All language subtitles for [DownSub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,230 Timing and Subtitles brought to you by The Fox's Summer Team @Viki.com 2 00:00:07,230 --> 00:00:11,200 ♬ In the beginning of the summer, the you and I who were so different, ♬ 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,000 ♬ Had the same encounter. ♬ 4 00:00:15,000 --> 00:00:21,300 ♬ The summer wind is blowing, and longing floats into my heart. ♬ 5 00:00:23,600 --> 00:00:31,200 ♬ I just want to see you. Every minute and every second, I don't want to leave you. ♬ 6 00:00:31,200 --> 00:00:38,000 ♬ You must have magic to quietly capture my heart. ♬ 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,400 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 8 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 ♬ Together we flatter one another with sweet words. ♬ 9 00:00:46,000 --> 00:00:51,200 ♬ I want to be with you every day, and embrace every dawn together. ♬ 10 00:00:51,200 --> 00:00:54,800 ♬ I have you at the bottom of my heart. ♬ 11 00:00:54,800 --> 00:00:59,300 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 12 00:00:59,310 --> 00:01:02,720 ♬ We're traveling a journey, just the two of us. ♬ 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,600 ♬ No matter how many storms we encounter, ♬ 14 00:01:05,600 --> 00:01:07,800 ♬ I pull on your arm tightly, ♬ 15 00:01:07,800 --> 00:01:11,700 ♬ You are the person I love most. ♬ 16 00:01:11,700 --> 00:01:16,000 ♬ Just like this, we are together, together. ♬ 17 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ♬ We're traveling a journey, just the two of us. ♬ 18 00:01:19,400 --> 00:01:23,600 ♬ No matter how many storms we encounter, I pull on your arm tightly, ♬ 19 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 The Fox's Summer Season 1 20 00:01:26,600 --> 00:01:30,300 Episode 1 21 00:01:51,960 --> 00:01:55,900 Blood pressure, heart rate, etc., everything is normal. 22 00:02:00,210 --> 00:02:08,130 [radio] Let's take a look at the road condition here on the Inner Northwest Ring 2. It seems like there is much traffic... 23 00:02:14,800 --> 00:02:18,830 Today, the high-end department store, Shenghong Corporation, formally announces that they will be advancing to E-commerce, 24 00:02:18,830 --> 00:02:24,440 spending 2 billion in creating their first online shopping platform with a website called NEWFACE. 25 00:04:04,270 --> 00:04:06,800 What do we do? 26 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 What? 27 00:04:18,600 --> 00:04:20,710 I... 28 00:04:22,000 --> 00:04:25,930 President jiayou, jiayou, jiayou! Yeah. ("jiayou" is like "fighting" in Korean) 29 00:04:26,900 --> 00:04:28,620 Very enthusiastic, keep it up. 30 00:04:28,620 --> 00:04:30,580 Thank you, President! 31 00:04:34,630 --> 00:04:36,410 Quick-witted. 32 00:04:38,730 --> 00:04:40,920 Amazing... 33 00:04:51,970 --> 00:04:53,940 Good morning, Mr. President. 34 00:06:03,880 --> 00:06:09,380 I probably tied it too loose. I will tie it again. 35 00:06:15,320 --> 00:06:17,950 - Explain. - What? 36 00:06:17,950 --> 00:06:19,880 The smell. 37 00:06:19,880 --> 00:06:23,200 I might have sprayed too much air freshener. 38 00:06:23,200 --> 00:06:25,410 And? 39 00:06:25,410 --> 00:06:30,920 I might have also sprayed a bit too much perfume, accidentally spraying on the scarf. 40 00:06:37,830 --> 00:06:39,030 You're fired. 41 00:06:39,030 --> 00:06:40,420 President! 42 00:06:40,420 --> 00:06:42,050 I gave you an opportunity to explain. 43 00:06:42,050 --> 00:06:43,110 Why? 44 00:06:43,110 --> 00:06:44,300 You broke the company rules. 45 00:06:44,300 --> 00:06:46,200 I didn't! 46 00:06:47,590 --> 00:06:48,420 You smoked? 47 00:06:48,420 --> 00:06:49,620 I didn't smoke! 48 00:06:49,620 --> 00:06:52,710 If you smoke in the storage room, the whole shopping mall has to close. 49 00:06:52,710 --> 00:06:55,210 I didn't smoke in the storage room. 50 00:06:58,390 --> 00:07:02,370 Then you must have taken this scarf to a place that was full of smoke. 51 00:07:02,370 --> 00:07:06,460 And in order to hide the smell of smoke, you covered it with perfume. 52 00:07:07,330 --> 00:07:12,190 No matter what situation it was, I don't have a reason for you to continue working here. 53 00:07:12,190 --> 00:07:16,690 I'm sorry, Mr. President. There was a class reunion last night. 54 00:07:16,690 --> 00:07:20,530 Out of a moment of vanity, I took the scarf. 55 00:07:20,530 --> 00:07:23,400 I was wrong. I am willing to buy the scarf. 56 00:07:23,400 --> 00:07:25,100 It's too late. 57 00:07:25,930 --> 00:07:28,050 I gave you an opportunity to explain, 58 00:07:28,050 --> 00:07:30,300 but you had to chose to lie. 59 00:07:31,770 --> 00:07:33,840 I hate lying the most. 60 00:07:41,870 --> 00:07:43,640 From the first day you started working here, 61 00:07:43,640 --> 00:07:45,330 I already told you, 62 00:07:45,330 --> 00:07:47,230 "Don't lie to the President". 63 00:07:47,230 --> 00:07:49,390 Why can't you remember that? 64 00:07:50,420 --> 00:07:54,200 And all of you, remember this clearly. What is our rule? 65 00:07:54,200 --> 00:07:58,430 "You should never lie to the President." 66 00:08:01,460 --> 00:08:04,400 - Sir, your wine. - Thank you. 67 00:08:07,300 --> 00:08:13,800 Timing and subtitles brought to you by The Fox's Summer Volunteer Team @ Viki.com 68 00:08:16,170 --> 00:08:18,730 Hello Miss, your wine. 69 00:08:20,080 --> 00:08:20,990 Thank you. 70 00:08:20,990 --> 00:08:22,940 Please enjoy. 71 00:08:54,320 --> 00:08:57,500 Sir, can you stop scratching your feet? 72 00:08:58,380 --> 00:09:00,390 My foot is itchy. 73 00:09:00,390 --> 00:09:02,560 I don't have a choice. 74 00:09:02,560 --> 00:09:05,100 But your foot odor is just too strong! 75 00:09:05,100 --> 00:09:08,200 Because they have a strong smell, that's why I need to scratch them. 76 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Why do you have so much superfluous words? 77 00:09:10,680 --> 00:09:15,240 We spent all this money for business class not to smell your disgusting feet. 78 00:09:15,240 --> 00:09:18,180 Then why don't you just book a whole airplane by yourself? 79 00:09:18,180 --> 00:09:19,850 The whole trip won't be smelly at all then. 80 00:09:19,850 --> 00:09:21,650 You-! 81 00:09:41,140 --> 00:09:42,380 Sorry. 82 00:09:42,380 --> 00:09:43,700 Sorry, sorry, sorry. 83 00:09:43,720 --> 00:09:44,200 Uncle- 84 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 No, I mean Big Brother. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. (Most people like it in China if you address them with a younger title) 85 00:09:46,130 --> 00:09:47,000 It wasn't on purpose... 86 00:09:48,060 --> 00:09:49,170 I'm sorry. 87 00:09:51,140 --> 00:09:52,160 I'm sorry, I'm sorry. 88 00:09:56,330 --> 00:09:57,250 -You really-- - Hey! 89 00:10:02,590 --> 00:10:04,990 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 90 00:11:00,360 --> 00:11:01,730 I've landed safely. 91 00:11:02,860 --> 00:11:03,760 It was a very good flight. 92 00:11:04,680 --> 00:11:05,600 See you later. 93 00:11:08,030 --> 00:11:09,920 Your ass is bleeding. 94 00:11:45,290 --> 00:11:47,120 NEW FACE 95 00:12:07,040 --> 00:12:09,640 Everything is in order, President. 96 00:12:10,360 --> 00:12:11,660 Where is Gu Jin Yun? 97 00:12:11,660 --> 00:12:13,550 Don't worry, President. 98 00:12:13,550 --> 00:12:16,440 Everything is in my hands. 99 00:12:16,440 --> 00:12:20,770 I will make sure that he obediently comes to the news conference today. 100 00:12:23,680 --> 00:12:26,430 President, did you catch a cold? 101 00:12:26,430 --> 00:12:28,600 Can you promise what you said? 102 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 The guard told me that they already found the hotel he registered in. 103 00:12:31,320 --> 00:12:35,320 So I think... it shouldn't be a problem. 104 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 - A problem should definitely not occur later! - Yes. 105 00:12:37,480 --> 00:12:40,160 - There should be no 'maybe', or 'probably'. - Yes. 106 00:12:40,160 --> 00:12:42,790 Today the Chairman will appoint Gu Jin Yun. 107 00:12:42,790 --> 00:12:45,150 There cannot be any mistake whatsoever. 108 00:12:46,220 --> 00:12:49,440 Even if you have to tie him up... then bring him tied up here. 109 00:12:49,440 --> 00:12:51,010 Yes. 110 00:12:59,870 --> 00:13:01,190 Chairman, long time no see. 111 00:13:01,190 --> 00:13:01,920 You've worked hard. 112 00:13:01,920 --> 00:13:03,350 Thank you for the welcome. 113 00:13:03,350 --> 00:13:04,130 No need for that. 114 00:13:04,130 --> 00:13:05,010 Hello, Chairman. 115 00:13:05,020 --> 00:13:06,560 President Shen, it's nice that you could come. 116 00:13:06,560 --> 00:13:09,180 Good, good. Please. 117 00:13:11,320 --> 00:13:13,110 Chairman. 118 00:13:13,720 --> 00:13:15,170 Is Gu Jin Yun here? 119 00:13:15,170 --> 00:13:17,090 He has already been found. 120 00:13:17,090 --> 00:13:21,010 Thank you everyone for coming to 'NEW FACE Online Shopping Conference'. 121 00:13:24,150 --> 00:13:26,460 When I was in school, I wanted to chase the school flower (refers to the most "popularly liked or prettiest" girl in school). 122 00:13:26,470 --> 00:13:28,110 But chasing her was too hard... 123 00:13:28,110 --> 00:13:29,170 And if I would send a present to her, 124 00:13:29,170 --> 00:13:30,630 I was scared she would look down on it. 125 00:13:30,630 --> 00:13:33,960 But then a student taught me to go to Shenghong Department Store 126 00:13:33,960 --> 00:13:35,970 and buy an already decorated gift box. 127 00:13:35,970 --> 00:13:37,330 And then find a shopping bag, 128 00:13:37,330 --> 00:13:40,600 and go anywhere and buy anything, to put it in the gift box. 129 00:13:40,600 --> 00:13:43,020 This way she won't be able to refuse. 130 00:13:43,990 --> 00:13:45,830 But the second I went to Shenghong Department Store, I found out that 131 00:13:45,830 --> 00:13:49,660 this gift box without a flower is 198 RMB. 132 00:13:49,660 --> 00:13:51,770 The box with the flower, 208 RMB! 133 00:13:52,810 --> 00:13:53,220 Yes. So... 134 00:13:53,720 --> 00:13:54,920 I want to ask President Gu, 135 00:13:54,930 --> 00:13:56,490 in the future, on our NEW FACE website, 136 00:13:56,500 --> 00:13:58,370 will this box still be as expensive as before? 137 00:13:59,160 --> 00:14:01,120 Please invite our President, Mr. Gu Cheng Ze. 138 00:14:15,160 --> 00:14:16,560 Then I shall ask you a question. 139 00:14:17,630 --> 00:14:20,630 Why is it when you put other products into Shenghong's gift box 140 00:14:20,630 --> 00:14:22,400 that the girls will like it so much? 141 00:14:23,050 --> 00:14:23,920 Because it's expensive! 142 00:14:26,990 --> 00:14:28,300 Because the design and the beauty, 143 00:14:29,320 --> 00:14:35,170 the packaging, be it a gift bag or just a random shopping bag, are made by renowned artists. 144 00:14:36,690 --> 00:14:38,500 The gift box you have on your hands, 145 00:14:38,530 --> 00:14:41,110 is an international artist's work. 146 00:14:41,900 --> 00:14:44,400 In other people's eyes, a gift box would cost more than 200... 147 00:14:44,850 --> 00:14:46,290 But because of this design, 148 00:14:46,770 --> 00:14:48,020 we need 1 million USD. 149 00:14:52,000 --> 00:14:54,680 NEW FACE changes (our approach in marketing) as it is convenient and fast for people to shop. 150 00:14:55,170 --> 00:14:55,970 But what doesn't change, 151 00:14:56,560 --> 00:14:59,230 is Shenghong's quality and design. 152 00:15:04,910 --> 00:15:06,960 We shall invite our Chairman up here. Please. 153 00:15:15,380 --> 00:15:16,230 Hello everybody. 154 00:15:21,320 --> 00:15:25,390 New Face literally translated means "a new look". 155 00:15:26,240 --> 00:15:29,320 We have chosen this name as the name of our website 156 00:15:29,320 --> 00:15:30,670 so as to show 157 00:15:30,680 --> 00:15:33,660 the determination of Shenghong Department Store's to be creative. 158 00:15:34,810 --> 00:15:39,310 We also hope that this can bring a new outlook on the company. 159 00:15:40,430 --> 00:15:43,800 Other than that, there's still another new face whom 160 00:15:44,680 --> 00:15:46,830 I would like to formally introduce to everyone. 161 00:15:52,210 --> 00:15:55,850 He will be the new Chief Operating Officer, 162 00:15:55,860 --> 00:15:57,790 Gu Jin Yun. 163 00:16:09,960 --> 00:16:10,950 Jin Yun has not arrived here yet. 164 00:16:10,950 --> 00:16:12,250 What happened? 165 00:16:13,200 --> 00:16:16,870 -He has sent a video over. -Why don't you play it immediately? 166 00:16:17,450 --> 00:16:18,420 But I haven't checked it yet. 167 00:16:19,450 --> 00:16:21,420 There's not much time now, just play it. 168 00:16:30,370 --> 00:16:32,390 Everyone, there's no need to look around. 169 00:16:32,390 --> 00:16:35,320 Our Chief Operating Officer has not arrived here at the scene 170 00:16:35,320 --> 00:16:41,030 because NEW FACE promotes long distance shopping. So he has provided us a wishful video message from afar. 171 00:16:41,030 --> 00:16:42,350 Let's watch it together. 172 00:16:42,350 --> 00:16:44,640 Hello everybody! 173 00:16:44,640 --> 00:16:48,380 Hello, I am Gu Jin Yun! 174 00:16:48,380 --> 00:16:53,450 Promoting me as the COO of Shenghong is definitely not a sensible idea. 175 00:16:53,450 --> 00:16:57,250 But if everybody is watching this video now, that proves that this situation 176 00:16:57,250 --> 00:17:01,650 has really happened! So I want to say to everyone, 177 00:17:01,650 --> 00:17:04,680 all workers have the next three days off for vacation! 178 00:17:04,680 --> 00:17:08,980 Come, cheers! Yeah! 179 00:17:10,100 --> 00:17:12,780 Yay! 180 00:17:19,360 --> 00:17:23,620 Our Chief Operating Officer really is a creative person, displaying his originality. 181 00:17:23,620 --> 00:17:27,080 This is very compatible with what we want NEW FACE to advocate. 182 00:17:27,080 --> 00:17:30,820 This might be the reason why he was chosen as our Chief Operating Officer. 183 00:17:31,850 --> 00:17:36,260 In order for this project to finish on time, everyone has worked hard. 184 00:17:36,260 --> 00:17:40,350 From what I know, many workers haven't taken work off for many weeks. 185 00:17:40,350 --> 00:17:43,700 Since our Chief Operating Officer empathizes very much with the workers, 186 00:17:43,700 --> 00:17:49,010 let's accept his invitation. Everyone take some rest. 187 00:18:06,470 --> 00:18:08,810 Dad, 188 00:18:08,810 --> 00:18:11,330 I came back. 189 00:18:12,330 --> 00:18:15,670 In memory of Li Sheng Ying, loving father Has filial daughter, Li Yan Shu 190 00:18:20,420 --> 00:18:24,290 Before you were gone, the thing I hated the most is when you drink alcohol. 191 00:18:24,290 --> 00:18:26,960 But now, only alcohol is what 192 00:18:27,820 --> 00:18:30,050 I could bring you. 193 00:19:12,990 --> 00:19:16,440 Yan Shu, you've finally come back. 194 00:19:16,440 --> 00:19:21,550 You don't even know how happy your mom was when she knew you were coming back today. 195 00:19:21,550 --> 00:19:24,220 Look at this table of food. She made them all herself. 196 00:19:24,220 --> 00:19:28,700 All of them are your favorite foods. Come, let's eat. 197 00:19:28,700 --> 00:19:30,660 Here, Yan Shu. 198 00:19:30,660 --> 00:19:35,310 Try some. This is your favorite, Squirrel Mandarin Fish. 199 00:19:36,940 --> 00:19:41,160 Jun Yao, here. Try some ribs. 200 00:19:42,630 --> 00:19:46,650 Look at my memory now. I forgot that she's recently been on a diet. 201 00:19:46,650 --> 00:19:50,400 The calories in the ribs are high, why don't you eat some vegetables? 202 00:19:50,400 --> 00:19:52,600 You have your own daughter. 203 00:19:52,600 --> 00:19:55,220 Why then are you worrying over someone else? 204 00:20:00,340 --> 00:20:05,280 Oh right, Li Yan Shu, you probably don't know yet. 205 00:20:05,280 --> 00:20:10,130 Even when you weren't back yet, your mother's been asking around trying to matchmake you. 206 00:20:10,130 --> 00:20:12,680 She's afraid that you won't get married off. 207 00:20:14,010 --> 00:20:18,560 Additionally, she's also created a luxurious matchmaking powerpoint 208 00:20:18,560 --> 00:20:22,400 and uploaded it onto all the big websites. After meticulously choosing, 209 00:20:22,400 --> 00:20:26,380 she finally found a talent from the financial sector. 210 00:20:26,380 --> 00:20:29,000 Is that so? 211 00:20:29,000 --> 00:20:32,060 It's not as exaggerated as what Jun Yao has said. 212 00:20:32,060 --> 00:20:36,760 Actually, children's marriage is every parent's worry. 213 00:20:36,760 --> 00:20:39,620 Your mother is also just doing this for your own good. 214 00:20:39,620 --> 00:20:42,980 Yan Shu, you're just back. Rest well for two days, 215 00:20:42,980 --> 00:20:47,590 then report to my company. I've already told my subordinates about it. 216 00:20:47,590 --> 00:20:50,040 Dad. 217 00:20:50,040 --> 00:20:54,560 She graduated from an elite university. Can't she find her own job? 218 00:20:54,560 --> 00:20:58,980 To open opportunities for her based on your connections, aren't you humiliating her? 219 00:20:58,980 --> 00:21:00,890 Isn't that so, Yan Shu? 220 00:21:00,890 --> 00:21:03,420 But I like this kind of humiliation. 221 00:21:03,420 --> 00:21:05,860 Thanks, Uncle Han. 222 00:21:07,590 --> 00:21:10,520 I will report on time tomorrow. 223 00:21:20,660 --> 00:21:26,680 [Han Corporation] 224 00:21:28,670 --> 00:21:30,590 Thank you. 225 00:21:31,460 --> 00:21:34,020 Li Yan Shu! 226 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 Good morning! 227 00:21:36,520 --> 00:21:41,280 It's been seven years, and you're still so thick-skinned. 228 00:21:41,280 --> 00:21:44,660 Seven years already, and your scolding skills have not improved. 229 00:21:44,660 --> 00:21:47,320 You've let me down. 230 00:21:48,670 --> 00:21:54,640 Since you've entered my family's company, then don't blame me for not being courteous. 231 00:21:54,640 --> 00:21:57,250 Your family's company? 232 00:22:06,410 --> 00:22:11,420 Dad, Li Yan Shu is a newbie. She's just entered the company and you let her be a Manager. 233 00:22:11,420 --> 00:22:14,570 - Are you trying to collapse the company? - Collapse? 234 00:22:14,570 --> 00:22:20,500 Then I'll ask you, when you first entered the company, weren't you also of managerial rank? 235 00:22:20,500 --> 00:22:23,980 Why didn't you have any opinion back then? Why didn't you say the company will collapse? 236 00:22:23,980 --> 00:22:26,050 How can she compare to me? 237 00:22:26,050 --> 00:22:30,520 You are both my daughters. How can she not compare to you? 238 00:22:30,520 --> 00:22:32,870 Both are your daughters? 239 00:22:32,870 --> 00:22:37,000 For this woman Xia Meng, you really can say everything. 240 00:22:37,000 --> 00:22:42,370 Jun Yao, there's been something I've always wanted to say to you. 241 00:22:42,370 --> 00:22:47,380 You are already an adult. I wish that in future, whatever you do and say 242 00:22:47,380 --> 00:22:49,890 must be of good moral compass. 243 00:22:49,890 --> 00:22:52,140 How am I not of good moral compass? 244 00:22:52,140 --> 00:22:54,600 I won't say anything else, but let's talk about Xia Meng. 245 00:22:54,600 --> 00:22:59,030 After Xia Meng entered this house, she's treated you, me and this family 246 00:22:59,030 --> 00:23:01,370 with every effort she has. 247 00:23:01,370 --> 00:23:03,940 This is not something everyone can do. 248 00:23:03,940 --> 00:23:08,520 But you, how do you treat her? Is this of good moral compass? 249 00:23:08,520 --> 00:23:11,380 - Yan Shu's just returned from overseas-- - Dad! 250 00:23:11,380 --> 00:23:14,220 I'm the one who is your legitimate daughter. 251 00:23:14,220 --> 00:23:16,750 Why do you always favor Li Yan Shu? 252 00:23:16,750 --> 00:23:20,880 I've never favored anyone. It's you who is being unreasonable. 253 00:23:20,880 --> 00:23:25,710 For example, today's matter. What's a position? It's just a title. 254 00:23:25,710 --> 00:23:29,140 Whether she is able to prove herself depends on her capabilities. 255 00:23:29,140 --> 00:23:32,970 If Yan Shu does not have capabilities, I can't do anything else for her. 256 00:23:32,970 --> 00:23:34,780 Oh, right. 257 00:23:35,590 --> 00:23:40,620 I also wanted to ask you. You've joined the company for more than three years already. 258 00:23:40,620 --> 00:23:44,060 How have you contributed to the company's success? 259 00:23:44,060 --> 00:23:46,680 I-- 260 00:23:46,680 --> 00:23:49,870 Am I not already handling the plan for the changes in the operations of the sales department? 261 00:23:49,870 --> 00:23:52,800 Sales department? You are too bold. 262 00:23:52,800 --> 00:23:56,500 No matter which company, the sales department has always been a hard bone to chew. 263 00:23:56,500 --> 00:24:01,400 You better be careful. Don't let it backfire on you. 264 00:24:01,400 --> 00:24:04,380 Then what can I do? 265 00:24:08,220 --> 00:24:10,390 Look at this. 266 00:24:12,220 --> 00:24:17,190 Shenghong Corporation put in all efforts to create "New Face" online shopping website 267 00:24:18,290 --> 00:24:20,670 Shenghong Corporation? 268 00:24:22,660 --> 00:24:24,650 Ermenegildo Zegna 269 00:24:28,250 --> 00:24:33,420 Shenghong Corporation invested to create an online shopping website. If you can obtain their outsourcing contract, then 270 00:24:33,420 --> 00:24:38,430 I'll promote you to Vice President. 271 00:24:48,270 --> 00:24:51,770 President, there is a Ms. Han from Han Corporation here to see you. 272 00:24:51,770 --> 00:24:55,850 - Did she make an appointment? - No, but she says that she-- 273 00:24:55,850 --> 00:24:58,840 Yes, President. I'll turn her away. 274 00:24:59,850 --> 00:25:02,070 Ms. Han-- 275 00:25:05,480 --> 00:25:11,030 Mr. Gu, how are you? I am Han Corporation's Han Jun Yao. I'm very happy to meet you. 276 00:25:11,030 --> 00:25:16,040 I'm not very happy with this kind of rude appearance. 277 00:25:18,890 --> 00:25:24,920 I heard that your company is outsourcing for clothing manufacturers for your new website. 278 00:25:24,920 --> 00:25:28,820 Han Corporation is a stronghold in the clothes manufacturing industry. 279 00:25:28,820 --> 00:25:33,410 I believe that if both of our company's cooperate, it will be good. 280 00:25:33,410 --> 00:25:37,360 This is Han Corporation's introduction document. 281 00:25:43,560 --> 00:25:48,240 Han Corporation has top clothes processing equipment, technology, and talent. 282 00:25:48,240 --> 00:25:51,280 It has three independent clothing brands under its wing. 283 00:25:51,280 --> 00:25:54,760 Our market share from last year reached 37%. 284 00:25:54,760 --> 00:25:58,620 Are you talking about percentage in low end market? 285 00:25:58,620 --> 00:26:00,810 Mr. Gu, 286 00:26:00,810 --> 00:26:04,410 are you looking down on the low end consumer group? 287 00:26:04,410 --> 00:26:08,240 The foundation of this group is extremely huge. 288 00:26:11,920 --> 00:26:14,780 Have you heard of the 20/80 principle? 289 00:26:17,090 --> 00:26:21,440 20% of the world's population hold 80% of the world's wealth. 290 00:26:21,440 --> 00:26:25,270 And these 20% of the world's population are Shenghong's target audience. 291 00:26:25,270 --> 00:26:27,450 What are you trying to say? 292 00:26:27,450 --> 00:26:31,970 This is the difference between Shenghong Corporation and Han Corporation. They are on totally different levels. 293 00:26:31,970 --> 00:26:33,650 You-- 294 00:26:33,650 --> 00:26:36,960 I never work with companies that are of lower level than us. 295 00:26:40,320 --> 00:26:43,760 - And that's the same for people. - What are you saying! 296 00:26:43,760 --> 00:26:48,790 I've only said the truth. Ms Han, you do not need to get angry. I won't walk you out anymore. 297 00:26:56,820 --> 00:26:59,120 President, where are you going? 298 00:26:59,120 --> 00:27:01,670 You are my secretary. You should know about my schedule best. 299 00:27:01,670 --> 00:27:04,500 You have an appointment at 4pm with President Su's daughter, Ms. Su. 300 00:27:04,500 --> 00:27:05,800 Then why'd you ask? 301 00:27:05,800 --> 00:27:10,080 If you have some time, do you want to drop by the police station? 302 00:27:10,080 --> 00:27:13,030 - For? - Young Master Gu, he- 303 00:27:13,030 --> 00:27:17,430 - Since he likes the police station so much, let him stay there for a few more days. - Yes. 304 00:27:23,950 --> 00:27:26,520 President, your bag. 305 00:27:37,880 --> 00:27:39,580 Professor, how're you? 306 00:27:39,580 --> 00:27:44,570 Mike, are all your vital signs normal recently? 307 00:27:44,570 --> 00:27:46,870 - Everything is fine. - Then that's good. 308 00:27:46,870 --> 00:27:51,160 I'll be traveling to Europe tomorrow for a medical conference. 309 00:27:51,160 --> 00:27:54,420 I'll be there for half a month. 310 00:27:54,420 --> 00:27:58,720 If you experience any symptoms, call me. 311 00:27:58,720 --> 00:28:02,720 I'll get my assistant to send you my schedule shortly. 312 00:28:02,720 --> 00:28:07,090 It has my hotel and contact details. 313 00:28:07,090 --> 00:28:12,380 Professor, you don't have to worry. This past half year, I've only showed mild signs of allergy. 314 00:28:12,380 --> 00:28:15,300 I believe that your willpower training is showing results. 315 00:28:15,300 --> 00:28:20,260 Good, then I won't worry. Goodbye. 316 00:28:39,410 --> 00:28:42,190 Mr. Gu. 317 00:28:42,190 --> 00:28:44,600 - Ms. Su. - That's me. 318 00:28:47,360 --> 00:28:50,360 You were late for a full 17 minutes. 319 00:28:50,360 --> 00:28:54,300 I'm sorry, there was a slight traffic jam. 320 00:28:59,320 --> 00:29:02,840 To keep you waiting, I hope you're not angry. 321 00:29:02,840 --> 00:29:06,460 No. I was working while waiting for you. 322 00:29:06,460 --> 00:29:08,850 Then, I'll wait till you're done with work. 323 00:29:08,850 --> 00:29:11,120 Okay. 324 00:29:21,640 --> 00:29:23,910 Miss, what would you like to drink? 325 00:29:25,420 --> 00:29:27,560 Orange juice, thank you. 326 00:29:35,150 --> 00:29:37,180 Thank you. 327 00:30:14,420 --> 00:30:16,500 Mr. Gu, how much longer do you need to take? 328 00:30:16,500 --> 00:30:18,470 About 2 more hours. 329 00:30:18,470 --> 00:30:20,870 2 hours? 330 00:30:21,770 --> 00:30:24,690 Are you unhappy with me? 331 00:30:25,510 --> 00:30:27,040 No. 332 00:30:27,040 --> 00:30:33,250 Then, was it because I was late, so you're now intentionally ignoring me to embarrass me? 333 00:30:33,250 --> 00:30:38,070 Being late is indeed rude. But you've apologized and I've forgiven you. 334 00:30:38,070 --> 00:30:42,830 You've forgiven me? Then what's the meaning of this right now? 335 00:30:42,830 --> 00:30:46,900 Didn't you say you'll wait for me to finish up work? 336 00:30:46,900 --> 00:30:49,280 I said that because I was being polite. 337 00:30:49,280 --> 00:30:52,120 You're out match-making but you're making a woman wait 2 hours for you. 338 00:30:52,120 --> 00:30:55,580 You're humiliating others. Do you have manners? 339 00:30:56,650 --> 00:31:00,190 You have to understand that I'm here to meet you because one, the Chairman. 340 00:31:00,190 --> 00:31:03,450 Two, because I respect your parents. Please don't misunderstand. 341 00:31:03,450 --> 00:31:07,620 Gu Cheng Ze, do you think you're that great because you're the President of Shenghong Corporation? 342 00:31:07,620 --> 00:31:13,220 You are only the adopted son of the Gu family while I'm the legitimate daughter of my parents! How am I not worthy of you? 343 00:31:13,220 --> 00:31:15,490 It's me who is not worthy of you. 344 00:31:17,170 --> 00:31:21,270 Gu Cheng Ze, you are indeed a bastard. 345 00:31:43,690 --> 00:31:45,660 Miss, you are? 346 00:31:45,660 --> 00:31:48,450 I am Li Yan Shu. 347 00:31:49,850 --> 00:31:53,470 Th-this is totally a different person on the photo! Not alike at all! 348 00:31:53,470 --> 00:31:56,080 Oh, the person on the photo is my mom's image of me. 349 00:31:56,080 --> 00:31:58,760 What you see now is the real me. 350 00:31:58,760 --> 00:32:03,080 This...difference is too great! Aren't you deceiving people? 351 00:32:03,080 --> 00:32:06,360 It's my mom who deceived you, not me. 352 00:32:09,190 --> 00:32:10,950 Miss, what would you like to drink? 353 00:32:10,950 --> 00:32:14,880 A cup of your most expensive drink. 354 00:32:14,880 --> 00:32:17,520 Okay, please wait. 355 00:32:20,440 --> 00:32:26,070 I'm sorry, I'm straightforward. I only like the best, because I'm the most precious. 356 00:32:26,070 --> 00:32:30,210 - Once we get married- - Hold on. 357 00:32:30,210 --> 00:32:34,250 It's too early to discuss marriage. Let's talk about other things. 358 00:32:34,250 --> 00:32:35,860 Okay! 359 00:32:35,860 --> 00:32:41,300 How much is your family's wealth? How much does your family make a year? How much do you make a year? 360 00:32:41,300 --> 00:32:46,170 What? Isn't it normal to ask about finances during a match-making session? 361 00:32:46,170 --> 00:32:47,750 That's right. 362 00:32:47,750 --> 00:32:50,020 You are really simple and straightforward. 363 00:32:50,020 --> 00:32:54,310 What to expect? Like mother, like daughter. 364 00:32:54,310 --> 00:33:01,190 Do you know that your mom's nickname is 'the woman who relied on divorce to achieve wealth'? 365 00:33:02,240 --> 00:33:07,400 Yes! That's why loving money is a hereditary trait. 366 00:33:08,770 --> 00:33:12,480 Miss Li, were you always this disgusting? 367 00:33:12,480 --> 00:33:15,240 I'm okay. I think you're quite disgusting. 368 00:33:15,240 --> 00:33:18,520 Me? What about me that's disgusting? 369 00:33:18,520 --> 00:33:23,190 You've been here for so long and you've drunk your espresso into cappuccino but you still haven't ordered a fruit platter. 370 00:33:23,190 --> 00:33:25,620 Acting as if you're wealthy. 371 00:33:28,930 --> 00:33:31,160 Who said I'm acting as if I'm wealthy? 372 00:33:31,160 --> 00:33:35,800 I'm Huang He Securities' Vice President. 373 00:33:35,800 --> 00:33:39,240 - Wow! You have so much money? - Of course. 374 00:33:39,240 --> 00:33:42,500 But those definitely are not your own money. 375 00:33:44,320 --> 00:33:47,100 Fine, fine. Don't block the television, move away. 376 00:33:47,100 --> 00:33:52,350 Hello everybody, I am Gu Jin Yun! 377 00:33:52,350 --> 00:33:54,840 Letting me become the COO of New Face... 378 00:33:54,840 --> 00:34:00,080 What? If you're uncomfortable, then you may leave. Don't hold up your million dollar business. 379 00:34:00,080 --> 00:34:03,330 You...Li Yan Shu! 380 00:34:03,330 --> 00:34:05,740 - You... - Then what I want to tell everyone is 381 00:34:05,740 --> 00:34:08,670 that all employees are given 3 days vacation! 382 00:34:08,670 --> 00:34:11,230 If you're uncomfortable, then move away. 383 00:34:16,940 --> 00:34:20,500 I think you've turned crazy thinking about attracting a wealthy husband. 384 00:34:20,500 --> 00:34:25,380 I poured wine to wake you up from your dream. 385 00:34:29,070 --> 00:34:31,920 Attracting a wealthy husband? 386 00:34:31,920 --> 00:34:36,370 The man on the television, the Mr. Gu from Shenghong Corporation, 387 00:34:36,370 --> 00:34:41,450 that highly eligible bachelor that's worth more than billions of dollars, was a man that I had a hard time getting off me before. 388 00:34:45,240 --> 00:34:47,630 Gu Cheng Ze? 389 00:34:47,630 --> 00:34:50,610 Are you talking about Shenghong Corporation's Gu Cheng Ze? 390 00:34:50,610 --> 00:34:52,750 He's someone who can't bear to leave you? 391 00:34:52,750 --> 00:34:55,910 You're lying. 392 00:34:55,910 --> 00:34:58,680 A woman like you is really shameless. 393 00:34:58,680 --> 00:35:03,970 Everyone in the world knows that Gu Cheng Ze does not like women. 394 00:35:03,970 --> 00:35:07,420 He just does not like any woman that's not me. 395 00:35:17,420 --> 00:35:20,580 You are Gu Cheng Ze aren't you? 396 00:35:20,580 --> 00:35:22,750 Mr. Gu, you've arrived in time. She was saying you- 397 00:35:22,750 --> 00:35:24,780 I've heard everything you guys said. 398 00:35:24,780 --> 00:35:30,370 You guys slandered me in public. I will sue you both. 399 00:35:35,230 --> 00:35:37,350 This miss. 400 00:35:39,940 --> 00:35:43,910 Pardon me, have we met? 401 00:35:43,910 --> 00:35:45,890 You don't know each other? 402 00:35:45,890 --> 00:35:48,440 Miss Li, say something. 403 00:35:48,440 --> 00:35:54,780 Didn't you say so much earlier? Mr. Gu says he doesn't know you. 404 00:35:54,780 --> 00:35:59,020 Why is the sky dark all of a sudden? 405 00:35:59,020 --> 00:36:03,400 Oh, it's because there is a cow flying in the sky. 406 00:36:04,290 --> 00:36:06,120 This miss. 407 00:36:16,170 --> 00:36:18,930 Ah Ze! 408 00:36:18,930 --> 00:36:26,600 You really have no conscience! Even if I'd hurt your heart, you didn't have to act as if you don't know me. 409 00:36:26,600 --> 00:36:28,410 Please stand properly. 410 00:36:28,410 --> 00:36:32,510 Ah Ze, I really regret it. 411 00:36:32,510 --> 00:36:36,980 I regret not accepting your marriage proposal. 412 00:36:36,980 --> 00:36:40,290 Marriage proposal? 413 00:36:40,290 --> 00:36:43,690 Ah Ze! I know you're really upset. 414 00:36:43,690 --> 00:36:48,180 I still remember the day at Eiffel Tower, you got down on 1 knee... 415 00:36:48,180 --> 00:36:53,970 Oh my god! That moment, I can never forget! 416 00:36:55,010 --> 00:36:59,560 But Ah Ze, I really regret it! 417 00:36:59,560 --> 00:37:05,590 I'd never have thought that I will meet a man like him. 418 00:37:05,590 --> 00:37:12,220 Damn it, it's here again. Stop, quick stop! 419 00:37:14,020 --> 00:37:16,500 Why is my reaction so stong! 420 00:37:16,500 --> 00:37:18,010 Don't cry. Don't cry. 421 00:37:18,010 --> 00:37:24,220 When I see you cry, my heart hurts. I want to cry too! 422 00:37:24,220 --> 00:37:29,470 Since our feelings are so deep, let's get back together then. 423 00:37:35,170 --> 00:37:38,540 See? Get lost! 424 00:37:38,540 --> 00:37:41,670 - Don't cry. Don't cry. I will never forgive you. - Just you wait. 425 00:37:43,200 --> 00:37:47,580 Ah Ze... 426 00:37:48,820 --> 00:37:52,720 Hey, you can let go now. 427 00:37:52,720 --> 00:37:56,780 Hey, Mr. Gu, you can now let go. 428 00:37:56,780 --> 00:37:58,770 Do you want to strangle me? 429 00:37:58,770 --> 00:38:01,240 -Willpower, my willpower. - You-you, haven't you taken enough advantage of me? 430 00:38:01,240 --> 00:38:06,310 - If you continue, I'll scream. Gu... - 1, 2, 3, 4, 5, 6... 431 00:38:06,310 --> 00:38:12,550 - 7, 8, 9,10! Stop! - Gu Cheng Ze! 432 00:38:16,530 --> 00:38:19,940 - Who on earth are you? - You're crazy. - If you lie again- 433 00:38:19,940 --> 00:38:22,960 What? You're going to take legal action? 434 00:38:22,960 --> 00:38:27,790 Out of all the surnames, the one I hate most is 'Gu'. 435 00:38:27,790 --> 00:38:31,440 Don't worry. I have no time to care about you. 436 00:38:34,880 --> 00:38:37,700 Miss, you haven't paid the bill. 437 00:38:37,700 --> 00:38:40,000 Give it to my boyfriend. 438 00:38:46,400 --> 00:38:49,550 Mr. Gu, hello. This is your girlfriend's bill. 439 00:38:49,550 --> 00:38:51,510 She is not my girlfriend. 440 00:38:51,510 --> 00:38:54,700 But you were hugging together. 441 00:38:54,700 --> 00:38:57,790 The total is 2188 yuan. 442 00:38:59,220 --> 00:39:01,420 What? 443 00:39:04,980 --> 00:39:17,430 Timing and subtitles brought to you by The Fox's Summer Volunteer Team @ Viki.com 444 00:39:21,100 --> 00:39:26,100 ♬ The clouds that cover the sunlight are too weary. ♬ 445 00:39:26,110 --> 00:39:29,450 ♬ I've prepared to fill this summer with happiness. ♬ 446 00:39:29,490 --> 00:39:33,300 ♬ And your face comes into view. ♬ 447 00:39:33,330 --> 00:39:37,710 ♬ I wonder whether or not you can see it too. ♬ 448 00:39:37,720 --> 00:39:43,040 ♬ Rain falls in this endless, inexhaustible time. ♬ 449 00:39:43,090 --> 00:39:46,570 ♬ Who is it that covered my eyes from behind me? ♬ 450 00:39:46,600 --> 00:39:50,510 ♬ And made me unable to see? ♬ 451 00:39:50,540 --> 00:39:54,100 ♬ Yet even so, I still constantly have someone on my mind. ♬ 452 00:39:54,150 --> 00:39:58,040 ♬ How many times do I have to ask you again, ♬ 453 00:39:58,070 --> 00:40:02,380 ♬ If you can have an end to your lies? ♬ 454 00:40:02,440 --> 00:40:05,300 ♬ You never pay attention to me, ♬ 455 00:40:05,330 --> 00:40:10,730 ♬ And you continue to put up a show as before. ♬ 456 00:40:10,750 --> 00:40:15,170 ♬ How many times do I have to love you, ♬ 457 00:40:15,220 --> 00:40:19,530 ♬ And let my heartache switch places with your perception? ♬ 458 00:40:19,560 --> 00:40:22,510 ♬ At last, you finally come to an end, ♬ 459 00:40:22,540 --> 00:40:28,260 ♬ Nestling by my side. ♬ 460 00:40:44,840 --> 00:40:49,470 ♬ How many times do I have to ask you again, ♬ 461 00:40:49,490 --> 00:40:53,890 ♬ If you can have an end to your lies? ♬ 462 00:40:53,920 --> 00:40:56,820 ♬ You never pay attention to me, ♬ 463 00:40:56,870 --> 00:41:02,200 ♬ And you continue to put up a show as before. ♬ 464 00:41:02,250 --> 00:41:06,750 ♬ How many times do I have to love you, ♬ 465 00:41:06,790 --> 00:41:11,160 ♬ And let my heartache switch places with your perception? 466 00:41:11,200 --> 00:41:13,800 ♬ At last, you finally come to an end, ♬ 467 00:41:13,900 --> 00:41:20,000 ♬ Nestling by my side. ♬ 38035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.