Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,546
How much doubt...
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,131
is reasoNable?
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,884
Well, folks...
4
00:00:08,884 --> 00:00:10,719
if I had To choose
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,264
whether or not
to take someone’s life‐‐
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,099
and that is the choice
Before you today,
7
00:00:16,099 --> 00:00:18,727
make no mistake‐‐
8
00:00:18,727 --> 00:00:21,855
I don’t think any amount
would seem reasonable.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,983
Now, me, I had to kill someone,
10
00:00:24,983 --> 00:00:28,028
I’d need it etched in gold
and signed by God Himself.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,780
So I ask...
12
00:00:32,616 --> 00:00:34,868
how much doubt
are you folks comfortable with?
13
00:00:37,996 --> 00:00:40,082
He tells me a story...
14
00:00:40,082 --> 00:00:44,211
He says he’s my son, Henry.Adopted.
15
00:00:44,211 --> 00:00:46,380
- ‐
- Did you start
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,632
the fire in the hospital?
17
00:00:48,632 --> 00:00:51,343
And then he starts in:"I heard it, Dad."
18
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
We have to go. To the woods.
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,765
The schisma has been
getting louder again, Henry.
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,600
It hasn’t risen to these levels
21
00:00:58,600 --> 00:01:00,519
- ‐ in decades.
- ‐
22
00:01:00,519 --> 00:01:02,271
Do you hear it?
23
00:01:03,647 --> 00:01:04,815
We have to go...
24
00:01:04,815 --> 00:01:05,983
We have to go to the woods.
25
00:01:05,983 --> 00:01:07,317
Who are you?
26
00:01:07,317 --> 00:01:10,529
The reason, the stain,
27
00:01:10,529 --> 00:01:12,739
the curse on our town,
28
00:01:12,739 --> 00:01:15,117
dragging evil behind youeverywhere you went.
29
00:01:15,117 --> 00:01:17,077
I was trying to get back.
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,830
I couldn’t.Then Lacy found me.
31
00:01:19,830 --> 00:01:22,332
‐
‐ Took me to Shawshank.
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,001
But after all these years...
33
00:01:24,001 --> 00:01:26,545
I still don’t knowwhat you really are.
34
00:01:26,545 --> 00:01:28,130
You believe me, don’t you?
35
00:02:05,334 --> 00:02:07,461
Bless, O Lord,
this food to our purpose,
36
00:02:07,461 --> 00:02:09,713
and keep us ever mindful
of the needs of others.
37
00:02:09,713 --> 00:02:10,881
In Jesus’ name, amen.
38
00:02:21,975 --> 00:02:24,978
They painted over
my parking spot today.
39
00:02:26,647 --> 00:02:28,523
Painted it blue.
40
00:02:39,951 --> 00:02:42,746
Little white man
in a wheelchair.
41
00:02:44,956 --> 00:02:47,292
I thought, "Well,
that’s about right."
42
00:02:56,551 --> 00:02:59,596
I never had kids,
because of you.
43
00:02:59,596 --> 00:03:01,765
And waited on retirement.
44
00:03:01,765 --> 00:03:06,103
Waited... for instructions
from Him.
45
00:03:43,598 --> 00:03:44,766
Hmm.
46
00:05:12,729 --> 00:05:14,064
Why...
47
00:05:16,191 --> 00:05:18,652
why are you telling me?
48
00:05:18,652 --> 00:05:21,279
To you, we’re strangers.
49
00:05:21,279 --> 00:05:24,491
But I’ve known you
all my life.
50
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
I need your help...
51
00:05:27,661 --> 00:05:29,955
to convince Henry
to go out there with me.
52
00:05:29,955 --> 00:05:32,874
Henry? Why Henry? He‐‐
53
00:05:32,874 --> 00:05:34,626
Because he hears it, the sound.
54
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
I think it’s some kind of door
55
00:05:36,503 --> 00:05:38,713
from one world to the other.
56
00:05:38,713 --> 00:05:41,550
When I went back out there,
nothing happened.
57
00:05:41,550 --> 00:05:44,761
I didn’t even know
what to look for.
58
00:05:44,761 --> 00:05:48,640
How‐‐ How do you know
that it’s even there at all?
59
00:05:48,640 --> 00:05:49,975
It has to be.
60
00:05:51,810 --> 00:05:53,895
You believe me, don’t you?
61
00:05:56,147 --> 00:05:57,941
I want to, and‐‐
62
00:05:59,901 --> 00:06:02,112
I just...
63
00:06:02,112 --> 00:06:05,365
Bring Henry
to Harmony Hill.
64
00:06:05,365 --> 00:06:07,617
There’s something
I want to remind him of.
65
00:06:08,827 --> 00:06:10,579
Wait. I‐‐
66
00:06:15,625 --> 00:06:18,879
What was I like...
over there?
67
00:06:22,632 --> 00:06:24,217
Happier.
68
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
This is Henry Deaver.
69
00:06:45,363 --> 00:06:46,740
I’m away from my phone,
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
please leave a messageafter the tone.
71
00:06:48,408 --> 00:06:50,201
- ‐
- Henry, I got your text.
72
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
I’m sorry, I haven’tseen your mom.
73
00:06:52,537 --> 00:06:54,164
I hope she’s OK. But‐‐
74
00:06:54,164 --> 00:06:56,166
But I really needto talk to you.
75
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
Call me as soon as you can.
76
00:07:49,135 --> 00:07:51,012
What the fuck?
77
00:08:05,652 --> 00:08:06,861
Ruth!
78
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
It’s me! It’s Molly.
79
00:08:12,283 --> 00:08:14,619
Why don’t you
come down from there?
80
00:08:14,619 --> 00:08:19,374
No, dear. I would, but I’ve got
to get to the hospital.
81
00:08:19,374 --> 00:08:23,294
You see, I love Alan Pangborn,
82
00:08:23,294 --> 00:08:27,465
so I’ll stay at the hospital
three extra days this time,
83
00:08:27,465 --> 00:08:29,342
and Alan won’t leave my side.
84
00:08:30,802 --> 00:08:32,512
How ’bout that?
85
00:08:34,848 --> 00:08:36,599
Ruth, please.
86
00:08:36,599 --> 00:08:39,102
Oh, gosh. Please come down.
87
00:08:39,102 --> 00:08:41,146
Ruth, Alan’s dead.
88
00:08:42,814 --> 00:08:45,316
I know that.
89
00:08:45,316 --> 00:08:46,776
I’m the one who shot him.
90
00:08:48,945 --> 00:08:50,530
But he’s also alive...
91
00:08:50,530 --> 00:08:52,073
other times.
92
00:08:53,199 --> 00:08:55,618
It’s just zigs and zags,
93
00:08:55,618 --> 00:08:57,620
forks in the river,
94
00:08:57,620 --> 00:09:00,373
always changing,
always the same.
95
00:09:00,373 --> 00:09:02,834
Alan’s dead, Alan’s alive...
96
00:09:04,878 --> 00:09:08,214
Been here before,
be here again.
97
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
You and me on the bridge.
98
00:09:11,551 --> 00:09:13,386
Ruth, please.
99
00:09:13,386 --> 00:09:15,013
Let’s just go home.
100
00:09:15,013 --> 00:09:18,433
Oh, you always say that.
101
00:09:18,433 --> 00:09:19,976
Every time.
102
00:09:21,102 --> 00:09:22,437
One...
103
00:09:25,148 --> 00:09:27,859
One of those other times...
104
00:09:30,820 --> 00:09:32,906
you left Matthew.
105
00:09:34,115 --> 00:09:35,533
You went away.
106
00:09:35,533 --> 00:09:36,826
With Alan.
107
00:09:36,826 --> 00:09:38,828
You already had a bag packed.
108
00:09:44,501 --> 00:09:46,377
First time you’ve said that.
109
00:09:51,007 --> 00:09:53,218
Ruth, please.
110
00:10:02,519 --> 00:10:04,562
Tonight’s discharges.
111
00:10:04,562 --> 00:10:06,689
Next chain’s out tomorrow.
112
00:10:06,689 --> 00:10:08,691
Augusta State, 0800.
113
00:10:08,691 --> 00:10:11,194
Hundred‐fifty‐two
less mouths to feed.
114
00:10:15,281 --> 00:10:17,325
Uh, what about
Bolduc Correctional?
115
00:10:17,325 --> 00:10:19,160
They’re draggin’
their ass on their intake,
116
00:10:19,160 --> 00:10:21,162
so I’ll keep pushin’.
But nobody seems to give a damn
117
00:10:21,162 --> 00:10:22,831
we got a deadline
to clear this place out.
118
00:10:22,831 --> 00:10:24,207
The search is focusing
119
00:10:24,207 --> 00:10:26,126
on a wide stretchof Castle Woods
120
00:10:26,126 --> 00:10:27,836
near the suspect’slast known location.
121
00:10:27,836 --> 00:10:29,587
Shawshank’s
been open a hundred years.
122
00:10:29,587 --> 00:10:33,883
One head case goes postal,
nine of my men are dead...
123
00:10:33,883 --> 00:10:36,469
an institution
dies with ’em.
124
00:12:22,867 --> 00:12:24,369
You hear it now?
125
00:12:32,961 --> 00:12:35,630
‐ It’s that way.
‐ False witness.
126
00:12:42,095 --> 00:12:44,222
I know you don’t hear it.
127
00:12:44,222 --> 00:12:46,057
And I know why you don’t.
128
00:12:46,057 --> 00:12:49,102
You see, I figured out
the problem, Henry.
129
00:12:49,102 --> 00:12:51,104
She’s the problem.
130
00:12:51,104 --> 00:12:52,939
She’s forced you to deceive me
131
00:12:52,939 --> 00:12:54,691
‐ No, sir‐‐
‐ the way that she’s deceived me
132
00:12:54,691 --> 00:12:57,485
for the last year
with the Sheriff.
133
00:12:57,485 --> 00:12:59,487
She lies with another man,
134
00:12:59,487 --> 00:13:03,074
and that’s a sin
in the eyes of the Lord.
135
00:13:03,074 --> 00:13:05,410
But soon your mother
will be called home,
136
00:13:05,410 --> 00:13:08,246
and when she’s gone,
we will live pure,
137
00:13:08,246 --> 00:13:11,082
just the two of us,
in the cathedral of His voice.
138
00:13:11,082 --> 00:13:12,417
Gone where?
139
00:13:15,712 --> 00:13:18,798
"For the wages of sin...
is death."
140
00:13:21,884 --> 00:13:23,970
‐ Romans.
‐ Romans.
141
00:13:23,970 --> 00:13:25,471
6:23.
142
00:13:25,471 --> 00:13:27,473
That’s a father’s son.
143
00:13:27,473 --> 00:13:29,142
What are you gonna do?
144
00:13:33,396 --> 00:13:34,981
She’s left me no choice.
145
00:13:36,899 --> 00:13:38,443
No.
146
00:13:38,443 --> 00:13:39,777
Henry.
147
00:13:41,738 --> 00:13:43,489
Henry!
148
00:14:10,933 --> 00:14:13,061
Hey.
‐
149
00:14:13,061 --> 00:14:14,687
You OK, man?
150
00:14:21,319 --> 00:14:23,654
Dude...
151
00:14:23,654 --> 00:14:26,908
this shit’s happening
all over town.
152
00:14:28,326 --> 00:14:30,328
Global warming, right?
153
00:14:50,515 --> 00:14:53,601
‐
‐
154
00:15:34,142 --> 00:15:35,643
What the hell?
155
00:15:57,165 --> 00:16:00,293
Front door open.
156
00:16:00,293 --> 00:16:02,420
And nowprivately owned Shawshank...
157
00:16:02,420 --> 00:16:04,589
‐ Mom.
‐ will be closing its doors...
158
00:16:04,589 --> 00:16:06,048
Where’s the Queen?
159
00:16:13,598 --> 00:16:15,391
Henry.
160
00:16:15,391 --> 00:16:17,602
...long historyof suicide and corruption...
161
00:16:17,602 --> 00:16:19,687
‐ I just talked to Jackie.
‐ Wh‐‐
162
00:16:19,687 --> 00:16:22,607
‐ Are you OK?
‐ What are you doing here?
163
00:16:25,651 --> 00:16:27,195
I’ll put this
with the pepper, huh?
164
00:16:36,704 --> 00:16:40,208
Um... I found her
out on the bridge.
165
00:16:40,208 --> 00:16:41,542
She was gonna jump again.
166
00:16:46,756 --> 00:16:48,925
Jesus.
167
00:16:48,925 --> 00:16:51,802
Henry, you got stabbed.
168
00:16:51,802 --> 00:16:52,762
Henry, what‐‐
169
00:16:55,139 --> 00:16:57,308
I don’t know what’s happening.
170
00:17:00,478 --> 00:17:02,188
He came to me, Henry.
171
00:17:05,274 --> 00:17:07,068
Who?
172
00:17:23,626 --> 00:17:27,880
Warden Lacy,Zalewski, Juniper Hill, Alan‐‐
173
00:17:29,257 --> 00:17:30,841
terrible things just‐‐
174
00:17:30,841 --> 00:17:32,760
just follow him
wherever he goes,
175
00:17:32,760 --> 00:17:35,179
like he’s a magnet or something.
176
00:17:37,181 --> 00:17:38,975
And he’s saying
177
00:17:38,975 --> 00:17:42,395
it was the same for you
over there.
178
00:17:42,395 --> 00:17:43,521
Over there.
179
00:17:45,982 --> 00:17:49,402
‐
‐ He knew everything, Henry.
180
00:17:49,402 --> 00:17:53,739
About me, about you,
your family‐‐
181
00:17:53,739 --> 00:17:55,324
He was in the shed for two days,
182
00:17:55,324 --> 00:17:57,618
looking through
all that old stuff.
183
00:17:57,618 --> 00:17:59,745
Studying the albums,
memorizing the tapes.
184
00:17:59,745 --> 00:18:01,789
All he wants is for you
to help him get home.
185
00:18:01,789 --> 00:18:03,207
To go out to the woods with him.
186
00:18:03,207 --> 00:18:04,500
Yes.
187
00:18:04,500 --> 00:18:07,086
He thinks that the door is‐‐
188
00:18:07,086 --> 00:18:08,337
the‐‐
189
00:18:10,214 --> 00:18:12,883
The door or...
190
00:18:12,883 --> 00:18:15,720
whatever it is...
191
00:18:15,720 --> 00:18:17,388
he thinks it’s open right now
192
00:18:17,388 --> 00:18:19,974
and he doesn’t know
how long it will stay open for.
193
00:18:19,974 --> 00:18:22,101
We need to turn him in, Molly.
194
00:18:23,561 --> 00:18:25,229
Where am I supposed to meet him?
195
00:18:33,487 --> 00:18:35,197
You’re not gonna help him.
196
00:18:37,617 --> 00:18:39,827
My dad took me out to the woods
chasing after a sound,
197
00:18:39,827 --> 00:18:41,287
and he ended up dead.
198
00:18:41,287 --> 00:18:44,540
Now, let’s say
I do believe this.
199
00:18:44,540 --> 00:18:46,626
Now you’re saying
that you went out there
200
00:18:46,626 --> 00:18:48,836
and you ended up dead too,
so either way,
201
00:18:48,836 --> 00:18:50,796
someone always ends up dead.
202
00:18:52,673 --> 00:18:55,468
‐ Henry.
‐ Where is he, Molly?
203
00:18:59,639 --> 00:19:01,557
Hello?
204
00:19:01,557 --> 00:19:04,393
No. No.
205
00:19:21,327 --> 00:19:22,745
‐ Wendell.
‐ Dad.
206
00:19:29,710 --> 00:19:32,922
Why did you get off that bus?
What were you thinking?
207
00:19:32,922 --> 00:19:33,881
Huh?
208
00:19:35,841 --> 00:19:38,177
It was the sound.
209
00:19:38,177 --> 00:19:39,970
What?
‐ There’s a sound
210
00:19:39,970 --> 00:19:41,180
out there in the woods, Dad.
211
00:19:41,180 --> 00:19:42,807
It’s like a... hum.
212
00:19:42,807 --> 00:19:44,934
I don’t know.
It’s hard to explain.
213
00:19:44,934 --> 00:19:46,644
I couldn’t stay on the bus.
214
00:19:46,644 --> 00:19:48,270
I had to get closer.
215
00:19:54,026 --> 00:19:56,195
Let’s go.
216
00:19:56,195 --> 00:19:59,281
Mr. Deaver. A word.
217
00:19:59,281 --> 00:20:00,408
‐ You can call me.
‐ You’re not goin’
218
00:20:00,408 --> 00:20:01,826
anywhere this time.
219
00:20:04,161 --> 00:20:05,204
Dad.
220
00:20:06,747 --> 00:20:07,748
Give us a second.
221
00:20:07,748 --> 00:20:09,667
Wait for me out there.
222
00:20:12,586 --> 00:20:13,713
It’s OK.
223
00:20:17,800 --> 00:20:19,885
You know this man,
don’t you?
224
00:20:22,179 --> 00:20:24,098
He’s dead.
225
00:20:24,098 --> 00:20:26,225
Eyewitness says that
you and Mr. Branch
226
00:20:26,225 --> 00:20:28,519
had an argument
a few nights ago.
227
00:20:28,519 --> 00:20:30,604
So here we are again.
228
00:20:39,071 --> 00:20:40,948
Where is he?
229
00:20:42,783 --> 00:20:43,951
Who?
230
00:20:45,327 --> 00:20:46,412
You let him stay here
231
00:20:46,412 --> 00:20:47,621
after we released him.
232
00:20:49,165 --> 00:20:51,292
Oh. Um...
233
00:20:51,292 --> 00:20:52,585
but he’s not here.
234
00:21:04,805 --> 00:21:06,849
Warden Lacy was right.
235
00:21:06,849 --> 00:21:08,684
He’s the fucking devil.
236
00:21:15,107 --> 00:21:18,611
Hey. Are you... OK?
237
00:21:18,611 --> 00:21:21,781
Do you need to come inside
and...
238
00:21:21,781 --> 00:21:24,450
sit down or something?
239
00:21:32,917 --> 00:21:33,751
Oh!
240
00:21:37,797 --> 00:21:39,173
Your fingerprints
241
00:21:39,173 --> 00:21:41,175
were found in the RV,
and your DNA,
242
00:21:41,175 --> 00:21:42,510
you were in the woods
late at night,
243
00:21:42,510 --> 00:21:44,678
you fled the scene
of a crime.
244
00:21:44,678 --> 00:21:46,222
Friend of your father.
245
00:21:46,222 --> 00:21:48,974
The bed & breakfast,
breaking and entering.
246
00:21:51,268 --> 00:21:54,814
Wherever you go,
there’s bloodshed.
247
00:22:01,403 --> 00:22:04,532
People have always had questions
about you.
248
00:22:04,532 --> 00:22:07,493
Questions that
never got answered.
249
00:22:07,493 --> 00:22:09,745
And you come waltzing
back to town,
250
00:22:09,745 --> 00:22:11,747
and there’s more questions
than ever.
251
00:22:13,541 --> 00:22:16,043
You’re a lawyer.
252
00:22:16,043 --> 00:22:18,337
Why wait for another one?
253
00:22:29,765 --> 00:22:31,350
Phone call.
254
00:22:34,687 --> 00:22:37,773
‐
‐
255
00:22:43,737 --> 00:22:45,406
Two hours!
256
00:22:45,406 --> 00:22:47,366
We been here so long!
257
00:22:52,496 --> 00:22:55,833
Ma’am, you said she just
walked across the street?
258
00:22:55,833 --> 00:22:57,418
‐
‐ Hey, knock it off!
259
00:22:57,418 --> 00:22:59,879
Knock it off. Get down!
260
00:22:59,879 --> 00:23:01,505
Natives are gettin’
restless in here.
261
00:23:01,505 --> 00:23:03,632
I can’t leave ’em
on the bus all day.
262
00:23:03,632 --> 00:23:05,676
What the hell
do you expect us to do?
263
00:23:05,676 --> 00:23:06,760
Jesus.
264
00:23:15,060 --> 00:23:16,353
Hello?
265
00:23:23,360 --> 00:23:25,029
You think he left it
for Porter?
266
00:23:27,239 --> 00:23:32,119
It’s exactly like the one
he left in my office.
267
00:23:32,119 --> 00:23:34,788
I don’t know what
to believe about him anymore.
268
00:23:37,124 --> 00:23:39,251
Molly, I need a favor.
269
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
A big one.
270
00:23:44,715 --> 00:23:47,301
I need you to take Wendell
to Boston.
271
00:23:47,301 --> 00:23:50,137
‐ To his mother.
‐ OK.
272
00:23:50,137 --> 00:23:52,473
And from there,
just keep drivin’.
273
00:23:52,473 --> 00:23:54,391
Start over. Somewhere warm.
274
00:23:54,391 --> 00:23:56,685
Virginia. Mexico.
275
00:23:58,312 --> 00:24:00,105
Just...
276
00:24:00,105 --> 00:24:01,440
get away from Castle Rock.
277
00:24:01,440 --> 00:24:02,566
From all this.
278
00:24:05,361 --> 00:24:06,946
From me.
279
00:24:09,949 --> 00:24:12,034
You don’t even live here.
280
00:24:14,828 --> 00:24:17,873
Yeah, well, it looks like
I’m gonna be...
281
00:24:17,873 --> 00:24:19,541
stayin’ here a little longer.
282
00:24:19,541 --> 00:24:23,295
They can’t possibly believe‐‐
283
00:24:23,295 --> 00:24:25,923
People around here believe
all sorts of things about me.
284
00:24:28,175 --> 00:24:30,135
- ‐
- Time’s up.
285
00:24:43,315 --> 00:24:45,317
Harmony Hill.
286
00:24:45,317 --> 00:24:46,986
The cemetery.
287
00:26:21,538 --> 00:26:22,915
Hands up!
288
00:26:41,850 --> 00:26:43,894
Your dad didn’t do anything.
289
00:26:45,062 --> 00:26:46,313
You know that, right?
290
00:26:48,190 --> 00:26:49,566
I guess.
291
00:26:53,737 --> 00:26:57,825
This town is fucked up.
Always has been.
292
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
Does it have something
to do with the sound...
293
00:27:04,373 --> 00:27:06,125
whatever’s in the woods?
294
00:27:54,923 --> 00:27:56,717
You sent them.
295
00:28:00,262 --> 00:28:01,555
I understand.
296
00:28:03,307 --> 00:28:05,183
It’s what I would have done.
297
00:28:06,894 --> 00:28:09,187
She told you...
298
00:28:09,187 --> 00:28:10,939
everything?
299
00:28:16,486 --> 00:28:19,281
I don’t know how much
time we have left.
300
00:28:22,159 --> 00:28:24,536
If the sound stops...
301
00:28:26,371 --> 00:28:29,458
I think I could
be stuck here.
302
00:28:29,458 --> 00:28:33,003
As long as I’m here,
things will get worse.
303
00:28:33,003 --> 00:28:35,255
People will die.
304
00:28:35,255 --> 00:28:36,715
I can’t stop it.
305
00:28:39,176 --> 00:28:41,553
I’m not supposed to be here.
306
00:28:43,263 --> 00:28:45,474
And you didn’t
want any of this?
307
00:28:57,235 --> 00:28:58,862
Who are you?
308
00:29:02,199 --> 00:29:03,951
Same as you‐‐
309
00:29:06,203 --> 00:29:07,371
a victim.
310
00:29:08,997 --> 00:29:10,582
Mm‐mm. No.
311
00:29:10,582 --> 00:29:12,084
I don’t believe you.
312
00:29:15,295 --> 00:29:17,005
What about the dream?
313
00:29:19,424 --> 00:29:24,346
You’re in a basement...
or locked in a cage.
314
00:30:09,349 --> 00:30:11,435
It makes sense that
you don’t remember.
315
00:30:17,399 --> 00:30:19,776
Think about what you
went through in that cage.
316
00:30:21,570 --> 00:30:25,574
When they found me,
even after I got out,
317
00:30:25,574 --> 00:30:27,325
it didn’t all fit together.
318
00:30:32,247 --> 00:30:34,166
But then I got to your house...
319
00:30:37,210 --> 00:30:38,462
my house.
320
00:30:40,797 --> 00:30:43,216
Your memories
will come back, too.
321
00:30:44,843 --> 00:30:48,472
Maybe in pieces...
one at a time.
322
00:30:50,682 --> 00:30:51,808
They will.
323
00:31:05,072 --> 00:31:09,117
If my mom had stayed
in Castle Rock with my dad‐‐
324
00:31:10,285 --> 00:31:12,204
in your world, I mean‐‐
325
00:31:13,622 --> 00:31:15,248
what would have happened?
326
00:31:19,294 --> 00:31:20,837
It would have killed her.
327
00:31:23,548 --> 00:31:26,259
He knew all
about Alan and Mom.
328
00:31:26,259 --> 00:31:28,887
She told me after we left.
329
00:31:28,887 --> 00:31:32,265
Romans 6:23.
330
00:31:32,265 --> 00:31:34,101
"The wages of sin is‐‐"
331
00:31:34,101 --> 00:31:35,227
Death.
332
00:31:42,651 --> 00:31:45,487
I have no idea
what my son said, dear,
333
00:31:45,487 --> 00:31:47,948
but I’m not one
much for coddlin’.
334
00:31:55,372 --> 00:31:56,706
G’night, Mrs. Deaver.
335
00:32:17,769 --> 00:32:19,479
But soon your motherwill be called home,
336
00:32:19,479 --> 00:32:21,064
and when she’s gone,
337
00:32:21,064 --> 00:32:22,774
we will live pure,just the two of us,
338
00:32:22,774 --> 00:32:24,317
in the cathedralof His voice.
339
00:32:24,317 --> 00:32:26,611
"For the wagesof sin is death."
340
00:32:32,951 --> 00:32:35,745
Move to the back of the cell...
341
00:32:35,745 --> 00:32:36,705
both of you.
342
00:32:45,672 --> 00:32:46,673
Let’s go.
343
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
Stop.
344
00:32:56,183 --> 00:32:57,475
Get in.
345
00:33:05,066 --> 00:33:06,651
Bring ’em in!
346
00:33:14,075 --> 00:33:15,869
Whaddya think?
347
00:33:22,959 --> 00:33:26,588
The fuck?
It’s him! Nic Cage!
348
00:33:28,131 --> 00:33:29,925
Nic fuckin’ Cage!
349
00:33:32,302 --> 00:33:34,262
National fuckin’ treasure.
350
00:34:09,214 --> 00:34:11,132
Little punk bitch.
351
00:34:11,132 --> 00:34:13,969
We’re gonna turn you out, boy.
352
00:34:13,969 --> 00:34:15,595
Come on, Nicky.
Come lap it up, huh?
353
00:34:15,595 --> 00:34:17,138
Whose bitch are you now, huh?
354
00:34:19,933 --> 00:34:21,518
He don’t look
so fuckin’ tough to me.
355
00:34:21,518 --> 00:34:23,520
‐ Fuck off!
‐ Shut up!
356
00:34:23,520 --> 00:34:25,480
‐ Hey!
‐
357
00:34:25,480 --> 00:34:27,023
‐ Coyne was a fuckin’
piece of shit.
358
00:34:27,023 --> 00:34:28,566
I wish he died slower.
359
00:34:28,566 --> 00:34:30,110
‐ Wanted to make you
his bitch, didn’t he?
360
00:34:30,110 --> 00:34:31,569
‐ How ’bout I make you
mine right now?
361
00:34:31,569 --> 00:34:33,405
‐ Big words for a guy
with such a little dick!
362
00:34:33,405 --> 00:34:36,533
‐ Staring at me in the shower
again? You fuckin’ faggot.
363
00:34:36,533 --> 00:34:40,287
Separate ’em!
‐
364
00:34:40,287 --> 00:34:42,872
I’ll pay up.
I’ll pay up when you suck my‐‐
365
00:34:42,872 --> 00:34:45,292
- ‐
- Back up!
366
00:34:45,292 --> 00:34:48,169
- ‐ Back up! Face the wall!
- Show me the weapon.
367
00:34:48,169 --> 00:34:49,379
I’m fuckin’ bleeding!
368
00:34:49,379 --> 00:34:51,381
Show me the shank, asshole.
369
00:34:51,381 --> 00:34:53,967
- Step back!
- ‐
370
00:34:53,967 --> 00:34:57,429
All right, settle down.
Let’s take a look.
371
00:34:57,429 --> 00:34:59,806
Hands on the wall! Now!
372
00:35:05,979 --> 00:35:08,481
Show me your hands.
373
00:35:08,481 --> 00:35:10,900
Shit. Somebody
get a medic in here‐‐
374
00:35:10,900 --> 00:35:13,570
‐
‐
375
00:35:16,865 --> 00:35:19,075
Come on! Come on! Keys!
376
00:36:05,622 --> 00:36:06,998
Come on.
377
00:36:31,147 --> 00:36:32,816
All units, all units,
378
00:36:32,816 --> 00:36:35,443
please respond,please respond...
379
00:36:40,865 --> 00:36:42,867
Don’t. Don’t.
380
00:36:42,867 --> 00:36:44,160
Don’t.
381
00:36:48,206 --> 00:36:50,375
Don’t‐‐ Don’t go out there.
382
00:36:52,377 --> 00:36:54,170
It’s...
383
00:36:54,170 --> 00:36:56,589
it’s sss‐‐
384
00:36:58,800 --> 00:37:01,678
Henry. We need to leave.
385
00:37:05,140 --> 00:37:06,474
No.
386
00:37:09,686 --> 00:37:11,563
Now.
387
00:37:14,524 --> 00:37:16,359
You did this?
388
00:37:23,658 --> 00:37:25,827
Get up.
389
00:37:52,353 --> 00:37:56,065
‐
‐
390
00:38:08,119 --> 00:38:10,163
When we get there,
391
00:38:10,163 --> 00:38:12,540
you’ll see that it’s all true.
392
00:38:14,209 --> 00:38:15,877
I don’t want to hurt you,
Henry.
393
00:38:15,877 --> 00:38:17,337
Henry,
394
00:38:17,337 --> 00:38:18,546
I don’t want to hurt you!
395
00:38:20,465 --> 00:38:22,509
Where’d you go, son?
396
00:38:24,177 --> 00:38:25,595
Henry?
397
00:38:27,555 --> 00:38:28,723
Where’d you go, son?
398
00:38:30,183 --> 00:38:31,518
Henry, where’d you go?
399
00:39:23,778 --> 00:39:25,530
Henry, where’d you go?
400
00:39:30,660 --> 00:39:32,412
Henry, where’d you go?
401
00:39:38,167 --> 00:39:39,794
Where’d you go, son?
402
00:39:44,841 --> 00:39:46,885
Henry, I don’t want
to hurt you, son.
403
00:40:23,880 --> 00:40:25,590
Aah!
404
00:40:45,318 --> 00:40:47,153
Is it louder?
405
00:41:33,616 --> 00:41:37,203
Truth doesn’t change;it’s just truth. Pure.
406
00:41:37,203 --> 00:41:40,123
But justice?Well, that looks different,
407
00:41:40,123 --> 00:41:42,709
depending on what side of thatinvisible line you’re on.
408
00:41:42,709 --> 00:41:43,720
And Ron...
409
00:41:45,712 --> 00:41:48,881
the line is here.
410
00:41:48,881 --> 00:41:50,633
See?
411
00:41:50,633 --> 00:41:53,511
Runs right through
Wilma Jurzik’s azaleas.
412
00:41:53,511 --> 00:41:55,221
You dug your septic here.
413
00:41:57,181 --> 00:42:00,893
Now, Maine property law
is a briar patch,
414
00:42:00,893 --> 00:42:04,522
but... I got some tricks
up my sleeve.
415
00:42:13,531 --> 00:42:15,450
Dad.
416
00:42:15,450 --> 00:42:17,493
Hey!
417
00:42:17,493 --> 00:42:19,245
‐ You’re early!
‐ Yeah.
418
00:42:21,497 --> 00:42:23,082
‐ How ya doin’?
‐ Good.
419
00:42:32,800 --> 00:42:34,093
Check.
420
00:42:38,431 --> 00:42:39,849
Take your time.
421
00:42:49,984 --> 00:42:52,403
Some folks get away...
422
00:43:02,622 --> 00:43:04,123
...spend the restof their lives
423
00:43:04,123 --> 00:43:06,334
trying to forget this place.
424
00:43:06,334 --> 00:43:08,878
...any real estate agent
425
00:43:08,878 --> 00:43:11,464
can refer listingafter listing.
426
00:43:11,464 --> 00:43:15,802
My goal is to help peoplestay in their own neighborhood.
427
00:43:15,802 --> 00:43:18,054
See you tomorrow, Grandma.
428
00:43:23,434 --> 00:43:25,937
Maybe they do forget‐‐for a while.
429
00:43:37,532 --> 00:43:40,827
Some never leave,no matter how hard they try.
430
00:43:52,421 --> 00:43:55,842
Most of us are trapped herefor a reason.
431
00:44:05,768 --> 00:44:10,106
Everyone in this townhas some sin or regret...
432
00:44:11,858 --> 00:44:14,652
some cage of his own making.
433
00:44:16,654 --> 00:44:20,032
And a story, a sad one,
434
00:44:20,032 --> 00:44:22,368
about how we got this way.
435
00:44:27,081 --> 00:44:29,625
"It wasn’t me,it was this place."
436
00:44:30,877 --> 00:44:33,713
That’s what we say.
437
00:44:33,713 --> 00:44:37,592
But that’s a story, too.It doesn’t change a thing.
438
00:44:40,803 --> 00:44:43,890
Maybe somethingturned you into a monster.
439
00:44:46,684 --> 00:44:49,228
Or maybe you were oneall along.
440
00:45:04,118 --> 00:45:07,038
Doesn’t matter.
441
00:45:07,038 --> 00:45:10,750
You’re here now‐‐this is who you are.
442
00:45:12,293 --> 00:45:14,629
This is where you live.
443
00:45:16,923 --> 00:45:19,008
This is where you’re from.
444
00:45:20,760 --> 00:45:23,721
‐
‐
445
00:46:25,616 --> 00:46:26,909
What is this?
446
00:46:35,668 --> 00:46:37,420
Christmas present.
447
00:46:40,464 --> 00:46:43,426
‐ It’s Christmas?
‐ Tomorrow.
448
00:46:57,648 --> 00:46:59,984
I know you still
have doubts, Henry.
449
00:47:15,624 --> 00:47:18,085
How long are we gonna do this?
450
00:47:20,671 --> 00:47:22,173
Don’t know.
451
00:47:25,968 --> 00:47:28,637
After a while, you forget...
452
00:47:32,933 --> 00:47:35,936
which side of the bars
you’re on.
453
00:47:44,320 --> 00:47:47,073
That’s what Warden Lacy
used to say.
454
00:47:50,368 --> 00:47:52,119
Merry Christmas.
455
00:48:01,128 --> 00:48:03,547
Look how things
turned out for him.
456
00:48:28,697 --> 00:48:31,659
‐
‐
457
00:49:12,283 --> 00:49:15,035
"The axe felt right in my hand.
458
00:49:15,035 --> 00:49:17,288
But let me tell you,
459
00:49:17,288 --> 00:49:20,875
when I heard the pop of a skull
giving up its secrets,
460
00:49:20,875 --> 00:49:24,503
felt the root and stem
of a cleft brain
461
00:49:24,503 --> 00:49:26,464
stopping the blade,
462
00:49:26,464 --> 00:49:31,010
I realized where that axe
really belonged‐‐
463
00:49:31,010 --> 00:49:34,180
dead center
of the good professor’s head."
464
00:49:36,515 --> 00:49:38,476
What, it’s like
a horror whatever?
465
00:49:40,561 --> 00:49:44,565
‐ That’s pretty reductive.
‐ I don’t get the title.
466
00:49:44,565 --> 00:49:47,318
"Overlooked."
Who’s overlooked?
467
00:49:48,611 --> 00:49:50,529
Backstory.
468
00:49:50,529 --> 00:49:53,324
You know? Ancient history.
469
00:49:53,324 --> 00:49:54,992
It’s family history.
470
00:49:57,328 --> 00:50:01,040
I’m actually headed out west
on a research trip next month.
471
00:50:01,040 --> 00:50:05,002
Best place to finish a book
is where it started.
472
00:50:05,002 --> 00:50:07,505
I read that somewhere.
473
00:51:37,177 --> 00:51:38,429
Bad robot!
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.