its lamp in vain.
232
00:19:44,527 --> 00:19:47,519
The cranes no longer wake
in the fields with a cry...
233
00:19:47,687 --> 00:19:50,121
No May bugs
in the thyme thickets...
234
00:19:50,287 --> 00:19:51,845
Come on!
235
00:19:53,407 --> 00:19:55,602
Cold, cold...
236
00:19:56,487 --> 00:19:57,715
Cold.
237
00:20:03,287 --> 00:20:05,482
Empty, empty...
238
00:20:06,447 --> 00:20:07,846
Empty.
239
00:20:08,087 --> 00:20:10,362
Terrifying, terrifying...
240
00:20:11,527 --> 00:20:12,926
Terrifying.
241
00:20:14,167 --> 00:20:17,876
All living bodies
are turned to dust...
242
00:20:18,047 --> 00:20:20,515
She's good, isn't she?
243
00:20:20,767 --> 00:20:24,476
The Eternal Matter changed them
into water, clouds...
244
00:20:24,647 --> 00:20:27,639
their souls merged into one.
245
00:20:29,887 --> 00:20:32,606
The common soul of the world
is I!
246
00:20:32,767 --> 00:20:36,646
In me live Alexander the Great,
Caesar, Shakespeare, Napoleon
247
00:20:36,807 --> 00:20:38,798
and the lowest leech.
248
00:20:39,007 --> 00:20:42,966
In me is merged human consciousness
with animal instinct
249
00:20:43,127 --> 00:20:45,846
and I remember all!
250
00:20:46,487 --> 00:20:49,524
I relive those lives.
251
00:20:49,887 --> 00:20:52,845
- This is Decadentism!
- Mother!
252
00:20:54,287 --> 00:20:55,766
I am alone.
253
00:20:55,927 --> 00:20:59,078
Every hundred years
I open my mouth to speak.
254
00:20:59,247 --> 00:21:02,796
My voice resounds dismally
through this void...
255
00:21:03,287 --> 00:21:05,357
unheard.
256
00:21:06,087 --> 00:21:08,965
Not even the pale spirits
hear me.
257
00:21:09,287 --> 00:21:12,597
At dawn the stagnant marsh
regenerates you
258
00:21:13,047 --> 00:21:15,925
and you wonder until daybreak,
259
00:21:16,247 --> 00:21:17,885
aimlessly,
260
00:21:19,487 --> 00:21:21,876
fearing lest life reappears in you.
261
00:21:22,047 --> 00:21:24,925
The Father of Eternal Matter,
the Devil...
262
00:21:26,367 --> 00:21:27,686
Hello.
263
00:21:27,847 --> 00:21:31,317
Has created in you,
like in rocks and water,
264
00:21:31,487 --> 00:21:34,365
a perpetual flux of atoms
so that you...
265
00:21:35,247 --> 00:21:37,886
are constantly changing.
266
00:21:40,687 --> 00:21:44,680
But the Spirit alone
remains unchangeable...
267
00:21:45,167 --> 00:21:47,158
in the Universe.
268
00:21:47,887 --> 00:21:51,277
Like a prisoner
cast into a well,
269
00:21:51,447 --> 00:21:54,359
I know not where I am,
nor what awaits me.
270
00:21:54,527 --> 00:21:57,837
I know only
that in my struggle with the Devil
271
00:21:58,047 --> 00:21:59,366
I will win!
272
00:21:59,567 --> 00:22:03,560
Then Matter and Spirit
will merge in harmony
273
00:22:03,727 --> 00:22:07,356
and the reign
of Universal Will shall begin.
274
00:22:07,567 --> 00:22:10,365
But this will only happen when,
275
00:22:11,127 --> 00:22:14,881
after many millennia,
276
00:22:15,047 --> 00:22:18,084
the Moon and the Earth
277
00:22:18,447 --> 00:22:20,438
will be turned to dust.
278
00:22:20,767 --> 00:22:23,964
Until then... horror!
279
00:22:25,247 --> 00:22:26,885
Horror...
280
00:22:27,807 --> 00:22:29,160
Horror.
281
00:22:30,687 --> 00:22:34,646
My enemy, the Devil,
is approaching!
282
00:22:42,087 --> 00:22:45,079
I see his terrifying red eyes...
283
00:22:45,287 --> 00:22:47,960
I smell of sulphur!
Was that necessary?
284
00:22:48,127 --> 00:22:49,082
Yes!
285
00:22:49,887 --> 00:22:52,447
- Ah, for the effect...
- Mother!
286
00:22:55,407 --> 00:22:57,716
He longs for man...
287
00:22:57,927 --> 00:23:01,158
Put your hat on
before you catch cold.
288
00:23:02,167 --> 00:23:06,001
The doctor took his hat off
to the Devil!
289
00:23:06,167 --> 00:23:07,566
That's enough!
290
00:23:07,767 --> 00:23:09,644
The play's over!
291
00:23:09,847 --> 00:23:12,725
The play's over!
292
00:23:12,927 --> 00:23:15,919
It's clear that only
a select few
293
00:23:16,087 --> 00:23:18,203
may write and act plays.
294
00:23:18,407 --> 00:23:20,716
Why are you so upset?
295
00:23:21,847 --> 00:23:24,919
What do you expect?
Calm down.
296
00:23:26,047 --> 00:23:28,686
I have infringed the monopoly!
297
00:23:34,087 --> 00:23:36,237
What's got into him?
298
00:23:38,327 --> 00:23:42,479
lrina, dear, you shouldn't offend
a young man's self-esteem.
299
00:23:43,007 --> 00:23:44,486
You offended him.
300
00:23:45,447 --> 00:23:47,438
What did I say?
301
00:23:48,087 --> 00:23:51,875
He told us it was a joke
and I took it like one.
302
00:23:52,047 --> 00:23:55,198
Now he says
it was a work of art.
303
00:23:55,367 --> 00:23:59,201
It was no joke
to fill the air with sulphur.
304
00:23:59,367 --> 00:24:03,679
He wanted to teach us
how we should write and act...
305
00:24:03,927 --> 00:24:07,840
And those jibes
in my direction...
306
00:24:08,007 --> 00:24:10,396
they'd annoy anyone.
307
00:24:10,567 --> 00:24:13,400
- He's spoilt and presumptuous!
- He wanted to please you...
308
00:24:13,567 --> 00:24:14,761
Really?
309
00:24:19,767 --> 00:24:22,645
No one should separate
Spirit from Matter.
310
00:24:22,807 --> 00:24:25,924
Maybe Spirit is a combination
of other Matter.
311
00:24:26,127 --> 00:24:30,359
- He's very ambitious!
- Everyone writes what he believes.
312
00:24:30,527 --> 00:24:33,041
As long as I'm left in peace.
313
00:24:34,687 --> 00:24:37,485
- Jupiter is getting angry.
- I'm not Jupiter.
314
00:24:37,687 --> 00:24:40,485
I'm a woman and I'm not angry.
315
00:24:43,207 --> 00:24:46,085
I'm just sorry a young man
wastes his time so.
316
00:24:46,727 --> 00:24:49,116
I didn't want to offend him.
317
00:24:54,447 --> 00:24:57,598
Someone should write a play
318
00:24:57,807 --> 00:25:01,197
about how we teachers live.
It is a hard, hard life.
319
00:25:02,607 --> 00:25:03,676
Right.
320
00:25:04,527 --> 00:25:08,998
Let's not talk about plays
or atoms now.
321
00:25:09,167 --> 00:25:12,762
Boris, listen to the singing,
how sweet it sounds.
322
00:25:14,927 --> 00:25:17,646
Ten or fifteen years ago
on this lake
323
00:25:17,807 --> 00:25:20,765
we had music and singing every night.
324
00:25:34,607 --> 00:25:37,917
All was noise and romance,
such romance...
325
00:25:38,567 --> 00:25:43,322
The idol of those days
was Doctor Evgenij Sergeevic.
326
00:25:44,607 --> 00:25:47,201
He's still very attractive now,
327
00:25:47,367 --> 00:25:49,927
but he was irresistible then.
328
00:25:51,487 --> 00:25:52,886
Where's Kostja?
329
00:25:58,807 --> 00:26:01,116
I didn't mean to offend him.
330
00:26:01,607 --> 00:26:03,598
I'm sorry.
331
00:26:03,847 --> 00:26:06,156
I'll go look for him.
332
00:26:15,047 --> 00:26:18,483
Well, the play is over,
so I should go home.
333
00:26:18,687 --> 00:26:21,155
Don't go. Stay.
334
00:26:21,647 --> 00:26:24,286
- Bravo!
- You were amazing!
335
00:26:24,607 --> 00:26:27,121
You're so talented!
336
00:26:27,287 --> 00:26:30,677
With your looks, it's a crime
to hide away in the country.
337
00:26:30,847 --> 00:26:34,044
- You have to work on the stage.
- It's the dream of my life...
338
00:26:34,647 --> 00:26:37,036
which will never come true.
339
00:26:38,607 --> 00:26:41,246
This is Trigorin Boris Alekseevic.
340
00:26:41,407 --> 00:26:45,366
- I've read all your books.
- Don't be afraid of him, dear.
341
00:26:45,687 --> 00:26:49,043
He's famous
but he's also a simple soul.
342
00:26:54,447 --> 00:26:56,597
It was a curious play.
343
00:26:56,767 --> 00:26:59,520
Yes, I didn't understand much.
344
00:26:59,767 --> 00:27:01,564
But I liked it.
345
00:27:01,727 --> 00:27:03,922
You acted with such sincerity.
346
00:27:04,127 --> 00:27:06,846
Then suddenly,
much to our surprise,
347
00:27:07,007 --> 00:27:09,237
we heard from the gallery...
348
00:27:13,247 --> 00:27:16,045
A whole octave lower!
349
00:27:16,407 --> 00:27:17,999
Like this.
350
00:27:23,367 --> 00:27:26,723
The audience was left breathless.
351
00:27:28,287 --> 00:27:30,755
The setting was beautiful.
352
00:27:31,687 --> 00:27:34,565
- Are there lots of fish here?
- Yes.
353
00:27:34,927 --> 00:27:36,565
I love fishing.
354
00:27:36,727 --> 00:27:40,197
I know of nothing more pleasant
than sitting on a lake shore
355
00:27:40,367 --> 00:27:43,279
with one's eyes
on a floating cork.
356
00:27:43,647 --> 00:27:47,117
For one who
has tasted the joys of creation,
357
00:27:47,287 --> 00:27:50,040
no greater pleasure could exist.
358
00:28:04,167 --> 00:28:06,681
An angel of silence
is flying over our heads.
359
00:28:12,807 --> 00:28:15,480
I told you, my dear,
360
00:28:17,607 --> 00:28:19,962
Compliments embarrass him.
361
00:28:20,127 --> 00:28:22,880
- I must go.
- Goodbye, my dear.
362
00:28:23,047 --> 00:28:25,277
- Stay.
- I can't.
363
00:28:25,447 --> 00:28:27,165
Bravo.
364
00:28:29,527 --> 00:28:31,040
Kostja!
365
00:28:37,927 --> 00:28:39,406
Kostja!
366
00:28:49,007 --> 00:28:52,238
Everyone has gone,
there's no one left.
367
00:28:54,607 --> 00:28:56,165
I'm here.
368
00:28:56,327 --> 00:28:59,922
Masha's been looking for me,
she's unbearable!
369
00:29:00,167 --> 00:29:01,964
Konstantin Gavrilovic...
370
00:29:03,567 --> 00:29:06,445
Your play delighted me.
371
00:29:07,087 --> 00:29:09,157
It strangely delighted me.
372
00:29:09,847 --> 00:29:13,840
It was strange, I didn't hear the end,
but it made a deep impression on me.
373
00:29:14,887 --> 00:29:17,003
When Nina spoke of solitude
374
00:29:17,167 --> 00:29:19,806
and when the red eyes
of the devil appeared
375
00:29:19,967 --> 00:29:22,481
my hands trembled with excitement.
376
00:29:22,647 --> 00:29:25,036
It is fresh, ingenious.
377
00:29:25,207 --> 00:29:27,402
You're talented, you must persevere.
378
00:29:28,087 --> 00:29:29,566
Thank you.
379
00:29:29,727 --> 00:29:33,686
You chose your subject in the realm
of abstract thought
380
00:29:33,847 --> 00:29:35,565
and you did right.
381
00:29:35,767 --> 00:29:39,965
A work of art should invariably
embody some great idea.
382
00:29:41,047 --> 00:29:44,119
So you advise me to persevere?
383
00:29:44,287 --> 00:29:45,276
Yes.
384
00:29:45,487 --> 00:29:49,321
But express only deep
and eternal truths.
385
00:29:50,487 --> 00:29:54,560
As you know,
I have led a varied life
386
00:29:54,887 --> 00:29:56,525
and I am contented.
387
00:29:57,927 --> 00:30:01,203
But if experienced
the exaltation felt by an artist
388
00:30:01,807 --> 00:30:03,877
during moments of creation,
389
00:30:04,487 --> 00:30:07,957
I would spurn this material
envelope of my soul
390
00:30:09,247 --> 00:30:12,956
and soar away
to an ideal world.
391
00:30:13,567 --> 00:30:14,886
Do you understand?
392
00:30:15,127 --> 00:30:17,766
You should know why you write,
393
00:30:17,927 --> 00:30:21,397
or you'll lose yourself,
your genius will be your ruin.
394
00:30:21,567 --> 00:30:24,206
- Where is Nina?
- She's gone home.
395
00:30:24,367 --> 00:30:27,279
I have to see her.
396
00:30:27,447 --> 00:30:29,199
Calm down.
397
00:30:29,727 --> 00:30:33,845
Konstantin, go home,
your mother's worried.
398
00:30:34,047 --> 00:30:37,164
Tell her I've gone away.
Leave me alone,
399
00:30:37,327 --> 00:30:39,887
stop following me about!
400
00:30:42,487 --> 00:30:44,045
Youth...
401
00:30:44,927 --> 00:30:48,237
It is always "Youth...",
when you have nothing to say.
402
00:30:50,687 --> 00:30:54,236
Don't do that!
Get rid of that, it's horrid!
403
00:30:55,847 --> 00:30:58,566
Let's go home.
404
00:30:58,727 --> 00:31:01,036
Wait a moment.
405
00:31:02,287 --> 00:31:04,084
What do you want?
406
00:31:06,167 --> 00:31:07,885
What is it?
407
00:31:14,847 --> 00:31:16,838
I do not love my father,
408
00:31:17,247 --> 00:31:19,397
but my heart turns to you.
409
00:31:21,047 --> 00:31:24,357
For some reason,
I feel that you are near me.
410
00:31:24,647 --> 00:31:26,524
Help me, please,
411
00:31:26,727 --> 00:31:30,800
or I'll do something foolish
and ruin my life.
412
00:31:31,167 --> 00:31:33,317
I'm at the end of my strength!
413
00:31:36,687 --> 00:31:37,915
I'm in agony.
414
00:31:38,127 --> 00:31:42,405
- How can I help you?
- No one imagines how I suffer.
415
00:31:42,887 --> 00:31:44,764
I love Konstantin.
416
00:31:50,007 --> 00:31:52,123
How excitable you all are!
417
00:31:52,807 --> 00:31:55,002
How excitable you all are!
418
00:31:55,927 --> 00:31:57,724
And how much love there is
419
00:31:57,967 --> 00:31:59,764
in this lake of spells!
420
00:32:00,807 --> 00:32:03,605
What can I do, my child?
421
00:32:23,727 --> 00:32:27,606
422
00:32:28,567 --> 00:32:32,446
423
00:33:01,607 --> 00:33:04,997
You're 22
and I'm almost twice your age.
424
00:33:05,767 --> 00:33:09,077
Doctor, tell me,
which of us is younger looking?
425
00:33:11,487 --> 00:33:13,318
You, of course.
426
00:33:13,647 --> 00:33:15,080
Thank you.
427
00:33:15,407 --> 00:33:16,840
Why is it?
428
00:33:17,007 --> 00:33:20,158
Because I work
and keep myself busy.
429
00:33:20,327 --> 00:33:23,717
While you never move off
the same spot.
430
00:33:23,887 --> 00:33:26,037
And I live by another rule.
431
00:33:27,447 --> 00:33:29,881
Never look into the future.
432
00:33:30,047 --> 00:33:33,357
Never admit the thought
of old age or death.
433
00:33:35,047 --> 00:33:38,357
Just accept what comes to you.
434
00:33:43,487 --> 00:33:46,285
I look after myself.
435
00:33:47,007 --> 00:33:50,317
I feel as if I've been around
for ages.
436
00:33:51,047 --> 00:33:54,198
I trail my life behind me
like an endless scarf.
437
00:33:54,367 --> 00:33:57,564
Often I have no desire
to live at all.
438
00:34:34,207 --> 00:34:37,597
Don't worry,
I'm talking nonsense.
439
00:34:38,247 --> 00:34:41,637
You have to pull yourself together
and shake off such nonsense.
440
00:34:53,367 --> 00:34:55,597
Doesn't he ever get tired?
441
00:34:59,887 --> 00:35:02,242
What are you reading?
442
00:35:04,767 --> 00:35:08,237
Maupassant, but I don't like it,
it's very boring.
443
00:35:08,407 --> 00:35:11,285
I'm worried about Konstantin.
444
00:35:12,527 --> 00:35:15,041
He's always so sad, lonely...
445
00:35:15,207 --> 00:35:17,846
He's always at the lake,
I never see him.
446
00:35:18,447 --> 00:35:20,642
His heart is heavy.
447
00:35:20,807 --> 00:35:23,958
Nina, please recite something
from his play.
448
00:35:24,887 --> 00:35:26,525
Shall I?
449
00:35:26,687 --> 00:35:29,201
It is so uninteresting.
450
00:35:29,407 --> 00:35:32,399
When he recites it,
his eyes light up
451
00:35:32,567 --> 00:35:35,684
and his face grows pale.
His voice is beautiful.
452
00:35:48,127 --> 00:35:49,446
Pleasant dreams!
453
00:35:55,447 --> 00:35:56,596
Petrusha!
454
00:35:57,287 --> 00:35:59,403
- You're sleeping!
- No...
455
00:35:59,567 --> 00:36:01,956
You need help!
456
00:36:02,127 --> 00:36:04,960
I'd get help,
but the doctor says no.
457
00:36:05,127 --> 00:36:07,083
At 60?
458
00:36:07,247 --> 00:36:10,000
One still wants to live
at sixty.
459
00:36:10,167 --> 00:36:12,317
Take some chamomile tea.
460
00:36:12,487 --> 00:36:15,047
I think a thermal spa
would be good for him.
461
00:36:15,207 --> 00:36:17,596
Why not?
He could go.
462
00:36:17,767 --> 00:36:19,997
I don't understand you.
463
00:36:20,167 --> 00:36:22,965
There's nothing to understand,
it's clear.
464
00:36:24,687 --> 00:36:29,397
Pyotr Nikolaevic,
you should give up smoking.
465
00:36:32,447 --> 00:36:34,085
Nonsense.
466
00:36:34,967 --> 00:36:36,764
It's not nonsense.
467
00:36:36,927 --> 00:36:39,805
Wine and tobacco
destroy individuality.
468
00:36:39,967 --> 00:36:42,527
After a cigar or a vodka,
469
00:36:42,687 --> 00:36:44,996
you're no longer Pyotr Nikolaevic,
470
00:36:45,167 --> 00:36:48,045
Pyotr Nikolaevic plus somebody else.
471
00:36:48,447 --> 00:36:51,598
Your ego breaks in two,
you begin to think of yourself
472
00:36:51,767 --> 00:36:54,406
in the third person.
473
00:36:57,047 --> 00:36:59,083
It's easy for you to condemn.
474
00:36:59,247 --> 00:37:01,807
You've had a life, what about me?
475
00:37:01,967 --> 00:37:05,118
I served in the Department
of Justice for 28 years.
476
00:37:05,287 --> 00:37:07,676
but I've never experienced life.
477
00:37:07,847 --> 00:37:09,838
That's why I want to live now.
478
00:37:10,007 --> 00:37:12,840
You're satiated with your life,
479
00:37:13,007 --> 00:37:15,441
that's why you like to philosophise.
480
00:37:15,607 --> 00:37:17,598
But I want to live,
481
00:37:17,767 --> 00:37:20,759
that's why I drink
and smoke cigars.
482
00:37:20,927 --> 00:37:22,565
That's all.
483
00:37:23,447 --> 00:37:26,245
You have to take life seriously.
484
00:37:26,847 --> 00:37:31,159
Getting cured at 60
and regretting your youth...
485
00:37:31,567 --> 00:37:33,523
is trifling.
486
00:38:10,687 --> 00:38:13,485
It must be time for lunch.
487
00:38:13,927 --> 00:38:16,236
My leg's gone to sleep.
488
00:38:31,367 --> 00:38:34,518
She's going to have
a drink before lunch.
489
00:38:34,687 --> 00:38:36,200
She's unhappy.
490
00:38:36,367 --> 00:38:38,437
It's all talk, all talk.
491
00:38:38,687 --> 00:38:41,155
You sound like a man
who has all he wants.
492
00:38:41,527 --> 00:38:43,006
Oh, dear!
493
00:38:44,687 --> 00:38:46,757
What could be duller
494
00:38:46,927 --> 00:38:50,203
than this dear tedium of the country?
495
00:38:52,007 --> 00:38:54,567
It's so quiet and peaceful...
496
00:38:55,447 --> 00:38:58,917
Nobody does anything
but philosophise...
497
00:38:59,687 --> 00:39:03,396
It is pleasant to sit here
and listen to you,
498
00:39:04,367 --> 00:39:08,758
but I'd rather be in a hotel room
learning a part.
499
00:39:09,847 --> 00:39:11,963
I understand how you feel.
500
00:39:12,887 --> 00:39:14,445
You do?
501
00:39:15,887 --> 00:39:18,606
Here we are!
Good morning.
502
00:39:22,247 --> 00:39:23,726
Good morning.
503
00:39:26,487 --> 00:39:28,955
You look well.
504
00:39:29,127 --> 00:39:32,085
My wife tells me you want
to go to town.
505
00:39:32,247 --> 00:39:34,203
ls that so?
506
00:39:34,887 --> 00:39:36,957
Yes, if I may.
507
00:39:37,127 --> 00:39:38,719
Splendid.
508
00:39:38,887 --> 00:39:41,765
But how will you get there, madam?
509
00:39:42,087 --> 00:39:46,046
We are hauling rye today,
all the men are busy.
510
00:39:46,487 --> 00:39:50,799
- What horses would you take?
- Horses... any horses.
511
00:39:51,287 --> 00:39:52,766
Horses.
512
00:39:53,287 --> 00:39:56,996
Any horses,
as long as they're horses!
513
00:39:57,167 --> 00:40:00,955
Madam, you do not know
what it is to run a farm.
514
00:40:01,727 --> 00:40:03,718
It's the same old story.
Well...
515
00:40:03,887 --> 00:40:06,640
I shall leave for Moscow today then.
516
00:40:06,807 --> 00:40:10,117
Order a carriage for me
from the village!
517
00:40:10,287 --> 00:40:12,357
Or I'll walk to the station!
518
00:40:12,567 --> 00:40:17,357
I resign from my position,
find yourself another manager!
519
00:40:40,087 --> 00:40:42,396
It's the same every summer.
520
00:40:43,127 --> 00:40:45,925
Every summer I'm insulted.
521
00:40:46,247 --> 00:40:49,125
I'll never set foot here again.
522
00:40:49,927 --> 00:40:51,724
Boris, come here!
523
00:40:51,887 --> 00:40:53,366
Boris!
524
00:41:20,287 --> 00:41:23,597
How strange to see
a famous actress weeping
525
00:41:25,127 --> 00:41:27,960
and for such a trivial matter!
526
00:41:32,447 --> 00:41:35,245
And yet he, the famous writer,
527
00:41:35,967 --> 00:41:38,561
the idol of the public,
528
00:41:38,767 --> 00:41:42,237
the papers are full of him,
his photo is everywhere,
529
00:41:43,007 --> 00:41:45,999
his works have been translated
into many languages...
530
00:41:47,447 --> 00:41:52,157
he is overjoyed
if he catches a fish.
531
00:42:00,687 --> 00:42:04,919
I thought famous people
were unapproachable and proud.
532
00:42:07,127 --> 00:42:11,996
But they weep,
play cards, laugh...
533
00:42:14,367 --> 00:42:18,838
and lose their tempers
like everybody else.
534
00:42:55,287 --> 00:42:59,280
I committed the cowardly act
of killing this seagull today.
535
00:43:02,287 --> 00:43:04,676
What does this mean?
536
00:43:12,007 --> 00:43:13,998
What's happening to you?
537
00:43:14,167 --> 00:43:17,637
Soon, I shall end my own life too.
538
00:43:18,567 --> 00:43:21,035
I do not recognize you anymore.
539
00:43:21,207 --> 00:43:24,085
I don't recognize you either.
540
00:43:24,527 --> 00:43:26,245
You've changed.
541
00:43:26,407 --> 00:43:30,400
Your gaze is cold,
my presence bothers you.
542
00:43:30,567 --> 00:43:34,196
You have grown so irritable lately.
543
00:43:34,367 --> 00:43:37,359
You talk so darkly
and symbolically.
544
00:43:37,607 --> 00:43:41,919
This seagull is evidently a symbol,
but I do not follow you.
545
00:43:43,527 --> 00:43:46,087
I'm too simple to understand.
546
00:43:46,447 --> 00:43:50,235
All this began when my play
failed so miserably.
547
00:43:51,247 --> 00:43:54,125
Women never forgive failure.
548
00:43:54,847 --> 00:43:57,998
I burnt the manuscript
to the last page.
549
00:43:58,207 --> 00:44:01,438
Your estrangement
is to me terrible.
550
00:44:01,607 --> 00:44:04,075
It is as if I've woken up to find
551
00:44:04,247 --> 00:44:07,796
that this lake has dried up
and sunk into the earth.
552
00:44:09,447 --> 00:44:12,757
You say you're too simple
to understand.
553
00:44:13,087 --> 00:44:17,000
But what's there to understand?
You disliked my play.
554
00:44:17,407 --> 00:44:20,126
You have no faith in my feelings
555
00:44:20,287 --> 00:44:24,166
and you think of me as commonplace
and worthless, as many are.
556
00:44:27,247 --> 00:44:30,000
How well I can understand you!
557
00:44:30,727 --> 00:44:33,560
It's like a dagger in the brain!
558
00:44:33,887 --> 00:44:35,605
May it be cursed,
559
00:44:35,847 --> 00:44:38,919
together with my pride,
which sucks my life-blood
560
00:44:39,087 --> 00:44:41,396
like a snake!
561
00:44:45,367 --> 00:44:46,766
There...
562
00:44:47,447 --> 00:44:49,597
There is a real genius.
563
00:44:51,567 --> 00:44:53,717
Striding along like Hamlet.
564
00:45:12,487 --> 00:45:16,446
You can feel the warmth
of the sun and you smile.
565
00:45:17,687 --> 00:45:21,157
Your eyes melt and glow liquid
in its rays.
566
00:45:24,207 --> 00:45:25,925
I shall not disturb you.
567
00:45:28,407 --> 00:45:30,637
Good morning, Boris Alekseevic.
568
00:45:30,807 --> 00:45:32,286
Good morning.
569
00:45:33,887 --> 00:45:36,447
It seems we are leaving today.
570
00:45:36,607 --> 00:45:38,962
We'll probably never
see each other again.
571
00:45:39,127 --> 00:45:40,606
It's a pity.
572
00:45:40,967 --> 00:45:45,040
I seldom meet pretty young girls.
573
00:45:46,527 --> 00:45:49,644
I can hardly remember
how it feels
574
00:45:49,807 --> 00:45:51,684
to be nineteen.
575
00:45:52,047 --> 00:45:56,279
And the girls in my books
are seldom living characters.
576
00:45:59,687 --> 00:46:02,997
I'd like to change places
with you.
577
00:46:03,167 --> 00:46:05,442
- Same here.
- Why?
578
00:46:05,607 --> 00:46:08,963
To know out how a genius feels.
579
00:46:09,127 --> 00:46:11,766
What's it like to be famous?
580
00:46:11,927 --> 00:46:14,725
I don't know...
581
00:46:16,127 --> 00:46:18,277
I've never thought of it.
582
00:46:18,527 --> 00:46:21,917
Either you exaggerate my fame,
or I don't feel it.
583
00:46:22,087 --> 00:46:24,396
But when you read about yourself
in the papers?
584
00:46:24,567 --> 00:46:29,197
If they praise me, I'm happy.
If not, I'm out of sorts for a while.
585
00:46:29,527 --> 00:46:32,325
What a wonderful world!
I envy you.
586
00:46:32,967 --> 00:46:35,606
Men are born to different destinies!
587
00:46:35,767 --> 00:46:38,918
Some lead a weary,
useless life,
588
00:46:39,087 --> 00:46:41,078
lost in the crowd and unhappy...
589
00:46:41,247 --> 00:46:44,080
While others, like you,
who are one to a million,
590
00:46:44,247 --> 00:46:47,557
have a bright
and meaningful destinies.
591
00:46:47,727 --> 00:46:49,763
- You are happy.
- Me?
592
00:46:50,847 --> 00:46:55,363
I don't know, you talk of fame,
and bright destinies,
593
00:46:55,527 --> 00:46:59,839
but those things mean as much to me
as sweetmeat do, which I never eat.
594
00:47:00,607 --> 00:47:04,156
No... you're young and very kind.
595
00:47:04,367 --> 00:47:08,360
- Your life is beautiful.
- What's so special about it?
596
00:47:10,207 --> 00:47:12,004
Excuse me,
597
00:47:12,647 --> 00:47:14,638
I must begin writing.
598
00:47:16,327 --> 00:47:18,283
There, you...
599
00:47:19,567 --> 00:47:22,559
You've found my weak spot and...
600
00:47:23,447 --> 00:47:27,235
I feel awkward
and a little cross too.
601
00:47:27,407 --> 00:47:30,763
Let's discuss this bright
and beautiful life of mine.
602
00:47:30,927 --> 00:47:33,043
Where shall we begin?
603
00:47:34,327 --> 00:47:36,238
There are...
604
00:47:38,447 --> 00:47:40,278
There are...
605
00:47:41,487 --> 00:47:44,126
violent obsessions,
for example...
606
00:47:44,527 --> 00:47:47,519
when a man thinks of the moon,
day and night.
607
00:47:47,807 --> 00:47:50,685
I have such a moon.
608
00:47:50,847 --> 00:47:55,318
Day and night I'm held in the grip
of a besetting thought, to write.
609
00:47:55,527 --> 00:47:58,917
When I finish a book,
I have to write another...
610
00:47:59,087 --> 00:48:02,397
I write all the time,
as if I were on a treadmill.
611
00:48:02,567 --> 00:48:06,958
I can't help it. What's bright
bright and beautiful about that?
612
00:48:07,607 --> 00:48:10,167
It's a wild life all right.
613
00:48:10,607 --> 00:48:13,440
Even now, thrilled as I am
to talk to you,
614
00:48:13,607 --> 00:48:17,077
I never forget that
an unfinished story awaits me.
615
00:48:17,287 --> 00:48:20,006
I see a cloud
shaped like a piano and think:
616
00:48:20,167 --> 00:48:22,635
"I must mention this in my story,
617
00:48:22,807 --> 00:48:25,196
the piano-shaped cloud."
618
00:48:25,367 --> 00:48:27,756
If I smell something,
like heliotrope...
619
00:48:27,927 --> 00:48:31,602
I think: "A sickly smell,
the colour worn by widows",
620
00:48:31,767 --> 00:48:33,997
I'll use it to describe
a summer evening.
621
00:48:34,167 --> 00:48:38,160
I catch an idea in every phrase
and lock it in my literary store-room,
622
00:48:38,327 --> 00:48:40,318
it may be useful.
623
00:48:40,487 --> 00:48:43,957
When I stop working,
I go to the theatre or fishing.
624
00:48:44,127 --> 00:48:48,200
But no,
some new subject comes to mind.
625
00:48:48,367 --> 00:48:51,677
I hear my desk calling me,
I have to write.
626
00:48:51,847 --> 00:48:54,725
And so it goes, I can't help it.
627
00:48:55,167 --> 00:48:57,317
I'm consuming my life.
628
00:48:57,487 --> 00:48:59,876
To feed honey
to the unknown,
629
00:49:00,047 --> 00:49:04,040
to steal pollen from my best flowers,
to tear them from their roots.
630
00:49:05,087 --> 00:49:06,998
Am I not mad?
631
00:49:07,567 --> 00:49:10,127
Do my friends treat me
as if I'm sane?
632
00:49:10,287 --> 00:49:13,836
"Writing something nice?".
It's always the same old story.
633
00:49:14,007 --> 00:49:17,795
At times I think the praise
and admiration
634
00:49:17,967 --> 00:49:19,605
must be a deception.
635
00:49:19,767 --> 00:49:21,997
They deceive me,
like I'm a sick man.
636
00:49:22,167 --> 00:49:25,364
Sometimes I'm scared someone
will grab me
637
00:49:25,527 --> 00:49:27,677
and whisk me off to an asylum.
638
00:49:31,607 --> 00:49:36,283
But when you create,
don't you feel happy?
639
00:49:36,967 --> 00:49:39,037
When I die,
640
00:49:39,207 --> 00:49:41,437
my tombstone will read:
641
00:49:41,607 --> 00:49:46,123
"Here lies Trigorin, a clever writer,
but not as good as Turgenev".
642
00:49:47,447 --> 00:49:51,281
I think you've been spoilt
by your success.
643
00:49:52,327 --> 00:49:55,080
What success?
No...
644
00:49:56,367 --> 00:50:00,155
I'm never pleased,
as a writer I don't like myself.
645
00:50:00,327 --> 00:50:04,240
The trouble is I'm always excited.
646
00:50:04,767 --> 00:50:08,726
For example, I love these trees,
this lake, this sky.
647
00:50:10,087 --> 00:50:12,806
Nature speaks to me, I love it.
648
00:50:13,367 --> 00:50:15,756
But I'm not only a painter
of landscapes.
649
00:50:15,927 --> 00:50:18,361
I'm also a man of the city.
I love my country, and its people.
650
00:50:18,527 --> 00:50:21,917
I feel it's my duty
to speak of their sorrows,
651
00:50:22,087 --> 00:50:25,716
also of science,
of the rights of man, and so forth.
652
00:50:25,887 --> 00:50:28,879
So I try write on every subject.
653
00:50:30,407 --> 00:50:33,046
My friends encourage me...
654
00:50:33,967 --> 00:50:37,004
I see life and knowledge
progressing
655
00:50:37,167 --> 00:50:40,477
and I'm left behind,
like I've missed my train.
656
00:50:41,687 --> 00:50:44,042
Then I come to the conclusion
657
00:50:44,207 --> 00:50:47,916
that all I'm fit for
is to describe landscapes...
658
00:50:48,087 --> 00:50:50,078
And that whatever else
659
00:50:50,647 --> 00:50:52,205
I attempt...
660
00:50:52,367 --> 00:50:54,323
is completely false.
661
00:50:55,247 --> 00:50:57,807
You work too hard.
662
00:50:57,967 --> 00:51:01,039
You may feel discontented,
but to others you're great.
663
00:51:01,207 --> 00:51:04,836
If I were as talented as you,
I'd devote my life to the people,
664
00:51:05,007 --> 00:51:07,965
and they'd send me before them
665
00:51:08,127 --> 00:51:10,687
in a chariot of triumph.
666
00:51:13,687 --> 00:51:16,326
In a chariot? Like Agamemnon?
667
00:51:16,487 --> 00:51:19,638
For the bliss of being an actress
I'd endure
668
00:51:19,807 --> 00:51:23,197
want, the hatred of my friends,
disillusionment,
669
00:51:23,447 --> 00:51:26,996
living in an attic
eating bread and water...
670
00:51:35,687 --> 00:51:39,475
I have to pack
but I don't want to leave.
671
00:51:41,767 --> 00:51:43,723
It's wonderful here!
672
00:51:43,927 --> 00:51:45,883
It's so beautiful.
673
00:51:46,087 --> 00:51:48,078
You see that house?
674
00:51:49,047 --> 00:51:51,038
That was my mother's home.
675
00:51:52,087 --> 00:51:54,043
I was born there.
676
00:51:54,527 --> 00:51:57,519
I've lived beside this lake
all my life.
677
00:51:57,687 --> 00:51:59,803
I know it like I know myself.
678
00:52:02,447 --> 00:52:04,438
It's really beautiful.
679
00:52:08,127 --> 00:52:09,924
What's this?
680
00:52:10,847 --> 00:52:12,405
A gull.
681
00:52:12,967 --> 00:52:15,197
Konstantin Gavrilovic shot it.
682
00:52:18,967 --> 00:52:20,685
What a lovely bird!
683
00:52:23,367 --> 00:52:25,927
Really, I can't bear to go away.
684
00:52:27,767 --> 00:52:30,076
Persuade lrina to stay.
685
00:52:32,927 --> 00:52:34,963
What are you writing?
686
00:52:35,127 --> 00:52:37,243
Just some notes.
687
00:52:38,887 --> 00:52:42,357
An idea for a short story.
688
00:52:44,007 --> 00:52:47,886
A young girl lives beside a lake,
like you.
689
00:52:50,487 --> 00:52:54,366
She loves the lake as gulls do,
and is happy and free as they.
690
00:52:56,087 --> 00:52:58,601
But a man comes her way,
691
00:52:59,647 --> 00:53:01,922
who sees her
692
00:53:02,367 --> 00:53:04,676
and out of idleness,
693
00:53:05,007 --> 00:53:07,475
he kills her, like this gull.
694
00:53:09,447 --> 00:53:10,766
Boris!
695
00:53:15,527 --> 00:53:18,325
We're not going, after all.
696
00:53:28,407 --> 00:53:30,284
It is a dream!
697
00:54:26,727 --> 00:54:29,639
I'm telling you this
because you're a writer,
698
00:54:30,607 --> 00:54:32,598
it may be useful to you.
699
00:54:33,887 --> 00:54:36,765
If Kostja had wounded himself badly,
700
00:54:36,927 --> 00:54:39,805
I would have gone mad.
701
00:54:39,967 --> 00:54:42,765
Yet I am courageous.
702
00:54:43,927 --> 00:54:47,886
I've decided
to end this impossible love.
703
00:54:48,087 --> 00:54:50,237
I'll marry Medvedenko.
704
00:54:50,767 --> 00:54:53,235
I don't see the necessity.
705
00:54:54,567 --> 00:54:58,162
To love without hope
for years is useless...
706
00:54:58,327 --> 00:55:02,036
Then after marriage, more problems,
children...
707
00:55:03,327 --> 00:55:06,478
I'll forget the past.
708
00:55:06,887 --> 00:55:09,196
At least it will be a change.
709
00:55:09,367 --> 00:55:11,483
Another drink?
710
00:55:14,207 --> 00:55:16,198
Haven't you had enough?
711
00:55:19,127 --> 00:55:21,243
Don't look at me like that.
712
00:55:21,527 --> 00:55:24,519
Women drink more often
than you think,
713
00:55:24,687 --> 00:55:27,884
but not openly, like I do.
714
00:55:28,167 --> 00:55:31,716
Most of them do it in secret.
And always vodka or brandy.
715
00:55:32,167 --> 00:55:33,885
To your good health!
716
00:55:50,767 --> 00:55:52,758
You're a simple man.
717
00:55:57,207 --> 00:55:59,926
I'm sorry to see you go.
718
00:56:00,847 --> 00:56:02,803
And I am sorry to leave.
719
00:56:02,967 --> 00:56:06,198
- Ask her to stay.
- She wouldn't now.
720
00:56:06,367 --> 00:56:10,155
Her son has been behaving
outrageously.
721
00:56:11,207 --> 00:56:15,917
First he attempted suicide,
now he wants a duel.
722
00:56:16,087 --> 00:56:18,396
I can't imagine why!
723
00:56:19,127 --> 00:56:22,324
He's always sulking,
preaching about new forms of art...
724
00:56:22,487 --> 00:56:25,445
Art can accommodate
both old and new...
725
00:56:25,607 --> 00:56:28,167
without the need for jostling.
726
00:56:31,447 --> 00:56:34,837
It's jealousy,
but that's none of my business.
727
00:56:35,687 --> 00:56:38,599
That teacher of mine
isn't too clever,
728
00:56:38,767 --> 00:56:42,237
but he's good, he loves me,
I feel sorry for him.
729
00:56:42,407 --> 00:56:45,399
And for his mother, so old.
730
00:56:46,327 --> 00:56:49,683
I wish you well,
remember me with kindness.
731
00:56:49,847 --> 00:56:52,566
Thanks for your goodwill.
732
00:56:53,087 --> 00:56:57,319
Send me your books, write something
in them, but not:
733
00:56:57,527 --> 00:56:59,643
"Madam..."
734
00:57:02,647 --> 00:57:06,003
but simply:
"To Masha, who has nobody
735
00:57:06,527 --> 00:57:09,485
and knows not why she is living".
736
00:57:11,487 --> 00:57:14,206
- Odds or evens?
- Evens.
737
00:57:15,447 --> 00:57:16,926
No...
738
00:57:18,047 --> 00:57:21,278
I wanted to see whether
I'd become an actress or not.
739
00:57:23,687 --> 00:57:26,520
If someone would advise me...
740
00:57:27,007 --> 00:57:29,601
One cannot give advice
in a case like this.
741
00:57:29,767 --> 00:57:32,839
- Shall I pack your fishing rods?
- Yes.
742
00:57:33,007 --> 00:57:35,077
You can give my books away.
743
00:57:36,167 --> 00:57:38,965
Perhaps we'll never meet again.
744
00:57:39,527 --> 00:57:42,519
Please accept this medallion
as a remembrance of me.
745
00:57:43,007 --> 00:57:46,841
It has your initials, and the title
of your book: "Days and Nights".
746
00:57:48,807 --> 00:57:51,640
- It's lovely.
- Think of me sometimes.
747
00:57:51,807 --> 00:57:55,402
I'll remember you
like on that bright day,
748
00:57:55,567 --> 00:58:00,038
your white dress, as we talked
and the gull lay near us.
749
00:58:02,527 --> 00:58:05,041
I have to go, someone's coming.
750
00:58:05,207 --> 00:58:08,438
Let me see you for a minute
before you go!
751
00:58:11,767 --> 00:58:14,486
Why don't you stay here?
752
00:58:14,687 --> 00:58:17,520
Going around with that
rheumatism of yours!
753
00:58:17,687 --> 00:58:20,963
Rheumatism...
I feel fine.
754
00:58:21,407 --> 00:58:23,796
I want to go to Moscow.
755
00:58:24,567 --> 00:58:26,558
Rheumatism...
756
00:58:42,967 --> 00:58:45,197
"Days and Nights",
757
00:58:45,407 --> 00:58:48,319
page 121, lines 11...
758
00:58:49,727 --> 00:58:51,126
11 and 12.
759
00:59:14,847 --> 00:59:16,565
11 and 12...
760
00:59:21,767 --> 00:59:24,156
Are my books here?
761
00:59:25,167 --> 00:59:28,398
In the study,
on the corner shelf.
762
00:59:41,927 --> 00:59:44,805
Petrusha, stay here.
763
00:59:45,087 --> 00:59:47,157
You're leaving,
764
00:59:47,327 --> 00:59:50,125
I'll be lonely without you.
765
00:59:51,527 --> 00:59:53,995
What would you do in town?
766
00:59:57,367 --> 01:00:01,280
They're laying the corner-stone
of the new court house soon.
767
01:00:02,567 --> 01:00:05,957
And I want to escape
this boring life for a while.
768
01:00:06,167 --> 01:00:09,318
The carriage will be here at one,
we'll go together.
769
01:00:09,487 --> 01:00:12,320
Come on, stay here!
770
01:00:12,967 --> 01:00:14,844
Don't sigh.
771
01:00:15,047 --> 01:00:17,515
You mustn't catch a cold.
772
01:00:17,687 --> 01:00:19,917
Keep an eye on Konstantin.
773
01:00:20,727 --> 01:00:22,524
Help him.
774
01:00:23,167 --> 01:00:24,964
Guide him.
775
01:00:26,207 --> 01:00:27,606
There...
776
01:00:28,527 --> 01:00:32,964
I'm leaving and don't know
why he shot himself.
777
01:00:37,087 --> 01:00:39,317
He is fond of me,
778
01:00:39,487 --> 01:00:42,638
but feels he is useless here,
779
01:00:42,807 --> 01:00:45,640
little more than a dependant.
780
01:00:45,807 --> 01:00:48,799
It is the pride in him.
781
01:00:52,687 --> 01:00:55,155
He's a misery to me!
782
01:00:55,607 --> 01:00:58,075
He should find work.
783
01:01:01,047 --> 01:01:04,517
The best thing would be
if you gave him some money.
784
01:01:18,687 --> 01:01:22,316
For a start, he could dress smarter.
785
01:01:33,087 --> 01:01:37,239
He's had the same old jacket
for three years.
786
01:01:38,807 --> 01:01:42,959
He hasn't got a coat.
He needs to live a little.
787
01:01:43,407 --> 01:01:46,399
Let him go abroad,
it wouldn't cost much.
788
01:01:49,407 --> 01:01:52,797
I could manage his clothes.
789
01:01:53,407 --> 01:01:56,046
But not the rest, no way.
790
01:01:56,287 --> 01:02:00,599
And no, I don't think I can help
with clothes, either.
791
01:02:00,767 --> 01:02:02,997
I have no money.
792
01:02:03,607 --> 01:02:08,317
I know, you're a noble
and generous woman.
793
01:02:10,767 --> 01:02:12,758
I have no money!
794
01:02:26,127 --> 01:02:30,439
If I had money, I'd give him some,
but I don't have any.
795
01:02:32,487 --> 01:02:34,796
I don't have any money!
796
01:02:42,647 --> 01:02:45,366
Of course I have some money.
797
01:02:45,527 --> 01:02:48,917
But I'm an actress,
think of the clothes I need.
798
01:02:49,087 --> 01:02:51,317
A dress alone can bankrupt me.
799
01:02:51,527 --> 01:02:54,087
I know you're kind.
800
01:02:54,487 --> 01:02:56,284
I believe you.
801
01:02:56,687 --> 01:02:58,678
But excuse me,
802
01:02:59,047 --> 01:03:01,766
I don't feel good.
803
01:03:01,927 --> 01:03:05,044
- I feel dizzy.
- Help!
804
01:03:08,207 --> 01:03:10,516
Don't worry, mother.
He's all right.
805
01:03:10,687 --> 01:03:12,245
It's over now.
806
01:03:12,407 --> 01:03:16,286
I'll lie down for a bit.
All right?
807
01:03:16,927 --> 01:03:20,522
Pyotr Nikolaevic,
do you know this riddle:
808
01:03:20,687 --> 01:03:23,679
" There's 4 in the morning,
2 at noon, and 3 in the evening "?
809
01:03:23,847 --> 01:03:27,078
Yes, and on one's back at night!
Get it?
810
01:03:27,247 --> 01:03:30,557
- Thanks, I can walk alone.
- Go and lie down.
811
01:03:31,687 --> 01:03:34,520
Let me help you,
Pyotr Nikolaevic.
812
01:03:35,967 --> 01:03:39,277
Country life is no good for him,
he gets sad.
813
01:04:00,767 --> 01:04:02,564
He gave me a fright.
814
01:04:02,727 --> 01:04:06,197
Don't worry, mother.
It's not serious.
815
01:04:07,687 --> 01:04:11,157
If you'd lend him 1,000 roubles...
816
01:04:14,487 --> 01:04:18,275
he could spend a whole year in town.
817
01:04:18,847 --> 01:04:20,644
I have no money.
818
01:04:22,247 --> 01:04:24,807
I'm an actress, not a banker!
819
01:04:29,287 --> 01:04:30,766
Mother!
820
01:04:32,007 --> 01:04:34,475
Change my bandage!
821
01:04:40,847 --> 01:04:43,236
Change my bandage.
822
01:04:54,687 --> 01:04:57,076
Change my bandage.
823
01:05:19,607 --> 01:05:21,996
It's healing.
824
01:05:23,007 --> 01:05:25,885
You'll just have a small scar.
825
01:05:31,767 --> 01:05:34,327
But when I am gone,
826
01:05:34,607 --> 01:05:37,121
will you
still play your silly tricks?
827
01:05:39,527 --> 01:05:40,926
No.
828
01:05:41,567 --> 01:05:44,365
That was a moment of despair,
829
01:05:45,047 --> 01:05:47,686
I lost control of myself.
830
01:05:48,727 --> 01:05:51,400
It won't happen again.
831
01:06:01,087 --> 01:06:03,555
Your touch is golden.
832
01:06:13,367 --> 01:06:15,927
I remember when
833
01:06:16,087 --> 01:06:18,885
you were still acting
at the State Theatre.
834
01:06:19,407 --> 01:06:21,523
I was a little chap,
835
01:06:22,007 --> 01:06:24,567
there was a fight one night.
836
01:06:24,727 --> 01:06:28,117
A poor washerwoman was almost
beaten to death.
837
01:06:29,407 --> 01:06:31,716
She was found unconscious,
838
01:06:31,887 --> 01:06:34,037
and you helped her.
839
01:06:34,207 --> 01:06:37,643
You nursed her
and bathed her children in a tub.
840
01:06:38,287 --> 01:06:40,847
- Remember?
- No.
841
01:06:42,727 --> 01:06:46,083
Two ballet dancers
lived in the same house.
842
01:06:46,247 --> 01:06:48,477
You'd drink coffee with them.
843
01:06:48,647 --> 01:06:50,717
I remember them.
844
01:06:51,087 --> 01:06:53,555
They were very pious!
845
01:06:54,727 --> 01:06:56,524
You see, mother,
846
01:06:56,687 --> 01:06:59,804
recently and during
these last few days
847
01:06:59,967 --> 01:07:02,117
I feel I love you again
848
01:07:02,287 --> 01:07:05,757
as tenderly and trustingly
as I did as a child.
849
01:07:06,767 --> 01:07:09,406
You're all I have left.
850
01:07:11,287 --> 01:07:12,720
But...
851
01:07:13,567 --> 01:07:16,798
Why do you let yourself be controlled
by that man?
852
01:07:17,847 --> 01:07:19,485
Controlled...
853
01:07:23,127 --> 01:07:25,516
You don't understand him, Konstantin.
854
01:07:27,287 --> 01:07:29,721
He is a very noble man.
855
01:07:29,927 --> 01:07:34,239
But when I challenged him to a duel,
he played the coward!
856
01:07:34,407 --> 01:07:37,319
He beat
an ignominious retreat!
857
01:07:38,247 --> 01:07:42,604
Nonsense!
I asked him to go.
858
01:07:42,807 --> 01:07:46,595
A noble man indeed!
We're quarrelling over him,
859
01:07:46,767 --> 01:07:50,077
and he's probably in the garden
laughing at us.
860
01:07:50,247 --> 01:07:54,286
Or persuading Nina
that he's a man of genius!
861
01:07:57,207 --> 01:07:59,596
You're so unpleasant.
862
01:08:00,207 --> 01:08:04,439
I respect him, don't speak ill
of him in my presence.
863
01:08:04,607 --> 01:08:07,917
Well I don't respect him,
but you consider him a genius.
864
01:08:08,087 --> 01:08:11,602
I refuse to lie,
his books make me sick!
865
01:08:11,767 --> 01:08:13,166
Right.
866
01:08:13,327 --> 01:08:17,718
People with no talent love to
criticize those who are gifted.
867
01:08:17,887 --> 01:08:20,959
- Great consolation.
- Gifted?
868
01:08:21,167 --> 01:08:25,001
I'm cleverer than any of you,
if it comes to that!
869
01:08:25,207 --> 01:08:28,483
You have seized the upper hand
870
01:08:28,647 --> 01:08:31,525
and now lay down as law
everything that you do!
871
01:08:31,687 --> 01:08:34,679
All else you strangle
and trample on!
872
01:08:36,327 --> 01:08:40,206
I refuse to accept
your point of view, I refuse!
873
01:08:41,247 --> 01:08:43,715
You're a failure.
874
01:08:43,887 --> 01:08:46,082
Go back to your beloved stage
875
01:08:46,247 --> 01:08:49,557
and act the miserable plays
you admire.
876
01:08:50,007 --> 01:08:51,918
The fact is, my dear man,
877
01:08:52,087 --> 01:08:54,647
that I never acted in plays like that
878
01:08:54,807 --> 01:08:56,798
so leave me alone!
879
01:08:56,967 --> 01:09:00,562
You couldn't even write
a trashy music-hall farce.
880
01:09:00,727 --> 01:09:02,126
- Miser!
- Beggar!
881
01:09:02,327 --> 01:09:05,797
- Whore!
- Beggar!
882
01:09:05,967 --> 01:09:07,366
Tramp!
883
01:09:10,407 --> 01:09:12,125
Tramp!
884
01:09:22,287 --> 01:09:24,005
Don't cry!
885
01:09:38,047 --> 01:09:40,277
I'm a wicked mother.
886
01:09:40,447 --> 01:09:42,438
Forgive me.
887
01:09:47,607 --> 01:09:50,246
I'm so unhappy.
888
01:10:00,407 --> 01:10:02,875
I've lost everything now.
889
01:10:05,567 --> 01:10:08,286
Nina no longer loves me.
890
01:10:08,447 --> 01:10:11,325
I shall never be able to write.
891
01:10:14,167 --> 01:10:17,079
Every hope has deserted me.
892
01:10:25,087 --> 01:10:27,157
Don't despair.
893
01:10:28,367 --> 01:10:30,676
This will all pass.
894
01:10:33,447 --> 01:10:35,915
He'll leave with me today.
895
01:10:38,127 --> 01:10:41,199
And she will love you once more.
896
01:10:56,927 --> 01:10:59,316
The carriage will soon be here.
897
01:11:01,607 --> 01:11:05,316
"If you should ever
need my life, come and take it."
898
01:11:09,527 --> 01:11:12,087
Let us stay one more day.
899
01:11:13,007 --> 01:11:14,565
Let's stay.
900
01:11:15,927 --> 01:11:17,724
Stay?
901
01:11:20,447 --> 01:11:22,677
You've lost your mind.
902
01:11:28,447 --> 01:11:30,278
Let me be.
903
01:11:30,447 --> 01:11:32,756
Be a friend to me.
904
01:11:33,567 --> 01:11:35,125
Friend?
905
01:11:39,687 --> 01:11:41,882
Are you so in love?
906
01:11:42,047 --> 01:11:44,561
I feel attracted to her.
907
01:11:46,767 --> 01:11:49,406
It might be what I need, lrina.
908
01:11:49,847 --> 01:11:52,486
What, the love of a country girl?
909
01:11:54,887 --> 01:11:57,355
How little you know yourself!
910
01:11:57,527 --> 01:11:59,995
I feel as if I'm not here...
911
01:12:00,167 --> 01:12:02,556
I'm here
but my mind's elsewhere
912
01:12:02,727 --> 01:12:05,036
Let me be.
913
01:12:09,007 --> 01:12:10,406
No.
914
01:12:11,167 --> 01:12:12,566
No.
915
01:12:14,727 --> 01:12:18,879
I'm a woman too,
you can't say such things to me.
916
01:12:19,407 --> 01:12:22,126
Do not torment me, you frighten me.
917
01:12:22,327 --> 01:12:24,557
You're an extraordinary woman.
918
01:12:24,727 --> 01:12:28,959
It's a poetical, youthful love
that sweeps away your sorrows.
919
01:12:29,127 --> 01:12:32,483
I've not experienced that.
920
01:12:32,647 --> 01:12:36,765
I had no time for it when I was young
and struggling.
921
01:12:36,967 --> 01:12:39,276
Now at last this love has come,
922
01:12:39,447 --> 01:12:42,325
why should I refuse?
923
01:12:47,487 --> 01:12:50,126
- You are mad.
- That may be.
924
01:12:52,287 --> 01:12:54,437
You don't understand.
925
01:12:54,607 --> 01:12:56,086
Enough!
926
01:12:57,807 --> 01:13:01,322
Am I so old and ugly
927
01:13:01,967 --> 01:13:04,435
that you can talk to me
928
01:13:04,607 --> 01:13:07,758
without any shame
about another woman?
929
01:13:20,127 --> 01:13:22,595
You have lost your senses!
930
01:13:24,127 --> 01:13:25,958
My splendid,
931
01:13:27,047 --> 01:13:28,685
glorious friend...
932
01:13:34,247 --> 01:13:38,798
The last chapter of my life,
you are my pride, my joy,
933
01:13:39,167 --> 01:13:41,362
my light...
934
01:13:42,767 --> 01:13:45,600
If you should desert me for an hour,
935
01:13:45,767 --> 01:13:48,759
I could never endure it,
I would go mad.
936
01:13:48,927 --> 01:13:51,999
- Some one might come in...
- Let them come!
937
01:13:56,687 --> 01:13:59,963
I am not ashamed of my love.
938
01:14:01,487 --> 01:14:05,036
You want to do a foolish thing,
but I don't want you to.
939
01:14:05,847 --> 01:14:07,724
I shan't let you do it,
940
01:14:08,007 --> 01:14:10,475
you are mine!
941
01:14:10,727 --> 01:14:12,126
You are mine!
942
01:14:12,927 --> 01:14:14,963
This forehead is mine,
943
01:14:15,127 --> 01:14:17,322
these eyes are mine,
944
01:14:17,647 --> 01:14:20,445
this silky hair is mine...
945
01:14:22,487 --> 01:14:24,955
All your being is mine!
946
01:14:26,287 --> 01:14:29,757
You are so clever,
so wise,
947
01:14:30,207 --> 01:14:33,199
the first of all living writers,
948
01:14:33,367 --> 01:14:35,642
the only hope of your country!
949
01:14:35,807 --> 01:14:40,198
We could do great things together.
950
01:14:40,367 --> 01:14:42,597
Don't you understand?
951
01:14:43,287 --> 01:14:45,323
Don't you know?
952
01:14:45,927 --> 01:14:49,476
You think these words
are the incense of flattery?
953
01:14:51,247 --> 01:14:53,124
Look into my eyes.
954
01:14:53,847 --> 01:14:55,724
Look into my eyes.
955
01:15:01,567 --> 01:15:04,035
Do you find lies there?
956
01:15:07,247 --> 01:15:09,715
You know...
957
01:15:10,167 --> 01:15:13,318
I alone know how to treasure you.
958
01:15:13,767 --> 01:15:16,406
I alone tell you the truth.
959
01:15:17,647 --> 01:15:19,683
You know that.
960
01:15:23,447 --> 01:15:25,324
You know.
961
01:15:33,007 --> 01:15:35,475
You will go with me?
962
01:15:38,287 --> 01:15:40,847
You won't forsake me?
963
01:15:46,167 --> 01:15:48,556
I have no will of my own.
964
01:15:50,367 --> 01:15:52,437
I never had.
965
01:15:52,607 --> 01:15:55,519
I am too indolent, too submissive.
966
01:15:56,807 --> 01:15:59,958
How can women like that?
967
01:16:00,407 --> 01:16:03,638
Take me away with you,
but stay by my side.
968
01:16:03,807 --> 01:16:06,605
You can stay here.
969
01:16:06,767 --> 01:16:08,519
I shall go,
970
01:16:09,287 --> 01:16:12,165
you can follow in a week's time.
971
01:16:13,727 --> 01:16:16,366
Why should you hurry anyway?
972
01:16:19,767 --> 01:16:22,520
Let us go together.
973
01:16:23,847 --> 01:16:26,805
As you wish.
974
01:16:31,527 --> 01:16:34,087
What are you writing?
975
01:16:39,527 --> 01:16:43,236
An expression I heard today,
"a grove of maiden pines".
976
01:16:43,687 --> 01:16:45,757
It may be useful.
977
01:16:52,367 --> 01:16:55,325
The carriage is here.
978
01:16:55,487 --> 01:16:57,603
The train leaves at five past two.
979
01:16:58,287 --> 01:17:02,724
Would you remember to enquire,
lrina Nikolaevna,
980
01:17:02,887 --> 01:17:07,324
where Sudzalev the actor is now?
We had a jolly time together.
981
01:17:07,487 --> 01:17:10,320
He was inimitable
in "The Stolen Mail".
982
01:17:10,487 --> 01:17:14,878
Izmailoff was in the same company,
a remarkable tragedian.
983
01:17:15,047 --> 01:17:18,722
Don't worry,
you still have five minutes.
984
01:17:18,887 --> 01:17:22,880
They were both conspirators once,
in the same play,
985
01:17:23,047 --> 01:17:25,959
when they were discovered.
986
01:17:26,127 --> 01:17:29,324
Instead of saying:
"We have been trapped",
987
01:17:29,487 --> 01:17:33,116
Izmaijlov cried out:
"We have been rapped!"
988
01:17:33,807 --> 01:17:35,638
Rapped!
989
01:17:35,807 --> 01:17:39,197
- Some plums for the journey.
- Thank you.
990
01:17:39,367 --> 01:17:42,916
My dear lrina, we must go
or we'll miss the train.
991
01:17:44,807 --> 01:17:47,765
I'll walk quickly to the station,
992
01:17:47,927 --> 01:17:49,918
see you there.
993
01:17:51,407 --> 01:17:53,967
Goodbye, all!
994
01:17:54,127 --> 01:17:56,436
Don't forget me.
995
01:17:57,967 --> 01:18:01,846
There is a rouble
for all three of you.
996
01:18:02,407 --> 01:18:05,797
Please write soon.
997
01:18:11,287 --> 01:18:13,084
Konstantin...
998
01:18:14,567 --> 01:18:16,637
Where's Konstantin?
999
01:18:19,607 --> 01:18:21,916
Tell him I've left.
1000
01:18:22,087 --> 01:18:24,157
The rouble is for all three of you.
1001
01:18:45,167 --> 01:18:47,886
You forgot your cane.
1002
01:18:52,852 --> 01:18:55,002
I forgot my cane.
1003
01:18:57,132 --> 01:18:59,327
Have a good journey!
1004
01:19:00,012 --> 01:19:02,446
Don't forget Sudzalev!
1005
01:19:27,972 --> 01:19:29,849
I knew we'd meet again.
1006
01:19:30,052 --> 01:19:33,567
I've decided, I'll be an actress.
I'll abandon everything
1007
01:19:33,772 --> 01:19:35,763
and begin a new life.
1008
01:19:36,092 --> 01:19:39,084
I'm going to Moscow, as you are.
We'll meet there.
1009
01:19:40,132 --> 01:19:42,521
Stay at the "Hotel Slavianski".
1010
01:19:43,772 --> 01:19:45,922
I must go now.
1011
01:19:46,132 --> 01:19:48,123
Wait a minute!
1012
01:19:50,372 --> 01:19:52,932
I'm glad I'll see you soon.
1013
01:21:15,372 --> 01:21:17,363
Konstantin Gavrilovic...
1014
01:21:28,172 --> 01:21:30,049
There is no one here.
1015
01:21:32,732 --> 01:21:36,520
His old uncle is forever
asking for Kostja.
1016
01:21:36,732 --> 01:21:39,121
He can't live without him.
1017
01:21:41,532 --> 01:21:43,921
He dreads being left alone.
1018
01:21:45,972 --> 01:21:47,849
What awful weather.
1019
01:21:48,012 --> 01:21:50,401
A storm's brewing.
1020
01:21:50,612 --> 01:21:52,489
It's the season.
1021
01:21:54,532 --> 01:21:56,921
It is so dark in the garden!
1022
01:22:07,372 --> 01:22:09,681
That theatre should be knocked down.
1023
01:22:09,892 --> 01:22:12,281
It still stands, naked and hideous...
1024
01:22:13,532 --> 01:22:15,250
And...
1025
01:22:20,212 --> 01:22:24,000
It serves no purpose at all.
1026
01:22:25,732 --> 01:22:28,485
The other day when I passed by
1027
01:22:28,772 --> 01:22:32,162
I thought I heard a voice weeping!
1028
01:22:34,532 --> 01:22:36,602
Come home with me, Masha.
1029
01:22:36,812 --> 01:22:39,007
I'll spend the night here.
1030
01:22:39,652 --> 01:22:42,450
- The baby must be hungry.
- The nurse will feed him.
1031
01:22:42,652 --> 01:22:44,449
Come on!
1032
01:22:55,052 --> 01:22:58,601
Poor thing, three nights
without his mother.
1033
01:23:02,972 --> 01:23:05,167
You are tiresome.
1034
01:23:06,372 --> 01:23:08,363
You used to philosophise,
1035
01:23:08,532 --> 01:23:11,842
now all you talk about is the baby,
home and the baby.
1036
01:23:12,052 --> 01:23:14,247
That's all I ever hear.
1037
01:23:20,532 --> 01:23:22,841
Come home!
1038
01:23:23,052 --> 01:23:24,883
You go.
1039
01:23:25,052 --> 01:23:27,930
Your father won't give me a horse.
1040
01:23:28,092 --> 01:23:30,367
Yes, he will. Ask him.
1041
01:23:31,292 --> 01:23:33,886
I will.
1042
01:23:41,972 --> 01:23:43,610
Will you come tomorrow?
1043
01:23:43,972 --> 01:23:46,850
Yes, yes, tomorrow!
1044
01:23:52,212 --> 01:23:53,930
Mother, why are you here?
1045
01:23:54,092 --> 01:23:57,084
Pyotr asked to sleep here tonight.
1046
01:23:57,292 --> 01:23:59,089
Let me do it.
1047
01:23:59,892 --> 01:24:02,201
The old are like the young.
1048
01:24:08,052 --> 01:24:09,644
Goodbye, Masha.
1049
01:24:12,252 --> 01:24:14,846
- Goodnight.
- God bless you.
1050
01:24:23,572 --> 01:24:26,166
Goodnight, Konstantin Gavrilovic.
1051
01:24:36,972 --> 01:24:38,963
No one ever dreamed,
1052
01:24:39,132 --> 01:24:42,010
that our Kostja would
one day be a writer.
1053
01:24:42,172 --> 01:24:45,084
The magazines pay well
for your stories.
1054
01:24:45,252 --> 01:24:47,482
You have grown handsome.
1055
01:24:48,372 --> 01:24:49,964
Dear man...
1056
01:24:50,932 --> 01:24:53,810
be a little nicer
to my Masha.
1057
01:24:55,092 --> 01:24:56,810
She is a sweet child.
1058
01:25:03,532 --> 01:25:05,045
Leave him alone.
1059
01:25:06,052 --> 01:25:10,045
A woman asks only for kind looks.
1060
01:25:11,052 --> 01:25:13,361
I know that from experience.
1061
01:25:31,052 --> 01:25:35,204
There now! You've vexed him.
I told you not to bother him.
1062
01:25:36,292 --> 01:25:39,284
- I am sorry for you.
- You needn't be.
1063
01:25:41,772 --> 01:25:44,240
I see how things are,
and understand...
1064
01:25:45,492 --> 01:25:47,960
My heart aches for you.
1065
01:25:50,812 --> 01:25:54,282
Hopeless love is only found
in novels.
1066
01:25:54,532 --> 01:25:56,568
There no point
1067
01:25:56,732 --> 01:25:59,690
waiting for the grass to grow,
is there?
1068
01:26:00,092 --> 01:26:03,687
My husband will be transferred
to another district.
1069
01:26:04,972 --> 01:26:07,930
Leaving this place,
I'll forget it all.
1070
01:27:07,572 --> 01:27:10,040
I need him out of my sight.
1071
01:27:10,972 --> 01:27:14,965
Once I've left,
I shall forget it all in a month.
1072
01:27:17,332 --> 01:27:19,050
It is a trifle...
1073
01:27:20,372 --> 01:27:23,887
Flour's gone up,
I have six mouths to feed.
1074
01:27:24,052 --> 01:27:28,364
- A hard riddle to solve!
- You can jest about it, you're rich.
1075
01:27:28,572 --> 01:27:33,362
Rich? I've not called my soul my own
in thirty years of practise...
1076
01:27:33,572 --> 01:27:35,767
- What is it?
- My cane was stuck.
1077
01:27:35,972 --> 01:27:38,770
I scraped together 2,000 roubles.
1078
01:27:38,972 --> 01:27:41,247
I spent it all,
on a trip abroad.
1079
01:27:44,172 --> 01:27:46,970
- You didn't go home?
- They won't give me a horse.
1080
01:27:47,172 --> 01:27:48,890
I wish never to see you again.
1081
01:27:49,092 --> 01:27:52,050
You've changed this room around.
1082
01:27:52,212 --> 01:27:54,248
Yes, Konstantin Gavrilovic works here.
1083
01:27:54,452 --> 01:27:58,445
So he can step out
into the garden to meditate.
1084
01:27:59,452 --> 01:28:03,240
- Where is my sister?
- She went to meet Trigorin.
1085
01:28:03,452 --> 01:28:05,044
She'll soon be back.
1086
01:28:05,252 --> 01:28:08,324
If you sent for my sister,
I must be very ill.
1087
01:28:14,132 --> 01:28:15,929
But it's strange...
1088
01:28:16,132 --> 01:28:19,727
I'm seriously ill
but you won't give me medicine.
1089
01:28:19,932 --> 01:28:23,129
What do you want?
Chamomile tea? Soda?
1090
01:28:23,332 --> 01:28:25,527
- Can you help me?
- No!
1091
01:28:25,732 --> 01:28:27,450
The same old story...
1092
01:28:29,772 --> 01:28:32,764
- ls that for me?
- Yes.
1093
01:28:32,972 --> 01:28:34,769
Thank you.
1094
01:28:56,972 --> 01:29:00,760
I want to give Kostja
an idea for a story.
1095
01:29:01,572 --> 01:29:03,961
It shall be called:
1096
01:29:04,372 --> 01:29:06,567
"The Man Who Wished".
1097
01:29:25,092 --> 01:29:27,686
When I was young,
I wished to become an author.
1098
01:29:27,852 --> 01:29:29,763
I failed.
1099
01:29:29,972 --> 01:29:32,566
I wished to be an orator,
1100
01:29:32,772 --> 01:29:35,286
I speak abominably.
1101
01:29:35,572 --> 01:29:38,132
"And then, after all,
1102
01:29:38,692 --> 01:29:40,842
well, after all..."
1103
01:29:41,452 --> 01:29:43,841
Sometimes, attempting to conclude,
1104
01:29:44,092 --> 01:29:48,165
I'd drag each sentence on
until I broke out in a sweat.
1105
01:29:48,612 --> 01:29:50,603
I wished to marry
1106
01:29:50,932 --> 01:29:52,729
but I didn't.
1107
01:29:53,172 --> 01:29:56,084
I wished to live in the city,
1108
01:29:56,772 --> 01:29:59,969
here I am ending my days
in the country.
1109
01:30:00,172 --> 01:30:01,287
And that's that.
1110
01:30:01,492 --> 01:30:04,882
I wished to become State Councillor
1111
01:30:05,092 --> 01:30:06,889
and I am one.
1112
01:30:08,092 --> 01:30:12,244
I didn't try for that,
it came of its own accord.
1113
01:30:20,692 --> 01:30:23,252
To admit at 62
1114
01:30:23,892 --> 01:30:26,645
that you have regrets...
1115
01:30:26,852 --> 01:30:29,320
- It's a bit late.
- You're pig-headed.
1116
01:30:29,532 --> 01:30:32,410
Can't you see I want to live?
1117
01:30:35,932 --> 01:30:37,923
That is futile.
1118
01:30:38,572 --> 01:30:42,167
Nature commands that every life
shall come to an end.
1119
01:30:42,972 --> 01:30:46,362
You speak like a man who is
satiated with life.
1120
01:30:49,012 --> 01:30:52,209
You're indifferent and calm.
1121
01:30:54,732 --> 01:30:57,883
But even you dread death.
1122
01:30:59,172 --> 01:31:01,242
The fear of death
1123
01:31:01,452 --> 01:31:03,408
is an animal passion
1124
01:31:03,932 --> 01:31:05,923
which must be overcome.
1125
01:31:12,812 --> 01:31:16,407
Only those who believe
in eternal life
1126
01:31:16,692 --> 01:31:18,683
and tremble for sins committed,
1127
01:31:19,372 --> 01:31:21,169
can fear death.
1128
01:31:22,092 --> 01:31:24,401
But you don't believe in anything,
1129
01:31:24,892 --> 01:31:27,281
you've committed no sins.
1130
01:31:28,772 --> 01:31:33,004
You've served the Department
of Justice for 25 years.
1131
01:31:34,972 --> 01:31:37,964
- That's a long time.
- 28 years.
1132
01:31:43,932 --> 01:31:48,084
We are keeping Konstantin
from his work.
1133
01:31:48,292 --> 01:31:50,089
It doesn't matter.
1134
01:31:52,972 --> 01:31:54,769
Doctor,
1135
01:31:55,532 --> 01:31:57,170
may I ask you...
1136
01:31:58,532 --> 01:32:01,330
Which city
did you like most?
1137
01:32:03,772 --> 01:32:05,171
Genoa.
1138
01:32:05,372 --> 01:32:07,169
Why?
1139
01:32:08,252 --> 01:32:11,244
There is such a splendid crowd
in the streets.
1140
01:32:11,692 --> 01:32:14,081
When you leave your hotel
in the evening,
1141
01:32:14,492 --> 01:32:16,881
and throw yourself
into that throng,
1142
01:32:17,172 --> 01:32:21,370
and move with it without aim
or object,
1143
01:32:21,572 --> 01:32:23,608
hither and tither.
1144
01:32:23,812 --> 01:32:26,804
Their life seems yours,
their soul flows into you.
1145
01:32:27,572 --> 01:32:32,168
You begin to believe
in a great world spirit.
1146
01:32:32,932 --> 01:32:36,925
Like the one in your play,
1147
01:32:37,172 --> 01:32:38,969
that Nina acted in.
1148
01:32:39,172 --> 01:32:42,369
By the way, where is Nina now?
ls she well?
1149
01:32:45,932 --> 01:32:47,809
I believe so.
1150
01:32:48,012 --> 01:32:51,288
I hear she's led
a strange life, is that true?
1151
01:32:51,452 --> 01:32:53,682
It is a long story, doctor.
1152
01:32:54,572 --> 01:32:57,769
She ran away from home
and joined Trigorin, did you know?
1153
01:32:57,972 --> 01:32:59,166
Yes.
1154
01:33:02,572 --> 01:33:05,962
She had a child that died.
1155
01:33:07,772 --> 01:33:12,163
Trigorin soon tired of her
and returned to his former ties,
1156
01:33:12,372 --> 01:33:14,442
as might have been expected.
1157
01:33:15,572 --> 01:33:18,962
He had never broken them.
1158
01:33:19,532 --> 01:33:21,523
Out of weakness of character.
1159
01:33:22,572 --> 01:33:26,565
He'd vacillated between the two.
1160
01:33:28,172 --> 01:33:32,370
As far as I know, Nina's private life
has not been a success.
1161
01:33:33,372 --> 01:33:37,081
- What about her acting?
- She failed even worse.
1162
01:33:37,532 --> 01:33:40,842
She made her debut
in Moscow.
1163
01:33:41,572 --> 01:33:43,528
Then toured the province.
1164
01:33:46,732 --> 01:33:48,609
I never let her out of my sight,
1165
01:33:48,772 --> 01:33:51,764
wherever she went I followed her.
1166
01:33:53,332 --> 01:33:56,722
She chose great parts, but...
1167
01:33:57,092 --> 01:33:59,811
her delivery was poor,
1168
01:34:00,332 --> 01:34:03,290
monotonous and exaggerated.
1169
01:34:04,772 --> 01:34:06,683
Her gestures were crude.
1170
01:34:08,172 --> 01:34:12,245
At times, she would
shriek well
1171
01:34:12,412 --> 01:34:14,403
and die well
1172
01:34:15,972 --> 01:34:17,963
but those were just moments.
1173
01:34:21,252 --> 01:34:24,642
- You think she has talent?
- I don't know...
1174
01:34:25,812 --> 01:34:27,211
Perhaps.
1175
01:34:30,092 --> 01:34:33,323
I saw her,
but she refused to see me.
1176
01:34:34,332 --> 01:34:38,723
Her servant would never
admit me to her rooms.
1177
01:34:40,572 --> 01:34:43,211
I appreciated her feelings
1178
01:34:43,572 --> 01:34:46,211
and did not insist upon a meeting.
1179
01:34:48,972 --> 01:34:53,363
Then after, when I returned home,
she started writing me letters.
1180
01:34:54,092 --> 01:34:57,607
Clever, sympathetic
and caring letters.
1181
01:35:00,932 --> 01:35:06,006
But I could tell
she was profoundly unhappy.
1182
01:35:07,092 --> 01:35:10,050
Every line spoke of aching.
1183
01:35:11,092 --> 01:35:13,287
She had a strange fancy.
1184
01:35:14,572 --> 01:35:15,971
She signed herself:
1185
01:35:16,572 --> 01:35:18,164
"The Seagull".
1186
01:35:20,572 --> 01:35:23,166
The miller in "Rusalka"
called himself "The Crow",
1187
01:35:23,332 --> 01:35:26,404
she always signed herself
"The Seagull".
1188
01:35:27,172 --> 01:35:28,969
She is here now.
1189
01:35:29,572 --> 01:35:31,210
What do you mean?
1190
01:35:33,372 --> 01:35:35,602
In town, at the inn.
1191
01:35:35,772 --> 01:35:39,367
She's been there 5 days.
I went to see her.
1192
01:35:39,572 --> 01:35:43,360
Masha went too,
but she refuses to see anyone.
1193
01:35:43,772 --> 01:35:48,368
Medvedenko saw her wandering
in the fields, yesterday.
1194
01:35:48,572 --> 01:35:49,925
Yes.
1195
01:35:51,572 --> 01:35:55,360
Yes, I saw her.
She was headed for town.
1196
01:35:55,892 --> 01:35:57,689
We spoke.
1197
01:35:57,892 --> 01:36:00,201
I asked her why
she hadn't come to see us.
1198
01:36:00,412 --> 01:36:02,368
She said she would come.
1199
01:36:02,572 --> 01:36:04,164
But she won't.
1200
01:36:04,572 --> 01:36:07,564
Her father has watchmen
around their estate,
1201
01:36:07,772 --> 01:36:10,240
to keep her hidden away.
1202
01:36:11,292 --> 01:36:14,682
How easy it is
to be a philosopher on paper,
1203
01:36:15,892 --> 01:36:18,360
and how difficult in real life.
1204
01:36:19,172 --> 01:36:22,482
She was a beautiful girl.
1205
01:36:23,092 --> 01:36:24,571
What do you mean?
1206
01:36:24,772 --> 01:36:27,240
She was a beautiful girl.
1207
01:36:27,932 --> 01:36:31,129
Even the State Councillor,
Sorin,
1208
01:36:31,332 --> 01:36:34,324
was in love with her for a time.
1209
01:36:34,932 --> 01:36:36,763
Old Lovelace!
1210
01:36:36,972 --> 01:36:40,328
We all grow old and wither,
1211
01:36:40,532 --> 01:36:42,602
while you have eternal youth.
1212
01:36:42,812 --> 01:36:45,201
Your gay spirits, your grace...
1213
01:37:12,772 --> 01:37:16,560
Trigorin brought you a magazine
with your latest story.
1214
01:37:18,692 --> 01:37:20,330
Masha!
1215
01:37:20,692 --> 01:37:24,082
- How are you? Did you marry?
- Yes.
1216
01:37:24,292 --> 01:37:26,681
- Are you happy?
- No.
1217
01:37:26,892 --> 01:37:28,484
Hello.
1218
01:37:30,332 --> 01:37:32,323
- How nice to see you.
- How are you?
1219
01:37:32,532 --> 01:37:33,726
Fine.
1220
01:37:33,932 --> 01:37:35,285
Doctor!
1221
01:37:36,172 --> 01:37:39,767
- Thank you.
- You're still not well, Sorin.
1222
01:37:45,092 --> 01:37:46,491
Konstantin...
1223
01:37:49,372 --> 01:37:52,364
lrina told me
you've forgotten the past.
1224
01:37:52,892 --> 01:37:56,965
- That you're no longer angry.
- Thanks for the magazine.
1225
01:38:01,572 --> 01:38:04,040
Your admirers send their regards.
1226
01:38:04,252 --> 01:38:07,403
Everyone in St. Petersburg and Moscow
asks me about you!
1227
01:38:07,572 --> 01:38:11,451
How old you are,
whether you are fair or dark.
1228
01:38:11,652 --> 01:38:14,450
For some reason,
they think you're old.
1229
01:38:18,092 --> 01:38:20,083
You expect to be here long?
1230
01:38:20,292 --> 01:38:23,284
No, I'll go back to Moscow tomorrow.
1231
01:38:23,532 --> 01:38:24,931
I have to.
1232
01:38:25,132 --> 01:38:27,327
I need to finish a novel,
1233
01:38:27,532 --> 01:38:29,523
and have promised a journal...
1234
01:38:29,972 --> 01:38:32,122
It's the same old business.
1235
01:38:32,332 --> 01:38:36,325
I'd like to see the theatre
where your play was given.
1236
01:38:36,532 --> 01:38:38,682
I have an idea.
1237
01:38:39,572 --> 01:38:40,971
Excuse me.
1238
01:38:43,572 --> 01:38:46,370
Father, let my husband have a horse.
1239
01:38:46,572 --> 01:38:49,962
The horses have just been
to the station,
1240
01:38:50,172 --> 01:38:52,288
I can't send them out again.
1241
01:38:52,492 --> 01:38:54,289
But there are other horses.
1242
01:38:54,852 --> 01:38:57,002
You're impossible!
1243
01:38:59,692 --> 01:39:02,650
I'll go on foot then!
1244
01:39:25,692 --> 01:39:27,171
Goodbye.
1245
01:39:28,092 --> 01:39:29,684
Goodbye, mother.
1246
01:39:30,012 --> 01:39:32,003
It's only six miles.
1247
01:39:34,172 --> 01:39:35,924
In this weather...
1248
01:39:36,132 --> 01:39:38,521
He'll get there,
he's not a general.
1249
01:39:41,732 --> 01:39:44,326
I shouldn't have troubled you.
1250
01:39:49,092 --> 01:39:50,571
Goodbye.
1251
01:39:57,572 --> 01:40:00,040
Ten kopecks for each card.
1252
01:40:01,932 --> 01:40:03,126
Three.
1253
01:40:03,972 --> 01:40:05,928
Doctor, are you in?
1254
01:40:06,132 --> 01:40:07,531
Thanks.
1255
01:40:12,172 --> 01:40:17,724
During the long autumn evening,
we always play lotto. Always.
1256
01:40:18,132 --> 01:40:20,566
We played with this set
as children.
1257
01:40:20,772 --> 01:40:22,763
With our mother.
1258
01:40:23,572 --> 01:40:26,564
It's a tedious game,
but you get used to it.
1259
01:40:26,772 --> 01:40:29,002
It's no worse than others.
1260
01:40:29,372 --> 01:40:32,125
- Shall we play?
- Yes.
1261
01:40:32,452 --> 01:40:34,602
Kostja, won't you play?
1262
01:40:34,812 --> 01:40:36,609
I don't feel like it.
1263
01:40:37,172 --> 01:40:38,571
Two.
1264
01:40:39,972 --> 01:40:41,371
Forty-nine.
1265
01:40:44,692 --> 01:40:46,569
- Three.
- Here it is.
1266
01:40:46,772 --> 01:40:49,161
- You're sure?
- Positive.
1267
01:40:49,972 --> 01:40:51,451
Forty-one.
1268
01:40:52,972 --> 01:40:54,451
Thirty-five.
1269
01:40:55,252 --> 01:40:57,846
Fifty-nine, forty-five,
1270
01:40:58,052 --> 01:41:00,441
twenty-two, five,
1271
01:41:00,652 --> 01:41:02,244
- Sixty-four.
- Double!
1272
01:41:02,452 --> 01:41:05,046
- Not so fast.
- Twenty-two, five...
1273
01:41:05,932 --> 01:41:08,730
- Forty.
- "Naughty forty".
1274
01:41:11,972 --> 01:41:13,325
Fifty-six!
1275
01:41:13,532 --> 01:41:15,682
I must tell you about...
1276
01:41:15,892 --> 01:41:18,884
the reception I got
in Karkov, it was amazing.
1277
01:41:19,092 --> 01:41:21,606
It was a huge success.
1278
01:41:21,812 --> 01:41:25,168
The theatre was on fire!
1279
01:41:25,892 --> 01:41:27,371
Twelve.
1280
01:41:28,292 --> 01:41:29,691
One.
1281
01:41:29,972 --> 01:41:32,691
A real triumph, the students
gave me an ovation.
1282
01:41:32,892 --> 01:41:34,848
They took the horses from my carriage.
1283
01:41:35,052 --> 01:41:37,771
- I can imagine!
- No you can't.
1284
01:41:37,972 --> 01:41:40,167
The theatre was full of flowers.
1285
01:41:40,372 --> 01:41:42,169
36 baskets of gladiolas.
1286
01:41:42,372 --> 01:41:45,762
Bernhardt got 18
on the first night of "Aiglon"!
1287
01:41:45,972 --> 01:41:47,371
Fifty!
1288
01:41:47,772 --> 01:41:49,728
Ah, yes! My dress...
1289
01:41:49,932 --> 01:41:53,481
My dress was a triumph
of gems, it cost a fortune.
1290
01:41:53,732 --> 01:41:58,522
- Forty-three.
- It cost me a real fortune!
1291
01:42:06,772 --> 01:42:08,125
Eight.
1292
01:42:11,452 --> 01:42:12,931
Twenty-eight.
1293
01:42:18,772 --> 01:42:20,364
Kostja is playing.
1294
01:42:20,572 --> 01:42:22,528
The poor boy is sad.
1295
01:42:22,732 --> 01:42:24,211
Seventy-seven.
1296
01:42:25,092 --> 01:42:27,083
"All the sevens".
1297
01:42:30,772 --> 01:42:32,364
Kostja...
1298
01:42:35,972 --> 01:42:38,964
- Fifty-one.
- The paper's criticize me.
1299
01:42:39,772 --> 01:42:42,366
- Fifty-one?
- Bad luck.
1300
01:42:42,572 --> 01:42:45,962
- He can't strike the right note.
- Sixty-nine.
1301
01:42:46,172 --> 01:42:49,448
There is an odd vagueness
about him,
1302
01:42:50,012 --> 01:42:52,162
that verges on delirium.
1303
01:42:53,172 --> 01:42:54,651
Eighteen.
1304
01:42:55,732 --> 01:42:57,927
He has never created
a living character.
1305
01:42:58,132 --> 01:42:59,724
Fifty-six.
1306
01:43:01,692 --> 01:43:03,284
Forty-seven.
1307
01:43:45,892 --> 01:43:50,204
If I lived in such a place,
I wouldn't be a writer.
1308
01:43:50,412 --> 01:43:52,642
- Seven.
- With this lake...
1309
01:43:52,852 --> 01:43:55,207
I would just go fishing.
1310
01:43:55,412 --> 01:43:56,891
Eighty.
1311
01:44:00,172 --> 01:44:03,960
Petrusha, you have
three winning numbers!
1312
01:44:07,252 --> 01:44:08,731
Thirty-eight.
1313
01:44:09,172 --> 01:44:12,369
I have great faith
in Konstantin Gavrilovic.
1314
01:44:12,972 --> 01:44:15,327
There's something special about him.
1315
01:44:17,372 --> 01:44:21,081
He thinks in images,
his stories are full of colour.
1316
01:44:21,292 --> 01:44:23,681
- They affect me deeply.
- Twenty-seven.
1317
01:44:23,892 --> 01:44:27,487
It is a pity he has no definite
object in view.
1318
01:44:29,932 --> 01:44:33,720
He has style,
but he cannot go far on that alone.
1319
01:44:33,932 --> 01:44:36,127
- I realize that.
- Forty-eight.
1320
01:44:36,332 --> 01:44:37,731
- Forty-eight?
- Yes.
1321
01:44:37,932 --> 01:44:39,331
Eighteen.
1322
01:44:39,972 --> 01:44:41,530
Seventy-three.
1323
01:44:41,732 --> 01:44:46,123
lrina, are you happy
your son is an author?
1324
01:44:48,332 --> 01:44:49,811
Forty-three.
1325
01:44:51,932 --> 01:44:53,524
Four winnings numbers.
1326
01:44:54,172 --> 01:44:55,969
Nine, eleven,
1327
01:44:56,572 --> 01:44:58,722
forty-three and fifty-one.
1328
01:45:01,252 --> 01:45:03,686
I've not read anything of his,
1329
01:45:03,852 --> 01:45:05,843
I never read.
1330
01:46:00,772 --> 01:46:02,205
Seven.
1331
01:46:02,972 --> 01:46:04,530
Fifty-one.
1332
01:46:04,692 --> 01:46:09,561
We have something that belongs
to you, Boris.
1333
01:46:09,772 --> 01:46:11,763
- What is it?
- Sixty-three.
1334
01:46:11,972 --> 01:46:14,566
Konstantin killed a gull
some time ago,
1335
01:46:14,772 --> 01:46:17,161
you told me to have it stuffed.
1336
01:46:17,572 --> 01:46:19,130
I don't remember.
1337
01:46:19,452 --> 01:46:21,010
Forty-eight.
1338
01:46:21,332 --> 01:46:22,924
Five winning numbers!
1339
01:46:23,132 --> 01:46:25,521
You always win.
1340
01:46:25,732 --> 01:46:31,125
29, 37, 55, 74 and 80.
1341
01:46:42,332 --> 01:46:46,041
- ...55, 74 and 80.
- You've won.
1342
01:46:46,252 --> 01:46:48,482
Shut the widow,
there's a draught.
1343
01:46:51,172 --> 01:46:52,651
Eighty-eight?
1344
01:47:01,572 --> 01:47:03,051
Forty-two.
1345
01:47:04,572 --> 01:47:06,961
Why am I so restless?
1346
01:47:07,772 --> 01:47:09,569
I don't understand.
1347
01:47:26,772 --> 01:47:30,082
- Eighty-two.
- Full house!
1348
01:47:30,292 --> 01:47:31,691
Full house.
1349
01:47:41,692 --> 01:47:44,206
- ..52, 81.
- Exactly, you've won.
1350
01:47:44,972 --> 01:47:48,760
Our renowned guests
must be hungry.
1351
01:47:48,972 --> 01:47:52,282
Come to supper.
We'll continue later.
1352
01:47:53,612 --> 01:47:56,410
Kostja, will you come to supper?
1353
01:48:08,092 --> 01:48:10,162
- Who is there?
- Nobody.
1354
01:48:10,332 --> 01:48:13,847
- Lock the door, someone might come.
- No one will come.
1355
01:48:14,012 --> 01:48:16,572
Your mother's here, I know.
Lock the door.
1356
01:48:25,492 --> 01:48:27,483
There's no lock...
1357
01:48:32,172 --> 01:48:34,163
Let me look at you.
1358
01:48:36,572 --> 01:48:38,767
It's nice and warm here.
1359
01:48:38,972 --> 01:48:40,564
It's peaceful.
1360
01:48:42,212 --> 01:48:44,442
This used to be a sitting-room,
didn't it?
1361
01:48:48,732 --> 01:48:50,529
Have I changed much?
1362
01:48:56,292 --> 01:48:57,884
You are thinner.
1363
01:48:58,452 --> 01:49:01,250
And your eyes are larger.
1364
01:49:02,372 --> 01:49:03,771
Nina...
1365
01:49:04,172 --> 01:49:06,402
It's so strange to see you.
1366
01:49:07,692 --> 01:49:09,762
Why didn't you come?
1367
01:49:09,932 --> 01:49:12,082
Why didn't you come to see me?
1368
01:49:12,292 --> 01:49:14,169
You've been here a week.
1369
01:49:14,372 --> 01:49:17,569
I came every day, hoping to see you.
1370
01:49:17,972 --> 01:49:20,202
I was afraid you might hate me.
1371
01:49:21,692 --> 01:49:24,001
Every night, I dream that you
don't recognize me.
1372
01:49:25,372 --> 01:49:29,365
Ever since I came back,
I've wandered around the lake,
1373
01:49:29,572 --> 01:49:32,928
I've often been near your house.
1374
01:49:33,132 --> 01:49:35,521
But I never had the courage
to come in.
1375
01:49:36,972 --> 01:49:38,564
Let us talk.
1376
01:49:39,092 --> 01:49:40,684
Let us talk.
1377
01:49:42,932 --> 01:49:46,322
It's nice here,
so warm and quiet.
1378
01:49:46,972 --> 01:49:48,928
You hear the wind?
1379
01:49:49,252 --> 01:49:51,482
Remember Turgenev?
1380
01:49:51,772 --> 01:49:54,161
"Happy is he who can sit at night
1381
01:49:54,372 --> 01:49:56,966
under the roof of his home,
in a warm corner."
1382
01:49:57,172 --> 01:49:58,969
I am a seagull!
1383
01:49:59,172 --> 01:50:00,969
No... no...
1384
01:50:01,172 --> 01:50:02,969
What was I saying?
1385
01:50:03,332 --> 01:50:04,924
Oh, yes... Turgenev!
1386
01:50:05,572 --> 01:50:09,167
"May God help
all homeless wanderers".
1387
01:50:11,372 --> 01:50:13,090
No, Nina...
1388
01:50:14,172 --> 01:50:16,970
I'm all right, I'll feel better after.
1389
01:50:18,772 --> 01:50:21,332
I haven't cried for two years.
1390
01:50:23,932 --> 01:50:26,127
I went into the garden last night,
1391
01:50:26,332 --> 01:50:29,130
to see if our old theatre
was still there.
1392
01:50:29,932 --> 01:50:31,729
I saw it was.
1393
01:50:32,972 --> 01:50:36,760
I wept there for the first time
in two years.
1394
01:50:37,532 --> 01:50:39,727
My heart grew lighter.
1395
01:50:40,292 --> 01:50:42,487
I felt relieved.
1396
01:50:46,732 --> 01:50:48,688
I'm no longer crying.
1397
01:50:51,172 --> 01:50:53,242
So you're an author now!
1398
01:50:56,972 --> 01:50:59,281
And I'm an actress.
1399
01:51:01,372 --> 01:51:04,170
We have both been sucked
into a whirlpool.
1400
01:51:06,772 --> 01:51:09,366
My life was happy as a child's.
1401
01:51:09,972 --> 01:51:12,964
I used to wake singing
in the morning...
1402
01:51:13,172 --> 01:51:16,323
I loved you, dreamt of fame
but now..
1403
01:51:17,532 --> 01:51:19,124
Don't cry.
1404
01:51:22,372 --> 01:51:27,366
I'm leaving for Yeliez tomorrow,
by train, in a third-class carriage.
1405
01:51:28,572 --> 01:51:32,531
The educated tradesmen
will court me.
1406
01:51:33,772 --> 01:51:35,569
It's a hard life.
1407
01:51:37,332 --> 01:51:39,323
Why are you going to Yeliez?
1408
01:51:40,852 --> 01:51:43,844
I've accepted an engagement there
for the winter.
1409
01:51:44,572 --> 01:51:46,563
I have to go.
1410
01:51:48,412 --> 01:51:50,209
I have cursed you,
1411
01:51:50,532 --> 01:51:53,524
hated you, torn up your letters
and photos,
1412
01:51:53,732 --> 01:51:57,850
but I always knew my heart
was yours forever.
1413
01:51:58,052 --> 01:52:02,443
Without you my life is unbearable,
I'm suffering!
1414
01:52:02,652 --> 01:52:05,644
My youth has been plucked from me.
1415
01:52:05,852 --> 01:52:09,242
I feel I've lived
for ninety years.
1416
01:52:09,452 --> 01:52:11,568
I see your face everywhere,
1417
01:52:11,732 --> 01:52:15,930
the smile that illuminated
the best years of my life.
1418
01:52:19,332 --> 01:52:22,927
I am alone,
unwarmed by any attachment.
1419
01:52:24,092 --> 01:52:26,083
Why do you speak like this?
1420
01:52:26,972 --> 01:52:28,963
Why do you speak like this?
1421
01:52:30,332 --> 01:52:32,562
I'm cold, as if living in a cave.
1422
01:52:32,732 --> 01:52:36,042
Whatever I write is dry,
gloomy and harsh!
1423
01:52:36,972 --> 01:52:38,769
Nina, stay here!
1424
01:52:43,892 --> 01:52:47,202
Stay with me,
or let me come with you.
1425
01:52:48,332 --> 01:52:51,130
Don't, I'll see myself out.
1426
01:52:58,212 --> 01:53:00,442
Could I have some water?
1427
01:53:04,292 --> 01:53:05,771
Here you are.
1428
01:53:10,412 --> 01:53:12,972
Where will you go?
1429
01:53:14,492 --> 01:53:16,960
- Where will you go?
- Back to town.
1430
01:53:17,892 --> 01:53:21,362
- ls lrina here?
- Yes, our uncle fell ill.
1431
01:53:21,532 --> 01:53:23,921
We telegraphed for her to come.
1432
01:53:24,132 --> 01:53:26,600
Why do you kiss
the ground I walk on?
1433
01:53:26,772 --> 01:53:29,002
You should kill me rather.
1434
01:53:30,812 --> 01:53:32,768
I am so tired!
1435
01:53:33,572 --> 01:53:35,528
If only I could rest....
1436
01:53:35,732 --> 01:53:37,324
Rest.
1437
01:53:37,772 --> 01:53:39,569
I am a seagull.
1438
01:53:39,772 --> 01:53:41,763
No, no....
1439
01:53:42,412 --> 01:53:44,721
I'm an actress, of course!
1440
01:54:28,532 --> 01:54:30,409
He is there too...
1441
01:54:33,572 --> 01:54:35,164
Of course.
1442
01:54:39,172 --> 01:54:41,367
He doesn't believe in the theatre.
1443
01:54:42,252 --> 01:54:44,891
He laughed at my dreams.
1444
01:54:45,492 --> 01:54:49,485
Little by little I ceased
to believe in it too.
1445
01:54:55,292 --> 01:54:56,884
Then...
1446
01:54:57,572 --> 01:54:59,563
came all the troubles of love.
1447
01:55:00,572 --> 01:55:02,210
Jealousy.
1448
01:55:03,132 --> 01:55:05,726
The constant anxiety
about my little one.
1449
01:55:09,092 --> 01:55:11,481
I grew trivial and spiritless.
1450
01:55:12,292 --> 01:55:16,001
I played my parts
without meaning,
1451
01:55:16,172 --> 01:55:19,164
I could not walk properly
or control my voice.
1452
01:55:19,372 --> 01:55:21,966
I knew I was acting very badly.
1453
01:55:24,572 --> 01:55:26,449
I'm a seagull.
1454
01:55:30,692 --> 01:55:32,489
I am a seagull.
1455
01:55:35,052 --> 01:55:36,849
Remember?
1456
01:55:37,532 --> 01:55:39,523
Remember you shot a seagull?
1457
01:55:41,252 --> 01:55:43,720
A man passed that way, saw it...
1458
01:55:44,612 --> 01:55:46,842
and killed it, out of idleness.
1459
01:55:47,012 --> 01:55:49,572
It's an idea for a short story.
1460
01:55:51,532 --> 01:55:53,921
What was I saying?
1461
01:55:56,612 --> 01:55:58,603
I've changed now.
1462
01:55:59,772 --> 01:56:02,127
Now I'm a real actress.
1463
01:56:02,812 --> 01:56:05,406
I act with joy,
with exaltation...
1464
01:56:05,572 --> 01:56:08,962
I'm intoxicated by it
and feel superb.
1465
01:56:10,412 --> 01:56:14,291
Ever since I've been here,
I've been walking and thinking.
1466
01:56:15,372 --> 01:56:18,250
My spirit grows in strength
each day.
1467
01:56:21,372 --> 01:56:22,930
Now...
1468
01:56:23,452 --> 01:56:26,922
I know, I understand.
1469
01:56:28,332 --> 01:56:32,689
Whether we write or act,
success is not important,
1470
01:56:32,852 --> 01:56:34,968
or the glory I dreamt of,
1471
01:56:35,692 --> 01:56:38,047
but the strength to endure.
1472
01:56:38,932 --> 01:56:41,924
Knowing how to bear one's cross
and how to have faith.
1473
01:56:44,092 --> 01:56:46,731
I believe, and so do not suffer much.
1474
01:56:47,852 --> 01:56:51,640
When I think of my calling,
I do not fear life.
1475
01:56:59,452 --> 01:57:01,488
You have found your way.
1476
01:57:03,852 --> 01:57:05,922
You know where you are going.
1477
01:57:07,732 --> 01:57:11,168
But I'm still groping in a chaos
of phantoms and dreams,
1478
01:57:11,692 --> 01:57:13,808
not knowing whom
1479
01:57:14,332 --> 01:57:16,971
and what end I am serving.
1480
01:57:18,412 --> 01:57:20,368
I do not believe in anything.
1481
01:57:20,812 --> 01:57:23,804
I do not know what my calling is.
1482
01:57:23,972 --> 01:57:25,769
I must go.
1483
01:57:29,652 --> 01:57:33,645
When I become a famous actress,
promise you'll come to see me.
1484
01:57:37,812 --> 01:57:40,007
I can hardly stand.
1485
01:57:41,092 --> 01:57:44,641
- I'm hungry.
- Have some supper.
1486
01:57:45,332 --> 01:57:47,971
No, I'll see myself out.
1487
01:57:49,292 --> 01:57:51,681
She brought him back with her.
1488
01:57:53,692 --> 01:57:56,365
Don't tell Trigorin anything
when you see him.
1489
01:57:56,532 --> 01:57:58,966
I... I love him.
1490
01:57:59,412 --> 01:58:01,528
I love him passionately.
1491
01:58:01,852 --> 01:58:04,241
It's an idea for a short story.
1492
01:58:04,652 --> 01:58:08,281
I love him even more than I used to,
I love him to despair.
1493
01:58:10,132 --> 01:58:13,044
Remember how pleasant
the old times were?
1494
01:58:14,732 --> 01:58:17,087
What a peaceful,
1495
01:58:17,292 --> 01:58:19,601
bright and pure life we led.
1496
01:58:22,012 --> 01:58:23,843
How a feeling
1497
01:58:24,812 --> 01:58:28,168
as sweet as a flower
blossomed in our hearts.
1498
01:58:29,972 --> 01:58:31,963
Do you remember?
1499
01:58:32,572 --> 01:58:35,882
"All men and beasts, lions,
eagles, partridges,
1500
01:58:36,052 --> 01:58:39,488
and other unseen,
silent creatures,
1501
01:58:39,652 --> 01:58:42,007
in short, all living things,
1502
01:58:42,492 --> 01:58:45,529
having completed their dreary cycle,
died out.
1503
01:58:45,812 --> 01:58:50,681
For hundreds of years, the Earth
has not borne living things."
1504
01:59:24,332 --> 01:59:26,800
I hope no one sees her.
1505
01:59:27,172 --> 01:59:29,640
My mother would be distressed.
1506
01:59:44,252 --> 01:59:45,605
That's true,
1507
01:59:45,812 --> 01:59:49,248
The same thing happened
with me and Sarah Bernhardt,
1508
01:59:49,452 --> 01:59:53,604
On her naked shoulder,
I extinguished
1509
01:59:53,772 --> 01:59:55,444
my cigar.
1510
01:59:55,932 --> 01:59:58,162
I didn't know what else to do,
1511
01:59:58,332 --> 02:00:01,290
they started it...
1512
02:00:44,612 --> 02:00:47,763
- Do come in.
- Ana, sit down.
1513
02:00:47,932 --> 02:00:51,527
- Did you eat well?
- The food's great here.
1514
02:00:51,692 --> 02:00:55,446
I read your article
and really liked it.
1515
02:00:59,452 --> 02:01:01,488
Would you like a drink?
1516
02:01:35,892 --> 02:01:37,848
- You liked it?
- Yes.
1517
02:01:38,052 --> 02:01:40,327
- For you, Sorin.
- Thank you.
1518
02:01:51,812 --> 02:01:53,928
- What was that?
- Nothing.
1519
02:01:54,092 --> 02:01:57,562
Probably one of my medicine bottles
has exploded.
1520
02:02:20,252 --> 02:02:23,722
Just as I thought,
a flask of ether exploded.
1521
02:03:02,252 --> 02:03:04,163
I need to talk to you.
1522
02:03:06,212 --> 02:03:08,601
Constantin has killed himself.
107357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.