All language subtitles for saveme 2x2 esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,676 --> 00:00:34,176 - ¿Qué es? - ¿Por qué? 2 00:00:37,198 --> 00:00:38,956 Eres un pastor de Seúl. 3 00:00:39,089 --> 00:00:40,291 Hermanos 4 00:00:40,459 --> 00:00:42,141 Dios está mirando todo desde el cielo. 5 00:00:42,142 --> 00:00:44,564 ¿Cómo vas a arrepentirte de todos tus crímenes más tarde? 6 00:00:47,128 --> 00:00:48,789 Me arrepiento cada día. 7 00:00:58,599 --> 00:00:59,801 Amén. 8 00:01:00,016 --> 00:01:03,099 Si te golpeamos, ¿seremos castigados? 9 00:01:03,459 --> 00:01:04,538 ¡Irás al infierno! 10 00:01:04,539 --> 00:01:06,159 Quiero experimentar cómo es el infierno. 11 00:01:06,160 --> 00:01:08,384 Derecha. ¿El infierno no suena divertido? 12 00:01:11,334 --> 00:01:12,536 Él está asustado. 13 00:01:12,916 --> 00:01:14,118 ¡Abucheo! 14 00:01:14,840 --> 00:01:15,937 Tienes miedo, ¿verdad? 15 00:01:15,938 --> 00:01:17,404 ¿Qué estás haciendo por allá? 16 00:01:20,958 --> 00:01:22,160 ¿Que demonios? 17 00:01:22,327 --> 00:01:23,545 ¿Tu tienes un cigarro? 18 00:01:31,629 --> 00:01:33,389 Sólo sigue tu camino. 19 00:01:33,390 --> 00:01:35,362 Dame un cigarrillo 20 00:01:35,386 --> 00:01:36,559 Dale uno. 21 00:01:36,560 --> 00:01:37,812 - Gracias. - Por supuesto. 22 00:01:37,813 --> 00:01:39,484 Debería darle uno. 23 00:01:42,822 --> 00:01:44,658 Hey hey No seas grosero con tu anciano. 24 00:01:44,725 --> 00:01:45,942 Te daré uno. 25 00:01:46,877 --> 00:01:48,444 Aquí Aquí. 26 00:01:50,563 --> 00:01:52,255 Ustedes dos son muy groseros. 27 00:01:58,196 --> 00:02:01,309 ¿Por qué jurarías cuando tu anciano pidió un cigarrillo? 28 00:02:02,220 --> 00:02:03,422 Cigarrillo. 29 00:02:03,668 --> 00:02:04,869 ¿Dónde está? 30 00:02:04,873 --> 00:02:06,458 Los estudiantes de secundaria no fuman? 31 00:02:07,886 --> 00:02:08,912 Hey, cigarrillo. 32 00:02:08,913 --> 00:02:10,055 No tengo ninguno 33 00:02:10,056 --> 00:02:12,231 ¡Cigarrillo! 34 00:02:12,232 --> 00:02:13,434 Yo no fumo 35 00:02:14,376 --> 00:02:15,953 Aunque olía a cigarrillos. 36 00:02:16,650 --> 00:02:18,259 ¡Es Kim Min-cheol! Kim min-cheol! 37 00:02:19,039 --> 00:02:20,184 ¡Hola señor! 38 00:02:20,185 --> 00:02:21,467 ¿Cómo sabe mi nombre? 39 00:02:21,468 --> 00:02:22,579 Hey, corre! 40 00:02:22,580 --> 00:02:23,781 Hey, corre! ¡Correr! 41 00:02:25,124 --> 00:02:26,282 ¡Date prisa y vete! 42 00:02:26,283 --> 00:02:27,485 ¡Ir! ¡Ir! 43 00:02:28,725 --> 00:02:30,342 ¡Sé que olía a cigarrillos! 44 00:02:32,713 --> 00:02:33,914 ¿Que demonios? 45 00:02:35,642 --> 00:02:36,911 ¿Usted tiene alguna? 46 00:02:37,596 --> 00:02:39,806 Yo... no puedo fumar. 47 00:02:41,886 --> 00:02:43,195 Gracias por ayudarme. 48 00:02:45,021 --> 00:02:48,226 Rezaré para que la bendición de Dios esté siempre contigo, hermano. 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,454 Gracias... 50 00:02:52,594 --> 00:02:53,796 ¡Oye! 51 00:02:55,373 --> 00:02:56,882 Te olvidaste de darme tu billetera. 52 00:02:56,883 --> 00:02:58,085 ¿Perdón? 53 00:02:58,157 --> 00:02:59,531 Maldición. 54 00:03:06,476 --> 00:03:09,289 Te acabo de salvar. 55 00:03:12,054 --> 00:03:13,419 ¿Me salvaste? 56 00:03:14,368 --> 00:03:17,384 Si te diera esta billetera, entonces ya no me habrías salvado. 57 00:03:18,197 --> 00:03:21,132 ¿En qué se diferencian de los niños que me amenazaron? 58 00:03:22,596 --> 00:03:25,999 Tal vez sea porque eres un pastor pero eres muy hablador. 59 00:03:31,396 --> 00:03:33,185 ¿Qué? Me vas a pegar? 60 00:03:33,492 --> 00:03:34,526 Adelante. 61 00:03:34,527 --> 00:03:36,128 Está bien. Adelante. 62 00:03:36,969 --> 00:03:38,853 Si me golpeas, ¿qué dice el refrán? 63 00:03:38,854 --> 00:03:41,949 Con mucho gusto te dejaré golpear mi mejilla izquierda también. 64 00:03:43,191 --> 00:03:44,393 Golpeame. 65 00:03:47,365 --> 00:03:49,044 ¡Maldición! ¡Mis piernas se sienten débiles! 66 00:03:53,547 --> 00:03:55,109 ¡Oye, Kim Min-cheol da tanto miedo! 67 00:03:55,110 --> 00:03:57,202 Cállate. Si no fuera por mí, habrías muerto. 68 00:03:57,203 --> 00:03:58,488 Ni siquiera sabía que me desmayé. 69 00:03:58,489 --> 00:04:01,406 Oye, si llegara un poco tarde, todos habrías muerto. 70 00:04:03,134 --> 00:04:04,160 Oye. 71 00:04:04,161 --> 00:04:05,744 Sígueme. 72 00:04:09,576 --> 00:04:10,778 Golpeame. 73 00:04:12,152 --> 00:04:13,782 Está bien. Realmente me puedes pegar. 74 00:04:14,648 --> 00:04:16,209 ¡Golpeame! 75 00:04:16,244 --> 00:04:17,519 ¿Qué sucede contigo? 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,086 O te voy a dar un puñetazo. 77 00:04:19,438 --> 00:04:22,150 Golpeé a los niños. ¿Crees que me volvería fácil con un pastor? 78 00:04:24,226 --> 00:04:26,099 Vas a ser castigado por Dios. 79 00:04:26,100 --> 00:04:29,209 Mi hobby es ser castigado. 80 00:04:35,969 --> 00:04:37,171 Hey hey 81 00:04:37,614 --> 00:04:39,422 ¿Por qué intentas irte de nuevo? 82 00:04:39,978 --> 00:04:43,999 ¿Cómo podrías predicar la palabra de Dios cuando no entiendes las instrucciones? 83 00:04:44,368 --> 00:04:45,847 Te di mi billetera. 84 00:04:45,873 --> 00:04:47,798 ¿Cuál es tu talla de zapatos? 85 00:04:50,389 --> 00:04:53,183 Si eres un pastor, debes dar sin limitaciones. 86 00:04:53,184 --> 00:04:54,386 Esto también parece caro. 87 00:04:55,147 --> 00:04:56,641 ¿Realmente vas a hacer esto? 88 00:04:56,642 --> 00:04:58,117 Sí, realmente lo soy. 89 00:05:02,245 --> 00:05:03,395 Oye. 90 00:05:03,396 --> 00:05:05,536 ¿Cómo se sintió al ser golpeado por Kim Min-cheol? 91 00:05:06,080 --> 00:05:08,013 Pensé que ya sería un hombre viejo. 92 00:05:09,037 --> 00:05:10,285 ¡Todavía lo tiene! 93 00:05:10,286 --> 00:05:11,488 ¡Me estás avergonzando! 94 00:05:11,735 --> 00:05:14,201 Parecía fuerte pero no tan fuerte. 95 00:05:14,592 --> 00:05:16,656 Todavía no has aprendido después de eso, ¿verdad? 96 00:05:16,657 --> 00:05:18,691 ¡Te digo que Kim Min-cheol no es humano! 97 00:05:18,848 --> 00:05:20,926 Incluso apuñaló a su papá porque no le gustaba. 98 00:05:20,927 --> 00:05:23,043 Golpeó a alguien en la escuela, así que fue a la cárcel. 99 00:05:23,044 --> 00:05:25,028 Hey, no mientas! 100 00:05:25,029 --> 00:05:26,117 El no esta mintiendo 101 00:05:26,118 --> 00:05:28,802 Escuché que la mitad de los estudiantes en su clase estaban en muletas. 102 00:05:28,803 --> 00:05:30,357 Porque los golpeó tanto. 103 00:05:30,358 --> 00:05:33,939 ¿Ver? Escuché que incluso si 20 personas lo atacan, él puede matarlos a todos con solo un cuchillo. 104 00:05:34,444 --> 00:05:36,149 Estoy bastante seguro de que él mató a 10 por ahora. 105 00:05:36,150 --> 00:05:38,239 Oye, deja de inventar mentiras tan ridículas. 106 00:05:38,240 --> 00:05:39,708 Eso no puede ser verdad. 107 00:05:39,860 --> 00:05:43,864 Oye, algo podría haberle pasado al pastor a estas alturas. 108 00:05:45,759 --> 00:05:46,961 ¡Oh, escalofríos! 109 00:05:47,269 --> 00:05:48,887 - ¡Me asustaste! - ¡Me asustaste! 110 00:05:50,313 --> 00:05:52,118 Tienes bastante temperamento! 111 00:05:55,940 --> 00:05:57,142 ¡Bueno! 112 00:05:59,298 --> 00:06:00,500 Usted no puede 113 00:06:10,082 --> 00:06:11,284 Encaja. 114 00:06:14,804 --> 00:06:16,005 ¿Qué es esto? 115 00:06:16,452 --> 00:06:17,542 (Ofrendas para misiones) 116 00:06:18,582 --> 00:06:21,374 Dios todavía te ama. 117 00:06:23,618 --> 00:06:27,039 (Ofrendas para misiones) 118 00:06:27,040 --> 00:06:28,392 Es de el 119 00:06:29,366 --> 00:06:30,679 ¡No puedes tomar eso! 120 00:06:30,710 --> 00:06:31,794 ¡No puedes tomar ese dinero! 121 00:06:31,795 --> 00:06:32,846 ¡Espere! 122 00:06:32,847 --> 00:06:35,361 ¡Dios me lo dio para usarlo para el bien! 123 00:06:35,362 --> 00:06:38,095 ¡Lo usaré para el bien! 124 00:06:39,734 --> 00:06:41,992 Si sigues aferrándote, te golpearé con este brazo. 125 00:06:41,993 --> 00:06:43,283 ¡Nunca puedes tomar eso! 126 00:06:43,284 --> 00:06:44,727 ¡Solo golpeo donde golpeé antes! 127 00:06:57,233 --> 00:06:59,990 ¡Guauu! 128 00:07:02,676 --> 00:07:03,878 ¡Adiós! 129 00:07:17,675 --> 00:07:22,572 (Sálvame 2) 130 00:07:23,782 --> 00:07:25,699 (Episodio 2) 131 00:07:41,381 --> 00:07:42,575 Sí. 132 00:07:42,576 --> 00:07:43,997 No hay rastro de él todavía. 133 00:07:45,205 --> 00:07:46,407 Bueno. 134 00:07:46,771 --> 00:07:48,093 ¿De qué estás hablando? 135 00:07:49,719 --> 00:07:50,920 Ese tipo. 136 00:07:51,255 --> 00:07:52,730 - El fue liberado. - ¿Quien? 137 00:07:54,343 --> 00:07:57,152 No puedo creer que ya sea hora. 138 00:07:58,013 --> 00:07:59,750 Si lo ves, dímelo enseguida. 139 00:07:59,830 --> 00:08:01,031 Sí señor. 140 00:08:08,194 --> 00:08:10,660 ¿Dónde estás? Sal a tomar una copa. 141 00:08:12,701 --> 00:08:14,296 De Verdad? ¿Dónde está eso? 142 00:08:15,374 --> 00:08:16,576 Sí. 143 00:08:16,815 --> 00:08:18,350 Está bien, estaré allí. 144 00:08:20,744 --> 00:08:22,269 Esto es fascinante 145 00:08:30,049 --> 00:08:31,251 Madame Ko! 146 00:08:31,441 --> 00:08:32,507 Madame Ko! 147 00:08:32,508 --> 00:08:33,710 ¿Sí? 148 00:08:35,702 --> 00:08:38,886 ¡Dame dabang café en lugar de esto! 149 00:08:38,887 --> 00:08:41,558 Café de goteo de mano es popular en Seúl! 150 00:08:42,176 --> 00:08:43,646 El aroma es genial. 151 00:08:43,723 --> 00:08:45,011 Sabe a medicina. 152 00:08:45,891 --> 00:08:46,994 Multa. 153 00:08:46,995 --> 00:08:48,955 Te traeré café instantáneo. 154 00:08:50,515 --> 00:08:51,717 Dulce, ¿verdad? 155 00:08:54,851 --> 00:08:56,404 Dame 2 tazas de café Dabang. 156 00:08:56,612 --> 00:08:57,722 Bueno. 157 00:08:57,723 --> 00:09:00,315 Bienvenido.. 158 00:09:04,841 --> 00:09:06,254 ¿Zapatillas? 159 00:09:07,134 --> 00:09:08,336 Que extraño. 160 00:09:12,191 --> 00:09:13,393 Oye. 161 00:09:18,837 --> 00:09:20,717 Su ropa se ve mal. 162 00:09:21,045 --> 00:09:23,318 Pero no parece que sea de por aquí. 163 00:09:23,351 --> 00:09:25,143 ¿Fue golpeado por alguien? 164 00:09:25,770 --> 00:09:27,527 Me pregunto quién está aquí para ver. 165 00:09:27,601 --> 00:09:29,840 Si tienes curiosidad, ¿por qué no le preguntas tú mismo? 166 00:09:36,817 --> 00:09:38,019 Hola. 167 00:09:39,299 --> 00:09:40,500 ¡Pastor! 168 00:09:41,600 --> 00:09:43,772 ¡Lo siento! Estoy un poco tarde, ¿verdad? 169 00:09:44,222 --> 00:09:46,339 ¡Oh, eras un pastor! 170 00:09:46,342 --> 00:09:49,436 No es de extrañar que tuviera un aura inteligente a su alrededor como usted, profesor. 171 00:09:49,649 --> 00:09:51,478 Gracias por el cumplido. 172 00:09:51,821 --> 00:09:53,473 Pastor, estás bien con el café, ¿verdad? 173 00:09:53,474 --> 00:09:54,512 Derecha. 174 00:09:54,513 --> 00:09:55,539 2 cafés holandeses. 175 00:09:55,540 --> 00:09:56,618 No tenemos holandes 176 00:09:56,619 --> 00:09:58,386 Vamos a comprar la máquina el mes que viene. 177 00:09:58,387 --> 00:09:59,506 ¿No te gusta el goteo de café? 178 00:09:59,507 --> 00:10:00,922 No, el goteo está bien. 179 00:10:00,923 --> 00:10:02,611 - Estás bien con eso, ¿verdad? - si 180 00:10:02,661 --> 00:10:04,241 Te traigo 2 tazas de café. 181 00:10:04,242 --> 00:10:05,711 - Adelante. - si 182 00:10:05,830 --> 00:10:07,032 Siéntate, siéntate. 183 00:10:09,548 --> 00:10:10,907 Dame café de goteo. 184 00:10:24,600 --> 00:10:27,109 ¡Bondad! Min-cheol! 185 00:10:31,393 --> 00:10:32,595 Min-cheol! 186 00:10:33,677 --> 00:10:34,695 ¡Leales por siempre! 187 00:10:34,696 --> 00:10:36,824 ¡Te prometo lealtad para siempre! 188 00:10:36,825 --> 00:10:38,658 Eso es suficiente. Me estás avergonzando. 189 00:10:38,659 --> 00:10:39,736 Min-cheol. 190 00:10:39,737 --> 00:10:41,762 Deberías haberme llamado antes de ser liberado. 191 00:10:41,763 --> 00:10:43,899 Habría alquilado un coche para conseguirte un poco de botín. 192 00:10:43,900 --> 00:10:45,840 No hagas un escándalo. 193 00:10:45,841 --> 00:10:48,077 De todos modos, ¿dijiste forasteros? 194 00:10:49,351 --> 00:10:51,160 Son hombres de negocios de China. 195 00:10:51,597 --> 00:10:52,635 Aunque no es tan grande. 196 00:10:52,636 --> 00:10:53,838 ¿Cuánto cuesta? 197 00:10:53,846 --> 00:10:55,144 Juego de Seodda, $ 10. 198 00:10:55,145 --> 00:10:56,862 Que broma. Vamonos. 199 00:11:13,465 --> 00:11:15,476 Min-cheol, ¿qué tipo de moda es esta? 200 00:11:15,477 --> 00:11:16,746 Es mi moda. 201 00:11:17,527 --> 00:11:20,190 ¿Es esta la tendencia en estos días? 202 00:11:20,191 --> 00:11:21,592 ¿Tendencia? Sí claro. 203 00:11:32,962 --> 00:11:34,164 Mamá. 204 00:11:34,341 --> 00:11:35,719 ¿Ese idiota fue liberado? 205 00:11:35,720 --> 00:11:37,827 No deberías llamar idiota a tu hermano. 206 00:11:37,828 --> 00:11:39,486 ¿Fue liberado de la prisión? 207 00:11:39,540 --> 00:11:42,610 No mencionó nada la última vez que lo visité. 208 00:11:43,619 --> 00:11:45,008 ¿Lo visitaste a mis espaldas? 209 00:11:45,009 --> 00:11:46,211 Joven-sol... 210 00:11:46,711 --> 00:11:47,946 Eso no es... 211 00:11:47,947 --> 00:11:49,149 ¡Mamá! 212 00:11:49,661 --> 00:11:52,595 Si ese imbécil da un paso dentro de la casa, me voy inmediatamente. 213 00:11:53,567 --> 00:11:54,769 Sólo sé eso. 214 00:12:04,298 --> 00:12:06,604 Caballeros, perdón por la larga espera. 215 00:12:06,700 --> 00:12:07,726 Esto es... 216 00:12:07,727 --> 00:12:10,533 Olvídalo. ¿Por qué molestarse con las presentaciones? 217 00:12:12,806 --> 00:12:14,409 Por supuesto. Por supuesto. 218 00:12:14,575 --> 00:12:16,241 El juego será Seodda, ¿verdad? 219 00:12:16,242 --> 00:12:18,177 Creo que eso es lo mejor para un juego limpio. 220 00:12:18,479 --> 00:12:20,019 ¿Quieres una taza de café también? 221 00:12:20,667 --> 00:12:23,859 No estoy aquí para hablar. No necesito cafe 222 00:12:25,089 --> 00:12:26,487 ¡Es tan genial! 223 00:12:26,488 --> 00:12:27,884 Deberíamos ir a la escuela. 224 00:12:29,609 --> 00:12:30,332 (Ofrendas para misiones) 225 00:12:36,254 --> 00:12:40,184 ¿Paso algo? 226 00:12:40,849 --> 00:12:42,051 No es nada. 227 00:12:42,061 --> 00:12:44,153 Incluso si no es nada, 228 00:12:44,211 --> 00:12:46,582 Siempre deberías discutirlo conmigo de ahora en adelante. 229 00:12:52,991 --> 00:12:54,841 Conocí a un hombre en el camino aquí. 230 00:13:02,607 --> 00:13:03,809 Aquí está mi tarjeta. 231 00:13:04,328 --> 00:13:05,530 Jangttaeng. 232 00:13:05,894 --> 00:13:08,066 Parece que soy el dueño del dinero. 233 00:13:10,256 --> 00:13:13,637 A este ritmo, no obtendremos un ganador incluso si nos quedamos despiertos toda la noche. 234 00:13:13,771 --> 00:13:15,379 Subamos la apuesta a $ 20. 235 00:13:15,380 --> 00:13:16,406 ¿Debemos? 236 00:13:16,407 --> 00:13:17,675 Estás bien con eso, ¿verdad? 237 00:13:17,676 --> 00:13:19,870 Por supuesto. 238 00:13:19,871 --> 00:13:21,559 Todos ustedes son tan decisivos. 239 00:13:22,580 --> 00:13:24,789 ¿Que tipo de hombre? 240 00:13:25,065 --> 00:13:27,990 ¿Te robó tu billetera además de los fondos que el pastor te dio? 241 00:13:28,122 --> 00:13:29,933 ¡Incluso tus zapatos y ropa! 242 00:13:29,934 --> 00:13:31,444 ¿A qué se parece? 243 00:13:31,492 --> 00:13:32,625 Vamos a presentar un informe policial. 244 00:13:32,626 --> 00:13:33,828 ¡No señor! 245 00:13:33,909 --> 00:13:35,622 No quiero que esto sea un gran problema. 246 00:13:35,623 --> 00:13:36,825 Bondad. 247 00:13:37,111 --> 00:13:41,396 ¿Cómo puedes ser tan indulgente? 248 00:13:42,908 --> 00:13:44,110 Señor... 249 00:13:48,332 --> 00:13:51,160 ¿No hablarás con el pastor principal por mí? 250 00:13:52,406 --> 00:13:55,892 No importa lo mucho que lo piense, no creo que este sea el lugar adecuado para mí. 251 00:13:56,508 --> 00:13:57,725 Yo tampoco tengo dinero. 252 00:13:58,673 --> 00:14:00,938 Creo que sería una carga en lugar de una ayuda aquí. 253 00:14:01,800 --> 00:14:03,910 Estoy seguro de que todo es parte de la voluntad de Dios. 254 00:14:03,936 --> 00:14:06,870 Dios no me haría sufrir cosas tan ridículas. 255 00:14:08,843 --> 00:14:11,036 ¿Conoces tan bien sus intenciones? 256 00:14:19,073 --> 00:14:20,636 Por favor, quédate unos días. 257 00:14:21,013 --> 00:14:23,196 Si todavía piensas que no es el ajuste correcto después de eso, 258 00:14:23,197 --> 00:14:25,795 Entonces esa será la voluntad de Dios. 259 00:14:39,482 --> 00:14:41,838 El clima de hoy es genial! 260 00:14:42,430 --> 00:14:46,389 Pastor, ¿te gustaría disfrutar de la brisa con tus dedos? 261 00:14:46,872 --> 00:14:48,074 No, está bien. 262 00:15:01,595 --> 00:15:02,797 Pastor. 263 00:15:03,043 --> 00:15:05,061 Usted ve el cobertizo de almacenamiento allí, ¿verdad? 264 00:15:05,127 --> 00:15:06,818 Haremos eso en una iglesia. 265 00:15:06,819 --> 00:15:09,655 Luego seremos dos contenedores y los usaremos como cafetería. 266 00:15:10,606 --> 00:15:12,455 En lugar de hablar de ello, entremos. 267 00:15:12,456 --> 00:15:13,658 Elder Choi. 268 00:15:13,730 --> 00:15:15,414 Lo siento pero estoy cansado. 269 00:15:16,713 --> 00:15:17,770 Veo. 270 00:15:17,771 --> 00:15:18,973 Debes estar cansado. 271 00:15:19,206 --> 00:15:21,385 Seúl está cerca pero lejos de aquí. 272 00:15:21,709 --> 00:15:23,572 Debe haber sido difícil llegar hasta aquí. 273 00:15:43,137 --> 00:15:46,063 La gente no ha vivido aquí por unos meses. 274 00:15:46,119 --> 00:15:48,215 Así que va a hacer un poco de frío. 275 00:15:48,326 --> 00:15:49,728 No importa. 276 00:15:50,526 --> 00:15:52,103 De esta manera. De esta manera. 277 00:15:59,859 --> 00:16:01,248 Por favor entra, pastor. 278 00:16:03,699 --> 00:16:04,746 Aquí. 279 00:16:04,747 --> 00:16:06,844 ¿Te gustaría mirar el dormitorio principal primero? 280 00:16:06,845 --> 00:16:08,573 Este es el dormitorio principal. 281 00:16:11,001 --> 00:16:12,203 Y... 282 00:16:12,550 --> 00:16:15,816 Te pongo algo de comida para que la comas en la nevera. 283 00:16:15,916 --> 00:16:17,533 Por favor déjame saber si necesitas más. 284 00:16:17,534 --> 00:16:19,599 No tienes que cuidarme así. 285 00:16:19,600 --> 00:16:21,494 Ni siquiera sé cuánto tiempo me quedaré aquí. 286 00:16:21,495 --> 00:16:22,575 Bondad. 287 00:16:22,576 --> 00:16:25,354 Sin embargo, debes estar cómodo mientras estés aquí. 288 00:16:27,149 --> 00:16:28,351 Elder Choi! 289 00:16:28,362 --> 00:16:29,753 Byung-ryul debe estar aquí. 290 00:16:29,880 --> 00:16:31,082 Ven afuera. 291 00:16:31,633 --> 00:16:33,439 ¡Sí Sí! ¡Estoy saliendo! 292 00:16:38,234 --> 00:16:39,910 Bienvenido, Byung-Ryul. 293 00:16:40,796 --> 00:16:42,221 Saluda al pastor. 294 00:16:42,222 --> 00:16:44,499 ¡Hola! Tú eres el pastor, ¿verdad? 295 00:16:45,525 --> 00:16:48,177 Eres tan guapo como yo! 296 00:16:48,800 --> 00:16:51,099 - ¿Te gusta la casa? - si 297 00:16:51,960 --> 00:16:55,035 Lo estás pasando mal solo porque vives en la puerta de al lado, Byung-ryul. 298 00:16:55,036 --> 00:16:56,739 No soy. 299 00:16:56,872 --> 00:16:58,253 No sé nada más. 300 00:16:58,254 --> 00:17:01,034 Pero estoy seguro de que los guarniciones en el refrigerador serán buenos. 301 00:17:01,117 --> 00:17:02,470 Mi esposa los hizo. 302 00:17:02,737 --> 00:17:04,375 ¿Es así como te jactas de ella? 303 00:17:05,490 --> 00:17:07,970 ¿Por qué no vas a revisar el almacenamiento? 304 00:17:07,971 --> 00:17:09,264 ¿Ahora mismo? 305 00:17:09,315 --> 00:17:11,542 Deberías comprobarlo ahora mismo. 306 00:17:16,008 --> 00:17:18,509 Estaré limpiando la casa y el patio. 307 00:17:19,029 --> 00:17:20,570 Oh! ¡Lo haré la próxima vez! 308 00:17:20,571 --> 00:17:21,772 ¡Oye! 309 00:17:21,862 --> 00:17:23,406 Me encargaré de esto la próxima vez. 310 00:17:23,407 --> 00:17:26,137 No puedes deshacerte de las raíces y limpiar solo. 311 00:17:28,480 --> 00:17:30,853 El jefe está esperando con el cobertizo abierto. 312 00:17:31,050 --> 00:17:32,252 Derecha. 313 00:17:32,360 --> 00:17:33,401 Pastor. 314 00:17:33,402 --> 00:17:36,091 Tenemos que empezar el trabajo hoy de todos modos. 315 00:17:36,164 --> 00:17:37,663 ¿Por qué no vas ahora? 316 00:17:38,441 --> 00:17:39,642 Sí. 317 00:17:41,248 --> 00:17:43,004 No tengo mucha suerte hoy. 318 00:17:43,515 --> 00:17:45,473 ¿Cuándo voy a recuperar lo que perdí? 319 00:17:45,919 --> 00:17:47,730 Deberías recuperarlo en un juego. 320 00:17:47,731 --> 00:17:48,978 ¿Quieres subirlo a $ 30? 321 00:17:48,979 --> 00:17:50,246 Creo que perdí. 322 00:17:50,695 --> 00:17:51,854 ¿Estarás bien? 323 00:17:51,855 --> 00:17:53,952 Me siento más competitivo. Vamos a hacerlo. 324 00:17:53,953 --> 00:17:56,912 Incluso si pierdo, continuemos! 325 00:17:56,913 --> 00:17:59,318 - ¡Buena suerte! - Excelente. Buena suerte. 326 00:18:19,431 --> 00:18:20,940 - ¡Hola! - ¡Hola! 327 00:18:20,941 --> 00:18:22,142 Señora. 328 00:18:22,201 --> 00:18:24,581 ¿Dónde está el cobertizo de almacenamiento del pueblo? 329 00:18:24,923 --> 00:18:26,363 Está en la cima de esa colina. 330 00:18:27,012 --> 00:18:28,632 De todos modos, ¿por qué estás aquí? 331 00:18:28,750 --> 00:18:30,385 Vinimos a ver al élder Choi. 332 00:18:30,386 --> 00:18:31,853 ¿Es eso así? 333 00:18:32,098 --> 00:18:34,493 ¿Cuál es la naturaleza de su relación con nuestro Elder Choi? 334 00:18:34,494 --> 00:18:35,960 Somos sus alumnos. 335 00:18:36,877 --> 00:18:38,931 Dijo que necesitaba nuestra ayuda, así que vinimos de inmediato. 336 00:18:38,932 --> 00:18:40,308 ¡Bondad! 337 00:18:40,309 --> 00:18:41,511 ¡Eres muy agradable! 338 00:18:42,456 --> 00:18:45,909 Eres tan guapo como el élder Choi. 339 00:18:45,910 --> 00:18:47,594 Oh gracias. 340 00:18:48,524 --> 00:18:50,640 - ¡Dios mío! - ¿Qué sucede contigo? 341 00:18:50,641 --> 00:18:51,961 ¿Debemos echar un vistazo? 342 00:18:52,170 --> 00:18:54,703 Si caminas un poco, nos encargaremos de ello. 343 00:18:55,142 --> 00:18:56,503 Necesitamos una roca. 344 00:19:02,282 --> 00:19:03,483 Está hecho. 345 00:19:06,389 --> 00:19:07,491 ¡Genial! 346 00:19:07,492 --> 00:19:09,162 ¡Es genial ahora! 347 00:19:10,598 --> 00:19:12,001 ¡Gracias! 348 00:19:12,002 --> 00:19:13,940 Debe haber sido tan inconveniente hasta ahora. 349 00:19:13,941 --> 00:19:15,903 Simplemente lo soportamos. 350 00:19:16,023 --> 00:19:17,225 Aquí. 351 00:19:18,207 --> 00:19:19,233 Oh, ¿es eso? 352 00:19:19,234 --> 00:19:21,015 - si - Dios mío. 353 00:19:21,361 --> 00:19:23,389 Pastor, de esta manera. Es eso. 354 00:19:25,665 --> 00:19:27,087 Así que está aquí. 355 00:19:27,794 --> 00:19:29,359 Es un desastre por dentro. 356 00:19:29,360 --> 00:19:30,562 Está bien. 357 00:19:31,321 --> 00:19:33,138 Pastor, estamos aquí. 358 00:19:34,236 --> 00:19:35,776 Entremos. 359 00:19:53,075 --> 00:19:55,123 ¡Quedarse quieto! 360 00:19:57,974 --> 00:19:59,000 Hey, hey! 361 00:19:59,001 --> 00:20:00,118 ¡Estás haciendo girar mi cabeza! 362 00:20:00,119 --> 00:20:01,206 ¡Silencio! 363 00:20:01,207 --> 00:20:02,409 Dios mío! 364 00:20:03,273 --> 00:20:05,634 Dios, ¿crees que es posible? 365 00:20:05,877 --> 00:20:07,079 Por supuesto. 366 00:20:07,684 --> 00:20:10,825 El cielo nos dio un lugar tan grande como un lugar de adoración. 367 00:20:11,018 --> 00:20:12,411 Estamos agradecidos. 368 00:20:13,296 --> 00:20:14,653 ¿No estás de acuerdo, pastor? 369 00:20:14,963 --> 00:20:17,543 No lo sé porque es la primera vez que empiezo una iglesia. 370 00:20:18,579 --> 00:20:20,538 Pero esto es bastante malo. 371 00:20:21,241 --> 00:20:23,268 Incluso viniste hasta aquí. 372 00:20:24,106 --> 00:20:28,248 No iba a decir esto, pero ¿cómo podría este cobertizo cobertizo convertirse en una iglesia? 373 00:20:28,769 --> 00:20:30,115 Parece imposible, ¿verdad? 374 00:20:30,264 --> 00:20:33,076 Dios hace posible lo imposible. 375 00:20:34,325 --> 00:20:38,554 Te di un cobertizo que no usamos porque me lo suplicaste. 376 00:20:39,428 --> 00:20:42,147 Pero esta misión es verdaderamente imposible. 377 00:20:42,148 --> 00:20:43,675 No te preocupes 378 00:20:44,932 --> 00:20:46,882 - profesor! - ¡Bienvenido! 379 00:20:48,541 --> 00:20:49,743 Profesor. 380 00:20:49,779 --> 00:20:51,171 Lo siento, es un hábito. 381 00:20:51,172 --> 00:20:52,259 Mayor. 382 00:20:52,260 --> 00:20:53,783 - ¿Has estado bien? - ¡Por supuesto! 383 00:20:53,784 --> 00:20:54,942 ¡Hola! 384 00:20:54,943 --> 00:20:56,813 - ¡Hola! - ¡Hola! 385 00:20:57,118 --> 00:20:59,541 Pastor, esto cambia las cosas. 386 00:20:59,542 --> 00:21:01,094 Parece factible ahora. 387 00:21:02,030 --> 00:21:03,232 Sí. 388 00:21:04,497 --> 00:21:05,858 Me doy por vencido. 389 00:21:09,280 --> 00:21:10,481 Me doy por vencido. 390 00:21:10,907 --> 00:21:12,108 Morir. 391 00:21:13,079 --> 00:21:14,943 Dios mío, vuelvo a ganar. 392 00:21:15,658 --> 00:21:18,069 Me siento mal. 393 00:21:18,980 --> 00:21:20,675 Tienes suerte hoy 394 00:21:20,898 --> 00:21:22,936 Sí, tengo bastante suerte. 395 00:21:22,937 --> 00:21:25,499 Anímate, todos. 396 00:21:48,300 --> 00:21:50,233 Pastor, no te preocupes. 397 00:21:50,234 --> 00:21:51,410 Todo saldrá bien. 398 00:21:51,411 --> 00:21:52,613 Vamonos. 399 00:21:52,687 --> 00:21:53,889 Vamonos. 400 00:22:11,717 --> 00:22:13,590 No lo hagas 401 00:22:16,317 --> 00:22:17,519 ¡Oye! ¡Oye! 402 00:22:17,930 --> 00:22:19,329 ¡Mira mi cara! 403 00:22:35,026 --> 00:22:37,382 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 404 00:22:37,390 --> 00:22:41,204 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 405 00:22:41,205 --> 00:22:42,407 ¡Sí! ¡Sí! 406 00:22:53,499 --> 00:22:54,701 Tirar eso más tarde. 407 00:23:00,805 --> 00:23:02,179 ¡No hagas eso! 408 00:23:03,207 --> 00:23:04,409 Él dijo que lo hicieras. 409 00:23:05,390 --> 00:23:06,592 Dios mío! 410 00:23:53,507 --> 00:23:54,709 Aquí vamos. 411 00:23:56,105 --> 00:23:57,307 Espere. 412 00:23:58,650 --> 00:23:59,852 Aquí. 413 00:24:27,739 --> 00:24:30,224 ¡Bondad! ¡Yo gano! 414 00:24:39,058 --> 00:24:40,564 ¡Lo siento! 415 00:24:42,086 --> 00:24:43,288 Bondad. 416 00:25:00,369 --> 00:25:02,001 Cuanto tiempo vas a jugar 417 00:25:02,371 --> 00:25:03,729 Silencio. 418 00:25:04,643 --> 00:25:06,079 Dios mío. 419 00:25:06,615 --> 00:25:07,817 ¡Oh mi! 420 00:25:10,782 --> 00:25:13,372 Nadie se va hasta que esto termine. 421 00:25:21,879 --> 00:25:23,951 Oye, toma esto, ¿quieres? 422 00:25:24,464 --> 00:25:25,490 Esto es pesado. 423 00:25:25,491 --> 00:25:26,693 Hazte a un lado. 424 00:25:27,187 --> 00:25:28,849 Come antes de seguir trabajando. 425 00:25:29,119 --> 00:25:30,703 ¡Comamos! 426 00:25:33,915 --> 00:25:35,117 Cucharas 427 00:25:38,646 --> 00:25:39,850 Se ve delicioso. 428 00:25:39,851 --> 00:25:41,555 Está bien, haz esto. 429 00:25:42,074 --> 00:25:43,503 Utilice dos cucharas. 430 00:25:44,203 --> 00:25:45,482 ¡Se ve bien! 431 00:25:51,208 --> 00:25:52,582 ¡Es delicioso! 432 00:25:53,603 --> 00:25:54,805 ¡Es muy bueno! 433 00:25:54,806 --> 00:25:55,959 Aquí. 434 00:25:55,960 --> 00:25:57,150 Bien bien. 435 00:25:57,151 --> 00:25:58,503 Debería darle un refresco. 436 00:25:58,504 --> 00:25:59,906 No debería beber. 437 00:26:01,667 --> 00:26:02,793 ¡Detener! ¡Detener! 438 00:26:02,794 --> 00:26:03,995 ¡Detener! 439 00:26:04,335 --> 00:26:06,472 ¡Adelante! Entra en todo el camino! 440 00:26:06,503 --> 00:26:07,705 Todo el camino 441 00:26:08,419 --> 00:26:10,063 ¡Todo bien! ¡Todo bien! 442 00:26:10,064 --> 00:26:11,315 - ¡Más! ¡Más! - ¡Bueno! 443 00:26:11,316 --> 00:26:12,932 - ¡Detener! - ¡Detener! 444 00:26:12,933 --> 00:26:14,134 Detener. 445 00:26:26,969 --> 00:26:28,294 Sí Sí. 446 00:26:33,800 --> 00:26:35,056 ¿Qué piensas? 447 00:26:36,538 --> 00:26:37,740 Intenta pararte en ello. 448 00:26:37,963 --> 00:26:39,165 Adelante. 449 00:26:57,259 --> 00:26:59,134 ¿Estás jugando a las cartas en un centro para personas mayores? 450 00:27:00,695 --> 00:27:02,585 ¿Has jugado alguna vez en un centro para personas mayores? 451 00:27:03,027 --> 00:27:04,767 Las cartas son todo acerca de la tensión. 452 00:27:06,001 --> 00:27:07,202 Estoy muerto. 453 00:27:08,497 --> 00:27:10,055 Yo también estoy muerto. 454 00:27:12,410 --> 00:27:15,245 ¿Qué vas a hacer? 455 00:27:15,554 --> 00:27:17,765 Incluso si pierdo, voy a continuar. 456 00:27:19,257 --> 00:27:24,409 Hago lo que hacen mis amigos. 457 00:27:25,920 --> 00:27:27,544 Creo que terminará dentro de hoy. 458 00:27:30,508 --> 00:27:32,803 ¿Por qué son todos tan tercos? 459 00:27:35,231 --> 00:27:36,433 Oye. 460 00:27:36,435 --> 00:27:39,446 No lo necesito Solo devuelve el dinero de Min-cheol. 461 00:27:39,447 --> 00:27:43,096 No no. Devuélvele alrededor de $ 100,000. 462 00:27:43,627 --> 00:27:44,800 ¿Me estás tomando el pelo? 463 00:27:44,801 --> 00:27:46,691 ¡No hay tal cosa en este campo! 464 00:27:48,525 --> 00:27:49,726 Te lo adverti. 465 00:27:49,957 --> 00:27:52,932 ¡Si te metes con él, todos morirás! 466 00:27:53,307 --> 00:27:54,509 Que así sea. 467 00:27:56,920 --> 00:27:58,399 Oye, lo vas a dar, ¿verdad? 468 00:27:58,400 --> 00:28:00,596 - ¿Estas loco? - Bien, haz lo que quieras! 469 00:28:03,128 --> 00:28:04,313 Al menos dale la tarifa de taxi. 470 00:28:04,314 --> 00:28:06,058 ¿Tarifa de taxi? ¡Piérdase! 471 00:28:13,851 --> 00:28:15,053 Bondad. 472 00:28:15,838 --> 00:28:19,349 Parece que yo gano. 473 00:28:27,246 --> 00:28:29,034 Estoy muerto. 474 00:28:29,279 --> 00:28:32,751 Se echó el pelo hacia atrás cada vez que sus cartas eran malas. 475 00:28:35,530 --> 00:28:36,732 Estoy muerto. 476 00:28:38,000 --> 00:28:40,557 Ese bastardo comía cada vez que moría. 477 00:28:41,575 --> 00:28:42,776 Yo muero. 478 00:28:44,142 --> 00:28:47,165 Se toca el bigote cada vez que muere. 479 00:28:48,363 --> 00:28:50,945 Ella me da una bebida cada vez que tengo una cierta tarjeta. 480 00:28:59,958 --> 00:29:02,701 Te metiste con la persona equivocada. 481 00:29:02,702 --> 00:29:03,734 ¿Qué sucede contigo? 482 00:29:03,735 --> 00:29:06,466 Cállate antes de que te corte la boca. ¿Parezco un idiota? 483 00:29:06,467 --> 00:29:08,774 ¿Qué sucede contigo? Me estás asustando. 484 00:29:08,775 --> 00:29:10,111 ¿Quienes son ustedes? 485 00:29:10,665 --> 00:29:13,010 Es un juego y tu perdiste. 486 00:29:13,011 --> 00:29:17,003 Estoy en lo cierto. Él es el jefe, por eso ustedes no pueden escapar ahora. 487 00:29:17,773 --> 00:29:18,975 ¿Derecha? 488 00:29:21,750 --> 00:29:23,480 ¡Por favor, ahorranos! 489 00:29:23,481 --> 00:29:24,996 1, 2... 490 00:29:24,997 --> 00:29:26,045 3. 491 00:29:26,046 --> 00:29:27,762 ¡Maldición! 492 00:29:30,361 --> 00:29:31,408 ¡Oh querido! 493 00:29:31,409 --> 00:29:32,611 ¡Por favor ayudenos! 494 00:29:34,771 --> 00:29:38,027 Una pelea estalló aquí! ¡Alguien va a morir! 495 00:29:38,110 --> 00:29:40,828 ¡Vamos, vamos! Fueron... 496 00:29:41,449 --> 00:29:43,819 Todos vas a morir si mientes. 497 00:29:45,419 --> 00:29:47,202 - ¿Son estafadores que engañan a las cartas? - ¡No! 498 00:29:47,203 --> 00:29:48,947 ¡No eran! 499 00:29:48,948 --> 00:29:52,230 ¡Las personas que más odio en el mundo son mentirosas! 500 00:29:55,360 --> 00:29:58,458 ¡Hey, la policía está llegando! A este ritmo, todos moriremos! 501 00:29:58,459 --> 00:30:00,617 Te lo pido por última vez. ¿Son ustedes tramposos? 502 00:30:05,641 --> 00:30:10,641 [OnDemandKorea Ver] OCN E02 'Salvame S2' - ♥ Ruo Xi ♥ - 503 00:30:16,326 --> 00:30:17,542 ¿Por qué? 504 00:30:19,095 --> 00:30:20,297 No es nada. 505 00:30:22,014 --> 00:30:23,919 Escuché que el turno de noche se iba. 506 00:30:24,231 --> 00:30:25,756 - si - Me encargaré de ese turno. 507 00:30:25,757 --> 00:30:27,683 ¿Cómo vas a ir a casa? 508 00:30:28,137 --> 00:30:29,766 Hay muchas habitaciones aquí. 509 00:30:29,863 --> 00:30:31,633 Eso no es una habitación. 510 00:30:32,047 --> 00:30:33,894 Necesitas dormir al lado de una mesa. 511 00:30:34,261 --> 00:30:35,596 Te vas a enfermar 512 00:30:35,656 --> 00:30:38,938 - Necesito ahorrar hasta el verano. - Veo. 513 00:30:38,996 --> 00:30:40,941 Las matrículas de la universidad son muy caras. 514 00:30:41,374 --> 00:30:43,754 Además, necesitas apoyar a tu madre. 515 00:30:44,358 --> 00:30:45,960 Estoy seguro de que necesitas mucho dinero. 516 00:30:46,261 --> 00:30:47,462 Sí. 517 00:30:47,712 --> 00:30:51,256 Así que voy a ahorrar mucho para graduarme esta vez. 518 00:30:51,806 --> 00:30:52,832 Sí Sí. 519 00:30:52,833 --> 00:30:54,566 Te pagaré más por el turno de noche. 520 00:30:54,727 --> 00:30:55,897 No te rindas, ¿de acuerdo? 521 00:30:55,898 --> 00:30:57,100 Gracias. 522 00:31:00,758 --> 00:31:02,485 Aquí Aquí. 523 00:31:13,030 --> 00:31:15,583 Probablemente sea una llamada sobre un tipo que no paga por su habitación. 524 00:31:16,049 --> 00:31:17,548 Derecha. 525 00:31:17,917 --> 00:31:20,105 Quédate aquí. Enseguida vuelvo 526 00:31:21,149 --> 00:31:22,322 Vamonos. 527 00:31:22,323 --> 00:31:23,759 ¿Me puedes abrir la puerta? 528 00:31:31,205 --> 00:31:33,008 Mis calcetines no coinciden. 529 00:31:33,623 --> 00:31:34,825 Maldición. 530 00:31:34,915 --> 00:31:36,657 ¡Bondad! 531 00:31:36,739 --> 00:31:38,739 ¡Dice que va a matar a alguien! 532 00:31:40,068 --> 00:31:41,591 Alguien estaba pidiendo ayuda. 533 00:31:55,573 --> 00:31:56,774 ¡Policía! 534 00:31:57,012 --> 00:31:58,665 ¡Suelta tu arma! 535 00:31:58,938 --> 00:32:00,820 ¡Sal con las manos sobre tu cabeza! 536 00:32:04,060 --> 00:32:05,564 ¡Solo cuento hasta tres! 537 00:32:05,626 --> 00:32:06,827 1! 538 00:32:07,332 --> 00:32:08,533 2! 539 00:32:09,807 --> 00:32:11,009 ¿Que esta pasando? 540 00:32:11,996 --> 00:32:13,679 Tenemos una llamada. 541 00:32:13,680 --> 00:32:15,554 No sé de qué estás hablando. 542 00:32:36,676 --> 00:32:37,858 ¿Hey Quién eres tú? 543 00:32:37,859 --> 00:32:40,333 ¡No soy el chico malo! ¡Es él! Él es el tramposo! Lo atrapé. 544 00:32:40,334 --> 00:32:42,039 - ¡Él es el tramposo! - ¡Bajalo! 545 00:32:42,040 --> 00:32:43,241 ¡Bajalo! 546 00:32:48,832 --> 00:32:50,034 ¡Oye! 547 00:33:07,780 --> 00:33:08,982 El loco... 548 00:33:11,188 --> 00:33:12,390 Kim Min-cheol. 549 00:33:15,986 --> 00:33:18,090 ¡Oye, atrapalo! 550 00:33:58,610 --> 00:33:59,811 ¡Oye! 551 00:33:59,862 --> 00:34:01,064 Lo perdiste? 552 00:34:01,991 --> 00:34:03,341 Ustedes dos, vayan por ese camino. 553 00:34:03,342 --> 00:34:05,311 - Llámame enseguida si lo ves. - Sí señor. 554 00:34:05,312 --> 00:34:07,332 Él es Kim Min-cheol, ¿entendido? 555 00:34:09,529 --> 00:34:10,731 Bastardo. 556 00:34:23,256 --> 00:34:24,334 Ese bastardo. 557 00:34:24,335 --> 00:34:25,536 Kim min-cheol! 558 00:34:34,063 --> 00:34:35,265 Señor. 559 00:34:38,407 --> 00:34:39,799 Eres un tramposo, ¿verdad? 560 00:34:39,956 --> 00:34:42,372 Sí, son parte de eso. 561 00:34:42,403 --> 00:34:43,719 Y la Sra. Kim también es miembro. 562 00:34:43,720 --> 00:34:44,775 ¿Y usted? 563 00:34:44,776 --> 00:34:46,622 Como dijiste, yo... 564 00:34:46,623 --> 00:34:50,257 Estaba en lo cierto, tú engañas! 565 00:34:50,874 --> 00:34:52,217 Me alegra que estes aqui. 566 00:34:52,920 --> 00:34:54,552 Arrestenlo. Cogí una tarjeta de trucos. 567 00:34:58,797 --> 00:35:01,008 ¡Bastardo! ¡No soy yo! ¡Es ese bastardo! 568 00:35:01,009 --> 00:35:02,453 ¿Has perdido la cabeza? 569 00:35:12,153 --> 00:35:13,355 ¡Escoria! 570 00:35:14,093 --> 00:35:16,212 ¡Vete a la mierda! 571 00:35:21,493 --> 00:35:23,132 ¡Señor! ¡Señor! 572 00:35:23,917 --> 00:35:25,530 ¡No deberías hacer esto! 573 00:35:25,531 --> 00:35:27,287 ¡Suéltame! 574 00:35:27,630 --> 00:35:28,832 Bastardo! 575 00:35:29,783 --> 00:35:31,180 ¡No deberías hacer esto! 576 00:35:31,238 --> 00:35:33,617 ¡Voy a matar a ese bastardo! 577 00:35:33,618 --> 00:35:36,086 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! Kim min-cheol! 578 00:35:36,087 --> 00:35:37,113 ¡Bastardo! 579 00:35:37,114 --> 00:35:38,316 ¡Déjalo ir! 580 00:35:41,574 --> 00:35:42,976 Sr. Kim Min-cheol. 581 00:35:43,907 --> 00:35:45,816 ¿Puedes ir al hospital solo? 582 00:35:45,817 --> 00:35:48,106 Eres tan amable. 583 00:35:50,326 --> 00:35:51,528 Sr. Kim Min-cheol. 584 00:35:51,609 --> 00:35:52,665 Sí. 585 00:35:52,666 --> 00:35:57,293 Tú y el jefe no deben vivir bajo un cielo. 586 00:35:57,316 --> 00:35:59,162 - ¿Lo tengo? - Sí Sí. 587 00:36:00,147 --> 00:36:01,437 Sólo dile esto. 588 00:36:03,648 --> 00:36:06,104 Policía inútil bastardo. 589 00:36:08,521 --> 00:36:11,171 Dile que dejé que me golpeara. 590 00:36:12,731 --> 00:36:15,899 ¡Dile que esta será la única vez! 591 00:36:20,501 --> 00:36:22,831 Anciano, puedo correr hacia allá. 592 00:36:22,847 --> 00:36:24,515 ¡Dios mío! 593 00:36:24,936 --> 00:36:28,494 Incluso si eres fuerte, es imposible traer eso aquí. 594 00:36:28,495 --> 00:36:30,190 Es más rápido si voy con mi coche. 595 00:36:30,983 --> 00:36:33,008 Debería haberlo entregado aquí. 596 00:36:33,182 --> 00:36:35,283 Te digo que está bien. 597 00:36:35,514 --> 00:36:37,642 Necesitaba ir a buscar algo de todos modos. 598 00:36:37,643 --> 00:36:40,647 Pensé que sería bueno poner algunos medicamentos de emergencia en la iglesia. 599 00:36:40,648 --> 00:36:42,079 Eres tan considerado. 600 00:36:42,080 --> 00:36:43,714 Es algo que debería hacer. 601 00:36:43,715 --> 00:36:45,354 - Volveré enseguida. - si 602 00:37:17,355 --> 00:37:18,585 ¡Oh espera! 603 00:37:20,336 --> 00:37:21,711 ¡Espere! 604 00:37:24,200 --> 00:37:26,206 Lo haré. Por favor, hágamelo saber si está bien. 605 00:37:26,207 --> 00:37:28,157 Bueno. Ten cuidado. 606 00:37:31,642 --> 00:37:32,813 Bueno. 607 00:37:32,814 --> 00:37:34,913 - Izquierda. - Izquierda. 608 00:37:34,914 --> 00:37:36,463 - Abajo. - Abajo abajo. 609 00:37:36,464 --> 00:37:37,245 Lentamente lentamente. 610 00:37:37,246 --> 00:37:39,365 Un poco a la derecha. Bien bien. 611 00:37:39,916 --> 00:37:40,995 Derecha. 612 00:37:40,996 --> 00:37:42,145 Lentamente lentamente. 613 00:37:42,146 --> 00:37:43,164 Bien bien. 614 00:37:43,165 --> 00:37:44,436 Bueno. 615 00:37:44,437 --> 00:37:45,639 Despacio. 616 00:37:55,489 --> 00:37:56,670 Hecho. 617 00:37:56,671 --> 00:37:57,873 ¿Está bien? 618 00:37:58,487 --> 00:37:59,622 Oh. 619 00:37:59,623 --> 00:38:00,824 Sí. 620 00:38:08,575 --> 00:38:11,155 Oye, te dije que te lo daré. 621 00:38:11,227 --> 00:38:13,408 No es que no lo esté dando cuando lo tengo. 622 00:38:14,109 --> 00:38:17,532 Sí, dije que lo haré cuando lo tenga! ¿Cuántas veces tengo que repetirme? 623 00:38:22,912 --> 00:38:24,114 Sí. 624 00:38:24,413 --> 00:38:26,471 Prepararse. Sí. 625 00:38:40,929 --> 00:38:41,976 2 tazas de café de goteo? 626 00:38:41,977 --> 00:38:43,178 ¡Acuerdo! 627 00:38:43,312 --> 00:38:44,514 Bienvenido... 628 00:38:47,766 --> 00:38:48,967 Mira quien es. 629 00:38:50,645 --> 00:38:51,938 Min-cheol? 630 00:38:53,351 --> 00:38:54,687 ¿Realmente eres tú? 631 00:38:54,907 --> 00:38:56,109 Min-cheol! 632 00:38:56,346 --> 00:38:57,441 ¿Estás bien? 633 00:38:57,442 --> 00:38:59,677 Tu voz no ha cambiado. 634 00:38:59,696 --> 00:39:01,010 ¡Oye! 635 00:39:01,011 --> 00:39:03,091 ¡Lo siento! ¡Lo siento! 636 00:39:03,144 --> 00:39:04,518 Min-cheol! 637 00:39:05,702 --> 00:39:07,643 ¡Vas a ser la muerte de mí! 638 00:39:07,644 --> 00:39:10,031 ¡Pensé que ibas a morir! 639 00:39:10,032 --> 00:39:11,882 Eso duele. 640 00:39:11,883 --> 00:39:13,811 Si muero, es tu culpa. 641 00:39:13,812 --> 00:39:16,651 Oye, ¿cómo puedes bromear ahora mismo? 642 00:39:16,806 --> 00:39:18,408 Es bueno verte. 643 00:39:19,467 --> 00:39:20,668 Tu cara. 644 00:39:20,968 --> 00:39:23,288 - ¿Quien te hizo esto? - ¿Por qué es eso importante? 645 00:39:23,308 --> 00:39:24,380 ¿Quien hizo esto? 646 00:39:24,381 --> 00:39:26,051 Me pregunto quién hizo esto. 647 00:39:27,026 --> 00:39:28,228 ¡Idiota! 648 00:39:28,270 --> 00:39:29,616 ¡Que realmente duele! 649 00:39:29,617 --> 00:39:30,818 ¡Oye! 650 00:39:34,344 --> 00:39:36,902 Realmente lo lograste. 651 00:39:37,232 --> 00:39:39,703 Dios lo hizo posible. 652 00:39:40,022 --> 00:39:43,045 No es de extrañar que sea un anciano. 653 00:39:44,592 --> 00:39:47,393 Pastor, gracias por tu arduo trabajo. 654 00:39:47,531 --> 00:39:48,732 No señor. 655 00:39:48,960 --> 00:39:51,629 Tú y Byung-ryul lo tenían más difícil. 656 00:39:51,630 --> 00:39:52,832 El tiene razón. 657 00:39:52,987 --> 00:39:55,656 Byung-ryul era el que más trabajaba. 658 00:39:55,881 --> 00:39:57,512 No lo veo por ningún lado. 659 00:39:58,299 --> 00:40:00,998 Él estaba justo aquí. 660 00:40:01,157 --> 00:40:02,227 Elder Choi. 661 00:40:02,228 --> 00:40:03,410 La noticia está por comenzar. 662 00:40:03,411 --> 00:40:04,459 De Verdad? 663 00:40:04,460 --> 00:40:06,179 Entremos. Entremos. 664 00:40:13,182 --> 00:40:16,648 Debido a la construcción de la presa Wolchoo-ri que tiene más de 1 tonelada de tamaño, 665 00:40:16,649 --> 00:40:20,317 La cantidad de compensación por las áreas que serán sumergidas ha sido finalizada. 666 00:40:20,609 --> 00:40:27,327 Finalmente llegaron a un acuerdo después de enfrentar mucha oposición de los residentes. 667 00:40:28,049 --> 00:40:32,323 Las 80 familias del área de Wolchoo-ri recibirán ayuda especial del gobierno. 668 00:40:32,324 --> 00:40:36,381 Incluidas las tarifas por mudanza y transporte de bienes culturales. 669 00:40:36,802 --> 00:40:40,229 El gobierno acordó pagar el monto máximo. 670 00:40:44,457 --> 00:40:49,885 Elder Choi! 671 00:40:49,886 --> 00:40:51,576 No no. 672 00:40:52,791 --> 00:40:58,533 El jefe fue el que trabajó duro para obtener los estimados y la iglesia. 673 00:40:58,841 --> 00:40:59,965 ¡Señor! 674 00:40:59,966 --> 00:41:01,354 ¡Buen trabajo! 675 00:41:06,000 --> 00:41:07,708 Lo que está diciendo es correcto. 676 00:41:08,370 --> 00:41:13,064 Estoy feliz de que nos juntamos. Ha sido un tiempo. 677 00:41:13,174 --> 00:41:16,818 ¡Pareces que estás a punto de llorar! 678 00:41:16,994 --> 00:41:18,845 ¡Es porque soy feliz! 679 00:41:19,204 --> 00:41:23,186 De todos modos, no veo a ninguno de mis hijos. 680 00:41:23,187 --> 00:41:27,204 Todavía están recién casados. 681 00:41:27,270 --> 00:41:28,295 ¡Bondad! 682 00:41:28,296 --> 00:41:29,668 Incluso si lo son, 683 00:41:29,669 --> 00:41:32,011 Ella se debe pronto para que no puedan hacer nada! 684 00:41:33,381 --> 00:41:34,583 De todos modos... 685 00:41:35,788 --> 00:41:37,825 Tampoco veo al dueño de la pesquería. 686 00:41:37,826 --> 00:41:39,273 Boong-uh nunca viene aquí. 687 00:41:39,274 --> 00:41:42,832 ¿Por qué? Dijo que vino aquí porque le gustan las personas de su ciudad natal. 688 00:41:43,431 --> 00:41:46,186 ¿Cómo debo explicar esto? 689 00:41:46,631 --> 00:41:48,013 Él está feliz de que está en casa. 690 00:41:48,164 --> 00:41:50,994 Le gustan sus padres y su hermano menor. Todo está bien. 691 00:41:51,472 --> 00:41:55,823 Pero él no quiere salir de su habitación. Es algo así. 692 00:41:56,522 --> 00:41:59,539 Oh, creo que se me ocurre la idea. 693 00:41:59,630 --> 00:42:03,964 Creo que Boong-uh está pasando por la menopausia! 694 00:42:05,344 --> 00:42:06,924 Va a ser duro para él. 695 00:42:20,924 --> 00:42:23,989 Se ve sombrío... 696 00:42:25,622 --> 00:42:26,824 Bondad. 697 00:42:56,470 --> 00:42:59,122 ¿Oyes cosas cuando estás pasando por la menopausia? 698 00:43:13,180 --> 00:43:14,869 Boong-uh, ¿qué pasa? 699 00:43:15,130 --> 00:43:16,530 ¡Me asustaste! 700 00:43:16,616 --> 00:43:18,702 Te ha asustado? Si bebes, es peor! 701 00:43:18,703 --> 00:43:21,261 El niño gordo solo sabe hablar. 702 00:43:23,514 --> 00:43:25,087 Se supone que debes cocinar el ramen. 703 00:43:25,088 --> 00:43:27,786 ¡Pídele a tu tía que te la cocine! 704 00:43:27,911 --> 00:43:29,206 Ella no lo hará 705 00:43:33,352 --> 00:43:35,124 - ¿Quieres que te cocine una? - si si 706 00:43:41,446 --> 00:43:42,648 ¿Esta bien? 707 00:43:42,926 --> 00:43:44,127 ¡Sí! 708 00:43:45,014 --> 00:43:47,083 ¿Tu tío ni siquiera te alimenta? 709 00:43:47,782 --> 00:43:49,259 Todos fueron a la iglesia. 710 00:43:49,488 --> 00:43:50,757 ¡Pero yo no fui! 711 00:43:52,609 --> 00:43:54,165 Eso es algo bueno que hiciste. 712 00:43:55,505 --> 00:43:57,397 No existe tal cosa como un dios. 713 00:43:57,814 --> 00:43:59,268 El tío dijo que hay. 714 00:44:00,385 --> 00:44:02,512 Dijo que está mirando desde el espacio. 715 00:44:02,513 --> 00:44:04,177 ¡Es una carga de basura! 716 00:44:05,590 --> 00:44:06,976 Si realmente hay un Dios, 717 00:44:07,586 --> 00:44:09,414 Entonces, ¿por qué habríamos nacido tú y yo? 718 00:44:10,271 --> 00:44:12,090 No sé de ti pero... 719 00:44:13,104 --> 00:44:14,867 Solo vivo porque no puedo morir. 720 00:44:16,735 --> 00:44:18,266 Voy a morir pronto 721 00:44:24,718 --> 00:44:25,920 ¿Por qué debería? 722 00:44:26,964 --> 00:44:28,575 ¿Quieres que beba y muera pronto? 723 00:44:33,196 --> 00:44:34,398 ¿Esta bien? 724 00:44:35,115 --> 00:44:36,317 Está un poco recocido. 725 00:44:42,630 --> 00:44:43,991 Gracias doctor. 726 00:45:06,764 --> 00:45:09,555 Siempre ha sido bueno tomando una paliza desde que era joven. 727 00:45:10,203 --> 00:45:13,330 Fue golpeado gravemente pero un hueso ni siquiera estaba roto. 728 00:45:16,014 --> 00:45:18,181 Duerme muy bien 729 00:45:21,630 --> 00:45:23,159 Que molesto. 730 00:45:43,924 --> 00:45:45,126 ¡Madre! 731 00:45:54,382 --> 00:45:55,583 ¡Madre! 732 00:46:01,572 --> 00:46:02,774 ¡Madre! 733 00:46:04,442 --> 00:46:05,644 Que pasa 734 00:46:06,366 --> 00:46:07,568 ¡Oh mi! 735 00:46:07,579 --> 00:46:09,206 ¿Estás de parto? 736 00:46:10,274 --> 00:46:11,723 Creo que sí... 737 00:46:17,671 --> 00:46:19,321 ¡Oh mi! ¡Oh mi! 738 00:46:19,730 --> 00:46:21,372 ¡Oh Dios! 739 00:46:21,373 --> 00:46:22,484 ¡Byung-ryul! 740 00:46:22,485 --> 00:46:23,687 Sung-ho! 741 00:46:23,744 --> 00:46:25,129 ¡Byung-ryul! 742 00:46:25,341 --> 00:46:27,283 - ¡Dios mío! - Él no está en casa... 743 00:46:27,579 --> 00:46:29,578 El no esta en casa 744 00:46:30,066 --> 00:46:32,357 Él no ha vuelto todavía? 745 00:46:57,588 --> 00:46:58,777 Oh, Sung-ho! 746 00:46:58,778 --> 00:46:59,857 ¡Ven aca! 747 00:46:59,858 --> 00:47:01,333 ¿Que esta pasando? 748 00:47:01,447 --> 00:47:03,478 ¡Se está muriendo! ¡Se está muriendo! 749 00:47:03,479 --> 00:47:05,116 - ¡Se está muriendo de dolor! ¡Prisa! - ¿Qué? 750 00:47:05,117 --> 00:47:06,319 ¡Prisa! 751 00:47:15,569 --> 00:47:16,771 Sol joven 752 00:47:17,338 --> 00:47:18,747 ¿A dónde vas tan tarde? 753 00:47:19,059 --> 00:47:21,407 Parece que la esposa de Byung-ryul está a punto de dar a luz. 754 00:47:21,408 --> 00:47:22,314 ¿En casa? 755 00:47:22,315 --> 00:47:25,431 Llamaron al 911 pero parece que tomará algún tiempo. 756 00:47:25,860 --> 00:47:27,749 ¿Quién da a luz en casa estos días? 757 00:47:27,750 --> 00:47:29,373 Deberías irte también. 758 00:47:29,374 --> 00:47:30,985 - ¿Por qué habría? - ¿Que quieres decir con 'por qué? 759 00:47:30,986 --> 00:47:34,023 Eres un estudiante de enfermería. Estoy seguro de que serás de alguna ayuda. 760 00:47:34,024 --> 00:47:35,226 Vamonos. 761 00:47:35,736 --> 00:47:36,938 ¿Yo? 762 00:47:37,552 --> 00:47:40,464 Estoy seguro de que serás mejor que los que no tenemos educación. 763 00:48:12,768 --> 00:48:13,778 ¡Bondad! 764 00:48:13,779 --> 00:48:15,085 ¿Por qué no vienen? 765 00:48:15,086 --> 00:48:17,547 Sí Sí. Deberías acostarte. 766 00:48:17,662 --> 00:48:18,864 ¡Pastor! 767 00:48:20,474 --> 00:48:23,020 La ambulancia llegará pronto, así que aguanta. 768 00:48:23,089 --> 00:48:25,708 Yo debería. Yo debería. 769 00:48:26,141 --> 00:48:30,691 Debería quedarme ahí, pero el bebé está a punto de salir, así que no puedo, ¡idiota! 770 00:48:30,692 --> 00:48:32,949 ¿Que esta diciendo ella? 771 00:48:32,950 --> 00:48:35,881 Escuché a la gente jurar cuando el dolor del parto a veces empeora 772 00:48:36,048 --> 00:48:39,440 Jung Byung-ryul, bastardo! 773 00:48:39,499 --> 00:48:42,021 ¡Estoy muriendo! 774 00:48:42,513 --> 00:48:43,714 ¡Señora! 775 00:48:45,535 --> 00:48:46,737 ¡Señora! 776 00:48:50,301 --> 00:48:51,434 ¡Señora! 777 00:48:51,435 --> 00:48:52,538 Señora. 778 00:48:52,539 --> 00:48:55,294 Ella debe haber perdido la cabeza. 779 00:48:55,514 --> 00:48:59,194 Supongo que te confundió con mi hijo, Byung-ryul, Pastor. 780 00:48:59,195 --> 00:49:01,828 ¿A dónde fue Byung-Ryul? 781 00:49:03,952 --> 00:49:05,961 Señora, por favor déjelo ir! 782 00:49:06,692 --> 00:49:08,870 - ¡Oh mi! - ¡Estoy muriendo! 783 00:49:10,542 --> 00:49:12,296 ¡Ella debe haber perdido la cabeza! Ella debe haber! 784 00:49:12,297 --> 00:49:13,737 ¡Oh mi! ¡Oh mi! 785 00:49:13,738 --> 00:49:16,128 ¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! ¡Tía! ¡Tía! 786 00:49:18,137 --> 00:49:19,370 Por favor déjame ir también. 787 00:49:19,371 --> 00:49:20,573 Estás aquí. 788 00:49:21,146 --> 00:49:22,872 Hey, haz algo! 789 00:49:22,873 --> 00:49:24,455 Estás en enfermería! 790 00:49:24,456 --> 00:49:26,106 ¿Que puedo hacer? 791 00:49:26,107 --> 00:49:27,309 ¡Por favor déjalo ir! 792 00:49:29,049 --> 00:49:30,601 ¿Quién es él? 793 00:49:30,939 --> 00:49:32,852 Él es el nuevo pastor. 794 00:49:33,087 --> 00:49:34,088 ¿Dónde está Byung-Ryul? 795 00:49:34,089 --> 00:49:38,230 No lo sé. ¿A dónde fue él? 796 00:49:38,365 --> 00:49:40,569 Creo que ella cree que soy su marido. 797 00:49:42,011 --> 00:49:46,074 ¡No podemos hacer nada al respecto ahora mismo, así que por favor solo cuiden a la madre! 798 00:49:46,075 --> 00:49:48,162 ¿Que estas esperando? ¡Hacer algo! 799 00:49:48,163 --> 00:49:51,093 ¡Sólo he trabajado en el campo una vez también! 800 00:49:51,094 --> 00:49:53,666 Jung Byung-ryul, tu ...! 801 00:49:58,610 --> 00:49:59,812 ¡Señora! 802 00:49:59,965 --> 00:50:03,492 Tomemos el tendedero y hagamos esto primero en una sala de parto. 803 00:50:03,572 --> 00:50:04,774 ¡Sí! 804 00:50:08,878 --> 00:50:10,362 Aquí, lo haré. 805 00:50:11,787 --> 00:50:14,323 ¡Estoy muriendo! ¡Estoy muriendo! 806 00:50:14,418 --> 00:50:16,186 ¡Estoy muriendo! 807 00:50:16,187 --> 00:50:18,548 Está bien. Está bien. 808 00:50:22,251 --> 00:50:24,100 Por favor, apúrate un poco. 809 00:50:27,539 --> 00:50:31,748 Se decía en Internet que la forma de respirar de una madre es importante. 810 00:50:31,911 --> 00:50:33,539 Oh, lo aprendí antes. 811 00:50:33,875 --> 00:50:34,967 Sung-ho. 812 00:50:34,968 --> 00:50:37,585 Ve al jefe y dile que viene el bebé. 813 00:50:37,640 --> 00:50:38,715 Puedes hacerlo, ¿verdad? 814 00:50:38,716 --> 00:50:39,842 ¡Sí! 815 00:50:39,843 --> 00:50:42,484 Mamá, toma sus piernas y masajéala. 816 00:50:42,485 --> 00:50:45,697 Abuela, por favor toma un poco de agua tibia. 817 00:50:45,698 --> 00:50:47,361 Y tráeme toallas limpias también. 818 00:50:47,362 --> 00:50:48,564 Bueno. 819 00:50:48,989 --> 00:50:51,136 Voy a ver cómo está dilatada. 820 00:50:51,941 --> 00:50:53,336 Te va a doler un poco. 821 00:50:58,966 --> 00:51:00,429 Epidural 822 00:51:00,704 --> 00:51:02,422 ¡Dame una epidural! 823 00:51:02,423 --> 00:51:04,460 Por favor, dame una epidural... 824 00:51:13,234 --> 00:51:15,370 ¡La tía está colgada allí! ¡Debe conseguir el jefe! 825 00:51:15,371 --> 00:51:17,019 ¡La tía se está muriendo! ¡Debe conseguir el jefe! 826 00:51:41,985 --> 00:51:43,007 ¡Señor! 827 00:51:43,008 --> 00:51:44,785 Señor, ¿estás bien? ¿Estás bien? 828 00:51:44,832 --> 00:51:46,448 ¡Date prisa y consigue la camilla! 829 00:51:46,657 --> 00:51:48,282 ¡Señor! ¡Señor! 830 00:51:48,307 --> 00:51:49,935 ¿Estás bien? 831 00:51:50,298 --> 00:51:51,324 ¡Señor! 832 00:51:51,325 --> 00:51:54,282 Epidural Epidural 833 00:51:54,937 --> 00:51:56,138 ¡Señora! 834 00:51:56,321 --> 00:51:58,636 ¡No hay epidural aquí! 835 00:51:58,639 --> 00:52:00,283 ¡Encuéntralo! 836 00:52:00,284 --> 00:52:01,992 ¿Realmente tienes un deseo de muerte? 837 00:52:02,079 --> 00:52:04,295 ¿Quieres morir con tu bebé? 838 00:52:05,571 --> 00:52:07,348 Tus contracciones van a empeorar. 839 00:52:07,349 --> 00:52:11,341 Si gritas, el bebé se asustará, así que no grites y respira lentamente. 840 00:52:11,342 --> 00:52:12,942 Sígueme. 841 00:52:19,702 --> 00:52:20,904 Aspirar. 842 00:52:22,049 --> 00:52:23,580 Exhalar. 843 00:52:25,258 --> 00:52:27,046 Respirar profundo en. 844 00:52:30,057 --> 00:52:31,566 Lo estás haciendo bien. 845 00:52:31,567 --> 00:52:32,769 Seguid así. 846 00:52:42,188 --> 00:52:43,751 Lo haremos más rápido esta vez. 847 00:52:43,752 --> 00:52:45,930 Inhala dos veces y exhala una vez. 848 00:52:48,695 --> 00:52:49,896 Bueno. 849 00:52:51,482 --> 00:52:52,683 Bueno. 850 00:52:53,799 --> 00:52:55,001 Bueno. 851 00:53:03,104 --> 00:53:06,841 El cielo está dando nueva vida sin ninguna condición. 852 00:53:06,993 --> 00:53:09,026 Es la bendición de Dios. 853 00:53:09,648 --> 00:53:13,302 Por favor ayuda a que la nueva vida nazca sin ningún problema. 854 00:53:20,500 --> 00:53:21,962 ¡Lo estás haciendo bien! 855 00:53:29,270 --> 00:53:30,472 ¡Señor! ¡Señor! 856 00:53:34,467 --> 00:53:35,668 Agarrar allí. 857 00:53:37,924 --> 00:53:39,465 1, 2, 3! 858 00:53:45,064 --> 00:53:46,265 1, 2! 859 00:54:06,007 --> 00:54:07,200 ¿Estás bien? 860 00:54:08,009 --> 00:54:09,025 ¡La tía se está muriendo! 861 00:54:09,026 --> 00:54:10,730 ¡Tengo que ir a la casa del jefe! 862 00:54:10,731 --> 00:54:12,302 ¿Qué? Te pregunté si estás bien. 863 00:54:12,303 --> 00:54:13,945 Necesito ir al jefe. 864 00:54:13,957 --> 00:54:16,533 ¡Se está muriendo! ¡Jefe! ¡Jefe! 865 00:54:16,626 --> 00:54:18,106 ¡Tengo que ir al jefe! 866 00:54:18,107 --> 00:54:20,899 Gyeonggi-do, provincia de Sawol, Wolchoo-ri! 867 00:54:21,521 --> 00:54:22,529 Casa 51! 868 00:54:22,530 --> 00:54:23,634 ¿Dónde? 869 00:54:23,635 --> 00:54:27,467 Gyeonggi-do, provincia de Sawol, Wolchoo-ri! Casa 51! 870 00:54:51,256 --> 00:54:52,813 ¿Cuándo viene la ambulancia? 871 00:54:53,568 --> 00:54:56,179 Hice todo lo que pude hacer. No hay nada más que pueda hacer. 872 00:54:57,395 --> 00:54:59,247 ¿Te vas a rendir así? 873 00:54:59,736 --> 00:55:01,713 Yo no me doy por vencido. No puedo hacer nada más. 874 00:55:02,286 --> 00:55:04,249 Su cuello uterino ya no se abre. 875 00:55:05,324 --> 00:55:06,843 Ella necesita una cesárea pronto. 876 00:55:06,844 --> 00:55:09,335 Aun así, eso no es algo que podamos decidir en este momento. 877 00:55:09,535 --> 00:55:11,918 No puedes rendirte hasta que llegue la ambulancia. 878 00:55:13,073 --> 00:55:15,064 ¿Normalmente te rindes cuando las cosas se ponen difíciles? 879 00:55:15,796 --> 00:55:16,998 ¡No! 880 00:55:17,393 --> 00:55:18,464 ¡Nunca lo he hecho! 881 00:55:18,465 --> 00:55:19,666 Entonces... 882 00:55:21,027 --> 00:55:22,507 ¿Por qué lo harías ahora? 883 00:55:24,779 --> 00:55:25,981 ¡No lo haré! 884 00:55:26,492 --> 00:55:27,854 Pero no es por ti. 885 00:55:39,912 --> 00:55:41,114 ¡Oye! 886 00:55:41,356 --> 00:55:42,558 ¡Oye! 887 00:55:43,235 --> 00:55:44,437 ¡Oye! 888 00:55:44,629 --> 00:55:45,752 ¡Despierta! 889 00:55:45,753 --> 00:55:47,763 Quedémonos ahí hasta el final. 890 00:55:50,637 --> 00:55:51,839 Joven-sol... 891 00:55:53,290 --> 00:55:54,692 ¿Voy a morir? 892 00:55:55,882 --> 00:55:57,488 ¿Por qué morirías? 893 00:55:57,489 --> 00:55:59,135 Resiste. 894 00:55:59,136 --> 00:56:00,157 Señora. 895 00:56:00,158 --> 00:56:01,662 Dios te está ayudando. 896 00:56:01,997 --> 00:56:04,894 Él nunca nos permite renunciar a nuestras vidas. 897 00:56:04,958 --> 00:56:06,872 Por favor, reúne tu fuerza una vez más. 898 00:56:13,363 --> 00:56:14,564 ¡Prisa! ¡Prisa! 899 00:56:14,771 --> 00:56:16,881 - Date prisa! - ¿Hola Qué pasa? 900 00:56:16,959 --> 00:56:18,041 ¡La tía se está muriendo! 901 00:56:18,042 --> 00:56:19,335 - Date prisa! - ¡Oh mi! 902 00:56:19,336 --> 00:56:20,167 ¡Oh mi! 903 00:56:20,168 --> 00:56:21,841 ¡El bebé debe estar en camino! 904 00:56:22,752 --> 00:56:24,174 ¡Es una celebración! 905 00:56:25,088 --> 00:56:26,289 Oye, Sung-ho. 906 00:56:26,676 --> 00:56:28,968 ¡La ambulancia no debe venir a nuestra casa! 907 00:56:28,969 --> 00:56:30,658 ¡Ve a tu casa! ¡Prisa! 908 00:56:30,659 --> 00:56:31,861 Sí. 909 00:56:32,335 --> 00:56:33,445 ¡Vamonos! 910 00:56:33,446 --> 00:56:34,648 ¡Ir! ¡Ir! 911 00:56:34,784 --> 00:56:35,986 Oh, ese chico... 912 00:56:36,397 --> 00:56:37,799 Vamos a cambiarnos. 913 00:56:42,023 --> 00:56:43,720 ¡Eso es bueno! ¡Sólo un poco más! 914 00:56:43,721 --> 00:56:45,255 ¡Una vez más! 915 00:56:48,840 --> 00:56:50,699 ¡Eso es bueno! ¡Sólo un poco más! 916 00:56:50,723 --> 00:56:51,924 ¡Más! ¡Más! 917 00:56:57,079 --> 00:56:58,281 El bebé está saliendo. 918 00:56:58,948 --> 00:57:01,246 No iré contra tu voluntad, Dios. 919 00:57:02,656 --> 00:57:07,343 Me hiciste darme cuenta de algo cuando me quejaba, Dios. 920 00:57:09,026 --> 00:57:12,548 Me enviaste aquí para experimentar el nacimiento de una nueva vida. 921 00:57:14,361 --> 00:57:15,958 Estaba lleno de arrogancia. 922 00:57:18,469 --> 00:57:20,550 Me enviaste aquí para ser humilde. 923 00:57:21,927 --> 00:57:24,267 Por favor, perdóname por ser tonto. 924 00:57:25,036 --> 00:57:29,914 Por favor bendice a la madre y al bebé con buena salud. 925 00:57:30,478 --> 00:57:32,700 ¡Una vez más! ¡Empuje hacia abajo! 1, 2, 3! 926 00:57:32,701 --> 00:57:33,902 ¡Ir! 927 00:57:40,465 --> 00:57:42,826 ¡El bebé está fuera! 928 00:57:46,017 --> 00:57:47,975 ¡El bebé está fuera! ¡El bebé está fuera! 929 00:57:49,610 --> 00:57:51,618 ¡Bondad! ¡Buen trabajo! 930 00:59:47,820 --> 00:59:49,022 Si pastor 931 00:59:51,702 --> 00:59:54,679 Deberías haberme llamado cuando eso sucedió. 932 00:59:56,126 --> 00:59:58,417 Sí Sí. ¡Buen trabajo! 933 00:59:58,418 --> 00:59:59,722 Sí Sí. 934 00:59:59,723 --> 01:00:00,924 Sí. 935 01:00:39,200 --> 01:00:42,753 (Área que va a ser sumergida) 936 01:00:53,314 --> 01:00:54,516 ¿Por qué? 937 01:00:56,319 --> 01:00:57,521 ¿Por qué? 938 01:00:58,980 --> 01:01:00,449 Hola, Kim Min-cheol. 939 01:01:01,938 --> 01:01:03,471 ¿A dónde vas? 940 01:01:03,472 --> 01:01:04,830 ¡Oye! 941 01:01:04,831 --> 01:01:07,099 ¿A dónde vas en ese estado? 942 01:01:51,974 --> 01:02:00,186 Descarga más Dramas en: DescargarDoramas.com 943 01:02:19,115 --> 01:02:22,900 (Sálvame 2) 944 01:02:22,901 --> 01:02:25,803 ¿Por qué me está haciendo eso a mí? ¿Está loco? 945 01:02:27,001 --> 01:02:29,024 ¿Dónde están los tramposos de la habitación 305? 946 01:02:29,025 --> 01:02:30,193 ¿Por qué? 947 01:02:30,194 --> 01:02:34,058 Usted es prácticamente un residente de Wolchoo-ri ahora después del incidente de la noche anterior. 948 01:02:38,129 --> 01:02:39,856 ¿No es extraño el élder Choi? 949 01:02:39,904 --> 01:02:41,875 ¿Cree que es el jefe o qué? 950 01:02:41,876 --> 01:02:44,966 Debes intentar rezar ya que estás pasando un momento tan difícil. 951 01:02:44,967 --> 01:02:46,602 Para ver qué tipo de bendición vendrá. 952 01:02:46,603 --> 01:02:48,574 Mira a este bastardo. 953 01:02:48,575 --> 01:02:49,776 ¿Que eres? 63839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.