Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,125 --> 00:00:55,875
[Ed] Be with me Lord,in my hour of need.
2
00:00:55,958 --> 00:00:59,291
Nor for the pestilencethat walketh in darkness.
3
00:00:59,375 --> 00:01:02,208
Nor for the destructionthat wasteth at noonday.
4
00:01:02,291 --> 00:01:05,291
Be with me Lord,in my hour of need.
5
00:01:05,375 --> 00:01:08,750
Because thou hastmade the Lord,which is my refuge,
6
00:01:08,833 --> 00:01:12,083
even the most high,thy habitation.
7
00:01:12,166 --> 00:01:15,500
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
8
00:01:15,583 --> 00:01:18,000
[Ed] There shall
no evil befall thee,
9
00:01:18,083 --> 00:01:21,291
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
10
00:01:21,375 --> 00:01:24,166
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,916
[Ed] For he shall give
his angels charge over thee,
12
00:01:27,000 --> 00:01:29,375
to keep thee in all thy ways.
13
00:01:29,458 --> 00:01:32,291
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,583
Let's take a little break,
shall we?
15
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
Hon, are you feeling
all right?
16
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
Yeah, I'm fine.
17
00:01:47,750 --> 00:01:49,000
[sighs]
18
00:01:49,083 --> 00:01:51,458
I just can't remember
one quite like this.
19
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
He should try and get
some sleep.
20
00:02:02,958 --> 00:02:04,333
Yeah. Here you go.
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,916
-Oh, I'll take him,
Mr. Glatzel.
-Huh?
22
00:02:06,041 --> 00:02:07,375
Yeah.
23
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
Thank you.
24
00:02:08,791 --> 00:02:11,833
-Thank you, Arne.
-No problem. Come on, buddy.
25
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
He can't take much more
of this.
26
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
He won't have to.
27
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
Things will move quickly
now that the exorcism's
been approved.
28
00:02:22,250 --> 00:02:24,208
Father Gordon's already
on his way.
29
00:02:33,291 --> 00:02:36,041
You're one brave kid,
you know?
30
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
I was a little runt growing up,
31
00:02:38,458 --> 00:02:40,666
so I know what it's like
to be picked on.
32
00:02:40,750 --> 00:02:42,291
But...
33
00:02:42,375 --> 00:02:45,375
But that was nothing compared
to what you're going through.
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,083
I don't feel very brave.
35
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
Being brave doesn't mean
you're not scared.
36
00:02:54,041 --> 00:02:56,791
It means you are scared
but you hang in there.
37
00:02:58,333 --> 00:03:00,791
It's gonna be all right.
38
00:03:00,875 --> 00:03:03,166
I won't let anything
happen to you.
39
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
I promise.
40
00:03:07,000 --> 00:03:10,916
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?
41
00:03:11,000 --> 00:03:12,041
[chuckles]
42
00:03:13,291 --> 00:03:14,791
I don't know what
you're talking about.
43
00:03:14,875 --> 00:03:16,666
-Come on.
-No, I don't, I...
44
00:03:56,250 --> 00:03:58,000
-[knock on door]
-[gasps]
45
00:04:04,375 --> 00:04:06,166
[loud banging on door]
46
00:04:09,916 --> 00:04:12,208
-[loud bang]
-[door knob rattling]
47
00:04:19,791 --> 00:04:20,833
[rattling stops]
48
00:04:38,041 --> 00:04:39,083
[rustling softly]
49
00:04:55,791 --> 00:04:57,250
[knife unsheathes]
50
00:04:57,333 --> 00:04:58,916
[breath trembling]
51
00:04:59,791 --> 00:05:01,416
[tap knobs squeaking]
52
00:05:06,791 --> 00:05:08,125
No! Help me!
53
00:05:08,208 --> 00:05:11,375
No, no, no! No, no, no!
54
00:05:11,458 --> 00:05:13,083
[screaming]
55
00:05:14,916 --> 00:05:17,125
-David!
-[Judy] David! Where is he?
56
00:05:17,208 --> 00:05:18,208
[glass breaking]
57
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
David!
58
00:05:19,333 --> 00:05:20,583
[David screaming]
59
00:05:22,666 --> 00:05:25,583
[breathing heavily]
60
00:05:25,666 --> 00:05:27,416
[Carl] What's happening, buddy?
Are you okay?
61
00:05:28,875 --> 00:05:31,250
David, what's going on?
62
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
David?
63
00:05:39,041 --> 00:05:39,916
[yelling]
64
00:05:40,000 --> 00:05:41,625
[screaming]
65
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
[Carl] No!
66
00:05:47,250 --> 00:05:49,333
Father, we need to do this,
right now!
67
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
Okay, let's get him down
to the car and we'll drive him
to the church.
68
00:05:52,458 --> 00:05:54,625
No, Father. Right now.
69
00:05:54,708 --> 00:05:56,416
[David screaming]
70
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
[grunts] No! No! No!
71
00:06:05,166 --> 00:06:06,583
[yells]
72
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
Grab his arms, don't let go.
73
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
[screaming]
74
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
Save your servant
who trusts in you, my God.
75
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
Let him find in you, Lord,
76
00:06:31,416 --> 00:06:34,833
a fortified tower in the face
of the enemy.
77
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
Put on the full armor of God,
78
00:06:36,666 --> 00:06:39,083
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
79
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Against the powers
of the darkness of this world.
80
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
Against wickedness.
[gasps]
81
00:06:49,041 --> 00:06:50,625
-[groans]
-Lorraine, what's wrong?
82
00:06:51,958 --> 00:06:52,875
I'm fine.
83
00:06:53,791 --> 00:06:54,625
Lorraine.
84
00:06:55,875 --> 00:06:59,000
Lord! Send him aid
from your Holy place
85
00:06:59,083 --> 00:07:01,416
and watch over him from Sion.
86
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
-[sizzling]
-[screaming]
87
00:07:03,125 --> 00:07:05,083
Lord, heed my prayer.
88
00:07:06,750 --> 00:07:07,666
Lord!
89
00:07:07,750 --> 00:07:09,083
[distorted scream]
90
00:07:11,916 --> 00:07:13,000
[screaming stops]
91
00:07:13,083 --> 00:07:15,125
[rumbling]
92
00:07:22,083 --> 00:07:23,375
[distorted laughter]
93
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
No. Father!
94
00:07:29,708 --> 00:07:30,833
[Debbie shrieks]
95
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
[Lorraine] Father!
96
00:07:36,083 --> 00:07:38,083
-Where's your first aid kit?
-It's in the kitchen!
97
00:07:38,166 --> 00:07:39,083
I'm on it!
98
00:07:40,125 --> 00:07:41,500
Ed, hurry up!
99
00:07:44,125 --> 00:07:45,166
Hurry, Ed!
100
00:07:47,833 --> 00:07:50,625
Ed. Ed, Hurry!
101
00:07:50,708 --> 00:07:52,666
[reciting in Latin]
102
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
[distorted laughter]
103
00:08:00,583 --> 00:08:02,208
It's not working!
104
00:08:03,208 --> 00:08:05,041
[continues reciting in Latin]
105
00:08:05,125 --> 00:08:06,875
[bones cracking]
106
00:08:07,958 --> 00:08:09,375
What? David, wait!
107
00:08:10,458 --> 00:08:12,500
Stop it! What? What?
108
00:08:13,708 --> 00:08:16,375
-[yells]
-[screaming]
109
00:08:16,458 --> 00:08:19,875
David! David! Help me, please!
110
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
What are you doing? David!
111
00:08:22,583 --> 00:08:23,916
Help him, please!
112
00:08:24,000 --> 00:08:27,125
David, stop it! David! David!
113
00:08:27,208 --> 00:08:28,458
[screaming]
114
00:08:29,875 --> 00:08:32,000
-Leave him alone!
-Arne, don't talk to it.
115
00:08:32,083 --> 00:08:35,625
I said, leave him alone.
He's just a little boy,
you coward!
116
00:08:35,708 --> 00:08:37,375
No, Arne, don't talk to it!
117
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
[Debbie screams]
118
00:08:45,833 --> 00:08:48,250
[distorted] I'll stop
your heart, old man.
119
00:08:48,333 --> 00:08:49,666
[gasping]
120
00:08:51,541 --> 00:08:52,541
Ed!
121
00:08:52,625 --> 00:08:53,541
[groans]
122
00:08:59,375 --> 00:09:00,416
Hey!
123
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
Listen to me. Look at me.
124
00:09:07,958 --> 00:09:09,291
[screams]
125
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
Look at me. I know
you're still in there, David.
126
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
Just leave him alone, okay?
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
Leave him alone and take me.
128
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
Take me.
129
00:09:18,875 --> 00:09:21,375
-[gasping]
-Hey, take me. Take me!
130
00:09:21,458 --> 00:09:22,291
David!
131
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Leave him alone and take me!
132
00:09:29,541 --> 00:09:30,750
[breathing heavily]
133
00:09:34,375 --> 00:09:35,333
[gasps]
134
00:09:35,416 --> 00:09:36,250
No.
135
00:09:39,000 --> 00:09:40,958
No, no.
136
00:09:45,166 --> 00:09:48,083
David. David, David!
137
00:09:48,166 --> 00:09:51,166
David, are you okay? Hey, hey.
138
00:09:51,250 --> 00:09:53,500
David, go with Mom.
139
00:09:53,583 --> 00:09:54,708
Oh, oh!
140
00:09:58,083 --> 00:09:59,166
Yes, David.
141
00:09:59,250 --> 00:10:00,208
[gasping]
142
00:10:00,291 --> 00:10:02,833
Ed? Ed! Hon!
143
00:10:04,750 --> 00:10:06,000
What?
144
00:10:06,083 --> 00:10:07,416
[groaning]
145
00:10:15,083 --> 00:10:17,541
-Somebody call 911!
-Okay.
146
00:11:15,500 --> 00:11:16,791
Mrs. Warren.
147
00:11:18,666 --> 00:11:19,916
He's stabilized.
148
00:11:20,000 --> 00:11:21,541
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
149
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
-So, it was a heart attack?
-Yes.
150
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
And not a minor one,
I'm afraid.
151
00:11:26,666 --> 00:11:29,750
-Can we see him now?
-Not yet.
152
00:11:29,833 --> 00:11:31,750
We're gonna to put a stent
into his artery,
153
00:11:31,833 --> 00:11:34,416
try to get blood flowing
back to his heart.
154
00:11:36,625 --> 00:11:38,416
[exhales]
155
00:11:38,500 --> 00:11:40,750
So, is he gonna be all right?
156
00:11:40,833 --> 00:11:44,500
We're gonna need to run
a few more tests before
I'm comfortable answering that.
157
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
I'm sorry.
158
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
-[Arne] Leave him alone!
-[Ed] Arne, don't talk to it.
159
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
Leave him alone and take me.
160
00:12:06,541 --> 00:12:07,708
Leave him alone!
161
00:12:07,791 --> 00:12:08,875
[David screaming]
162
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
[machine whirring]
163
00:12:12,541 --> 00:12:13,666
[whirring stops]
164
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
Hey, the mummy lives.
165
00:12:16,125 --> 00:12:17,583
Hey, why did you let me
sleep so late?
166
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
I didn't let you,
I couldn't wake you.
167
00:12:19,875 --> 00:12:22,375
-You couldn't wake me?
-No, I couldn't.
168
00:12:22,458 --> 00:12:24,541
Oh, that's strange.
169
00:12:24,625 --> 00:12:26,458
You mustn't have been
trying very hard.
170
00:12:26,541 --> 00:12:27,708
[Debbie] No.
171
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
[dogs barking]
172
00:12:31,125 --> 00:12:33,166
-[man] Buddy! Easy, easy, easy!
-Okay, Bruno is right outside.
173
00:12:33,250 --> 00:12:36,666
Oh, come on.
Bruno's a worldly man,
he doesn't care.
174
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
[laughs] No.
175
00:12:38,333 --> 00:12:40,541
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.
176
00:12:40,625 --> 00:12:42,916
Okay. What do you want
to ask me?
177
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Um...
178
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
-It's no big deal.
-Mmm-hmm.
179
00:12:47,791 --> 00:12:50,166
-I've... I've been thinking...
-Mmm-hmm.
180
00:12:50,250 --> 00:12:53,000
And now David's
out of the woods,
181
00:12:53,083 --> 00:12:56,750
maybe we should
put all this behind us
182
00:12:56,833 --> 00:13:00,000
and get out of this place.
183
00:13:00,083 --> 00:13:02,916
-You know?
-You mean, leave Brookfield?
184
00:13:03,000 --> 00:13:05,291
Sure, why not?
We've got nothing keeping
us here now. Do we?
185
00:13:05,375 --> 00:13:07,041
Oh, yeah.
Nothing but my family
186
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
and all the money
we don't have. Arne--
187
00:13:09,458 --> 00:13:11,000
Okay, well,
money's no big deal, right?
188
00:13:11,083 --> 00:13:12,291
We're both working,
189
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
and this place doesn't
cost us anything.
190
00:13:14,333 --> 00:13:17,166
Arne, I just started this job.
I can't just up
and walk out now.
191
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
-[Bruno] Jesus Christ!
-And besides,
192
00:13:19,291 --> 00:13:21,500
Bruno doesn't know
the first thing about
taking care of these dogs.
193
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
Hey...
194
00:13:25,958 --> 00:13:29,958
Let me think about it. Okay?
195
00:13:30,041 --> 00:13:32,791
-You'll think about it?
-Yeah, I'll think about it.
196
00:13:34,833 --> 00:13:36,958
Okay. There we go.
197
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
Okay, get dressed.
198
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
I love you.
199
00:13:45,666 --> 00:13:47,625
-[rock music playing]
-I think David will love that.
200
00:13:47,708 --> 00:13:49,375
-Did you call my mom?
-[Arne] Yeah, I did.
201
00:13:49,458 --> 00:13:51,375
-I told her we were going
to be very late.
-Okay, thank you.
202
00:13:51,458 --> 00:13:54,416
No, Arne. Please stop eating,
please stop.
203
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
Mrs. Haskett,
so good to see you,
thanks for coming by.
204
00:13:57,250 --> 00:13:59,041
-Hey, we're headed out now.
-Bye, Pookie.
205
00:13:59,125 --> 00:14:01,291
I wrote down a list of stuff
for you to do
while we're gone.
206
00:14:01,375 --> 00:14:04,875
Oh, keeping track of this stuff
is what I'm supposed to be
paying you for.
207
00:14:04,958 --> 00:14:06,125
Not on weekends, you're not.
208
00:14:06,208 --> 00:14:07,833
I'm letting you live here
rent free.
209
00:14:07,916 --> 00:14:10,708
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.
210
00:14:10,791 --> 00:14:12,958
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
211
00:14:13,041 --> 00:14:15,583
Magic and Sparky are getting
picked up, so you don't need
to worry about them.
212
00:14:15,666 --> 00:14:18,416
But, you'll have to take
everyone else outside at some
point this afternoon.
213
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
Oh, Ruby's allergic to bees,
if she gets stung you've got
to call the emergency vet.
214
00:14:22,083 --> 00:14:23,833
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
215
00:14:23,916 --> 00:14:25,125
[song faltering]
216
00:14:25,208 --> 00:14:27,833
Yo, Arne, you wanna make
a quick five bucks, man?
217
00:14:27,916 --> 00:14:29,583
My stereo's busted.
218
00:14:29,666 --> 00:14:34,166
Yeah, sure.
I'll take a look at it later.
But, make it 15.
219
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
Ten.
220
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
-...what happened this morning.
-I know.
221
00:14:39,375 --> 00:14:41,333
Ma, okay.
Please don't say anything.
222
00:14:41,416 --> 00:14:43,083
I won't say anything,
I promise.
223
00:14:43,166 --> 00:14:44,333
Okay, just...
224
00:14:44,416 --> 00:14:47,000
He asked if we could
leave Brookfield.
225
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
-[gasps] You know what
that means, don't you?
-No.
226
00:14:49,916 --> 00:14:52,958
-Actually, you mean
he proposed?
-Not exactly.
227
00:14:53,041 --> 00:14:54,750
-Did you say, yes?
-Not exactly.
228
00:14:54,833 --> 00:14:57,458
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?
229
00:14:57,541 --> 00:14:59,791
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
230
00:14:59,875 --> 00:15:00,750
Yeah.
231
00:15:00,833 --> 00:15:02,375
Okay, I'll go get the meat.
232
00:15:02,458 --> 00:15:03,750
-Ow!
-[chuckles]
233
00:15:19,916 --> 00:15:21,208
[rustling]
234
00:16:01,291 --> 00:16:02,416
[squeaks]
235
00:16:15,333 --> 00:16:16,291
[rustling]
236
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
[screaming]
237
00:16:58,291 --> 00:16:59,500
[gasping]
238
00:16:59,583 --> 00:17:01,041
[panting]
239
00:17:08,708 --> 00:17:11,125
[woman on PA]
Doctor Merrick, to OR-6.
240
00:17:11,208 --> 00:17:13,500
Doctor Merrick, to OR-6.
241
00:17:19,416 --> 00:17:20,541
[knocks on wood]
242
00:17:24,416 --> 00:17:26,958
It was nice seeing Judy again.
243
00:17:28,708 --> 00:17:31,416
Will she be staying long?
244
00:17:31,500 --> 00:17:35,333
I don't know, um,
it depends if...
245
00:17:37,750 --> 00:17:42,541
The nurse says that you
have been sleeping
in that chair.
246
00:17:44,375 --> 00:17:47,541
Ed would understand if you went
home for a little while.
247
00:17:50,958 --> 00:17:53,625
Did I ever tell you the story
of how we met?
248
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
No, I don't think so.
249
00:17:55,458 --> 00:17:58,458
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
250
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
Yeah. We were 17.
251
00:18:02,958 --> 00:18:05,958
I went out withmy girlfriends and...
252
00:18:06,041 --> 00:18:09,083
And he was an usherat the movie theaterthat we went to.
253
00:18:11,541 --> 00:18:12,958
Afterwards...
254
00:18:14,000 --> 00:18:17,125
we went out for ice cream.
255
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
He took me out to the park,but then it started to rain.
256
00:18:22,666 --> 00:18:27,875
And we stood under the gazebountil it stopped.
257
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
That was 30 years ago.
258
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
I could go back
to the house, Father,
259
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
but my home is here
with him.
260
00:19:06,333 --> 00:19:07,750
[indistinct chatter]
261
00:19:18,291 --> 00:19:19,416
[sputtering]
262
00:19:51,375 --> 00:19:52,708
[buzzing]
263
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
Jesus Christ, Arne!
What the hell?
264
00:19:57,208 --> 00:19:58,250
[breathing heavily]
265
00:20:05,083 --> 00:20:07,916
Can we please do something
about this racket?
266
00:20:08,000 --> 00:20:09,625
These dogs are driving
me crazy!
267
00:20:09,708 --> 00:20:11,666
[Debbie] They probably just
smell a rabbit or something.
268
00:20:11,750 --> 00:20:14,833
-How come you're not at work?
-I wasn't feeling so hot.
269
00:20:14,916 --> 00:20:18,083
[laughs] Arne!
Perfect timing, man.
270
00:20:18,166 --> 00:20:19,625
[dogs barking]
271
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
272
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
If we get that stereo fixed
we can put up a sign,
close up shop.
273
00:20:24,708 --> 00:20:27,125
-You know what,
I don't think so, Bruno.
-Come on.
274
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
-Why, you quit drinking?
-No, I just don't--
275
00:20:29,541 --> 00:20:32,791
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
276
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
How about that? [laughs]
277
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
[weakly] Lorraine. Lorraine.
278
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
-Lorraine.
-Daddy!
279
00:20:56,375 --> 00:20:59,208
Oh, Ed, thank God.
280
00:20:59,291 --> 00:21:00,875
Lorraine.
281
00:21:00,958 --> 00:21:03,416
-You have to call the Glatzels.
-She just called, you're fine--
282
00:21:03,500 --> 00:21:06,083
We have to warn them,
it's got the kid.
283
00:21:06,166 --> 00:21:07,333
No, it's fine, it's over.
284
00:21:07,416 --> 00:21:09,333
David is safe,
the demon is gone.
285
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
Arne. It's got Arne!
286
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
[rock music playing]
287
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
It's beautiful, man.
Nicely done!
288
00:21:28,916 --> 00:21:31,625
Come on, man,
don't make me drink alone.
289
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
Your girl's gonna think
I'm a drunk.
290
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
Do you know...
291
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
that I saw these guys
play in Sydney?
292
00:21:44,458 --> 00:21:47,125
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!
293
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
Bruno! Can you turn that down?
294
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
I'm testing out his work!
295
00:21:54,916 --> 00:21:56,458
[volume increases]
296
00:21:57,458 --> 00:21:58,875
[phone ringing]
297
00:22:06,583 --> 00:22:08,666
[muffled music playing]
298
00:22:11,750 --> 00:22:13,833
[breathing unsteadily]
299
00:22:22,833 --> 00:22:24,083
Hey.
300
00:22:24,166 --> 00:22:27,541
What's the matter?
Are you okay? Bruno--
301
00:22:27,625 --> 00:22:29,375
-Let's dance, brother!
-Bruno! No, stop!
302
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...
303
00:22:32,333 --> 00:22:34,583
Okay. Bruno, go night-night.
304
00:22:34,666 --> 00:22:37,916
-No! Not until we dance.
-Yes! No, we're not dancing.
305
00:22:38,000 --> 00:22:41,333
-One dance! One dance!
-I don't want to dance! Bruno!
306
00:22:42,416 --> 00:22:44,083
Okay, one dance.
307
00:22:48,083 --> 00:22:49,916
[laughing]
308
00:22:57,875 --> 00:22:59,333
[phone ringing]
309
00:22:59,416 --> 00:23:02,083
-This is Officer Thomas.
-My name is Lorraine Warren.
310
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
I know how this is
going to sound,
311
00:23:04,208 --> 00:23:07,875
but there's going to be
a tragedy at the
Brookfield Boarding Kennels.
312
00:23:19,208 --> 00:23:22,125
[Debbie screaming]
313
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
Debbie!
314
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
[screams]
315
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-Arne...
-Bruno?
316
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
No, stop.
317
00:23:30,666 --> 00:23:31,666
Arne!
318
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
Bruno, stop!
319
00:23:36,666 --> 00:23:37,750
Arne, help me.
320
00:23:37,833 --> 00:23:39,708
-[roars]
-[screaming]
321
00:23:41,750 --> 00:23:44,250
Arne, whoa. What is going on?
322
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
-What are you doing?
-[Arne yelling]
323
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
Arne, please stop it!
324
00:23:48,291 --> 00:23:49,583
[dogs barking]
325
00:23:52,041 --> 00:23:52,958
Baby?
326
00:23:54,458 --> 00:23:56,000
-[music continues playing]
-What the hell?
327
00:24:03,625 --> 00:24:04,791
[music stops]
328
00:24:10,666 --> 00:24:11,750
[growling]
329
00:24:12,625 --> 00:24:13,708
[yells]
330
00:24:17,125 --> 00:24:18,708
[Arne grunting]
331
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
[Debbie] No, stop!
332
00:24:32,625 --> 00:24:33,750
[sirens wails]
333
00:24:42,875 --> 00:24:44,541
[indistinct radio chatter]
334
00:24:46,916 --> 00:24:48,083
Hey.
335
00:24:49,541 --> 00:24:50,625
You okay there?
336
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Hey.
337
00:25:01,458 --> 00:25:03,083
You okay?
338
00:25:07,458 --> 00:25:10,791
Now, you just stay
right there, okay?
Don't move.
339
00:25:12,666 --> 00:25:14,291
I think I hurt someone.
340
00:25:16,500 --> 00:25:17,916
This is Sergeant Thomas.
341
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
I have one victim down,multiple stab wounds.
342
00:25:20,083 --> 00:25:21,750
[reporter]
Residents of Brookfieldwere shocked this afternoon
343
00:25:21,833 --> 00:25:24,500
by the broad daylight murderof Bruno Sauls.
344
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
Sauls, the managerof a local dog kennel,
345
00:25:26,916 --> 00:25:29,750
was stabbed 22 times.
346
00:25:29,833 --> 00:25:34,875
This is the first murder inthat town's 193-year history.
347
00:25:43,708 --> 00:25:46,666
[Arne] Who shall ascendinto the hill of the Lord?
348
00:25:46,750 --> 00:25:50,291
Or who shall stand
in his holy place?
349
00:25:50,375 --> 00:25:54,083
He that hath clean hands,
and a pure heart,
350
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
who hath not lifted up
his soul unto vanity,
351
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
nor sworn deceitfully.
352
00:25:59,666 --> 00:26:02,041
He shall receive the blessing
from the Lord,
353
00:26:02,125 --> 00:26:05,125
and righteousness from the God
of his salvation.
354
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
[Ed] Right. That's enough.
355
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
Thank you.
356
00:26:12,833 --> 00:26:14,791
Well?
357
00:26:14,875 --> 00:26:17,000
These religious objects
would've been enough
358
00:26:17,083 --> 00:26:19,500
to provoke an inhuman spirit,
359
00:26:19,583 --> 00:26:21,458
if there was one present.
360
00:26:23,208 --> 00:26:27,166
Does that mean
he's not possessed?
361
00:26:27,250 --> 00:26:30,125
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
362
00:26:30,208 --> 00:26:32,291
So, what does this mean,
then...
363
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
I'm just crazy?
364
00:26:36,291 --> 00:26:39,166
Well... you're not possessed.
365
00:26:41,125 --> 00:26:43,541
But that doesn't mean
that you weren't.
366
00:26:44,625 --> 00:26:48,333
I... invited this
thing into me,
367
00:26:48,416 --> 00:26:50,458
and that's the reason
that he's dead.
368
00:26:52,750 --> 00:26:55,208
So, you know,
whatever happens to me,
369
00:26:55,291 --> 00:26:56,833
I've got it coming.
370
00:26:56,916 --> 00:26:58,250
No, you don't.
371
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
Look...
372
00:27:03,291 --> 00:27:04,750
I was there.
373
00:27:06,291 --> 00:27:09,083
Whatever is going on...
374
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
whatever happened that day...
375
00:27:15,291 --> 00:27:17,041
that was not Arne.
376
00:27:20,833 --> 00:27:24,708
We're going to help you
in every way that we can.
377
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
If the demon's gone,
what can you do now?
378
00:27:34,125 --> 00:27:35,416
Who's your lawyer?
379
00:27:35,500 --> 00:27:37,541
He was found covered
in the victim's blood.
380
00:27:37,625 --> 00:27:40,958
The murder weapon
belongs to him and it's got
his fingerprints all over it.
381
00:27:41,041 --> 00:27:44,208
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going
to prison.
382
00:27:44,291 --> 00:27:47,541
All we're saying
is that there were
mitigating circumstances.
383
00:27:48,333 --> 00:27:50,125
Mitigating circumstances?
384
00:27:50,208 --> 00:27:53,166
Look, I don't think
he should get
the death sentence, either.
385
00:27:53,250 --> 00:27:55,333
But I am not going
before a grand jury
386
00:27:55,416 --> 00:27:57,875
and saying he was possessed
by demons.
387
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
It's never been done.
388
00:27:59,333 --> 00:28:01,208
Yes it has! It's been done
twice in England.
389
00:28:01,291 --> 00:28:03,083
The Michael Taylor case
was just a few years ago.
390
00:28:03,166 --> 00:28:06,708
Let me rephrase that.
It's never been done
successfully.
391
00:28:06,791 --> 00:28:08,625
Then let us help you.
392
00:28:08,708 --> 00:28:12,708
Ed and I have proven
the existence of the demonic
hundreds of times.
393
00:28:12,791 --> 00:28:16,125
You've proven it to the church.
This is a court of law.
394
00:28:16,208 --> 00:28:17,916
The standards of evidence
are completely different.
395
00:28:18,000 --> 00:28:19,750
The courts accepts
the existence of God
396
00:28:19,833 --> 00:28:22,750
every time a witness swears
to tell the truth.
397
00:28:22,833 --> 00:28:26,500
I think it's about time
they accept the existence
of the devil.
398
00:28:30,166 --> 00:28:32,208
How are you going
to convince a jury
399
00:28:32,291 --> 00:28:34,916
if you can't even convince me?
400
00:28:36,791 --> 00:28:40,791
I'll tell you what.
You come over to our house
for dinner.
401
00:28:40,875 --> 00:28:44,291
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
402
00:28:44,375 --> 00:28:46,000
Introduce you to Annabelle.
403
00:28:46,083 --> 00:28:49,125
If you're not convinced,
we'll butt out.
404
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
Deal?
405
00:28:53,416 --> 00:28:57,125
All right.
Show me what you got.
406
00:28:57,208 --> 00:28:58,916
[gavel banging]
407
00:28:59,000 --> 00:29:03,583
Mr. Johnson,
to count one of indictment
number S-A-J-1-2-1-6,
408
00:29:03,666 --> 00:29:05,708
which charges you with
first-degree murder,
409
00:29:05,791 --> 00:29:07,375
a class-A felony,
410
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
how do you plead?
411
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
Your Honor,
my client pleads not guilty
412
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
by reason of
demonic possession.
413
00:29:29,250 --> 00:29:30,833
[bell tolling]
414
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
This is ridiculous.
I can walk down
a flight of stairs.
415
00:29:38,375 --> 00:29:40,666
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.
416
00:29:40,750 --> 00:29:43,375
Lorraine.
417
00:29:43,458 --> 00:29:47,166
I just talked
to a friend of mine
in the prosecutor's office.
418
00:29:47,250 --> 00:29:49,625
He's gonna go for
the death penalty.
419
00:29:49,708 --> 00:29:53,666
I'll build the case,
but that kid is gonna
either live or die
420
00:29:53,750 --> 00:29:56,000
depending on what you two find.
421
00:29:56,083 --> 00:29:57,750
Well, we won't let him down.
422
00:29:58,750 --> 00:30:00,208
[lawyer] I hope not.
423
00:30:00,291 --> 00:30:01,666
Keep me posted.
424
00:30:06,458 --> 00:30:08,291
So, what now?
425
00:30:08,375 --> 00:30:11,541
We've never had to prove
a possession after the fact.
426
00:30:11,625 --> 00:30:14,250
Demons don't just
disappear like this.
427
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
There's something else
going on here,
428
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
something that we missed
the first time.
429
00:30:19,958 --> 00:30:21,500
Where do we start?
430
00:30:23,333 --> 00:30:24,916
At the beginning.
431
00:30:28,541 --> 00:30:31,000
[Ed on tape]
It's July 18th, 1981.
432
00:30:31,083 --> 00:30:33,875
This is Ed Warren,here with Lorraine...
433
00:30:33,958 --> 00:30:36,583
and Judy Glatzel,Deborah Glatzel,
434
00:30:36,666 --> 00:30:39,708
David Glatzeland Arne Johnson.
435
00:30:39,791 --> 00:30:41,833
All right, let's get started.
436
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Who was therewhen David first startedexhibiting this behavior?
437
00:30:44,916 --> 00:30:49,541
[Judy] We all were.It was the day we moved in.
438
00:30:49,625 --> 00:30:51,333
There you go.
Go have fun with them.
439
00:30:53,125 --> 00:30:55,291
-Wanna order some pizza?
-[Debbie] Yeah sure,
I'll do that right now.
440
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
-Hey.
-[Arne] Put that box down
a second.
441
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
-[Debbie] Why?
-I just...
442
00:30:58,666 --> 00:30:59,750
What are you doing?
443
00:30:59,833 --> 00:31:02,166
-Have a look...
-What is... Arne!
444
00:31:05,333 --> 00:31:07,291
You know you're supposed
to do this when you
get married?
445
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
Okay, so maybe
we'll do that too.
446
00:31:09,458 --> 00:31:10,500
[Debbie] Oh.
447
00:31:11,833 --> 00:31:12,958
[Debbie shrieks]
448
00:31:42,833 --> 00:31:43,875
[hinges creaking]
449
00:33:21,416 --> 00:33:22,708
[screaming]
450
00:33:30,500 --> 00:33:31,541
No!
451
00:33:32,041 --> 00:33:33,125
Mom!
452
00:33:39,416 --> 00:33:41,125
[breath trembling]
453
00:33:51,166 --> 00:33:53,375
[David] I didn't knowwhat happened.
454
00:33:54,375 --> 00:33:57,083
It was like a dream.
455
00:33:57,166 --> 00:34:00,750
And nobody believed mewhen I told them.
456
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
But that was the first timeI saw it.
457
00:34:18,166 --> 00:34:20,000
I don't get it.
458
00:34:20,083 --> 00:34:22,541
How could he have invited
a demon? He was only in here
for a few minutes.
459
00:34:23,666 --> 00:34:25,583
There wasn't even anything
in here.
460
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
Where was the water bed?
461
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
Where that rug is.
462
00:34:32,166 --> 00:34:34,625
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
463
00:34:37,541 --> 00:34:39,875
-Mind if I have a look?
-Please.
464
00:34:50,833 --> 00:34:52,291
[gasps softly]
465
00:34:54,958 --> 00:34:56,791
That's not water damage.
466
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
Hon, will you let me
handle this?
467
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
You're going to ruin your dress
if you go in there.
468
00:35:19,916 --> 00:35:24,291
So, um, the guest room's
about 15 feet in
and to the right.
469
00:35:24,375 --> 00:35:25,833
Okay.
470
00:35:25,916 --> 00:35:29,125
-Just be careful.
-Just hold my purse.
471
00:35:59,041 --> 00:36:00,291
[rustling]
472
00:36:09,500 --> 00:36:10,750
-[rat screeches]
-[screams]
473
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
Lorraine! Are you all right?
474
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
475
00:36:15,708 --> 00:36:17,000
[sighs]
476
00:36:50,791 --> 00:36:52,750
[rats squeaking]
477
00:37:56,916 --> 00:37:59,583
[praying in Latin]
478
00:38:12,291 --> 00:38:13,833
[Lorraine]
It's a witch's totem,
479
00:38:13,916 --> 00:38:16,500
used by Satanists
in their rituals.
480
00:38:16,583 --> 00:38:19,958
Remember how I told you
that an inhuman spirit
needs to be invited?
481
00:38:20,041 --> 00:38:22,791
And you couldn't imagine
how David could do that?
482
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
Well, you were right,
he didn't.
483
00:38:30,291 --> 00:38:32,541
We think David was cursed.
484
00:38:34,250 --> 00:38:35,916
And on the night
of the exorcism,
485
00:38:36,000 --> 00:38:39,375
the curse was passed
from David into Arne.
486
00:38:39,458 --> 00:38:41,041
Cursed?
487
00:38:41,125 --> 00:38:45,750
Are you saying someone
did this to us... on purpose?
488
00:38:45,833 --> 00:38:48,750
We've heard of
satanic rituals like this.
489
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
The demon is summoned,
490
00:38:50,541 --> 00:38:53,000
the possessed individual
takes a life
and the demon departs.
491
00:38:53,083 --> 00:38:56,208
Which is why Arne
was able to read
from the Bible afterwards.
492
00:38:56,291 --> 00:39:02,083
Yeah. We think whoever
cursed David, used this
to draw the demon.
493
00:39:02,166 --> 00:39:03,875
And we'd like you to start
mailing these out
494
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
to every police department
you can find.
495
00:39:06,125 --> 00:39:07,708
Start locally.
496
00:39:07,791 --> 00:39:11,416
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
497
00:39:11,500 --> 00:39:15,791
There might be someone else
we can ask about this.
498
00:39:16,750 --> 00:39:18,166
Do you remember the priest
499
00:39:18,250 --> 00:39:20,750
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?
500
00:39:20,833 --> 00:39:22,916
It would've been about
10 or 12 years ago--
501
00:39:23,000 --> 00:39:24,666
-Father Kastner?
-Yeah, you're right.
502
00:39:24,750 --> 00:39:28,250
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.
503
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
He tried to help those people.
504
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
He tried to understand
why they did what they did.
505
00:39:34,041 --> 00:39:39,708
If anyone is going to be able
to tell us what this is,
it's him.
506
00:40:04,541 --> 00:40:05,916
[Ed] Father Kastner.
507
00:40:12,625 --> 00:40:14,791
I didn't hear the car drive in.
508
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
Would either of you care
for an omelet?
509
00:40:19,875 --> 00:40:22,625
We had breakfast before
we left home.
510
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.
511
00:40:29,416 --> 00:40:31,666
I have chicken shit
on my hands.
512
00:40:37,625 --> 00:40:38,916
[both chuckle]
513
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
[Lorraine] Thank you.
514
00:40:48,166 --> 00:40:50,125
Forget you ever saw this.
515
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
You've seen it before?
516
00:40:52,583 --> 00:40:55,833
No. But I've seen ones like it.
517
00:40:55,916 --> 00:41:01,000
This is sophisticated.
It's a very nasty piece
of work.
518
00:41:01,083 --> 00:41:04,166
What I don't understand is...
is why?
519
00:41:04,250 --> 00:41:08,291
David, the little boy
who was possessed,
he didn't do anything wrong.
520
00:41:08,375 --> 00:41:10,583
Why would someone
target this family?
521
00:41:10,666 --> 00:41:11,833
Why?
522
00:41:13,166 --> 00:41:15,791
The "why" is irrelevant.
523
00:41:17,791 --> 00:41:22,250
The "why" is counter
to everything that
the Satanist stands for.
524
00:41:22,333 --> 00:41:25,166
His sole aim is chaos.
525
00:41:25,250 --> 00:41:27,041
His nectar is despair.
526
00:41:27,125 --> 00:41:29,541
But someone had to
put it under their house.
527
00:41:29,625 --> 00:41:33,750
So, what does this tell you
about the person who made it?
528
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
Come with me.
529
00:41:47,458 --> 00:41:48,666
[keys jangling]
530
00:41:59,833 --> 00:42:02,250
I don't want to go down there.
531
00:42:02,333 --> 00:42:03,541
[door opens]
532
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
What is this?
533
00:42:07,541 --> 00:42:09,583
It's the reason you're here.
534
00:42:11,583 --> 00:42:12,625
[door creaks]
535
00:42:24,166 --> 00:42:29,416
I collected these
while I was studying
the Disciples of the Ram.
536
00:42:42,666 --> 00:42:46,458
-You should burn all this.
-I've thought of it.
537
00:42:46,541 --> 00:42:51,333
But I felt it was safer
to keep them locked.
538
00:42:51,416 --> 00:42:53,750
I like taking guns
off the streets.
539
00:42:57,583 --> 00:42:59,625
I don't suppose you have
all these books organized
540
00:42:59,708 --> 00:43:01,916
using the Dewey Decimal System,
do you?
541
00:43:02,000 --> 00:43:06,250
No. No. No, I do not.
542
00:43:06,333 --> 00:43:10,291
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...
543
00:43:10,375 --> 00:43:12,125
Or, they may not be here
at all.
544
00:43:13,583 --> 00:43:16,416
Ed, don't.
545
00:43:16,500 --> 00:43:19,333
[Kastner] I studied
these people for nine years.
546
00:43:19,416 --> 00:43:24,125
They worshipped
Satan and his demons
with blood sacrifice.
547
00:43:24,208 --> 00:43:27,833
They defiled holy land
with their obscene rituals,
548
00:43:27,916 --> 00:43:34,916
and they committed
acts of blasphemy...
which I shall never speak of.
549
00:43:35,000 --> 00:43:39,583
But... these acts gave
them power.
550
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
The trial of the Disciples,
551
00:43:42,916 --> 00:43:48,791
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.
552
00:43:48,875 --> 00:43:52,333
A few days after the Disciples
were all found guilty,
553
00:43:52,416 --> 00:43:55,916
his baby was born
six weeks early,
554
00:43:56,000 --> 00:43:58,833
with its heart
outside of its body.
555
00:44:01,458 --> 00:44:03,666
Three months later,
his wife committed suicide
556
00:44:03,750 --> 00:44:07,708
by laying her neck
on a railroad track.
557
00:44:07,791 --> 00:44:12,875
A master Satanist
is not an adversary
to be taken lightly.
558
00:44:15,791 --> 00:44:20,708
We know the dangers,
better than you might think.
559
00:44:20,791 --> 00:44:24,583
This boy, who's headed
to the death chamber...
560
00:44:26,208 --> 00:44:29,875
is saving him worth
everything you have?
561
00:44:30,000 --> 00:44:32,916
Because that's what it may
very well cost.
562
00:44:39,625 --> 00:44:41,375
[water dripping]
563
00:45:33,000 --> 00:45:34,375
[clattering]
564
00:45:36,708 --> 00:45:38,083
[mic feedback]
565
00:45:39,166 --> 00:45:41,333
So, you gonna clean it up,
or what?
566
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
I'm sorry.
567
00:46:00,250 --> 00:46:01,083
[loud thud]
568
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
[gasping]
569
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
What?
570
00:46:32,833 --> 00:46:37,375
♪ Color meyour color, darling ♪
571
00:46:37,458 --> 00:46:39,750
♪ I know who you are ♪
572
00:46:43,666 --> 00:46:48,208
♪ Come up offyour color chart ♪
573
00:46:48,291 --> 00:46:52,541
♪ I know whereyou're coming from ♪
574
00:46:53,541 --> 00:46:55,333
[chuckles softly]
575
00:46:55,416 --> 00:46:57,458
♪ I know who you are ♪
576
00:46:58,500 --> 00:46:59,625
[screaming]
577
00:47:06,625 --> 00:47:08,166
[indistinct shouting]
578
00:47:08,250 --> 00:47:11,333
It was here!
I swear to God, it was here!
579
00:47:13,208 --> 00:47:14,708
[footsteps approaching]
580
00:47:32,416 --> 00:47:34,875
Look what the Perron family
sent.
581
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
Oh, that was sweet of them.
582
00:47:38,958 --> 00:47:39,916
[phone ringing]
583
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
-I got it.
-Ed, let me.
584
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
It's okay, it's okay,
it's okay.
585
00:47:45,333 --> 00:47:46,541
-Hello?
- [Drew] Ed?
586
00:47:46,625 --> 00:47:48,250
We've got a bite.
587
00:47:48,333 --> 00:47:50,541
I just got off the phone
with a homicide detective
in Danvers,
588
00:47:50,625 --> 00:47:54,166
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.
589
00:48:05,416 --> 00:48:07,375
[door closes]
590
00:48:07,458 --> 00:48:12,458
Katie Lincoln
and Jessica Strong went missing
about four months ago.
591
00:48:12,541 --> 00:48:15,166
They were best friends
in high school.
592
00:48:15,250 --> 00:48:18,875
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.
593
00:48:18,958 --> 00:48:21,083
We still haven't found Jessica.
594
00:48:21,166 --> 00:48:24,125
But when we searched her home
back in May...
595
00:48:25,083 --> 00:48:26,541
we found this.
596
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
So, you're the experts.
597
00:48:36,083 --> 00:48:37,541
What can you tell me
about this?
598
00:48:37,625 --> 00:48:39,458
Well, to be honest, not much.
599
00:48:39,541 --> 00:48:42,791
Only that if this totem works
the same way
as the one in Brookfield,
600
00:48:42,875 --> 00:48:46,333
it's possible that
your missing girl
was possessed.
601
00:48:46,416 --> 00:48:51,125
Look, I've read all about
what you two think happened
in Brookfield.
602
00:48:51,208 --> 00:48:55,375
But I'm only interested
in leads that are grounded
in reality.
603
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
Good. So are we.
604
00:48:57,291 --> 00:48:59,750
We were actually hoping
there might be something
in this case file
605
00:48:59,833 --> 00:49:01,666
that might help prove
Arne's story.
606
00:49:01,750 --> 00:49:03,833
No, no, no.
I brought you here to help me,
607
00:49:03,916 --> 00:49:05,666
not the other way around.
608
00:49:05,750 --> 00:49:07,625
Now, we've been looking
for a link to some sort of
609
00:49:07,708 --> 00:49:09,833
satanic cult ever since
we found that thing.
610
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
And these devil-worshippers,
they're just people.
611
00:49:13,166 --> 00:49:15,333
Crazy, evil people,
but, people.
612
00:49:18,416 --> 00:49:20,208
Maybe we can help each other.
613
00:49:22,208 --> 00:49:25,250
We need to see your casefile...
614
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
and you need to find
the missing girl.
615
00:49:27,541 --> 00:49:29,416
So, give us a chance.
616
00:49:29,500 --> 00:49:32,250
-To do what exactly?
-To find Jessica.
617
00:49:32,333 --> 00:49:35,416
We've been combing
through these forests for over
three months now, Mrs. Warren.
618
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
I can see things that
your people can't.
619
00:49:56,333 --> 00:49:57,958
[sighs]
620
00:49:58,041 --> 00:50:03,041
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
621
00:50:03,125 --> 00:50:07,791
The others I just pulled
from the evidence locker.
622
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
623
00:50:10,541 --> 00:50:12,125
Mmm-hmm.
624
00:50:12,208 --> 00:50:14,041
I'll take you out there,
but first I want to see
what she can do.
625
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
626
00:50:17,333 --> 00:50:19,916
If she is what you say she is,
then this shouldn't be
a problem,
627
00:50:20,000 --> 00:50:21,166
Mr. Warren. Right?
628
00:50:21,250 --> 00:50:23,333
-No way! Forget it. We--
-It's this one.
629
00:50:31,208 --> 00:50:33,208
["Suspicious Minds" playing]
630
00:50:33,291 --> 00:50:35,625
♪ We're caught in a trap ♪
631
00:50:37,125 --> 00:50:38,208
♪ I can't walk out... ♪
632
00:50:38,291 --> 00:50:39,958
It was a one-in-three chance.
633
00:50:40,041 --> 00:50:41,583
[chuckles softly]
634
00:50:41,666 --> 00:50:43,250
This song's appropriate.
635
00:50:43,333 --> 00:50:45,833
♪ Because I love youtoo much, baby ♪
636
00:50:45,916 --> 00:50:48,375
You know, I actually met
Elvis once.
637
00:50:48,458 --> 00:50:50,000
-Oh, yeah?
-Mmm-hmm.
638
00:50:50,083 --> 00:50:53,625
-Was that before
or after he died?
-Before...
639
00:50:54,708 --> 00:50:56,250
and after.
640
00:50:57,708 --> 00:51:02,333
♪ When you don't believea word I say? ♪
641
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
You missed a turn.
642
00:51:09,041 --> 00:51:14,708
The spot where
you found Katie's body,
it was back that way.
643
00:51:14,791 --> 00:51:18,958
♪ And we can't buildour dreams ♪
644
00:51:19,041 --> 00:51:22,041
♪ On suspicious minds ♪
645
00:51:22,125 --> 00:51:23,791
[Debbie] They're in Danvers,right now.
646
00:51:23,875 --> 00:51:25,583
If they can find some way to
647
00:51:25,666 --> 00:51:28,583
connect what happened there
to what happened to you,
then...
648
00:51:28,666 --> 00:51:30,833
You know, it's...
It's a pattern.
649
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
They might even find out
who did this.
650
00:51:35,458 --> 00:51:39,458
Okay. Well, that sounds great,
right?
651
00:51:39,541 --> 00:51:41,958
-It's great.
-Baby...
652
00:51:43,041 --> 00:51:44,375
What's going on?
653
00:51:45,708 --> 00:51:46,791
Nothing.
654
00:51:48,166 --> 00:51:50,750
I'm fine,
I'm tired, you know--
655
00:51:50,833 --> 00:51:51,916
Come on.
656
00:51:53,208 --> 00:51:55,291
You're keeping something
from me.
657
00:51:57,041 --> 00:51:58,750
Don't you think
I can tell that?
658
00:52:00,083 --> 00:52:03,083
Look, I'm fine. Totally fine.
659
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
It's cold in here.
660
00:52:09,833 --> 00:52:12,541
Yeah, right?
661
00:52:12,625 --> 00:52:17,125
It's like, they're trying
to freeze us out,
or something.
662
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
I remember what it felt like.
663
00:52:23,083 --> 00:52:27,125
You're always cold,
and you're never alone.
664
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
David, what are you
talking about?
665
00:52:29,125 --> 00:52:33,250
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet
in your head.
666
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Sometimes you think something,
667
00:52:37,291 --> 00:52:40,666
then you're not sure
if it was really you.
668
00:52:40,750 --> 00:52:43,875
But now you're seeing it.
669
00:52:43,958 --> 00:52:48,333
It's here with you.
And it's telling you
to do things.
670
00:52:50,166 --> 00:52:52,291
Arne, what is it telling
you to do?
671
00:53:06,666 --> 00:53:08,750
You sure you should be tromping
through the woods like this?
672
00:53:08,833 --> 00:53:10,416
Yeah, I'm fine.
673
00:53:10,500 --> 00:53:12,333
Then what are
you worried about?
674
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
Afraid she won't be
able to do it?
675
00:53:16,125 --> 00:53:17,125
[Ed] No.
676
00:53:18,500 --> 00:53:20,458
I'm afraid that she will.
677
00:53:31,583 --> 00:53:35,083
Ed, something terrible
happened here.
678
00:53:37,875 --> 00:53:39,708
[branches creaking]
679
00:54:02,333 --> 00:54:04,000
-[rustling]
-[gasps]
680
00:54:24,458 --> 00:54:25,750
[wood scraping]
681
00:54:51,583 --> 00:54:53,041
[both laughing]
682
00:55:04,500 --> 00:55:06,041
[Jessica] Katie, wait up.
683
00:55:11,083 --> 00:55:12,166
Hey.
684
00:55:13,166 --> 00:55:14,625
I got you something.
685
00:55:14,708 --> 00:55:17,208
They were selling them
at the May Festival this year.
686
00:55:17,291 --> 00:55:19,041
Your parents still dragging you
up there for that?
687
00:55:19,125 --> 00:55:21,166
Every year, since I was six.
688
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
[both chuckle]
689
00:55:22,666 --> 00:55:25,875
It's dumb, but,
I thought this was cool.
690
00:55:25,958 --> 00:55:28,875
It reminded me of the ones
we made in high school.
691
00:55:28,958 --> 00:55:31,666
Will you help me put it on?
692
00:55:31,750 --> 00:55:32,916
Sure.
693
00:55:38,083 --> 00:55:39,458
[panting]
694
00:56:04,875 --> 00:56:06,000
[gasping]
695
00:56:12,500 --> 00:56:13,541
[sobbing]
696
00:56:28,750 --> 00:56:30,166
All right, that's enough.
697
00:56:31,541 --> 00:56:35,416
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!
698
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
[breathing heavily]
699
00:56:42,208 --> 00:56:46,708
Katie? Katie? Oh, my God.
What did I do?
700
00:56:46,791 --> 00:56:47,791
Hon, no!
701
00:56:50,333 --> 00:56:51,458
Lorraine!
702
00:56:52,291 --> 00:56:53,375
[sobbing]
703
00:57:05,416 --> 00:57:06,708
[panting]
704
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
[Ed] Lorraine!
705
00:57:30,166 --> 00:57:31,333
Lorraine.
706
00:57:35,541 --> 00:57:36,583
Ed.
707
00:57:37,500 --> 00:57:39,125
[screaming]
708
00:57:39,208 --> 00:57:40,250
No!
709
00:57:51,875 --> 00:57:52,916
[grunting]
710
00:57:54,791 --> 00:57:55,916
[both sigh]
711
00:57:56,000 --> 00:58:00,041
It's okay. I got you.
I got you.
712
00:58:00,125 --> 00:58:02,041
[Lorraine panting]
713
00:58:07,916 --> 00:58:13,333
She's down there.
Ed, she's down there.
714
00:58:22,958 --> 00:58:24,416
[siren wailing]
715
00:58:25,916 --> 00:58:27,791
[paramedic] Blood pressure'sa little high.
716
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
I'm gonna give you
a vasodilator.
717
00:58:29,583 --> 00:58:31,916
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
718
00:58:32,000 --> 00:58:33,791
It'll open up
your blood vessels.
719
00:58:33,875 --> 00:58:35,708
Yeah, I have those.
720
00:58:36,666 --> 00:58:38,666
I left them at home.
721
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
[paramedic] Yeah, well,
I wouldn't do that
anymore if I were you.
722
00:58:43,166 --> 00:58:44,708
Mind giving us a minute?
723
00:58:51,500 --> 00:58:53,250
Recovery team found a body.
724
00:58:54,458 --> 00:58:57,083
-Is it--
-We're not sure.
725
00:58:57,166 --> 00:58:59,041
Look, I know what
it looks like.
726
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
But, I don't want any of this
getting out until we have
a positive ID
727
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
from the coroner.
728
00:59:03,166 --> 00:59:07,166
You know, we dragged
this basin. Twice.
729
00:59:07,250 --> 00:59:09,333
Had to pull teeth
to get it done
a third time.
730
00:59:09,416 --> 00:59:11,375
We never would've done it
if it weren't for you.
731
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
I'm just glad we could help.
732
00:59:14,708 --> 00:59:16,291
Let me know where
you're staying.
733
00:59:16,375 --> 00:59:18,666
And I'll get that casefile
to you in the morning.
734
00:59:26,958 --> 00:59:28,500
[phone ringing]
735
00:59:34,041 --> 00:59:35,291
Hello?
736
00:59:35,375 --> 00:59:36,875
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.
737
00:59:36,958 --> 00:59:39,666
-What's wrong?
-It's Arne. It followed him!
738
00:59:39,750 --> 00:59:41,583
You said this was over,
739
00:59:41,666 --> 00:59:43,333
but now he's trapped in there
with this thing
and it's telling him
740
00:59:43,416 --> 00:59:45,416
- to kill himself!- Debbie.
741
00:59:45,500 --> 00:59:48,375
Just calm down and listen
to me. I need you to call
the prison chaplain, um...
742
00:59:48,458 --> 00:59:51,125
-Father Newman.
-Father Newman.
Tell him that
743
00:59:51,208 --> 00:59:54,666
Arne needs to be put ona 24-hour suicide watch!He's got--
744
00:59:54,750 --> 00:59:55,916
[static screech]
745
00:59:57,041 --> 00:59:58,666
What? Hello?
746
01:00:00,458 --> 01:00:02,208
What is this thing?
747
01:00:02,291 --> 01:00:04,000
[thunderclap]
748
01:00:05,541 --> 01:00:07,250
[thunder rumbling]
749
01:00:08,708 --> 01:00:09,791
[keys jangling]
750
01:00:30,250 --> 01:00:31,541
[lock clicking]
751
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
[man] Arne.
752
01:00:42,625 --> 01:00:46,125
God gives everyone the right
to defend themselves.
753
01:00:51,041 --> 01:00:52,125
[lock clicks]
754
01:01:05,833 --> 01:01:08,041
[Lorraine] This demon...
755
01:01:08,125 --> 01:01:12,750
it's not here of its own
free will. It was summoned.
756
01:01:12,833 --> 01:01:14,458
That doesn't make me feel
any better.
757
01:01:14,541 --> 01:01:18,208
That means, we know that this
is a curse,
758
01:01:18,291 --> 01:01:20,166
and curses can be broken.
759
01:01:22,000 --> 01:01:25,250
All right.
Then, how do we do that?
760
01:01:32,333 --> 01:01:33,916
Back at the Glatzel house,
761
01:01:34,000 --> 01:01:37,750
I touched David's hand
and I saw something.
762
01:01:39,041 --> 01:01:41,416
I didn't know what it was then.
763
01:01:41,500 --> 01:01:45,875
But I think that I was
connected to the person
who is responsible for this.
764
01:01:46,958 --> 01:01:49,708
Ed, that body they found...
765
01:01:49,791 --> 01:01:53,791
if it's Jessica,
if it's really her,
766
01:01:53,875 --> 01:01:56,916
then that connection
could still be open.
767
01:02:01,458 --> 01:02:03,583
There's gotta be another way.
768
01:02:28,375 --> 01:02:29,625
[gasping]
769
01:02:35,250 --> 01:02:37,625
Okay... okay.
770
01:02:40,583 --> 01:02:42,000
Okay.
771
01:02:59,041 --> 01:03:01,500
The Lord is my shepherd,
772
01:03:01,583 --> 01:03:04,500
there is nothing I shall want.
773
01:03:04,583 --> 01:03:08,750
He maketh me to lie down in
green pastures...
774
01:03:13,833 --> 01:03:15,083
[knock on door]
775
01:03:15,166 --> 01:03:16,541
[rattling]
776
01:03:25,250 --> 01:03:26,916
There's nobody there.
777
01:03:38,416 --> 01:03:40,208
We'll leave a note.
778
01:03:43,958 --> 01:03:45,250
[door creaking]
779
01:03:53,666 --> 01:03:54,833
[door closes]
780
01:04:19,166 --> 01:04:20,833
[switch ticking]
781
01:04:20,916 --> 01:04:22,416
Oh, boy.
782
01:05:18,416 --> 01:05:19,750
Please be careful.
783
01:05:32,916 --> 01:05:34,166
[whimpers]
784
01:05:50,916 --> 01:05:52,208
[exhales]
785
01:05:53,458 --> 01:05:55,041
Do you see anything?
786
01:05:58,916 --> 01:06:01,750
No. There's nothing.
787
01:06:04,208 --> 01:06:05,916
There's nothing here.
788
01:06:07,958 --> 01:06:09,958
I'm not sensing it.
789
01:06:21,333 --> 01:06:23,750
-Lorraine, what is it?
-The connection.
790
01:06:27,666 --> 01:06:29,041
It's here.
791
01:07:17,583 --> 01:07:19,125
[train horn blowing]
792
01:07:23,625 --> 01:07:25,791
[train engine chugging]
793
01:07:32,458 --> 01:07:33,791
[Ed] Do you see anything?
794
01:07:34,833 --> 01:07:36,083
Yes.
795
01:07:37,291 --> 01:07:40,666
Yes, there are... some stairs.
796
01:07:41,750 --> 01:07:43,500
I heard a train.
797
01:07:45,125 --> 01:07:46,541
But now...
798
01:07:49,000 --> 01:07:50,625
there's an altar.
799
01:07:52,541 --> 01:07:54,166
All those black candles.
800
01:07:55,708 --> 01:07:59,250
There's 12 of them.In a circle.
801
01:07:59,333 --> 01:08:00,375
Oh, Ed.
802
01:08:00,458 --> 01:08:01,875
Okay, that's enough,
come back.
803
01:08:01,958 --> 01:08:03,250
I can't.
804
01:08:04,125 --> 01:08:05,291
Lorraine.
805
01:08:05,375 --> 01:08:07,083
[switch ticking]
806
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
It's a woman.
807
01:08:12,791 --> 01:08:14,041
[Ed] Can you see her?
808
01:08:15,791 --> 01:08:17,125
[Lorraine] I am her.
809
01:08:18,166 --> 01:08:20,125
Can you tell where she is?
810
01:08:21,083 --> 01:08:23,625
I don't know. I...
811
01:08:23,708 --> 01:08:24,916
[exhales]
812
01:08:26,208 --> 01:08:27,708
She's doing it again.
813
01:08:27,791 --> 01:08:30,041
She's reaching out to Arne.
814
01:08:32,958 --> 01:08:36,166
She's trying to completethe curse.
815
01:08:36,250 --> 01:08:37,333
[gasps]
816
01:08:50,125 --> 01:08:53,416
Oh, she has him.She has Arne.
817
01:08:55,250 --> 01:08:57,375
Oh, no, no.
818
01:09:03,833 --> 01:09:06,125
No, no. Oh, God.
819
01:09:06,208 --> 01:09:08,375
End this black sabbath.
820
01:09:09,625 --> 01:09:12,791
By the blood of Calvary
I command it!
821
01:09:22,208 --> 01:09:24,875
I got a cutter! C-19!
822
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
Come on, kid.
823
01:09:26,333 --> 01:09:27,958
[wind blowing]
824
01:09:39,416 --> 01:09:41,250
How are you doing this?
825
01:09:42,083 --> 01:09:44,125
God has shown you to me.
826
01:09:45,208 --> 01:09:48,166
Then your God has damned you.
827
01:09:51,833 --> 01:09:55,625
Ed. The connection
works both ways.
828
01:10:00,958 --> 01:10:02,041
[ticking stops]
829
01:10:19,875 --> 01:10:21,375
[switch ticking]
830
01:10:39,708 --> 01:10:40,750
Lorraine.
831
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
You need to come back.
832
01:10:46,708 --> 01:10:47,750
-Lorr--
-[bones cracking]
833
01:11:02,916 --> 01:11:04,833
Lorraine?
834
01:11:04,916 --> 01:11:07,291
You need to break
the connection.
835
01:11:07,375 --> 01:11:09,625
Drop her hand.
836
01:11:10,583 --> 01:11:13,166
Lorraine, let go of her hand.
837
01:11:14,125 --> 01:11:15,000
[gasps]
838
01:11:15,083 --> 01:11:16,166
[growls]
839
01:11:20,291 --> 01:11:21,500
[Lorraine gasps]
840
01:11:24,333 --> 01:11:26,000
[both breathing heavily]
841
01:11:34,750 --> 01:11:35,875
Ed...
842
01:11:37,958 --> 01:11:39,833
She knows who we are.
843
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
[thunder rumbling]
844
01:11:48,041 --> 01:11:49,541
[sighs in relief]
845
01:11:49,625 --> 01:11:51,416
[Lorraine] We are so sorry.
846
01:11:51,500 --> 01:11:53,041
[crying]
847
01:11:53,125 --> 01:11:55,500
Oh, we're so sorry.
848
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
How's Arne?
849
01:11:56,958 --> 01:11:59,708
He'll be all right.
They got him sedated.
850
01:11:59,791 --> 01:12:01,666
We got the casefile.
851
01:12:01,750 --> 01:12:04,583
There's got to be something
here that connects these girls
back to him.
852
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
That's great.
853
01:12:08,000 --> 01:12:10,291
I got something
to show you, too.
854
01:12:12,166 --> 01:12:15,250
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.
855
01:12:15,333 --> 01:12:19,458
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.
856
01:12:20,500 --> 01:12:22,416
Now...
857
01:12:22,500 --> 01:12:27,125
my Latin is rusty, but...
I think this...
858
01:12:27,208 --> 01:12:29,833
is talking about
a human sacrifice.
859
01:12:31,500 --> 01:12:34,458
One by murder
and the other by suicide.
860
01:12:34,541 --> 01:12:36,500
Does it say how to stop it?
861
01:12:37,583 --> 01:12:39,375
Yeah, it looks like...
862
01:12:39,458 --> 01:12:42,125
you can break the curse
by destroying the altar
it was cast from.
863
01:12:42,791 --> 01:12:43,916
But...
864
01:12:44,000 --> 01:12:46,333
this part looks like Aramaic.
865
01:12:47,916 --> 01:12:50,750
This next part,
I can't read it.
866
01:12:50,833 --> 01:12:53,916
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
867
01:12:54,000 --> 01:12:55,250
She can't.
868
01:12:55,333 --> 01:12:57,750
Once started, the curse
must be completed.
869
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
Her soul depends on it.
870
01:13:01,333 --> 01:13:03,291
We'll find another way.
871
01:13:04,541 --> 01:13:05,916
Was there anything
in your vision
872
01:13:06,000 --> 01:13:07,875
that might help us
find her altar?
873
01:13:11,458 --> 01:13:13,166
It was cold.
874
01:13:17,541 --> 01:13:20,208
There was water dripping
from the ceiling.
875
01:13:22,250 --> 01:13:23,666
I think I heard a train.
876
01:13:25,708 --> 01:13:29,625
But it sounded strange somehow.
Like, um...
877
01:13:30,958 --> 01:13:33,166
I don't know, muffled?
878
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
Well, maybe it was underground.
879
01:13:35,625 --> 01:13:38,500
Could be. I don't know where.
880
01:13:39,916 --> 01:13:42,208
This woman targeted
David and Jessica.
881
01:13:42,291 --> 01:13:43,458
Maybe there's
a connection there.
882
01:13:43,541 --> 01:13:44,458
Let me take a look at the...
883
01:13:44,541 --> 01:13:45,958
Take a look at the...
884
01:13:47,583 --> 01:13:48,791
file.
885
01:13:50,416 --> 01:13:51,958
[thunder rumbling]
886
01:14:05,875 --> 01:14:06,833
[groans softy]
887
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
Lorraine?
888
01:14:47,916 --> 01:14:50,666
[leaves rustling]
889
01:15:13,166 --> 01:15:14,291
Lorraine?
890
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
Lorraine!
891
01:15:25,083 --> 01:15:27,375
[breathing heavily]
892
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
[indistinct clatter]
893
01:15:50,375 --> 01:15:51,708
[breathing heavily]
894
01:15:54,041 --> 01:15:56,333
Where is she?
895
01:15:56,416 --> 01:16:00,375
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
896
01:16:02,875 --> 01:16:04,458
If you hurt her...
897
01:16:06,375 --> 01:16:09,416
Oh, don't worry, Mr. Warren.
898
01:16:10,041 --> 01:16:12,041
You're so close.
899
01:16:14,541 --> 01:16:17,250
I'd hate for you
to give up now.
900
01:16:19,083 --> 01:16:20,208
[loud thud]
901
01:16:23,250 --> 01:16:24,666
[thudding]
902
01:16:30,458 --> 01:16:32,500
[door creaking]
903
01:16:42,000 --> 01:16:43,750
[growls]
904
01:16:51,458 --> 01:16:56,041
-[roars]
-He who calls forth
the water of the sea!
905
01:16:56,125 --> 01:16:58,333
The Lord of Hosts is His name!
906
01:16:58,416 --> 01:16:59,666
Deliver Thy servant
907
01:16:59,750 --> 01:17:03,166
from all the workings
of unclean spirits!
908
01:17:03,250 --> 01:17:06,000
Fear and flee, unclean spirit!
909
01:17:06,083 --> 01:17:09,541
-Ed!
-[breathing heavily]
910
01:17:12,708 --> 01:17:13,833
Ed.
911
01:17:14,541 --> 01:17:15,833
I'm sorry.
912
01:17:16,583 --> 01:17:18,500
Ed, it was her!
913
01:17:19,458 --> 01:17:20,791
It was her.
914
01:17:23,166 --> 01:17:25,958
-[Drew] Ed,
what the hell is going on?
-Help me find it!
915
01:17:26,041 --> 01:17:27,291
Find what?
916
01:17:32,500 --> 01:17:33,375
[Ed] Where is it?
917
01:17:33,458 --> 01:17:34,458
[Drew] Ed.
918
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
Ed!
919
01:17:37,416 --> 01:17:40,958
She was here!
She was in our house!
920
01:18:04,708 --> 01:18:06,291
When did these get here?
921
01:18:11,000 --> 01:18:12,291
They just arrived yesterday
922
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
while you guys
were driving home.
923
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
They were fresh
when they got here.
924
01:18:47,166 --> 01:18:48,166
[gasps]
925
01:18:53,958 --> 01:18:54,958
[sighs]
926
01:19:04,541 --> 01:19:06,583
[Lorraine] We have
to find this woman.
927
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
We've identified the curse
928
01:19:09,333 --> 01:19:10,791
and now we have
Jessica's casefile.
929
01:19:10,875 --> 01:19:13,000
There has to be
something in here.
930
01:19:14,416 --> 01:19:16,666
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
931
01:19:16,750 --> 01:19:19,666
There has to be a clue
about where we can
find the altar.
932
01:19:19,750 --> 01:19:21,041
[Debbie] So what do we do?
933
01:19:21,125 --> 01:19:22,833
You should go be with Arne.
934
01:19:22,916 --> 01:19:25,541
He's gonna need you tonight
more than ever.
935
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
Ask Father Newman for help.
936
01:19:29,583 --> 01:19:32,708
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
937
01:19:32,791 --> 01:19:35,000
We've got to find a link
between these cases.
938
01:19:35,083 --> 01:19:38,583
And a Satanist's power
is strongest at night. So...
939
01:19:38,666 --> 01:19:41,583
Let's hope she doesn't
try anything before then.
940
01:19:58,791 --> 01:20:01,166
They've stopped his sedation.
941
01:20:02,958 --> 01:20:04,708
He'll be coming around soon.
942
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
[Drew] There's nothing
in these interviews.
943
01:20:23,208 --> 01:20:27,375
Her friends barely saw her
after she got back
from college.
944
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Didn't that
seem strange to you?
945
01:20:29,125 --> 01:20:30,500
I mean, we're here,
946
01:20:30,583 --> 01:20:32,458
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
947
01:20:32,541 --> 01:20:35,500
But Jessica lived
180 miles from here.
948
01:20:36,833 --> 01:20:39,541
Why is this one so far away?
949
01:20:42,458 --> 01:20:44,583
Hey, where did Jessica
find her totem?
950
01:20:46,000 --> 01:20:48,500
I just saw something
about that.
951
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
It was in an interview
with her parents.
952
01:20:50,583 --> 01:20:52,250
It was in a box.
953
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
"She brought it back home
in a box from college."
954
01:20:56,166 --> 01:20:57,875
Where'd she go to college?
955
01:21:01,333 --> 01:21:02,291
Fairfield.
956
01:21:16,375 --> 01:21:19,291
This woman lives in the area.
957
01:21:19,375 --> 01:21:21,458
Still a lot of ground to cover.
958
01:21:22,708 --> 01:21:25,250
Yeah, but not
a lot of train tracks.
959
01:21:25,333 --> 01:21:27,666
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
960
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
What time was it?
961
01:21:30,500 --> 01:21:32,458
Maybe we can start
eliminating some of these.
962
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
[Ed] Probably
close to midnight.
963
01:21:34,166 --> 01:21:35,958
[Drew] Then it can't be
either of these two.
964
01:21:36,041 --> 01:21:37,833
The commuter lines
don't run that late.
965
01:21:37,916 --> 01:21:39,458
That just leaves
this freight line
966
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
that crosses the river here.
967
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
The river.
968
01:21:46,000 --> 01:21:47,708
Oh, dear God.
969
01:21:56,125 --> 01:21:57,208
Mrs. Warren.
970
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
I'm sorry, Father,
we tried calling,
971
01:21:58,875 --> 01:22:00,708
but we couldn't reach you.
972
01:22:00,791 --> 01:22:04,250
We were hoping you'd help us
translate a passage
from this book.
973
01:22:07,416 --> 01:22:09,583
Of course. Come in.
974
01:22:10,208 --> 01:22:11,333
Thank you.
975
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
Give me your keys.
You stay here, call the police.
976
01:22:22,791 --> 01:22:24,000
[Drew] What do you want me
to tell them?
977
01:22:24,083 --> 01:22:25,833
Anything,
just get 'em out there!
978
01:22:25,916 --> 01:22:26,958
[door shuts]
979
01:22:33,375 --> 01:22:35,416
[Kastner] It's the curse.
980
01:22:35,500 --> 01:22:40,750
It says, the curse needs three
victims to be complete.
981
01:22:42,000 --> 01:22:44,958
It refers to them as...
982
01:22:45,041 --> 01:22:48,833
"The child, the lover
and the man of God."
983
01:22:49,833 --> 01:22:52,500
The embodiment of God's work.
984
01:22:53,333 --> 01:22:57,666
Purity, love, faith.
985
01:23:00,583 --> 01:23:02,041
Has there been another?
986
01:23:06,375 --> 01:23:08,833
It's Ed. It's my husband.
987
01:23:11,875 --> 01:23:14,791
Last night we found a totem
in his office.
988
01:23:17,125 --> 01:23:19,583
That is unfortunate.
989
01:23:24,291 --> 01:23:26,916
Here, come with me.
990
01:23:28,916 --> 01:23:31,083
There's something
I need to show you.
991
01:23:50,041 --> 01:23:51,458
[floorboard creaking]
992
01:23:54,916 --> 01:23:56,083
Father?
993
01:24:57,625 --> 01:24:59,791
I've been here many years...
994
01:25:01,583 --> 01:25:03,750
starting when I was a priest.
995
01:25:06,250 --> 01:25:10,166
The church
used this mill for storage.
996
01:25:12,083 --> 01:25:15,875
It's where they put the things
that they were afraid of.
997
01:25:17,041 --> 01:25:19,208
Things they didn't understand.
998
01:25:35,791 --> 01:25:37,416
You had a child?
999
01:25:40,291 --> 01:25:42,708
Her mother died in childbirth.
1000
01:25:44,583 --> 01:25:47,250
The Church couldn't know.
1001
01:25:47,333 --> 01:25:51,041
So I raised her here,
in secret.
1002
01:25:54,250 --> 01:25:55,666
It was just the two of us.
1003
01:25:57,625 --> 01:26:01,666
Our happiness
filled this house.
1004
01:26:04,541 --> 01:26:08,125
I continued my studies
into the occult.
1005
01:26:08,208 --> 01:26:10,625
I wanted to protect her
from all this.
1006
01:26:14,416 --> 01:26:18,125
Instead I created
a fascination.
1007
01:26:22,166 --> 01:26:25,083
We must be careful
1008
01:26:25,166 --> 01:26:28,416
how our obsessions are passed
to our children.
1009
01:26:33,000 --> 01:26:35,833
"He who dwells in the shelter
of the most high
1010
01:26:35,916 --> 01:26:38,500
will rest in the shadow
of the Almighty.
1011
01:26:38,583 --> 01:26:40,458
I will say of the Lord,
1012
01:26:40,541 --> 01:26:44,166
'He is my refuge
and my fortress,
1013
01:26:44,250 --> 01:26:47,125
my God, in whom I trust.'"
1014
01:26:54,291 --> 01:26:56,541
It's just the wiring.
1015
01:26:56,625 --> 01:26:59,458
You know, state building.
1016
01:27:01,666 --> 01:27:03,000
[Arne] Debbie.
1017
01:27:03,666 --> 01:27:04,708
Arne.
1018
01:27:10,125 --> 01:27:11,458
What is it?
1019
01:27:12,833 --> 01:27:15,125
She's... she's close.
1020
01:27:27,166 --> 01:27:28,666
You knew?
1021
01:27:31,041 --> 01:27:34,625
We came to you for help
and you knew this whole time?
1022
01:27:38,083 --> 01:27:40,000
She's my daughter.
1023
01:27:42,500 --> 01:27:44,041
I couldn't...
1024
01:27:46,083 --> 01:27:47,916
I didn't want to see.
1025
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
After all these years,
1026
01:27:52,750 --> 01:27:55,083
I thought she'd come back
to me again.
1027
01:27:57,250 --> 01:28:00,750
And now I know
the real reason she's here.
1028
01:28:03,541 --> 01:28:07,333
There are tunnels
under this land.
1029
01:28:07,416 --> 01:28:10,958
She would explore them
as a child.
1030
01:28:13,416 --> 01:28:16,333
Her altar must be down there.
1031
01:28:16,416 --> 01:28:20,291
It's the only thing
that can break her curse.
1032
01:28:22,333 --> 01:28:25,041
We need to destroy it.
1033
01:28:25,125 --> 01:28:27,458
[door creaking]
1034
01:28:31,416 --> 01:28:32,958
She's here.
1035
01:28:44,916 --> 01:28:45,875
[Kastner] Go.
1036
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
I failed as a priest.
1037
01:29:30,750 --> 01:29:33,416
And I failed as a father.
1038
01:29:33,500 --> 01:29:35,958
Please, God,
don't let me fail--
1039
01:29:49,916 --> 01:29:52,083
[breathing heavily]
1040
01:31:03,375 --> 01:31:05,000
[grunts]
1041
01:31:14,125 --> 01:31:15,708
[breathing heavily]
1042
01:31:15,791 --> 01:31:17,458
[footsteps approaching]
1043
01:31:50,583 --> 01:31:52,375
[Ed] Lorraine!
1044
01:31:52,458 --> 01:31:53,625
Lorraine!
1045
01:31:53,708 --> 01:31:55,208
[Lorraine in the distance] Ed!
1046
01:31:56,166 --> 01:31:57,333
Lorraine!
1047
01:31:58,291 --> 01:31:59,375
Lorraine!
1048
01:31:59,458 --> 01:32:00,625
Ed?
1049
01:32:01,625 --> 01:32:03,125
Ed!
1050
01:32:06,791 --> 01:32:08,041
Lorraine!
1051
01:32:09,750 --> 01:32:10,958
[grunts]
1052
01:32:14,666 --> 01:32:15,666
[grunting]
1053
01:32:20,416 --> 01:32:21,416
[Lorraine] Ed!
1054
01:32:24,000 --> 01:32:25,250
[screams]
1055
01:32:26,416 --> 01:32:28,125
[panting]
1056
01:32:41,250 --> 01:32:44,333
[breathing heavily]
1057
01:32:46,041 --> 01:32:47,625
[screams]
1058
01:32:48,541 --> 01:32:49,958
[Lorraine shrieks]
1059
01:32:50,041 --> 01:32:50,875
[screams]
1060
01:32:53,375 --> 01:32:54,875
[grunting]
1061
01:32:56,208 --> 01:32:57,791
Look at me.
1062
01:33:00,791 --> 01:33:01,875
Open your eyes.
1063
01:33:02,958 --> 01:33:04,250
[shushing softly]
1064
01:33:05,458 --> 01:33:07,041
Look at me.
1065
01:33:08,875 --> 01:33:11,166
[whimpering] No!
1066
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
Look at me.
1067
01:33:17,750 --> 01:33:20,208
Open your eyes and look at me.
1068
01:33:24,375 --> 01:33:25,375
Open up.
1069
01:33:29,041 --> 01:33:30,458
-[Lorraine screams]
-[grunts]
1070
01:33:46,083 --> 01:33:47,416
Lorraine!
1071
01:33:48,583 --> 01:33:49,916
Lorraine!
1072
01:33:56,875 --> 01:33:58,291
Lorraine!
1073
01:33:58,375 --> 01:33:59,583
Lorraine?
1074
01:34:00,833 --> 01:34:02,000
Ed!
1075
01:34:06,125 --> 01:34:08,083
[groaning]
1076
01:34:09,125 --> 01:34:10,416
[coughing]
1077
01:34:26,958 --> 01:34:28,208
Ed?
1078
01:34:31,166 --> 01:34:32,333
Ed?
1079
01:34:38,583 --> 01:34:41,625
-[Ed grunting]
-[crashing]
1080
01:34:45,166 --> 01:34:46,333
[grunting]
1081
01:34:49,000 --> 01:34:51,125
[Arne screaming]
1082
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
-It's happening.
-Now?
1083
01:34:55,791 --> 01:34:56,708
Now.
1084
01:35:00,000 --> 01:35:01,625
[praying in Latin]
1085
01:35:09,416 --> 01:35:10,750
[grunts]
1086
01:35:10,833 --> 01:35:13,416
-[Ed grunts]
-Ed, stop!
1087
01:35:15,791 --> 01:35:18,666
[shouts] Stop!
Ed, I'm begging you!
1088
01:35:19,583 --> 01:35:21,291
[Ed grunts]
1089
01:35:21,375 --> 01:35:22,666
Ed! Stop!
1090
01:35:22,750 --> 01:35:25,541
-[screams]
-[glass shattering]
1091
01:35:28,875 --> 01:35:30,875
[siren wailing]
1092
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
[Arne screaming]
1093
01:35:33,375 --> 01:35:34,541
[bones cracking]
1094
01:35:34,625 --> 01:35:35,791
Arne!
1095
01:35:38,750 --> 01:35:40,500
Arne, please. It's okay.
1096
01:35:42,041 --> 01:35:44,250
Our Father who art in heaven
1097
01:35:44,333 --> 01:35:46,125
-hallowed be thy name...
-No, Arne. It's okay! Please!
1098
01:35:46,208 --> 01:35:47,958
...thy kingdom come,
thy will be done
1099
01:35:48,041 --> 01:35:50,291
-on earth as it is in heaven.
-Arne, it's okay!
1100
01:35:50,375 --> 01:35:53,416
[Lorraine] Stop this!
Ed, I'm begging you!
1101
01:35:54,583 --> 01:35:57,125
I'm begging you, remember me!
1102
01:35:57,958 --> 01:35:59,291
[breathing heavily] Stop!
1103
01:36:00,041 --> 01:36:02,375
[gasping]
1104
01:36:02,458 --> 01:36:03,500
[grunts]
1105
01:36:04,791 --> 01:36:07,833
Ed, stop! [screams]
1106
01:36:10,916 --> 01:36:13,333
[Lorraine whispers] Ed, please.
1107
01:36:13,416 --> 01:36:14,750
Remember me.
1108
01:36:19,583 --> 01:36:21,250
Oh, my God! Guards!
1109
01:36:21,333 --> 01:36:23,250
...and lead us not
into temptation
1110
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
but deliver us from evil.
1111
01:36:24,791 --> 01:36:26,333
-For thine is the kingdom...
-Arne, it's okay.
1112
01:36:26,416 --> 01:36:28,041
-...the power and the glory...
-[roars inhumanly]
1113
01:36:28,125 --> 01:36:30,208
...now and forever, amen!
1114
01:36:30,291 --> 01:36:33,791
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,
1115
01:36:33,875 --> 01:36:36,000
thy kingdom come,
thy will be done
1116
01:36:36,083 --> 01:36:38,250
-on earth as it is in heaven.
-No, Arne!
1117
01:36:40,166 --> 01:36:41,791
Arne? Arne, what are you doing?
1118
01:36:44,166 --> 01:36:45,708
[Father Newman
continues praying]
1119
01:36:47,125 --> 01:36:50,083
What are you doing? Stop it!
1120
01:36:50,166 --> 01:36:52,708
What are you doing?
Father Newman, help him!
1121
01:36:56,041 --> 01:36:58,375
Please... Guards!
1122
01:36:58,458 --> 01:37:00,375
Please! Stop it!
1123
01:37:00,458 --> 01:37:01,916
Please help him!
1124
01:37:05,125 --> 01:37:06,708
[Lorraine]
You're not gonna do this!
1125
01:37:06,791 --> 01:37:09,791
This is wrong and you know it!
1126
01:37:10,458 --> 01:37:11,458
[grunts]
1127
01:37:13,791 --> 01:37:15,833
Father Newman... No, no.
1128
01:37:16,791 --> 01:37:19,375
What's happening?
1129
01:37:19,458 --> 01:37:21,791
Please, Father, make it stop!
1130
01:37:26,125 --> 01:37:28,375
[screams]
1131
01:37:28,458 --> 01:37:32,625
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
1132
01:37:32,708 --> 01:37:33,958
thy kingdom come...
1133
01:37:34,041 --> 01:37:36,625
No, no, no! Arne, no!
1134
01:37:37,958 --> 01:37:40,708
Arne, stop, please! Stop it!
1135
01:37:42,083 --> 01:37:44,750
Don't do this, Arne,
I love you!
1136
01:37:44,833 --> 01:37:45,916
No...
1137
01:37:46,000 --> 01:37:47,541
And lead us
not into temptation,
1138
01:37:47,625 --> 01:37:49,500
but deliver us from evil!
1139
01:37:52,041 --> 01:37:53,375
[Lorraine panting]
1140
01:37:53,458 --> 01:37:54,958
-[grunts]
-[screams]
1141
01:37:58,958 --> 01:38:00,500
[panting]
1142
01:38:06,250 --> 01:38:09,291
Ed... Remember me.
1143
01:38:15,208 --> 01:38:17,208
She tried toturn you against me.
1144
01:38:20,583 --> 01:38:24,166
Because, she thinks our loveis our weakness.
1145
01:38:29,041 --> 01:38:30,458
But it's not.
1146
01:38:31,916 --> 01:38:33,625
It's not.
1147
01:38:37,625 --> 01:38:39,916
It's our strength.
1148
01:38:42,291 --> 01:38:44,666
Now, open your eyes.
1149
01:39:14,500 --> 01:39:16,375
Arne? Arne, are you okay?
1150
01:39:19,583 --> 01:39:21,500
Oh, my God! [cries]
1151
01:39:23,583 --> 01:39:25,208
Oh, my God.
1152
01:39:30,458 --> 01:39:32,708
[Ed grunts, pants]
1153
01:40:06,166 --> 01:40:07,791
Your curse is broken.
1154
01:40:10,750 --> 01:40:12,083
[bones cracking]
1155
01:40:12,166 --> 01:40:14,375
[groaning]
1156
01:40:20,000 --> 01:40:22,583
You promised a demon a soul.
1157
01:40:22,666 --> 01:40:24,041
-[grunts]
-[bones cracking]
1158
01:40:27,208 --> 01:40:29,583
And it can't go back to hell
without one.
1159
01:40:48,166 --> 01:40:50,333
Oh, my God.
1160
01:40:50,416 --> 01:40:53,083
It's okay. It's over.
1161
01:40:54,333 --> 01:40:56,041
Please say it's over...
1162
01:41:00,208 --> 01:41:01,583
[Ed grunting]
1163
01:41:08,250 --> 01:41:11,000
Hon... I...
1164
01:41:12,875 --> 01:41:14,625
I forgot my pills.
1165
01:41:15,916 --> 01:41:18,625
[breathing heavily]
1166
01:41:27,708 --> 01:41:29,750
[siren wailing]
1167
01:42:27,125 --> 01:42:28,708
["Brand New Day"
by Van Morrison playing]
1168
01:42:28,791 --> 01:42:31,875
♪ When all the dark cloudsRoll away ♪
1169
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
♪ And the sun begins to shine ♪
1170
01:42:39,250 --> 01:42:41,291
[indistinct chatter]
1171
01:42:43,458 --> 01:42:47,291
♪ I see my freedomFrom across the way... ♪
1172
01:42:49,625 --> 01:42:50,500
[Debbie] Arne?
1173
01:42:51,958 --> 01:42:52,833
Arne?
1174
01:42:55,166 --> 01:42:56,583
Excuse me. Arne!
1175
01:42:59,583 --> 01:43:00,541
I love you.
1176
01:43:00,625 --> 01:43:03,208
♪ And it gives so much light ♪
1177
01:43:04,958 --> 01:43:07,958
♪ And it comesFrom the sky above ♪
1178
01:43:10,541 --> 01:43:14,166
♪ Make me feel so free ♪
1179
01:43:14,250 --> 01:43:17,875
♪ Make me feel like me ♪
1180
01:43:19,583 --> 01:43:23,041
♪ And lights my lifewith love ♪
1181
01:43:25,041 --> 01:43:27,458
♪ And it seems like ♪
1182
01:43:28,750 --> 01:43:30,041
♪ Yes, it feels like... ♪
1183
01:43:30,125 --> 01:43:32,250
[bailiff]
Will the defendant please rise?
1184
01:43:32,333 --> 01:43:35,125
♪ And it seems like ♪
1185
01:43:35,208 --> 01:43:37,416
♪ Oh, yes, it feels like ♪
1186
01:43:39,375 --> 01:43:42,291
♪ A brand new day ♪
1187
01:43:45,875 --> 01:43:50,333
♪ A brand new day, yeah ♪
1188
01:43:50,416 --> 01:43:51,833
♪ Yeah ♪
1189
01:44:22,083 --> 01:44:24,250
[Lorraine] Oh.
1190
01:44:24,333 --> 01:44:28,250
♪ And the sun shines downAll on the ground ♪
1191
01:44:31,541 --> 01:44:34,708
♪ Yeah and the grassIs so green ♪
1192
01:44:36,958 --> 01:44:42,583
♪ And my heart is stillAnd I've got the will ♪
1193
01:44:46,041 --> 01:44:49,375
♪ And I don't reallyfeel so mean ♪
1194
01:44:51,583 --> 01:44:56,791
♪ Here it comesHere it comes ♪
1195
01:44:56,875 --> 01:45:00,541
♪ Here it comes right now ♪
1196
01:45:00,625 --> 01:45:05,041
♪ And it comesRight in on time ♪
1197
01:45:06,250 --> 01:45:09,000
♪ Well, it eases me... ♪
1198
01:45:09,083 --> 01:45:12,041
As we go back now,
listen to the tapes
1199
01:45:12,125 --> 01:45:14,208
as well as being there
and hearing him do it,
1200
01:45:14,291 --> 01:45:17,875
he would constantly challenge
what was in that boy.
1201
01:45:17,958 --> 01:45:19,208
What does that do
1202
01:45:19,291 --> 01:45:20,583
-to the whole system of law...
-[man] Yes.
1203
01:45:20,666 --> 01:45:22,708
...if a person
can walk in and say,
1204
01:45:22,791 --> 01:45:24,041
"The devil made me do it"?
1205
01:45:30,916 --> 01:45:32,541
[Lorraine] David, I'm going toput this on you.
1206
01:45:32,625 --> 01:45:34,166
[Ed] In the name of Jesus,Jesus repels you.
1207
01:45:35,041 --> 01:45:36,875
Leave this child alone.
1208
01:45:37,708 --> 01:45:39,708
It's on your forehead.
1209
01:45:41,166 --> 01:45:44,041
Yes, remember, you arenot strong, you're weak.
1210
01:45:44,125 --> 01:45:45,916
You're weak.
1211
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
Jesus loves this boy.This is... this is His child.
1212
01:45:49,166 --> 01:45:52,000
[Judy] Wake him out of it.Prop him up. Do something!
1213
01:45:52,083 --> 01:45:54,000
[Debbie] He won't get out of itright now, Ma.
1214
01:45:54,083 --> 01:45:56,166
[Judy] Well he called menames, you didn't donothing now!
1215
01:45:56,250 --> 01:45:57,833
[Debbie] Well, what do youthink we've been doingall this time?
1216
01:45:57,916 --> 01:45:59,000
[Ed] In the name ofthe Father and the Son
1217
01:45:59,083 --> 01:46:01,833
and the Holy Spirit, amen!
1218
01:46:01,916 --> 01:46:04,541
[Arne] You gotta hold him down.He told me to.
1219
01:46:04,625 --> 01:46:06,250
Hold him on the ground.
1220
01:46:06,333 --> 01:46:07,916
[Judy] Mommy's here.Mommy's here.
1221
01:46:08,000 --> 01:46:09,291
Come on, wake up.
1222
01:46:09,375 --> 01:46:11,541
Come on. Get up.Come on, let's go.
1223
01:46:11,625 --> 01:46:13,083
Get out. Get out of my son.
1224
01:46:13,166 --> 01:46:15,416
Get out of my son. Come on.
1225
01:46:15,500 --> 01:46:18,458
Come on, son. Come on.Get out. Get away from my son.
1226
01:46:18,541 --> 01:46:20,375
[David] Go on! No!
1227
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
[Judy] I'm your mother!
1228
01:46:22,000 --> 01:46:24,208
[David] No, you're...
[laughs evilly]
1229
01:46:24,291 --> 01:46:26,666
[Judy] David. David. Wake up!
1230
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
[Ed] Let the boy go.
1231
01:46:29,208 --> 01:46:31,416
[Lorraine] Look,you need to hold him.
1232
01:46:31,500 --> 01:46:32,958
[Ed] In the name of the Father
1233
01:46:33,041 --> 01:46:36,666
and the Sonand of the Holy Spirit. Amen.
1234
01:46:36,750 --> 01:46:39,125
[Judy] Do something.Sit him up.
1235
01:46:39,208 --> 01:46:40,458
- [Debbie] It won't work.- [Arne] You can'tsit him up, he's...
1236
01:46:40,541 --> 01:46:41,833
[Debbie] It won't work.
1237
01:46:41,916 --> 01:46:44,708
[David] Mom, you're dead!
[laughs evilly]
1238
01:46:44,791 --> 01:46:46,625
[Judy] David!Please, get up!
1239
01:46:46,708 --> 01:46:48,541
My God, get up!
87796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.