Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,799 --> 00:02:14,743
[Bus whirring]
2
00:02:23,850 --> 00:02:26,210
Get down, this is the last stop.
3
00:02:28,210 --> 00:02:30,670
Hey, would you drop me at the center?
- Yeah, get inside.
4
00:02:41,500 --> 00:02:47,080
[Music]
5
00:02:53,860 --> 00:02:57,410
[Door creaking]
6
00:03:42,410 --> 00:03:47,450
[Music]
7
00:04:47,830 --> 00:04:53,260
[Door Knocking]
8
00:05:06,600 --> 00:05:12,160
[Fighting]
9
00:05:25,300 --> 00:05:27,600
I've been waiting since three years.
10
00:05:28,340 --> 00:05:29,770
I got you now.
11
00:05:32,790 --> 00:05:38,580
[Fighting]
12
00:06:19,080 --> 00:06:21,270
[Fighting]
13
00:06:21,650 --> 00:06:22,640
Hey, someone is fighting here. Come on
14
00:06:57,180 --> 00:06:57,970
Greetings Sir
15
00:06:58,390 --> 00:06:59,050
Hello..
16
00:06:59,220 --> 00:07:00,470
-Hello Sir.
-Hello.
17
00:07:00,800 --> 00:07:02,430
Greetings Sir..
18
00:07:03,180 --> 00:07:05,550
Greetings Sir.. [Baby crying]
19
00:07:07,800 --> 00:07:09,430
Greetings Sir.. [Siren]
20
00:07:10,140 --> 00:07:11,010
This is the room Sir
21
00:07:15,390 --> 00:07:16,470
-Sir.
-Okay, Don't get up.
22
00:07:20,560 --> 00:07:21,640
He hit hard.
23
00:07:24,000 --> 00:07:25,150
looks like you are badly wounded.
24
00:07:26,320 --> 00:07:27,360
When did you come to the vilage?
25
00:07:27,640 --> 00:07:29,260
I came yesterday night sir.
26
00:07:29,430 --> 00:07:31,050
-Yesterday night?
-Yes Sir.
27
00:07:33,430 --> 00:07:36,390
How did he get to know by the
daybreak that you came in the night?
28
00:07:36,680 --> 00:07:39,550
So, he's waiting eagerly for my men.
29
00:07:41,220 --> 00:07:43,040
Ok, you don't worry. I'll send you money.
30
00:07:43,560 --> 00:07:44,970
Take some rest and come
home once you are healed.
31
00:07:45,180 --> 00:07:45,930
Ok sir.
32
00:07:46,000 --> 00:07:49,780
[Siren]
33
00:07:50,110 --> 00:07:55,720
Another thing.
You don't file any case on him.
34
00:07:56,060 --> 00:07:57,010
I know what to do about him.
35
00:07:57,690 --> 00:07:59,390
I'll talk to the Inspector and
he'll take care of everything.
36
00:07:59,800 --> 00:08:00,680
Take rest
37
00:08:00,970 --> 00:08:01,390
Okay.
38
00:08:02,100 --> 00:08:02,640
Move guys.
39
00:08:13,800 --> 00:08:16,260
Hand cuff the guy in the prison,
we got to take him to court
40
00:08:16,300 --> 00:08:16,800
Ok sir.
41
00:08:17,510 --> 00:08:20,050
Hey Siva, why do you fight with everyone?
42
00:08:20,430 --> 00:08:22,390
Inspector sir is coming, sit properly.
43
00:08:22,680 --> 00:08:23,470
Come on, sit properly
44
00:08:24,300 --> 00:08:24,720
Sir.
45
00:08:27,140 --> 00:08:28,680
Don't you know how to
sit in a police station?
46
00:08:32,300 --> 00:08:33,430
Whom are you staring at?
47
00:08:35,260 --> 00:08:36,050
Lower it.
48
00:08:37,010 --> 00:08:37,800
Looks to the ground.
49
00:08:39,970 --> 00:08:41,050
Why did you beat him up?
50
00:08:41,430 --> 00:08:42,300
To cure my itch.
51
00:08:43,300 --> 00:08:44,930
What did you say you rascal?
52
00:08:45,680 --> 00:08:48,850
Do you think we would sit idle when you
go on bashing everyone you come across?
53
00:08:48,970 --> 00:08:51,470
You'll get to know the cop power
once we lock you up and bash you.
54
00:09:04,350 --> 00:09:05,680
Hey inspector. Stop there.
55
00:09:06,720 --> 00:09:07,430
Let go.
56
00:09:08,050 --> 00:09:08,800
Let go of him.
57
00:09:09,600 --> 00:09:10,680
Why did you bring this guy here?
58
00:09:10,760 --> 00:09:15,010
If not, do you think I would pamper him
when he beats up everyone in the village?
59
00:09:15,180 --> 00:09:17,600
Have you seen him beating up?
Do you have any witness?
60
00:09:17,930 --> 00:09:19,300
Come on show me the FIR.
61
00:09:22,620 --> 00:09:28,680
We'll not keep quiet if you bash up people
in the station just on someone's word.
62
00:09:28,970 --> 00:09:30,430
Hey Siva, come on.
63
00:09:31,600 --> 00:09:32,310
Hey Daddy.
64
00:09:33,030 --> 00:09:34,180
You might slip away now.
65
00:09:35,520 --> 00:09:38,750
I'll teach a lesson when
you're caught someday.
66
00:09:39,220 --> 00:09:40,600
Bugger off man.
67
00:09:48,070 --> 00:09:53,960
[Vehice purring]
68
00:09:59,640 --> 00:10:01,100
Why don't you listen to me ever?
69
00:10:03,680 --> 00:10:05,180
Why did you have to hit Nalli?
70
00:10:06,890 --> 00:10:08,510
Do you understand what you are upto?
71
00:10:09,510 --> 00:10:11,720
Why do you make everyone hate you?
72
00:10:14,180 --> 00:10:16,550
I'm scared seeing your deeds.
73
00:10:18,220 --> 00:10:20,140
Just listen to me once.
74
00:10:20,510 --> 00:10:22,890
-Tell me Daddy.
-Please leave the village Siva.
75
00:10:24,850 --> 00:10:26,760
I'll not ask for anything else in life.
76
00:10:27,050 --> 00:10:27,720
Please go Siva.
77
00:10:30,600 --> 00:10:32,550
Ask me anything apart from this Daddy.
78
00:10:32,800 --> 00:10:34,140
I'll do anything for you.
79
00:10:34,800 --> 00:10:39,220
But I will not leave this village till
I get what I like and what I need.
80
00:10:40,600 --> 00:10:41,850
You know well what it is.
81
00:10:58,360 --> 00:11:04,160
[Music]
82
00:11:28,390 --> 00:11:34,300
The heart is burning like fire
and blood is boiling with ego
83
00:11:34,510 --> 00:11:38,550
The past is poking like
poison in the throat.
84
00:11:46,390 --> 00:11:52,300
The heart is burning like fire
and blood is boiling with ego
85
00:11:52,510 --> 00:11:56,550
The past is poking like
poison in the throat.
86
00:11:58,300 --> 00:12:04,070
The heat in my heart is spreading like cells
87
00:12:04,400 --> 00:12:11,520
and is chasing me to achieve
the race before my death.
88
00:12:20,720 --> 00:12:21,390
Come on guys.
89
00:12:22,760 --> 00:12:23,720
Dare touch me now.
90
00:12:36,930 --> 00:12:42,730
[Music]
91
00:12:49,450 --> 00:12:51,870
Inexpressible anger has become the pace
92
00:12:52,500 --> 00:12:54,820
as I speed up roaring
93
00:12:55,350 --> 00:12:59,180
It has become a fear for anyone who opposes.
94
00:13:00,180 --> 00:13:06,550
I'll write a heart wrenching
bitter story ferociously with blood
95
00:13:06,820 --> 00:13:11,830
before I hit the death blood,
I will present a new history.
96
00:13:26,820 --> 00:13:32,730
[Fire crackling]
97
00:13:39,690 --> 00:13:41,830
[Footsteps approaching]
98
00:13:46,050 --> 00:13:46,800
What is it?
99
00:13:46,970 --> 00:13:48,930
That Siva is crossing his limits day by day.
100
00:13:49,100 --> 00:13:50,260
What has he done again?
101
00:13:50,300 --> 00:13:53,720
He broke the glasses of our lorries
at the quarry and hit our men bro
102
00:13:55,720 --> 00:13:57,230
He is picking up fights at our quarries.
103
00:13:57,500 --> 00:14:00,740
and Daddy is complaining to the MRO
and Collector about our sand quarries
104
00:14:01,140 --> 00:14:03,760
Let him do it. The MRO is our man.
105
00:14:03,970 --> 00:14:05,850
Siva lay his hands on the MRO too.
106
00:14:05,970 --> 00:14:07,430
We have to take a step against him Kasi.
107
00:14:08,140 --> 00:14:13,510
If you mess with a cat when it is angry,
it revolts like a tiger
108
00:14:14,350 --> 00:14:20,510
If we manhandle anyone of them in a hurry,
the other will not leave us alive
109
00:14:21,470 --> 00:14:24,760
Whatever we plan,
it should be for both of them.
110
00:14:25,680 --> 00:14:27,850
Let's wait till our time arrives.
111
00:14:28,010 --> 00:14:30,550
Not just us,
he's not letting that Viswanatham alone.
112
00:14:30,760 --> 00:14:34,050
He burnt the entire grain in
Viswanatham's farm to ashes in the night.
113
00:14:36,980 --> 00:14:42,690
[Fire doused]
114
00:14:58,460 --> 00:15:00,480
How did all of this happen Viswanatham?
115
00:15:00,760 --> 00:15:02,430
Hey Daddy, stop it.
116
00:15:04,140 --> 00:15:06,800
I know that you're pushing your
guy to do all these activities.
117
00:15:06,850 --> 00:15:07,800
Why would I do it?
118
00:15:08,360 --> 00:15:09,330
Don't be crazy Viswantham.
119
00:15:10,150 --> 00:15:11,270
Would you blame us for everything
happening in the village?
120
00:15:12,220 --> 00:15:14,970
You can mess with me.
But don't drag Siva into this without reason.
121
00:15:15,180 --> 00:15:16,800
You're backing him up well.
122
00:15:17,850 --> 00:15:20,800
Don't think we'd keep dousing
the fire everytime you light it.
123
00:15:21,470 --> 00:15:24,390
I'll burn you down in
that same fire someday.
124
00:15:24,470 --> 00:15:26,780
Oh yeah!
We'll keep watching it when you try to.
125
00:15:27,260 --> 00:15:28,180
-Hey Laxman.
-Daddy.
126
00:15:28,470 --> 00:15:29,470
Let's go.
127
00:15:33,510 --> 00:15:37,800
I doubt about the sacks but Viswanatham
seems burnt out completely Daddy.
128
00:15:38,220 --> 00:15:40,930
-Do you think our boy is behind all of this?
-There isn't any doubt in it.
129
00:15:41,050 --> 00:15:43,640
Like the courage to burn down
Lanka is possessed only by Hanuman
130
00:15:43,800 --> 00:15:47,140
who else than our man has the guts to burn
down the property of Viswanatham, Daddy?
131
00:15:47,260 --> 00:15:48,720
Ok, don't blabber this way at places.
132
00:15:49,720 --> 00:15:51,180
Moreover you always stick to him.
133
00:15:51,300 --> 00:15:52,350
-Move now.
-Okay.
134
00:15:58,720 --> 00:15:59,320
-Excuse me.
-How many of them?
135
00:15:59,820 --> 00:16:00,430
Give me one ticket
136
00:16:02,360 --> 00:16:04,840
-They never give proper change.
- Give me a ticket.
137
00:16:04,940 --> 00:16:07,860
[Bell ringing]
138
00:16:07,870 --> 00:16:10,260
[Phone ringing]
139
00:16:11,050 --> 00:16:11,720
Hello.
140
00:16:12,430 --> 00:16:14,180
Ok. When was that?
141
00:16:17,070 --> 00:16:19,620
[Movie sound]
142
00:16:20,180 --> 00:16:20,640
Brother...
143
00:16:23,510 --> 00:16:24,180
Brother..
144
00:16:27,100 --> 00:16:27,680
What is it?
145
00:16:30,970 --> 00:16:36,760
[Music]
146
00:16:49,390 --> 00:16:51,430
She was a very good lady, god's taken her.
147
00:16:51,600 --> 00:16:54,930
Yes,
she was always ready to help anyone in need.
148
00:16:55,050 --> 00:16:56,970
God always takes the good first
149
00:16:57,170 --> 00:17:02,960
[Music]
150
00:17:53,180 --> 00:17:56,700
[Car approaching]
151
00:17:57,710 --> 00:18:03,510
[Music]
152
00:18:29,760 --> 00:18:33,700
[People crying]
153
00:18:36,120 --> 00:18:42,070
[Music]
154
00:19:31,170 --> 00:19:36,960
[Heart pounding]
155
00:20:09,490 --> 00:20:15,280
[Instrumental music]
156
00:20:21,550 --> 00:20:24,720
"Like the rainbow in clouds
and the rain drop in the mud"
157
00:20:25,360 --> 00:20:28,100
"You hid like a thorn of love in my heart"
158
00:20:29,100 --> 00:20:32,590
"My naughty wish is burning as
my beautiful hope is unfulfilled"
159
00:20:33,070 --> 00:20:35,870
"Is it to raise the madness
of love in me or to kill me?"
160
00:20:36,930 --> 00:20:40,510
"You're the girlfriend I wished for,
the damsel that left me."
161
00:20:40,680 --> 00:20:44,510
"You're a merciless demon
and the craze in my heart"
162
00:20:44,600 --> 00:20:48,350
"You're a fish-eyed beauty
and a surprising sage"
163
00:20:48,470 --> 00:20:53,260
"You're my moonlight in the dark,
come to me beloved girl"
164
00:20:53,390 --> 00:20:56,470
"How do I live without you?
Come to me girl."
165
00:20:57,390 --> 00:21:00,470
"Can't you be seen to my eyes?"
166
00:21:01,100 --> 00:21:04,260
"I'm living in your thoughts this way"
167
00:21:05,100 --> 00:21:08,140
"I considered you my heart beat"
168
00:21:08,970 --> 00:21:12,140
"How do I live without you?
Come to me girl."
169
00:21:12,890 --> 00:21:15,850
"Can't you be seen to my eyes?"
170
00:21:16,600 --> 00:21:19,850
"I'm living in your thoughts this way"
171
00:21:20,550 --> 00:21:22,970
"You're my heart beat"
172
00:21:23,350 --> 00:21:26,850
"Like the rainbow in clouds
and the rain drop in the mud"
173
00:21:27,330 --> 00:21:30,150
"You hid like a thorn of love in my heart"
174
00:21:31,140 --> 00:21:34,650
"My naughty wish is burning as
my beautiful hope is unfulfilled"
175
00:21:35,090 --> 00:21:37,780
"Is it to raise the madness
of love in me or to kill me?"
176
00:21:38,420 --> 00:21:44,210
[Instrumental music]
177
00:22:03,600 --> 00:22:06,720
"My dear girl, oh beautiful bird"
178
00:22:07,470 --> 00:22:10,760
"My heart slipped down magically"
179
00:22:10,800 --> 00:22:15,230
"and started roaming around you
chanting your name in your quest"
180
00:22:15,540 --> 00:22:18,370
"dancing just like you to reach you"
181
00:22:19,050 --> 00:22:22,260
"How many days or years it might be"
182
00:22:23,190 --> 00:22:26,680
"I would be waiting to see you
even if it takes a hundred years"
183
00:22:26,930 --> 00:22:29,900
"Let there be any dangers
or whirlpools ahead"
184
00:22:30,800 --> 00:22:34,920
"Oh my love,
I will be beside you in everything"
185
00:22:36,170 --> 00:22:42,760
"Shall we exist as one together,
this is a never ending celebration"
186
00:22:43,880 --> 00:22:46,670
"How do I live without you?
Come to me girl."
187
00:22:47,890 --> 00:22:50,100
"Can't you be seen to my eyes?"
188
00:22:50,300 --> 00:22:55,610
[Instrumental music]
189
00:23:09,470 --> 00:23:12,550
"Oh my gosh, my gorgeous babe"
190
00:23:13,300 --> 00:23:16,600
"You are a sweet unforgettable thought"
191
00:23:16,640 --> 00:23:21,050
"Glimpses of your twittering
laugh and the gleam of your eyes"
192
00:23:21,100 --> 00:23:24,510
"Can be seen tempting deep in my heart"
193
00:23:24,850 --> 00:23:28,000
"Wherever I am and whatever I do"
194
00:23:28,870 --> 00:23:32,570
"I keep seeing the love
of billions of my dreams"
195
00:23:32,770 --> 00:23:35,900
"Shall I place you deep
inside my carved heart"
196
00:23:36,580 --> 00:23:39,790
"and worship you with
the flowers of my blood"
197
00:23:40,010 --> 00:23:44,800
"Shall we pull the time backwards?"
198
00:23:45,680 --> 00:23:48,800
"and write our story again?"
199
00:23:49,550 --> 00:23:52,510
"How do I live without you?
Come to me girl."
200
00:23:53,470 --> 00:23:56,180
"Can't you be seen to my eyes?"
201
00:24:00,410 --> 00:24:05,300
[Song Humming]
202
00:24:05,340 --> 00:24:07,370
-Did you bring everything boy?
-I did.
203
00:24:07,540 --> 00:24:09,750
-Come on, serve it fast.
-Do it fast.
204
00:24:10,370 --> 00:24:12,580
So you’re finally giving
the wedding party Kannayya.
205
00:24:13,620 --> 00:24:14,540
-Hey Laxman
-Daddy
206
00:24:14,750 --> 00:24:16,250
Look, even he’s getting married now.
207
00:24:17,620 --> 00:24:20,120
Daddy,
he is jealous that I’m getting married.
208
00:24:21,250 --> 00:24:22,790
-Hey, why would I be jealous?
-What then?
209
00:24:23,040 --> 00:24:24,830
I want you to marry dude.
210
00:24:24,910 --> 00:24:26,910
You think you would be happy after marriage?
211
00:24:27,080 --> 00:24:28,980
You’ll be ruined. Understand that.
212
00:24:30,080 --> 00:24:30,910
Why do you say so dude?
213
00:24:31,080 --> 00:24:32,500
You don’t know about him daddy
214
00:24:32,620 --> 00:24:33,540
I will tell you now.
215
00:24:34,370 --> 00:24:40,830
"Don’t be in the race to wed,
you crazy idiot"
216
00:24:41,000 --> 00:24:41,260
Me?
217
00:24:41,450 --> 00:24:48,160
"Don’t screw yourself in a hurry for company,
you mad rascal"
218
00:24:49,120 --> 00:25:00,950
"Though the comfort is short, the impact
will ruin your life you waste fellow."
219
00:25:01,160 --> 00:25:01,700
Is it so?
220
00:25:01,790 --> 00:25:06,500
"Hair falls and face swells due
to responsibility and burden"
221
00:25:06,540 --> 00:25:09,520
"You would roam around
the streets like a dog"
222
00:25:09,770 --> 00:25:13,530
"Listening to people call
you a puppet of your wife"
223
00:25:14,540 --> 00:25:22,500
"When you’re escaping like a fox covering
yourself like a thief on the streets."
224
00:25:24,750 --> 00:25:26,660
-We will then say.
-What would you say?
225
00:25:26,870 --> 00:25:31,330
"Kannaiah is about to marry.
He’s inviting his death with his marriage"
226
00:25:31,870 --> 00:25:33,540
Daddy, I won’t stay here.
227
00:25:33,620 --> 00:25:36,290
"Both of them would change my intention
to get married if I stay here anymore."
228
00:25:36,310 --> 00:25:36,800
I’ll leave.
229
00:25:37,070 --> 00:25:37,770
-Hey, stop.
-I’ll go
230
00:25:38,290 --> 00:25:40,200
-Sit down
-I’ll not stay Daddy, I’ll leave.
231
00:25:40,410 --> 00:25:44,080
I’ll not remain lifelong bachelor like you.
Hey, stop dude.
232
00:25:57,040 --> 00:25:59,500
My boy, my dearest.
233
00:26:01,160 --> 00:26:03,000
It’s been long seeing you happy.
234
00:26:05,200 --> 00:26:09,790
It’s completely my mistake in your case.
I couldn’t bring you up like I should have.
235
00:26:11,180 --> 00:26:13,300
I need to apologize to
your mom and dad for that.
236
00:26:15,000 --> 00:26:18,160
Hey Siva, do you remember your mom and dad?
237
00:26:20,290 --> 00:26:23,330
They are like Sita and Rama.
You know how good they were?
238
00:26:23,790 --> 00:26:27,160
They used to give even their food
away when someone was hungry.
239
00:26:27,830 --> 00:26:30,620
Your mom and dad are the reason
that I'm in this position today.
240
00:26:31,580 --> 00:26:33,290
They took care of me like their own.
241
00:26:33,910 --> 00:26:40,790
Such great people died in my hands after
meeting with an accident in front of my eyes
242
00:26:42,080 --> 00:26:44,580
The entire village cried except you.
243
00:26:44,910 --> 00:26:46,500
You were so small back then.
244
00:26:47,160 --> 00:26:50,330
Instead of crying seeing them,
you came smiling and hugged me
245
00:26:51,330 --> 00:26:54,080
I’ve decided rihat day that you’re my world.
246
00:26:54,620 --> 00:26:55,700
I don't need anything but you.
247
00:26:57,500 --> 00:26:59,950
but seeing you like this today
248
00:27:01,370 --> 00:27:05,410
I don’t even remember my mom and dad.
I don’t even know how they look.
249
00:27:06,580 --> 00:27:08,160
You’re everything for me daddy.
250
00:27:08,620 --> 00:27:09,410
You’re everything for me.
251
00:27:11,040 --> 00:27:12,580
I just need you.
252
00:27:14,330 --> 00:27:16,410
I love you daddy, I love you.
253
00:27:16,750 --> 00:27:19,500
Son, will you do a favor to me?
254
00:27:19,660 --> 00:27:21,750
Tell me daddy, I’ll do anything for you.
255
00:27:22,120 --> 00:27:25,500
Listen to me son, leave this village.
256
00:27:28,250 --> 00:27:29,120
I won't daddy.
257
00:27:29,700 --> 00:27:32,330
I can give you my life
for you at your command.
258
00:27:32,450 --> 00:27:35,290
-But don’t ask me to go away from here.
-Why won't you go?
259
00:27:36,160 --> 00:27:38,370
Will you stay the same always?
Won’t you listen to me at all?
260
00:27:38,870 --> 00:27:39,830
Do whatever you want to.
261
00:27:40,370 --> 00:27:41,410
Hey Laxman, come… Okay Daddy.
262
00:27:41,700 --> 00:27:43,250
Hey. Do you need a spacial invite? Come now.
263
00:27:45,570 --> 00:27:50,810
[Music]
264
00:28:12,290 --> 00:28:17,540
[Water burbling]
265
00:28:21,800 --> 00:28:27,240
[Music]
266
00:28:42,120 --> 00:28:42,790
Dad.
267
00:28:43,290 --> 00:28:45,450
Come dear, come on
268
00:28:46,580 --> 00:28:48,540
How was the journey dear?
269
00:28:49,120 --> 00:28:55,370
Stop those outdated dialogues.
Has she come on a bullock cart to be tired?
270
00:28:55,580 --> 00:28:56,910
You get in dear.
-Come in dear.
271
00:28:57,040 --> 00:28:58,620
Greetings sir.
- Greetings.
272
00:28:58,700 --> 00:29:01,040
We came to talk about the land that
we discussed about in our last meet.
273
00:29:03,950 --> 00:29:06,370
You go and freshen up.
I’ll arrange for breakfast
274
00:29:07,540 --> 00:29:08,620
Hi granny!
275
00:29:08,750 --> 00:29:12,080
Stop your greetings.
What is with that dress?
276
00:29:12,200 --> 00:29:13,470
However you behave outside this village
277
00:29:13,890 --> 00:29:15,920
don't you know to follow the
customs when you are back?
278
00:29:16,220 --> 00:29:19,290
You’re about to die any day from now,
why do you bother about my dress?
279
00:29:19,350 --> 00:29:24,540
Why do you care about my life?
Would you even come to see me when im dying?
280
00:29:24,620 --> 00:29:25,830
You would give me poison instead.
281
00:29:25,870 --> 00:29:27,700
What’re you blabbering, you old lady?
282
00:29:28,120 --> 00:29:31,370
I’ll give you poison right away, die.
283
00:29:34,290 --> 00:29:35,750
I brought this for you.
284
00:29:35,870 --> 00:29:38,870
Spray at nights and sleep.
You would get awesome dreams.
285
00:29:39,750 --> 00:29:43,290
Look,
I don't liking her words and deeds at all.
286
00:29:43,620 --> 00:29:46,250
It's my wish. I’ll behave as I like.
287
00:29:46,500 --> 00:29:48,160
I’ll open up and walk around if required.
288
00:29:49,500 --> 00:29:50,660
Shut up and keep watching.
289
00:29:54,370 --> 00:29:56,450
-Get my kerchief
-Okay. I will.
290
00:29:56,500 --> 00:29:59,500
Viswanatham, you made her study staying
at a hostel even when I objected.
291
00:29:59,540 --> 00:30:02,500
Forget the education but your
daughter is gone out of control.
292
00:30:02,540 --> 00:30:05,540
Mom, let her be at peace till she’s here.
293
00:30:05,790 --> 00:30:07,870
She almost stopped coming
home because of your mess.
294
00:30:08,000 --> 00:30:10,410
-Sir, everyone is ready. Shall we start?
-Here is the kerchief.
295
00:30:10,950 --> 00:30:12,870
Leave her alone mom.
296
00:30:13,290 --> 00:30:15,410
It’s time for the counting.
I will leave now.
297
00:30:15,540 --> 00:30:16,950
We shall win this time too sir.
298
00:30:17,150 --> 00:30:22,180
[Music]
299
00:30:32,080 --> 00:30:35,080
What Daddy, do you have the fear to losing?
300
00:30:35,500 --> 00:30:38,540
Your leader is checking
the counting himself.
301
00:30:38,950 --> 00:30:41,700
Winner always stays a step ahead Kasi,
302
00:30:42,450 --> 00:30:45,830
Hey Laxman, whatever they blabber,
the victory is ours.
303
00:30:46,250 --> 00:30:48,370
Go and turn Gandhi towards us
304
00:30:52,650 --> 00:30:56,110
[Statue rumbling]
305
00:30:56,200 --> 00:30:57,950
Hey you rascal!
306
00:31:05,410 --> 00:31:05,910
Sir.
307
00:31:11,400 --> 00:31:14,500
[Statue rumbling]
308
00:31:16,120 --> 00:31:16,790
Shiva.
309
00:31:20,910 --> 00:31:23,580
It’ll be a fight if your
turn the Gandhi idol.
310
00:31:29,040 --> 00:31:32,730
[Statue rumbling]
311
00:31:32,750 --> 00:31:37,200
Hey. Don’t you care for my word boy?
312
00:31:41,330 --> 00:31:44,040
Let’s stop it at words
and not get into a fight.
313
00:31:44,250 --> 00:31:47,330
Why would I even talk to you rascal?
314
00:31:47,500 --> 00:31:52,660
[Voices]
315
00:31:57,370 --> 00:31:59,120
Hey, we won!
316
00:32:01,080 --> 00:32:02,750
We won again Daddy!
317
00:32:02,830 --> 00:32:08,870
Mr. Viswanatham won over his opponent
Vempa Kasi with a majority of 3500 votes.
318
00:32:09,040 --> 00:32:12,450
Daddy.
319
00:32:14,130 --> 00:32:14,620
Daddy.
320
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
These are hitting us badly
at the last minute everytime.
321
00:32:20,700 --> 00:32:22,000
I’ll not leave anybody.
322
00:32:22,700 --> 00:32:23,940
[Engine whirring]
323
00:32:25,080 --> 00:32:27,700
We have no opposition now in the village.
324
00:32:27,950 --> 00:32:29,750
-Hey Nalli.
- Sir.
325
00:32:30,660 --> 00:32:32,660
Is it him or me that won?
326
00:32:33,660 --> 00:32:36,080
Is it me or him who spent money?
327
00:32:36,950 --> 00:32:39,450
[Drums playing] Is it me or
him to get the band played for?
328
00:32:39,580 --> 00:32:43,830
When I’m to dance,
why is he celebrating unnecessarily?
329
00:32:44,790 --> 00:32:45,750
Let’s talk.
330
00:32:48,790 --> 00:32:52,160
Let’s sit and talk openly one day.
331
00:32:54,000 --> 00:32:56,870
Hey, Mr. Viswanatham is coming.
Bring Daddy down carefully
332
00:32:59,500 --> 00:33:01,660
-We won Viswanatham
-Yes
333
00:33:04,200 --> 00:33:05,080
Wait please.
334
00:33:05,700 --> 00:33:08,870
Victory may be new for all of you.
But I'm used to it.
335
00:33:09,500 --> 00:33:11,500
Ok, come home all of you,
we shall talk there.
336
00:33:12,580 --> 00:33:14,580
Ok. Move.
337
00:33:16,250 --> 00:33:19,290
Hey, arrange for crackers,
we have to rock the party in the evening.
338
00:33:21,010 --> 00:33:26,170
[People celebrating]
339
00:33:36,010 --> 00:33:41,470
[Crackers bursting]
340
00:34:10,110 --> 00:34:15,570
[Music]
341
00:34:38,450 --> 00:34:42,340
[Whistling]
342
00:34:43,910 --> 00:34:46,080
Viswanatham, there is no opposition now.
343
00:34:47,870 --> 00:34:51,700
Now, now we shall do everything
we promised to the public.
344
00:34:52,040 --> 00:34:55,250
I’ll see if that Vempa Kasi or anyone
else would come in our way now.
345
00:34:55,540 --> 00:34:56,660
Ok, we shall do it.
346
00:34:56,830 --> 00:34:58,950
What Siva, how’s your theatre running?
347
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
It’s running fine sir.
348
00:35:00,290 --> 00:35:03,700
You are lucky boy. Daddy supports you.
All your endeavours would be great.
349
00:35:05,000 --> 00:35:06,620
Daddy is not an ordinary person.
350
00:35:06,870 --> 00:35:10,210
We could face the tricks played by
Vempa Kasi as we had Daddy with us.
351
00:35:19,450 --> 00:35:21,250
I think your daughter looks just like you.
352
00:35:21,370 --> 00:35:25,370
Don't be sarcastic.
Would she be so beautiful if she’s like me?
353
00:35:25,500 --> 00:35:28,410
She’s just like her mom.
Come on have it, have it
354
00:35:30,250 --> 00:35:31,410
What did she study?
355
00:35:31,540 --> 00:35:33,040
She’s done Engineering in Bangalore
356
00:35:33,160 --> 00:35:34,660
Great, then you can get her married now.
357
00:35:34,750 --> 00:35:37,620
We’re are already on the same task.
But we should get a good match?
358
00:35:37,660 --> 00:35:38,330
That is right.
359
00:35:38,370 --> 00:35:39,080
-Shiva.
-Yes Daddy.
360
00:35:39,290 --> 00:35:41,450
You go and take care of the food
arrangements, it’s late already.
361
00:35:41,500 --> 00:35:42,200
As you say.
362
00:35:49,950 --> 00:35:51,950
-Excuse me.
-Yes Shiva.
363
00:35:52,410 --> 00:35:54,790
I was asked to check if the food is ready.
364
00:35:54,830 --> 00:35:56,450
I’ve made them keep all the food out.
365
00:35:57,700 --> 00:36:00,410
Oh no, I'm unable to know what’s
happening out when I'm in the kitchen.
366
00:36:00,870 --> 00:36:03,410
Siva, snacks are hot. Have them first.
367
00:36:03,450 --> 00:36:04,080
Okay.
368
00:36:10,790 --> 00:36:16,420
[Music]
369
00:36:21,290 --> 00:36:21,910
-Sorry.
-Hey.
370
00:36:22,220 --> 00:36:22,600
I'm sorry.
371
00:36:22,940 --> 00:36:24,830
Why did you touch like that? Can’t you see?
372
00:36:25,370 --> 00:36:26,790
Sorry, I didn’t notice.
373
00:36:26,830 --> 00:36:28,830
I too am asking you to mind yourself.
374
00:36:29,330 --> 00:36:31,410
Do you even know where you touched me?
375
00:36:32,500 --> 00:36:34,250
-It is here.
-Hey!
376
00:36:35,330 --> 00:36:36,450
Hey, no need to say that.
377
00:36:36,870 --> 00:36:38,200
Didn't you do that on purpose?
378
00:36:38,830 --> 00:36:41,700
I didn't notice you really. I am sorry.
379
00:36:47,040 --> 00:36:50,620
You touched me with a plan for sure.
I will teach you a lesson.
380
00:36:54,350 --> 00:36:59,250
[Motorcycle approaching]
381
00:36:59,450 --> 00:37:02,120
Come on, don’t push.
Tickets are available. Why hurry?
382
00:37:02,160 --> 00:37:03,870
-Go slowly.
-Seshu, how’s the collection?
383
00:37:03,910 --> 00:37:05,200
Super bro, it’s rockingl.
384
00:37:05,330 --> 00:37:06,730
If it remains the same for another month
385
00:37:07,370 --> 00:37:08,960
We could build another
theater in our village.
386
00:37:09,500 --> 00:37:11,410
Ok, account all the collection
and give it to daddy.
387
00:37:11,450 --> 00:37:12,060
Ok bro.
388
00:37:12,280 --> 00:37:18,150
[Music]
389
00:37:46,660 --> 00:37:48,250
-Oh no. Nalli.
-Madam
390
00:37:48,290 --> 00:37:49,950
-You go and bring coconuts.
-Ok madam.
391
00:38:28,970 --> 00:38:29,740
Dad!
392
00:38:41,800 --> 00:38:43,250
-Daddy.
-Go and catch them.
393
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
Come on drive. Fast.
394
00:39:06,910 --> 00:39:07,750
Come fast.
395
00:39:08,160 --> 00:39:09,790
Come.
396
00:39:11,040 --> 00:39:11,700
Fast.
397
00:39:12,200 --> 00:39:12,700
Climb up.
398
00:39:12,900 --> 00:39:18,180
[Music]
399
00:39:31,700 --> 00:39:38,410
May they be damned. May god curse them.
400
00:39:38,450 --> 00:39:39,830
Hey, shut up.
401
00:39:40,330 --> 00:39:42,000
I might die of your screams.
402
00:39:42,200 --> 00:39:45,120
He sent goons to attack as
he couldn’t bear losing.
403
00:39:45,750 --> 00:39:47,080
It's Vempa Kasi that has done all of this.
404
00:39:47,370 --> 00:39:51,160
His anger is not about losing but
about the a share in sand quarry
405
00:39:51,540 --> 00:39:52,910
What's about the share in sand quarry?
406
00:39:54,250 --> 00:39:56,750
-Hey Shiva, are they caught?
-No daddy, I missed them.
407
00:39:56,910 --> 00:39:58,750
But they’re Vempa Kasi’s men for sure
408
00:39:59,160 --> 00:40:00,870
Come on, let’s see their end.
409
00:40:00,910 --> 00:40:03,700
Hey Daddy,
you don’t get emotional for nothing.
410
00:40:04,160 --> 00:40:05,910
I know how to deal with them well.
411
00:40:15,200 --> 00:40:19,330
We get many chances if we
wish to win over the enemy.
412
00:40:20,160 --> 00:40:24,790
But we get very less chances to finish them.
413
00:40:25,500 --> 00:40:28,870
Why did you just threaten
them and come back?
414
00:40:29,080 --> 00:40:30,870
I didn’t expect Daddy
and Siva to be there bro.
415
00:40:31,370 --> 00:40:33,000
We should finish them first.
416
00:40:33,160 --> 00:40:37,000
They think several times
before even hitting someone.
417
00:40:37,330 --> 00:40:42,580
But we never even think
even once to kill someone.
418
00:40:42,830 --> 00:40:48,080
I don’t need them to die,
but a share in the sand ramp.
419
00:40:48,450 --> 00:40:52,120
I contested the election just for that.
420
00:40:52,330 --> 00:40:55,450
In a way it’s for our
good that he missed it.
421
00:40:55,910 --> 00:40:59,000
Already Viswanatham would’ve
been shivering with fear.
422
00:40:59,330 --> 00:41:03,540
Keep watching,
he will come for a compromise with me soon.
423
00:41:08,080 --> 00:41:09,160
Did you called for me Grandma?
424
00:41:09,330 --> 00:41:10,290
Have you come Siva?
425
00:41:10,540 --> 00:41:13,080
I’m just an elder at home but no one cares.
426
00:41:13,200 --> 00:41:14,870
No one accompanies even to the temple
427
00:41:15,000 --> 00:41:17,290
That’s why I have to
call you for everything.
428
00:41:17,370 --> 00:41:19,200
That's okay grandma, come on. I’ll take you.
429
00:41:19,580 --> 00:41:21,040
I’ll come in two minutes.
430
00:41:21,620 --> 00:41:22,700
Parvathi.
431
00:41:22,720 --> 00:41:24,570
[Phone ringing] Have you made
the material for prayers ready?
432
00:41:24,730 --> 00:41:25,530
Yes mother in law
433
00:41:26,000 --> 00:41:27,580
-Hello.
-Siva.
434
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
Yes brother, tell me.
435
00:41:29,370 --> 00:41:31,790
We’ve taken up distribution
of Mahesh Babu’s next film.
436
00:41:32,000 --> 00:41:32,870
That's great bro.
437
00:41:32,910 --> 00:41:35,790
-I’ve called to book your theater too.
-You need not sll that brother.
438
00:41:36,080 --> 00:41:37,500
It would run for 100 days
in our theater for sure.
439
00:41:37,540 --> 00:41:40,540
Get the repairs done if any,
as it is the film casting a big star.
440
00:41:40,910 --> 00:41:42,190
I will take care everything brother.
441
00:41:44,440 --> 00:41:45,340
Will do that for sure.
442
00:41:47,410 --> 00:41:52,410
Maintenance expenses have gone up.
443
00:41:53,830 --> 00:41:56,160
arrange for some funds brother
444
00:41:56,660 --> 00:41:58,120
Okay.
445
00:42:07,620 --> 00:42:08,750
Shall we start Siva?
446
00:42:12,950 --> 00:42:13,790
Please come.
447
00:42:14,330 --> 00:42:15,290
Thank God.
448
00:42:17,080 --> 00:42:20,040
-Is the theater running good, Siva?
-It’s running fine
449
00:42:21,540 --> 00:42:22,080
Please be seated
450
00:42:22,870 --> 00:42:26,950
Ok son.
Pains are a part of life as I grow older
451
00:42:29,410 --> 00:42:30,330
Where are you coming?
452
00:42:30,580 --> 00:42:31,250
To the temple.
453
00:42:31,410 --> 00:42:33,750
-Didn't you deny coming earlier?
-I said I'm coming now.
454
00:42:34,200 --> 00:42:34,950
Go sit in the back.
455
00:42:35,370 --> 00:42:36,040
Huh, ok.
456
00:42:37,210 --> 00:42:37,730
[Whistle]
457
00:42:39,080 --> 00:42:40,250
Do you know how to drive?
458
00:42:40,580 --> 00:42:41,120
Hey...
459
00:42:46,790 --> 00:42:51,540
Other than being a girl, she has got every
other qualities right from childhood.
460
00:42:51,580 --> 00:42:52,750
You sit down Siva
461
00:42:53,630 --> 00:42:58,620
[Vehicle purring]
462
00:42:59,750 --> 00:43:05,500
Oh no. Oh God. Drive carefully girl.
463
00:43:08,080 --> 00:43:13,790
You idiot, I need to visit the
god at the temple, not in heaven.
464
00:43:16,200 --> 00:43:17,750
We are at the Temple, please stop now.
465
00:43:20,750 --> 00:43:24,620
-Thank god, I was about to die.
- Me too grandma
466
00:43:25,040 --> 00:43:28,620
-Siva, bring me down please.
-Please come.
467
00:43:30,470 --> 00:43:33,360
Slowly grandma. Careful.
468
00:43:34,080 --> 00:43:35,000
Thank God
469
00:43:42,290 --> 00:43:43,160
Get down now.
470
00:43:43,330 --> 00:43:45,160
I’ll not come to this temple, you can go.
471
00:43:45,660 --> 00:43:49,330
-I’ve an offering at another temple.
-You bluff taking the name of offerings.
472
00:43:49,500 --> 00:43:51,870
This is just a reason for you to go around.
473
00:43:52,620 --> 00:43:53,870
I’ve got some other works.
474
00:43:54,200 --> 00:43:56,000
I’ll drop you wherever you want to.
475
00:43:56,080 --> 00:43:57,120
Hey, be seated.
476
00:43:58,540 --> 00:44:00,120
Hey you, sit down.
477
00:44:05,330 --> 00:44:07,200
Hey, why are you so serious?
478
00:44:07,660 --> 00:44:10,620
Should I too take it
seriously that you touched me?
479
00:44:11,290 --> 00:44:11,950
Tell me?
480
00:44:21,080 --> 01:28:43,420
Hey,
481
00:44:23,120 --> 00:44:25,000
Do you think I’m your driver?
482
00:44:25,540 --> 00:44:27,910
Why are you looking elsewhere carefully?
483
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
What else should I do?
484
00:44:30,120 --> 00:44:33,160
Oh! Will you do whatever I say?
485
00:44:35,250 --> 00:44:38,580
Hello, who would change the gear?
486
00:44:40,620 --> 00:44:41,370
Engage the third gear
487
00:44:44,200 --> 00:44:44,700
Horn.
488
00:44:48,540 --> 00:44:49,200
Don’t touch.
489
00:44:52,500 --> 00:44:53,160
Enough now.
490
00:44:57,790 --> 00:45:00,120
-Hi Siva!
-Hey Swapna, hi
491
00:45:02,540 --> 00:45:04,200
Is she your girlfriend?
492
00:45:04,620 --> 00:45:06,040
No, a known girl.
493
00:45:06,370 --> 00:45:07,620
A known girl?
494
00:45:07,910 --> 00:45:08,830
What?
495
00:45:10,450 --> 00:45:12,540
What?
496
00:45:13,040 --> 00:45:14,620
-Don’t you know?
-No
497
00:45:15,160 --> 00:45:16,870
It's better you don’t know.
498
00:45:23,250 --> 00:45:27,530
[Bell ringing]
499
00:45:27,630 --> 00:45:33,150
[Devotional song playing]
500
00:45:40,540 --> 00:45:42,420
Looks like you had a strong wish.
501
00:45:42,620 --> 00:45:43,640
What did you wish for?
502
00:45:44,700 --> 00:45:46,080
Hello, it's you that I’m asking.
503
00:45:46,950 --> 00:45:48,700
We shouldn’t let out what we wish god for.
504
00:45:48,750 --> 00:45:52,250
Oh! So you have some unfulfilled wishes too.
505
00:45:55,920 --> 00:45:59,210
This week's collection should
top that of the last week Daddy.
506
00:45:59,950 --> 00:46:00,820
We shall release a good movie Daddy.
507
00:46:06,350 --> 00:46:07,020
What is this?
508
00:46:08,600 --> 00:46:11,480
-Why are all the tractors halted there?
-No idea Daddy.
509
00:46:28,350 --> 00:46:29,520
Why did you stop here guys?
510
00:46:29,600 --> 00:46:31,980
We came to take the sand Daddy.
They are asking money from us too.
511
00:46:32,060 --> 00:46:33,480
WHo is asking you for money?
512
00:46:33,940 --> 00:46:34,980
The Godavari here belongs to our village.
513
00:46:35,440 --> 00:46:37,480
Everyone born here have
a right on this sand.
514
00:46:37,980 --> 00:46:39,440
Who’s that fellow asking money?
Come with me.
515
00:46:47,100 --> 00:46:49,940
Why are you collecting money from our
people in our village quarries, idiot?
516
00:46:51,270 --> 00:46:53,940
Aren't you a henchman of Vempa Kasi?
517
00:46:54,350 --> 00:46:55,310
What business do you have here?
518
00:46:55,600 --> 00:46:59,020
Don't ask me. Viswanatham asked me
to collect it. You better ask him.
519
00:46:59,310 --> 00:47:00,150
Is it Viswanatham?
520
00:47:00,730 --> 00:47:01,560
What’re you saying?
521
00:47:01,600 --> 00:47:05,310
Yes, he said not to give sand without
paying challan even to the villagers.
522
00:47:05,400 --> 00:47:08,350
Is the sand his property
or yours not to give?
523
00:47:08,600 --> 00:47:10,520
Come on guys, we shall talk to Viswanatham.
524
00:47:10,940 --> 00:47:12,770
-Hey, you come along.
-Ravi, bring him.
525
00:47:12,900 --> 00:47:13,690
Come on move.
526
00:47:15,100 --> 00:47:17,350
Ok, we shall support him as you all said.
527
00:47:17,480 --> 00:47:19,270
ZP chairman should be in our hands finally,
isnt it?
528
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
That's It.
-That's right!
529
00:47:32,690 --> 00:47:35,730
Viswanatham, did you ask him to
collect money at the sand quarry?
530
00:47:35,850 --> 00:47:36,940
We shall talk about that later.
531
00:47:37,020 --> 00:47:39,020
As we thought.
- It’s not right.
532
00:47:40,190 --> 00:47:42,190
It’s wrong to collect money from villagers.
533
00:47:42,730 --> 00:47:45,150
Everyone has a right on that sand.
Ask your people to stop it.
534
00:47:45,270 --> 00:47:46,650
Who are you to ask me to stop?
535
00:47:46,730 --> 00:47:47,230
What?
536
00:47:47,730 --> 00:47:50,270
You think I’ll stop it if you come
with a few guys and ask me to stop?
537
00:47:51,020 --> 00:47:52,600
Do you know what was my
expense during the election?
538
00:47:52,690 --> 00:47:54,980
Do you know how much did I
pay to the guys behind you?
539
00:47:55,100 --> 00:47:56,900
-Did I ask you to distribute money?
-We should do it.
540
00:47:57,440 --> 00:48:00,520
I won becauseI did. Do you think
I won as you got the votes for me?
541
00:48:01,230 --> 00:48:05,020
I would end up on the roads
if I do whatever you say.
542
00:48:06,270 --> 00:48:10,980
Are you doing this for money or have you
joined hands with Vempa Kasi in fear?
543
00:48:11,060 --> 00:48:14,730
-You’re crossing your limits.
-Huh, I’d have given you money if needed
544
00:48:14,850 --> 00:48:19,060
I didn’t make you win to do these
things by joining hands with idiots
545
00:48:19,310 --> 00:48:20,020
What are you saying?
546
00:48:20,190 --> 00:48:22,350
What did you think about me?
547
00:48:22,400 --> 00:48:24,520
-Be careful Viswanatham, don’t mess with me.
-Push him out.
548
00:48:24,940 --> 00:48:26,230
What crap are you talking?
549
00:48:26,270 --> 00:48:28,060
How dare you lay your hand on Daddy,
you rascal.
550
00:48:34,400 --> 00:48:37,310
-How dare you lay hands on us?
-Hey, what’s all this?
551
00:48:37,510 --> 00:48:43,370
[Music]
552
00:48:43,600 --> 00:48:44,270
Stop.
553
00:48:52,940 --> 00:48:53,600
Leave.
554
00:48:53,770 --> 00:48:54,940
Hey, stop.
555
00:48:56,190 --> 00:48:57,850
Do you have even this shade?
556
00:48:59,190 --> 00:49:00,480
I’ve never noticed it.
557
00:49:01,150 --> 00:49:01,690
Hey.
558
00:49:03,060 --> 00:49:04,650
-Listen to me.
-What?
559
00:49:06,190 --> 00:49:10,270
I wanted to tell you something since long.
560
00:49:12,980 --> 00:49:14,230
I like you.
561
00:49:15,060 --> 00:49:15,900
I’m crazy about you.
562
00:49:18,270 --> 00:49:20,730
I don’t know how else to tell you.
563
00:49:22,560 --> 00:49:26,560
You say yes and we will love here,
564
00:49:27,190 --> 00:49:28,650
get married here,
565
00:49:29,400 --> 00:49:33,230
lets have our first night here, have kids
here and we shall die together right here.
566
00:49:36,100 --> 00:49:36,730
What?
567
00:49:37,900 --> 00:49:38,940
Is it ok for you?
568
00:49:39,140 --> 00:49:44,640
[Music]
569
00:49:56,300 --> 00:50:01,410
[Instrumental music]
570
00:50:18,900 --> 00:50:25,390
"Shower of moonlight has unexpectedly
filled the eyes without dreaming."
571
00:50:26,400 --> 00:50:32,190
"Shower of words filled the lips,
like the tides have raised"
572
00:50:32,230 --> 00:50:39,520
"Roses blossomed in this mud,
the bamboos are playing tunes"
573
00:50:40,060 --> 00:50:47,560
"These spells were never in
me since all these days."
574
00:50:48,310 --> 00:50:55,310
"Beautiful flowers fill the sickle,
the pots are filled with hibiscus."
575
00:50:55,730 --> 00:51:04,270
"The ships are filled with silk curtains.
The skies are spread under the steps."
576
00:51:04,730 --> 00:51:08,060
"Like the beautiful butterfly
leaving the silk cocoon."
577
00:51:08,310 --> 00:51:11,690
"Like the beautiful truth
coming out of a barren land."
578
00:51:12,140 --> 00:51:17,000
"The silky beauty has pulled me towards
her and I don't know what happened."
579
00:51:17,200 --> 00:51:20,100
"What’s wrong with me?"
580
00:51:20,650 --> 00:51:23,810
"Your kiss is calling me
even though I'm denying it"
581
00:51:24,400 --> 00:51:26,060
"It’s killed me"
582
00:51:26,440 --> 00:51:29,900
"The beautiful colors never seen before"
583
00:51:30,100 --> 00:51:34,150
"Have blossomed as a painting in the heart"
584
00:51:34,520 --> 00:51:41,560
"Beautiful flowers fill the sickle,
the pots are filled with hibiscus."
585
00:51:41,900 --> 00:51:50,310
"The ships are filled with silk curtains.
The skies are spread under the steps."
586
00:51:50,510 --> 00:51:56,410
[Instrumental music]
587
00:52:20,310 --> 00:52:27,520
"I’m jumping in joy like an infant. I'm
turning into a naughty fellow from a loner."
588
00:52:27,690 --> 00:52:34,520
"I’m shining like the moonlight even
in the sun, What’s wrong with me?"
589
00:52:34,650 --> 00:52:42,060
"Even my routes I take daily
have forgotten who I am"
590
00:52:42,100 --> 00:52:49,440
"All these strange things in
me have never been dreamt of."
591
00:52:50,150 --> 00:52:57,150
"Beautiful flowers fill the sickle,
the pots are filled with hibiscus."
592
00:52:57,560 --> 00:53:05,940
"The ships are filled with silk curtains.
The skies are spread under the steps."
593
00:53:12,520 --> 00:53:13,060
Hey lift that.
594
00:53:13,270 --> 00:53:13,730
Okay.
595
00:53:14,940 --> 00:53:16,560
Come on Laxman, hit it.
596
00:53:16,650 --> 00:53:17,020
Come on.
597
00:53:17,650 --> 00:53:18,350
That's it.
598
00:53:19,270 --> 00:53:20,940
Raju hit it.
599
00:53:20,980 --> 00:53:22,650
Hey, why don’t you go and play?
600
00:53:23,470 --> 00:53:24,500
I can't Daddy.
601
00:53:24,700 --> 00:53:25,730
What can you do then?
602
00:53:27,850 --> 00:53:30,150
-Come on hit it.
-Yes, hit it.
603
00:53:32,480 --> 00:53:33,480
Hey, stop for a while.
604
00:53:34,150 --> 00:53:36,520
Hey. Come on get the ball.
605
00:53:38,310 --> 00:53:39,350
Get up dear.
606
00:53:40,230 --> 00:53:41,520
Hey, play carefully boys.
607
00:53:41,560 --> 00:53:42,350
Ok Daddy.
608
00:53:42,400 --> 00:53:44,440
Whose daughter are you?
I’ve never seen you here.
609
00:53:44,560 --> 00:53:45,600
I’m the daughter of Saroja.
610
00:53:45,810 --> 00:53:46,900
Which Saroja?
611
00:53:46,940 --> 00:53:49,350
They call her Vasanthawada Saroja.
I’m her daughter.
612
00:53:49,550 --> 00:53:55,150
"Sindhura Puvva song from
Sindhura Puvvu movie"
613
00:54:03,020 --> 00:54:04,400
Are you Saroja’s daughter?
614
00:54:05,690 --> 00:54:08,560
You have grown up dear,
what’re you studying?
615
00:54:08,650 --> 00:54:09,600
2nd year of intermediate.
616
00:54:09,690 --> 00:54:11,230
Ok, study well
617
00:54:12,100 --> 00:54:12,770
Go carefully
618
00:54:13,060 --> 00:54:13,730
Go dear..
619
00:54:18,520 --> 00:54:19,190
Daddy.
620
00:54:19,900 --> 00:54:23,100
Your eyes shine just by
listening to the name of Saroja,
621
00:54:24,600 --> 00:54:26,020
Hey, go man.
622
00:54:26,100 --> 00:54:29,810
"There are similarities between
you and the long haired beauty"
623
00:54:30,440 --> 00:54:36,020
"Why does she too have the
same walking style as yours?"
624
00:54:36,060 --> 00:54:36,980
I’ll hit you rascal.
625
00:54:37,310 --> 00:54:43,440
"Those large eyes and this sharp
nose are similar and great."
626
00:54:45,190 --> 00:54:50,560
"In Vasanthawada, in that Vasanthawada"
627
00:54:50,980 --> 00:54:56,980
I don't know when you planted a
seed but it’s now become a tree."
628
00:54:57,350 --> 00:55:05,520
"Thus,
I have a doubt on this bachelor daddy."
629
00:55:05,600 --> 00:55:06,480
-You’re dead idiot.
-Oh no.
630
00:55:07,900 --> 00:55:09,020
-Stop rascal
-Oh no, my God
631
00:55:12,600 --> 00:55:14,190
Careful rascal, you’re dead if I catch you.
632
00:55:14,310 --> 00:55:16,650
You’re blabbering as you like.
I will kill you.
633
00:55:16,690 --> 00:55:17,100
Is it!
634
00:55:17,150 --> 00:55:18,830
He’s dead today if I catch him.
635
00:55:19,380 --> 00:55:21,300
[Motorcycle sound]
636
00:55:22,530 --> 00:55:25,900
-Hey Siva, catch him.
-You go man.
637
00:55:29,730 --> 00:55:30,690
What’s the matter dude?
638
00:55:32,270 --> 00:55:34,400
I got to talk about
something with you Daddy.
639
00:55:42,310 --> 00:55:44,350
I never expected you to give such a shock.
640
00:55:44,940 --> 00:55:47,150
It would have been better
if you told this 4 days ago.
641
00:55:47,560 --> 00:55:49,360
I would have spoken to that Viswanatham.
642
00:55:49,720 --> 00:55:51,930
But we both have been
into tiffs since 4 days.
643
00:55:52,310 --> 00:55:57,400
If at all we go and ask him now,
he’ll think we have trapped her willingly.
644
00:55:57,480 --> 00:56:00,650
I need Indu whatever anyone thinks Daddy.
645
00:56:00,770 --> 00:56:03,060
She too likes me more than her life.
646
00:56:05,190 --> 00:56:07,810
You and your words sound new.
647
00:56:09,020 --> 00:56:11,100
Ok, be patient for a few days.
648
00:56:11,440 --> 00:56:15,270
I’ll go and talk to Viswanantham
after these fights settle down
649
00:56:15,520 --> 00:56:16,020
Is it okay?
650
00:56:18,190 --> 00:56:18,980
Thank you Daddy.
651
00:56:20,190 --> 00:56:20,980
Thank you.
652
00:56:24,600 --> 00:56:25,480
That's enough.
653
00:56:26,600 --> 00:56:27,440
-Daddy.
-Yes.
654
00:56:27,480 --> 00:56:30,690
My friend is leaving for UK.
So I’m going to Rajahmundry to send her off.
655
00:56:30,900 --> 00:56:31,270
Okay.
656
00:56:31,480 --> 00:56:35,150
All her friends are happily
married and settled down in life,
657
00:56:35,270 --> 00:56:39,060
But this girl is happily
moving around like an oxen.
658
00:56:39,350 --> 00:56:44,230
Dad, will you mute her or shall
I press her neck and finish her?
659
00:56:44,310 --> 00:56:48,440
Mom, why do you care about her? I told
you a lot of times not to mess with her.
660
00:56:49,940 --> 00:56:53,150
-Do you need the car?
-No need daddy, I’ll go by bus
661
00:56:54,300 --> 00:56:55,110
Hello where are you going?
662
00:56:55,540 --> 00:56:56,560
Give me two tickets to the locks.
663
00:56:57,310 --> 00:56:58,900
Here, don’t you have change?
664
00:56:59,980 --> 00:57:00,980
Stop for a while.
665
00:57:02,480 --> 00:57:03,350
Start off.
666
00:57:05,560 --> 00:57:06,270
Hi.
667
00:57:11,020 --> 00:57:12,100
What did you say at home?
668
00:57:12,480 --> 00:57:14,600
I lied that that I'm going to
meet a friend in Rajahmundry.
669
00:57:17,150 --> 00:57:18,900
-Why are you laughing?
-Nothing
670
00:57:19,100 --> 00:57:25,000
[Instrumental music]
671
00:57:28,400 --> 00:57:34,730
"Who has caught the heart and flew
it like a kite tying a thread to it?"
672
00:57:36,480 --> 00:57:42,690
"Who has held the legs, tied wheels to them
and led them like a chariot of flowers?"
673
00:57:43,730 --> 00:57:48,310
"It’s none other than the
naughty me hiding within you"
674
00:57:48,350 --> 00:57:52,190
"Where are you looking? I’m just beside you"
675
00:57:52,650 --> 00:58:00,260
"Say this word again like elexir,
I’ll listen to this song hundreds of times."
676
00:58:01,020 --> 00:58:04,380
"I’ll come with you even for lakhs of miles"
677
00:58:15,020 --> 00:58:17,600
-Hey Siva, do you have a habit of smoking?
- No.
678
00:58:17,810 --> 00:58:20,980
Girls like the guys who smoke.
679
00:58:21,190 --> 00:58:21,850
And you?
680
00:58:21,900 --> 00:58:25,100
I too like it, so I brought it just
if you have a habit of smoking.
681
00:58:25,300 --> 00:58:31,100
[Instrumental music]
682
00:58:33,190 --> 00:58:37,520
"Have you heard of the tunes
hidden in the heart of a Mynah?"
683
00:58:37,560 --> 00:58:41,730
"There are a lot of gleaming
flashes in the flying Tuna fishes"
684
00:58:41,980 --> 00:58:45,690
"The pace in you and the
music from the piercing air"
685
00:58:45,730 --> 00:58:49,100
"I forgot the fight in between the
doves with this sweet disturbance"
686
00:58:53,190 --> 00:58:57,480
"Did you see so many starry soaps
washing the backs of the clouds?"
687
00:58:57,520 --> 00:59:01,730
"Did you see the eye of the
evening making the sun go red"
688
00:59:01,850 --> 00:59:08,600
"Whatever it is,
will you tell me who sculpted such a beauty?"
689
00:59:08,730 --> 00:59:13,310
"It’s none other than the flowing
happiness within you that acts as a chisel"
690
00:59:13,400 --> 00:59:17,190
"I’m here as your love to
sculpt you beautifully"
691
00:59:17,690 --> 00:59:25,290
"Say this word again like elexir,
I’ll listen to this song hundreds of times."
692
00:59:25,990 --> 00:59:29,320
"I’ll come with you even for lakhs of miles"
693
00:59:34,000 --> 00:59:39,280
[Instrumental music]
694
00:59:54,980 --> 00:59:59,350
"Who named this love and gave an age to it?"
695
00:59:59,400 --> 01:00:03,440
"Who opened the doors for love
and who gave the first kiss?"
696
01:00:03,600 --> 01:00:10,400
"Whatever it is,
who would bring down this tension in me?"
697
01:00:10,440 --> 01:00:14,960
"It’s none other than the
overflowing naughtiness in you."
698
01:00:15,250 --> 01:00:18,680
"I’m here with you to keep you on track"
699
01:00:19,440 --> 01:00:27,350
"Say this word again like elexir,
I’ll listen to this song hundreds of times."
700
01:00:27,600 --> 01:00:31,310
"I’ll come with you even for lakhs of miles"
701
01:00:35,520 --> 01:00:40,820
[Birds chirping]
702
01:00:47,090 --> 01:00:52,660
[Vehicle engine]
703
01:01:02,000 --> 01:01:02,660
Shiva.
704
01:01:03,080 --> 01:01:03,830
Shiva.
705
01:01:04,450 --> 01:01:05,120
Shiva.
706
01:01:05,410 --> 01:01:05,870
Shiva.
707
01:01:06,870 --> 01:01:08,540
-Didn't you start to the theater yet?
-Leaving now daddy.
708
01:01:08,750 --> 01:01:09,660
Leave soon.
709
01:01:17,290 --> 01:01:18,120
What is this?
710
01:01:18,950 --> 01:01:26,750
When all the friends were having it,
I too tried to have a taste.
711
01:01:28,200 --> 01:01:33,290
When life brings a need to you,
you got to experience that for sure.
712
01:01:33,700 --> 01:01:38,450
But if anything crosses the limits,
the need will turn into addiction.
713
01:01:39,160 --> 01:01:40,330
Don’t let that happen.
714
01:01:44,620 --> 01:01:45,350
[Sigh]
715
01:01:56,410 --> 01:01:59,200
You know,
I was caught smoking at home by Daddy.
716
01:01:59,700 --> 01:02:01,580
Is it? What did you tell him?
717
01:02:02,700 --> 01:02:05,790
I lied to Daddy for the first time for you.
718
01:02:06,120 --> 01:02:08,480
-Oh! Really?
-Yeah.
719
01:02:10,620 --> 01:02:12,830
You got to say many more of such things.
Come here
720
01:02:17,370 --> 01:02:18,450
Hey, what are you doing?
721
01:02:20,370 --> 01:02:21,040
Don't talk.
722
01:02:21,160 --> 01:02:24,830
You know what romance is? Shall I teach you?
723
01:02:24,950 --> 01:02:27,870
Siva, romance should have pain in it.
724
01:02:28,830 --> 01:02:31,370
Place your hand on my waist. Come on.
725
01:02:34,120 --> 01:02:35,330
Pull me closer to you.
726
01:02:37,370 --> 01:02:37,700
Hey.
727
01:02:38,730 --> 01:02:39,730
Not so hard.
728
01:02:40,030 --> 01:02:40,710
Slowly.
729
01:02:46,700 --> 01:02:47,500
Kiss me
730
01:02:47,700 --> 01:02:51,300
[Panting]
731
01:02:51,370 --> 01:02:52,040
Hey.
732
01:02:53,250 --> 01:02:54,120
Here.
733
01:02:55,290 --> 01:02:56,620
I don’t know.
734
01:02:57,160 --> 01:02:59,830
It’s very simple. I’ll teach you.
735
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
Place your upper lip on my upper lip.
736
01:03:04,200 --> 01:03:07,200
[Panting]
737
01:03:10,470 --> 01:03:16,400
[Music]
738
01:03:53,870 --> 01:03:58,450
I don’t know what you would do
but we are meeting tonight again.
739
01:03:59,000 --> 01:03:59,660
That’s all.
740
01:04:00,290 --> 01:04:02,750
This night? Okay.
741
01:04:06,720 --> 01:04:12,430
[Motorcycle rumbling]
742
01:04:16,290 --> 01:04:17,290
Careful Indu.
743
01:04:24,620 --> 01:04:37,420
"Hey man who put the tattoo,
I’ll share my beauty with you"
744
01:04:40,710 --> 01:04:41,420
Siva.
745
01:04:42,750 --> 01:04:45,800
Did you tell anyone about us?
- No, I didn’t tell anyone
746
01:04:46,380 --> 01:04:48,210
Hey, tell me the truth.
747
01:04:48,590 --> 01:04:50,300
Actually, I told daddy.
748
01:04:51,630 --> 01:04:54,130
Haven't I told you not to tell anyone Siva?
Why did you tell him?
749
01:04:54,670 --> 01:04:57,750
If it opens up to all,
it would reach my dad.
750
01:04:58,170 --> 01:05:00,340
Let him know, he should get to know someday.
751
01:05:00,670 --> 01:05:06,090
Not some Tom, Dick and Harry saying it Siva,
If I tell him, the fights can be avoided.
752
01:05:07,170 --> 01:05:09,750
Daddy will not tell anyone,
he likes me a lot.
753
01:05:10,380 --> 01:05:12,130
I too love him like my life
754
01:05:13,460 --> 01:05:14,590
You’re lying.
755
01:05:15,960 --> 01:05:17,250
What’s there to lie?
756
01:05:17,380 --> 01:05:20,300
Any person will like and
love just one person.
757
01:05:20,590 --> 01:05:24,380
You recently said that I’m your life and
now you are saying your daddy is your life.
758
01:05:25,000 --> 01:05:27,630
Tell me the truth,
whom do you like the most among us?
759
01:05:29,590 --> 01:05:31,550
Don’t keep thinking, say it fast.
760
01:05:33,000 --> 01:05:33,920
It’s you.
761
01:05:40,880 --> 01:05:41,840
Siva.
762
01:05:42,750 --> 01:05:43,420
I love you.
763
01:05:45,050 --> 01:05:48,300
You don’t be tensed, I’ll convince my dad.
764
01:05:55,170 --> 01:05:57,840
-Open your shirt buttons dumbo.
-Why?
765
01:05:58,590 --> 01:05:59,590
Why do you ask?
766
01:06:06,800 --> 01:06:10,250
Hey, what’s this Siva?
Why do you need the phone at odd times?
767
01:06:11,050 --> 01:06:15,170
It's not like that Indu, I’m unable
to live without you even for a moment.
768
01:06:15,380 --> 01:06:18,000
These photos are everything
for me when you’re not with me.
769
01:06:20,500 --> 01:06:23,750
Ok, it’s very late. Let’s leave now.
770
01:06:23,800 --> 01:06:24,630
So fast?
771
01:06:24,800 --> 01:06:27,420
We shall meet tomorrow again.
It's enough for now.
772
01:06:27,550 --> 01:06:28,670
Come on.
773
01:06:28,870 --> 01:06:34,450
[Music]
774
01:06:47,840 --> 01:06:49,210
Daddy, when did you come?
775
01:06:49,710 --> 01:06:52,460
What man, you got very busy these days?
776
01:06:52,880 --> 01:06:54,550
You don't even care this Daddy too!
777
01:06:55,250 --> 01:06:56,210
Nothing of that sort Daddy.
778
01:06:57,130 --> 01:07:00,750
Siva,
everyone gets a chance to love in life.
779
01:07:01,130 --> 01:07:06,300
But only a few people get the stage to
forget the world and be happy in love
780
01:07:06,920 --> 01:07:08,130
You are in that stage now.
781
01:07:09,960 --> 01:07:10,630
Enjoy it.
782
01:07:10,840 --> 01:07:13,210
I’ll talk to Viswanatham
myself on a fine day.
783
01:07:13,670 --> 01:07:16,750
-Ok, I’m going out.
-Ok daddy.
784
01:07:18,280 --> 01:07:21,370
[Phone ringing]
785
01:07:21,570 --> 01:07:22,710
Tell me Indu.
786
01:07:22,750 --> 01:07:27,670
Hey Siva, everyone at home have
gone out and would be back late.
787
01:07:28,090 --> 01:07:28,920
You come fast.
788
01:07:29,340 --> 01:07:29,880
At this time?
789
01:07:30,090 --> 01:07:32,500
Hey fool, right now. Come fast.
790
01:07:33,840 --> 01:07:35,380
Ok, I’m coming.
791
01:07:35,580 --> 01:07:41,370
[Instrumental music]
792
01:08:03,670 --> 01:08:08,340
"The trembling heart, the shivering lip"
793
01:08:09,250 --> 01:08:13,880
"Your company is so sweet"
794
01:08:14,800 --> 01:08:19,630
"Growing love is like a spreading calamity"
795
01:08:20,590 --> 01:08:25,170
"I’m melting down in your hug"
796
01:08:25,590 --> 01:08:33,340
"Like a whirlpool of
thoughts in your warm lap"
797
01:08:34,170 --> 01:08:42,130
"Shall I end my life, my dear?"
798
01:08:42,460 --> 01:08:47,840
"Is it a boon in which I do not
know the truth and imagination."
799
01:08:48,130 --> 01:08:59,500
"Hey time,
freeze down as a dream like a statue"
800
01:09:02,190 --> 01:09:08,130
[Instrumental music]
801
01:09:32,960 --> 01:09:38,170
"Hey beautiful lady lion,
a sandalwood sculpture"
802
01:09:38,800 --> 01:09:44,090
"Do you have the pace of a young cobra?
You came to me as yourself."
803
01:09:44,420 --> 01:09:49,960
"The games played with you
are like hunting in kisses"
804
01:09:50,090 --> 01:09:54,050
"Shall I cross the heavens
leaving the restrictions?"
805
01:09:55,710 --> 01:10:06,630
"Oh deep valley,
it is not possible to guess you"
806
01:10:06,920 --> 01:10:18,460
"Hey time,
freeze down as a dream like a statue"
807
01:10:18,660 --> 01:10:24,590
[Instrumental music]
808
01:10:46,050 --> 01:10:51,380
"Hey lust, don’t get cooled down,
burst out like a raging fire"
809
01:10:52,000 --> 01:10:57,250
"Let the heat from nerves
melt down as tears"
810
01:10:57,550 --> 01:11:03,000
"Without you in me, without uniting with me"
811
01:11:03,250 --> 01:11:08,050
"This whole world isan
empty space for my eyes"
812
01:11:08,840 --> 01:11:19,750
"This is the pleasure,
the holy heavens are ours now"
813
01:11:20,000 --> 01:11:31,670
"Hey time,
freeze down as a dream like a statue"
814
01:11:34,550 --> 01:11:39,300
"The trembling heart, the shivering lip."
815
01:11:40,170 --> 01:11:44,500
"Your company is so sweet."
816
01:11:45,420 --> 01:11:52,870
"Like a whirlpool of
thoughts in your warm lap"
817
01:11:53,860 --> 01:12:01,530
"Shall I end my life, my dear?"
818
01:12:02,170 --> 01:12:07,800
"Is it a boon in which I do not
know the truth and imagination."
819
01:12:07,880 --> 01:12:19,630
"Hey time,
freeze down as a dream like a statue"
820
01:12:26,300 --> 01:12:27,050
Siva.
821
01:12:27,800 --> 01:12:29,800
I’m afraid at the thought of going home.
822
01:12:30,460 --> 01:12:31,130
Why?
823
01:12:32,210 --> 01:12:35,710
My dad is pressurising me to get married.
824
01:12:36,300 --> 01:12:37,090
-Marriage?
-Yes.
825
01:12:38,210 --> 01:12:41,710
He is behind me to get married
to some guy from the US.
826
01:12:42,250 --> 01:12:43,170
A guy from the US?
827
01:12:45,000 --> 01:12:45,750
I’ll kill him.
828
01:12:46,500 --> 01:12:47,880
I will kill him whoever he is.
829
01:12:48,920 --> 01:12:51,710
Not just your dad but will
oppose even that god for you.
830
01:12:51,750 --> 01:12:53,000
Hey, cool.
831
01:12:53,670 --> 01:12:55,710
I told you what they said. That’s all.
832
01:12:56,090 --> 01:12:57,420
Why are you getting worked up?
833
01:12:58,300 --> 01:13:02,680
Still, if they get me married
to someone I don’t like
834
01:13:03,630 --> 01:13:05,030
You come to the place wherever I am.
835
01:13:05,840 --> 01:13:08,630
He would run away seeing both of us.
836
01:13:08,670 --> 01:13:10,000
I won’t let it go so far Indu.
837
01:13:10,300 --> 01:13:12,710
Oh! What would you do?
838
01:13:13,550 --> 01:13:15,210
Ok, let’s do something.
839
01:13:15,460 --> 01:13:17,380
We shall marry right here and right now.
840
01:13:19,380 --> 01:13:20,960
Are you okay with it?
841
01:13:23,500 --> 01:13:25,420
Hey, what’s wrong?
842
01:13:26,880 --> 01:13:28,420
Siva, what’s wrong?
843
01:13:30,130 --> 01:13:31,550
Siva, where are you going?
844
01:13:32,960 --> 01:13:33,670
Siva.
845
01:13:34,340 --> 01:13:35,090
Siva.
846
01:13:44,630 --> 01:13:46,750
I’ve been waiting for you to say this.
847
01:13:46,840 --> 01:13:47,300
Come on.
848
01:13:47,590 --> 01:13:50,750
Have you gone mad?
Is this how we get married?
849
01:13:51,130 --> 01:13:54,550
It should happen before
everyone in a grand manner.
850
01:13:54,960 --> 01:13:56,090
How many more days do we wait Indu?
851
01:13:56,340 --> 01:13:59,000
My breath is about to stop even at
the thought of being away from you.
852
01:13:59,420 --> 01:14:00,340
I can’t bear this anymore.
853
01:14:00,420 --> 01:14:04,500
Siva, I’ll go and discuss
about us to dad right away.
854
01:14:04,670 --> 01:14:05,960
I’ve delayed it already.
855
01:14:06,340 --> 01:14:08,340
My dad won’t agree to it easily.
856
01:14:08,880 --> 01:14:12,420
I’ll convince him somehow.
You don’t be tensed at all. Is that okay?
857
01:14:13,460 --> 01:14:14,210
Come, let’s go
858
01:14:14,410 --> 01:14:18,200
[Birds chirping]
859
01:14:28,130 --> 01:14:29,800
Do you remember everything I told you Siva?
860
01:14:30,750 --> 01:14:31,800
Let any number of fights happen,
861
01:14:32,930 --> 01:14:37,230
Don’t come anywhere near my house till
I set everything right and call you.
862
01:14:37,710 --> 01:14:40,000
Don’t even call me too. Is that okay?
863
01:14:40,550 --> 01:14:41,800
Okay.
864
01:14:42,000 --> 01:14:44,090
Today, it's between me and my dad.
865
01:14:50,050 --> 01:14:51,500
I don’t feel like leaving you.
866
01:14:53,590 --> 01:14:54,340
Okay.
867
01:14:56,960 --> 01:14:57,960
Go now.
868
01:14:58,500 --> 01:14:59,090
Bye.
869
01:14:59,290 --> 01:15:04,330
[Music]
870
01:15:36,490 --> 01:15:40,660
"Darling! Oh my darling!"
871
01:15:42,410 --> 01:15:43,370
Come on drink Laxman.
872
01:15:43,540 --> 01:15:45,750
Come on guys, should I tell you again?
Go on.
873
01:15:46,500 --> 01:15:47,500
-Hey Laxman
-Daddy
874
01:15:47,540 --> 01:15:48,580
Get married man.
875
01:15:48,660 --> 01:15:51,200
Don't I not have wishes daddy?
Who would give me a girl?
876
01:15:51,330 --> 01:15:52,290
Shall I look for a girl?
877
01:15:52,370 --> 01:15:54,370
Do that favor on me Daddy.
I will worship you
878
01:15:54,580 --> 01:15:56,120
I will get you married.
879
01:15:56,320 --> 01:16:02,020
[Motorcycle purring]
880
01:16:05,500 --> 01:16:07,500
[Dialing phone]
881
01:16:08,500 --> 01:16:11,050
[Phone ringing]
882
01:16:12,660 --> 01:16:14,200
Where are you Daddy?
883
01:16:14,330 --> 01:16:15,700
I’ve out boy.
884
01:16:15,790 --> 01:16:18,450
I got to talk to you urgently Daddy.
885
01:16:18,580 --> 01:16:19,250
Tell me.
886
01:16:19,370 --> 01:16:23,250
Indu went home saying she would
discuss about us with her dad.
887
01:16:23,790 --> 01:16:26,580
I’m tensed thinking how he would react.
888
01:16:27,410 --> 01:16:29,410
What would he react my foot!
889
01:16:29,790 --> 01:16:32,120
Go get her and I’ll get
you married at the temple.
890
01:16:32,330 --> 01:16:34,410
Not like that Daddy, listen to me.
891
01:16:34,950 --> 01:16:36,620
You go there once.
892
01:16:37,410 --> 01:16:40,870
I felt it’s better if you are
present when Indu tells her dad.
893
01:16:40,910 --> 01:16:43,160
Not like that boy.
894
01:16:44,620 --> 01:16:46,290
Ok, I’ll go for you.
895
01:16:46,790 --> 01:16:47,500
What would he say?
896
01:16:47,660 --> 01:16:50,250
At the most, he’ll insult me
and later he will agree himself.
897
01:16:50,580 --> 01:16:54,660
If not Viswanatham’s house,
I’ll go anywhere for you. Okay?
898
01:16:55,080 --> 01:16:58,160
Hey Viswanatham, you’re finished today.
899
01:17:01,330 --> 01:17:03,200
[Rooster call]
900
01:17:13,000 --> 01:17:13,660
Daddy.
901
01:17:22,630 --> 01:17:23,850
[Dialing]
902
01:17:25,340 --> 01:17:29,090
The number you have called is not available.
903
01:17:32,050 --> 01:17:33,430
[Dialing]
904
01:17:35,140 --> 01:17:38,810
Sorry, the number you are calling
is currently switched off.
905
01:17:41,150 --> 01:17:41,860
[Dialing]
906
01:17:41,950 --> 01:17:45,530
[Phone ringing]
907
01:17:45,730 --> 01:17:47,000
-Hey Laxman.
-Tell me Siva.
908
01:17:47,160 --> 01:17:47,950
Where’s Daddy?
909
01:17:48,370 --> 01:17:51,580
Daddy? He left after talking to youon call.
910
01:17:51,950 --> 01:17:54,120
Has he not come home? What’s wrong dude?
911
01:17:54,950 --> 01:17:55,500
[Dialing]
912
01:17:56,330 --> 01:17:57,120
Indu.
913
01:17:58,540 --> 01:18:02,580
The customer you dialed is out of reach
914
01:18:09,530 --> 01:18:11,530
[Dialing]
915
01:18:13,150 --> 01:18:16,290
[Phone ringing]
916
01:18:17,370 --> 01:18:19,160
-Siva
-Daddy, where are you?
917
01:18:19,370 --> 01:18:21,040
Hey, you don’t you be any tensed.
918
01:18:21,620 --> 01:18:22,790
I met with an accident in the night.
919
01:18:22,830 --> 01:18:23,620
An accident?
920
01:18:24,080 --> 02:36:49,590
Where has that happened?
921
01:18:24,990 --> 01:18:27,920
[Motorcycle purring]
922
01:18:32,830 --> 01:18:34,450
Not that tablet Daddy, this one.
923
01:18:36,080 --> 01:18:37,290
Why didn’t you inform me idiot?
924
01:18:37,870 --> 01:18:39,330
I asked him not to.
925
01:18:42,290 --> 01:18:43,370
What is this Daddy?
926
01:18:43,950 --> 01:18:47,450
I started to Viswanatham’s house
in the night to talk about you.
927
01:18:47,750 --> 01:18:49,040
A small accident took place on the way.
928
01:18:51,080 --> 01:18:53,830
So, didn’t you go?
929
01:18:55,250 --> 01:18:58,580
What could have happened there and
what would be Indu's situation.
930
01:19:00,200 --> 01:19:01,830
She’s not answering the phone too daddy.
931
01:19:02,120 --> 01:19:04,580
Nothing would’ve happened,
you don’t get tensed.
932
01:19:05,290 --> 01:19:09,700
Will Viswanatham celebrate and welcome
you listening to your name or what?
933
01:19:10,000 --> 01:19:12,500
It would take some time dear,
you got to be patient.
934
01:19:12,700 --> 01:19:16,700
Ok, you go to Krishnarao’s farm
and bring the money he gives.
935
01:19:20,160 --> 01:19:22,330
Hey It's you that i'm talking to.
936
01:19:22,870 --> 01:19:24,160
Go and get the money.
937
01:19:30,930 --> 01:19:34,250
[People chattering]
938
01:19:34,410 --> 01:19:36,250
-Hey, is it done there?
-Yes sir.
939
01:19:36,290 --> 01:19:37,040
Come on make it fast.
940
01:19:37,370 --> 01:19:39,830
-Come on tie them all fast.
-Krishnarao sir.
941
01:19:41,290 --> 01:19:43,540
Daddy sent me to get money.
942
01:19:43,790 --> 01:19:45,960
Yes, he told me. It’s late already.
943
01:19:46,060 --> 01:19:48,270
[Phone ringing]
944
01:19:49,700 --> 01:19:50,250
Hello.
945
01:19:50,950 --> 01:19:51,620
Hey Siva.
946
01:19:51,900 --> 01:19:57,720
[Instrumenatal music]
947
01:20:13,290 --> 01:20:19,820
Even after your heart has
warned you and thrown you out
948
01:20:20,700 --> 01:20:26,440
Even after you are surrounded by agony,
why does this happen?
949
01:20:27,700 --> 01:20:34,490
Have the eyes melted?
Has the time chased you?
950
01:20:35,010 --> 01:20:40,230
Did the feet run? Why is that so?
951
01:20:41,450 --> 01:20:48,160
The blood has boiled and
raised like a tide this way
952
01:20:48,830 --> 01:20:54,750
My heart is broken and shattered.
953
01:20:55,950 --> 01:21:09,450
Heart is shattered and dreams are faded,
my heart has left me.
954
01:21:12,450 --> 01:21:19,010
Has the world stood still?
Has sorrow called you?
955
01:21:19,700 --> 01:21:25,060
Is just empty space that's left?
Why is it so?
956
01:21:26,790 --> 01:21:39,470
Did feet forget the way even after searching
in the race of journey? Why is it so?
957
01:22:00,790 --> 01:22:14,080
Time is moving when the steps are
falling heavy, what’s this disturbance?
958
01:22:15,120 --> 01:22:29,000
Air has stood still making breathe stop
and every moment is filled with agony.
959
01:22:36,250 --> 01:22:36,910
Indu.
960
01:22:38,750 --> 01:22:41,200
Indu.
961
01:22:55,080 --> 01:22:57,830
Siva, please go away.
962
01:22:57,910 --> 01:22:59,330
What’s happening here?
963
01:22:59,410 --> 01:23:01,350
I told my father about us last night.
964
01:23:02,060 --> 01:23:03,960
There's been a fight at home since then.
965
01:23:04,620 --> 01:23:06,290
My dad is threatening to kill me.
966
01:23:06,410 --> 01:23:10,200
It is fine if he kills me too,
but I can't live without you Siva.
967
01:23:10,250 --> 01:23:13,370
Come with me, we'll leave from here.
968
01:23:15,080 --> 02:46:31,550
You.
969
01:23:16,370 --> 01:23:21,830
How dare you and Daddy play games with
me taking advantage of my lenience?
970
01:23:22,000 --> 01:23:24,160
You! Push him out.
971
01:23:24,450 --> 01:23:25,870
-Indu.
-Push him out
972
01:23:26,040 --> 01:23:27,500
Indu.
973
01:23:29,040 --> 01:23:29,790
Indu.
974
01:23:30,750 --> 01:23:31,580
Indu.
975
01:23:34,450 --> 01:23:35,500
Indu.
976
01:23:37,040 --> 01:23:37,700
Come.
977
01:23:45,120 --> 01:23:45,790
Hey. Come.
978
01:23:53,370 --> 01:23:54,290
Come on. Move.
979
01:24:02,320 --> 01:24:03,480
Hey, get out you!
980
01:24:04,450 --> 01:24:05,580
Come on get down.
981
01:24:05,780 --> 01:24:06,720
Come with us.
982
01:26:13,330 --> 01:26:13,910
Come guys…
983
01:26:14,200 --> 01:26:16,910
-He shouldn’t escape. Got it?
-Ok brother
984
01:26:17,310 --> 01:26:23,220
[Groaning]
985
01:26:44,740 --> 01:26:50,710
[Machine whirring]
986
01:27:00,870 --> 01:27:06,440
[Groaning]
987
01:27:16,280 --> 01:27:18,010
[Shutter creaking]
988
01:27:21,920 --> 01:27:22,480
Pull him in.
989
01:27:59,530 --> 01:28:04,700
[Machine whirring]
990
01:28:17,160 --> 01:28:23,130
[Blow]
991
01:28:51,450 --> 01:28:54,890
[Machine whirring]
992
01:29:17,970 --> 01:29:22,020
[Groaning] [Shutter creaking]
993
01:30:33,620 --> 01:30:35,000
Why did you come back again man?
994
01:30:35,540 --> 01:30:36,120
Hey.
995
01:30:38,790 --> 01:30:41,700
The house is locked, where are all of them?
996
01:30:41,830 --> 01:30:42,700
What is happning?
997
01:30:42,790 --> 01:30:45,790
Why do you hit me brother?
Indu madam got married.
998
01:30:46,120 --> 01:30:48,950
Everyone went to Hyderabad to see
her off as she was flying to the US.
999
01:30:49,160 --> 01:30:52,580
I think, she would’ve left to the
US yesterday night itself brother.
1000
01:31:19,080 --> 01:31:24,500
[Panting]
1001
01:31:35,540 --> 01:31:40,790
[Puffing]
1002
01:32:15,330 --> 01:32:17,320
[Auto-rickshaw rumbling]
1003
01:32:17,500 --> 01:32:19,210
Hey stop. Right here.
1004
01:32:24,630 --> 01:32:25,550
Nothing has changed.
1005
01:32:25,960 --> 01:32:28,090
It's the same houses
and the same dirty faces
1006
01:32:28,250 --> 01:32:31,130
Faces without a charm, bloody villagers.
1007
01:32:31,750 --> 01:32:32,710
Okay. How much do I pay?
1008
01:32:33,460 --> 01:32:34,290
Give me whatever you wish to.
1009
01:32:34,840 --> 01:32:37,170
Why? Can’t you say it?
Tell me how much do I pay?
1010
01:32:37,250 --> 01:32:38,630
You can’t pay what I ask for.
1011
01:32:38,710 --> 01:32:41,670
What?
You mean I can’t pay you what you ask for?
1012
01:32:41,800 --> 01:32:45,500
Ask me to give my house, lands and my
bank balance man! Tell me how much is it?
1013
01:32:45,800 --> 01:32:46,670
Give me 50 bucks.
1014
01:32:46,920 --> 01:32:49,750
Will anyone charge 50 bucks
for such a short distance?
1015
01:32:49,960 --> 01:32:50,550
Take this 10.
1016
01:32:50,590 --> 01:32:53,170
-Damn! A bad way to start a morning with this pig.
-Get lost.
1017
01:32:53,250 --> 01:32:54,000
What would I do staying here?
1018
01:32:54,300 --> 01:32:57,000
Hey bro, have you come for the festival?
1019
01:32:57,130 --> 01:33:00,090
No dear,
I came to see you as I was missing you.
1020
01:33:00,590 --> 01:33:03,000
-You haven’t changed dude!
-Won’t you offer me a tea if I didn’t?
1021
01:33:03,620 --> 01:33:04,390
There he starts it.
1022
01:33:05,000 --> 01:33:05,710
Get him a tea.
1023
01:33:05,800 --> 01:33:07,920
Its manners to offer
water before giving tea.
1024
01:33:08,050 --> 01:33:09,420
To hell with his lavishness.
1025
01:33:09,630 --> 01:33:13,590
Man! Is it tap water? Do you know I can't
drink anything other than mineral water?
1026
01:33:14,010 --> 01:33:18,500
Krishnam Raju sir fired his servant recently
as he didn't give me mineral water to drink.
1027
01:33:18,800 --> 01:33:19,420
Krishnam Raju Sir?
1028
01:33:19,630 --> 01:33:20,730
-Yes.
-Why did you visit his house bro?
1029
01:33:21,090 --> 01:33:24,210
You ask me why? He has been forcing
me to look for a bride for his son.
1030
01:33:24,250 --> 01:33:24,750
So?
1031
01:33:24,800 --> 01:33:28,750
His son doesn't like anyone so easily.
So, he placed that responsibility on me.
1032
01:33:28,800 --> 01:33:29,550
It's a great responsibility bro!
1033
01:33:29,590 --> 01:33:30,250
Hey Katari.
1034
01:33:31,170 --> 01:33:33,380
My daughter is into her
second year of graduation.
1035
01:33:33,500 --> 01:33:36,460
We too are looking for a groom for her.
Why not you have a word with Raju Sir?
1036
01:33:36,500 --> 01:33:36,880
Is it?
1037
01:33:37,250 --> 01:33:39,300
In that case visit my house
in the evening with her pic.
1038
01:33:39,610 --> 01:33:41,960
They’re desperate. I’ll connect you to them.
1039
01:33:42,250 --> 01:33:45,340
Oh no, he’s blabbering a lot.
I shoot to stop him somehow.
1040
01:33:46,110 --> 01:33:47,420
Bro, I got to share a news with you.
1041
01:33:47,460 --> 01:33:48,000
Tell me dude.
1042
01:33:48,050 --> 01:33:50,210
Ambani’s PA is bothering me
with his calls every day.
1043
01:33:50,250 --> 01:33:50,800
What for?
1044
01:33:50,920 --> 01:33:52,800
As they laid all the gas pipes from here
1045
01:33:53,380 --> 01:33:54,590
They are leaking somewhere
1046
01:33:54,840 --> 01:33:57,630
So he’s pushing me to figure it out somehow.
1047
01:33:57,670 --> 01:33:58,210
Is it?
1048
01:33:58,420 --> 01:33:59,300
Let me see what you say now.
1049
01:34:01,300 --> 01:34:04,460
That's it. I’ve been getting calls from
him continuously for the last three days.
1050
01:34:04,550 --> 01:34:05,090
From whom?
1051
01:34:05,250 --> 01:34:07,000
Who else, Mukki Ambani.
1052
01:34:07,130 --> 01:34:07,800
Oh no.
1053
01:34:08,250 --> 01:34:09,590
As I’m not answering his calls
1054
01:34:10,250 --> 01:34:13,260
looks like Ambani’s PA found put that
you and I live in the same village.
1055
01:34:13,630 --> 01:34:14,750
And he’s on to you.
1056
01:34:15,170 --> 01:34:16,210
Promise me something.
1057
01:34:16,460 --> 01:34:16,960
Okay.
1058
01:34:17,000 --> 01:34:20,590
If he calls you again, you should
never say that I’m back in the village
1059
01:34:20,710 --> 01:34:22,840
and that we both hail from the same village.
1060
01:34:22,880 --> 01:34:23,380
Oh no.
1061
01:34:23,420 --> 01:34:24,920
-How many thinks can I handle?
-Yes.
1062
01:34:24,960 --> 01:34:26,210
Should I not have some
energy left in me too?
1063
01:34:26,250 --> 01:34:27,090
Order two Samosas.
1064
01:34:27,520 --> 01:34:28,590
-Give him two Samosas.
-I asked for tea.
1065
01:34:28,630 --> 01:34:29,800
has he gone to fetch milk now?
1066
01:34:29,840 --> 01:34:32,250
You’re low on patience bro. He will get it.
1067
01:34:32,460 --> 01:34:33,380
When would he serve the tea?
1068
01:34:33,460 --> 01:34:35,840
-He’ll give you after you eat, go on.
-That sounds good.
1069
01:34:37,080 --> 01:34:38,000
You are very hungry.
1070
01:34:38,330 --> 01:34:39,040
-Catch this.
-Daddy.
1071
01:34:39,850 --> 01:34:40,610
-Hello Daddy.
-Hey Katari!
1072
01:34:41,800 --> 01:34:42,790
-You seem to have just arrived!
-Yes daddy.
1073
01:34:44,630 --> 01:34:45,450
How’s your job now?
1074
01:34:45,800 --> 01:34:46,930
What do I say Daddy.
1075
01:34:47,350 --> 01:34:50,100
I just came on a day's leave to the festival
and they have already called me a 100 times.
1076
01:34:50,460 --> 01:34:52,500
They’d shut down the company
if I’m not there daddy
1077
01:34:52,840 --> 01:34:54,590
Did you think anything about our Siva?
1078
01:34:55,000 --> 01:34:56,500
He’s doesn't listen to me at all.
1079
01:34:56,910 --> 01:34:59,920
A person needs to be instructed in the right
manner. It's only then he would get it.
1080
01:35:00,130 --> 01:35:02,170
You’re soft and hence he
doesn't get what you say.
1081
01:35:02,460 --> 01:35:05,050
I’ll take him with me before
I leave after the festival.
1082
01:35:05,250 --> 01:35:06,960
Do something and take him wth you.
1083
01:35:07,050 --> 01:35:07,960
Sure daddy.
1084
01:35:08,420 --> 01:35:10,300
-Hey, why are you here?
-This fellow.
1085
01:35:10,420 --> 01:35:11,840
Come with me. I have some work with you.
1086
01:35:12,250 --> 01:35:13,590
Thank god, I’m saved.
1087
01:35:13,630 --> 01:35:14,420
-See you.
-Ok daddy.
1088
01:35:14,630 --> 01:35:15,500
He is scewed now.
1089
01:35:16,840 --> 01:35:17,840
-See you bro.
-Bye.
1090
01:35:18,960 --> 01:35:24,670
[Crowd cheering] [Instrumental music]
1091
01:35:43,590 --> 01:35:49,800
"My name is beautiful jasmine.
I hail from the charming village"
1092
01:35:50,170 --> 01:35:53,270
"My age is sixteen, try me"
1093
01:35:53,650 --> 01:35:56,440
"If you disagree, I’ll show what I’m today"
1094
01:35:57,010 --> 01:35:59,770
"We shall dance and see who’s the best."
1095
01:36:00,170 --> 01:36:07,130
"Music should rock,
come to show you talent and enjoy"
1096
01:36:09,750 --> 01:36:12,630
"Come again and again to enjoy."
1097
01:36:12,790 --> 01:36:18,960
"Come if you dare to.
Come if you seek romance."
1098
01:36:19,160 --> 01:36:24,860
[Instrumental music]
1099
01:36:57,960 --> 01:37:04,290
"My beauty is a hot pan,
it would give you a high if you touch it."
1100
01:37:04,700 --> 01:37:11,000
"Seeing the dashing youth, it swings with."
1101
01:37:11,650 --> 01:37:14,260
"Come into the lap and forget the world"
1102
01:37:14,950 --> 01:37:19,880
"If you wish to see the heavens,
come to us."
1103
01:37:20,840 --> 01:37:23,150
"Come on to start the music and enjoy"
1104
01:37:23,910 --> 01:37:30,130
"Come close. Come if you dare to.
Come if you seek romance."
1105
01:37:44,530 --> 01:37:50,470
"Hey beautiful girl. We’re all ready
for romance, get ready and come"
1106
01:37:51,070 --> 01:37:57,160
"Only the man who throws the jiggling
note will have my sweet treasures."
1107
01:37:57,890 --> 01:38:03,840
"We’ll get you the money by the morning,
trust us, we’re good at heart."
1108
01:38:04,490 --> 01:38:11,500
"Don’t dupe me with fake words cheap fellow,
get aside if you’ve no money"
1109
01:38:38,280 --> 01:38:38,750
[Slap]
1110
01:38:41,270 --> 01:38:44,460
What did you tell daddy you idiot? Huh?
1111
01:38:49,210 --> 01:38:55,000
[Music]
1112
01:39:57,130 --> 01:39:59,760
[Birds chirping]
1113
01:40:05,630 --> 01:40:07,800
Indu, come.
1114
01:40:08,340 --> 01:40:09,050
Come out
1115
01:40:09,800 --> 01:40:10,960
I’m here Indu.
1116
01:40:11,960 --> 01:40:14,670
Your Shiva is here, come on let’s go
1117
01:40:16,210 --> 01:40:19,590
Today let's put and end for
three years of our separation.
1118
01:40:20,190 --> 01:40:26,710
[Panting]
1119
01:40:35,800 --> 01:40:38,510
Why are you screaming at my house man? Huh?
1120
01:40:38,710 --> 01:40:42,630
Don’t you know the reason?
Your daughter loved me.
1121
01:40:47,000 --> 01:40:48,050
What are you blabbering idiot?
1122
01:40:48,210 --> 01:40:49,170
What are you talking ?
1123
01:40:49,210 --> 01:40:50,590
Hey! Don’t shout.
1124
01:40:50,920 --> 01:40:54,130
You got her married and sent her away
when you came to know about our love.
1125
01:40:54,460 --> 01:40:57,000
Why do you talk like you know nothing now?
1126
01:40:57,450 --> 01:40:58,970
She’s my Indu, she’s mine forever.
1127
01:40:59,250 --> 01:41:00,670
She’s come for just me
1128
01:41:00,800 --> 01:41:02,460
Indu, come out.
1129
01:41:02,630 --> 01:41:07,210
Little do your dad and these
villagers know about your love for me.
1130
01:41:07,420 --> 01:41:10,240
Come out and tell these people so
that they can understand. Come out.
1131
01:41:10,330 --> 01:41:13,290
Why do you keep watching the show?
Drag this fellow out.
1132
01:41:13,950 --> 01:41:16,700
Hey, we've got no personal tiffs.
1133
01:41:17,070 --> 01:41:18,690
-Just keep watching whatever happens here.
-Hey you creep.
1134
01:41:19,560 --> 01:41:20,090
Are you threatening us?
1135
01:41:20,450 --> 01:41:23,410
I'm not threatening you.
I can even kill anyone if required.
1136
01:41:26,370 --> 01:41:29,620
Hey, you’re making a mess about a married
girl at her home. Do you have any sense?
1137
01:41:30,340 --> 01:41:34,540
-Hey!
-Indu, I’m waiting for you since three years.
1138
01:41:34,680 --> 01:41:36,370
Your love gave me the strength to wait.
1139
01:41:36,700 --> 01:41:38,540
No one can separate us both.
1140
01:41:39,200 --> 01:41:41,040
I’ll not leave from here till you come out.
1141
01:41:53,300 --> 01:41:55,630
[Phone ringing]
1142
01:41:58,200 --> 01:41:59,000
Hello Mahesh.
1143
01:42:00,000 --> 01:42:00,660
Indu.
1144
01:42:02,020 --> 01:42:05,080
I’ve been sharing my pain
with this bike since you left.
1145
01:42:05,770 --> 01:42:08,790
This is the only thing that's left
as a proof of our love in this world.
1146
01:42:08,990 --> 01:42:14,900
[Siren]
1147
01:42:18,580 --> 01:42:19,080
See.
1148
01:42:25,100 --> 01:42:26,060
Hey get up you.
1149
01:42:28,250 --> 01:42:29,620
It's you I'm talking to, get up!
1150
01:42:30,250 --> 01:42:31,160
You bloody.
1151
01:42:33,330 --> 01:42:35,790
Hey, catch him.
1152
01:42:38,080 --> 01:42:40,250
-Inspector, drag him out.
-Move
1153
01:42:41,180 --> 01:42:41,780
Don’t leave him.
1154
01:42:42,410 --> 01:42:45,080
He shouldn’t dare to come
near this house again.
1155
01:42:45,160 --> 01:42:49,000
Indu, you don’t fear anyone.
I’ll come and get you.
1156
01:42:49,790 --> 01:42:51,620
I’ll show you what I am
at the police station.
1157
01:42:52,610 --> 01:42:53,950
Hey. Come on get in.
1158
01:42:54,040 --> 01:42:56,120
-Leave me
-Hold him.
1159
01:42:56,870 --> 01:42:59,330
-Come on hold him.
1160
01:42:59,500 --> 01:43:02,540
[Siren] Don't talk.
1161
01:43:07,450 --> 01:43:08,290
-Hey.
-Sir.
1162
01:43:08,370 --> 01:43:10,610
Hey, he was talking about some proof.
Burn that vehicle down.
1163
01:43:10,790 --> 01:43:11,370
As you say sir.
1164
01:43:11,610 --> 01:43:13,830
[Doors creaking]
1165
01:43:25,740 --> 01:43:31,730
[Music]
1166
01:43:45,000 --> 01:43:46,370
[Blow]
1167
01:43:47,560 --> 01:43:50,090
[Vehicle approaching]
1168
01:43:50,370 --> 01:43:51,500
-Ramana.
-Sir.
1169
01:43:51,750 --> 01:43:53,330
-Bring me a tea
-Okay Sir.
1170
01:43:53,690 --> 01:43:55,550
[Footsteps]
1171
01:43:56,330 --> 01:43:57,080
Where is Siva?
1172
01:43:57,250 --> 01:44:01,370
Hey daddy, why are you so late?
Weren’t you in the village?
1173
01:44:03,000 --> 01:44:05,580
I waited for you to come for so long
1174
01:44:06,040 --> 01:44:10,540
and just finished treating
your boy in my style.
1175
01:44:11,700 --> 01:44:12,370
Siva.
1176
01:44:14,700 --> 01:44:15,370
My dear.
1177
01:44:16,660 --> 01:44:20,750
No one filed a case.
I haven’t written the FIR too.
1178
01:44:22,080 --> 01:44:26,660
I’ve already warned you that I’ll show
you what I am if he is caught this time.
1179
01:44:27,580 --> 01:44:32,790
You can't even imagine what would I do if
he dares go to that house one more time.
1180
01:44:36,120 --> 01:44:36,790
Come boy.
1181
01:44:45,120 --> 01:44:47,700
[Doors creaking]
1182
01:44:47,900 --> 01:44:53,080
[Panting]
1183
01:45:13,810 --> 01:45:19,710
[Music]
1184
01:45:27,790 --> 01:45:29,620
[Rooster crowing]
1185
01:45:36,500 --> 01:45:37,160
Siva.
1186
01:45:38,910 --> 01:45:39,580
Hey Siva.
1187
01:45:42,200 --> 01:45:42,870
Siva.
1188
01:45:43,870 --> 01:45:44,540
Siva.
1189
01:45:46,580 --> 01:45:47,250
Siva.
1190
01:45:48,700 --> 01:45:49,910
Where did he go now?
1191
01:45:50,110 --> 01:45:56,100
[Music]
1192
01:46:20,240 --> 01:46:24,490
[Puffing]
1193
01:46:25,580 --> 01:46:29,410
It’s been three years since you left me.
1194
01:46:31,500 --> 01:46:36,160
The pain I went through for
these three years without you
1195
01:46:39,250 --> 01:46:43,160
I couldn’t express that to anyone
and waited crazily for you.
1196
01:46:46,870 --> 01:46:56,000
But I know that you’ll
come for me some day Indu.
1197
01:46:58,370 --> 01:47:06,540
You’re going through the same
pain there as me here, Indu.
1198
01:47:10,370 --> 01:47:13,830
Every time I cry thinking of you
1199
01:47:15,330 --> 01:47:19,580
it’s not tears but blood
rolling out from my eyes Indu.
1200
01:47:23,620 --> 01:47:31,290
Anyway, whom can I share my
pain with other than you Indu?
1201
01:47:39,420 --> 01:47:43,200
Why are you silent even when
I've been talking so much?
1202
01:47:43,850 --> 01:47:44,650
Say something.
1203
01:47:47,090 --> 01:47:48,880
You came back after so many years.
1204
01:47:50,500 --> 01:47:53,400
When I’ve been roaming around
your house like a mad dog
1205
01:47:54,660 --> 01:47:56,430
You don't even like to meet me atleast.
1206
01:47:57,070 --> 01:47:57,820
Why?
1207
01:47:58,510 --> 01:48:02,290
Oh!
You are now the wife of another man ain't it?
1208
01:48:04,430 --> 01:48:08,080
My love doesn't end when the girl I
loved gets married to some other guy.
1209
01:48:17,350 --> 01:48:19,810
Why are you scared Indu?
1210
01:48:20,660 --> 01:48:22,540
It’s me, your Siva.
1211
01:48:23,580 --> 01:48:27,540
The same Siva whom you
loved more than your life.
1212
01:48:30,540 --> 01:48:31,300
Ok, come on.
1213
01:48:31,700 --> 01:48:32,410
I’ll take you away.
1214
01:48:33,170 --> 01:48:36,460
I’ll not keep quiet if anyone
comes in between us now.
1215
01:48:37,420 --> 01:48:39,420
It should be decided today.
1216
01:48:42,800 --> 01:48:44,300
Careful Indu, come.
1217
01:48:45,390 --> 01:48:46,300
Come with me Indu.
1218
01:48:46,670 --> 01:48:49,250
Siva. Siva let go. Siva leave me.
1219
01:48:49,750 --> 01:48:50,670
Siva leave me.
1220
01:48:51,210 --> 01:48:52,090
Have you gone you mad?
1221
01:48:52,170 --> 01:48:53,420
Do you understand what you are doing?
1222
01:48:53,500 --> 01:48:55,300
Yes, we did love each other.
1223
01:48:55,670 --> 01:48:56,370
We had so many dreams.
1224
01:48:57,320 --> 01:48:58,510
But none of those dreams came true Siva.
1225
01:49:00,800 --> 01:49:03,130
If you had really loved me
1226
01:49:03,920 --> 01:49:07,250
you would wish that I be
happy with whoever I am.
1227
01:49:08,210 --> 01:49:10,250
But you would not behave
in such sadistic manner.
1228
01:49:11,750 --> 01:49:12,670
It was the same back then.
1229
01:49:13,210 --> 01:49:15,460
You let out our matter to the whole village.
1230
01:49:16,340 --> 01:49:21,250
You are ruining my life
now doing the same again.
1231
01:49:22,170 --> 01:49:24,670
Damn. Your love is so fake.
1232
01:49:26,960 --> 01:49:28,420
What the hell did you just say?
1233
01:49:28,920 --> 01:49:30,250
You call my love fake?
1234
01:49:30,380 --> 01:49:32,130
You are lying to me fearing your dad.
1235
01:49:32,500 --> 01:49:32,960
No.
1236
01:49:33,090 --> 01:49:34,210
-Siva.
-Come let's go.
1237
01:49:34,340 --> 01:49:36,550
We have no relation with your
dad and the people here, come on.
1238
01:49:36,590 --> 01:49:37,300
Siva let go.
1239
01:49:38,710 --> 01:49:39,420
Siva.
1240
01:49:39,800 --> 01:49:41,050
-Come Indu.
-Siva.
1241
01:49:41,340 --> 01:49:44,050
-Siva, let go of my hand.
-Listen to me, come with me.
1242
01:49:44,420 --> 01:49:45,460
-Siva, leave
- Come with me.
1243
01:49:47,250 --> 01:49:48,380
-Siva, leave me.
- I'm there with you from now on.
1244
01:49:48,840 --> 01:49:51,380
-We need not fear anyone from today.
-Leave me Siva.
1245
01:49:52,360 --> 01:49:53,250
Hey, leave her alone.
1246
01:49:53,300 --> 01:49:54,880
-Daddy.
-Leave her.
1247
01:49:55,280 --> 01:49:57,170
Let go of her hand.
1248
01:49:58,070 --> 01:50:00,750
How many times do I tell you not to come
back? Didn't I tell you not to come back?
1249
01:50:01,210 --> 01:50:01,880
You.
1250
01:50:02,380 --> 01:50:03,050
Dear.
1251
01:50:03,250 --> 01:50:03,920
Daddy.
1252
01:50:06,210 --> 01:50:08,300
Come on, let’s go.
- Leave my hand Siva.
1253
01:50:08,470 --> 01:50:10,550
Siva. What’re you doing? Leave her.
1254
01:50:11,170 --> 01:50:13,090
I'm telling you to leave her.
1255
01:50:14,670 --> 01:50:16,250
Let go of her boy.
1256
01:50:16,710 --> 01:50:17,250
Come.
1257
01:50:17,840 --> 01:50:18,880
-Daddy.
-Take him.
1258
01:50:19,250 --> 01:50:19,840
Come Siva.
1259
01:50:19,880 --> 01:50:22,500
What tricks do the both of you play!
1260
01:50:23,360 --> 01:50:24,920
You show your anger on me.
1261
01:50:25,880 --> 01:50:27,800
Why do you show it on the females at home?
1262
01:50:28,250 --> 01:50:30,710
Do you intend to ruin my daughter's life?
1263
01:50:31,090 --> 01:50:32,340
Forgive me Viswanatham.
1264
01:50:32,500 --> 01:50:35,340
I’ll not let the mistakes
committed till now repeat again.
1265
01:50:35,380 --> 01:50:38,550
How can you claim that when you
couldn't stop them all this time.
1266
01:50:39,130 --> 01:50:42,460
I know how to deal with him,
you leave right now. Go!
1267
01:50:51,300 --> 01:50:52,380
What happened?
1268
01:51:04,920 --> 01:51:05,590
Get into the vehicle.
1269
01:51:07,340 --> 01:51:08,590
Get into the vehicle right now.
1270
01:51:09,090 --> 01:51:11,460
Get in, get into the vehicle.
1271
01:51:12,840 --> 01:51:14,670
Why's he getting worse day by day?
1272
01:51:15,830 --> 01:51:21,320
[Vehicle purring]
1273
01:51:26,570 --> 01:51:28,260
What’s your problem? Huh?
1274
01:51:29,770 --> 01:51:30,790
Tell me what do you intend to do.
1275
01:51:31,570 --> 01:51:31,950
Get down
1276
01:51:33,030 --> 01:51:33,570
Get down first.
1277
01:51:40,900 --> 01:51:41,780
Why don’t you talk?
1278
01:51:43,280 --> 01:51:44,820
I can’t live without Indu, daddy
1279
01:51:45,610 --> 01:51:48,150
I couldn’t take it when she
was away from me for so long.
1280
01:51:48,490 --> 01:51:53,110
Then, how can I be at peace if they say
she doesn't belong to me ever daddy?
1281
01:51:53,280 --> 01:51:56,070
Hey, she is married now and
is a wife to someone now.
1282
01:51:56,150 --> 01:51:57,360
That was a forced marriage.
1283
01:51:57,450 --> 01:51:59,510
A wedlock is a wedlock whether
it's by force or by responsibility.
1284
01:52:00,200 --> 01:52:02,530
You have to forget her once
she is married to someone else.
1285
01:52:02,610 --> 01:52:04,890
My love isn't a one time event in life
like a birth or death to forget about it.
1286
01:52:07,990 --> 01:52:10,860
It’s like a tide in the sea,
which never stops.
1287
01:52:11,200 --> 01:52:12,360
Have you lost your mind?
1288
01:52:12,820 --> 01:52:15,030
In the days people change a girl every week
1289
01:52:15,240 --> 01:52:19,530
why are you torturing a married
girl on the name of love?
1290
01:52:21,200 --> 01:52:25,320
She is not even willing to see you.
But you are still behind her.
1291
01:52:25,700 --> 01:52:29,610
Damn! What kind of a man are you? Don't
you understand how much ever I tell you?
1292
01:52:29,700 --> 01:52:30,860
It's you who doesn't understand.
1293
01:52:31,320 --> 01:52:34,570
I’ve been waiting for her since 3 years
without forgetting her for a while.
1294
01:52:34,820 --> 01:52:37,780
-She came back for me as my love is true.
-Shut up rascal.
1295
01:52:38,240 --> 01:52:39,150
You’re going on and on with the same thing.
1296
01:52:39,610 --> 01:52:43,650
You will end up losing me too if you
even if you go anywhere near that house.
1297
01:52:43,900 --> 01:52:46,200
What daddy? Are you trying to threaten me?
1298
01:52:46,360 --> 01:52:49,070
You think whatever you want to.
But you cannot go to that house.
1299
01:52:49,450 --> 01:52:50,110
I will.
1300
01:52:50,610 --> 01:52:52,150
She is scared to come with me.
1301
01:52:52,280 --> 01:52:55,460
I’ll drive that fear away. I’ll prove it
to all of you that she has come for me.
1302
01:52:55,940 --> 01:52:56,350
Damn.
1303
01:52:57,530 --> 01:52:58,820
You won't get it this way.
1304
01:52:59,240 --> 01:53:00,400
You’ve turned sadistic.
1305
01:53:01,360 --> 01:53:04,570
I committed a big mistake
supporting you all these days.
1306
01:53:05,070 --> 01:53:07,150
I will have to share the
punishment along with you.
1307
01:53:07,320 --> 01:53:09,110
We both are leaving this village tomorrow.
1308
01:53:09,320 --> 01:53:11,320
I'm not coming.
If at all I come, that would be with Indu.
1309
01:53:12,280 --> 01:53:15,450
Who is giving you a choice?
I know how to take you.
1310
01:53:15,700 --> 01:53:16,280
Come.
1311
01:53:17,820 --> 01:53:18,400
Daddy.
1312
01:53:26,970 --> 01:53:28,430
[Doors creaking]
1313
01:53:38,320 --> 01:53:41,450
You always think about that girl
but why not about him daddy?
1314
01:53:41,610 --> 01:53:42,610
Whats there to think boy?
1315
01:53:42,650 --> 01:53:46,740
If she has so scared, why did she love him?
Why marry someone else on her dad's force?
1316
01:53:46,820 --> 01:53:48,820
-Doesn't she care about him daddy?
-Who said she loved him boy?
1317
01:53:49,570 --> 01:53:50,650
Who do you think is scared?
1318
01:53:51,950 --> 01:53:55,320
Do you think she loved
him or she fears her dad?
1319
01:53:56,320 --> 01:53:58,490
She has never loved him all throughout.
1320
01:54:01,490 --> 01:54:04,450
She is a devil that uses men for her lust.
1321
01:54:05,240 --> 01:54:06,650
What are you talking about daddy?
1322
01:54:06,780 --> 01:54:07,280
It is true.
1323
01:54:08,110 --> 01:54:08,990
Siva called me that day
1324
01:54:09,650 --> 01:54:13,330
and asked me to go to Viswanatham's house as
Indu was going to talk to her dad about them
1325
01:54:14,400 --> 01:54:15,740
I met with an accident on that day.
1326
01:54:16,070 --> 01:54:19,610
I lied to Siva that I met with the
accident on the way to Viswanatham’s house.
1327
01:54:20,320 --> 01:54:24,820
But I didn't meet with the accident
while going there, but on my way back.
1328
01:54:28,240 --> 01:54:29,570
I don't feel like leaving you.
1329
01:54:29,770 --> 01:54:35,210
[Music]
1330
01:54:45,900 --> 01:54:48,360
Dad, I got to talk something with you.
1331
01:54:49,740 --> 01:54:53,110
Daddy,
I got to talk something important with you.
1332
01:54:53,740 --> 01:54:54,570
Tell me what’s it?
1333
01:54:54,880 --> 01:54:56,550
I like a guy.
1334
01:54:56,750 --> 01:54:59,210
What are you talking dear?
1335
01:55:00,550 --> 01:55:01,460
Go inside.
1336
01:55:02,670 --> 01:55:04,840
Daddy, why are you so serious?
1337
01:55:06,300 --> 01:55:08,420
Why do you show your anger on me over mom?
1338
01:55:09,350 --> 01:55:09,810
Say it.
1339
01:55:11,420 --> 01:55:12,960
I love a guy.
1340
01:55:14,460 --> 01:55:15,800
and he loves me a lot
1341
01:55:17,130 --> 01:55:20,000
I’ve come here to talk about that matter.
1342
01:55:20,300 --> 01:55:23,460
But, I couldn’t tell you all these days.
1343
01:55:25,210 --> 01:55:26,420
His name is Mahesh.
1344
01:55:31,170 --> 01:55:31,840
What?
1345
01:55:32,130 --> 01:55:33,630
He is my classmate in Bangalore.
1346
01:55:33,840 --> 01:55:35,750
His entire family is settled in the US.
1347
01:55:35,880 --> 01:55:38,960
He want to marry me and take
me to the US along with him.
1348
01:55:40,630 --> 01:55:45,050
All of them are in Vijayawada at
present and thus I’m saying this now
1349
01:55:46,380 --> 01:55:51,880
I think you can’t get me
a better match than this.
1350
01:55:52,750 --> 01:55:53,840
What are you talking about?
1351
01:55:54,000 --> 01:55:55,710
I know that you understood it.
1352
01:55:56,250 --> 01:56:00,800
Either with or without your consent,
I’ll marry Mahesh for sure.
1353
01:56:02,630 --> 01:56:05,840
Why are you silent? Say something.
1354
01:56:08,210 --> 01:56:08,880
Call him.
1355
01:56:10,090 --> 01:56:11,460
Call him right away.
1356
01:56:12,090 --> 01:56:13,250
I will get you both engaged tomorrow.
1357
01:56:13,750 --> 01:56:15,710
I’ll get you married within
10 days and send you.
1358
01:56:16,090 --> 01:56:17,050
Is it true dad?
1359
01:56:20,920 --> 01:56:21,960
Love you dad.
1360
01:56:22,750 --> 01:56:25,550
I was so tensed about how to convince you.
1361
01:56:26,630 --> 01:56:29,130
I’ll call Mahesh right
away and ask them to come.
1362
01:56:29,330 --> 01:56:35,300
[Music]
1363
01:57:08,550 --> 01:57:10,840
Why do you need the phone at odd times?
1364
01:57:11,550 --> 01:57:12,210
Siva.
1365
01:57:12,410 --> 01:57:18,390
[Music]
1366
01:57:36,250 --> 01:57:38,250
Siva, what are you doing?
1367
01:57:43,170 --> 01:57:45,510
Indu.
1368
01:58:20,610 --> 01:58:21,170
Siva,
1369
01:58:22,130 --> 01:58:23,420
Why did you come here?
1370
01:58:23,460 --> 01:58:26,550
-Push him out.
-Indu.
1371
01:58:51,300 --> 01:58:55,300
I want Indu daddy, she too loves me a lot.
1372
01:58:58,460 --> 01:59:01,800
I love a guy. His name is Mahesh.
1373
01:59:05,290 --> 01:59:06,070
[Tyres screeching]
1374
01:59:08,470 --> 01:59:11,840
Her look is a lie, every word is a lie,
her love is a lie.
1375
01:59:12,520 --> 01:59:14,120
The person herself is a lie.
1376
01:59:15,000 --> 01:59:17,210
I was scared about what would happen to Siva
1377
01:59:17,810 --> 01:59:19,440
and what he would do to her
if he came to know about this.
1378
01:59:20,550 --> 01:59:24,420
I thought he would forget her in
two or three months or an year max.
1379
01:59:24,750 --> 01:59:27,250
He didn’t forget her.
He has finally come to this.
1380
01:59:27,670 --> 01:59:29,930
Why did you leave it when you knew it daddy?
You should’ve asked Indu seriously.
1381
01:59:30,530 --> 01:59:31,420
You fool.
1382
01:59:31,960 --> 01:59:36,090
Any lady erring knowingly would
convert every moment in her favor.
1383
01:59:36,380 --> 01:59:40,380
By the time I was out of the hospital,
I came to know that she was already engaged.
1384
01:59:40,630 --> 01:59:42,500
Siva was nowhere to be found.
1385
01:59:43,090 --> 01:59:47,090
I searched a lot and finally
went to her house to ask her.
1386
01:59:49,210 --> 01:59:50,340
You are committing a mistake dear.
1387
01:59:50,880 --> 01:59:53,750
He is very innocent. He loves you so dearly.
1388
01:59:53,920 --> 01:59:57,460
I tried a lot to tell my dad,
but he is not convinced.
1389
01:59:57,550 --> 02:00:00,130
Enough of your acting. I know everything.
1390
02:00:01,000 --> 02:00:02,380
I overheard your discussion last night.
1391
02:00:04,920 --> 02:00:06,710
Oh! So you've heard it?
1392
02:00:07,130 --> 02:00:10,710
You made him fall madly in love with
you and are now marrying someone else.
1393
02:00:11,130 --> 02:00:13,670
You aren't just cheating Siva,
but your parents too.
1394
02:00:14,170 --> 02:00:15,750
And are cheating your own self.
1395
02:00:16,000 --> 02:00:21,300
Hello, what is this? As I keep hearing,
you are trying to say I've cheated.
1396
02:00:21,800 --> 02:00:24,170
We did go around and it's done.
1397
02:00:25,920 --> 02:00:28,670
He took it a bit seriously, but not me.
1398
02:00:29,460 --> 02:00:32,130
Just for that reason,
how can he think that is life?
1399
02:00:32,670 --> 02:00:37,130
He is living in the imaginary
world of love believing your words.
1400
02:00:38,590 --> 02:00:42,000
But he’s not aware that all of
it is a trap of lies by you.
1401
02:00:42,470 --> 02:00:45,340
I don’t care whether you
think it's love or treachery.
1402
02:00:46,340 --> 02:00:49,590
He’s ok to have fun with,
but not for marriage
1403
02:00:49,880 --> 02:00:51,380
Thus I’ve taken an option.
1404
02:00:51,670 --> 02:00:53,100
An option? Is it?
1405
02:00:53,960 --> 02:00:59,420
So you need a tough guy to have
fun with and a soft guy to marry.
1406
02:00:59,710 --> 02:01:01,420
That's right. So what is it now?
1407
02:01:01,840 --> 02:01:04,840
You are talking as if it's a
girl's life that is ruined?
1408
02:01:05,050 --> 02:01:06,630
How simply are you concluding it?
1409
02:01:07,500 --> 02:01:12,210
When he said he loves Indu, I thought you
have ethics as you are an educated girl.
1410
02:01:12,710 --> 02:01:14,460
But I never expected you are characterless.
1411
02:01:14,500 --> 02:01:16,630
So have you came to know now?
Go and tell him.
1412
02:01:16,800 --> 02:01:20,300
You've just seen his love girl.
Not his anger.
1413
02:01:20,710 --> 02:01:23,800
He’ll not leave you alive for a
second once he knows the truth.
1414
02:01:24,250 --> 02:01:27,170
He already made a mistake loving you.
1415
02:01:27,800 --> 02:01:31,550
I can't ruin his life by letting
him make the mistake of killing you.
1416
02:01:31,630 --> 02:01:35,130
Don't waste my time by
blackmailing me emotionally.
1417
02:01:35,750 --> 02:01:36,550
I don’t care.
1418
02:01:36,710 --> 02:01:39,300
Why do I need to blackmail you?
Just keep watching.
1419
02:01:39,550 --> 02:01:44,300
I’ll make him forget you and get him married
to a better and beautiful girl than you.
1420
02:01:44,460 --> 02:01:45,960
Do whatever you wish to.
1421
02:01:48,130 --> 02:01:50,780
Viswanatham locked up Siva in the rice
mill till his daughter’s wedding was done.
1422
02:01:51,340 --> 02:01:52,960
and got him beaten up badly.
1423
02:01:53,920 --> 02:01:57,340
When I came to know about it, I thought
of hacking everyone of them to death.
1424
02:01:57,590 --> 02:02:02,590
But as his life will be ruined by whatever
I do, I let them go to stop these fights.
1425
02:02:02,710 --> 02:02:06,630
When you were asking him to leave the
village, I thought that was your anger.
1426
02:02:07,500 --> 02:02:09,710
but I didn't know you had so
much agony in your heart daddy.
1427
02:02:12,760 --> 02:02:14,090
It's okay. Let's go.
1428
02:02:26,150 --> 02:02:26,850
Why are you gloomy?
1429
02:02:28,190 --> 02:02:28,900
Are you tensed?
1430
02:02:30,060 --> 02:02:31,060
Why would I be tensed?
1431
02:02:31,400 --> 02:02:34,310
Anyways, why would u be tensed about
his torture for these few days?
1432
02:02:35,980 --> 02:02:37,350
But I’m very tensed.
1433
02:02:38,940 --> 02:02:41,520
Because he has been
torturing me since 3 years.
1434
02:02:42,600 --> 02:02:45,020
He is beating my men up,
burning my properties down.
1435
02:02:45,560 --> 02:02:48,980
Finally he has come to a stage where he came
home, pulled you by hand and made a mess.
1436
02:02:50,270 --> 02:02:53,730
Everyone is saying why am I being
silent and why am I not doing anything?
1437
02:02:54,730 --> 02:02:58,270
But they don’t know that my daughter is
the reason behind him turning that way.
1438
02:02:59,900 --> 02:03:01,650
And it's all my daughter's fault.
1439
02:03:03,400 --> 02:03:04,350
What’s my fault?
1440
02:03:05,060 --> 04:06:11,090
What did I do?
1441
02:03:05,780 --> 02:03:08,440
Damn, don’t fake it. I know everything.
1442
02:03:09,810 --> 02:03:13,020
No father in the world would say his
daughter is an idiot. I am doing the same.
1443
02:03:14,690 --> 02:03:19,810
To take any action, I fear about what proofs
he has and what he would do with them.
1444
02:03:21,520 --> 02:03:22,770
Your husband would arrive in two days.
1445
02:03:23,980 --> 02:03:26,980
I'm scared what happens if
he gets to know all of this.
1446
02:03:27,100 --> 02:03:28,900
You worry about Mahesh.
1447
02:03:29,690 --> 02:03:31,020
I’ll manage him.
1448
02:03:31,150 --> 02:03:31,850
Shut up.
1449
02:03:33,310 --> 02:03:34,650
Shameless girl.
1450
02:03:36,310 --> 02:03:38,350
You say you would manage? What will you do?
1451
02:03:38,940 --> 02:03:41,410
Will you say that you had fun with
that Siva but married this guy
1452
02:03:41,610 --> 02:03:42,480
and ask him not to feel bad?
1453
02:03:44,230 --> 02:03:50,850
A girl like you has a guy at every place and
finally a different one to get married to.
1454
02:03:52,900 --> 02:03:57,270
But there would at least be one person among
all of them who would lvoe you sincerely.
1455
02:03:57,560 --> 02:03:59,400
Our bad luck is that we
are dealing with that fellow now.
1456
02:04:00,560 --> 02:04:03,190
If I ask you why you did that,
you would say just for fun.
1457
02:04:03,230 --> 02:04:03,940
Is it for fun?
1458
02:04:06,190 --> 02:04:08,980
What a mistake it is
to cheat a guy for fun!
1459
02:04:11,060 --> 02:04:13,720
Such mistakes you commit
taking them easy will grow big
1460
02:04:14,010 --> 02:04:16,790
and would haunt you and your
parents for a lifetime.
1461
02:04:17,650 --> 02:04:18,350
Stop it now.
1462
02:04:18,850 --> 02:04:23,480
Knowing everything, why did you
agree when I said I would marry Mahesh?
1463
02:04:23,690 --> 02:04:24,480
By thinking.
1464
02:04:25,480 --> 02:04:31,730
By thinking as a father about who is better
amongst them, I got you married to Mahesh.
1465
02:04:33,350 --> 02:04:34,150
Selfishness.
1466
02:04:34,850 --> 02:04:36,900
Selfishness that my
daughter should live well.
1467
02:04:38,270 --> 02:04:40,940
It’s my fate as a father.
I should do something right?
1468
02:04:42,060 --> 02:04:43,150
I’ll take care of him.
1469
02:05:00,270 --> 02:05:01,770
You have to do me a favor Kasi.
1470
02:05:03,420 --> 02:05:04,880
I took it easy as it was a small problem.
1471
02:05:06,810 --> 02:05:10,020
But that fellow has become
so stubborn to handle.
1472
02:05:10,190 --> 02:05:11,650
My son in law is coming in a couple of days.
1473
02:05:11,810 --> 02:05:16,150
If he behaves similarly when he arrives, I'm
scared about my daughter’s life.
1474
02:05:16,650 --> 02:05:20,520
I’m unable to stop that Siva.
What do I do Kasi?
1475
02:05:22,440 --> 02:05:23,400
I called you for the same reason.
1476
02:05:23,650 --> 02:05:26,560
What will I get doing this favor for you?
1477
02:05:27,830 --> 02:05:28,700
For you
1478
02:05:30,120 --> 02:05:32,250
I’ll make you win unanimously
in the coming election.
1479
02:05:32,830 --> 02:05:34,870
I’ll give away the entire sand ramp to you.
1480
02:05:42,950 --> 02:05:47,790
There’s just one way to avoid
all of this happening repeatedly.
1481
02:05:48,120 --> 02:05:48,710
Yeah.
1482
02:05:51,790 --> 02:05:52,750
Let’s kill him.
1483
02:05:54,950 --> 02:05:55,790
Killing him?
1484
02:05:55,910 --> 02:05:58,790
I told you long back. But
you didn't pay heed.
1485
02:05:59,410 --> 02:06:00,700
You brought him to your house.
1486
02:06:01,830 --> 02:06:03,160
Listen to us at least now.
1487
02:06:09,250 --> 02:06:11,040
Don't go for a kill.
1488
02:06:12,250 --> 02:06:15,870
He was a member of my team.
1489
02:06:18,200 --> 02:06:19,700
I don’t care what you do Kasi
1490
02:06:20,540 --> 02:06:23,580
but he shouldn’t be in this village till my
daughter and son in law leave from here
1491
02:06:24,190 --> 02:06:26,790
Ok, I’ll do as you say.
1492
02:06:27,200 --> 02:06:32,200
You both go and search for him,
tie him up and lock him up in our godown.
1493
02:06:34,040 --> 02:06:34,790
As you say brother.
1494
02:06:37,030 --> 02:06:42,730
[Music]
1495
02:06:48,010 --> 02:06:53,960
[Vehicle rumbling]
1496
02:07:02,330 --> 02:07:03,290
-Hello.
-Yes.
1497
02:07:03,540 --> 02:07:05,370
-Has Siva gone this way?
- I didn’t see
1498
02:07:13,580 --> 02:07:15,410
-Has Siva gone this way?
-I didn’t see.
1499
02:07:16,250 --> 02:07:17,910
Bro, let’s see if he’s here.
1500
02:07:45,830 --> 02:07:47,700
-Did you find him?
-No.
1501
02:07:52,210 --> 02:07:54,540
[Thunders]
1502
02:07:54,870 --> 02:07:57,910
[Thunders]
Come soon guys.
1503
02:07:59,690 --> 02:08:05,680
[Thunders]
1504
02:08:05,880 --> 02:08:11,090
[Thunderstorm]
1505
02:08:14,060 --> 02:08:19,620
[Music]
1506
02:08:27,700 --> 02:08:33,420
[Thunderstorm]
1507
02:08:37,120 --> 02:08:40,330
How can you claim that when you
couldn't stop them all this time.
1508
02:08:40,790 --> 02:08:43,000
I know how to deal with him,
you leave right now.
1509
02:08:47,340 --> 02:08:52,160
[Vehicle purring]
1510
02:08:59,500 --> 02:09:00,290
Siva.
1511
02:09:02,790 --> 02:09:03,830
Ask that old man.
1512
02:09:04,200 --> 02:09:05,750
Hey old man, did you see Siva?
1513
02:09:05,830 --> 02:09:07,290
He’s in that hut.
1514
02:09:13,900 --> 02:09:19,840
[Music]
1515
02:09:45,510 --> 02:09:46,160
Surround him.
1516
02:09:54,520 --> 02:09:54,930
Come now!
1517
02:09:57,030 --> 02:10:02,570
[Fighting sound]
1518
02:10:21,520 --> 02:10:22,200
[Stabbed]
1519
02:10:27,270 --> 02:10:27,890
[Blow]
1520
02:10:39,560 --> 02:10:45,540
[Fighting sound]
1521
02:10:57,250 --> 02:10:59,620
Come here you!
1522
02:11:08,750 --> 02:11:14,120
[Panting]
1523
02:11:15,450 --> 02:11:16,700
Hey, stop there.
1524
02:11:33,870 --> 02:11:35,080
Where are you rascal?
1525
02:11:36,040 --> 02:11:37,000
Come out
1526
02:11:37,500 --> 02:11:38,330
Come out now.
1527
02:11:41,120 --> 02:11:42,160
Hey!
1528
02:11:44,200 --> 02:11:45,410
Where are you?
1529
02:11:46,620 --> 02:11:47,620
Come out
1530
02:11:48,290 --> 02:11:49,290
Hey, come out.
1531
02:11:51,120 --> 02:11:53,950
I will kill you. Come out.
1532
02:11:54,150 --> 02:12:00,050
[Music]
1533
02:12:10,860 --> 02:12:15,410
[Blow]
1534
02:12:27,680 --> 02:12:33,080
[Groaning]
1535
02:12:50,820 --> 02:12:54,280
[Blow]
1536
02:13:20,070 --> 02:13:25,840
[Groaning]
1537
02:13:44,250 --> 02:13:49,580
Who sent you guys?
Is it Viswanatham or Vempa Kasi?
1538
02:13:50,330 --> 02:13:52,700
Tell me. Come on tell me!
1539
02:14:02,510 --> 02:14:03,190
[Blow]
1540
02:14:03,390 --> 02:14:04,590
[Groaning]
1541
02:14:16,290 --> 02:14:19,910
Tell me who sent you?
1542
02:14:20,250 --> 02:14:25,660
It's not anyof them.
It is Viswantham’s daughter Indu.
1543
02:14:30,910 --> 02:14:33,510
Hey. I need to talk with you
1544
02:14:34,110 --> 02:14:39,650
[Music]
1545
02:14:45,750 --> 02:14:46,750
I got it.
1546
02:14:55,580 --> 02:14:57,790
She is the one who asked me to kill you.
1547
02:15:01,310 --> 02:15:03,950
Hey, what are you talking about?
1548
02:15:04,160 --> 02:15:06,700
Why will Indu order to kill me?
1549
02:15:07,200 --> 02:15:09,040
I’m telling the truth.
1550
02:15:09,140 --> 02:15:09,700
[Phone ringing]
1551
02:15:09,900 --> 02:15:12,290
She is the one who asked to kill you.
1552
02:15:12,390 --> 02:15:18,350
[Phone ringing]
1553
02:15:23,980 --> 02:15:24,750
Hey Nalli
1554
02:15:25,410 --> 02:15:28,080
He shouldn’t escape at any cost.
1555
02:15:29,150 --> 02:15:30,920
Kill him. Understood?
1556
02:15:41,770 --> 02:15:47,340
[Music]
1557
02:16:35,660 --> 02:16:41,560
[Music]
1558
02:16:57,370 --> 02:16:59,330
Come on, kill me.
1559
02:17:01,580 --> 02:17:08,410
When Indu, who loved me more than
my life has sent you herself to kill me
1560
02:17:11,080 --> 02:17:15,750
How much would I have tortured her!
1561
02:17:17,910 --> 02:17:22,870
There’s no mistake intending to kill me.
1562
02:17:24,730 --> 02:17:25,620
Come.
1563
02:17:27,450 --> 02:17:34,120
My intestines should fall
out with your stab. Come.
1564
02:17:35,350 --> 02:17:36,450
Kill me.
1565
02:17:37,500 --> 02:17:39,200
Go and tell her.
1566
02:17:41,120 --> 02:17:47,750
That I happily died for her.
1567
02:17:51,410 --> 02:17:53,500
What a great lover you are!
1568
02:17:55,500 --> 02:17:58,790
How will my anger cool
down if you die happily?
1569
02:17:59,250 --> 02:18:03,370
You shouldn’t die so easily.
You should die suffering and weeping.
1570
02:18:05,040 --> 02:18:08,910
I should reveal a truth
to you for that to happen.
1571
02:18:10,750 --> 02:18:16,250
She has never loved you.
She just used you for her lust.
1572
02:18:19,290 --> 02:18:21,910
Her dad didn’t get her
married to another guy.
1573
02:18:25,700 --> 02:18:29,160
She herself married the guy she chose.
1574
02:18:32,250 --> 02:18:37,120
You waited for her like a dog
thinking she really loved you.
1575
02:18:44,160 --> 02:18:45,290
Are you feeling sad?
1576
02:18:47,700 --> 02:18:49,200
Then die now.
1577
02:19:08,300 --> 02:19:09,040
[Doors creaking]
1578
02:19:13,790 --> 02:19:15,730
[Dialing]
1579
02:19:17,470 --> 02:19:22,530
[Phone ringing]
1580
02:19:24,760 --> 02:19:28,500
[Thunders]
1581
02:19:47,760 --> 02:19:51,680
[Doors shut]
1582
02:20:00,830 --> 02:20:07,200
Did I ask you to love me or marry me?
1583
02:20:08,620 --> 02:20:09,620
Is it me?
1584
02:20:10,540 --> 02:20:14,950
Did I say I can’t think of
anyone else in my life than you?
1585
02:20:17,700 --> 02:20:20,910
You said it all and everything is a lie.
1586
02:20:22,040 --> 02:20:23,580
What is all of this for?
1587
02:20:25,700 --> 02:20:32,040
If you revealed what you needed first,
all of this wouldn't have happened.
1588
02:20:34,410 --> 02:20:40,410
Why did you cheat me decorating
the mask of love on it?
1589
02:20:42,370 --> 02:20:48,500
You always told me that you would die a
minute before me if death comes to me.
1590
02:20:49,200 --> 02:20:51,830
I like you a lot Indu.
1591
02:20:52,620 --> 02:20:57,080
That’s why I came to fulfill your wish.
1592
02:21:24,240 --> 02:21:30,230
[Coughing]
1593
02:21:33,520 --> 02:21:39,050
[Panting]
1594
02:21:46,330 --> 02:21:47,540
Were you scared?
1595
02:21:50,200 --> 02:21:53,200
Were you scared that I would kill you?
1596
02:22:02,120 --> 02:22:09,540
You sent men to kill me as there
was no sincerity in your love.
1597
02:22:11,580 --> 02:22:18,080
But I loved you more than
anyone else in this world can.
1598
02:22:19,910 --> 02:22:25,410
In that case, how I kill you Indu?
1599
02:22:28,500 --> 02:22:33,080
Still,
you shouldn’t die. You should be alive.
1600
02:22:33,750 --> 02:22:38,290
As long as you’re alive,
every second you breathe
1601
02:22:38,830 --> 02:22:44,450
You should live weeping remembering
that your life is on my mercy.
1602
02:22:48,500 --> 02:22:51,080
That’s the punishment I’m giving you.
1603
02:22:53,500 --> 02:22:59,750
All these days, I thought god
doesn’t exist as he took you away from me.
1604
02:23:02,700 --> 02:23:05,290
But, he exists.
1605
02:23:07,950 --> 02:23:12,000
He made me realize the truth
about you at least before I die.
1606
02:23:13,080 --> 02:23:17,700
Did I love a girl like you?
Damn!
1607
02:23:21,700 --> 02:23:32,420
I should get this punishment
to have loved a girl like you
1608
02:23:49,870 --> 02:23:53,500
Daddy please forgive me.
1609
02:24:01,960 --> 02:24:07,360
[Coughing] [Groaning]
1610
02:24:08,460 --> 02:24:09,470
Im sorry Daddy.
1611
02:24:32,080 --> 02:24:33,080
[Knocking]
Indu.
1612
02:24:33,950 --> 02:24:34,870
[Knocking]
Indu, open the door.
1613
02:24:35,250 --> 02:24:37,200
Open the door Indu.
1614
02:24:56,790 --> 02:24:57,540
Siva.
1615
02:25:00,560 --> 02:25:01,160
Siva.
1616
02:25:02,580 --> 02:25:03,160
Siva.
1617
02:25:04,660 --> 02:25:05,330
Siva.
1618
02:25:10,410 --> 02:25:11,290
Siva.
1619
02:25:12,200 --> 02:25:14,660
Siva.
1620
02:25:15,870 --> 02:25:16,620
Get up my boy.
1621
02:25:18,870 --> 02:25:19,720
My dearest.
1622
02:25:20,890 --> 02:25:21,600
Siva…
1623
02:25:46,860 --> 02:25:52,760
[Music]
115820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.