All language subtitles for (1984)SuperNinja.ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,000 --> 00:04:10,230 - Stai buona! - No! No! - Chi chiami? 2 00:04:10,400 --> 00:04:12,470 - Harry! - Non gridare, stupida! - Aiuto! 3 00:04:14,120 --> 00:04:14,916 Andate via! 4 00:04:19,880 --> 00:04:23,634 - Brutta figlia di cagna stronza! - Ti ha fregato, eh? 5 00:04:24,120 --> 00:04:26,270 Smettetela, bastardi! Aspettatemi! 6 00:04:28,160 --> 00:04:29,388 Sorpresa! 7 00:04:30,360 --> 00:04:31,475 Lasciatemi! 8 00:04:32,320 --> 00:04:33,639 Vediamo cosa sapete fare voi, eh! 9 00:04:34,480 --> 00:04:37,517 - Andate via! - Sta' buona! 10 00:04:40,640 --> 00:04:41,436 No! 11 00:04:41,840 --> 00:04:42,909 Dai! Su! 12 00:04:45,000 --> 00:04:47,389 - Faccele vedere, su! - Adesso ci starai, eh? 13 00:04:49,480 --> 00:04:51,471 - Però! Niente male! - No! 14 00:04:52,920 --> 00:04:54,069 Sì, niente male! 15 00:04:56,960 --> 00:04:58,075 Sì! Bella! 16 00:05:13,280 --> 00:05:13,917 Vai! 17 00:05:22,720 --> 00:05:23,391 Stronzo! 18 00:05:29,920 --> 00:05:31,353 - Tutti addosso! - Dai! 19 00:06:07,560 --> 00:06:08,754 Ah! Ci sai fare, eh? 20 00:06:19,520 --> 00:06:20,509 Bastardi! 21 00:06:27,800 --> 00:06:29,836 Mi dispiace! Mi dispiace davvero! 22 00:06:30,640 --> 00:06:32,949 Tutto a posto, senatore! Grazie infinite, signore! Sì! 23 00:06:33,400 --> 00:06:34,799 Ho già rimandato suo figlio a casa! 24 00:06:36,080 --> 00:06:38,992 Ha trattato bene la cosa! Mi chiami pure quando crede! 25 00:06:39,120 --> 00:06:41,839 Ok! Vedrà che un caso simile non si ripeterà! 26 00:06:42,440 --> 00:06:43,919 - Grazie ancora! - Grazie a lei! Ossequi! 27 00:06:50,520 --> 00:06:52,351 - Graham! - Sì, signore! - Devo parlarti! 28 00:06:52,960 --> 00:06:54,951 - Mi dica! - Me la sbrigherò io con John e Spencer! 29 00:06:55,120 --> 00:06:58,908 Tu devi soltanto trovarmi quei due e portarmeli qui in ufficio! Capito? 30 00:06:59,320 --> 00:07:01,675 - Sì, signore! - Esegui! 31 00:07:04,960 --> 00:07:06,359 - Ciao! - Ciao... 32 00:07:08,360 --> 00:07:08,997 Hey, John! 33 00:07:10,400 --> 00:07:12,516 II capo vi vuole tutti e due in ufficio! Subito! 34 00:07:14,680 --> 00:07:15,476 Andiamo! 35 00:07:18,280 --> 00:07:18,996 Avanti! 36 00:07:22,360 --> 00:07:23,634 Voleva vederci, signore? 37 00:07:23,880 --> 00:07:27,919 John! Spencer! Su quale base avete deciso di arrestare il figlio di un senatore? 38 00:07:28,240 --> 00:07:30,231 Non avevate niente di meglio da fare per passare il tempo? 39 00:07:31,600 --> 00:07:33,431 Noi crediamo di aver preso una decisione giusta! 40 00:07:34,400 --> 00:07:37,278 Ah, sì? Speravate che vi invitassero alla Casa Bianca? 41 00:07:38,720 --> 00:07:40,950 E cosa dovrei fare, io? Darvi una medaglia, forse? 42 00:07:41,680 --> 00:07:43,159 Signore, abbiamo un detto, in Cina. 43 00:07:43,280 --> 00:07:45,396 La pena per un re o per un contadino è la stessa! 44 00:07:45,640 --> 00:07:47,915 E se non ricordo male questo vale anche qui in America! 45 00:07:49,000 --> 00:07:51,594 C'è ben altro da ricordare dello spirito americano! 46 00:07:51,920 --> 00:07:53,956 Quel ragazzo stava violando apertamente la legge! 47 00:07:54,440 --> 00:07:56,271 Hey! E dove sta la vittima? 48 00:07:56,880 --> 00:07:59,394 Chi è la ragazza? Chi sono i compagni? Insomma, avete le prove? 49 00:07:59,720 --> 00:08:02,553 - Beh, per paura nessuno si è fatto vivo! - Già! 50 00:08:03,400 --> 00:08:05,152 La verità è che non esiste una parte lesa... 51 00:08:05,240 --> 00:08:07,356 ...e senza questo elemento non si apre un caso! 52 00:08:08,240 --> 00:08:11,915 John! Spencer! Per aprire un caso questa è la procedura! 53 00:08:12,520 --> 00:08:16,195 La polizia raccoglie le prove da completare con testimonianze... 54 00:08:16,440 --> 00:08:20,035 ...quindi ne vaglia la veridicità e solo allora si apre il caso! 55 00:08:20,120 --> 00:08:23,271 Mi dispiace, ma non avete in mano quanto serve per aprirlo! 56 00:08:24,080 --> 00:08:28,437 Vedete, come ho sempre detto, voi di colore vedete nei bianchi la colpevolezza! 57 00:08:28,840 --> 00:08:31,798 Io non ci credevo, ma forse è proprio così! 58 00:08:32,920 --> 00:08:33,511 È assurdo! 59 00:08:33,880 --> 00:08:37,270 Se quel giovane ha sbagliato, perché non lo provate concretamente, se potete? 60 00:08:37,840 --> 00:08:38,636 Ma... 61 00:08:40,680 --> 00:08:42,477 - Deve dirci altro? - Nient'altro! 62 00:08:43,000 --> 00:08:47,391 Spencer! John! Basta così, adesso! Se volete andare... 63 00:09:00,640 --> 00:09:01,356 Bastardo! 64 00:09:02,720 --> 00:09:03,277 Calmati! 65 00:09:03,880 --> 00:09:07,077 Ignorante bastardo! È un maledetto bianco che gioca a fare il nazista con noi! 66 00:09:07,480 --> 00:09:08,993 E tu non farti prendere dalla rabbia! 67 00:09:09,520 --> 00:09:14,196 Senti, conosco un altro vecchio detto cinese: La dolcezza è forza! 68 00:09:14,520 --> 00:09:17,034 Dolcezza! Forza! Cosa vuoi dire? 69 00:09:17,120 --> 00:09:19,395 Semplice! Lui è un ufficiale superiore... 70 00:09:20,120 --> 00:09:21,758 Cosa ci accadrebbe se lo contrastassimo? 71 00:09:22,360 --> 00:09:23,315 Che fine faremmo noi due? 72 00:09:23,760 --> 00:09:24,590 Io l'ammazzo! 73 00:09:26,240 --> 00:09:29,118 Sfonda quel muro di superbia e scoprirai chi è veramente! 74 00:09:29,480 --> 00:09:32,233 Quello ha un cervello bacato in cui non si penetra! 75 00:09:32,600 --> 00:09:34,511 Tu stanne alla larga se sei furbo, John! 76 00:09:34,880 --> 00:09:35,995 Non esagerare! 77 00:09:36,320 --> 00:09:39,357 Sto dicendo che lottare col comandante è come buttare giù un muro, no? 78 00:09:40,040 --> 00:09:40,916 Non ci piove! 79 00:09:42,440 --> 00:09:45,591 - Sì, sono con te! - Me ne ricorderò! 80 00:09:46,880 --> 00:09:49,633 Quando diventa furioso come un toro, noi dobbiamo stare calmi! 81 00:09:51,280 --> 00:09:54,875 E quando lui sta calmo noi dobbiamo sparire! Proprio così! È vero! 82 00:09:55,320 --> 00:09:56,309 L'hai detto! 83 00:10:39,280 --> 00:10:39,917 Avanti! 84 00:10:42,120 --> 00:10:42,757 Ma che succede? 85 00:10:43,440 --> 00:10:44,953 - Dove si va? - Da questa parte! 86 00:10:45,400 --> 00:10:47,789 - No! Di qua! - Più avanti! - No, ti sbagli! 87 00:10:48,400 --> 00:10:50,231 - Cammina! - Stai più attento! - Vieni, forza! 88 00:11:24,760 --> 00:11:25,510 Là! 89 00:11:28,640 --> 00:11:29,311 Dov'è? 90 00:11:32,000 --> 00:11:32,637 Vai! 91 00:12:26,360 --> 00:12:29,193 - E ora il prossimo passo! - Sì! 92 00:13:50,920 --> 00:13:52,911 - Stupido bastardo! - Ma che diavolo fa? 93 00:13:53,400 --> 00:13:57,029 - Non ti muovere o ti spacco il cervello! - Perché? Che cosa ho fatto? 94 00:13:57,200 --> 00:13:59,714 Ti sei dato da fare per spacciare quello schifo di droga! 95 00:14:00,320 --> 00:14:02,709 È un'accusa che non ha senso! Io li odio gli spacciatori! 96 00:14:02,800 --> 00:14:05,633 - Vedremo poi! Voi due, cercate! - Sissignore! - Sissignore! 97 00:14:06,200 --> 00:14:07,030 Signore, io... 98 00:14:08,080 --> 00:14:10,355 ...io faccio parte del suo reparto, forse lei non... 99 00:14:10,520 --> 00:14:12,875 Zitto! Presto sapremo tutto, porco! 100 00:14:30,080 --> 00:14:30,796 Trovato, signore! 101 00:14:33,280 --> 00:14:34,759 E così tu eri quello innocente, eh? 102 00:14:35,080 --> 00:14:37,310 Vi sbagliate! Qualcuno vuole incastrarmi! 103 00:14:37,440 --> 00:14:40,238 Stai zitto! Adesso ti sbatto in cella e mi dirai la verità! 104 00:14:41,040 --> 00:14:41,597 Muoviti! 105 00:14:47,720 --> 00:14:51,713 Ok! Adesso potrai pensarci sopra! Ma stai attento a quello che dici! 106 00:14:52,240 --> 00:14:54,879 Che cosa le posso dire? Io non ho fatto niente! 107 00:14:55,400 --> 00:14:57,038 Mi conosci! Ho i miei sistemi per farti parlare! 108 00:14:57,360 --> 00:14:59,316 Non cacciarti nei guai! Intesi? 109 00:14:59,600 --> 00:15:00,191 Figlio di... 110 00:15:02,480 --> 00:15:03,071 Fermi! 111 00:15:03,760 --> 00:15:06,752 Al signor Tong interessa avere la tua zona, ma hai rifiutato! 112 00:15:06,840 --> 00:15:07,875 Al signor Tong? 113 00:15:08,320 --> 00:15:12,279 Dice che se rifiuterai di nuovo, sarai messo in testa alla prossima lista! 114 00:15:12,880 --> 00:15:15,110 Dov'è il signor Tong? Vorrei incontrarlo. 115 00:15:15,520 --> 00:15:18,796 Se questa è una scusa per prendere tempo, allora sei spacciato! 116 00:15:19,720 --> 00:15:22,314 Vuole solo smerciare nella tua zona, non ucciderti! 117 00:15:25,680 --> 00:15:27,910 Ti consiglio di riflettere sulla sua offerta! 118 00:15:38,960 --> 00:15:41,599 È tutto sistemato, signor Tong! Tutto pronto! 119 00:15:43,720 --> 00:15:45,950 Gli uomini moriranno sempre per i soldi! 120 00:15:46,120 --> 00:15:48,076 Li considerano un bene maggiore della vita! 121 00:15:48,320 --> 00:15:50,993 E poiché le cose stanno così, daremo loro ciò che chiedono! 122 00:15:51,080 --> 00:15:52,559 Trattare con gli ingordi è facile! 123 00:15:52,640 --> 00:15:55,518 Ma capo, non pensa che dovremmo fermare il professore? 124 00:15:56,480 --> 00:15:59,313 Più tardi! Quando John sarà condannato! 125 00:15:59,720 --> 00:16:01,631 Tratteremo col professore che senza John... 126 00:16:02,000 --> 00:16:03,991 ...finirà di essere un problema pericoloso per noi! 127 00:16:26,040 --> 00:16:30,272 - Sai? Ho un appuntamento con John! - Nancy, sii meno ansiosa! 128 00:16:30,560 --> 00:16:33,597 Vuoi preoccuparlo? Rischi l'effetto contrario! 129 00:16:34,040 --> 00:16:36,952 È duro sentirsi accusare per un reato che non si è commesso! 130 00:16:37,400 --> 00:16:40,437 Sì, ma perché? Non c'è alcuna prova a carico, 131 00:16:40,520 --> 00:16:43,512 eppure l'accusano sapendo che lui applica solo la legge! 132 00:16:43,600 --> 00:16:46,478 Credo che sia troppo leale! Lavora seguendo solo i codici! 133 00:16:46,560 --> 00:16:49,916 - Proprio così, hai detto bene! - Ma c'è un limite che non deve oltrepassare! 134 00:16:50,040 --> 00:16:52,679 Non è onesto, però! Lui fa quanto gli hanno insegnato! 135 00:16:52,800 --> 00:16:56,395 Nel frattempo non pensare con troppo pessimismo al vostro futuro! 136 00:17:03,480 --> 00:17:06,677 Pa', conosci qualcuno che si darebbe da fare per lui? 137 00:17:15,320 --> 00:17:18,915 David, non è facile! Non sai chi hai di fronte quando chiedi aiuto! 138 00:17:19,000 --> 00:17:22,356 Vuoi dire che pur stando alle sue spalle non possiamo far niente per lui? 139 00:17:22,960 --> 00:17:26,635 Certo! Avresti per caso qualche idea migliore tu? 140 00:17:32,640 --> 00:17:35,359 Eppure si potrebbero cambiare certe idee! 141 00:17:35,880 --> 00:17:38,269 Si potrebbero estirpare vecchi e logori pregiudizi! 142 00:17:40,760 --> 00:17:42,637 Facendo rispettare il cinese! 143 00:17:48,240 --> 00:17:51,550 John! Sei un poliziotto e hai violato la legge! 144 00:17:52,280 --> 00:17:53,315 Perché l'hai fatto? 145 00:17:55,800 --> 00:17:57,916 Dimmi perché l'hai fatto, stupido cinese! 146 00:17:59,640 --> 00:18:01,676 - Sono innocente! - Davvero? 147 00:18:03,960 --> 00:18:04,710 Ok! 148 00:18:07,160 --> 00:18:09,196 - Fatelo parlare! - Sissignore! 149 00:18:34,480 --> 00:18:37,199 Coraggio, John! Dimmi quello che sai! 150 00:18:38,280 --> 00:18:40,669 Io non ho niente da dire! 151 00:18:43,600 --> 00:18:46,751 Ok. Allora l'hai voluto tu! Chiaro? 152 00:18:48,520 --> 00:18:49,555 Sì, signore! 153 00:19:24,800 --> 00:19:27,997 - Maestro, non ce la faccio! - Basta così! Da capo! 154 00:19:28,840 --> 00:19:31,912 Impara che un ninja sopporta l'insopportabile! 155 00:19:39,120 --> 00:19:39,677 Parla! 156 00:19:42,440 --> 00:19:44,670 Idiota! Vuoi parlare o no? 157 00:19:47,360 --> 00:19:48,634 Stringete ancora! 158 00:20:05,120 --> 00:20:09,910 - Maestro, mi manca il fiato! - Concentrati! Impara a dominare te stesso! 159 00:20:10,000 --> 00:20:12,833 Supera la barriera del dolore se vuoi diventare un superninja! 160 00:20:13,440 --> 00:20:16,910 Lancia il corpo oltre il limite delle possibilità! Riprova! 161 00:20:18,040 --> 00:20:19,758 Ok! Come sarebbe? 162 00:20:20,320 --> 00:20:23,153 Ricominciamo! Voglio vedere se veramente è fatto d'acciaio! 163 00:20:35,440 --> 00:20:38,477 Sta' a sentire! Ti darò ancora una volta una possibilità! 164 00:20:39,520 --> 00:20:43,115 Ma è meglio che tu risponda alle mie domande o finirai come uno sciancato! 165 00:20:43,880 --> 00:20:44,869 Avanti! 166 00:20:48,680 --> 00:20:51,797 Ancora! Ancora! 167 00:21:17,720 --> 00:21:21,030 Maestro! Sento dolori dappertutto! 168 00:21:21,720 --> 00:21:22,835 Non ce la faccio più! 169 00:21:24,920 --> 00:21:27,798 Spiegami! Dimmi cosa provi in questo momento! 170 00:21:28,960 --> 00:21:32,999 Confusione, vertigini e frustrazione! 171 00:21:34,320 --> 00:21:39,110 Vedi, dolore e gioia sono scuse per giustificare la pigrizia dell'uomo! 172 00:21:39,400 --> 00:21:41,675 Solo un ninja può andare oltre le sensazioni... 173 00:21:42,040 --> 00:21:46,431 ...perché solo lui può superare l'insidia di credere che il dolore sia un fatto reale! 174 00:22:14,720 --> 00:22:16,995 Maestro, posso farcela! 175 00:22:43,600 --> 00:22:45,750 - Deve entrare di là! - Per vedere John! 176 00:22:46,040 --> 00:22:49,715 - E per quale motivo, eh? - Parlare con lui e il comandante! - Troppo generico! 177 00:22:50,080 --> 00:22:52,913 - Io però devo vederlo! - E io faccio quello che mi dicono! 178 00:22:53,280 --> 00:22:55,589 Tu, piuttosto! Perché ti occupi dei fatti suoi, Spencer? 179 00:22:56,040 --> 00:22:58,076 Perché John e la signorina sono miei amici! 180 00:22:59,080 --> 00:23:02,959 Si vede che a lei piacciono i bei fusti neri, se si fa accompagnare da te! 181 00:23:04,520 --> 00:23:06,875 - Chiedile scusa! - Basta! Basta! 182 00:23:08,960 --> 00:23:10,712 - Basta, Spencer! - Scusi, signorina! 183 00:23:10,800 --> 00:23:11,994 Lascialo stare! 184 00:23:17,440 --> 00:23:19,237 E ora fa' subito il permesso! 185 00:23:26,400 --> 00:23:29,676 - Ah, la tua amichetta! Accompagnala qui! - Sissignore! 186 00:23:41,800 --> 00:23:42,676 - John! - Hey! 187 00:23:44,640 --> 00:23:45,470 Nancy! 188 00:23:47,360 --> 00:23:48,998 Molto commovente! 189 00:23:56,040 --> 00:24:00,079 Dato che lei è la tua amichetta e che è disposta a tutto per te... 190 00:24:00,640 --> 00:24:02,756 ...cosa vorresti da lei? - Lei cosa vorrebbe? 191 00:24:04,760 --> 00:24:06,239 - Frugatela! - Sissignore! 192 00:24:07,920 --> 00:24:08,352 Fermo! 193 00:24:09,640 --> 00:24:10,550 Lascialo stare! 194 00:24:12,800 --> 00:24:16,998 E va bene! Farò quello che desideri! Stai a vedere! 195 00:24:17,280 --> 00:24:20,795 Non le darò fastidio, però c'è una cosa che devi consentirmi di fare. 196 00:24:21,320 --> 00:24:25,233 Frugarla da cima a fondo. Mi capisci? - Lei non può! 197 00:25:00,960 --> 00:25:04,748 Adesso potete parlare da soli! Tornerò presto! 198 00:25:05,880 --> 00:25:06,357 Andiamo! 199 00:25:06,760 --> 00:25:07,636 Sissignore! 200 00:25:18,880 --> 00:25:19,676 Nancy! 201 00:25:22,720 --> 00:25:24,119 È stata colpa mia! 202 00:25:24,880 --> 00:25:28,270 John! Esci da qui! Esci da questa tana! 203 00:25:45,840 --> 00:25:47,512 Nancy! Cosa ti è successo? 204 00:25:48,080 --> 00:25:50,913 Parla! Su! Nancy! 205 00:25:51,920 --> 00:25:52,830 Raccontami tutto! 206 00:25:53,920 --> 00:25:54,909 Papà! 207 00:25:56,600 --> 00:25:58,636 Nancy, voglio sapere cosa ti è accaduto! 208 00:25:59,960 --> 00:26:01,996 II comandante di John... 209 00:26:03,600 --> 00:26:07,036 Beh? Che cosa ha fatto? Parla! 210 00:26:09,160 --> 00:26:11,116 Mi ha ispezionata e mi ha fatto... 211 00:26:16,160 --> 00:26:18,993 Sì, capisco! Che vigliacco! 212 00:26:19,080 --> 00:26:21,150 - Bastardo! L'ammazzerò! - David! 213 00:26:23,520 --> 00:26:27,035 Non devi, lo sai! Viviamo sotto la legge dei bianchi! 214 00:26:29,120 --> 00:26:30,439 Sta bene! Allora che si fa? 215 00:26:31,200 --> 00:26:34,192 È un esperto di kung-fu. Saprà difendersi da solo! 216 00:26:55,680 --> 00:26:59,753 Salute, spacciatore! Cos'è successo al nostro esperto di kung-fu, eh? 217 00:27:00,000 --> 00:27:04,073 Al gran combattente di sani principi! Vuoi del tacchino freddo? 218 00:27:04,800 --> 00:27:07,837 Non sapevo che avessi una puttanella e che la tenessi nascosta! 219 00:27:07,920 --> 00:27:09,433 Ha un corpicino provocante, sai? 220 00:27:09,960 --> 00:27:11,757 Scommetto che non l'hai fatta ballare, stanotte... 221 00:27:11,880 --> 00:27:16,954 ...ma che la sentivi stringersi a te dandoti una sensazione di piacere, spacciatore! 222 00:27:18,360 --> 00:27:19,475 Se fossi in te, amico... 223 00:27:20,760 --> 00:27:24,309 ...sorveglierei il comandante perché mi pare che si stia scaldando per lei! 224 00:27:27,720 --> 00:27:29,039 Ma come li controlli, eh? 225 00:27:51,920 --> 00:27:52,830 Dannazione! 226 00:27:58,960 --> 00:27:59,790 Ma dove sta? 227 00:28:35,200 --> 00:28:38,237 - Hey! Che succede? - Johnny è fuggito! 228 00:28:44,600 --> 00:28:45,350 Hey, cosa... 229 00:30:22,000 --> 00:30:23,353 John ci è sfuggito! 230 00:30:24,400 --> 00:30:28,188 E così è riuscito a scappare! Direi che John è un giovanotto incredibile! 231 00:30:28,400 --> 00:30:29,549 Mi sembra che ne sia felice! 232 00:30:31,080 --> 00:30:32,638 Naturalmente lo sono, comandante! 233 00:30:33,200 --> 00:30:36,875 Gli avete fatto passare momenti terribili! Sta per diventare mio genero! 234 00:30:37,440 --> 00:30:39,078 E di conseguenza sto dalla sua parte! 235 00:30:39,160 --> 00:30:41,674 Questo vuol dire che approva lo spaccio di droga? 236 00:30:43,120 --> 00:30:44,519 Naturalmente no, non approvo! 237 00:30:45,680 --> 00:30:47,079 C'è chi lo chiama libertà... 238 00:30:48,000 --> 00:30:51,754 ...ma le piaccia o no, lo spaccio di droga è un'attività che da tempo esiste, qui! 239 00:30:52,400 --> 00:30:53,719 È il mio punto di vista! 240 00:30:55,480 --> 00:31:00,679 Ma a parte questo, non credo sia venuto qui per discutere di filosofia politica! 241 00:31:01,600 --> 00:31:04,478 In che cosa posso aiutarla? - Lei lo ha visto, oggi? 242 00:31:05,760 --> 00:31:07,478 Ha un mandato per cercarlo qui? 243 00:31:13,040 --> 00:31:13,597 Hey! 244 00:31:49,640 --> 00:31:52,234 Hey! Hey! Non può andare là sopra! 245 00:31:58,000 --> 00:31:58,591 Aspetti! 246 00:31:59,680 --> 00:32:01,238 - Cosa vuole? - Le ho già detto che non può entrare! 247 00:32:01,960 --> 00:32:03,154 Nancy sta facendo la doccia! 248 00:32:08,240 --> 00:32:08,752 Fuori! 249 00:33:55,240 --> 00:33:57,959 Sarai in grado di scagionarti? Ho tanta paura! 250 00:34:00,560 --> 00:34:04,951 Ci sono delle persone che mi procureranno quanto serve! 251 00:34:05,720 --> 00:34:07,233 E proverò la mia innocenza! 252 00:34:09,840 --> 00:34:11,432 Devi fare molta attenzione! 253 00:34:12,200 --> 00:34:14,998 Non voglio che tu uccida nel tentativo di fare giustizia! 254 00:34:16,080 --> 00:34:19,390 Per te starò attento, non preoccuparti! 255 00:34:27,600 --> 00:34:29,591 Maestro, mi dia il suo consiglio! 256 00:34:30,280 --> 00:34:32,271 I ninja possono sopportare l'insopportabile! 257 00:34:32,760 --> 00:34:35,115 Questo vecchio insegnamento, tu lo capisci... 258 00:34:36,000 --> 00:34:38,116 ...non significa che potrai difenderti in eterno! 259 00:34:39,360 --> 00:34:39,951 John! 260 00:34:41,280 --> 00:34:44,511 Stai attento! Unisci la tua capacità di lotta alla prudenza! 261 00:34:45,400 --> 00:34:46,196 E ora vai in pace! 262 00:34:47,320 --> 00:34:48,230 Grazie, maestro! 263 00:35:07,400 --> 00:35:08,310 Dai, resta qui! 264 00:35:09,440 --> 00:35:10,634 Resta, bellezza! 265 00:35:17,000 --> 00:35:18,149 Voglio fare un bagno! 266 00:35:25,520 --> 00:35:27,750 Chi sei tu? Che cosa vuoi da me? Come sei entrato? 267 00:35:29,040 --> 00:35:29,756 Sono io! 268 00:35:31,480 --> 00:35:32,913 John, quale sorpresa! 269 00:35:37,800 --> 00:35:41,429 Tu ci sei dentro, perciò devi dirmi perché mi vogliono liquidare! 270 00:35:42,120 --> 00:35:43,439 Chi c'è dietro a questo grosso traffico? 271 00:35:43,520 --> 00:35:46,398 John, ti giuro! Non so proprio niente di questa storia! 272 00:35:47,800 --> 00:35:51,395 John, non uccidermi, ti prego! Non so niente, io! 273 00:35:53,120 --> 00:35:55,680 Sono sicuro che lo sai! Parla o ti ammazzo! 274 00:35:58,280 --> 00:35:58,871 Parla! 275 00:36:00,440 --> 00:36:03,989 II signor Tong comanda i cinque elementi dei ninja... 276 00:36:04,760 --> 00:36:07,320 ...e vuole prendersi la mia zona perché rende bene! 277 00:36:08,160 --> 00:36:11,311 I cinque elementi dei ninja? Mi prendi in giro? 278 00:36:11,440 --> 00:36:12,236 Che cosa sarebbero? 279 00:36:13,880 --> 00:36:18,192 Sono dei fantasmi. Arrivano di notte e spariscono senza far rumore! 280 00:36:18,840 --> 00:36:21,400 Siamo tutti armati perché forse verranno! 281 00:36:22,000 --> 00:36:25,231 Spero che ti risparmino! Avrò bisogno del tuo aiuto! 282 00:36:35,040 --> 00:36:38,191 Maestro! Ha sentito parlare dei cinque elementi dei ninja? 283 00:36:40,360 --> 00:36:41,793 I cinque elementi, hai detto? 284 00:36:42,200 --> 00:36:44,077 Per favore! Io devo sapere tutto di loro! 285 00:36:44,800 --> 00:36:46,392 Vengono da molto lontano! 286 00:36:46,560 --> 00:36:48,676 Cinque elementi che si bilanciano tra loro... 287 00:36:48,760 --> 00:36:51,399 ...e si combinano insieme in una mortale unità! 288 00:36:51,920 --> 00:36:54,115 Possono esser vinti o sono invincibili? 289 00:36:54,240 --> 00:36:56,800 Nell'arco della storia nessuno li ha mai battuti! 290 00:36:58,760 --> 00:37:01,593 Nacquero un migliaio di anni fa, quando un maestro ninja... 291 00:37:01,760 --> 00:37:04,957 ...decise di mettere in pratica la conoscenza dei cinque elementi... 292 00:37:05,080 --> 00:37:07,275 ...per adattarla ai ninja e renderli invincibili! 293 00:37:08,080 --> 00:37:10,753 Così abbinò agli elementi i cinque allievi migliori! 294 00:37:16,600 --> 00:37:18,750 II primo ad essere usato fu il metallo. 295 00:37:19,200 --> 00:37:21,555 Quindi il fuoco, che abbinò chiaramente alla legna. 296 00:37:21,800 --> 00:37:23,791 Poi l'acqua insieme con la terra! 297 00:37:24,400 --> 00:37:27,233 II metallo risultò forte e determinante! 298 00:37:49,280 --> 00:37:52,158 La principale qualità dell'elemento legno... 299 00:37:52,320 --> 00:37:55,835 ...è quella di far scivolare l'uomo velocemente e silenziosamente! 300 00:38:29,800 --> 00:38:32,997 II vantaggio dell'elemento acqua sta nella sua capacità 301 00:38:33,080 --> 00:38:35,548 di fluire rapida e invisibile nella terra. 302 00:38:59,280 --> 00:39:03,159 L'elemento fuoco distrugge tutto ciò con cui viene in contatto... 303 00:39:03,440 --> 00:39:04,953 ...eliminando ogni ostacolo! 304 00:39:31,480 --> 00:39:33,675 E finalmente l'elemento terra... 305 00:39:34,000 --> 00:39:38,437 ...sotto la cui superficie ci si può muovere liberamente senza essere visti dal nemico! 306 00:40:14,160 --> 00:40:17,391 Una volta uniti assieme diventano imbattibili! 307 00:40:18,520 --> 00:40:22,035 Devo dirtelo francamente: Se si combatte contro di loro... 308 00:40:22,440 --> 00:40:23,555 ...non c'è possibilità di vittoria. 309 00:40:23,720 --> 00:40:25,756 Maestro, credo che siano legati alla droga! 310 00:40:26,920 --> 00:40:28,797 Ciò peggiora la tua situazione! 311 00:40:29,440 --> 00:40:33,433 John, la verità è orribile! Potrebbero ucciderti! 312 00:40:33,520 --> 00:40:37,513 Maestro, sono semplicemente degli uomini! Avranno un punto debole anche loro! 313 00:40:37,600 --> 00:40:42,515 I saggi dicono che secondo l'antica legge ci sia un solo modo per sconfiggerli! 314 00:40:42,600 --> 00:40:45,068 Raccogliere le forze dal tuo futuro e dal tuo passato! 315 00:40:45,200 --> 00:40:47,350 Guardare oltre le illusioni di questo mondo! 316 00:40:47,760 --> 00:40:49,591 Concentrarsi su ciò che si vede! 317 00:40:49,960 --> 00:40:53,953 Prendere posizione e poi vedere la vita dall'alto e in tal modo conquistarla! 318 00:41:40,520 --> 00:41:41,316 John! 319 00:41:47,280 --> 00:41:49,669 Come sei entrato? È pieno di poliziotti, qui! 320 00:41:51,360 --> 00:41:52,349 Come va in ufficio? 321 00:41:53,720 --> 00:41:55,119 Ci vedono come fumo negli occhi! 322 00:41:56,320 --> 00:41:57,196 II comandante? 323 00:41:57,840 --> 00:41:58,716 È all'inferno! 324 00:41:58,800 --> 00:42:02,076 - Spencer, tieni gli occhi aperti per conto mio! - Perché mai? 325 00:42:02,520 --> 00:42:06,798 Per quel Tong. È uno spacciatore. Credo che sia lui a dirigere tutta la banda! 326 00:42:07,560 --> 00:42:08,117 D'accordo! 327 00:42:09,000 --> 00:42:10,797 È tutto per ora. Devo andare! 328 00:42:11,640 --> 00:42:12,755 Stai in guardia, intesi? 329 00:42:14,400 --> 00:42:15,276 Anche tu! 330 00:42:23,760 --> 00:42:24,556 Chi è là? 331 00:42:26,040 --> 00:42:27,234 - Andiamo! - Ok! 332 00:42:41,280 --> 00:42:43,032 Dove sarà andato? Laggiù! Avanti! 333 00:42:53,240 --> 00:42:55,993 Ok! Voi, da quella parte! Cercate con attenzione! 334 00:42:56,440 --> 00:42:58,670 Voi invece bloccate i sentieri per impedirgli di scappare! 335 00:42:59,080 --> 00:43:00,911 Avete capito? - Sissignore! - Andate! 336 00:43:15,360 --> 00:43:20,150 - Aiuto! Aiutatemi! Aiuto! - Arrivo! 337 00:43:42,120 --> 00:43:43,314 Sporco bastardo! 338 00:43:44,480 --> 00:43:45,879 Se ti trovo ti ammazzo! 339 00:43:55,560 --> 00:43:58,757 Dove sei, maledetto figlio di puttana? Perché non vieni fuori? 340 00:44:04,280 --> 00:44:05,599 Questo è solo un avviso! 341 00:44:06,280 --> 00:44:08,794 Non farmi passare i limiti, non ho tempo per eliminarti! 342 00:44:08,880 --> 00:44:11,314 Come osi parlare con me in questo modo? Uccidetelo! 343 00:44:17,440 --> 00:44:18,589 Idioti! Non fatelo scappare! 344 00:45:21,800 --> 00:45:22,789 Su le mani! 345 00:45:23,840 --> 00:45:25,034 Stai buono, fai il bravo! 346 00:45:45,760 --> 00:45:47,591 - Ninja! - Sì! 347 00:45:48,000 --> 00:45:48,876 Si comincia! 348 00:45:49,600 --> 00:45:52,398 D'ora in poi uccideremo tutti quelli che si oppongono a noi! 349 00:46:50,920 --> 00:46:52,114 Su, andiamo! 350 00:48:00,880 --> 00:48:04,429 - Papà, sei pronto? - Un momento, Nancy! 351 00:48:16,720 --> 00:48:18,233 È il nostro primo caso! 352 00:48:50,440 --> 00:48:51,316 Papà! 353 00:48:59,080 --> 00:49:00,718 Come ti sembra che vada? 354 00:49:04,840 --> 00:49:08,276 Oh, papà! Riprende conoscenza! Reagisce! 355 00:49:09,120 --> 00:49:10,314 Oh, papà! 356 00:49:15,560 --> 00:49:16,595 Papà! 357 00:49:21,480 --> 00:49:22,356 Chi siete voi? 358 00:49:22,600 --> 00:49:24,875 Congratulazioni! È stato un bel successo! 359 00:49:24,960 --> 00:49:27,997 Peccato che sia stato un lavoro inutile e che tutto sia finito, adesso! 360 00:49:28,520 --> 00:49:31,193 E io dovrei fermare le mie ricerche solo perché lo dite voi? 361 00:49:31,480 --> 00:49:34,552 Le fermerà certamente, perché abbiamo fatto prigioniero suo figlio! 362 00:49:34,640 --> 00:49:38,155 Non ho alcuna intenzione di farmi ricattare da una banda di assassini mascherati! 363 00:49:38,960 --> 00:49:41,679 - Papà! - Sta' tranquilla! 364 00:49:43,480 --> 00:49:45,835 Professore, tiri fuori la formula! 365 00:49:46,360 --> 00:49:48,476 - Neanche a pensarci! - Portateli via! 366 00:49:57,760 --> 00:49:58,397 Andiamo! 367 00:50:04,840 --> 00:50:06,592 - John! - John! - Professore! 368 00:50:07,240 --> 00:50:08,150 - Fuori! - Sta' attento! 369 00:50:11,240 --> 00:50:12,070 - Uccidetelo! - John! 370 00:50:50,960 --> 00:50:51,472 Oh, papà! 371 00:50:52,200 --> 00:50:53,155 Papà! 372 00:50:53,920 --> 00:50:54,955 Papà! 373 00:51:14,160 --> 00:51:15,832 Stai molto male, papà? 374 00:51:16,520 --> 00:51:20,672 Nancy, non voglio vivere più! 375 00:51:21,880 --> 00:51:22,790 No! 376 00:51:23,760 --> 00:51:25,079 Prendi la formula! 377 00:51:28,240 --> 00:51:31,835 E fa che non cada mai nelle loro mani! 378 00:51:32,000 --> 00:51:33,274 Lo vuoi anche tu, no? 379 00:51:33,880 --> 00:51:36,110 Papà! Papà! 380 00:51:37,920 --> 00:51:39,990 Papà! 381 00:55:49,720 --> 00:55:53,190 Bel lavoro, ninja! Vi siete comportati bene! 382 00:55:53,800 --> 00:55:56,712 Ora, eliminato John, il potere è a portata di mano! 383 00:56:20,240 --> 00:56:21,036 Nancy! 384 00:56:28,400 --> 00:56:32,837 Nancy! Non piangere! Vieni qui! 385 00:56:44,320 --> 00:56:45,548 Voglio tornare a Hong Kong! 386 00:56:47,880 --> 00:56:49,757 - Sei sicura? - Sì. 387 00:56:51,000 --> 00:56:54,709 Niente mi trattiene più qui! Papà e John sono morti. 388 00:56:55,040 --> 00:57:00,558 David è scomparso. Tutto è finito. Perché dovrei restare in questo posto? 389 00:57:00,680 --> 00:57:04,434 Perché ne fai parte, ormai! Conosci qualcuno, là? 390 00:57:07,760 --> 00:57:11,594 II fratello minore di mio padre mi ha invitato a vivere nella sua casa. 391 00:57:12,320 --> 00:57:14,231 Se tu volessi andare in America fammelo sapere... 392 00:57:14,880 --> 00:57:16,552 ...perché John era un mio buon amico... 393 00:57:17,880 --> 00:57:20,155 ...e credo che volesse che noi due diventassimo amici! 394 00:57:20,840 --> 00:57:23,400 Oh, grazie, Spencer! 395 00:58:05,480 --> 00:58:09,314 Hey! Guarda chi si vede! Come stai, John? 396 00:58:10,640 --> 00:58:12,232 Ho nove vite come i gatti, io! 397 00:58:12,760 --> 00:58:14,273 Dimenticavo che sei stato un ninja! 398 00:58:14,840 --> 00:58:15,636 Come sta Nancy? 399 00:58:17,040 --> 00:58:18,712 - È andata a Hong Kong. - Hong Kong? 400 00:58:20,240 --> 00:58:22,674 Spencer, ho trovato un indirizzo in un'agenda. 401 00:58:23,240 --> 00:58:25,231 Qualcosa mi dice che anche Tong andrà a Hong Kong! 402 00:58:25,360 --> 00:58:26,031 Ci vai anche tu? 403 00:58:27,800 --> 00:58:28,949 Credo proprio di sì! 404 00:58:29,640 --> 00:58:31,995 - Verrò anch'io! - A fare cosa? 405 00:58:32,480 --> 00:58:33,833 Forse potrei aiutarti! 406 00:58:37,680 --> 00:58:39,193 E va bene! Ci vediamo là! 407 00:58:43,160 --> 00:58:44,115 Hong Kong! 408 00:58:46,520 --> 00:58:49,557 È inutile che si nasconda! Prenderemo la formula! 409 00:58:50,440 --> 00:58:53,034 Cinque elementi dei ninja! - Sì! 410 00:58:53,320 --> 00:58:54,673 Prepararsi all'attacco! 411 00:58:56,800 --> 00:59:00,952 Maestro, devo proteggere Nancy e perciò combattere i ninja! 412 00:59:01,240 --> 00:59:02,719 John, non avere timori! 413 00:59:03,240 --> 00:59:06,198 In questa battaglia mortale che dipende dalla tua intelligenza... 414 00:59:06,360 --> 00:59:08,351 ...trarrai benefici dalla tua abilità nel kung-fu. 415 00:59:08,920 --> 00:59:10,990 Tutto sembra che sia in bilico tra le due parti... 416 00:59:11,400 --> 00:59:14,437 ...però il mondo non si ferma mai e quindi ci sarà una svolta. 417 00:59:14,720 --> 00:59:17,712 Approfittane, perché potrai distruggere l'indistruttibile! 418 00:59:18,880 --> 00:59:19,596 Ma come? 419 00:59:20,320 --> 00:59:23,676 Come è inevitabile questo tramonto, così anche loro tramonteranno! 420 00:59:24,040 --> 00:59:25,598 Non permettere che si uniscano contro di te... 421 00:59:25,800 --> 00:59:30,351 ...ma cerca di combatterli uno alla volta, perché è la strada su cui trionferai! 422 00:59:50,160 --> 00:59:53,755 Nancy, non essere triste! Andiamo a casa! 423 00:59:56,600 --> 00:59:57,316 Vieni! 424 01:00:13,800 --> 01:00:15,438 Zio, grazie! 425 01:00:17,440 --> 01:00:21,228 Quando eravamo bambini con tuo padre passavamo molto tempo qui intorno. 426 01:00:21,320 --> 01:00:23,470 Io dicevo che da grande avrei fatto il monaco. 427 01:00:26,720 --> 01:00:31,316 Lui invece divenne professore e se ne andò, ma non dimenticò mai la sua gente! 428 01:00:33,280 --> 01:00:34,952 Come spieghi che sia stato assassinato? 429 01:00:37,360 --> 01:00:40,636 Ci sarà un altro che continuerà le sue ricerche! Andiamo! 430 01:00:55,600 --> 01:00:56,316 Maestro! Maestro! 431 01:01:00,520 --> 01:01:01,430 Addosso! 432 01:01:02,080 --> 01:01:02,671 Fermi! 433 01:01:07,240 --> 01:01:09,037 Zio! Quello è l'assassino! 434 01:01:09,200 --> 01:01:14,399 Stai buono! Non ce l'ho con te! Se mi darai la ragazza non ti farò del male! 435 01:01:14,640 --> 01:01:15,868 Lo ammazzo, maestro! 436 01:01:25,080 --> 01:01:25,830 - Zio! - Fermatevi! 437 01:01:26,120 --> 01:01:27,838 - Ma maestro! - Ma maestro! Non... 438 01:01:28,320 --> 01:01:29,878 Non mi costerebbe molto ammazzarvi! 439 01:01:30,400 --> 01:01:34,075 Zio! Lasciami andare con lui, è meglio! Altrimenti ti ucciderà! 440 01:01:34,360 --> 01:01:37,272 Stai zitta! E tu non perdere tempo, non serve! 441 01:01:37,760 --> 01:01:41,435 O mi dai la ragazza o vi spedisco tutti quanti dritti al Creatore! 442 01:01:43,320 --> 01:01:44,548 Ora tu bestemmi! 443 01:01:45,800 --> 01:01:47,028 Fuori il male! 444 01:01:47,760 --> 01:01:48,795 Fuori il male! 445 01:01:49,240 --> 01:01:50,195 Fuori il male! 446 01:02:45,160 --> 01:02:46,115 Zio! 447 01:02:47,400 --> 01:02:48,549 Oh, zio! 448 01:03:04,160 --> 01:03:05,229 Nancy, via, svelta! 449 01:04:09,520 --> 01:04:12,114 Spencer, porta subito via Nancy! A questi penso io! 450 01:04:12,200 --> 01:04:12,950 Ammazzalo! 451 01:04:14,840 --> 01:04:16,239 Spencer! Ma che diavolo fai? 452 01:04:16,440 --> 01:04:18,556 Scommetto che non pensavi che fossi uno di loro! 453 01:04:23,080 --> 01:04:23,557 John! 454 01:04:24,040 --> 01:04:27,715 Porta la ragazza dal signor Tong! Se vi sta bene mi occupo io di lui! 455 01:04:28,920 --> 01:04:31,070 - Su, andiamo! - John! John! 456 01:04:33,240 --> 01:04:34,514 Perché fai tutto questo? 457 01:04:35,880 --> 01:04:37,313 Perché ho bisogno di denaro! 458 01:04:39,200 --> 01:04:43,318 Se possiedi dei soldi i bianchi non ti disprezzano, sarai sempre qualcuno! 459 01:04:44,360 --> 01:04:45,588 Questo è il mondo dei bianchi! 460 01:04:46,600 --> 01:04:47,794 E soldi vuol dire potere! 461 01:04:49,080 --> 01:04:53,915 Per avere il rispetto dei bianchi disprezzi la tua gente e tradisci un amico! 462 01:04:55,840 --> 01:04:57,671 Bene! Forza, spara! 463 01:04:59,280 --> 01:05:01,032 Ho detto spara! Avanti! 464 01:07:27,760 --> 01:07:28,909 Perché non mi uccidi? 465 01:07:29,760 --> 01:07:32,957 Se tu fossi un essere umano conosceresti la risposta! 466 01:07:36,440 --> 01:07:37,350 John! 467 01:08:14,120 --> 01:08:14,870 Maestro! 468 01:08:22,520 --> 01:08:23,669 Lasciami andare via! 469 01:08:25,240 --> 01:08:28,312 Ogni cosa a suo tempo! Prima di tutto la formula! Dammela! 470 01:08:29,000 --> 01:08:31,070 Non mi spaventi con quello stupido vestito! 471 01:08:31,160 --> 01:08:31,910 Sei un verme! 472 01:08:34,280 --> 01:08:37,352 Smettila! Posso spaventarti eccome! 473 01:08:42,040 --> 01:08:44,679 Posso obbligarti a fare ogni cosa, se voglio! 474 01:08:48,800 --> 01:08:52,918 Fermati! No! Fermati! Lasciami andare! 475 01:08:53,760 --> 01:08:56,149 Basta! Basta! 476 01:08:57,120 --> 01:08:59,509 Smettila! Basta! 477 01:09:00,560 --> 01:09:01,515 Basta! 478 01:09:01,920 --> 01:09:02,557 No! 479 01:09:07,800 --> 01:09:09,597 Non mi meraviglia che ti mascheri! 480 01:09:10,160 --> 01:09:11,718 Però la tua voce mi ricorda qualcuno! 481 01:09:12,720 --> 01:09:13,789 Delinquente! 482 01:09:16,600 --> 01:09:17,953 Mio dio, sei proprio tu! 483 01:09:20,920 --> 01:09:22,512 Sei una ragazza intelligente, Nancy! 484 01:09:22,840 --> 01:09:26,913 E tu una feccia! Come osi comportarti così? Mio padre ti ha adottato! 485 01:09:27,320 --> 01:09:29,356 Quando non avevi niente ti ha dato una casa! 486 01:09:29,640 --> 01:09:31,949 Ti ha allevato bene! Ti ha dato quello che ti occorreva! 487 01:09:32,400 --> 01:09:34,118 Hai avuto una educazione di primo ordine! 488 01:09:34,560 --> 01:09:36,152 E invece di essergli riconoscente... 489 01:09:37,040 --> 01:09:40,191 ...lo hai ammazzato! Sei un essere disgustoso! Ma perché l'hai fatto? 490 01:09:40,440 --> 01:09:43,477 La formula che ha inventato minacciava i miei interessi! 491 01:09:43,560 --> 01:09:47,917 Sei un assassino! Un topo sanguinario! E ti romperò il muso, David! 492 01:09:51,400 --> 01:09:54,710 Sì, sono un assassino! E se potessi farei di peggio! 493 01:09:58,920 --> 01:09:59,750 Faccio sul serio! 494 01:10:00,280 --> 01:10:03,033 È ora che tu mi dica dove tieni nascosta la formula, se vuoi vivere! 495 01:10:03,280 --> 01:10:05,430 Perché non esiterò un attimo ad ammazzarti 496 01:10:05,520 --> 01:10:07,636 se cercherai di nascondermi quello che mi interessa! 497 01:10:07,840 --> 01:10:09,876 Perché non mi uccidi? Io non parlo! 498 01:10:11,640 --> 01:10:14,791 Sei una pazza! Parlerai, se non vuoi soffrire! 499 01:10:19,840 --> 01:10:21,990 Signor Tong, mi dispiace! 500 01:10:22,840 --> 01:10:26,879 Ho seguito i suoi ordini, ma John è troppo superiore a me! 501 01:10:28,440 --> 01:10:29,589 E così non ce l'hai fatta! 502 01:10:31,080 --> 01:10:32,115 Ho fatto del mio meglio! 503 01:10:39,040 --> 01:10:40,439 Signor Tong! 504 01:10:40,960 --> 01:10:44,270 Hai obbedito, ma alla fine ha vinto lui! Legatelo! 505 01:10:44,600 --> 01:10:45,350 Sì, signore! 506 01:11:10,320 --> 01:11:11,389 Sono senza parole! 507 01:11:11,920 --> 01:11:14,753 Spencer, non voglio più sentire una parola! 508 01:11:14,840 --> 01:11:19,470 Ci hai tradito! Io e John ti credevamo nostro amico! Invece ci stavi giocando! 509 01:11:19,640 --> 01:11:21,312 Come posso riavere la vostra fiducia? 510 01:11:21,520 --> 01:11:25,433 Senti, perché non abbandoni certe tue idee e non aiuti John? 511 01:11:25,960 --> 01:11:27,313 Insieme batterete i ninja! 512 01:11:27,520 --> 01:11:28,919 Non sono un buon combattente! 513 01:14:03,960 --> 01:14:04,870 - John! - John! 514 01:14:08,320 --> 01:14:09,150 John! 515 01:18:07,920 --> 01:18:10,195 Spencer! Fa' presto! Mio dio! 516 01:18:11,160 --> 01:18:14,630 Spencer! Ci sei! Manca poco! Ci sei! 517 01:19:17,320 --> 01:19:19,311 C'è ancora! C'è tutto! 518 01:20:31,240 --> 01:20:32,070 Mi scusi! Mi scusi! 519 01:22:07,960 --> 01:22:09,757 - John! - Lo libero io! 520 01:22:38,960 --> 01:22:40,359 - Tutto bene? - Sì, a posto! 521 01:23:59,840 --> 01:24:01,034 Tu sei Tom! 522 01:24:15,000 --> 01:24:16,479 Adesso capisco tutto! 523 01:24:21,200 --> 01:24:24,351 Per tua sfortuna hai impiegato del tempo a trovare la verità! 524 01:28:48,840 --> 01:28:49,431 John! 525 01:28:50,560 --> 01:28:51,549 - John! - Nancy! 526 01:28:52,160 --> 01:28:53,115 Va tutto bene? 527 01:28:54,200 --> 01:28:56,555 Sì! È tutto finito, adesso! 528 01:28:58,720 --> 01:29:01,393 Spencer! Andiamo, amico!41084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.