All language subtitles for the rat patrol season 01 episode 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,835 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:00:12,646 --> 00:00:16,482 4 00:00:16,550 --> 00:00:20,552 5 00:00:20,621 --> 00:00:25,357 6 00:00:38,705 --> 00:00:41,206 7 00:01:13,907 --> 00:01:16,241 8 00:01:16,310 --> 00:01:20,145 [ Man Speaking German On Radio ] 9 00:01:27,354 --> 00:01:29,354 10 00:02:01,155 --> 00:02:03,655 11 00:02:10,498 --> 00:02:13,232 12 00:02:14,235 --> 00:02:16,235 13 00:02:23,444 --> 00:02:25,043 14 00:02:37,090 --> 00:02:39,525 15 00:03:44,124 --> 00:03:47,626 16 00:03:51,465 --> 00:03:53,632 17 00:04:04,945 --> 00:04:07,946 Sana. Praktis tepat waktu. 18 00:04:08,014 --> 00:04:11,850 Anda siap untuk berenang Mediterania biru yang hebat? 19 00:04:14,087 --> 00:04:16,821 Mmm. 20 00:04:23,964 --> 00:04:28,667 - Nah, Hitchcock? - Kolonel ingin kita kembali ke unit, Sarge. 21 00:04:28,736 --> 00:04:31,836 - Sekarang? - Itulah kesannya Aku mengerti, Sarge. 22 00:04:33,641 --> 00:04:35,907 Pettigrew ada di suatu tempat di kota. 23 00:04:35,976 --> 00:04:39,478 Bebaskan dia dari kemacetan apa pun dia masuk. Aku akan menemuimu kembali di tank. 24 00:04:39,546 --> 00:04:43,282 Mereka bilang kamu punya cuti 72 jam. 25 00:04:44,418 --> 00:04:46,685 Ya. Yah, kami akan tulis anggota kongres saya. 26 00:04:57,164 --> 00:04:59,665 27 00:05:03,470 --> 00:05:06,171 Tahan di sana, Sarge. 28 00:05:06,239 --> 00:05:08,351 Kolonel ingin bertemu denganmu. 29 00:05:08,375 --> 00:05:10,375 Okay. Thanks. 30 00:05:14,782 --> 00:05:16,782 Pada ganda! 31 00:05:25,693 --> 00:05:28,694 Apa yang saya tarik Anda pergi? dari, beberapa urusan dandanan? 32 00:05:29,797 --> 00:05:31,730 Itu semacam sebaliknya, Pak. 33 00:05:31,799 --> 00:05:34,299 Maaf menyela liburan berbayar Anda. 34 00:05:34,368 --> 00:05:37,969 Entah bagaimana perang tidak menunggu ... untuk salah satu dari kita. 35 00:05:38,038 --> 00:05:40,472 Kami punya misi diminta oleh Angkatan Darat ke-8 Inggris. 36 00:05:40,541 --> 00:05:42,919 Mereka telah mengirim pengganti untukmu. Orang Inggris? 37 00:05:42,943 --> 00:05:46,578 - Ada yang salah dengan itu, Sersan? - Ya pak. Aku tidak tahu dia. 38 00:05:47,748 --> 00:05:50,148 Kolonel, kita harus saling yakin... 39 00:05:50,217 --> 00:05:52,217 Bagaimana orang lain? akan bereaksi setiap menit. 40 00:05:52,285 --> 00:05:54,919 Pria yang kamu dapatkan berada di gurun ini... 41 00:05:54,988 --> 00:05:56,966 saat kau diam mengeluarkan keringat. 42 00:05:56,990 --> 00:05:59,658 Temui Sersan Moffitt. 43 00:06:02,529 --> 00:06:05,664 Sersan Sam Troy. Moffitt dengan Divisi ke-2. 44 00:06:05,733 --> 00:06:08,132 Scots Grays sebenarnya, Pak. 45 00:06:12,606 --> 00:06:15,774 Ada pertanyaan, Troy? 46 00:06:15,843 --> 00:06:18,176 Ya pak. Mengapa? 47 00:06:19,580 --> 00:06:21,913 Tidak apa-apa, Pak. 48 00:06:21,982 --> 00:06:24,148 Saya sangat akrab dengan gurun. 49 00:06:24,217 --> 00:06:28,353 Ayah saya mengajar antropologi di Cambridge. Bidangnya adalah Afrika Utara. 50 00:06:28,422 --> 00:06:30,522 Faktanya, aku menulis tesis dokter saya ... 51 00:06:30,591 --> 00:06:32,902 pada struktur ekologi dari suku nomaden. 52 00:06:32,926 --> 00:06:36,327 Sebelum perang, saya mengunjungi Afrika dengan ayah saya di banyak perjalanannya. 53 00:06:36,397 --> 00:06:38,663 Melakukan apa, Dokter? 54 00:06:38,732 --> 00:06:42,634 Oh, meteorologi, kondisi pasir, 55 00:06:42,703 --> 00:06:44,636 barang sisa. 56 00:06:44,705 --> 00:06:47,506 Barang sisa. menghancurkan. 57 00:06:47,574 --> 00:06:49,841 Matikan, Sersan. 58 00:06:49,910 --> 00:06:51,910 Sekarang, ini adalah apa itu semua tentang. 59 00:06:51,978 --> 00:06:55,057 Sampai sekarang, pertempuran telah membasuh bolak-balik di sini berkali-kali, 60 00:06:55,081 --> 00:06:57,015 seperti perang laut. 61 00:06:57,083 --> 00:06:59,317 Hanya kami yang aktif roda, bukan di kapal. 62 00:06:59,386 --> 00:07:02,454 Sekarang, tidak ada bagian depan yang nyata dan sayap selalu terbuka ke selatan. 63 00:07:02,523 --> 00:07:05,023 Sekarang, ini membuat masalah pasokan yang buruk, 64 00:07:05,091 --> 00:07:07,559 dan Jerman memiliki mereka lebih buruk dari siapa pun. 65 00:07:07,628 --> 00:07:11,162 G-2 mengatakan bahwa Rommel mendapatkan siap untuk membuat langkah besar, 66 00:07:11,231 --> 00:07:13,231 dan lebih dari apapun, 67 00:07:13,300 --> 00:07:15,901 dia akan membutuhkan bensin dan amunisi. 68 00:07:15,969 --> 00:07:18,837 Di gurun, yang terakhir orang kehabisan bensin... 69 00:07:18,906 --> 00:07:21,239 adalah orang yang menang. 70 00:07:22,609 --> 00:07:25,911 Misimu adalah berhenti dia dari mendapatkan lagi. 71 00:07:25,979 --> 00:07:27,979 72 00:07:31,985 --> 00:07:33,919 73 00:07:35,188 --> 00:07:37,789 Saya berkata, ketika seseorang melihat untuk jarum di tumpukan jerami, 74 00:07:37,858 --> 00:07:41,192 seseorang mungkin mendapatkan satu jari tertancap di dalamnya. 75 00:07:41,261 --> 00:07:43,342 Kita tahu bahwa bahasa Inggris persediaan besar yang terkubur 76 00:07:43,366 --> 00:07:45,196 amunisi dan bensin di daerah ini. 77 00:07:45,265 --> 00:07:48,600 Kita harus menemukan tempat itu. Melakukan kamu mengerti? Kita harus. 78 00:07:48,669 --> 00:07:51,436 Sekarang kembali ke sini, di belakang Rombongan Rommel... 79 00:07:51,505 --> 00:07:53,538 Agak jauh ke belakang sekarang... 80 00:07:53,607 --> 00:07:55,907 Kami meninggalkan tempat pembuangan yang terkubur... 81 00:07:55,976 --> 00:07:59,544 Sekitar 500 ton bensin dan amunisi. 82 00:07:59,613 --> 00:08:01,880 Kami berencana untuk menggunakannya ketika kami sampai di sana lagi, 83 00:08:01,949 --> 00:08:05,784 tapi sekarang Jerry tahu tentang itu, dan dia berkeliaran, mencoba menemukannya. 84 00:08:05,853 --> 00:08:08,520 Kita akan memiliki sedikit berlomba untuk menghancurkannya sebelum dia melakukannya. 85 00:08:08,589 --> 00:08:11,486 Anda tahu di mana ini sampah adalah? Koordinat peta? 86 00:08:11,510 --> 00:08:12,256 Tentu saja. 87 00:08:12,325 --> 00:08:14,359 Lalu apa yang kita membutuhkan dia untuk, Pak? 88 00:08:14,427 --> 00:08:17,161 Navigasi, pembongkaran... Itu bola lilin kita. 89 00:08:17,230 --> 00:08:19,230 Tunjukkan padanya foto-fotonya, Moffitt. 90 00:08:22,603 --> 00:08:25,604 Foto udara tingkat rendah. 91 00:08:25,672 --> 00:08:27,939 Area pembuangan saat kami meninggalkannya. 92 00:08:28,008 --> 00:08:30,509 Bagian utama terkubur di sudut dinding ini di sini. 93 00:08:31,712 --> 00:08:35,413 Sudut yang sama, sama daerah... 0800 kemarin. 94 00:08:35,482 --> 00:08:37,949 Tidak persis sama, kan? 95 00:08:38,018 --> 00:08:40,619 Lihat, gurun itu seperti seorang wanita. 96 00:08:40,687 --> 00:08:42,754 Menempatkan wajah baru setiap hari. 97 00:08:43,924 --> 00:08:46,057 Dengan segala hormat, Sersan, 98 00:08:46,126 --> 00:08:50,294 Anda bisa menggali pasir itu untuk seminggu dan tidak pernah menemukan hadiahnya. 99 00:08:50,363 --> 00:08:54,966 Tapi dengan sedikit keberuntungan dan itu peluang dan tujuan saya, saya bisa. 100 00:08:57,971 --> 00:09:02,641 Baiklah, akan ada banyak lagi dari mereka ketika Anda menemukan persediaan. 101 00:09:02,709 --> 00:09:04,743 Dan yang terpenting, tonton, keluar untuk bahasa Inggris. 102 00:09:04,811 --> 00:09:06,845 Inggris, effendi? 103 00:09:06,914 --> 00:09:09,313 Begitu dalam di dalam ini bagian dari gurun, 104 00:09:09,382 --> 00:09:11,950 yang mana milikmu? 105 00:09:12,019 --> 00:09:15,754 Ya, saudaraku. Ada yang pasti unit di gurun ini yang pernah saya temui sebelumnya. 106 00:09:15,822 --> 00:09:19,090 Bukankah lucu jika mereka membawa kita ke sana sendiri? 107 00:09:20,861 --> 00:09:24,963 - Siapa yang menjalankan caper ini, Pak? - Kamu. Dengan saran dari Moffitt untuk rute. 108 00:09:26,499 --> 00:09:29,100 - Ya pak. - Sangat baik. 109 00:09:29,169 --> 00:09:32,771 Letnan Connole akan memberimu titik pertemuan dan kode radio. 110 00:09:33,907 --> 00:09:35,907 Lanjutkan. 111 00:09:46,587 --> 00:09:49,353 Gambar apa yang Anda butuhkan dari Pasokan dan muat jip. 112 00:09:49,422 --> 00:09:51,422 Lihat di sini. 113 00:09:51,491 --> 00:09:54,826 Saya tidak berpikir saya sudah benar-benar bertemu dengan kalian semua. 114 00:09:54,895 --> 00:09:57,562 Pettigrew pribadi. Pengemudi yang sangat baik. 115 00:09:57,631 --> 00:10:00,966 Seharusnya menjadi. Dia tentang yang terbaik pelari nabati anak di Kentucky. 116 00:10:02,202 --> 00:10:04,202 Halo. 117 00:10:04,270 --> 00:10:06,638 Mark Hitchcock yang lain. 118 00:10:06,707 --> 00:10:09,741 Halangan adalah kelas tinggi tipe pesantren. Liga Ivy. 119 00:10:09,810 --> 00:10:14,012 kataku. Itulah yang kami sebut publik sekolah. Saya sendiri anak sekolah umum. 120 00:10:14,081 --> 00:10:16,915 Yah, jangan biarkan dia wajah polos membodohimu. 121 00:10:19,586 --> 00:10:21,519 Troy. 122 00:10:21,588 --> 00:10:24,522 Sepertinya aku membuatmu kesal. 123 00:10:24,591 --> 00:10:27,558 Aku tidak kecewa, Dokter... Hati-hati. 124 00:10:27,628 --> 00:10:29,894 Mengetahui orang-orangku membuat kita tetap hidup. 125 00:10:31,231 --> 00:10:33,698 Anda saya tidak tahu dari bola kroket. 126 00:11:03,396 --> 00:11:06,597 Ada, eh, saran, Sersan? 127 00:11:06,667 --> 00:11:09,668 Saya sarankan kita mulai dengan judul 140... 128 00:11:09,736 --> 00:11:13,071 dan lakukan sapuan panjang ke selatan dan muncul di sisi lain. 129 00:11:13,140 --> 00:11:16,207 Saya akui itu lebih lama, tapi itu cara kita akan menghindari lalu lintas Jerry. 130 00:11:16,276 --> 00:11:18,943 We'll make up time by traveling at night. 131 00:11:19,012 --> 00:11:22,280 At night? Across open desert with no lights? 132 00:11:22,348 --> 00:11:26,117 Time is of the essence, Troy, and we'll have the cover of darkness. 133 00:11:26,186 --> 00:11:29,026 Yeah. At the bottom of a wadi with a busted axle. 134 00:11:30,390 --> 00:11:32,991 Hey, Sarge. Lookee. 135 00:12:02,188 --> 00:12:05,289 Don't split until I give the word! 136 00:12:07,928 --> 00:12:09,928 Now! 137 00:12:29,248 --> 00:12:33,417 Well, cat's out of the bag now, I'm afraid. 138 00:12:33,486 --> 00:12:35,519 And hardly a coincidence. 139 00:12:35,589 --> 00:12:37,655 Oh, they've got us spotted all right, 140 00:12:37,724 --> 00:12:39,791 like possums in a gum tree. 141 00:12:41,294 --> 00:12:43,494 About that advice, Doctor... 142 00:12:43,563 --> 00:12:47,465 We're rolling straight through till we get there. 143 00:12:47,533 --> 00:12:51,636 At night? Across the open desert without lights? 144 00:12:51,705 --> 00:12:54,405 Really, Troy. 145 00:13:01,581 --> 00:13:05,049 After they changed direction, this is the last place you saw them... here? 146 00:13:05,118 --> 00:13:07,451 Yes, it was there. Mm-hmm. 147 00:13:07,520 --> 00:13:13,457 So, connecting this point with where that idiot pilot shot at them, 148 00:13:13,526 --> 00:13:15,526 extending the line... 149 00:13:15,595 --> 00:13:17,528 Here is where they must be going now. 150 00:13:17,597 --> 00:13:20,732 They must halt somewhere for the night. 151 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 Here, I think. Bir du Maages. 152 00:13:22,869 --> 00:13:27,605 Now we must make sure that we do not disturb them yet. 153 00:13:27,674 --> 00:13:29,841 Do you understand that? 154 00:13:29,909 --> 00:13:33,077 Jawohl, effendi. [ Shouting In Foreign Language ] 155 00:13:33,146 --> 00:13:36,413 [ Foreign Language ] 156 00:13:52,498 --> 00:13:54,766 Hey, Sarge. 157 00:13:54,834 --> 00:13:56,901 You gotta keep us out of the bad places. 158 00:13:56,970 --> 00:13:58,970 We're tearing up the wheels. 159 00:13:59,039 --> 00:14:01,372 I can't see a thing, Tully. Just keep it moving. 160 00:14:01,440 --> 00:14:04,553 That rear left feels like it's grinding rocks already. 161 00:14:04,577 --> 00:14:08,046 Night driving. I sure don't want anything to happen to her. 162 00:14:08,114 --> 00:14:10,815 - Can't we hold up till morning? - What seems to be the trouble? 163 00:14:10,884 --> 00:14:14,130 Well, we might be needin' wheels mighty sudden, and if they don't roll... 164 00:14:14,154 --> 00:14:16,888 Sounds logical. 165 00:14:16,956 --> 00:14:19,691 All right, you two. See what you can do. 166 00:14:23,897 --> 00:14:26,064 Bloody cold, isn't it? 167 00:14:29,135 --> 00:14:31,635 Yeah. 168 00:14:31,705 --> 00:14:33,971 I'm sorry about all this, Troy. 169 00:14:34,040 --> 00:14:36,307 I mean, 170 00:14:36,375 --> 00:14:38,576 obviously you were right about the night driving, 171 00:14:38,644 --> 00:14:41,478 and I was wrong. 172 00:14:41,547 --> 00:14:44,115 No, Doctor. I was wrong. 173 00:14:44,184 --> 00:14:48,186 What's worse, I knew it going in. It was a lousy gamble. 174 00:14:50,356 --> 00:14:52,356 How you doin', Tully? 175 00:14:52,425 --> 00:14:54,592 I've seen worse, Sarge. 176 00:14:54,660 --> 00:14:57,494 I hope the thing will go. 177 00:14:57,563 --> 00:14:59,731 If they say so, it will. 178 00:15:04,470 --> 00:15:07,205 Permission to brew up? 179 00:15:07,273 --> 00:15:10,174 - Brew up? - Tea. 180 00:15:10,243 --> 00:15:12,844 One always asks permission of one's commanding officers. 181 00:15:12,912 --> 00:15:15,412 Go ahead. Use the T.N.T. 182 00:15:15,481 --> 00:15:18,282 Cut up small, it makes a nice fire. 183 00:15:26,025 --> 00:15:27,959 You seem rather good at all this, Troy. 184 00:15:28,027 --> 00:15:30,128 Surprised they haven't made you an officer. 185 00:15:30,196 --> 00:15:32,130 Oh, they tried. 186 00:15:32,198 --> 00:15:34,999 I know what you mean rather. 187 00:15:35,068 --> 00:15:39,370 You see, I was in the O.T.C. at Cambridge. 188 00:15:39,438 --> 00:15:43,141 My family have never quite recovered from the shock of my enlistment. 189 00:15:44,410 --> 00:15:47,311 They all seemed to feel I'd been too... 190 00:15:47,380 --> 00:15:49,380 protected for the ranks. 191 00:15:50,884 --> 00:15:52,884 Shall I make you a cup? 192 00:15:52,952 --> 00:15:56,187 Tea? No, thanks. 193 00:15:56,256 --> 00:15:58,422 Great booster for the morale, tea... 194 00:15:59,993 --> 00:16:02,660 Even under the most difficult circumstances. 195 00:16:05,698 --> 00:16:07,698 Thanks anyway. 196 00:16:41,901 --> 00:16:45,069 That's our spot all right. 197 00:16:45,138 --> 00:16:47,404 That wall was in the air photos. 198 00:17:05,825 --> 00:17:09,026 Unload the gear. Grab the shovels, and let's dig. 199 00:17:09,095 --> 00:17:11,262 Not yet, old man. 200 00:17:11,331 --> 00:17:13,331 Pure waste of time. 201 00:17:15,735 --> 00:17:17,735 Notice the surface pattern? 202 00:17:17,803 --> 00:17:19,803 Runs against the prevailing khamsin. 203 00:17:19,873 --> 00:17:22,373 Sand must be about 15 feet deep here. 204 00:17:22,441 --> 00:17:25,309 So what do we do now? Relax. 205 00:17:25,378 --> 00:17:27,845 My wicket for the moment, you see? 206 00:17:27,914 --> 00:17:30,414 Have to find a spot where we can break through. 207 00:17:32,218 --> 00:17:34,285 Hitch, get on the .50s. 208 00:17:34,354 --> 00:17:36,720 Tully, up on the hill. Watch out for Jerry. 209 00:17:44,230 --> 00:17:46,063 210 00:18:11,524 --> 00:18:14,959 211 00:18:52,165 --> 00:18:54,898 Moffitt! You hear those engines? 212 00:18:57,070 --> 00:18:59,270 I do rather. 213 00:19:02,442 --> 00:19:04,842 Striated lime residue. 214 00:19:15,588 --> 00:19:17,588 There it is, old man. 215 00:19:17,656 --> 00:19:21,658 That's where I'd lay my bets. The whole packet. 216 00:19:21,727 --> 00:19:24,462 Hitch! Tully! Wheel that junk over here! 217 00:20:00,366 --> 00:20:04,135 Sarge, they're gettin' mighty close. 218 00:20:04,203 --> 00:20:07,704 Tully, Hitch, take a jeep out on the flanks. 219 00:20:07,773 --> 00:20:10,374 Draw 'em off while I set a charge. 220 00:20:34,633 --> 00:20:37,234 [ Machine Gun Fire ] 221 00:20:57,123 --> 00:21:00,203 Get that jeep and follow me. Take this. 222 00:21:02,628 --> 00:21:04,695 Forget the jeep. 223 00:21:06,365 --> 00:21:08,365 That's it then. 224 00:22:19,872 --> 00:22:22,606 I've got a spot of bad news for you, old man. 225 00:22:22,675 --> 00:22:24,608 Yeah? 226 00:22:24,677 --> 00:22:27,144 I've asked my people if I could stay. 227 00:22:27,213 --> 00:22:29,613 Hope you don't mind. 228 00:22:29,682 --> 00:22:33,717 Not too much. Looks like you're gonna be with us a long time, Doctor. 229 00:22:33,786 --> 00:22:35,952 I've put in a request for you. 230 00:22:37,223 --> 00:22:40,191 Well. 231 00:22:44,330 --> 00:22:46,330 I say. 232 00:22:48,767 --> 00:22:50,767 Rule, Britannia! 233 00:22:50,836 --> 00:22:53,837 Why, that's what Sam always says. Isn't it, Sam? 234 00:22:53,906 --> 00:22:57,708 I've been known to say it, when I'm drunk or sunstruck, ma'am. 235 00:22:57,776 --> 00:23:00,944 I'm Sergeant Victoria Moore... Vixen. 236 00:23:01,013 --> 00:23:03,581 Jack Moffitt, Sergeant Moore. 237 00:23:03,649 --> 00:23:06,483 Uh, how do you do, Sergeant Moffitt? 238 00:23:06,552 --> 00:23:09,119 You are very likely the nicest thing... 239 00:23:09,188 --> 00:23:11,689 that's ever happened to this part of the world, 240 00:23:11,757 --> 00:23:16,893 and I should like to know you much... very much better. 241 00:23:16,962 --> 00:23:19,796 Might I take you to dinner? 242 00:23:19,865 --> 00:23:23,734 Um, I think after that, you jolly well ought to. 243 00:23:25,804 --> 00:23:28,071 Care to join us, Sam? 244 00:23:29,174 --> 00:23:31,675 You don't mind? Mind? 245 00:23:33,045 --> 00:23:36,313 Not at all. Join the club, Sergeant Troy. 246 00:24:53,726 --> 00:24:55,726 17654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.