All language subtitles for van.helsing.s05e08.720p.web.h264-ggwp-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,195 --> 00:00:10,163 Previously on "Van Helsing"... Violet: It's Jack! 2 00:00:10,198 --> 00:00:12,534 She might not be dead. 3 00:00:14,269 --> 00:00:15,646 Axel: How'd you know to bury yourself like that? 4 00:00:15,669 --> 00:00:18,373 Jack: I just figured it was the best way for me to get back. 5 00:00:19,039 --> 00:00:20,440 Noooo! 6 00:00:20,475 --> 00:00:25,079 The Sister is gone. She died for nothing. 7 00:00:25,112 --> 00:00:26,481 But you heal. 8 00:00:26,513 --> 00:00:30,484 Axel: We are mere mortals now thanks to Blak‐Tek and the army 9 00:00:30,518 --> 00:00:33,963 Julius: That orange chemical shit took our ability to heal 10 00:00:33,987 --> 00:00:35,523 and almost killed us in the process. 11 00:00:35,557 --> 00:00:37,167 Axel: They figured out how to make daywalkers 12 00:00:37,191 --> 00:00:39,159 and then they figured out how to kill them. 13 00:00:39,192 --> 00:00:40,561 I call these "one and done". 14 00:00:40,594 --> 00:00:42,229 Put that anywhere in a daywalker's body 15 00:00:42,262 --> 00:00:43,231 and they're down for the count. 16 00:00:43,264 --> 00:00:44,298 What? 17 00:00:44,332 --> 00:00:47,034 We only have a handful of those so gotta conserve. 18 00:00:48,201 --> 00:00:48,703 [groans] 19 00:00:48,735 --> 00:00:50,003 Jack. 20 00:00:50,037 --> 00:00:50,871 Vanessa. 21 00:00:50,905 --> 00:00:54,741 You, you gave my life purpose. 22 00:00:54,776 --> 00:00:56,743 Thank you. 23 00:00:56,777 --> 00:01:00,148 [screams in agony] Noooooooo!!!!! 24 00:01:45,727 --> 00:01:46,793 It feels good, huh? 25 00:01:46,828 --> 00:01:49,631 Mmm, yeah. I almost forgot how much. 26 00:01:49,664 --> 00:01:53,134 See, my people, they were sun worshipers. 27 00:01:53,167 --> 00:01:55,637 It's good to finally get some of it back. 28 00:02:00,674 --> 00:02:01,676 Ugh. 29 00:02:03,076 --> 00:02:04,344 How is it? 30 00:02:04,379 --> 00:02:06,180 It's a 6,000 pound paper weight. 31 00:02:06,213 --> 00:02:08,282 I'm not sure how much longer I can keep it running. 32 00:02:08,316 --> 00:02:10,093 We're still a few hundred miles from the Dark One. 33 00:02:10,117 --> 00:02:13,320 Yeah, we'll get a new one as soon as we get a chance. 34 00:02:22,729 --> 00:02:25,966 Looks just like him. 35 00:02:26,000 --> 00:02:32,573 I figured he deserves to be remembered. 36 00:02:32,606 --> 00:02:34,841 He's as much a part of this fight as me 37 00:02:34,876 --> 00:02:40,381 or any of my ancestors. 38 00:02:40,414 --> 00:02:42,383 He'd like to hear that. 39 00:02:42,417 --> 00:02:43,418 Yeah. 40 00:02:45,652 --> 00:02:50,158 But he can't, so... 41 00:02:53,661 --> 00:02:55,295 You want to talk about it? 42 00:02:55,329 --> 00:02:57,198 What's to talk about? 43 00:02:58,498 --> 00:03:01,802 He sacrificed himself to save me, 44 00:03:01,836 --> 00:03:04,372 and that's on me to deal with. 45 00:03:06,407 --> 00:03:09,176 You don't have to bottle it all up, Vi. 46 00:03:09,210 --> 00:03:11,712 He was my friend, too. 47 00:03:11,746 --> 00:03:13,681 I'm here to talk. 48 00:03:18,218 --> 00:03:19,853 Ok. 49 00:03:19,887 --> 00:03:21,823 You wanna talk? 50 00:03:21,855 --> 00:03:22,824 Let's talk. 51 00:03:22,856 --> 00:03:24,459 Let's talk about our pain. 52 00:03:24,491 --> 00:03:26,461 Let's talk about Scarlett. 53 00:03:26,493 --> 00:03:28,361 Let's talk about Vanessa. 54 00:03:29,764 --> 00:03:30,764 Hmm? 55 00:03:35,603 --> 00:03:37,472 That's what I thought. 56 00:03:40,608 --> 00:03:42,343 Grab your stuff. Let's go. 57 00:03:46,881 --> 00:03:50,617 [helicopter whirring] 58 00:03:50,651 --> 00:03:52,520 [explosion] 59 00:03:58,225 --> 00:03:58,825 Hey, you ok? 60 00:03:58,860 --> 00:03:59,526 Are you ok? 61 00:03:59,560 --> 00:04:00,260 I'm fine! 62 00:04:00,294 --> 00:04:01,429 Get up. 63 00:04:01,461 --> 00:04:02,562 Jack: They found us. 64 00:04:02,597 --> 00:04:03,230 [helicopter whirring] 65 00:04:03,264 --> 00:04:03,931 [gunfire] 66 00:04:03,965 --> 00:04:05,265 Into the trees, now! 67 00:04:05,299 --> 00:04:05,800 Run! 68 00:04:05,832 --> 00:04:07,668 - Go! - Go! 69 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 Keep going! 70 00:04:15,810 --> 00:04:23,810 [dramatic theme music] ♪ 71 00:04:25,853 --> 00:04:33,853 [dramatic theme music] ♪ 72 00:04:35,862 --> 00:04:43,862 [dramatic theme music] ♪ 73 00:04:47,841 --> 00:04:50,745 [gunfire] 74 00:04:52,346 --> 00:04:53,079 [gunfire] 75 00:04:53,113 --> 00:04:55,348 Stop firing! Stop firing! 76 00:04:55,382 --> 00:04:57,884 They just blew up our whole stash. 77 00:04:58,386 --> 00:04:59,862 We gotta stay outta sight of those guns. 78 00:04:59,887 --> 00:05:00,922 Yeah. 79 00:05:00,954 --> 00:05:02,466 We're gonna have to do this in spurts, alright? 80 00:05:02,490 --> 00:05:03,990 20 yards at a time. 81 00:05:04,024 --> 00:05:05,392 Pick your cover. 82 00:05:05,425 --> 00:05:05,959 Ready? 83 00:05:05,992 --> 00:05:06,726 Got it. 84 00:05:06,761 --> 00:05:07,627 Go, now! 85 00:05:07,661 --> 00:05:09,663 - Go! - Go! 86 00:05:09,697 --> 00:05:12,333 ♪ 87 00:05:12,365 --> 00:05:14,201 [gunfire] 88 00:05:14,701 --> 00:05:16,336 Go! Go! 89 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Move! 90 00:05:18,706 --> 00:05:19,706 Move! 91 00:05:23,343 --> 00:05:26,547 [gunfire continues] 92 00:05:30,617 --> 00:05:32,420 [helicopter whirring] 93 00:05:35,689 --> 00:05:38,425 [gunfire] 94 00:05:38,459 --> 00:05:41,461 ♪ 95 00:05:41,495 --> 00:05:42,639 I'm not sure we're gonna shake them. 96 00:05:42,663 --> 00:05:43,898 There! 97 00:05:43,930 --> 00:05:44,831 That's the opening! 98 00:05:44,865 --> 00:05:46,701 Now, go! 99 00:05:46,733 --> 00:05:48,168 ♪ 100 00:05:48,201 --> 00:05:51,172 [gunfire] 101 00:05:51,204 --> 00:05:53,473 Coming up to another path! 102 00:05:56,644 --> 00:05:58,612 [gunfire continues] 103 00:06:00,882 --> 00:06:05,185 Sooner or later they're gonna find a place to land that thing. 104 00:06:05,218 --> 00:06:06,887 Let's do an ammo count. 105 00:06:07,555 --> 00:06:09,624 I've just got two days of rations in my pack. 106 00:06:09,656 --> 00:06:12,192 I got six in my clip, one in my chamber. 107 00:06:12,225 --> 00:06:13,194 Four here. 108 00:06:13,226 --> 00:06:15,329 Half. 109 00:06:15,362 --> 00:06:17,007 That's not gonna do us a hell of a lot of good 110 00:06:17,031 --> 00:06:18,966 against the soldiers coming out of that chopper. 111 00:06:22,235 --> 00:06:24,805 What is this place? 112 00:06:37,918 --> 00:06:40,887 Looks like an abandoned tourist mine. 113 00:06:50,497 --> 00:06:52,832 Tourist mine? 114 00:06:56,569 --> 00:06:59,840 Sometimes when these places get decommissioned they open them up 115 00:06:59,874 --> 00:07:02,810 so that people can come and see what it was like to be a miner. 116 00:07:02,843 --> 00:07:05,947 People used to choose to come to these places? 117 00:07:05,980 --> 00:07:06,747 Yeah. 118 00:07:06,781 --> 00:07:08,481 Once upon a time places like this 119 00:07:08,516 --> 00:07:10,951 were the backbone of this country. 120 00:07:11,918 --> 00:07:14,454 Well, they're full of slaves in mine. 121 00:07:14,487 --> 00:07:15,990 Or death. 122 00:07:19,994 --> 00:07:21,995 This leads to an opening. 123 00:07:23,297 --> 00:07:24,966 How far? 124 00:07:24,999 --> 00:07:26,266 I don't know. 125 00:07:26,300 --> 00:07:28,468 It's not exactly to scale. 126 00:07:28,502 --> 00:07:31,805 Yeah, this here looks like the working area of the mine 127 00:07:31,838 --> 00:07:34,808 and it lets out on the other side of those hills. 128 00:07:34,841 --> 00:07:35,810 Maybe a couple of miles. 129 00:07:35,843 --> 00:07:38,478 It'll be perfect cover from that helicopter. 130 00:07:38,512 --> 00:07:39,680 Sure would. 131 00:07:39,713 --> 00:07:41,581 Alright, let's do it. 132 00:07:41,615 --> 00:07:42,516 Ok. 133 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Oorah. 134 00:07:44,617 --> 00:07:45,619 Creepy. 135 00:08:06,706 --> 00:08:08,809 Did we take a wrong turn? 136 00:08:08,843 --> 00:08:11,012 No. 137 00:08:11,045 --> 00:08:16,050 Pretty sure this is the right way. 138 00:08:16,082 --> 00:08:17,951 Right here. 139 00:08:24,625 --> 00:08:26,761 This must be the working section. 140 00:08:26,793 --> 00:08:30,663 Guess they didn't want Ma and Pop public going in there. 141 00:08:38,905 --> 00:08:40,707 This looks cute. 142 00:08:40,740 --> 00:08:42,942 Yeah, like a bunny. 143 00:08:43,744 --> 00:08:46,047 What's with all the acid? 144 00:08:46,080 --> 00:08:50,250 They use it to extract copper from the rocks. 145 00:08:50,283 --> 00:08:53,086 How on earth do you know that? 146 00:08:53,120 --> 00:08:55,188 Mikey's fun fact number two. 147 00:08:55,221 --> 00:08:57,892 [grumbling sounds] 148 00:08:57,924 --> 00:09:00,727 Probably just the walls settling. 149 00:09:00,760 --> 00:09:01,729 Yeah. 150 00:09:01,761 --> 00:09:03,596 Probably. 151 00:09:09,102 --> 00:09:10,770 Ok, let me see. 152 00:09:12,105 --> 00:09:13,841 Be my guest. 153 00:09:17,778 --> 00:09:19,580 Looks like if we keep heading that way 154 00:09:19,613 --> 00:09:22,850 we'll come straight to the exit... 155 00:09:22,883 --> 00:09:25,653 [faint snarling] 156 00:09:28,588 --> 00:09:29,756 Goddamn apocalypse. 157 00:09:29,789 --> 00:09:31,024 [cocks gun] 158 00:09:31,725 --> 00:09:32,225 [thud] 159 00:09:32,259 --> 00:09:35,863 [gunfire] 160 00:09:37,764 --> 00:09:39,667 [groans] 161 00:09:40,734 --> 00:09:42,168 Are you ok? 162 00:09:42,937 --> 00:09:45,739 [gun fire] 163 00:09:45,773 --> 00:09:46,974 Stop, stop, stop! 164 00:09:47,006 --> 00:09:48,142 Stop! 165 00:09:48,174 --> 00:09:50,009 [coughing] 166 00:09:50,043 --> 00:09:51,644 Holy shit. 167 00:09:51,678 --> 00:09:52,645 Run! 168 00:09:52,679 --> 00:09:57,951 [walls crumbling] 169 00:09:57,985 --> 00:09:59,986 [coughing] 170 00:10:02,123 --> 00:10:06,659 [coughing] 171 00:10:14,601 --> 00:10:15,436 Are you ok? 172 00:10:15,470 --> 00:10:16,604 Yeah. 173 00:10:16,638 --> 00:10:17,437 You? 174 00:10:17,471 --> 00:10:20,475 I guess. 175 00:10:22,744 --> 00:10:25,278 What was that thing? 176 00:10:25,312 --> 00:10:27,381 I got no idea. 177 00:10:27,414 --> 00:10:30,585 I'm starting to feel like the chopper wasn't so bad, though. 178 00:10:31,219 --> 00:10:32,552 Hey, girls. 179 00:10:32,586 --> 00:10:33,955 - Jack? - Jack? 180 00:10:33,988 --> 00:10:35,322 Violet? 181 00:10:35,355 --> 00:10:36,591 Axel? 182 00:10:36,624 --> 00:10:37,625 Ivory? 183 00:10:39,394 --> 00:10:40,595 You guys ok over there? 184 00:10:40,628 --> 00:10:42,663 Uh, alive. 185 00:10:42,697 --> 00:10:44,798 If that counts. 186 00:10:44,831 --> 00:10:48,269 I was starting to feel like we might have lost ya. 187 00:10:48,302 --> 00:10:50,971 The entrance is sealed off from the collapse. 188 00:10:51,004 --> 00:10:53,807 At least the soldiers won't be following us. 189 00:10:53,841 --> 00:10:55,475 Hell of a silver lining. 190 00:10:55,509 --> 00:10:56,510 [laughs] 191 00:10:57,311 --> 00:10:59,212 You still got that map? 192 00:10:59,246 --> 00:11:02,716 Uh... yeah. 193 00:11:02,750 --> 00:11:05,986 Alright then. Well, you follow it to the exit. 194 00:11:06,019 --> 00:11:10,792 And we'll follow the compass right to you, alright? 195 00:11:10,825 --> 00:11:12,826 Uh, is that thing dead? 196 00:11:14,595 --> 00:11:16,663 We don't know. 197 00:11:16,697 --> 00:11:18,265 Get moving. 198 00:11:18,298 --> 00:11:20,500 We'll see you on the other side. 199 00:11:20,534 --> 00:11:21,802 Be careful. 200 00:11:23,037 --> 00:11:25,206 Yeah, you too. 201 00:11:28,576 --> 00:11:31,511 I think my shotgun's buried under that pile of rocks. 202 00:11:31,546 --> 00:11:33,514 I don't figure this pistol's gonna do much more 203 00:11:33,548 --> 00:11:34,915 than piss that thing off. 204 00:11:34,948 --> 00:11:38,452 How're you doing on ammo? 205 00:11:38,485 --> 00:11:39,754 That good, huh? 206 00:11:39,787 --> 00:11:40,654 Yeah. 207 00:11:40,687 --> 00:11:43,490 So if we run into the uh, cave Sasquatch, 208 00:11:43,524 --> 00:11:46,894 what're we gonna do then? 209 00:11:46,927 --> 00:11:48,763 We're gonna kill it. 210 00:11:50,998 --> 00:11:53,000 I like your style. 211 00:12:10,951 --> 00:12:14,889 At least this tunnel seems to be heading in the right direction. 212 00:12:14,922 --> 00:12:17,759 I just hope that they make it. 213 00:12:17,792 --> 00:12:19,527 They'll make it. 214 00:12:19,559 --> 00:12:21,995 But they're weaponless. 215 00:12:22,028 --> 00:12:26,299 And I fear that, with Jack still weak from her slumber... 216 00:12:26,333 --> 00:12:28,702 Correct. 217 00:12:28,735 --> 00:12:33,407 But after such a long time I'm sure you're feeling a rush of... 218 00:12:33,441 --> 00:12:38,379 you know, emotions. 219 00:12:38,412 --> 00:12:41,915 What're you trying to say? 220 00:12:41,948 --> 00:12:45,787 Caring for a Van Helsing, caring for their cause, 221 00:12:45,820 --> 00:12:49,690 that's one thing, but... look. 222 00:12:52,826 --> 00:12:54,961 I fell for one. 223 00:12:54,995 --> 00:12:56,931 Hard. 224 00:12:56,963 --> 00:12:58,698 And I lost her. 225 00:13:00,802 --> 00:13:02,937 Scarlett. 226 00:13:02,970 --> 00:13:05,740 Yeah, I remember. 227 00:13:05,773 --> 00:13:07,774 She was a great warrior. 228 00:13:09,644 --> 00:13:11,412 Well, you know, they save themselves. 229 00:13:11,445 --> 00:13:15,883 They're built for sacrifice. 230 00:13:15,917 --> 00:13:18,852 I guess what I'm trying to say is if you lose someone 231 00:13:18,885 --> 00:13:22,056 that you'd give anything for 232 00:13:22,088 --> 00:13:26,360 it can put you in a pretty dark place, 233 00:13:26,394 --> 00:13:28,696 and you might not get out. 234 00:13:29,697 --> 00:13:32,466 But you did. 235 00:13:32,500 --> 00:13:34,402 Did you not? 236 00:13:47,048 --> 00:13:51,052 Well, just be careful. 237 00:13:51,085 --> 00:13:54,020 Of what? 238 00:13:54,054 --> 00:13:59,793 I'm just saying we don't know what the future holds for us. 239 00:13:59,826 --> 00:14:02,797 I understand the risks and so does Ivory. 240 00:14:02,830 --> 00:14:10,437 I know, but sometimes love can cloud your vision. 241 00:14:10,471 --> 00:14:16,177 I mean, I can't even imagine if Lee was here right now. 242 00:14:16,210 --> 00:14:19,145 Who's Lee? 243 00:14:19,179 --> 00:14:22,182 He's my boyfriend. 244 00:14:22,216 --> 00:14:24,585 Was. 245 00:14:24,619 --> 00:14:29,756 Was my boyfriend. 246 00:14:29,789 --> 00:14:35,830 Anyway, I um... I had to leave him behind. 247 00:14:35,863 --> 00:14:39,567 At first I‐ I thought it was for his safety. 248 00:14:44,004 --> 00:14:47,841 Now I think I just didn't want my feelings for him 249 00:14:47,875 --> 00:14:50,411 to cloud the mission. 250 00:14:54,749 --> 00:14:59,052 That sounds hard. 251 00:14:59,086 --> 00:15:02,556 I look forward to meeting him when all this is over. 252 00:15:26,179 --> 00:15:28,182 [flies buzzing] 253 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 Ugh. 254 00:15:34,688 --> 00:15:37,124 [coughs] 255 00:15:37,158 --> 00:15:40,794 Oh, it smells like death. 256 00:15:40,827 --> 00:15:42,830 I'd say we found its den. 257 00:15:44,932 --> 00:15:47,600 Not exactly a picky eater. 258 00:15:47,634 --> 00:15:51,706 Yeah, well, I don't really wanna fight anything that eats bears. 259 00:15:51,739 --> 00:15:54,475 You and me both. 260 00:15:55,809 --> 00:15:57,644 Hey, hey. 261 00:15:57,677 --> 00:15:59,779 Hello. 262 00:15:59,813 --> 00:16:01,514 Oh, hello. 263 00:16:03,817 --> 00:16:06,653 You got anything left in you? 264 00:16:06,687 --> 00:16:08,722 What is that thing? 265 00:16:22,836 --> 00:16:24,938 [engine turns over] 266 00:16:24,971 --> 00:16:26,240 Ah‐ha! 267 00:16:26,273 --> 00:16:28,142 Let there be light. 268 00:16:29,210 --> 00:16:30,811 That's incredible. 269 00:16:30,845 --> 00:16:33,114 Yeah, it's magic. 270 00:16:39,919 --> 00:16:42,088 What does it say? 271 00:16:42,123 --> 00:16:43,557 This way. 272 00:16:43,591 --> 00:16:44,591 Yeah? 273 00:16:54,802 --> 00:16:58,338 [low growling] 274 00:16:58,371 --> 00:16:59,273 Slow down. 275 00:16:59,306 --> 00:17:01,775 I'm the one with the flashlight, remember? 276 00:17:01,808 --> 00:17:04,811 I can see... fine. 277 00:17:09,115 --> 00:17:11,051 Woah. 278 00:17:26,901 --> 00:17:28,903 What is that? 279 00:17:34,340 --> 00:17:37,077 Holy shit. 280 00:17:37,111 --> 00:17:39,113 It's a kid. 281 00:17:56,963 --> 00:17:58,999 Hey there. 282 00:17:59,032 --> 00:18:01,836 Jack: It's ok, we're not gonna hurt you. 283 00:18:01,868 --> 00:18:03,537 Violet: What's she doing down here? 284 00:18:03,570 --> 00:18:06,606 She probably thought this was safer than outside. 285 00:18:06,640 --> 00:18:12,579 An abandoned mine with a giant monster is safer than outside? 286 00:18:12,613 --> 00:18:15,816 Maybe she's lost. 287 00:18:15,849 --> 00:18:18,618 I mean, either way, we gotta help her, right? 288 00:18:18,652 --> 00:18:19,653 Yeah. 289 00:18:30,498 --> 00:18:32,333 Come on, kid. 290 00:18:35,536 --> 00:18:36,537 Shit. 291 00:18:38,005 --> 00:18:39,807 Hey, it's ok. 292 00:18:39,839 --> 00:18:40,574 Jack! 293 00:18:40,607 --> 00:18:41,541 Hey! 294 00:18:41,575 --> 00:18:42,041 Jack! 295 00:18:42,076 --> 00:18:43,042 Hey! 296 00:18:43,076 --> 00:18:44,010 Jack! 297 00:18:44,044 --> 00:18:45,044 Hey! 298 00:18:46,646 --> 00:18:49,650 They should be just up here around this bend. 299 00:18:52,519 --> 00:18:54,755 Do you regret falling in love? 300 00:18:54,788 --> 00:18:55,522 Excuse me? 301 00:18:55,556 --> 00:18:57,391 With Scarlett. Do you regret it? 302 00:18:57,423 --> 00:18:59,626 I mean, would you take it back knowing all the pain 303 00:18:59,660 --> 00:19:01,694 that it caused you when she died? 304 00:19:01,729 --> 00:19:02,829 Why would you ask me that? 305 00:19:02,863 --> 00:19:03,497 Jeez! 306 00:19:03,530 --> 00:19:03,998 Woah, woah. 307 00:19:04,030 --> 00:19:05,699 Hey. 308 00:19:06,733 --> 00:19:07,701 Ivory: Thank you. 309 00:19:07,734 --> 00:19:09,670 Axel: Sure. 310 00:19:09,702 --> 00:19:12,705 Not like we didn't have enough to worry about. 311 00:19:14,775 --> 00:19:16,777 You think we can jump it? 312 00:19:17,845 --> 00:19:18,846 Yeah. 313 00:19:19,613 --> 00:19:21,682 We could use that to swing across. 314 00:19:21,714 --> 00:19:23,851 Ready to do some Indiana Jones shit? 315 00:19:23,884 --> 00:19:24,884 Who? 316 00:19:31,892 --> 00:19:34,595 Ok, well I guess that answers that. 317 00:19:36,730 --> 00:19:37,530 Catch? 318 00:19:37,565 --> 00:19:38,566 Yeah. 319 00:19:42,569 --> 00:19:44,572 Why can't it ever just be easy? 320 00:19:48,875 --> 00:19:50,711 She made it look easy. 321 00:19:51,711 --> 00:19:53,012 Indiana Jones, right? 322 00:19:53,047 --> 00:19:54,714 Yeah, Indy. Here we go. 323 00:19:54,748 --> 00:19:56,416 [grunts] 324 00:19:58,952 --> 00:19:59,920 Axel! 325 00:19:59,953 --> 00:20:05,459 [struggling grunts] 326 00:20:05,491 --> 00:20:06,492 No! 327 00:20:07,493 --> 00:20:08,261 No! 328 00:20:08,295 --> 00:20:10,431 Goddammit, I dropped the compass. 329 00:20:11,598 --> 00:20:12,700 Swing to me. 330 00:20:16,269 --> 00:20:18,038 Son of a bitch. 331 00:20:23,509 --> 00:20:25,179 You got it. You got it. 332 00:20:27,580 --> 00:20:29,516 [groans] 333 00:20:29,549 --> 00:20:31,050 No, no, no, no! 334 00:20:33,653 --> 00:20:35,823 Come up! Come on! 335 00:20:35,855 --> 00:20:38,959 [grunts] 336 00:20:46,299 --> 00:20:51,638 [rumbling] 337 00:20:55,843 --> 00:20:59,913 [out of breath] 338 00:21:04,617 --> 00:21:07,086 That could have been worse. 339 00:21:07,121 --> 00:21:08,588 I guess. 340 00:21:08,622 --> 00:21:10,657 [laughs] 341 00:21:18,731 --> 00:21:19,700 Hey, kid. 342 00:21:19,732 --> 00:21:20,733 [screams] 343 00:21:31,144 --> 00:21:32,712 Where'd she go? 344 00:21:41,355 --> 00:21:42,288 Hey. 345 00:21:42,323 --> 00:21:44,657 Hey, little one. 346 00:21:44,692 --> 00:21:45,058 [growls] 347 00:21:45,092 --> 00:21:46,093 Woah! 348 00:21:47,027 --> 00:21:48,662 Ok, stop. 349 00:21:48,695 --> 00:21:49,863 Stop. 350 00:21:49,896 --> 00:21:52,598 We're not gonna hurt you. 351 00:21:52,633 --> 00:21:55,068 [growling] 352 00:22:05,679 --> 00:22:10,683 I guess... I guess she likes shiny things. 353 00:22:24,097 --> 00:22:25,965 You ok? 354 00:22:42,750 --> 00:22:45,152 How long do you think she's been down here for? 355 00:22:45,184 --> 00:22:49,890 Long enough to go full Lord of the Flies. 356 00:22:52,291 --> 00:22:54,728 My name's Jack. 357 00:22:54,761 --> 00:22:56,630 What's your name? 358 00:23:06,640 --> 00:23:10,076 Is this your family? 359 00:23:22,623 --> 00:23:24,791 Are you hungry? 360 00:23:28,929 --> 00:23:30,696 Here. 361 00:23:46,913 --> 00:23:47,980 You can eat it. 362 00:23:48,015 --> 00:23:50,951 Trust me. It's good. 363 00:23:50,983 --> 00:23:52,986 Ugh, that's debatable. 364 00:23:57,257 --> 00:23:59,792 See? We're not so scary. 365 00:24:13,840 --> 00:24:14,840 Papa. 366 00:24:15,442 --> 00:24:16,410 Papa. 367 00:24:16,442 --> 00:24:18,644 This is your dad? 368 00:24:25,986 --> 00:24:32,092 Is this that... thing out there? 369 00:24:52,778 --> 00:24:57,351 Jack, maybe we can give this kid a chance at a normal life 370 00:24:57,384 --> 00:25:02,955 if we can find her dad and turn him back. 371 00:25:02,990 --> 00:25:06,026 Before Axel and Ivory kill him. 372 00:25:22,409 --> 00:25:26,313 We can help you and your papa. 373 00:25:26,346 --> 00:25:29,782 Would you like that? 374 00:25:29,816 --> 00:25:33,554 Can you show us where he is? 375 00:25:33,586 --> 00:25:35,388 Come on. 376 00:25:43,730 --> 00:25:46,599 That... that's just my amulet. 377 00:25:46,633 --> 00:25:47,968 Woah! No! 378 00:25:48,000 --> 00:25:48,868 That little shit! 379 00:25:48,902 --> 00:25:50,770 Hurry, we gotta get her. 380 00:25:55,875 --> 00:25:57,677 Oh, that's fantastic. 381 00:25:57,711 --> 00:25:58,979 Now we're going in circles. 382 00:25:59,011 --> 00:26:03,016 Ok, well, we don't wanna be here. 383 00:26:03,049 --> 00:26:05,586 You got that right, sister. 384 00:26:06,787 --> 00:26:08,488 It's an expression. 385 00:26:09,890 --> 00:26:11,592 We came from that one. 386 00:26:11,625 --> 00:26:13,594 Are you sure? 387 00:26:13,626 --> 00:26:15,729 No. 388 00:26:15,761 --> 00:26:18,030 We're just gonna have to go through them one by one, 389 00:26:18,065 --> 00:26:20,601 mark them as we go, trial and error. 390 00:26:20,634 --> 00:26:22,435 So just choose blindly 391 00:26:22,469 --> 00:26:25,771 until we just stumble upon the correct path? 392 00:26:25,806 --> 00:26:28,709 That's pretty much it, yeah. 393 00:26:28,741 --> 00:26:29,609 Yeah. 394 00:26:29,643 --> 00:26:31,545 Wait a second. 395 00:26:31,577 --> 00:26:33,313 What is it? 396 00:26:34,847 --> 00:26:36,782 They're that way. 397 00:26:36,817 --> 00:26:38,719 How do you know? 398 00:26:40,621 --> 00:26:42,756 I don't know how I know, I just know. 399 00:26:42,788 --> 00:26:44,891 Alright. Then we go that way. 400 00:26:44,924 --> 00:26:45,791 [coughs] 401 00:26:45,826 --> 00:26:47,126 Oh... 402 00:26:47,160 --> 00:26:49,630 What is that smell? 403 00:26:49,663 --> 00:26:52,598 That still smells like death. 404 00:26:52,633 --> 00:26:54,835 Everything smells like death to you. 405 00:26:54,867 --> 00:26:57,871 [growling] 406 00:26:57,903 --> 00:27:00,707 I guess that is death. 407 00:27:00,740 --> 00:27:04,544 [snarling] 408 00:27:05,679 --> 00:27:06,680 Hey! 409 00:27:17,790 --> 00:27:21,361 Give us back the amulet. 410 00:27:21,394 --> 00:27:23,696 Please. 411 00:27:24,463 --> 00:27:26,700 We're trying to help you. 412 00:27:31,771 --> 00:27:33,874 Wiley little bugger. 413 00:27:33,906 --> 00:27:36,442 [distant screeching] 414 00:27:36,476 --> 00:27:37,978 What's that sound? 415 00:27:39,479 --> 00:27:41,781 We'll find out soon enough. 416 00:27:42,949 --> 00:27:44,451 Goddamn. 417 00:27:45,152 --> 00:27:47,119 [snarling] 418 00:27:47,153 --> 00:27:49,855 [groans] 419 00:27:49,890 --> 00:27:51,825 [growling] 420 00:27:51,857 --> 00:27:55,561 [fighting grunts] 421 00:28:00,067 --> 00:28:03,537 That didn't really go as planned. 422 00:28:03,869 --> 00:28:07,574 [fighting grunts] 423 00:28:09,742 --> 00:28:11,912 [snarling and growling] 424 00:28:17,049 --> 00:28:24,924 [fighting grunts] 425 00:28:24,958 --> 00:28:27,560 Come on, come on, come on. 426 00:28:28,795 --> 00:28:33,799 [fighting grunts] 427 00:28:38,572 --> 00:28:40,840 [growling and snarling] 428 00:28:41,775 --> 00:28:42,776 Groovy. 429 00:28:44,211 --> 00:28:47,614 [growling and snarling] 430 00:28:51,617 --> 00:28:53,019 Take it's head, now! 431 00:28:53,052 --> 00:28:54,855 [gun shot] 432 00:29:00,292 --> 00:29:03,829 You... you shot me. 433 00:29:08,634 --> 00:29:09,811 We had that thing dead to rights. 434 00:29:09,836 --> 00:29:10,770 You care to explain? 435 00:29:10,804 --> 00:29:11,814 We couldn't let you kill it. 436 00:29:11,837 --> 00:29:12,873 Why not? 437 00:29:12,905 --> 00:29:14,106 And who is this? 438 00:29:14,141 --> 00:29:17,144 That thing is her father. 439 00:29:17,176 --> 00:29:19,613 I would have never done it if you didn't heal. 440 00:29:19,645 --> 00:29:20,614 I figured. 441 00:29:20,646 --> 00:29:23,682 This means that you like me? 442 00:29:23,717 --> 00:29:24,718 Are you ok? 443 00:29:24,750 --> 00:29:26,619 Yeah, yeah. It's ok. 444 00:29:26,653 --> 00:29:27,554 I'm ok, I'm ok. 445 00:29:27,586 --> 00:29:28,555 You want to turn it human again, don't you? 446 00:29:28,587 --> 00:29:32,826 Well, that's the point of all of this, isn't it? 447 00:29:32,858 --> 00:29:34,493 What is it? 448 00:29:34,528 --> 00:29:36,496 Not around young ears. 449 00:29:37,963 --> 00:29:40,967 Ok. I'm gonna leave you with Jack. 450 00:29:43,236 --> 00:29:44,237 Hello. 451 00:29:46,173 --> 00:29:48,307 I'm Ivory. 452 00:29:48,340 --> 00:29:50,844 I'm sorry. 453 00:29:50,876 --> 00:29:53,880 I didn't mean to hurt your father. 454 00:29:57,983 --> 00:30:01,788 Oh, look. I'm ok. 455 00:30:01,821 --> 00:30:03,222 I heal. 456 00:30:03,256 --> 00:30:05,659 Yeah. 457 00:30:05,692 --> 00:30:08,194 Don't let her run off. 458 00:30:15,067 --> 00:30:16,836 What's the problem? 459 00:30:16,869 --> 00:30:18,003 We let him bite one of us 460 00:30:18,038 --> 00:30:19,839 and that little girl gets her dad back. 461 00:30:19,873 --> 00:30:20,941 I get it. 462 00:30:20,973 --> 00:30:23,108 It would be great to reunite the kid with her father. 463 00:30:23,143 --> 00:30:25,612 But it might not be possible. 464 00:30:25,644 --> 00:30:27,012 Why? 465 00:30:27,047 --> 00:30:28,615 He's feral. 466 00:30:28,647 --> 00:30:30,182 Or damn near. 467 00:30:30,217 --> 00:30:32,184 Almost every time Vanessa tried to turn a feral, 468 00:30:32,219 --> 00:30:34,019 the thing died. 469 00:30:40,259 --> 00:30:42,194 We have to try. 470 00:30:42,229 --> 00:30:44,830 What if it doesn't work? 471 00:30:44,865 --> 00:30:46,298 We're off to fight the Dark One. 472 00:30:46,333 --> 00:30:48,335 We can't have a kid tagging along. 473 00:30:48,367 --> 00:30:50,569 We deal with that when we get to it. 474 00:30:52,739 --> 00:30:54,740 I... I guess we hunt. 475 00:30:59,078 --> 00:31:00,913 So what's the plan? 476 00:31:03,750 --> 00:31:07,621 We're gonna try and save your papa. 477 00:31:07,653 --> 00:31:09,823 Just like we promised. 478 00:31:09,855 --> 00:31:13,727 I... help. 479 00:31:13,759 --> 00:31:14,760 Yeah. 480 00:31:23,737 --> 00:31:25,070 Thanks. 481 00:31:26,439 --> 00:31:27,941 Thanks. 482 00:32:03,943 --> 00:32:04,944 Papa. 483 00:32:06,779 --> 00:32:08,548 I guess it's go time. 484 00:32:08,580 --> 00:32:10,549 You sure he's got no other way out? 485 00:32:10,583 --> 00:32:11,884 Sure as I can be. 486 00:32:11,917 --> 00:32:13,319 Ivory and I just about wound up 487 00:32:13,353 --> 00:32:14,829 at the centre of the earth back there, 488 00:32:14,854 --> 00:32:18,490 so I think this is the only way out. 489 00:32:18,525 --> 00:32:20,059 You wanna do this? 490 00:32:20,093 --> 00:32:21,428 Yeah, I got this. 491 00:32:21,461 --> 00:32:22,595 Ok. 492 00:32:22,628 --> 00:32:23,296 Alright. 493 00:32:23,329 --> 00:32:25,531 Time to ring the dinner bell. 494 00:32:26,098 --> 00:32:30,537 Take your positions, everyone, in case things get... hairy. 495 00:32:30,569 --> 00:32:32,305 [small laugh] 496 00:32:35,541 --> 00:32:37,777 Alright, I'm coming with you. 497 00:32:37,810 --> 00:32:38,611 No. 498 00:32:38,644 --> 00:32:40,079 Wha? 499 00:32:40,113 --> 00:32:41,647 You kill. 500 00:32:44,718 --> 00:32:46,819 I'm not gonna hurt your father, ok? 501 00:32:46,853 --> 00:32:48,855 We're gonna go help him. 502 00:32:48,887 --> 00:32:50,490 Ok? 503 00:32:50,522 --> 00:32:52,491 I promise. 504 00:33:04,136 --> 00:33:06,472 [winces] 505 00:33:12,578 --> 00:33:13,846 Oh, he's close. 506 00:33:13,880 --> 00:33:15,481 I can smell him. 507 00:33:15,515 --> 00:33:18,550 It's not subtle. 508 00:33:18,585 --> 00:33:20,086 Come and get it! 509 00:33:28,961 --> 00:33:30,730 [growling] 510 00:33:30,763 --> 00:33:32,097 Jack! 511 00:33:35,535 --> 00:33:38,471 [grunts and growls] 512 00:33:38,505 --> 00:33:40,573 [sniffs] 513 00:33:42,608 --> 00:33:46,046 [choking] 514 00:33:48,181 --> 00:33:49,382 [thud] 515 00:33:51,651 --> 00:33:56,556 [fighting grunts] 516 00:34:09,668 --> 00:34:11,036 Ivory! 517 00:34:11,737 --> 00:34:12,704 [screams] 518 00:34:12,739 --> 00:34:13,505 That's Ivory. 519 00:34:13,539 --> 00:34:15,007 Something's wrong. 520 00:34:15,041 --> 00:34:15,875 Go! 521 00:34:15,909 --> 00:34:17,610 [screaming] 522 00:34:17,643 --> 00:34:19,045 [groans] 523 00:34:19,079 --> 00:34:21,880 [screaming] 524 00:34:22,981 --> 00:34:27,454 [snarling and grunting] 525 00:34:34,561 --> 00:34:36,061 [roars] 526 00:34:39,231 --> 00:34:40,065 Get up, Jack! 527 00:34:40,099 --> 00:34:41,434 Get away form her! 528 00:34:41,467 --> 00:34:42,735 Jack, get up! 529 00:34:42,768 --> 00:34:44,070 Jack! 530 00:34:44,103 --> 00:34:45,538 Wake up! Wake up! 531 00:34:45,572 --> 00:34:47,172 Leave her alone! 532 00:34:47,206 --> 00:34:47,907 Get up, Jack! 533 00:34:47,940 --> 00:34:49,208 Get up! Get up! 534 00:34:49,242 --> 00:34:50,876 Get up! 535 00:34:50,909 --> 00:34:53,579 Jack! Get up! 536 00:34:53,612 --> 00:34:55,715 Jack! 537 00:34:55,748 --> 00:34:59,952 Jack! Jack! 538 00:34:59,985 --> 00:35:01,063 We're gonna have to take him down. 539 00:35:01,086 --> 00:35:02,688 Yeah. 540 00:35:02,722 --> 00:35:04,556 I'm sorry. 541 00:35:05,023 --> 00:35:06,525 [gun shot] 542 00:35:07,793 --> 00:35:09,628 Papa, no! 543 00:35:11,931 --> 00:35:13,833 [growling and snarling] 544 00:35:13,867 --> 00:35:14,867 Papa. 545 00:35:19,639 --> 00:35:20,940 Papa. 546 00:35:20,974 --> 00:35:22,876 [growling and snarling] 547 00:35:24,143 --> 00:35:27,179 [struggling grunts] 548 00:35:35,855 --> 00:35:38,525 [coughing] 549 00:35:45,831 --> 00:35:48,668 [vomiting] 550 00:36:00,713 --> 00:36:04,684 [gasping] 551 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 [struggles to talk] 552 00:36:25,704 --> 00:36:27,739 [sobbing] 553 00:37:48,820 --> 00:37:52,992 Sweet daylight. 554 00:37:53,025 --> 00:37:55,661 I don't care what kind of danger we're facing out here. 555 00:37:55,695 --> 00:37:57,697 No more mines, no more caves. 556 00:37:57,730 --> 00:37:59,865 Hell, I'll even veto basements at this point. 557 00:37:59,898 --> 00:38:01,000 Agreed. 558 00:38:01,034 --> 00:38:03,635 [laughs] 559 00:38:03,670 --> 00:38:07,239 You sure you uh, you wanna stay here? 560 00:38:07,273 --> 00:38:14,246 It's... it's safe. 561 00:38:14,280 --> 00:38:16,081 Together. 562 00:38:16,114 --> 00:38:17,884 Take it easy. 563 00:38:17,916 --> 00:38:19,851 You were nearly feral. 564 00:38:19,885 --> 00:38:22,054 It's gonna take some time. 565 00:38:23,922 --> 00:38:25,925 You be good for your dad. 566 00:38:25,958 --> 00:38:29,027 And you two look out for each other. 567 00:38:29,061 --> 00:38:30,228 Thank you. 568 00:38:31,731 --> 00:38:33,733 You're welcome, Emmett. 569 00:38:36,135 --> 00:38:42,675 Well, I hate to be that guy, but we got a lot of miles to cover. 570 00:38:42,708 --> 00:38:43,876 Good luck. 571 00:38:46,045 --> 00:38:47,045 Bye. 572 00:39:00,092 --> 00:39:03,228 You think we did the right thing leaving them here, 573 00:39:03,262 --> 00:39:05,231 with him like that? 574 00:39:05,264 --> 00:39:07,934 It's too dangerous to take them. 575 00:39:07,967 --> 00:39:09,835 The kid's a survivor. 576 00:39:09,869 --> 00:39:11,771 And the old man ought to be dead. 577 00:39:11,804 --> 00:39:15,875 Unless your Van Helsing 2.0 bite is somehow different. 578 00:39:15,907 --> 00:39:17,152 That's one tough son of a bitch. 579 00:39:17,175 --> 00:39:19,211 They'll be fine. 580 00:39:19,244 --> 00:39:21,981 That was a really good thing what you did for them. 581 00:39:22,014 --> 00:39:25,050 Yeah, well sometimes we need a little bit of a reminder 582 00:39:25,083 --> 00:39:26,918 of what we're fighting for. 583 00:39:26,952 --> 00:39:28,954 I'm happy it worked out. 584 00:39:30,822 --> 00:39:32,891 We need a new vehicle. 585 00:39:32,925 --> 00:39:35,293 We need new weapons. 586 00:39:35,327 --> 00:39:39,632 What we need is to split up. 587 00:39:39,664 --> 00:39:41,134 We're stronger as a group. 588 00:39:41,166 --> 00:39:42,802 And we're more susceptible. 589 00:39:42,835 --> 00:39:44,346 That little adventure just about cost the world 590 00:39:44,369 --> 00:39:47,239 its only shot at beating the Dark One. 591 00:39:47,273 --> 00:39:49,641 I hate to say it, but splitting the two of you up 592 00:39:49,675 --> 00:39:51,844 is the only way to make sure that at least one of you 593 00:39:51,878 --> 00:39:53,913 makes it to the Oracle. 594 00:39:57,083 --> 00:39:59,952 He's right. 595 00:39:59,985 --> 00:40:00,987 Yeah. 596 00:40:14,333 --> 00:40:15,333 Here. 597 00:40:22,375 --> 00:40:24,710 Take the amulet. 598 00:40:24,744 --> 00:40:26,378 The Dark One and the Oracle 599 00:40:26,411 --> 00:40:29,148 don't know you've made it back from the past. 600 00:40:29,181 --> 00:40:31,184 It's safer in your hands. 601 00:40:33,719 --> 00:40:36,188 I'll protect it with my life. 602 00:40:36,222 --> 00:40:39,358 Yeah, I won't let it get to that. 603 00:40:39,391 --> 00:40:41,092 Alright then. 604 00:40:42,295 --> 00:40:45,864 We split up, take different routes to D. C. 605 00:40:45,898 --> 00:40:47,400 You and I will take the main road. 606 00:40:47,432 --> 00:40:48,501 They're gunning for us, 607 00:40:48,534 --> 00:40:52,103 so maybe we could take the heat off of Jack and Ivory. 608 00:40:52,137 --> 00:40:53,873 Ok. 609 00:40:53,905 --> 00:40:56,074 But how are we gonna find each other once we're there? 610 00:40:56,108 --> 00:40:58,077 There's a place called Meridian Park. 611 00:40:58,110 --> 00:40:59,978 Has a sundial in it. 612 00:41:00,012 --> 00:41:02,280 Whoever gets there first, hide a note. 613 00:41:02,315 --> 00:41:05,016 We'll meet up. 614 00:41:05,050 --> 00:41:07,186 Ok. 615 00:41:07,219 --> 00:41:08,820 See you there. 616 00:41:08,855 --> 00:41:10,755 You better. 617 00:41:14,059 --> 00:41:15,360 Hey, listen. 618 00:41:15,393 --> 00:41:19,731 All that crap I was saying in the tunnels... forget all that. 619 00:41:19,764 --> 00:41:21,867 Love fast, love hard. 620 00:41:21,900 --> 00:41:24,971 That shit is rare. 621 00:41:25,003 --> 00:41:27,206 Better to have loved and lost, you know? 622 00:41:30,141 --> 00:41:31,476 Come here. 623 00:41:33,411 --> 00:41:35,847 Take care of you. 624 00:41:35,882 --> 00:41:38,384 Yeah, you too. 625 00:41:44,222 --> 00:41:46,893 Take care of my sister. 626 00:41:46,925 --> 00:41:48,927 You know I will. 627 00:41:58,403 --> 00:42:02,474 Thank you, Axel, for everything. 628 00:42:02,507 --> 00:42:06,012 You just make sure you get there in one piece, alright? 629 00:42:06,045 --> 00:42:08,079 Let's get out of here. 630 00:42:08,114 --> 00:42:09,481 It's almost night time. 631 00:42:09,514 --> 00:42:11,217 We're sitting ducks. 632 00:42:14,286 --> 00:42:16,121 If you ever need me... 633 00:42:18,958 --> 00:42:21,460 Remember I'm always here. 634 00:42:24,329 --> 00:42:27,500 See you in D. C. 635 00:42:27,532 --> 00:42:29,768 Yeah, you will. 39172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.