Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,195 --> 00:00:10,163
Previously on "Van Helsing"...
Violet: It's Jack!
2
00:00:10,198 --> 00:00:12,534
She might not be dead.
3
00:00:14,269 --> 00:00:15,646
Axel: How'd you know to bury
yourself like that?
4
00:00:15,669 --> 00:00:18,373
Jack: I just figured it was
the best way for me to get back.
5
00:00:19,039 --> 00:00:20,440
Noooo!
6
00:00:20,475 --> 00:00:25,079
The Sister is gone.
She died for nothing.
7
00:00:25,112 --> 00:00:26,481
But you heal.
8
00:00:26,513 --> 00:00:30,484
Axel: We are mere mortals now
thanks to Blak‐Tek and the army
9
00:00:30,518 --> 00:00:33,963
Julius: That orange chemical
shit took our ability to heal
10
00:00:33,987 --> 00:00:35,523
and almost killed us
in the process.
11
00:00:35,557 --> 00:00:37,167
Axel: They figured out
how to make daywalkers
12
00:00:37,191 --> 00:00:39,159
and then they figured out
how to kill them.
13
00:00:39,192 --> 00:00:40,561
I call these "one and done".
14
00:00:40,594 --> 00:00:42,229
Put that anywhere in
a daywalker's body
15
00:00:42,262 --> 00:00:43,231
and they're down for the count.
16
00:00:43,264 --> 00:00:44,298
What?
17
00:00:44,332 --> 00:00:47,034
We only have a handful of those
so gotta conserve.
18
00:00:48,201 --> 00:00:48,703
[groans]
19
00:00:48,735 --> 00:00:50,003
Jack.
20
00:00:50,037 --> 00:00:50,871
Vanessa.
21
00:00:50,905 --> 00:00:54,741
You, you gave my life purpose.
22
00:00:54,776 --> 00:00:56,743
Thank you.
23
00:00:56,777 --> 00:01:00,148
[screams in agony]
Noooooooo!!!!!
24
00:01:45,727 --> 00:01:46,793
It feels good, huh?
25
00:01:46,828 --> 00:01:49,631
Mmm, yeah. I almost
forgot how much.
26
00:01:49,664 --> 00:01:53,134
See, my people, they were
sun worshipers.
27
00:01:53,167 --> 00:01:55,637
It's good to finally get
some of it back.
28
00:02:00,674 --> 00:02:01,676
Ugh.
29
00:02:03,076 --> 00:02:04,344
How is it?
30
00:02:04,379 --> 00:02:06,180
It's a 6,000 pound paper weight.
31
00:02:06,213 --> 00:02:08,282
I'm not sure how much longer
I can keep it running.
32
00:02:08,316 --> 00:02:10,093
We're still a few hundred miles
from the Dark One.
33
00:02:10,117 --> 00:02:13,320
Yeah, we'll get a new one
as soon as we get a chance.
34
00:02:22,729 --> 00:02:25,966
Looks just like him.
35
00:02:26,000 --> 00:02:32,573
I figured he deserves
to be remembered.
36
00:02:32,606 --> 00:02:34,841
He's as much a part of
this fight as me
37
00:02:34,876 --> 00:02:40,381
or any of my ancestors.
38
00:02:40,414 --> 00:02:42,383
He'd like to hear that.
39
00:02:42,417 --> 00:02:43,418
Yeah.
40
00:02:45,652 --> 00:02:50,158
But he can't, so...
41
00:02:53,661 --> 00:02:55,295
You want to talk about it?
42
00:02:55,329 --> 00:02:57,198
What's to talk about?
43
00:02:58,498 --> 00:03:01,802
He sacrificed himself
to save me,
44
00:03:01,836 --> 00:03:04,372
and that's on me to deal with.
45
00:03:06,407 --> 00:03:09,176
You don't have to bottle
it all up, Vi.
46
00:03:09,210 --> 00:03:11,712
He was my friend, too.
47
00:03:11,746 --> 00:03:13,681
I'm here to talk.
48
00:03:18,218 --> 00:03:19,853
Ok.
49
00:03:19,887 --> 00:03:21,823
You wanna talk?
50
00:03:21,855 --> 00:03:22,824
Let's talk.
51
00:03:22,856 --> 00:03:24,459
Let's talk about our pain.
52
00:03:24,491 --> 00:03:26,461
Let's talk about Scarlett.
53
00:03:26,493 --> 00:03:28,361
Let's talk about Vanessa.
54
00:03:29,764 --> 00:03:30,764
Hmm?
55
00:03:35,603 --> 00:03:37,472
That's what I thought.
56
00:03:40,608 --> 00:03:42,343
Grab your stuff.
Let's go.
57
00:03:46,881 --> 00:03:50,617
[helicopter whirring]
58
00:03:50,651 --> 00:03:52,520
[explosion]
59
00:03:58,225 --> 00:03:58,825
Hey, you ok?
60
00:03:58,860 --> 00:03:59,526
Are you ok?
61
00:03:59,560 --> 00:04:00,260
I'm fine!
62
00:04:00,294 --> 00:04:01,429
Get up.
63
00:04:01,461 --> 00:04:02,562
Jack: They found us.
64
00:04:02,597 --> 00:04:03,230
[helicopter whirring]
65
00:04:03,264 --> 00:04:03,931
[gunfire]
66
00:04:03,965 --> 00:04:05,265
Into the trees, now!
67
00:04:05,299 --> 00:04:05,800
Run!
68
00:04:05,832 --> 00:04:07,668
- Go!
- Go!
69
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Keep going!
70
00:04:15,810 --> 00:04:23,810
[dramatic theme music]
♪
71
00:04:25,853 --> 00:04:33,853
[dramatic theme music]
♪
72
00:04:35,862 --> 00:04:43,862
[dramatic theme music]
♪
73
00:04:47,841 --> 00:04:50,745
[gunfire]
74
00:04:52,346 --> 00:04:53,079
[gunfire]
75
00:04:53,113 --> 00:04:55,348
Stop firing! Stop firing!
76
00:04:55,382 --> 00:04:57,884
They just blew up
our whole stash.
77
00:04:58,386 --> 00:04:59,862
We gotta stay outta sight
of those guns.
78
00:04:59,887 --> 00:05:00,922
Yeah.
79
00:05:00,954 --> 00:05:02,466
We're gonna have to
do this in spurts, alright?
80
00:05:02,490 --> 00:05:03,990
20 yards at a time.
81
00:05:04,024 --> 00:05:05,392
Pick your cover.
82
00:05:05,425 --> 00:05:05,959
Ready?
83
00:05:05,992 --> 00:05:06,726
Got it.
84
00:05:06,761 --> 00:05:07,627
Go, now!
85
00:05:07,661 --> 00:05:09,663
- Go!
- Go!
86
00:05:09,697 --> 00:05:12,333
♪
87
00:05:12,365 --> 00:05:14,201
[gunfire]
88
00:05:14,701 --> 00:05:16,336
Go! Go!
89
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
Move!
90
00:05:18,706 --> 00:05:19,706
Move!
91
00:05:23,343 --> 00:05:26,547
[gunfire continues]
92
00:05:30,617 --> 00:05:32,420
[helicopter whirring]
93
00:05:35,689 --> 00:05:38,425
[gunfire]
94
00:05:38,459 --> 00:05:41,461
♪
95
00:05:41,495 --> 00:05:42,639
I'm not sure we're gonna
shake them.
96
00:05:42,663 --> 00:05:43,898
There!
97
00:05:43,930 --> 00:05:44,831
That's the opening!
98
00:05:44,865 --> 00:05:46,701
Now, go!
99
00:05:46,733 --> 00:05:48,168
♪
100
00:05:48,201 --> 00:05:51,172
[gunfire]
101
00:05:51,204 --> 00:05:53,473
Coming up to another path!
102
00:05:56,644 --> 00:05:58,612
[gunfire continues]
103
00:06:00,882 --> 00:06:05,185
Sooner or later they're gonna
find a place to land that thing.
104
00:06:05,218 --> 00:06:06,887
Let's do an ammo count.
105
00:06:07,555 --> 00:06:09,624
I've just got two days of
rations in my pack.
106
00:06:09,656 --> 00:06:12,192
I got six in my clip,
one in my chamber.
107
00:06:12,225 --> 00:06:13,194
Four here.
108
00:06:13,226 --> 00:06:15,329
Half.
109
00:06:15,362 --> 00:06:17,007
That's not gonna do us
a hell of a lot of good
110
00:06:17,031 --> 00:06:18,966
against the soldiers coming
out of that chopper.
111
00:06:22,235 --> 00:06:24,805
What is this place?
112
00:06:37,918 --> 00:06:40,887
Looks like an abandoned
tourist mine.
113
00:06:50,497 --> 00:06:52,832
Tourist mine?
114
00:06:56,569 --> 00:06:59,840
Sometimes when these places get
decommissioned they open them up
115
00:06:59,874 --> 00:07:02,810
so that people can come and see
what it was like to be a miner.
116
00:07:02,843 --> 00:07:05,947
People used to choose
to come to these places?
117
00:07:05,980 --> 00:07:06,747
Yeah.
118
00:07:06,781 --> 00:07:08,481
Once upon a time places
like this
119
00:07:08,516 --> 00:07:10,951
were the backbone
of this country.
120
00:07:11,918 --> 00:07:14,454
Well, they're full
of slaves in mine.
121
00:07:14,487 --> 00:07:15,990
Or death.
122
00:07:19,994 --> 00:07:21,995
This leads to an opening.
123
00:07:23,297 --> 00:07:24,966
How far?
124
00:07:24,999 --> 00:07:26,266
I don't know.
125
00:07:26,300 --> 00:07:28,468
It's not exactly to scale.
126
00:07:28,502 --> 00:07:31,805
Yeah, this here looks like
the working area of the mine
127
00:07:31,838 --> 00:07:34,808
and it lets out on the other
side of those hills.
128
00:07:34,841 --> 00:07:35,810
Maybe a couple of miles.
129
00:07:35,843 --> 00:07:38,478
It'll be perfect cover
from that helicopter.
130
00:07:38,512 --> 00:07:39,680
Sure would.
131
00:07:39,713 --> 00:07:41,581
Alright, let's do it.
132
00:07:41,615 --> 00:07:42,516
Ok.
133
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Oorah.
134
00:07:44,617 --> 00:07:45,619
Creepy.
135
00:08:06,706 --> 00:08:08,809
Did we take a wrong turn?
136
00:08:08,843 --> 00:08:11,012
No.
137
00:08:11,045 --> 00:08:16,050
Pretty sure this is
the right way.
138
00:08:16,082 --> 00:08:17,951
Right here.
139
00:08:24,625 --> 00:08:26,761
This must be the working
section.
140
00:08:26,793 --> 00:08:30,663
Guess they didn't want Ma
and Pop public going in there.
141
00:08:38,905 --> 00:08:40,707
This looks cute.
142
00:08:40,740 --> 00:08:42,942
Yeah, like a bunny.
143
00:08:43,744 --> 00:08:46,047
What's with all the acid?
144
00:08:46,080 --> 00:08:50,250
They use it to extract copper
from the rocks.
145
00:08:50,283 --> 00:08:53,086
How on earth do you know that?
146
00:08:53,120 --> 00:08:55,188
Mikey's fun fact number two.
147
00:08:55,221 --> 00:08:57,892
[grumbling sounds]
148
00:08:57,924 --> 00:09:00,727
Probably just
the walls settling.
149
00:09:00,760 --> 00:09:01,729
Yeah.
150
00:09:01,761 --> 00:09:03,596
Probably.
151
00:09:09,102 --> 00:09:10,770
Ok, let me see.
152
00:09:12,105 --> 00:09:13,841
Be my guest.
153
00:09:17,778 --> 00:09:19,580
Looks like if we keep heading
that way
154
00:09:19,613 --> 00:09:22,850
we'll come straight
to the exit...
155
00:09:22,883 --> 00:09:25,653
[faint snarling]
156
00:09:28,588 --> 00:09:29,756
Goddamn apocalypse.
157
00:09:29,789 --> 00:09:31,024
[cocks gun]
158
00:09:31,725 --> 00:09:32,225
[thud]
159
00:09:32,259 --> 00:09:35,863
[gunfire]
160
00:09:37,764 --> 00:09:39,667
[groans]
161
00:09:40,734 --> 00:09:42,168
Are you ok?
162
00:09:42,937 --> 00:09:45,739
[gun fire]
163
00:09:45,773 --> 00:09:46,974
Stop, stop, stop!
164
00:09:47,006 --> 00:09:48,142
Stop!
165
00:09:48,174 --> 00:09:50,009
[coughing]
166
00:09:50,043 --> 00:09:51,644
Holy shit.
167
00:09:51,678 --> 00:09:52,645
Run!
168
00:09:52,679 --> 00:09:57,951
[walls crumbling]
169
00:09:57,985 --> 00:09:59,986
[coughing]
170
00:10:02,123 --> 00:10:06,659
[coughing]
171
00:10:14,601 --> 00:10:15,436
Are you ok?
172
00:10:15,470 --> 00:10:16,604
Yeah.
173
00:10:16,638 --> 00:10:17,437
You?
174
00:10:17,471 --> 00:10:20,475
I guess.
175
00:10:22,744 --> 00:10:25,278
What was that thing?
176
00:10:25,312 --> 00:10:27,381
I got no idea.
177
00:10:27,414 --> 00:10:30,585
I'm starting to feel like the
chopper wasn't so bad, though.
178
00:10:31,219 --> 00:10:32,552
Hey, girls.
179
00:10:32,586 --> 00:10:33,955
- Jack?
- Jack?
180
00:10:33,988 --> 00:10:35,322
Violet?
181
00:10:35,355 --> 00:10:36,591
Axel?
182
00:10:36,624 --> 00:10:37,625
Ivory?
183
00:10:39,394 --> 00:10:40,595
You guys ok over there?
184
00:10:40,628 --> 00:10:42,663
Uh, alive.
185
00:10:42,697 --> 00:10:44,798
If that counts.
186
00:10:44,831 --> 00:10:48,269
I was starting to feel like
we might have lost ya.
187
00:10:48,302 --> 00:10:50,971
The entrance is sealed off
from the collapse.
188
00:10:51,004 --> 00:10:53,807
At least the soldiers
won't be following us.
189
00:10:53,841 --> 00:10:55,475
Hell of a silver lining.
190
00:10:55,509 --> 00:10:56,510
[laughs]
191
00:10:57,311 --> 00:10:59,212
You still got that map?
192
00:10:59,246 --> 00:11:02,716
Uh... yeah.
193
00:11:02,750 --> 00:11:05,986
Alright then.
Well, you follow it to the exit.
194
00:11:06,019 --> 00:11:10,792
And we'll follow the compass
right to you, alright?
195
00:11:10,825 --> 00:11:12,826
Uh, is that thing dead?
196
00:11:14,595 --> 00:11:16,663
We don't know.
197
00:11:16,697 --> 00:11:18,265
Get moving.
198
00:11:18,298 --> 00:11:20,500
We'll see you on the other side.
199
00:11:20,534 --> 00:11:21,802
Be careful.
200
00:11:23,037 --> 00:11:25,206
Yeah, you too.
201
00:11:28,576 --> 00:11:31,511
I think my shotgun's buried
under that pile of rocks.
202
00:11:31,546 --> 00:11:33,514
I don't figure this pistol's
gonna do much more
203
00:11:33,548 --> 00:11:34,915
than piss that thing off.
204
00:11:34,948 --> 00:11:38,452
How're you doing on ammo?
205
00:11:38,485 --> 00:11:39,754
That good, huh?
206
00:11:39,787 --> 00:11:40,654
Yeah.
207
00:11:40,687 --> 00:11:43,490
So if we run into the uh,
cave Sasquatch,
208
00:11:43,524 --> 00:11:46,894
what're we gonna do then?
209
00:11:46,927 --> 00:11:48,763
We're gonna kill it.
210
00:11:50,998 --> 00:11:53,000
I like your style.
211
00:12:10,951 --> 00:12:14,889
At least this tunnel seems to be
heading in the right direction.
212
00:12:14,922 --> 00:12:17,759
I just hope that they make it.
213
00:12:17,792 --> 00:12:19,527
They'll make it.
214
00:12:19,559 --> 00:12:21,995
But they're weaponless.
215
00:12:22,028 --> 00:12:26,299
And I fear that, with Jack still
weak from her slumber...
216
00:12:26,333 --> 00:12:28,702
Correct.
217
00:12:28,735 --> 00:12:33,407
But after such a long time I'm
sure you're feeling a rush of...
218
00:12:33,441 --> 00:12:38,379
you know, emotions.
219
00:12:38,412 --> 00:12:41,915
What're you trying to say?
220
00:12:41,948 --> 00:12:45,787
Caring for a Van Helsing,
caring for their cause,
221
00:12:45,820 --> 00:12:49,690
that's one thing, but... look.
222
00:12:52,826 --> 00:12:54,961
I fell for one.
223
00:12:54,995 --> 00:12:56,931
Hard.
224
00:12:56,963 --> 00:12:58,698
And I lost her.
225
00:13:00,802 --> 00:13:02,937
Scarlett.
226
00:13:02,970 --> 00:13:05,740
Yeah, I remember.
227
00:13:05,773 --> 00:13:07,774
She was a great warrior.
228
00:13:09,644 --> 00:13:11,412
Well, you know,
they save themselves.
229
00:13:11,445 --> 00:13:15,883
They're built for sacrifice.
230
00:13:15,917 --> 00:13:18,852
I guess what I'm trying to say
is if you lose someone
231
00:13:18,885 --> 00:13:22,056
that you'd give anything for
232
00:13:22,088 --> 00:13:26,360
it can put you in a pretty
dark place,
233
00:13:26,394 --> 00:13:28,696
and you might not get out.
234
00:13:29,697 --> 00:13:32,466
But you did.
235
00:13:32,500 --> 00:13:34,402
Did you not?
236
00:13:47,048 --> 00:13:51,052
Well, just be careful.
237
00:13:51,085 --> 00:13:54,020
Of what?
238
00:13:54,054 --> 00:13:59,793
I'm just saying we don't know
what the future holds for us.
239
00:13:59,826 --> 00:14:02,797
I understand the risks
and so does Ivory.
240
00:14:02,830 --> 00:14:10,437
I know, but sometimes love
can cloud your vision.
241
00:14:10,471 --> 00:14:16,177
I mean, I can't even imagine
if Lee was here right now.
242
00:14:16,210 --> 00:14:19,145
Who's Lee?
243
00:14:19,179 --> 00:14:22,182
He's my boyfriend.
244
00:14:22,216 --> 00:14:24,585
Was.
245
00:14:24,619 --> 00:14:29,756
Was my boyfriend.
246
00:14:29,789 --> 00:14:35,830
Anyway, I um... I had
to leave him behind.
247
00:14:35,863 --> 00:14:39,567
At first I‐ I thought it was
for his safety.
248
00:14:44,004 --> 00:14:47,841
Now I think I just didn't want
my feelings for him
249
00:14:47,875 --> 00:14:50,411
to cloud the mission.
250
00:14:54,749 --> 00:14:59,052
That sounds hard.
251
00:14:59,086 --> 00:15:02,556
I look forward to meeting him
when all this is over.
252
00:15:26,179 --> 00:15:28,182
[flies buzzing]
253
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
Ugh.
254
00:15:34,688 --> 00:15:37,124
[coughs]
255
00:15:37,158 --> 00:15:40,794
Oh, it smells like death.
256
00:15:40,827 --> 00:15:42,830
I'd say we found its den.
257
00:15:44,932 --> 00:15:47,600
Not exactly a picky eater.
258
00:15:47,634 --> 00:15:51,706
Yeah, well, I don't really wanna
fight anything that eats bears.
259
00:15:51,739 --> 00:15:54,475
You and me both.
260
00:15:55,809 --> 00:15:57,644
Hey, hey.
261
00:15:57,677 --> 00:15:59,779
Hello.
262
00:15:59,813 --> 00:16:01,514
Oh, hello.
263
00:16:03,817 --> 00:16:06,653
You got anything left in you?
264
00:16:06,687 --> 00:16:08,722
What is that thing?
265
00:16:22,836 --> 00:16:24,938
[engine turns over]
266
00:16:24,971 --> 00:16:26,240
Ah‐ha!
267
00:16:26,273 --> 00:16:28,142
Let there be light.
268
00:16:29,210 --> 00:16:30,811
That's incredible.
269
00:16:30,845 --> 00:16:33,114
Yeah, it's magic.
270
00:16:39,919 --> 00:16:42,088
What does it say?
271
00:16:42,123 --> 00:16:43,557
This way.
272
00:16:43,591 --> 00:16:44,591
Yeah?
273
00:16:54,802 --> 00:16:58,338
[low growling]
274
00:16:58,371 --> 00:16:59,273
Slow down.
275
00:16:59,306 --> 00:17:01,775
I'm the one with the flashlight,
remember?
276
00:17:01,808 --> 00:17:04,811
I can see... fine.
277
00:17:09,115 --> 00:17:11,051
Woah.
278
00:17:26,901 --> 00:17:28,903
What is that?
279
00:17:34,340 --> 00:17:37,077
Holy shit.
280
00:17:37,111 --> 00:17:39,113
It's a kid.
281
00:17:56,963 --> 00:17:58,999
Hey there.
282
00:17:59,032 --> 00:18:01,836
Jack: It's ok, we're not gonna
hurt you.
283
00:18:01,868 --> 00:18:03,537
Violet: What's she doing
down here?
284
00:18:03,570 --> 00:18:06,606
She probably thought this was
safer than outside.
285
00:18:06,640 --> 00:18:12,579
An abandoned mine with a giant
monster is safer than outside?
286
00:18:12,613 --> 00:18:15,816
Maybe she's lost.
287
00:18:15,849 --> 00:18:18,618
I mean, either way,
we gotta help her, right?
288
00:18:18,652 --> 00:18:19,653
Yeah.
289
00:18:30,498 --> 00:18:32,333
Come on, kid.
290
00:18:35,536 --> 00:18:36,537
Shit.
291
00:18:38,005 --> 00:18:39,807
Hey, it's ok.
292
00:18:39,839 --> 00:18:40,574
Jack!
293
00:18:40,607 --> 00:18:41,541
Hey!
294
00:18:41,575 --> 00:18:42,041
Jack!
295
00:18:42,076 --> 00:18:43,042
Hey!
296
00:18:43,076 --> 00:18:44,010
Jack!
297
00:18:44,044 --> 00:18:45,044
Hey!
298
00:18:46,646 --> 00:18:49,650
They should be just up here
around this bend.
299
00:18:52,519 --> 00:18:54,755
Do you regret falling in love?
300
00:18:54,788 --> 00:18:55,522
Excuse me?
301
00:18:55,556 --> 00:18:57,391
With Scarlett.
Do you regret it?
302
00:18:57,423 --> 00:18:59,626
I mean, would you take it back
knowing all the pain
303
00:18:59,660 --> 00:19:01,694
that it caused you
when she died?
304
00:19:01,729 --> 00:19:02,829
Why would you ask me that?
305
00:19:02,863 --> 00:19:03,497
Jeez!
306
00:19:03,530 --> 00:19:03,998
Woah, woah.
307
00:19:04,030 --> 00:19:05,699
Hey.
308
00:19:06,733 --> 00:19:07,701
Ivory: Thank you.
309
00:19:07,734 --> 00:19:09,670
Axel: Sure.
310
00:19:09,702 --> 00:19:12,705
Not like we didn't have enough
to worry about.
311
00:19:14,775 --> 00:19:16,777
You think we can jump it?
312
00:19:17,845 --> 00:19:18,846
Yeah.
313
00:19:19,613 --> 00:19:21,682
We could use that
to swing across.
314
00:19:21,714 --> 00:19:23,851
Ready to do some
Indiana Jones shit?
315
00:19:23,884 --> 00:19:24,884
Who?
316
00:19:31,892 --> 00:19:34,595
Ok, well I guess that
answers that.
317
00:19:36,730 --> 00:19:37,530
Catch?
318
00:19:37,565 --> 00:19:38,566
Yeah.
319
00:19:42,569 --> 00:19:44,572
Why can't it ever just be easy?
320
00:19:48,875 --> 00:19:50,711
She made it look easy.
321
00:19:51,711 --> 00:19:53,012
Indiana Jones, right?
322
00:19:53,047 --> 00:19:54,714
Yeah, Indy.
Here we go.
323
00:19:54,748 --> 00:19:56,416
[grunts]
324
00:19:58,952 --> 00:19:59,920
Axel!
325
00:19:59,953 --> 00:20:05,459
[struggling grunts]
326
00:20:05,491 --> 00:20:06,492
No!
327
00:20:07,493 --> 00:20:08,261
No!
328
00:20:08,295 --> 00:20:10,431
Goddammit, I dropped
the compass.
329
00:20:11,598 --> 00:20:12,700
Swing to me.
330
00:20:16,269 --> 00:20:18,038
Son of a bitch.
331
00:20:23,509 --> 00:20:25,179
You got it.
You got it.
332
00:20:27,580 --> 00:20:29,516
[groans]
333
00:20:29,549 --> 00:20:31,050
No, no, no, no!
334
00:20:33,653 --> 00:20:35,823
Come up!
Come on!
335
00:20:35,855 --> 00:20:38,959
[grunts]
336
00:20:46,299 --> 00:20:51,638
[rumbling]
337
00:20:55,843 --> 00:20:59,913
[out of breath]
338
00:21:04,617 --> 00:21:07,086
That could have been worse.
339
00:21:07,121 --> 00:21:08,588
I guess.
340
00:21:08,622 --> 00:21:10,657
[laughs]
341
00:21:18,731 --> 00:21:19,700
Hey, kid.
342
00:21:19,732 --> 00:21:20,733
[screams]
343
00:21:31,144 --> 00:21:32,712
Where'd she go?
344
00:21:41,355 --> 00:21:42,288
Hey.
345
00:21:42,323 --> 00:21:44,657
Hey, little one.
346
00:21:44,692 --> 00:21:45,058
[growls]
347
00:21:45,092 --> 00:21:46,093
Woah!
348
00:21:47,027 --> 00:21:48,662
Ok, stop.
349
00:21:48,695 --> 00:21:49,863
Stop.
350
00:21:49,896 --> 00:21:52,598
We're not gonna hurt you.
351
00:21:52,633 --> 00:21:55,068
[growling]
352
00:22:05,679 --> 00:22:10,683
I guess... I guess she likes
shiny things.
353
00:22:24,097 --> 00:22:25,965
You ok?
354
00:22:42,750 --> 00:22:45,152
How long do you think
she's been down here for?
355
00:22:45,184 --> 00:22:49,890
Long enough to go full Lord
of the Flies.
356
00:22:52,291 --> 00:22:54,728
My name's Jack.
357
00:22:54,761 --> 00:22:56,630
What's your name?
358
00:23:06,640 --> 00:23:10,076
Is this your family?
359
00:23:22,623 --> 00:23:24,791
Are you hungry?
360
00:23:28,929 --> 00:23:30,696
Here.
361
00:23:46,913 --> 00:23:47,980
You can eat it.
362
00:23:48,015 --> 00:23:50,951
Trust me. It's good.
363
00:23:50,983 --> 00:23:52,986
Ugh, that's debatable.
364
00:23:57,257 --> 00:23:59,792
See? We're not so scary.
365
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Papa.
366
00:24:15,442 --> 00:24:16,410
Papa.
367
00:24:16,442 --> 00:24:18,644
This is your dad?
368
00:24:25,986 --> 00:24:32,092
Is this that...
thing out there?
369
00:24:52,778 --> 00:24:57,351
Jack, maybe we can give this kid
a chance at a normal life
370
00:24:57,384 --> 00:25:02,955
if we can find her dad
and turn him back.
371
00:25:02,990 --> 00:25:06,026
Before Axel and Ivory kill him.
372
00:25:22,409 --> 00:25:26,313
We can help you and your papa.
373
00:25:26,346 --> 00:25:29,782
Would you like that?
374
00:25:29,816 --> 00:25:33,554
Can you show us where he is?
375
00:25:33,586 --> 00:25:35,388
Come on.
376
00:25:43,730 --> 00:25:46,599
That... that's just my amulet.
377
00:25:46,633 --> 00:25:47,968
Woah! No!
378
00:25:48,000 --> 00:25:48,868
That little shit!
379
00:25:48,902 --> 00:25:50,770
Hurry, we gotta get her.
380
00:25:55,875 --> 00:25:57,677
Oh, that's fantastic.
381
00:25:57,711 --> 00:25:58,979
Now we're going in circles.
382
00:25:59,011 --> 00:26:03,016
Ok, well, we don't wanna
be here.
383
00:26:03,049 --> 00:26:05,586
You got that right, sister.
384
00:26:06,787 --> 00:26:08,488
It's an expression.
385
00:26:09,890 --> 00:26:11,592
We came from that one.
386
00:26:11,625 --> 00:26:13,594
Are you sure?
387
00:26:13,626 --> 00:26:15,729
No.
388
00:26:15,761 --> 00:26:18,030
We're just gonna have to
go through them one by one,
389
00:26:18,065 --> 00:26:20,601
mark them as we go,
trial and error.
390
00:26:20,634 --> 00:26:22,435
So just choose blindly
391
00:26:22,469 --> 00:26:25,771
until we just stumble upon
the correct path?
392
00:26:25,806 --> 00:26:28,709
That's pretty much it, yeah.
393
00:26:28,741 --> 00:26:29,609
Yeah.
394
00:26:29,643 --> 00:26:31,545
Wait a second.
395
00:26:31,577 --> 00:26:33,313
What is it?
396
00:26:34,847 --> 00:26:36,782
They're that way.
397
00:26:36,817 --> 00:26:38,719
How do you know?
398
00:26:40,621 --> 00:26:42,756
I don't know how I know,
I just know.
399
00:26:42,788 --> 00:26:44,891
Alright. Then we go that way.
400
00:26:44,924 --> 00:26:45,791
[coughs]
401
00:26:45,826 --> 00:26:47,126
Oh...
402
00:26:47,160 --> 00:26:49,630
What is that smell?
403
00:26:49,663 --> 00:26:52,598
That still smells like death.
404
00:26:52,633 --> 00:26:54,835
Everything smells like death
to you.
405
00:26:54,867 --> 00:26:57,871
[growling]
406
00:26:57,903 --> 00:27:00,707
I guess that is death.
407
00:27:00,740 --> 00:27:04,544
[snarling]
408
00:27:05,679 --> 00:27:06,680
Hey!
409
00:27:17,790 --> 00:27:21,361
Give us back the amulet.
410
00:27:21,394 --> 00:27:23,696
Please.
411
00:27:24,463 --> 00:27:26,700
We're trying to help you.
412
00:27:31,771 --> 00:27:33,874
Wiley little bugger.
413
00:27:33,906 --> 00:27:36,442
[distant screeching]
414
00:27:36,476 --> 00:27:37,978
What's that sound?
415
00:27:39,479 --> 00:27:41,781
We'll find out soon enough.
416
00:27:42,949 --> 00:27:44,451
Goddamn.
417
00:27:45,152 --> 00:27:47,119
[snarling]
418
00:27:47,153 --> 00:27:49,855
[groans]
419
00:27:49,890 --> 00:27:51,825
[growling]
420
00:27:51,857 --> 00:27:55,561
[fighting grunts]
421
00:28:00,067 --> 00:28:03,537
That didn't really go
as planned.
422
00:28:03,869 --> 00:28:07,574
[fighting grunts]
423
00:28:09,742 --> 00:28:11,912
[snarling and growling]
424
00:28:17,049 --> 00:28:24,924
[fighting grunts]
425
00:28:24,958 --> 00:28:27,560
Come on, come on, come on.
426
00:28:28,795 --> 00:28:33,799
[fighting grunts]
427
00:28:38,572 --> 00:28:40,840
[growling and snarling]
428
00:28:41,775 --> 00:28:42,776
Groovy.
429
00:28:44,211 --> 00:28:47,614
[growling and snarling]
430
00:28:51,617 --> 00:28:53,019
Take it's head, now!
431
00:28:53,052 --> 00:28:54,855
[gun shot]
432
00:29:00,292 --> 00:29:03,829
You... you shot me.
433
00:29:08,634 --> 00:29:09,811
We had that thing dead
to rights.
434
00:29:09,836 --> 00:29:10,770
You care to explain?
435
00:29:10,804 --> 00:29:11,814
We couldn't let you kill it.
436
00:29:11,837 --> 00:29:12,873
Why not?
437
00:29:12,905 --> 00:29:14,106
And who is this?
438
00:29:14,141 --> 00:29:17,144
That thing is her father.
439
00:29:17,176 --> 00:29:19,613
I would have never done it
if you didn't heal.
440
00:29:19,645 --> 00:29:20,614
I figured.
441
00:29:20,646 --> 00:29:23,682
This means that you like me?
442
00:29:23,717 --> 00:29:24,718
Are you ok?
443
00:29:24,750 --> 00:29:26,619
Yeah, yeah. It's ok.
444
00:29:26,653 --> 00:29:27,554
I'm ok, I'm ok.
445
00:29:27,586 --> 00:29:28,555
You want to turn it human again,
don't you?
446
00:29:28,587 --> 00:29:32,826
Well, that's the point
of all of this, isn't it?
447
00:29:32,858 --> 00:29:34,493
What is it?
448
00:29:34,528 --> 00:29:36,496
Not around young ears.
449
00:29:37,963 --> 00:29:40,967
Ok. I'm gonna leave you
with Jack.
450
00:29:43,236 --> 00:29:44,237
Hello.
451
00:29:46,173 --> 00:29:48,307
I'm Ivory.
452
00:29:48,340 --> 00:29:50,844
I'm sorry.
453
00:29:50,876 --> 00:29:53,880
I didn't mean to hurt
your father.
454
00:29:57,983 --> 00:30:01,788
Oh, look. I'm ok.
455
00:30:01,821 --> 00:30:03,222
I heal.
456
00:30:03,256 --> 00:30:05,659
Yeah.
457
00:30:05,692 --> 00:30:08,194
Don't let her run off.
458
00:30:15,067 --> 00:30:16,836
What's the problem?
459
00:30:16,869 --> 00:30:18,003
We let him bite one of us
460
00:30:18,038 --> 00:30:19,839
and that little girl
gets her dad back.
461
00:30:19,873 --> 00:30:20,941
I get it.
462
00:30:20,973 --> 00:30:23,108
It would be great to reunite
the kid with her father.
463
00:30:23,143 --> 00:30:25,612
But it might not be possible.
464
00:30:25,644 --> 00:30:27,012
Why?
465
00:30:27,047 --> 00:30:28,615
He's feral.
466
00:30:28,647 --> 00:30:30,182
Or damn near.
467
00:30:30,217 --> 00:30:32,184
Almost every time Vanessa tried
to turn a feral,
468
00:30:32,219 --> 00:30:34,019
the thing died.
469
00:30:40,259 --> 00:30:42,194
We have to try.
470
00:30:42,229 --> 00:30:44,830
What if it doesn't work?
471
00:30:44,865 --> 00:30:46,298
We're off to fight the Dark One.
472
00:30:46,333 --> 00:30:48,335
We can't have a kid
tagging along.
473
00:30:48,367 --> 00:30:50,569
We deal with that when
we get to it.
474
00:30:52,739 --> 00:30:54,740
I... I guess we hunt.
475
00:30:59,078 --> 00:31:00,913
So what's the plan?
476
00:31:03,750 --> 00:31:07,621
We're gonna try
and save your papa.
477
00:31:07,653 --> 00:31:09,823
Just like we promised.
478
00:31:09,855 --> 00:31:13,727
I... help.
479
00:31:13,759 --> 00:31:14,760
Yeah.
480
00:31:23,737 --> 00:31:25,070
Thanks.
481
00:31:26,439 --> 00:31:27,941
Thanks.
482
00:32:03,943 --> 00:32:04,944
Papa.
483
00:32:06,779 --> 00:32:08,548
I guess it's go time.
484
00:32:08,580 --> 00:32:10,549
You sure he's got
no other way out?
485
00:32:10,583 --> 00:32:11,884
Sure as I can be.
486
00:32:11,917 --> 00:32:13,319
Ivory and I just about wound up
487
00:32:13,353 --> 00:32:14,829
at the centre of the earth
back there,
488
00:32:14,854 --> 00:32:18,490
so I think this is
the only way out.
489
00:32:18,525 --> 00:32:20,059
You wanna do this?
490
00:32:20,093 --> 00:32:21,428
Yeah, I got this.
491
00:32:21,461 --> 00:32:22,595
Ok.
492
00:32:22,628 --> 00:32:23,296
Alright.
493
00:32:23,329 --> 00:32:25,531
Time to ring the dinner bell.
494
00:32:26,098 --> 00:32:30,537
Take your positions, everyone,
in case things get... hairy.
495
00:32:30,569 --> 00:32:32,305
[small laugh]
496
00:32:35,541 --> 00:32:37,777
Alright, I'm coming with you.
497
00:32:37,810 --> 00:32:38,611
No.
498
00:32:38,644 --> 00:32:40,079
Wha?
499
00:32:40,113 --> 00:32:41,647
You kill.
500
00:32:44,718 --> 00:32:46,819
I'm not gonna hurt
your father, ok?
501
00:32:46,853 --> 00:32:48,855
We're gonna go help him.
502
00:32:48,887 --> 00:32:50,490
Ok?
503
00:32:50,522 --> 00:32:52,491
I promise.
504
00:33:04,136 --> 00:33:06,472
[winces]
505
00:33:12,578 --> 00:33:13,846
Oh, he's close.
506
00:33:13,880 --> 00:33:15,481
I can smell him.
507
00:33:15,515 --> 00:33:18,550
It's not subtle.
508
00:33:18,585 --> 00:33:20,086
Come and get it!
509
00:33:28,961 --> 00:33:30,730
[growling]
510
00:33:30,763 --> 00:33:32,097
Jack!
511
00:33:35,535 --> 00:33:38,471
[grunts and growls]
512
00:33:38,505 --> 00:33:40,573
[sniffs]
513
00:33:42,608 --> 00:33:46,046
[choking]
514
00:33:48,181 --> 00:33:49,382
[thud]
515
00:33:51,651 --> 00:33:56,556
[fighting grunts]
516
00:34:09,668 --> 00:34:11,036
Ivory!
517
00:34:11,737 --> 00:34:12,704
[screams]
518
00:34:12,739 --> 00:34:13,505
That's Ivory.
519
00:34:13,539 --> 00:34:15,007
Something's wrong.
520
00:34:15,041 --> 00:34:15,875
Go!
521
00:34:15,909 --> 00:34:17,610
[screaming]
522
00:34:17,643 --> 00:34:19,045
[groans]
523
00:34:19,079 --> 00:34:21,880
[screaming]
524
00:34:22,981 --> 00:34:27,454
[snarling and grunting]
525
00:34:34,561 --> 00:34:36,061
[roars]
526
00:34:39,231 --> 00:34:40,065
Get up, Jack!
527
00:34:40,099 --> 00:34:41,434
Get away form her!
528
00:34:41,467 --> 00:34:42,735
Jack, get up!
529
00:34:42,768 --> 00:34:44,070
Jack!
530
00:34:44,103 --> 00:34:45,538
Wake up! Wake up!
531
00:34:45,572 --> 00:34:47,172
Leave her alone!
532
00:34:47,206 --> 00:34:47,907
Get up, Jack!
533
00:34:47,940 --> 00:34:49,208
Get up! Get up!
534
00:34:49,242 --> 00:34:50,876
Get up!
535
00:34:50,909 --> 00:34:53,579
Jack! Get up!
536
00:34:53,612 --> 00:34:55,715
Jack!
537
00:34:55,748 --> 00:34:59,952
Jack! Jack!
538
00:34:59,985 --> 00:35:01,063
We're gonna have to take
him down.
539
00:35:01,086 --> 00:35:02,688
Yeah.
540
00:35:02,722 --> 00:35:04,556
I'm sorry.
541
00:35:05,023 --> 00:35:06,525
[gun shot]
542
00:35:07,793 --> 00:35:09,628
Papa, no!
543
00:35:11,931 --> 00:35:13,833
[growling and snarling]
544
00:35:13,867 --> 00:35:14,867
Papa.
545
00:35:19,639 --> 00:35:20,940
Papa.
546
00:35:20,974 --> 00:35:22,876
[growling and snarling]
547
00:35:24,143 --> 00:35:27,179
[struggling grunts]
548
00:35:35,855 --> 00:35:38,525
[coughing]
549
00:35:45,831 --> 00:35:48,668
[vomiting]
550
00:36:00,713 --> 00:36:04,684
[gasping]
551
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
[struggles to talk]
552
00:36:25,704 --> 00:36:27,739
[sobbing]
553
00:37:48,820 --> 00:37:52,992
Sweet daylight.
554
00:37:53,025 --> 00:37:55,661
I don't care what kind of danger
we're facing out here.
555
00:37:55,695 --> 00:37:57,697
No more mines, no more caves.
556
00:37:57,730 --> 00:37:59,865
Hell, I'll even veto basements
at this point.
557
00:37:59,898 --> 00:38:01,000
Agreed.
558
00:38:01,034 --> 00:38:03,635
[laughs]
559
00:38:03,670 --> 00:38:07,239
You sure you uh,
you wanna stay here?
560
00:38:07,273 --> 00:38:14,246
It's... it's safe.
561
00:38:14,280 --> 00:38:16,081
Together.
562
00:38:16,114 --> 00:38:17,884
Take it easy.
563
00:38:17,916 --> 00:38:19,851
You were nearly feral.
564
00:38:19,885 --> 00:38:22,054
It's gonna take some time.
565
00:38:23,922 --> 00:38:25,925
You be good for your dad.
566
00:38:25,958 --> 00:38:29,027
And you two look out
for each other.
567
00:38:29,061 --> 00:38:30,228
Thank you.
568
00:38:31,731 --> 00:38:33,733
You're welcome, Emmett.
569
00:38:36,135 --> 00:38:42,675
Well, I hate to be that guy, but
we got a lot of miles to cover.
570
00:38:42,708 --> 00:38:43,876
Good luck.
571
00:38:46,045 --> 00:38:47,045
Bye.
572
00:39:00,092 --> 00:39:03,228
You think we did the right thing
leaving them here,
573
00:39:03,262 --> 00:39:05,231
with him like that?
574
00:39:05,264 --> 00:39:07,934
It's too dangerous to take them.
575
00:39:07,967 --> 00:39:09,835
The kid's a survivor.
576
00:39:09,869 --> 00:39:11,771
And the old man ought
to be dead.
577
00:39:11,804 --> 00:39:15,875
Unless your Van Helsing 2.0
bite is somehow different.
578
00:39:15,907 --> 00:39:17,152
That's one tough son of a bitch.
579
00:39:17,175 --> 00:39:19,211
They'll be fine.
580
00:39:19,244 --> 00:39:21,981
That was a really good thing
what you did for them.
581
00:39:22,014 --> 00:39:25,050
Yeah, well sometimes we need
a little bit of a reminder
582
00:39:25,083 --> 00:39:26,918
of what we're fighting for.
583
00:39:26,952 --> 00:39:28,954
I'm happy it worked out.
584
00:39:30,822 --> 00:39:32,891
We need a new vehicle.
585
00:39:32,925 --> 00:39:35,293
We need new weapons.
586
00:39:35,327 --> 00:39:39,632
What we need is to split up.
587
00:39:39,664 --> 00:39:41,134
We're stronger as a group.
588
00:39:41,166 --> 00:39:42,802
And we're more susceptible.
589
00:39:42,835 --> 00:39:44,346
That little adventure
just about cost the world
590
00:39:44,369 --> 00:39:47,239
its only shot at beating
the Dark One.
591
00:39:47,273 --> 00:39:49,641
I hate to say it, but splitting
the two of you up
592
00:39:49,675 --> 00:39:51,844
is the only way to make sure
that at least one of you
593
00:39:51,878 --> 00:39:53,913
makes it to the Oracle.
594
00:39:57,083 --> 00:39:59,952
He's right.
595
00:39:59,985 --> 00:40:00,987
Yeah.
596
00:40:14,333 --> 00:40:15,333
Here.
597
00:40:22,375 --> 00:40:24,710
Take the amulet.
598
00:40:24,744 --> 00:40:26,378
The Dark One and the Oracle
599
00:40:26,411 --> 00:40:29,148
don't know you've made it
back from the past.
600
00:40:29,181 --> 00:40:31,184
It's safer in your hands.
601
00:40:33,719 --> 00:40:36,188
I'll protect it with my life.
602
00:40:36,222 --> 00:40:39,358
Yeah, I won't let it
get to that.
603
00:40:39,391 --> 00:40:41,092
Alright then.
604
00:40:42,295 --> 00:40:45,864
We split up, take different
routes to D. C.
605
00:40:45,898 --> 00:40:47,400
You and I will take
the main road.
606
00:40:47,432 --> 00:40:48,501
They're gunning for us,
607
00:40:48,534 --> 00:40:52,103
so maybe we could take the heat
off of Jack and Ivory.
608
00:40:52,137 --> 00:40:53,873
Ok.
609
00:40:53,905 --> 00:40:56,074
But how are we gonna find
each other once we're there?
610
00:40:56,108 --> 00:40:58,077
There's a place called
Meridian Park.
611
00:40:58,110 --> 00:40:59,978
Has a sundial in it.
612
00:41:00,012 --> 00:41:02,280
Whoever gets there first,
hide a note.
613
00:41:02,315 --> 00:41:05,016
We'll meet up.
614
00:41:05,050 --> 00:41:07,186
Ok.
615
00:41:07,219 --> 00:41:08,820
See you there.
616
00:41:08,855 --> 00:41:10,755
You better.
617
00:41:14,059 --> 00:41:15,360
Hey, listen.
618
00:41:15,393 --> 00:41:19,731
All that crap I was saying in
the tunnels... forget all that.
619
00:41:19,764 --> 00:41:21,867
Love fast, love hard.
620
00:41:21,900 --> 00:41:24,971
That shit is rare.
621
00:41:25,003 --> 00:41:27,206
Better to have loved and lost,
you know?
622
00:41:30,141 --> 00:41:31,476
Come here.
623
00:41:33,411 --> 00:41:35,847
Take care of you.
624
00:41:35,882 --> 00:41:38,384
Yeah, you too.
625
00:41:44,222 --> 00:41:46,893
Take care of my sister.
626
00:41:46,925 --> 00:41:48,927
You know I will.
627
00:41:58,403 --> 00:42:02,474
Thank you, Axel, for everything.
628
00:42:02,507 --> 00:42:06,012
You just make sure you get there
in one piece, alright?
629
00:42:06,045 --> 00:42:08,079
Let's get out of here.
630
00:42:08,114 --> 00:42:09,481
It's almost night time.
631
00:42:09,514 --> 00:42:11,217
We're sitting ducks.
632
00:42:14,286 --> 00:42:16,121
If you ever need me...
633
00:42:18,958 --> 00:42:21,460
Remember I'm always here.
634
00:42:24,329 --> 00:42:27,500
See you in D. C.
635
00:42:27,532 --> 00:42:29,768
Yeah, you will.
39172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.