Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,373 --> 00:00:03,772
In 24 hours we'll get the results back
2
00:00:03,773 --> 00:00:05,092
and then we'll have proof.
3
00:00:05,093 --> 00:00:05,932
I need something.
4
00:00:05,933 --> 00:00:08,073
A UK passport for a child.
5
00:00:08,173 --> 00:00:09,012
Why are we here?
6
00:00:09,013 --> 00:00:10,252
Your boy's gone Jodie.
7
00:00:10,253 --> 00:00:12,713
No way I'm letting you have mine!
8
00:00:14,213 --> 00:00:16,333
They wouldn't
even let them onto the ferry.
9
00:00:16,334 --> 00:00:18,172
She's looking at at least ten years.
10
00:00:18,173 --> 00:00:20,193
You owe her, Jason.
11
00:00:20,293 --> 00:00:22,292
What will happen to the boy?
12
00:00:22,293 --> 00:00:23,932
Nothing good.
13
00:00:24,973 --> 00:00:26,293
We've just had the results back
14
00:00:26,294 --> 00:00:28,894
from the DNA test and Daniel is Tom.
15
00:00:30,453 --> 00:00:32,113
He's your son.
16
00:00:56,613 --> 00:00:58,613
Tom!
17
00:01:02,493 --> 00:01:04,493
Tom!
18
00:01:09,573 --> 00:01:11,673
Tom!
19
00:01:19,293 --> 00:01:21,293
Tom?
20
00:01:42,693 --> 00:01:44,693
Tom!
21
00:02:31,893 --> 00:02:36,513
Well, you certainly
won't be pushed for space.
22
00:02:36,613 --> 00:02:40,773
There's a guitar in my
bedroom, if Yas hasn't pawned it.
23
00:02:48,653 --> 00:02:51,553
Has someone been
staying here in Tom's bed?
24
00:02:51,653 --> 00:02:54,193
Yeah, it was a colleague of mine.
25
00:02:54,293 --> 00:02:56,692
I thought Daniel and I
were gonna be away,
26
00:02:56,693 --> 00:02:59,852
but I'll let him know he
has to find somewhere else.
27
00:02:59,853 --> 00:03:02,933
Tom, Daniel, I don't
know what to call him.
28
00:03:04,333 --> 00:03:06,273
Just ask him.
29
00:03:06,373 --> 00:03:08,433
Yeah.
30
00:03:08,533 --> 00:03:10,492
We could find a place for him,
31
00:03:10,493 --> 00:03:12,532
just so you both get used to the idea.
32
00:03:12,533 --> 00:03:14,533
No, it's what he wants.
33
00:03:15,133 --> 00:03:16,993
It's what we both want.
34
00:03:17,093 --> 00:03:19,360
If either of you change your mind.
35
00:03:21,933 --> 00:03:24,600
I'll be back in a day or two, all right?
36
00:03:37,093 --> 00:03:39,093
Hungry?
37
00:03:47,013 --> 00:03:48,753
Can I ask you something?
38
00:03:48,853 --> 00:03:50,853
Yeah, of course.
39
00:03:53,773 --> 00:03:55,773
What happened to me?
40
00:03:56,173 --> 00:03:58,173
The last day that you saw me.
41
00:04:01,493 --> 00:04:06,493
Well, we were having
a picnic by the lake.
42
00:04:10,613 --> 00:04:12,292
It was my parents, my brother,
43
00:04:12,293 --> 00:04:14,773
me, you, Kate and your dad.
44
00:04:15,973 --> 00:04:18,373
You met him at the recording studio.
45
00:04:19,173 --> 00:04:21,233
Yeah.
46
00:04:21,333 --> 00:04:24,469
You made kind of a big
thing about introducing us.
47
00:04:24,853 --> 00:04:28,653
He's a good man on the
whole, bit weak maybe.
48
00:04:32,573 --> 00:04:34,573
What was I like?
49
00:04:38,173 --> 00:04:39,853
You used to make
me sing to you for ages
50
00:04:39,854 --> 00:04:44,734
before you'd go to sleep, and
you loved making me laugh.
51
00:04:45,613 --> 00:04:48,413
Every memory I have of
you, you're smiling.
52
00:04:49,053 --> 00:04:53,273
When I think back, I think you
were holding us all together.
53
00:04:53,373 --> 00:04:56,393
But all of you were there,
54
00:04:56,493 --> 00:04:58,760
and none of you saw what happened?
55
00:04:59,293 --> 00:05:03,533
For a moment, maybe 30 seconds.
56
00:05:05,133 --> 00:05:08,205
I think we all thought
one of the others had you.
57
00:05:13,453 --> 00:05:15,693
Biggest mistake of my life.
58
00:05:19,373 --> 00:05:22,253
What and then I just disappeared?
59
00:05:25,173 --> 00:05:27,706
No, there was a couple there, walking.
60
00:05:28,573 --> 00:05:30,573
They never came forward.
61
00:05:33,613 --> 00:05:35,946
I think that was Mark and his wife.
62
00:05:38,213 --> 00:05:40,346
Do you think he's in prison now?
63
00:05:41,013 --> 00:05:44,213
I think they'll keep him
on remand until the trial.
64
00:05:47,853 --> 00:05:52,853
I really wish that I can make
everything fine right now,
65
00:05:54,293 --> 00:05:56,713
but I think for a bit we're both
66
00:05:56,813 --> 00:06:00,013
just gonna have to busk it
and see where we end up.
67
00:07:08,773 --> 00:07:10,793
It's me.
68
00:07:10,893 --> 00:07:12,893
You did some papers for me.
69
00:07:14,053 --> 00:07:15,593
Ade someone.
70
00:07:15,693 --> 00:07:17,473
Yes.
71
00:07:17,573 --> 00:07:19,840
What was the name of the employer?
72
00:07:22,893 --> 00:07:24,893
Art in Nature.
73
00:07:25,933 --> 00:07:27,933
Text me the number.
74
00:07:29,373 --> 00:07:30,772
What are you doing?
75
00:07:30,773 --> 00:07:31,972
We're going home.
76
00:07:31,973 --> 00:07:34,033
We'll get out of your way.
77
00:07:34,133 --> 00:07:37,253
Jodie's coming with,
they'll be here any minute.
78
00:07:38,453 --> 00:07:40,873
What's that got to do with us?
79
00:07:40,973 --> 00:07:42,513
Right, okay.
80
00:07:42,613 --> 00:07:44,313
Do what you want.
81
00:07:44,413 --> 00:07:46,353
Kate, we can't choose
82
00:07:46,453 --> 00:07:48,572
whether we're part of the family or not.
83
00:07:48,573 --> 00:07:50,612
If you wanna go home
and hide, that's fine,
84
00:07:50,613 --> 00:07:55,033
but I think Lola would
prefer to stay here with us,
85
00:07:55,133 --> 00:07:56,252
wouldn't you darling?
86
00:07:56,253 --> 00:07:57,092
Yep!
87
00:07:57,093 --> 00:07:59,093
Yep.
88
00:08:09,533 --> 00:08:10,753
Jodie.
89
00:08:10,853 --> 00:08:12,393
Hello Daniel.
90
00:08:12,493 --> 00:08:15,913
I'm your dad's wife, call me Kate.
91
00:08:16,013 --> 00:08:17,433
Hi.
92
00:08:17,533 --> 00:08:19,533
We're all through here.
93
00:08:21,413 --> 00:08:24,173
Are we thinking Tom or Daniel?
94
00:08:25,173 --> 00:08:26,433
I don't mind.
95
00:08:26,533 --> 00:08:28,193
It's up to you.
96
00:08:28,293 --> 00:08:31,093
I'm kind of used to
Daniel, if that's okay.
97
00:08:32,933 --> 00:08:34,273
Ready?
98
00:08:51,733 --> 00:08:53,673
Ben.
99
00:08:53,773 --> 00:08:55,773
Hiya.
100
00:08:58,933 --> 00:09:01,473
And of course you know Jason.
101
00:09:01,573 --> 00:09:03,573
Yeah.
102
00:09:06,533 --> 00:09:08,733
Lola, you wanna say hi to Daniel?
103
00:09:10,213 --> 00:09:12,213
Hi.
104
00:09:12,533 --> 00:09:14,533
Hi.
105
00:09:15,613 --> 00:09:18,093
And this is your grandmother.
106
00:09:25,813 --> 00:09:29,173
And there was me worrying
it might be awkward.
107
00:09:33,253 --> 00:09:35,332
Here we are.
Could you manage the drinks?
108
00:09:35,333 --> 00:09:37,333
Yeah, sure.
109
00:09:40,093 --> 00:09:42,093
Do you wanna?
110
00:09:53,853 --> 00:09:56,033
Why are mom and Jason?
111
00:09:56,133 --> 00:09:57,473
What's that?
112
00:09:57,573 --> 00:09:58,412
Prawn mayonnaise.
113
00:09:58,413 --> 00:09:59,252
Spit it out.
114
00:09:59,253 --> 00:10:00,052
What?
115
00:10:00,053 --> 00:10:00,892
Spit it out.
116
00:10:00,893 --> 00:10:01,732
What the hell's
the matter with you?
117
00:10:01,733 --> 00:10:03,813
He's allergic to shellfish,
he could go into shock.
118
00:10:03,814 --> 00:10:05,814
For God's sake, Ben!
119
00:10:06,693 --> 00:10:08,693
He seems okay.
120
00:10:09,773 --> 00:10:11,593
I eat it all the time.
121
00:10:11,693 --> 00:10:13,212
Honestly, I'm fine.
122
00:10:13,213 --> 00:10:15,213
Ben, Ben.
123
00:10:15,893 --> 00:10:17,313
Yeah, thanks.
124
00:10:45,613 --> 00:10:49,513
Might be nice to spend some
time with some actual humans.
125
00:10:49,572 --> 00:10:50,572
Blimey!
126
00:10:50,573 --> 00:10:53,252
Daniel and I thought
you could do with a hand.
127
00:10:53,253 --> 00:10:54,092
Hey.
128
00:10:54,093 --> 00:10:55,113
Hi.
129
00:10:55,213 --> 00:10:56,893
Remember how these work?
130
00:10:56,973 --> 00:10:58,433
Hey!
131
00:10:58,533 --> 00:11:02,333
At last, someone to do the heavy lifting.
132
00:11:05,933 --> 00:11:09,513
I suppose it's gonna
take some getting used to.
133
00:11:09,613 --> 00:11:11,613
Missed so much time with him.
134
00:11:13,293 --> 00:11:15,293
Just have to look forward.
135
00:11:16,613 --> 00:11:20,005
Just wish things felt like
they did before between us.
136
00:11:29,973 --> 00:11:31,973
Oh.
137
00:11:57,853 --> 00:11:59,853
Okay, great, thank you mister.
138
00:12:02,693 --> 00:12:04,693
You're my lucky charm Daniel.
139
00:12:05,493 --> 00:12:07,173
That was some bloke
offering us a project.
140
00:12:07,174 --> 00:12:08,612
He's coming to look at our work,
141
00:12:08,613 --> 00:12:11,941
and when he shows up, try
and look vaguely competent.
142
00:12:12,373 --> 00:12:13,692
What is this word?
143
00:12:13,693 --> 00:12:15,933
Yeah.
144
00:12:20,973 --> 00:12:22,193
Hi.
145
00:12:22,293 --> 00:12:23,132
Hello.
146
00:12:23,133 --> 00:12:25,492
Kate and Ben Gilmour
to see Jason Walsh.
147
00:12:25,493 --> 00:12:26,412
He's expecting us.
148
00:12:26,413 --> 00:12:29,869
Okay, I'll
just let him know you're here.
149
00:12:31,533 --> 00:12:33,533
Yes, come in.
150
00:12:34,853 --> 00:12:35,853
Hey.
151
00:12:35,933 --> 00:12:36,772
Hey.
152
00:12:36,773 --> 00:12:38,173
Thanks for squeezing us in.
153
00:12:38,174 --> 00:12:39,753
Please take a seat.
154
00:12:39,853 --> 00:12:41,920
You must be thrilled about Tom.
155
00:12:42,813 --> 00:12:44,813
It's bound to be a bit,
156
00:12:45,933 --> 00:12:48,333
just until we get to know him again.
157
00:12:52,253 --> 00:12:54,253
How can I help?
158
00:12:54,933 --> 00:12:56,612
It's slightly awkward.
159
00:12:56,613 --> 00:12:59,213
We'd rather it
didn't get back to Jodie.
160
00:13:02,373 --> 00:13:04,373
What's your opinion on Daniel?
161
00:13:05,373 --> 00:13:07,353
My opinion?
162
00:13:07,413 --> 00:13:08,893
I haven't really spent enough time...
163
00:13:08,894 --> 00:13:12,374
What he means is, do you
actually believe he's Tom?
164
00:13:13,293 --> 00:13:17,193
Well, it's no longer a
question of what anyone believes.
165
00:13:17,293 --> 00:13:22,293
The DNA tells us that
there is a 99.65% match.
166
00:13:26,653 --> 00:13:28,653
Ben, he's your son.
167
00:13:33,373 --> 00:13:35,933
But can't these things ever be wrong?
168
00:13:36,973 --> 00:13:38,873
Absolutely not, no.
169
00:13:38,973 --> 00:13:41,573
We want another test, for confirmation.
170
00:13:43,453 --> 00:13:48,453
Look, I understand what an
enormous shock this must be.
171
00:13:49,252 --> 00:13:50,252
It is life changing...
172
00:13:50,253 --> 00:13:53,213
We don't think it's him.
173
00:13:54,973 --> 00:13:57,052
What you mean is, he doesn't match
174
00:13:57,053 --> 00:13:59,413
your idea of how Tom might look,
175
00:14:00,293 --> 00:14:04,473
but there really is no doubt who he is,
176
00:14:04,573 --> 00:14:07,612
medically, legally, in any
form you care to choose...
177
00:14:07,613 --> 00:14:10,013
All the same, we want another test.
178
00:14:14,613 --> 00:14:18,433
Well, I am sorry that Tom's return
179
00:14:18,533 --> 00:14:21,053
might inconvenience you.
180
00:14:22,093 --> 00:14:23,633
What?
181
00:14:23,733 --> 00:14:26,073
Come on Kate, when Tom disappeared,
182
00:14:26,132 --> 00:14:27,132
Ben was with Jodie.
183
00:14:27,133 --> 00:14:28,852
Now he's back,
you're naturally concerned.
184
00:14:28,853 --> 00:14:30,332
How fucking dare you?
185
00:14:30,333 --> 00:14:31,212
Hang on...
186
00:14:31,213 --> 00:14:32,812
Well that's your worry, isn't it?
187
00:14:32,813 --> 00:14:35,172
That's why you planted the
seed of doubt in Ben's head.
188
00:14:35,173 --> 00:14:36,932
Tom's home, Ben and Jodie can go back
189
00:14:36,933 --> 00:14:37,972
to being a loving family.
190
00:14:37,973 --> 00:14:39,653
We have Lola,
but that's not even...
191
00:14:39,654 --> 00:14:41,174
You arrogant prick.
192
00:14:41,213 --> 00:14:42,852
Do you know what, I'm just
gonna come out and say it,
193
00:14:42,853 --> 00:14:45,172
the family have been
thinking it all these years.
194
00:14:45,173 --> 00:14:46,012
Thinking what?
195
00:14:46,013 --> 00:14:48,212
What happened to Tom
that day down at the lake
196
00:14:48,213 --> 00:14:50,812
is largely down to you, but
you know that, don't you?
197
00:14:50,813 --> 00:14:51,652
- Jason...
- If you hadn't been
198
00:14:51,653 --> 00:14:52,972
putting all of your energies
199
00:14:52,973 --> 00:14:54,612
into stealing my sister's husband,
200
00:14:54,613 --> 00:14:55,452
then we might not have taken
201
00:14:55,453 --> 00:14:56,773
our eyes off the ball long enough
202
00:14:56,774 --> 00:14:58,841
for someone to snatch Tom away!
203
00:14:59,893 --> 00:15:01,893
Fuck you!
204
00:15:02,733 --> 00:15:04,733
That's just wrong.
205
00:15:06,173 --> 00:15:07,613
We're gonna get another test done,
206
00:15:07,614 --> 00:15:09,614
with or without your help.
207
00:15:16,493 --> 00:15:19,913
Fuck.
208
00:15:42,973 --> 00:15:44,172
Found him.
209
00:15:44,173 --> 00:15:46,173
Okay.
210
00:15:47,533 --> 00:15:51,213
Told you something'd
turn up, always does.
211
00:16:25,013 --> 00:16:27,313
Jodie, Jodie, where are ya?
212
00:16:27,413 --> 00:16:29,413
I'm coming to see ya.
213
00:16:45,373 --> 00:16:46,473
Heya Daniel!
214
00:16:46,573 --> 00:16:48,233
What you doing?
215
00:16:48,333 --> 00:16:50,772
Working all hours and
still not getting paid.
216
00:16:50,773 --> 00:16:52,873
I know a good lawyer.
217
00:16:52,973 --> 00:16:54,193
Nice car.
218
00:16:54,293 --> 00:16:56,293
Cheers.
219
00:16:56,693 --> 00:16:58,993
Hey, I was gonna call you.
220
00:16:59,093 --> 00:17:00,673
All right?
221
00:17:00,773 --> 00:17:03,653
I did a home DNA test
before the police one.
222
00:17:04,372 --> 00:17:05,372
Whoa.
223
00:17:05,373 --> 00:17:07,393
They just sent me the results.
224
00:17:07,493 --> 00:17:08,833
And?
225
00:17:08,933 --> 00:17:10,372
We're not a match.
226
00:17:10,373 --> 00:17:11,212
Wait...
227
00:17:11,213 --> 00:17:13,373
And I don't understand,
because the police one said...
228
00:17:13,374 --> 00:17:16,132
Those tests are
notoriously bad, all right?
229
00:17:16,133 --> 00:17:18,892
Now, we have to rely
on the police results.
230
00:17:18,893 --> 00:17:21,153
That is Tom.
231
00:17:21,253 --> 00:17:23,586
You only have to look at him, yeah?
232
00:17:27,093 --> 00:17:30,373
I want you to arrange a
visit for me to see Mark.
233
00:17:31,733 --> 00:17:33,733
All right, why?
234
00:17:35,013 --> 00:17:37,213
There's something I need to know.
235
00:17:38,853 --> 00:17:43,513
Look, Jodes, he's looking at 20 years.
236
00:17:43,613 --> 00:17:46,633
He will say anything to
get out of doing that.
237
00:17:46,733 --> 00:17:48,753
Jason, please.
238
00:17:48,853 --> 00:17:49,692
All right, okay.
239
00:17:49,693 --> 00:17:51,693
Look, let me think.
240
00:17:52,493 --> 00:17:54,012
All right, I'll call the prison,
241
00:17:54,013 --> 00:17:55,412
but you'll need your passport.
242
00:17:55,413 --> 00:17:56,653
That's fine, I'll get it now.
243
00:17:56,654 --> 00:17:57,572
Okay, all right.
244
00:17:57,573 --> 00:17:58,372
Well, what about Daniel?
245
00:17:58,373 --> 00:17:59,212
Do you want me to...
Could you ask Yas
246
00:17:59,213 --> 00:18:00,893
to look after him for me?
- Yes, of course.
247
00:18:00,894 --> 00:18:01,932
But make the call.
248
00:18:01,933 --> 00:18:03,233
Yeah.
249
00:18:03,333 --> 00:18:05,612
He won't tell you the truth, you know.
250
00:18:05,613 --> 00:18:09,153
Okay, look, I'll get it done, it's fine.
251
00:18:21,413 --> 00:18:22,793
Hi Yasmin.
252
00:18:22,893 --> 00:18:24,492
Ah, come to lend a hand?
253
00:18:24,493 --> 00:18:26,433
Yeah.
254
00:18:26,533 --> 00:18:28,572
The suit, you know, otherwise I'd be...
255
00:18:28,573 --> 00:18:30,113
Right.
256
00:18:30,213 --> 00:18:33,153
Listen, Jodie's had to rush off.
257
00:18:33,253 --> 00:18:34,612
Ah, of course she has.
258
00:18:34,613 --> 00:18:35,973
Something about a social worker,
259
00:18:35,974 --> 00:18:39,393
so I said I'd take Daniel
'til she gets back.
260
00:18:39,493 --> 00:18:41,393
Sure.
261
00:18:41,493 --> 00:18:43,493
Hey, big man.
262
00:18:44,213 --> 00:18:46,332
Do you fancy a spin in that car?
263
00:18:46,333 --> 00:18:47,433
Yeah.
264
00:18:47,533 --> 00:18:48,372
Is that okay?
265
00:18:48,373 --> 00:18:51,273
Just don't let him try
and sell you anything.
266
00:18:51,293 --> 00:18:52,753
Come on.
267
00:18:52,853 --> 00:18:53,873
Thanks.
268
00:19:03,813 --> 00:19:05,813
What car is that?
269
00:19:35,333 --> 00:19:37,212
I wasn't sure you'd agree to see me.
270
00:19:37,213 --> 00:19:38,713
How is he?
271
00:19:38,812 --> 00:19:39,812
He's fine.
272
00:19:39,813 --> 00:19:41,013
If anything happens to him...
273
00:19:41,014 --> 00:19:43,753
He's fine.
274
00:19:43,853 --> 00:19:48,853
You're here to tell me you
made a terrible mistake, right?
275
00:19:49,973 --> 00:19:51,973
Wait, wait.
276
00:19:53,173 --> 00:19:55,173
Maybe we can help each other.
277
00:20:00,373 --> 00:20:01,972
This is fast.
278
00:20:01,973 --> 00:20:03,972
Aren't you worried about the police?
279
00:20:03,973 --> 00:20:06,506
Couldn't catch us if they tried, mate.
280
00:20:07,853 --> 00:20:09,793
Do you wanna drive?
281
00:20:09,893 --> 00:20:11,113
What, me?
282
00:20:11,213 --> 00:20:12,213
Yeah, you.
283
00:20:12,293 --> 00:20:13,932
Look, I'll teach you.
284
00:20:13,933 --> 00:20:17,197
We've got some private land
coming on, just up here.
285
00:20:18,573 --> 00:20:20,172
You got a phone on ya?
286
00:20:20,173 --> 00:20:21,132
No.
287
00:20:21,133 --> 00:20:24,453
Good, because we are going off grid.
288
00:20:35,533 --> 00:20:37,133
When we were at the show home,
289
00:20:37,134 --> 00:20:39,134
I was asking about your wife.
290
00:20:39,653 --> 00:20:41,393
What?
291
00:20:41,493 --> 00:20:43,493
About how she died.
292
00:20:46,333 --> 00:20:49,772
How does that have any bearing
on what you've done to me?
293
00:20:49,773 --> 00:20:51,033
I need to know.
294
00:20:51,133 --> 00:20:52,553
Why?
295
00:20:52,653 --> 00:20:55,386
You've got Daniel, you've put me in here,
296
00:20:55,853 --> 00:20:57,853
isn't that enough for you?
297
00:20:58,853 --> 00:21:00,953
Please, Mark.
298
00:21:12,013 --> 00:21:13,492
I told Daniel and anyone else
299
00:21:13,493 --> 00:21:16,213
who asked that it was cancer.
300
00:21:18,213 --> 00:21:21,605
Just that word seems to stop
any further conversation.
301
00:21:23,813 --> 00:21:26,053
But that was a lie.
302
00:21:28,493 --> 00:21:30,753
Daniel was four when it happened.
303
00:21:30,853 --> 00:21:32,853
When what happened?
304
00:21:33,653 --> 00:21:35,813
When she killed herself.
305
00:21:37,773 --> 00:21:40,640
I don't think she could
live with the guilt.
306
00:21:42,293 --> 00:21:44,293
What do you mean?
307
00:21:49,773 --> 00:21:53,573
She was this funny,
warm, amazing person.
308
00:21:55,013 --> 00:21:56,553
We were happy.
309
00:21:56,653 --> 00:21:58,653
She wanted a baby.
310
00:21:59,213 --> 00:22:02,773
She really wanted a
baby, so we got pregnant.
311
00:22:04,613 --> 00:22:07,093
And it was, yeah, it was wonderful,
312
00:22:11,533 --> 00:22:16,533
but when the baby was born, she changed.
313
00:22:20,533 --> 00:22:25,373
It was like she resented
Daniel and she hated me.
314
00:22:30,213 --> 00:22:33,993
And most of all I think
she hated herself for,
315
00:22:34,093 --> 00:22:37,493
you know, how she felt.
316
00:22:39,733 --> 00:22:41,733
The doctor said it would pass.
317
00:22:42,213 --> 00:22:46,293
Anyway, one morning we, Daniel and I,
318
00:22:51,293 --> 00:22:54,573
went to do a shop, and when we got back
319
00:22:56,213 --> 00:22:58,713
to the house I opened the door,
320
00:22:58,813 --> 00:23:00,892
and then I went back to
the car to get the bags,
321
00:23:00,893 --> 00:23:03,133
and then when I came inside,
322
00:23:04,933 --> 00:23:07,833
he was just standing
there staring up at her.
323
00:23:08,613 --> 00:23:13,613
She hung herself, she'd hung herself.
324
00:23:14,893 --> 00:23:17,052
He didn't understand what he was seeing.
325
00:23:17,053 --> 00:23:19,453
He's completely wiped it, thank God.
326
00:23:22,733 --> 00:23:24,733
I wish I could.
327
00:23:30,893 --> 00:23:32,893
My God.
328
00:23:34,853 --> 00:23:36,853
I'm so sorry.
329
00:23:37,213 --> 00:23:38,893
I don't know what to.
330
00:23:38,973 --> 00:23:42,093
I understand how it
feels to lose someone.
331
00:23:46,333 --> 00:23:49,066
I know that feeling, like there's nothing
332
00:23:49,093 --> 00:23:52,933
you wouldn't do to try to get them back.
333
00:23:56,213 --> 00:23:58,412
I wanted to believe it was Tom so much,
334
00:23:58,413 --> 00:24:00,413
I couldn't think straight.
335
00:24:02,973 --> 00:24:06,293
I don't know how you'll ever forgive me.
336
00:24:07,333 --> 00:24:10,793
I don't understand the DNA result.
337
00:24:10,893 --> 00:24:13,873
I did a test at home on my own.
338
00:24:13,973 --> 00:24:15,973
It wasn't a match.
339
00:24:16,653 --> 00:24:17,972
How could they be different?
340
00:24:17,973 --> 00:24:19,973
I don't know.
341
00:24:20,933 --> 00:24:24,633
I'm gonna go to the police
now, they'll re-do the test,
342
00:24:24,733 --> 00:24:27,633
and I'm gonna get you
out of here, I promise.
343
00:24:36,773 --> 00:24:39,573
The guy with the job
offer never showed up.
344
00:24:39,653 --> 00:24:42,520
I'll call you when some
work comes in, yeah?
345
00:24:43,453 --> 00:24:45,453
Thanks fellas.
346
00:24:56,853 --> 00:24:58,853
You like it at Jodie's house?
347
00:25:00,013 --> 00:25:01,753
It's not for long.
348
00:25:01,853 --> 00:25:03,652
She's into you man.
349
00:25:03,653 --> 00:25:06,713
I'm telling you, it's not like that.
350
00:25:15,853 --> 00:25:17,913
Pull over, I'll walk the rest.
351
00:25:18,013 --> 00:25:19,133
I'll take you to the door.
352
00:25:19,134 --> 00:25:21,254
Pull over, I want to walk.
353
00:25:33,453 --> 00:25:35,513
I'll see you around.
354
00:25:45,613 --> 00:25:46,812
Get him now, get him!
355
00:25:46,813 --> 00:25:47,612
I'll get him.
356
00:25:47,613 --> 00:25:48,932
C'mon you bastard.
357
00:25:54,333 --> 00:25:56,393
Don't fucking wait around.
358
00:25:56,493 --> 00:25:57,993
Go after him!
359
00:26:18,173 --> 00:26:20,173
Get him!
360
00:26:21,293 --> 00:26:22,553
Come on!
361
00:26:41,453 --> 00:26:43,633
Cowards, all of you!
362
00:26:43,733 --> 00:26:47,073
Hey fellas, who wants some of this?
363
00:26:47,173 --> 00:26:49,173
Is that for real?
364
00:26:49,652 --> 00:26:50,652
Bro.
365
00:26:50,653 --> 00:26:52,172
What the fuck?
366
00:26:53,533 --> 00:26:55,533
Come on!
367
00:26:56,013 --> 00:26:58,553
Come on now, come on!
- Go, go, go.
368
00:26:58,653 --> 00:27:00,653
Go, go!
369
00:27:04,933 --> 00:27:05,933
Hey.
370
00:27:06,013 --> 00:27:08,612
You're a fucking crazy
man, you know that?
371
00:27:08,613 --> 00:27:10,513
Coming from you.
372
00:27:53,213 --> 00:27:55,213
And here we are.
373
00:27:56,653 --> 00:27:58,653
It's been a while.
374
00:28:06,293 --> 00:28:07,673
Hey.
375
00:28:07,773 --> 00:28:09,893
You and Daniel still at work?
376
00:28:11,493 --> 00:28:13,493
What?
377
00:28:14,573 --> 00:28:16,573
Why would he say that?
378
00:28:17,733 --> 00:28:19,733
Well, where are they?
379
00:28:21,773 --> 00:28:23,773
Okay, I have to go.
380
00:28:30,773 --> 00:28:32,433
Who lives here?
381
00:28:32,533 --> 00:28:36,173
My parents used to have it
as a kind of weekend getaway.
382
00:28:37,133 --> 00:28:38,492
Once the disappearance happened,
383
00:28:38,493 --> 00:28:42,133
then no one wanted to
come, so I bought it.
384
00:28:43,093 --> 00:28:45,113
Keep it in the family.
385
00:28:45,213 --> 00:28:47,033
Can we drive the car?
386
00:28:47,133 --> 00:28:49,593
Yeah, 'course we can.
387
00:28:49,693 --> 00:28:52,426
There's something I wanna show you first.
388
00:29:00,853 --> 00:29:02,332
Can I speak to Jason Walsh please?
389
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
It's his sister.
390
00:29:05,333 --> 00:29:07,333
What?
391
00:29:15,013 --> 00:29:17,013
Just down there.
392
00:29:26,293 --> 00:29:28,233
Here we go.
393
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
Now, what do you think?
394
00:29:40,532 --> 00:29:41,532
Hello.
395
00:29:41,533 --> 00:29:42,533
Mom?
396
00:29:42,573 --> 00:29:43,372
Jodie?
397
00:29:43,373 --> 00:29:44,772
Mom, is Jason with you?
398
00:29:44,773 --> 00:29:45,772
No.
399
00:29:45,773 --> 00:29:47,093
I have to find him now.
400
00:29:47,094 --> 00:29:49,094
Well, he's certainly not here.
401
00:29:49,133 --> 00:29:50,452
Jason's got Daniel.
402
00:29:50,453 --> 00:29:51,572
What do you mean?
403
00:29:51,573 --> 00:29:54,332
He lied to Yasmin and
he's taken Daniel somewhere.
404
00:29:54,333 --> 00:29:55,572
He's missed a meeting at his chambers,
405
00:29:55,573 --> 00:29:56,772
they don't know where he is,
406
00:29:56,773 --> 00:29:58,293
and now the police are looking for him
407
00:29:58,294 --> 00:29:59,812
to do another DNA test.
408
00:29:59,813 --> 00:30:01,052
Jason has Daniel.
409
00:30:01,053 --> 00:30:03,113
Yes mom, that's what I said.
410
00:30:03,213 --> 00:30:04,653
Look, I'm worried.
411
00:30:04,733 --> 00:30:06,812
I don't know where the hell they are.
412
00:30:06,813 --> 00:30:09,673
I think I might know where they are.
413
00:30:09,773 --> 00:30:10,652
Where?
414
00:30:10,653 --> 00:30:13,233
You come and get me, now.
415
00:30:33,373 --> 00:30:36,493
I thought we were gonna drive the car?
416
00:30:40,173 --> 00:30:42,840
It's just so peaceful
out here, isn't it?
417
00:30:44,133 --> 00:30:46,133
I mean, look at that view.
418
00:30:51,693 --> 00:30:53,693
I'm a bit cold.
419
00:30:55,173 --> 00:30:58,913
Yeah.
420
00:30:59,013 --> 00:31:01,913
You still haven't worked
it out yet, have ya?
421
00:31:02,733 --> 00:31:04,733
Worked what out?
422
00:31:07,093 --> 00:31:11,413
You're not Tom, all right,
and Jodie isn't your mom.
423
00:31:14,653 --> 00:31:17,320
I just needed to keep her out of prison.
424
00:31:18,533 --> 00:31:20,533
But the test said.
425
00:31:21,133 --> 00:31:23,133
You can make everything lie.
426
00:31:29,013 --> 00:31:31,013
My dad.
427
00:31:31,333 --> 00:31:34,933
He's innocent, and he is your dad,
428
00:31:37,173 --> 00:31:40,853
and now he's probably gonna
serve 20 years, if he's lucky.
429
00:31:45,653 --> 00:31:47,653
Where are we going?
430
00:31:49,333 --> 00:31:50,492
I'm just gonna take you
431
00:31:50,493 --> 00:31:53,753
to the middle of the lake, all right,
432
00:31:53,853 --> 00:31:56,173
where the water is nice and clear,
433
00:31:58,693 --> 00:32:01,293
and you can see straight to the bottom.
434
00:32:28,333 --> 00:32:31,773
I never thought I'd be back here again.
435
00:32:34,373 --> 00:32:36,640
Why would Jason bring Daniel here?
436
00:32:38,213 --> 00:32:40,213
Let's go inside.
437
00:33:01,053 --> 00:33:02,433
Daniel?
438
00:33:02,533 --> 00:33:04,533
Hiya mom.
439
00:33:08,933 --> 00:33:11,132
You're the last person
I expected to see here.
440
00:33:11,133 --> 00:33:11,972
Where's Daniel?
441
00:33:11,973 --> 00:33:13,052
What do you mean?
442
00:33:13,053 --> 00:33:14,212
Where is he, Jason?
443
00:33:14,213 --> 00:33:15,172
Well he's with Yasmin, isn't he?
444
00:33:15,173 --> 00:33:16,772
That's where I last saw him.
445
00:33:16,773 --> 00:33:18,773
Daniel, where is he?
446
00:33:19,492 --> 00:33:20,492
Are you okay?
447
00:33:20,493 --> 00:33:21,332
I know he's here.
448
00:33:21,333 --> 00:33:23,012
Look, Jode, have you flipped out?
449
00:33:23,013 --> 00:33:24,993
That's enough now, Jason!
450
00:33:25,093 --> 00:33:26,572
We have to put an end to this.
451
00:33:26,573 --> 00:33:28,573
It's time!
452
00:33:30,693 --> 00:33:35,693
You can tell her what you did, or I will.
453
00:33:39,333 --> 00:33:41,933
What do you mean, what he did?
454
00:33:48,573 --> 00:33:51,013
Yeah mom, what do you mean?
455
00:33:55,013 --> 00:33:57,793
Jason killed Tom.
456
00:33:58,732 --> 00:33:59,732
Mom!
457
00:33:59,733 --> 00:34:00,572
Mom, are you okay?
458
00:34:00,573 --> 00:34:01,412
Get off.
459
00:34:01,413 --> 00:34:02,252
I'm gonna call the police.
460
00:34:02,253 --> 00:34:03,092
I'm gonna call...
461
00:34:03,093 --> 00:34:03,932
Police, give me the
phone, give me the phone...
462
00:34:03,933 --> 00:34:05,252
Just calm the fuck down.
463
00:34:05,253 --> 00:34:06,452
Why would she say that?
464
00:34:06,453 --> 00:34:08,553
- I didn't kill Tom.
- Tell me.
465
00:34:08,653 --> 00:34:10,713
I loved Tom.
466
00:34:10,813 --> 00:34:12,612
I loved him more than anybody.
467
00:34:12,613 --> 00:34:15,213
I'm sorry, I was just in shock.
468
00:34:16,173 --> 00:34:18,073
Of course I didn't kill him.
469
00:34:18,173 --> 00:34:23,173
I was trying to distract Tom
from what I saw that day.
470
00:34:24,093 --> 00:34:25,212
What do you mean?
471
00:34:25,213 --> 00:34:27,972
That day, down there,
all of us down there.
472
00:34:27,973 --> 00:34:30,706
You were the only one that didn't see it.
473
00:34:35,133 --> 00:34:37,133
Mom was watching Tom,
474
00:34:39,653 --> 00:34:44,293
and Ben and Kate, they'd
been talking all day.
475
00:34:45,253 --> 00:34:47,332
They'd barely left each other's sides.
476
00:34:47,333 --> 00:34:50,066
I couldn't believe
that you didn't notice.
477
00:34:50,533 --> 00:34:53,266
And you were trying
to light the barbecue,
478
00:34:53,293 --> 00:34:55,760
but you couldn't get the thing going.
479
00:34:57,213 --> 00:34:58,812
And then you came back up here,
480
00:34:58,813 --> 00:35:02,141
you came to get matches or
you came to get something.
481
00:35:04,573 --> 00:35:08,053
And dad spilled his
wine, mom got distracted,
482
00:35:10,133 --> 00:35:12,293
and that's when I noticed,
483
00:35:14,373 --> 00:35:17,513
that's when they took
their chance, Kate and Ben.
484
00:35:17,613 --> 00:35:19,613
Off they went into the forest,
485
00:35:20,533 --> 00:35:23,861
and Tom followed because he
wanted to follow his dad,
486
00:35:25,893 --> 00:35:30,333
so I followed Tom, because
I wanted to protect him.
487
00:35:38,013 --> 00:35:41,773
So we just, we played some
hide and seek for a while.
488
00:35:43,693 --> 00:35:45,693
I took him down to the lake,
489
00:35:46,453 --> 00:35:50,773
because he had this little
boat, do you remember?
490
00:35:57,013 --> 00:36:00,173
And then it happened, I got this call,
491
00:36:01,573 --> 00:36:03,573
and it was a job offer.
492
00:36:09,973 --> 00:36:11,412
200 people applied for this job
493
00:36:11,413 --> 00:36:14,741
and they called me, they
called me to offer it to me,
494
00:36:16,413 --> 00:36:18,746
and it was the best day of my life,
495
00:36:19,813 --> 00:36:22,546
and then the call ended, and I looked up,
496
00:36:31,533 --> 00:36:34,173
and then I saw him, and I tried,
497
00:36:38,493 --> 00:36:43,493
I tried to revive him, but he was gone.
498
00:36:45,493 --> 00:36:47,932
Jodie, he was gone, and there was nothing
499
00:36:47,933 --> 00:36:51,353
that anybody could do, and I knew then,
500
00:36:51,453 --> 00:36:55,273
I knew that all our lives
would never be the same again.
501
00:36:55,373 --> 00:36:57,573
I knew that your life was ruined,
502
00:36:59,613 --> 00:37:02,892
but it was me, I was the one
who was supposed to be there
503
00:37:02,893 --> 00:37:08,073
looking after him, and what law firm
504
00:37:08,173 --> 00:37:13,273
would employ somebody who
had done something like that?
505
00:37:13,373 --> 00:37:14,993
So what did I do?
506
00:37:15,093 --> 00:37:18,101
I thought, why should it
ruin both of our lives?
507
00:37:19,533 --> 00:37:21,933
And then I did it, I pushed his body
508
00:37:27,973 --> 00:37:31,373
further out into the water.
509
00:37:40,533 --> 00:37:42,673
Tom!
510
00:37:42,773 --> 00:37:45,713
I re-joined the others and I imagined
511
00:37:45,813 --> 00:37:48,193
he'd be found within a few minutes
512
00:37:48,293 --> 00:37:50,332
and then no-one would be to blame,
513
00:37:50,333 --> 00:37:52,533
or then we would all be to blame.
514
00:37:54,013 --> 00:37:56,013
But he must have sunk,
515
00:37:56,533 --> 00:37:58,252
and too much time had passed for me
516
00:37:58,253 --> 00:38:00,253
to be able to tell the truth.
517
00:38:16,893 --> 00:38:18,953
You knew.
518
00:38:19,053 --> 00:38:21,833
My God, you knew!
519
00:38:21,933 --> 00:38:23,932
No, she didn't know until I told her
520
00:38:23,933 --> 00:38:26,212
about a year later, when
I imagined his body,
521
00:38:26,213 --> 00:38:27,993
it would never be found.
522
00:38:28,093 --> 00:38:30,652
And I wanted to tell you
Jodie, I promise you,
523
00:38:30,653 --> 00:38:34,933
I wanted to tell you, but
what did you say to me, mom?
524
00:38:37,053 --> 00:38:39,533
You said, "What would be the point?
525
00:38:41,173 --> 00:38:43,173
"What good would it do?"
526
00:38:43,853 --> 00:38:45,853
So we kept it quiet.
527
00:38:50,333 --> 00:38:52,333
The DNA test?
528
00:38:54,053 --> 00:38:56,652
Well if Daniel was Tom,
then all these problems,
529
00:38:56,653 --> 00:38:59,320
all these problems would just disappear.
530
00:39:00,853 --> 00:39:03,412
So I had the power,
I had the connections,
531
00:39:03,413 --> 00:39:08,433
I had the results changed,
but I did it for you Jodie.
532
00:39:08,533 --> 00:39:10,212
I did it for you because you were broken
533
00:39:10,213 --> 00:39:13,612
and I was trying my best to
make amends for what I'd done.
534
00:39:13,613 --> 00:39:15,852
I was trying to give Tom back to you.
535
00:39:15,853 --> 00:39:16,692
What?
536
00:39:16,693 --> 00:39:18,453
Well if Daniel, if
Daniel got tested again,
537
00:39:18,454 --> 00:39:21,454
then I couldn't let
that happen, I couldn't.
538
00:39:22,293 --> 00:39:24,560
So where's Daniel now then, Jason?
539
00:39:28,053 --> 00:39:29,492
He's down by the lake.
540
00:39:29,493 --> 00:39:30,452
Let me out.
541
00:39:30,453 --> 00:39:31,292
He's down by the...
542
00:39:31,293 --> 00:39:32,513
Get of my way.
543
00:39:32,613 --> 00:39:33,452
Listen to me.
544
00:39:33,453 --> 00:39:36,733
Jason, just get out of my way!
545
00:39:41,893 --> 00:39:42,993
Daniel!
546
00:39:56,013 --> 00:39:58,193
Daniel!
547
00:39:58,293 --> 00:40:00,433
Jodie!
548
00:40:00,533 --> 00:40:02,533
Jodie!
549
00:40:09,813 --> 00:40:11,813
Daniel!
550
00:40:12,773 --> 00:40:15,013
Jodie, I'm here.
551
00:40:16,013 --> 00:40:17,553
Daniel.
552
00:40:17,653 --> 00:40:19,933
Oh thank God, oh thank God.
553
00:40:22,493 --> 00:40:23,692
Jason, Jason.
554
00:40:23,693 --> 00:40:24,753
Go, go!
555
00:40:37,093 --> 00:40:42,093
Okay, get in, get in the boat.
556
00:40:43,413 --> 00:40:45,413
Jodie!
557
00:40:45,973 --> 00:40:47,973
Jodie!
558
00:40:48,653 --> 00:40:49,932
Fucking get here.
559
00:40:49,933 --> 00:40:51,933
Jodie!
560
00:40:55,293 --> 00:40:57,293
Jodes!
561
00:41:01,053 --> 00:41:03,053
Jodes, just come here.
562
00:41:04,133 --> 00:41:06,133
Go away!
563
00:41:07,852 --> 00:41:08,852
Faster.
564
00:41:08,853 --> 00:41:09,913
Jodie.
565
00:41:10,013 --> 00:41:12,233
Get away from us!
566
00:41:12,333 --> 00:41:14,333
Listen to me.
567
00:41:16,373 --> 00:41:19,273
Jason, leave us the fuck alone.
568
00:41:19,373 --> 00:41:21,373
Jodes!
569
00:41:23,373 --> 00:41:25,113
Jodes.
570
00:41:29,812 --> 00:41:30,812
Jase.
571
00:41:30,813 --> 00:41:31,953
I'll fucking.
572
00:41:35,453 --> 00:41:37,453
Jode!
573
00:41:41,933 --> 00:41:43,933
Help!
574
00:41:48,413 --> 00:41:50,413
Jode, please!
575
00:41:51,053 --> 00:41:53,033
Help.
576
00:41:53,133 --> 00:41:54,413
I can't breathe.
577
00:41:54,453 --> 00:41:55,633
Jason.
38380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.