Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,676 --> 00:00:34,176
- ¿Qué es? - ¿Por qué?
2
00:00:37,198 --> 00:00:38,956
Eres un pastor de Seúl.
3
00:00:39,089 --> 00:00:40,291
Hermanos
4
00:00:40,459 --> 00:00:42,141
Dios está mirando todo desde el cielo.
5
00:00:42,142 --> 00:00:44,564
¿Cómo vas a arrepentirte de
todos tus crímenes más tarde?
6
00:00:47,128 --> 00:00:48,789
Me arrepiento cada día.
7
00:00:58,599 --> 00:00:59,801
Amén.
8
00:01:00,016 --> 00:01:03,099
Si te golpeamos, ¿seremos castigados?
9
00:01:03,459 --> 00:01:04,538
¡Irás al infierno!
10
00:01:04,539 --> 00:01:06,159
Quiero experimentar cómo es el infierno.
11
00:01:06,160 --> 00:01:08,384
Derecha. ¿El infierno no suena divertido?
12
00:01:11,334 --> 00:01:12,536
Él está asustado.
13
00:01:12,916 --> 00:01:14,118
¡Abucheo!
14
00:01:14,840 --> 00:01:15,937
Tienes miedo, ¿verdad?
15
00:01:15,938 --> 00:01:17,404
¿Qué estás haciendo por allá?
16
00:01:20,958 --> 00:01:22,160
¿Que demonios?
17
00:01:22,327 --> 00:01:23,545
¿Tu tienes un cigarro?
18
00:01:31,629 --> 00:01:33,389
Sólo sigue tu camino.
19
00:01:33,390 --> 00:01:35,362
Dame un cigarrillo
20
00:01:35,386 --> 00:01:36,559
Dale uno.
21
00:01:36,560 --> 00:01:37,812
- Gracias. - Por supuesto.
22
00:01:37,813 --> 00:01:39,484
Debería darle uno.
23
00:01:42,822 --> 00:01:44,658
Hey hey No seas grosero con tu anciano.
24
00:01:44,725 --> 00:01:45,942
Te daré uno.
25
00:01:46,877 --> 00:01:48,444
Aquí Aquí.
26
00:01:50,563 --> 00:01:52,255
Ustedes dos son muy groseros.
27
00:01:58,196 --> 00:02:01,309
¿Por qué jurarías cuando
tu anciano pidió un cigarrillo?
28
00:02:02,220 --> 00:02:03,422
Cigarrillo.
29
00:02:03,668 --> 00:02:04,869
¿Dónde está?
30
00:02:04,873 --> 00:02:06,458
Los estudiantes de secundaria no fuman?
31
00:02:07,886 --> 00:02:08,912
Hey, cigarrillo.
32
00:02:08,913 --> 00:02:10,055
No tengo ninguno
33
00:02:10,056 --> 00:02:12,231
¡Cigarrillo!
34
00:02:12,232 --> 00:02:13,434
Yo no fumo
35
00:02:14,376 --> 00:02:15,953
Aunque olía a cigarrillos.
36
00:02:16,650 --> 00:02:18,259
¡Es Kim Min-cheol! Kim min-cheol!
37
00:02:19,039 --> 00:02:20,184
¡Hola señor!
38
00:02:20,185 --> 00:02:21,467
¿Cómo sabe mi nombre?
39
00:02:21,468 --> 00:02:22,579
Hey, corre!
40
00:02:22,580 --> 00:02:23,781
Hey, corre! ¡Correr!
41
00:02:25,124 --> 00:02:26,282
¡Date prisa y vete!
42
00:02:26,283 --> 00:02:27,485
¡Ir! ¡Ir!
43
00:02:28,725 --> 00:02:30,342
¡Sé que olía a cigarrillos!
44
00:02:32,713 --> 00:02:33,914
¿Que demonios?
45
00:02:35,642 --> 00:02:36,911
¿Usted tiene alguna?
46
00:02:37,596 --> 00:02:39,806
Yo... no puedo fumar.
47
00:02:41,886 --> 00:02:43,195
Gracias por ayudarme.
48
00:02:45,021 --> 00:02:48,226
Rezaré para que la bendición de
Dios esté siempre contigo, hermano.
49
00:02:49,252 --> 00:02:50,454
Gracias...
50
00:02:52,594 --> 00:02:53,796
¡Oye!
51
00:02:55,373 --> 00:02:56,882
Te olvidaste de darme tu billetera.
52
00:02:56,883 --> 00:02:58,085
¿Perdón?
53
00:02:58,157 --> 00:02:59,531
Maldición.
54
00:03:06,476 --> 00:03:09,289
Te acabo de salvar.
55
00:03:12,054 --> 00:03:13,419
¿Me salvaste?
56
00:03:14,368 --> 00:03:17,384
Si te diera esta billetera,
entonces ya no me habrías salvado.
57
00:03:18,197 --> 00:03:21,132
¿En qué se diferencian de
los niños que me amenazaron?
58
00:03:22,596 --> 00:03:25,999
Tal vez sea porque eres un
pastor pero eres muy hablador.
59
00:03:31,396 --> 00:03:33,185
¿Qué? Me vas a pegar?
60
00:03:33,492 --> 00:03:34,526
Adelante.
61
00:03:34,527 --> 00:03:36,128
Está bien. Adelante.
62
00:03:36,969 --> 00:03:38,853
Si me golpeas, ¿qué dice el refrán?
63
00:03:38,854 --> 00:03:41,949
Con mucho gusto te dejaré
golpear mi mejilla izquierda también.
64
00:03:43,191 --> 00:03:44,393
Golpeame.
65
00:03:47,365 --> 00:03:49,044
¡Maldición! ¡Mis piernas
se sienten débiles!
66
00:03:53,547 --> 00:03:55,109
¡Oye, Kim Min-cheol da tanto miedo!
67
00:03:55,110 --> 00:03:57,202
Cállate. Si no fuera
por mí, habrías muerto.
68
00:03:57,203 --> 00:03:58,488
Ni siquiera sabía que me desmayé.
69
00:03:58,489 --> 00:04:01,406
Oye, si llegara un poco
tarde, todos habrías muerto.
70
00:04:03,134 --> 00:04:04,160
Oye.
71
00:04:04,161 --> 00:04:05,744
Sígueme.
72
00:04:09,576 --> 00:04:10,778
Golpeame.
73
00:04:12,152 --> 00:04:13,782
Está bien. Realmente me puedes pegar.
74
00:04:14,648 --> 00:04:16,209
¡Golpeame!
75
00:04:16,244 --> 00:04:17,519
¿Qué sucede contigo?
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,086
O te voy a dar un puñetazo.
77
00:04:19,438 --> 00:04:22,150
Golpeé a los niños. ¿Crees que
me volvería fácil con un pastor?
78
00:04:24,226 --> 00:04:26,099
Vas a ser castigado por Dios.
79
00:04:26,100 --> 00:04:29,209
Mi hobby es ser castigado.
80
00:04:35,969 --> 00:04:37,171
Hey hey
81
00:04:37,614 --> 00:04:39,422
¿Por qué intentas irte de nuevo?
82
00:04:39,978 --> 00:04:43,999
¿Cómo podrías predicar la palabra de
Dios cuando no entiendes las instrucciones?
83
00:04:44,368 --> 00:04:45,847
Te di mi billetera.
84
00:04:45,873 --> 00:04:47,798
¿Cuál es tu talla de zapatos?
85
00:04:50,389 --> 00:04:53,183
Si eres un pastor,
debes dar sin limitaciones.
86
00:04:53,184 --> 00:04:54,386
Esto también parece caro.
87
00:04:55,147 --> 00:04:56,641
¿Realmente vas a hacer esto?
88
00:04:56,642 --> 00:04:58,117
Sí, realmente lo soy.
89
00:05:02,245 --> 00:05:03,395
Oye.
90
00:05:03,396 --> 00:05:05,536
¿Cómo se sintió al ser
golpeado por Kim Min-cheol?
91
00:05:06,080 --> 00:05:08,013
Pensé que ya sería un hombre viejo.
92
00:05:09,037 --> 00:05:10,285
¡Todavía lo tiene!
93
00:05:10,286 --> 00:05:11,488
¡Me estás avergonzando!
94
00:05:11,735 --> 00:05:14,201
Parecía fuerte pero no tan fuerte.
95
00:05:14,592 --> 00:05:16,656
Todavía no has aprendido
después de eso, ¿verdad?
96
00:05:16,657 --> 00:05:18,691
¡Te digo que Kim Min-cheol no es humano!
97
00:05:18,848 --> 00:05:20,926
Incluso apuñaló a su
papá porque no le gustaba.
98
00:05:20,927 --> 00:05:23,043
Golpeó a alguien en la
escuela, así que fue a la cárcel.
99
00:05:23,044 --> 00:05:25,028
Hey, no mientas!
100
00:05:25,029 --> 00:05:26,117
El no esta mintiendo
101
00:05:26,118 --> 00:05:28,802
Escuché que la mitad de los estudiantes
en su clase estaban en muletas.
102
00:05:28,803 --> 00:05:30,357
Porque los golpeó tanto.
103
00:05:30,358 --> 00:05:33,939
¿Ver? Escuché que incluso si 20 personas lo atacan,
él puede matarlos a todos con solo un cuchillo.
104
00:05:34,444 --> 00:05:36,149
Estoy bastante seguro de
que él mató a 10 por ahora.
105
00:05:36,150 --> 00:05:38,239
Oye, deja de inventar
mentiras tan ridículas.
106
00:05:38,240 --> 00:05:39,708
Eso no puede ser verdad.
107
00:05:39,860 --> 00:05:43,864
Oye, algo podría haberle
pasado al pastor a estas alturas.
108
00:05:45,759 --> 00:05:46,961
¡Oh, escalofríos!
109
00:05:47,269 --> 00:05:48,887
- ¡Me asustaste! - ¡Me asustaste!
110
00:05:50,313 --> 00:05:52,118
Tienes bastante temperamento!
111
00:05:55,940 --> 00:05:57,142
¡Bueno!
112
00:05:59,298 --> 00:06:00,500
Usted no puede
113
00:06:10,082 --> 00:06:11,284
Encaja.
114
00:06:14,804 --> 00:06:16,005
¿Qué es esto?
115
00:06:16,452 --> 00:06:17,542
(Ofrendas para misiones)
116
00:06:18,582 --> 00:06:21,374
Dios todavía te ama.
117
00:06:23,618 --> 00:06:27,039
(Ofrendas para misiones)
118
00:06:27,040 --> 00:06:28,392
Es de el
119
00:06:29,366 --> 00:06:30,679
¡No puedes tomar eso!
120
00:06:30,710 --> 00:06:31,794
¡No puedes tomar ese dinero!
121
00:06:31,795 --> 00:06:32,846
¡Espere!
122
00:06:32,847 --> 00:06:35,361
¡Dios me lo dio para usarlo para el bien!
123
00:06:35,362 --> 00:06:38,095
¡Lo usaré para el bien!
124
00:06:39,734 --> 00:06:41,992
Si sigues aferrándote, te
golpearé con este brazo.
125
00:06:41,993 --> 00:06:43,283
¡Nunca puedes tomar eso!
126
00:06:43,284 --> 00:06:44,727
¡Solo golpeo donde golpeé antes!
127
00:06:57,233 --> 00:06:59,990
¡Guauu!
128
00:07:02,676 --> 00:07:03,878
¡Adiós!
129
00:07:17,675 --> 00:07:22,572
(Sálvame 2)
130
00:07:23,782 --> 00:07:25,699
(Episodio 2)
131
00:07:41,381 --> 00:07:42,575
Sí.
132
00:07:42,576 --> 00:07:43,997
No hay rastro de él todavía.
133
00:07:45,205 --> 00:07:46,407
Bueno.
134
00:07:46,771 --> 00:07:48,093
¿De qué estás hablando?
135
00:07:49,719 --> 00:07:50,920
Ese tipo.
136
00:07:51,255 --> 00:07:52,730
- El fue liberado. - ¿Quien?
137
00:07:54,343 --> 00:07:57,152
No puedo creer que ya sea hora.
138
00:07:58,013 --> 00:07:59,750
Si lo ves, dímelo enseguida.
139
00:07:59,830 --> 00:08:01,031
Sí señor.
140
00:08:08,194 --> 00:08:10,660
¿Dónde estás? Sal a tomar una copa.
141
00:08:12,701 --> 00:08:14,296
De Verdad? ¿Dónde está eso?
142
00:08:15,374 --> 00:08:16,576
Sí.
143
00:08:16,815 --> 00:08:18,350
Está bien, estaré allí.
144
00:08:20,744 --> 00:08:22,269
Esto es fascinante
145
00:08:30,049 --> 00:08:31,251
Madame Ko!
146
00:08:31,441 --> 00:08:32,507
Madame Ko!
147
00:08:32,508 --> 00:08:33,710
¿Sí?
148
00:08:35,702 --> 00:08:38,886
¡Dame dabang café en lugar de esto!
149
00:08:38,887 --> 00:08:41,558
Café de goteo de mano es popular en Seúl!
150
00:08:42,176 --> 00:08:43,646
El aroma es genial.
151
00:08:43,723 --> 00:08:45,011
Sabe a medicina.
152
00:08:45,891 --> 00:08:46,994
Multa.
153
00:08:46,995 --> 00:08:48,955
Te traeré café instantáneo.
154
00:08:50,515 --> 00:08:51,717
Dulce, ¿verdad?
155
00:08:54,851 --> 00:08:56,404
Dame 2 tazas de café Dabang.
156
00:08:56,612 --> 00:08:57,722
Bueno.
157
00:08:57,723 --> 00:09:00,315
Bienvenido..
158
00:09:04,841 --> 00:09:06,254
¿Zapatillas?
159
00:09:07,134 --> 00:09:08,336
Que extraño.
160
00:09:12,191 --> 00:09:13,393
Oye.
161
00:09:18,837 --> 00:09:20,717
Su ropa se ve mal.
162
00:09:21,045 --> 00:09:23,318
Pero no parece que sea de por aquí.
163
00:09:23,351 --> 00:09:25,143
¿Fue golpeado por alguien?
164
00:09:25,770 --> 00:09:27,527
Me pregunto quién está aquí para ver.
165
00:09:27,601 --> 00:09:29,840
Si tienes curiosidad, ¿por
qué no le preguntas tú mismo?
166
00:09:36,817 --> 00:09:38,019
Hola.
167
00:09:39,299 --> 00:09:40,500
¡Pastor!
168
00:09:41,600 --> 00:09:43,772
¡Lo siento! Estoy un poco tarde, ¿verdad?
169
00:09:44,222 --> 00:09:46,339
¡Oh, eras un pastor!
170
00:09:46,342 --> 00:09:49,436
No es de extrañar que tuviera un aura
inteligente a su alrededor como usted, profesor.
171
00:09:49,649 --> 00:09:51,478
Gracias por el cumplido.
172
00:09:51,821 --> 00:09:53,473
Pastor, estás bien con el café, ¿verdad?
173
00:09:53,474 --> 00:09:54,512
Derecha.
174
00:09:54,513 --> 00:09:55,539
2 cafés holandeses.
175
00:09:55,540 --> 00:09:56,618
No tenemos holandes
176
00:09:56,619 --> 00:09:58,386
Vamos a comprar la
máquina el mes que viene.
177
00:09:58,387 --> 00:09:59,506
¿No te gusta el goteo de café?
178
00:09:59,507 --> 00:10:00,922
No, el goteo está bien.
179
00:10:00,923 --> 00:10:02,611
- Estás bien con eso, ¿verdad? - si
180
00:10:02,661 --> 00:10:04,241
Te traigo 2 tazas de café.
181
00:10:04,242 --> 00:10:05,711
- Adelante. - si
182
00:10:05,830 --> 00:10:07,032
Siéntate, siéntate.
183
00:10:09,548 --> 00:10:10,907
Dame café de goteo.
184
00:10:24,600 --> 00:10:27,109
¡Bondad! Min-cheol!
185
00:10:31,393 --> 00:10:32,595
Min-cheol!
186
00:10:33,677 --> 00:10:34,695
¡Leales por siempre!
187
00:10:34,696 --> 00:10:36,824
¡Te prometo lealtad para siempre!
188
00:10:36,825 --> 00:10:38,658
Eso es suficiente. Me estás avergonzando.
189
00:10:38,659 --> 00:10:39,736
Min-cheol.
190
00:10:39,737 --> 00:10:41,762
Deberías haberme llamado
antes de ser liberado.
191
00:10:41,763 --> 00:10:43,899
Habría alquilado un coche para
conseguirte un poco de botín.
192
00:10:43,900 --> 00:10:45,840
No hagas un escándalo.
193
00:10:45,841 --> 00:10:48,077
De todos modos, ¿dijiste forasteros?
194
00:10:49,351 --> 00:10:51,160
Son hombres de negocios de China.
195
00:10:51,597 --> 00:10:52,635
Aunque no es tan grande.
196
00:10:52,636 --> 00:10:53,838
¿Cuánto cuesta?
197
00:10:53,846 --> 00:10:55,144
Juego de Seodda, $ 10.
198
00:10:55,145 --> 00:10:56,862
Que broma. Vamonos.
199
00:11:13,465 --> 00:11:15,476
Min-cheol, ¿qué tipo de moda es esta?
200
00:11:15,477 --> 00:11:16,746
Es mi moda.
201
00:11:17,527 --> 00:11:20,190
¿Es esta la tendencia en estos días?
202
00:11:20,191 --> 00:11:21,592
¿Tendencia? Sí claro.
203
00:11:32,962 --> 00:11:34,164
Mamá.
204
00:11:34,341 --> 00:11:35,719
¿Ese idiota fue liberado?
205
00:11:35,720 --> 00:11:37,827
No deberías llamar idiota a tu hermano.
206
00:11:37,828 --> 00:11:39,486
¿Fue liberado de la prisión?
207
00:11:39,540 --> 00:11:42,610
No mencionó nada la
última vez que lo visité.
208
00:11:43,619 --> 00:11:45,008
¿Lo visitaste a mis espaldas?
209
00:11:45,009 --> 00:11:46,211
Joven-sol...
210
00:11:46,711 --> 00:11:47,946
Eso no es...
211
00:11:47,947 --> 00:11:49,149
¡Mamá!
212
00:11:49,661 --> 00:11:52,595
Si ese imbécil da un paso dentro
de la casa, me voy inmediatamente.
213
00:11:53,567 --> 00:11:54,769
Sólo sé eso.
214
00:12:04,298 --> 00:12:06,604
Caballeros, perdón por la larga espera.
215
00:12:06,700 --> 00:12:07,726
Esto es...
216
00:12:07,727 --> 00:12:10,533
Olvídalo. ¿Por qué molestarse
con las presentaciones?
217
00:12:12,806 --> 00:12:14,409
Por supuesto. Por supuesto.
218
00:12:14,575 --> 00:12:16,241
El juego será Seodda, ¿verdad?
219
00:12:16,242 --> 00:12:18,177
Creo que eso es lo
mejor para un juego limpio.
220
00:12:18,479 --> 00:12:20,019
¿Quieres una taza de café también?
221
00:12:20,667 --> 00:12:23,859
No estoy aquí para hablar. No necesito cafe
222
00:12:25,089 --> 00:12:26,487
¡Es tan genial!
223
00:12:26,488 --> 00:12:27,884
Deberíamos ir a la escuela.
224
00:12:29,609 --> 00:12:30,332
(Ofrendas para misiones)
225
00:12:36,254 --> 00:12:40,184
¿Paso algo?
226
00:12:40,849 --> 00:12:42,051
No es nada.
227
00:12:42,061 --> 00:12:44,153
Incluso si no es nada,
228
00:12:44,211 --> 00:12:46,582
Siempre deberías discutirlo
conmigo de ahora en adelante.
229
00:12:52,991 --> 00:12:54,841
Conocí a un hombre en el camino aquí.
230
00:13:02,607 --> 00:13:03,809
Aquí está mi tarjeta.
231
00:13:04,328 --> 00:13:05,530
Jangttaeng.
232
00:13:05,894 --> 00:13:08,066
Parece que soy el dueño del dinero.
233
00:13:10,256 --> 00:13:13,637
A este ritmo, no obtendremos un ganador incluso
si nos quedamos despiertos toda la noche.
234
00:13:13,771 --> 00:13:15,379
Subamos la apuesta a $ 20.
235
00:13:15,380 --> 00:13:16,406
¿Debemos?
236
00:13:16,407 --> 00:13:17,675
Estás bien con eso, ¿verdad?
237
00:13:17,676 --> 00:13:19,870
Por supuesto.
238
00:13:19,871 --> 00:13:21,559
Todos ustedes son tan decisivos.
239
00:13:22,580 --> 00:13:24,789
¿Que tipo de hombre?
240
00:13:25,065 --> 00:13:27,990
¿Te robó tu billetera además
de los fondos que el pastor te dio?
241
00:13:28,122 --> 00:13:29,933
¡Incluso tus zapatos y ropa!
242
00:13:29,934 --> 00:13:31,444
¿A qué se parece?
243
00:13:31,492 --> 00:13:32,625
Vamos a presentar un informe policial.
244
00:13:32,626 --> 00:13:33,828
¡No señor!
245
00:13:33,909 --> 00:13:35,622
No quiero que esto sea un gran problema.
246
00:13:35,623 --> 00:13:36,825
Bondad.
247
00:13:37,111 --> 00:13:41,396
¿Cómo puedes ser tan indulgente?
248
00:13:42,908 --> 00:13:44,110
Señor...
249
00:13:48,332 --> 00:13:51,160
¿No hablarás con el
pastor principal por mí?
250
00:13:52,406 --> 00:13:55,892
No importa lo mucho que lo piense, no creo
que este sea el lugar adecuado para mí.
251
00:13:56,508 --> 00:13:57,725
Yo tampoco tengo dinero.
252
00:13:58,673 --> 00:14:00,938
Creo que sería una carga
en lugar de una ayuda aquí.
253
00:14:01,800 --> 00:14:03,910
Estoy seguro de que todo es
parte de la voluntad de Dios.
254
00:14:03,936 --> 00:14:06,870
Dios no me haría sufrir
cosas tan ridículas.
255
00:14:08,843 --> 00:14:11,036
¿Conoces tan bien sus intenciones?
256
00:14:19,073 --> 00:14:20,636
Por favor, quédate unos días.
257
00:14:21,013 --> 00:14:23,196
Si todavía piensas que no es el
ajuste correcto después de eso,
258
00:14:23,197 --> 00:14:25,795
Entonces esa será la voluntad de Dios.
259
00:14:39,482 --> 00:14:41,838
El clima de hoy es genial!
260
00:14:42,430 --> 00:14:46,389
Pastor, ¿te gustaría disfrutar
de la brisa con tus dedos?
261
00:14:46,872 --> 00:14:48,074
No, está bien.
262
00:15:01,595 --> 00:15:02,797
Pastor.
263
00:15:03,043 --> 00:15:05,061
Usted ve el cobertizo de
almacenamiento allí, ¿verdad?
264
00:15:05,127 --> 00:15:06,818
Haremos eso en una iglesia.
265
00:15:06,819 --> 00:15:09,655
Luego seremos dos contenedores
y los usaremos como cafetería.
266
00:15:10,606 --> 00:15:12,455
En lugar de hablar de ello, entremos.
267
00:15:12,456 --> 00:15:13,658
Elder Choi.
268
00:15:13,730 --> 00:15:15,414
Lo siento pero estoy cansado.
269
00:15:16,713 --> 00:15:17,770
Veo.
270
00:15:17,771 --> 00:15:18,973
Debes estar cansado.
271
00:15:19,206 --> 00:15:21,385
Seúl está cerca pero lejos de aquí.
272
00:15:21,709 --> 00:15:23,572
Debe haber sido difícil llegar hasta aquí.
273
00:15:43,137 --> 00:15:46,063
La gente no ha vivido aquí por unos meses.
274
00:15:46,119 --> 00:15:48,215
Así que va a hacer un poco de frío.
275
00:15:48,326 --> 00:15:49,728
No importa.
276
00:15:50,526 --> 00:15:52,103
De esta manera. De esta manera.
277
00:15:59,859 --> 00:16:01,248
Por favor entra, pastor.
278
00:16:03,699 --> 00:16:04,746
Aquí.
279
00:16:04,747 --> 00:16:06,844
¿Te gustaría mirar el
dormitorio principal primero?
280
00:16:06,845 --> 00:16:08,573
Este es el dormitorio principal.
281
00:16:11,001 --> 00:16:12,203
Y...
282
00:16:12,550 --> 00:16:15,816
Te pongo algo de comida
para que la comas en la nevera.
283
00:16:15,916 --> 00:16:17,533
Por favor déjame saber si necesitas más.
284
00:16:17,534 --> 00:16:19,599
No tienes que cuidarme así.
285
00:16:19,600 --> 00:16:21,494
Ni siquiera sé cuánto
tiempo me quedaré aquí.
286
00:16:21,495 --> 00:16:22,575
Bondad.
287
00:16:22,576 --> 00:16:25,354
Sin embargo, debes estar
cómodo mientras estés aquí.
288
00:16:27,149 --> 00:16:28,351
Elder Choi!
289
00:16:28,362 --> 00:16:29,753
Byung-ryul debe estar aquí.
290
00:16:29,880 --> 00:16:31,082
Ven afuera.
291
00:16:31,633 --> 00:16:33,439
¡Sí Sí! ¡Estoy saliendo!
292
00:16:38,234 --> 00:16:39,910
Bienvenido, Byung-Ryul.
293
00:16:40,796 --> 00:16:42,221
Saluda al pastor.
294
00:16:42,222 --> 00:16:44,499
¡Hola! Tú eres el pastor, ¿verdad?
295
00:16:45,525 --> 00:16:48,177
Eres tan guapo como yo!
296
00:16:48,800 --> 00:16:51,099
- ¿Te gusta la casa? - si
297
00:16:51,960 --> 00:16:55,035
Lo estás pasando mal solo porque
vives en la puerta de al lado, Byung-ryul.
298
00:16:55,036 --> 00:16:56,739
No soy.
299
00:16:56,872 --> 00:16:58,253
No sé nada más.
300
00:16:58,254 --> 00:17:01,034
Pero estoy seguro de que los guarniciones
en el refrigerador serán buenos.
301
00:17:01,117 --> 00:17:02,470
Mi esposa los hizo.
302
00:17:02,737 --> 00:17:04,375
¿Es así como te jactas de ella?
303
00:17:05,490 --> 00:17:07,970
¿Por qué no vas a
revisar el almacenamiento?
304
00:17:07,971 --> 00:17:09,264
¿Ahora mismo?
305
00:17:09,315 --> 00:17:11,542
Deberías comprobarlo ahora mismo.
306
00:17:16,008 --> 00:17:18,509
Estaré limpiando la casa y el patio.
307
00:17:19,029 --> 00:17:20,570
Oh! ¡Lo haré la próxima vez!
308
00:17:20,571 --> 00:17:21,772
¡Oye!
309
00:17:21,862 --> 00:17:23,406
Me encargaré de esto la próxima vez.
310
00:17:23,407 --> 00:17:26,137
No puedes deshacerte
de las raíces y limpiar solo.
311
00:17:28,480 --> 00:17:30,853
El jefe está esperando
con el cobertizo abierto.
312
00:17:31,050 --> 00:17:32,252
Derecha.
313
00:17:32,360 --> 00:17:33,401
Pastor.
314
00:17:33,402 --> 00:17:36,091
Tenemos que empezar el
trabajo hoy de todos modos.
315
00:17:36,164 --> 00:17:37,663
¿Por qué no vas ahora?
316
00:17:38,441 --> 00:17:39,642
Sí.
317
00:17:41,248 --> 00:17:43,004
No tengo mucha suerte hoy.
318
00:17:43,515 --> 00:17:45,473
¿Cuándo voy a recuperar lo que perdí?
319
00:17:45,919 --> 00:17:47,730
Deberías recuperarlo en un juego.
320
00:17:47,731 --> 00:17:48,978
¿Quieres subirlo a $ 30?
321
00:17:48,979 --> 00:17:50,246
Creo que perdí.
322
00:17:50,695 --> 00:17:51,854
¿Estarás bien?
323
00:17:51,855 --> 00:17:53,952
Me siento más competitivo. Vamos a hacerlo.
324
00:17:53,953 --> 00:17:56,912
Incluso si pierdo, continuemos!
325
00:17:56,913 --> 00:17:59,318
- ¡Buena suerte! - Excelente. Buena suerte.
326
00:18:19,431 --> 00:18:20,940
- ¡Hola! - ¡Hola!
327
00:18:20,941 --> 00:18:22,142
Señora.
328
00:18:22,201 --> 00:18:24,581
¿Dónde está el cobertizo de
almacenamiento del pueblo?
329
00:18:24,923 --> 00:18:26,363
Está en la cima de esa colina.
330
00:18:27,012 --> 00:18:28,632
De todos modos, ¿por qué estás aquí?
331
00:18:28,750 --> 00:18:30,385
Vinimos a ver al élder Choi.
332
00:18:30,386 --> 00:18:31,853
¿Es eso así?
333
00:18:32,098 --> 00:18:34,493
¿Cuál es la naturaleza de su
relación con nuestro Elder Choi?
334
00:18:34,494 --> 00:18:35,960
Somos sus alumnos.
335
00:18:36,877 --> 00:18:38,931
Dijo que necesitaba nuestra
ayuda, así que vinimos de inmediato.
336
00:18:38,932 --> 00:18:40,308
¡Bondad!
337
00:18:40,309 --> 00:18:41,511
¡Eres muy agradable!
338
00:18:42,456 --> 00:18:45,909
Eres tan guapo como el élder Choi.
339
00:18:45,910 --> 00:18:47,594
Oh gracias.
340
00:18:48,524 --> 00:18:50,640
- ¡Dios mío! - ¿Qué sucede contigo?
341
00:18:50,641 --> 00:18:51,961
¿Debemos echar un vistazo?
342
00:18:52,170 --> 00:18:54,703
Si caminas un poco,
nos encargaremos de ello.
343
00:18:55,142 --> 00:18:56,503
Necesitamos una roca.
344
00:19:02,282 --> 00:19:03,483
Está hecho.
345
00:19:06,389 --> 00:19:07,491
¡Genial!
346
00:19:07,492 --> 00:19:09,162
¡Es genial ahora!
347
00:19:10,598 --> 00:19:12,001
¡Gracias!
348
00:19:12,002 --> 00:19:13,940
Debe haber sido tan
inconveniente hasta ahora.
349
00:19:13,941 --> 00:19:15,903
Simplemente lo soportamos.
350
00:19:16,023 --> 00:19:17,225
Aquí.
351
00:19:18,207 --> 00:19:19,233
Oh, ¿es eso?
352
00:19:19,234 --> 00:19:21,015
- si - Dios mío.
353
00:19:21,361 --> 00:19:23,389
Pastor, de esta manera. Es eso.
354
00:19:25,665 --> 00:19:27,087
Así que está aquí.
355
00:19:27,794 --> 00:19:29,359
Es un desastre por dentro.
356
00:19:29,360 --> 00:19:30,562
Está bien.
357
00:19:31,321 --> 00:19:33,138
Pastor, estamos aquí.
358
00:19:34,236 --> 00:19:35,776
Entremos.
359
00:19:53,075 --> 00:19:55,123
¡Quedarse quieto!
360
00:19:57,974 --> 00:19:59,000
Hey, hey!
361
00:19:59,001 --> 00:20:00,118
¡Estás haciendo girar mi cabeza!
362
00:20:00,119 --> 00:20:01,206
¡Silencio!
363
00:20:01,207 --> 00:20:02,409
Dios mío!
364
00:20:03,273 --> 00:20:05,634
Dios, ¿crees que es posible?
365
00:20:05,877 --> 00:20:07,079
Por supuesto.
366
00:20:07,684 --> 00:20:10,825
El cielo nos dio un lugar tan
grande como un lugar de adoración.
367
00:20:11,018 --> 00:20:12,411
Estamos agradecidos.
368
00:20:13,296 --> 00:20:14,653
¿No estás de acuerdo, pastor?
369
00:20:14,963 --> 00:20:17,543
No lo sé porque es la primera
vez que empiezo una iglesia.
370
00:20:18,579 --> 00:20:20,538
Pero esto es bastante malo.
371
00:20:21,241 --> 00:20:23,268
Incluso viniste hasta aquí.
372
00:20:24,106 --> 00:20:28,248
No iba a decir esto, pero ¿cómo podría este
cobertizo cobertizo convertirse en una iglesia?
373
00:20:28,769 --> 00:20:30,115
Parece imposible, ¿verdad?
374
00:20:30,264 --> 00:20:33,076
Dios hace posible lo imposible.
375
00:20:34,325 --> 00:20:38,554
Te di un cobertizo que no
usamos porque me lo suplicaste.
376
00:20:39,428 --> 00:20:42,147
Pero esta misión es
verdaderamente imposible.
377
00:20:42,148 --> 00:20:43,675
No te preocupes
378
00:20:44,932 --> 00:20:46,882
- profesor! - ¡Bienvenido!
379
00:20:48,541 --> 00:20:49,743
Profesor.
380
00:20:49,779 --> 00:20:51,171
Lo siento, es un hábito.
381
00:20:51,172 --> 00:20:52,259
Mayor.
382
00:20:52,260 --> 00:20:53,783
- ¿Has estado bien? - ¡Por supuesto!
383
00:20:53,784 --> 00:20:54,942
¡Hola!
384
00:20:54,943 --> 00:20:56,813
- ¡Hola! - ¡Hola!
385
00:20:57,118 --> 00:20:59,541
Pastor, esto cambia las cosas.
386
00:20:59,542 --> 00:21:01,094
Parece factible ahora.
387
00:21:02,030 --> 00:21:03,232
Sí.
388
00:21:04,497 --> 00:21:05,858
Me doy por vencido.
389
00:21:09,280 --> 00:21:10,481
Me doy por vencido.
390
00:21:10,907 --> 00:21:12,108
Morir.
391
00:21:13,079 --> 00:21:14,943
Dios mío, vuelvo a ganar.
392
00:21:15,658 --> 00:21:18,069
Me siento mal.
393
00:21:18,980 --> 00:21:20,675
Tienes suerte hoy
394
00:21:20,898 --> 00:21:22,936
Sí, tengo bastante suerte.
395
00:21:22,937 --> 00:21:25,499
Anímate, todos.
396
00:21:48,300 --> 00:21:50,233
Pastor, no te preocupes.
397
00:21:50,234 --> 00:21:51,410
Todo saldrá bien.
398
00:21:51,411 --> 00:21:52,613
Vamonos.
399
00:21:52,687 --> 00:21:53,889
Vamonos.
400
00:22:11,717 --> 00:22:13,590
No lo hagas
401
00:22:16,317 --> 00:22:17,519
¡Oye! ¡Oye!
402
00:22:17,930 --> 00:22:19,329
¡Mira mi cara!
403
00:22:35,026 --> 00:22:37,382
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
404
00:22:37,390 --> 00:22:41,204
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
405
00:22:41,205 --> 00:22:42,407
¡Sí! ¡Sí!
406
00:22:53,499 --> 00:22:54,701
Tirar eso más tarde.
407
00:23:00,805 --> 00:23:02,179
¡No hagas eso!
408
00:23:03,207 --> 00:23:04,409
Él dijo que lo hicieras.
409
00:23:05,390 --> 00:23:06,592
Dios mío!
410
00:23:53,507 --> 00:23:54,709
Aquí vamos.
411
00:23:56,105 --> 00:23:57,307
Espere.
412
00:23:58,650 --> 00:23:59,852
Aquí.
413
00:24:27,739 --> 00:24:30,224
¡Bondad! ¡Yo gano!
414
00:24:39,058 --> 00:24:40,564
¡Lo siento!
415
00:24:42,086 --> 00:24:43,288
Bondad.
416
00:25:00,369 --> 00:25:02,001
Cuanto tiempo vas a jugar
417
00:25:02,371 --> 00:25:03,729
Silencio.
418
00:25:04,643 --> 00:25:06,079
Dios mío.
419
00:25:06,615 --> 00:25:07,817
¡Oh mi!
420
00:25:10,782 --> 00:25:13,372
Nadie se va hasta que esto termine.
421
00:25:21,879 --> 00:25:23,951
Oye, toma esto, ¿quieres?
422
00:25:24,464 --> 00:25:25,490
Esto es pesado.
423
00:25:25,491 --> 00:25:26,693
Hazte a un lado.
424
00:25:27,187 --> 00:25:28,849
Come antes de seguir trabajando.
425
00:25:29,119 --> 00:25:30,703
¡Comamos!
426
00:25:33,915 --> 00:25:35,117
Cucharas
427
00:25:38,646 --> 00:25:39,850
Se ve delicioso.
428
00:25:39,851 --> 00:25:41,555
Está bien, haz esto.
429
00:25:42,074 --> 00:25:43,503
Utilice dos cucharas.
430
00:25:44,203 --> 00:25:45,482
¡Se ve bien!
431
00:25:51,208 --> 00:25:52,582
¡Es delicioso!
432
00:25:53,603 --> 00:25:54,805
¡Es muy bueno!
433
00:25:54,806 --> 00:25:55,959
Aquí.
434
00:25:55,960 --> 00:25:57,150
Bien bien.
435
00:25:57,151 --> 00:25:58,503
Debería darle un refresco.
436
00:25:58,504 --> 00:25:59,906
No debería beber.
437
00:26:01,667 --> 00:26:02,793
¡Detener! ¡Detener!
438
00:26:02,794 --> 00:26:03,995
¡Detener!
439
00:26:04,335 --> 00:26:06,472
¡Adelante! Entra en todo el camino!
440
00:26:06,503 --> 00:26:07,705
Todo el camino
441
00:26:08,419 --> 00:26:10,063
¡Todo bien! ¡Todo bien!
442
00:26:10,064 --> 00:26:11,315
- ¡Más! ¡Más! - ¡Bueno!
443
00:26:11,316 --> 00:26:12,932
- ¡Detener! - ¡Detener!
444
00:26:12,933 --> 00:26:14,134
Detener.
445
00:26:26,969 --> 00:26:28,294
Sí Sí.
446
00:26:33,800 --> 00:26:35,056
¿Qué piensas?
447
00:26:36,538 --> 00:26:37,740
Intenta pararte en ello.
448
00:26:37,963 --> 00:26:39,165
Adelante.
449
00:26:57,259 --> 00:26:59,134
¿Estás jugando a las cartas en
un centro para personas mayores?
450
00:27:00,695 --> 00:27:02,585
¿Has jugado alguna vez en un
centro para personas mayores?
451
00:27:03,027 --> 00:27:04,767
Las cartas son todo acerca de la tensión.
452
00:27:06,001 --> 00:27:07,202
Estoy muerto.
453
00:27:08,497 --> 00:27:10,055
Yo también estoy muerto.
454
00:27:12,410 --> 00:27:15,245
¿Qué vas a hacer?
455
00:27:15,554 --> 00:27:17,765
Incluso si pierdo, voy a continuar.
456
00:27:19,257 --> 00:27:24,409
Hago lo que hacen mis amigos.
457
00:27:25,920 --> 00:27:27,544
Creo que terminará dentro de hoy.
458
00:27:30,508 --> 00:27:32,803
¿Por qué son todos tan tercos?
459
00:27:35,231 --> 00:27:36,433
Oye.
460
00:27:36,435 --> 00:27:39,446
No lo necesito Solo devuelve
el dinero de Min-cheol.
461
00:27:39,447 --> 00:27:43,096
No no. Devuélvele alrededor de $ 100,000.
462
00:27:43,627 --> 00:27:44,800
¿Me estás tomando el pelo?
463
00:27:44,801 --> 00:27:46,691
¡No hay tal cosa en este campo!
464
00:27:48,525 --> 00:27:49,726
Te lo adverti.
465
00:27:49,957 --> 00:27:52,932
¡Si te metes con él, todos morirás!
466
00:27:53,307 --> 00:27:54,509
Que así sea.
467
00:27:56,920 --> 00:27:58,399
Oye, lo vas a dar, ¿verdad?
468
00:27:58,400 --> 00:28:00,596
- ¿Estas loco? - Bien, haz lo que quieras!
469
00:28:03,128 --> 00:28:04,313
Al menos dale la tarifa de taxi.
470
00:28:04,314 --> 00:28:06,058
¿Tarifa de taxi? ¡Piérdase!
471
00:28:13,851 --> 00:28:15,053
Bondad.
472
00:28:15,838 --> 00:28:19,349
Parece que yo gano.
473
00:28:27,246 --> 00:28:29,034
Estoy muerto.
474
00:28:29,279 --> 00:28:32,751
Se echó el pelo hacia atrás cada
vez que sus cartas eran malas.
475
00:28:35,530 --> 00:28:36,732
Estoy muerto.
476
00:28:38,000 --> 00:28:40,557
Ese bastardo comía cada vez que moría.
477
00:28:41,575 --> 00:28:42,776
Yo muero.
478
00:28:44,142 --> 00:28:47,165
Se toca el bigote cada vez que muere.
479
00:28:48,363 --> 00:28:50,945
Ella me da una bebida cada
vez que tengo una cierta tarjeta.
480
00:28:59,958 --> 00:29:02,701
Te metiste con la persona equivocada.
481
00:29:02,702 --> 00:29:03,734
¿Qué sucede contigo?
482
00:29:03,735 --> 00:29:06,466
Cállate antes de que te corte
la boca. ¿Parezco un idiota?
483
00:29:06,467 --> 00:29:08,774
¿Qué sucede contigo? Me estás asustando.
484
00:29:08,775 --> 00:29:10,111
¿Quienes son ustedes?
485
00:29:10,665 --> 00:29:13,010
Es un juego y tu perdiste.
486
00:29:13,011 --> 00:29:17,003
Estoy en lo cierto. Él es el jefe, por
eso ustedes no pueden escapar ahora.
487
00:29:17,773 --> 00:29:18,975
¿Derecha?
488
00:29:21,750 --> 00:29:23,480
¡Por favor, ahorranos!
489
00:29:23,481 --> 00:29:24,996
1, 2...
490
00:29:24,997 --> 00:29:26,045
3.
491
00:29:26,046 --> 00:29:27,762
¡Maldición!
492
00:29:30,361 --> 00:29:31,408
¡Oh querido!
493
00:29:31,409 --> 00:29:32,611
¡Por favor ayudenos!
494
00:29:34,771 --> 00:29:38,027
Una pelea estalló
aquí! ¡Alguien va a morir!
495
00:29:38,110 --> 00:29:40,828
¡Vamos, vamos! Fueron...
496
00:29:41,449 --> 00:29:43,819
Todos vas a morir si mientes.
497
00:29:45,419 --> 00:29:47,202
- ¿Son estafadores que engañan a las cartas?
- ¡No!
498
00:29:47,203 --> 00:29:48,947
¡No eran!
499
00:29:48,948 --> 00:29:52,230
¡Las personas que más odio
en el mundo son mentirosas!
500
00:29:55,360 --> 00:29:58,458
¡Hey, la policía está llegando!
A este ritmo, todos moriremos!
501
00:29:58,459 --> 00:30:00,617
Te lo pido por última vez.
¿Son ustedes tramposos?
502
00:30:05,641 --> 00:30:10,641
[OnDemandKorea Ver] OCN
E02 'Salvame S2' - ♥ Ruo Xi ♥ -
503
00:30:16,326 --> 00:30:17,542
¿Por qué?
504
00:30:19,095 --> 00:30:20,297
No es nada.
505
00:30:22,014 --> 00:30:23,919
Escuché que el turno de noche se iba.
506
00:30:24,231 --> 00:30:25,756
- si - Me encargaré de ese turno.
507
00:30:25,757 --> 00:30:27,683
¿Cómo vas a ir a casa?
508
00:30:28,137 --> 00:30:29,766
Hay muchas habitaciones aquí.
509
00:30:29,863 --> 00:30:31,633
Eso no es una habitación.
510
00:30:32,047 --> 00:30:33,894
Necesitas dormir al lado de una mesa.
511
00:30:34,261 --> 00:30:35,596
Te vas a enfermar
512
00:30:35,656 --> 00:30:38,938
- Necesito ahorrar hasta el verano. - Veo.
513
00:30:38,996 --> 00:30:40,941
Las matrículas de la
universidad son muy caras.
514
00:30:41,374 --> 00:30:43,754
Además, necesitas apoyar a tu madre.
515
00:30:44,358 --> 00:30:45,960
Estoy seguro de que necesitas mucho dinero.
516
00:30:46,261 --> 00:30:47,462
Sí.
517
00:30:47,712 --> 00:30:51,256
Así que voy a ahorrar mucho
para graduarme esta vez.
518
00:30:51,806 --> 00:30:52,832
Sí Sí.
519
00:30:52,833 --> 00:30:54,566
Te pagaré más por el turno de noche.
520
00:30:54,727 --> 00:30:55,897
No te rindas, ¿de acuerdo?
521
00:30:55,898 --> 00:30:57,100
Gracias.
522
00:31:00,758 --> 00:31:02,485
Aquí Aquí.
523
00:31:13,030 --> 00:31:15,583
Probablemente sea una llamada sobre
un tipo que no paga por su habitación.
524
00:31:16,049 --> 00:31:17,548
Derecha.
525
00:31:17,917 --> 00:31:20,105
Quédate aquí. Enseguida vuelvo
526
00:31:21,149 --> 00:31:22,322
Vamonos.
527
00:31:22,323 --> 00:31:23,759
¿Me puedes abrir la puerta?
528
00:31:31,205 --> 00:31:33,008
Mis calcetines no coinciden.
529
00:31:33,623 --> 00:31:34,825
Maldición.
530
00:31:34,915 --> 00:31:36,657
¡Bondad!
531
00:31:36,739 --> 00:31:38,739
¡Dice que va a matar a alguien!
532
00:31:40,068 --> 00:31:41,591
Alguien estaba pidiendo ayuda.
533
00:31:55,573 --> 00:31:56,774
¡Policía!
534
00:31:57,012 --> 00:31:58,665
¡Suelta tu arma!
535
00:31:58,938 --> 00:32:00,820
¡Sal con las manos sobre tu cabeza!
536
00:32:04,060 --> 00:32:05,564
¡Solo cuento hasta tres!
537
00:32:05,626 --> 00:32:06,827
1!
538
00:32:07,332 --> 00:32:08,533
2!
539
00:32:09,807 --> 00:32:11,009
¿Que esta pasando?
540
00:32:11,996 --> 00:32:13,679
Tenemos una llamada.
541
00:32:13,680 --> 00:32:15,554
No sé de qué estás hablando.
542
00:32:36,676 --> 00:32:37,858
¿Hey Quién eres tú?
543
00:32:37,859 --> 00:32:40,333
¡No soy el chico malo! ¡Es él!
Él es el tramposo! Lo atrapé.
544
00:32:40,334 --> 00:32:42,039
- ¡Él es el tramposo! - ¡Bajalo!
545
00:32:42,040 --> 00:32:43,241
¡Bajalo!
546
00:32:48,832 --> 00:32:50,034
¡Oye!
547
00:33:07,780 --> 00:33:08,982
El loco...
548
00:33:11,188 --> 00:33:12,390
Kim Min-cheol.
549
00:33:15,986 --> 00:33:18,090
¡Oye, atrapalo!
550
00:33:58,610 --> 00:33:59,811
¡Oye!
551
00:33:59,862 --> 00:34:01,064
Lo perdiste?
552
00:34:01,991 --> 00:34:03,341
Ustedes dos, vayan por ese camino.
553
00:34:03,342 --> 00:34:05,311
- Llámame enseguida si lo ves. - Sí señor.
554
00:34:05,312 --> 00:34:07,332
Él es Kim Min-cheol, ¿entendido?
555
00:34:09,529 --> 00:34:10,731
Bastardo.
556
00:34:23,256 --> 00:34:24,334
Ese bastardo.
557
00:34:24,335 --> 00:34:25,536
Kim min-cheol!
558
00:34:34,063 --> 00:34:35,265
Señor.
559
00:34:38,407 --> 00:34:39,799
Eres un tramposo, ¿verdad?
560
00:34:39,956 --> 00:34:42,372
Sí, son parte de eso.
561
00:34:42,403 --> 00:34:43,719
Y la Sra. Kim también es miembro.
562
00:34:43,720 --> 00:34:44,775
¿Y usted?
563
00:34:44,776 --> 00:34:46,622
Como dijiste, yo...
564
00:34:46,623 --> 00:34:50,257
Estaba en lo cierto, tú engañas!
565
00:34:50,874 --> 00:34:52,217
Me alegra que estes aqui.
566
00:34:52,920 --> 00:34:54,552
Arrestenlo. Cogí una tarjeta de trucos.
567
00:34:58,797 --> 00:35:01,008
¡Bastardo! ¡No soy yo! ¡Es ese bastardo!
568
00:35:01,009 --> 00:35:02,453
¿Has perdido la cabeza?
569
00:35:12,153 --> 00:35:13,355
¡Escoria!
570
00:35:14,093 --> 00:35:16,212
¡Vete a la mierda!
571
00:35:21,493 --> 00:35:23,132
¡Señor! ¡Señor!
572
00:35:23,917 --> 00:35:25,530
¡No deberías hacer esto!
573
00:35:25,531 --> 00:35:27,287
¡Suéltame!
574
00:35:27,630 --> 00:35:28,832
Bastardo!
575
00:35:29,783 --> 00:35:31,180
¡No deberías hacer esto!
576
00:35:31,238 --> 00:35:33,617
¡Voy a matar a ese bastardo!
577
00:35:33,618 --> 00:35:36,086
¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! Kim min-cheol!
578
00:35:36,087 --> 00:35:37,113
¡Bastardo!
579
00:35:37,114 --> 00:35:38,316
¡Déjalo ir!
580
00:35:41,574 --> 00:35:42,976
Sr. Kim Min-cheol.
581
00:35:43,907 --> 00:35:45,816
¿Puedes ir al hospital solo?
582
00:35:45,817 --> 00:35:48,106
Eres tan amable.
583
00:35:50,326 --> 00:35:51,528
Sr. Kim Min-cheol.
584
00:35:51,609 --> 00:35:52,665
Sí.
585
00:35:52,666 --> 00:35:57,293
Tú y el jefe no deben vivir bajo un cielo.
586
00:35:57,316 --> 00:35:59,162
- ¿Lo tengo? - Sí Sí.
587
00:36:00,147 --> 00:36:01,437
Sólo dile esto.
588
00:36:03,648 --> 00:36:06,104
Policía inútil bastardo.
589
00:36:08,521 --> 00:36:11,171
Dile que dejé que me golpeara.
590
00:36:12,731 --> 00:36:15,899
¡Dile que esta será la única vez!
591
00:36:20,501 --> 00:36:22,831
Anciano, puedo correr hacia allá.
592
00:36:22,847 --> 00:36:24,515
¡Dios mío!
593
00:36:24,936 --> 00:36:28,494
Incluso si eres fuerte, es
imposible traer eso aquí.
594
00:36:28,495 --> 00:36:30,190
Es más rápido si voy con mi coche.
595
00:36:30,983 --> 00:36:33,008
Debería haberlo entregado aquí.
596
00:36:33,182 --> 00:36:35,283
Te digo que está bien.
597
00:36:35,514 --> 00:36:37,642
Necesitaba ir a buscar algo de todos modos.
598
00:36:37,643 --> 00:36:40,647
Pensé que sería bueno poner algunos
medicamentos de emergencia en la iglesia.
599
00:36:40,648 --> 00:36:42,079
Eres tan considerado.
600
00:36:42,080 --> 00:36:43,714
Es algo que debería hacer.
601
00:36:43,715 --> 00:36:45,354
- Volveré enseguida. - si
602
00:37:17,355 --> 00:37:18,585
¡Oh espera!
603
00:37:20,336 --> 00:37:21,711
¡Espere!
604
00:37:24,200 --> 00:37:26,206
Lo haré. Por favor,
hágamelo saber si está bien.
605
00:37:26,207 --> 00:37:28,157
Bueno. Ten cuidado.
606
00:37:31,642 --> 00:37:32,813
Bueno.
607
00:37:32,814 --> 00:37:34,913
- Izquierda. - Izquierda.
608
00:37:34,914 --> 00:37:36,463
- Abajo. - Abajo abajo.
609
00:37:36,464 --> 00:37:37,245
Lentamente lentamente.
610
00:37:37,246 --> 00:37:39,365
Un poco a la derecha. Bien bien.
611
00:37:39,916 --> 00:37:40,995
Derecha.
612
00:37:40,996 --> 00:37:42,145
Lentamente lentamente.
613
00:37:42,146 --> 00:37:43,164
Bien bien.
614
00:37:43,165 --> 00:37:44,436
Bueno.
615
00:37:44,437 --> 00:37:45,639
Despacio.
616
00:37:55,489 --> 00:37:56,670
Hecho.
617
00:37:56,671 --> 00:37:57,873
¿Está bien?
618
00:37:58,487 --> 00:37:59,622
Oh.
619
00:37:59,623 --> 00:38:00,824
Sí.
620
00:38:08,575 --> 00:38:11,155
Oye, te dije que te lo daré.
621
00:38:11,227 --> 00:38:13,408
No es que no lo esté dando cuando lo tengo.
622
00:38:14,109 --> 00:38:17,532
Sí, dije que lo haré cuando lo tenga!
¿Cuántas veces tengo que repetirme?
623
00:38:22,912 --> 00:38:24,114
Sí.
624
00:38:24,413 --> 00:38:26,471
Prepararse. Sí.
625
00:38:40,929 --> 00:38:41,976
2 tazas de café de goteo?
626
00:38:41,977 --> 00:38:43,178
¡Acuerdo!
627
00:38:43,312 --> 00:38:44,514
Bienvenido...
628
00:38:47,766 --> 00:38:48,967
Mira quien es.
629
00:38:50,645 --> 00:38:51,938
Min-cheol?
630
00:38:53,351 --> 00:38:54,687
¿Realmente eres tú?
631
00:38:54,907 --> 00:38:56,109
Min-cheol!
632
00:38:56,346 --> 00:38:57,441
¿Estás bien?
633
00:38:57,442 --> 00:38:59,677
Tu voz no ha cambiado.
634
00:38:59,696 --> 00:39:01,010
¡Oye!
635
00:39:01,011 --> 00:39:03,091
¡Lo siento! ¡Lo siento!
636
00:39:03,144 --> 00:39:04,518
Min-cheol!
637
00:39:05,702 --> 00:39:07,643
¡Vas a ser la muerte de mí!
638
00:39:07,644 --> 00:39:10,031
¡Pensé que ibas a morir!
639
00:39:10,032 --> 00:39:11,882
Eso duele.
640
00:39:11,883 --> 00:39:13,811
Si muero, es tu culpa.
641
00:39:13,812 --> 00:39:16,651
Oye, ¿cómo puedes bromear ahora mismo?
642
00:39:16,806 --> 00:39:18,408
Es bueno verte.
643
00:39:19,467 --> 00:39:20,668
Tu cara.
644
00:39:20,968 --> 00:39:23,288
- ¿Quien te hizo esto?
- ¿Por qué es eso importante?
645
00:39:23,308 --> 00:39:24,380
¿Quien hizo esto?
646
00:39:24,381 --> 00:39:26,051
Me pregunto quién hizo esto.
647
00:39:27,026 --> 00:39:28,228
¡Idiota!
648
00:39:28,270 --> 00:39:29,616
¡Que realmente duele!
649
00:39:29,617 --> 00:39:30,818
¡Oye!
650
00:39:34,344 --> 00:39:36,902
Realmente lo lograste.
651
00:39:37,232 --> 00:39:39,703
Dios lo hizo posible.
652
00:39:40,022 --> 00:39:43,045
No es de extrañar que sea un anciano.
653
00:39:44,592 --> 00:39:47,393
Pastor, gracias por tu arduo trabajo.
654
00:39:47,531 --> 00:39:48,732
No señor.
655
00:39:48,960 --> 00:39:51,629
Tú y Byung-ryul lo tenían más difícil.
656
00:39:51,630 --> 00:39:52,832
El tiene razón.
657
00:39:52,987 --> 00:39:55,656
Byung-ryul era el que más trabajaba.
658
00:39:55,881 --> 00:39:57,512
No lo veo por ningún lado.
659
00:39:58,299 --> 00:40:00,998
Él estaba justo aquí.
660
00:40:01,157 --> 00:40:02,227
Elder Choi.
661
00:40:02,228 --> 00:40:03,410
La noticia está por comenzar.
662
00:40:03,411 --> 00:40:04,459
De Verdad?
663
00:40:04,460 --> 00:40:06,179
Entremos. Entremos.
664
00:40:13,182 --> 00:40:16,648
Debido a la construcción de la presa Wolchoo-ri
que tiene más de 1 tonelada de tamaño,
665
00:40:16,649 --> 00:40:20,317
La cantidad de compensación por las áreas
que serán sumergidas ha sido finalizada.
666
00:40:20,609 --> 00:40:27,327
Finalmente llegaron a un acuerdo después de
enfrentar mucha oposición de los residentes.
667
00:40:28,049 --> 00:40:32,323
Las 80 familias del área de Wolchoo-ri
recibirán ayuda especial del gobierno.
668
00:40:32,324 --> 00:40:36,381
Incluidas las tarifas por mudanza
y transporte de bienes culturales.
669
00:40:36,802 --> 00:40:40,229
El gobierno acordó pagar el monto máximo.
670
00:40:44,457 --> 00:40:49,885
Elder Choi!
671
00:40:49,886 --> 00:40:51,576
No no.
672
00:40:52,791 --> 00:40:58,533
El jefe fue el que trabajó duro para
obtener los estimados y la iglesia.
673
00:40:58,841 --> 00:40:59,965
¡Señor!
674
00:40:59,966 --> 00:41:01,354
¡Buen trabajo!
675
00:41:06,000 --> 00:41:07,708
Lo que está diciendo es correcto.
676
00:41:08,370 --> 00:41:13,064
Estoy feliz de que nos
juntamos. Ha sido un tiempo.
677
00:41:13,174 --> 00:41:16,818
¡Pareces que estás a punto de llorar!
678
00:41:16,994 --> 00:41:18,845
¡Es porque soy feliz!
679
00:41:19,204 --> 00:41:23,186
De todos modos, no veo
a ninguno de mis hijos.
680
00:41:23,187 --> 00:41:27,204
Todavía están recién casados.
681
00:41:27,270 --> 00:41:28,295
¡Bondad!
682
00:41:28,296 --> 00:41:29,668
Incluso si lo son,
683
00:41:29,669 --> 00:41:32,011
Ella se debe pronto para
que no puedan hacer nada!
684
00:41:33,381 --> 00:41:34,583
De todos modos...
685
00:41:35,788 --> 00:41:37,825
Tampoco veo al dueño de la pesquería.
686
00:41:37,826 --> 00:41:39,273
Boong-uh nunca viene aquí.
687
00:41:39,274 --> 00:41:42,832
¿Por qué? Dijo que vino aquí porque le
gustan las personas de su ciudad natal.
688
00:41:43,431 --> 00:41:46,186
¿Cómo debo explicar esto?
689
00:41:46,631 --> 00:41:48,013
Él está feliz de que está en casa.
690
00:41:48,164 --> 00:41:50,994
Le gustan sus padres y su
hermano menor. Todo está bien.
691
00:41:51,472 --> 00:41:55,823
Pero él no quiere salir de
su habitación. Es algo así.
692
00:41:56,522 --> 00:41:59,539
Oh, creo que se me ocurre la idea.
693
00:41:59,630 --> 00:42:03,964
Creo que Boong-uh está
pasando por la menopausia!
694
00:42:05,344 --> 00:42:06,924
Va a ser duro para él.
695
00:42:20,924 --> 00:42:23,989
Se ve sombrío...
696
00:42:25,622 --> 00:42:26,824
Bondad.
697
00:42:56,470 --> 00:42:59,122
¿Oyes cosas cuando estás
pasando por la menopausia?
698
00:43:13,180 --> 00:43:14,869
Boong-uh, ¿qué pasa?
699
00:43:15,130 --> 00:43:16,530
¡Me asustaste!
700
00:43:16,616 --> 00:43:18,702
Te ha asustado? Si bebes, es peor!
701
00:43:18,703 --> 00:43:21,261
El niño gordo solo sabe hablar.
702
00:43:23,514 --> 00:43:25,087
Se supone que debes cocinar el ramen.
703
00:43:25,088 --> 00:43:27,786
¡Pídele a tu tía que te la cocine!
704
00:43:27,911 --> 00:43:29,206
Ella no lo hará
705
00:43:33,352 --> 00:43:35,124
- ¿Quieres que te cocine una? - si si
706
00:43:41,446 --> 00:43:42,648
¿Esta bien?
707
00:43:42,926 --> 00:43:44,127
¡Sí!
708
00:43:45,014 --> 00:43:47,083
¿Tu tío ni siquiera te alimenta?
709
00:43:47,782 --> 00:43:49,259
Todos fueron a la iglesia.
710
00:43:49,488 --> 00:43:50,757
¡Pero yo no fui!
711
00:43:52,609 --> 00:43:54,165
Eso es algo bueno que hiciste.
712
00:43:55,505 --> 00:43:57,397
No existe tal cosa como un dios.
713
00:43:57,814 --> 00:43:59,268
El tío dijo que hay.
714
00:44:00,385 --> 00:44:02,512
Dijo que está mirando desde el espacio.
715
00:44:02,513 --> 00:44:04,177
¡Es una carga de basura!
716
00:44:05,590 --> 00:44:06,976
Si realmente hay un Dios,
717
00:44:07,586 --> 00:44:09,414
Entonces, ¿por qué
habríamos nacido tú y yo?
718
00:44:10,271 --> 00:44:12,090
No sé de ti pero...
719
00:44:13,104 --> 00:44:14,867
Solo vivo porque no puedo morir.
720
00:44:16,735 --> 00:44:18,266
Voy a morir pronto
721
00:44:24,718 --> 00:44:25,920
¿Por qué debería?
722
00:44:26,964 --> 00:44:28,575
¿Quieres que beba y muera pronto?
723
00:44:33,196 --> 00:44:34,398
¿Esta bien?
724
00:44:35,115 --> 00:44:36,317
Está un poco recocido.
725
00:44:42,630 --> 00:44:43,991
Gracias doctor.
726
00:45:06,764 --> 00:45:09,555
Siempre ha sido bueno tomando
una paliza desde que era joven.
727
00:45:10,203 --> 00:45:13,330
Fue golpeado gravemente pero
un hueso ni siquiera estaba roto.
728
00:45:16,014 --> 00:45:18,181
Duerme muy bien
729
00:45:21,630 --> 00:45:23,159
Que molesto.
730
00:45:43,924 --> 00:45:45,126
¡Madre!
731
00:45:54,382 --> 00:45:55,583
¡Madre!
732
00:46:01,572 --> 00:46:02,774
¡Madre!
733
00:46:04,442 --> 00:46:05,644
Que pasa
734
00:46:06,366 --> 00:46:07,568
¡Oh mi!
735
00:46:07,579 --> 00:46:09,206
¿Estás de parto?
736
00:46:10,274 --> 00:46:11,723
Creo que sí...
737
00:46:17,671 --> 00:46:19,321
¡Oh mi! ¡Oh mi!
738
00:46:19,730 --> 00:46:21,372
¡Oh Dios!
739
00:46:21,373 --> 00:46:22,484
¡Byung-ryul!
740
00:46:22,485 --> 00:46:23,687
Sung-ho!
741
00:46:23,744 --> 00:46:25,129
¡Byung-ryul!
742
00:46:25,341 --> 00:46:27,283
- ¡Dios mío! - Él no está en casa...
743
00:46:27,579 --> 00:46:29,578
El no esta en casa
744
00:46:30,066 --> 00:46:32,357
Él no ha vuelto todavía?
745
00:46:57,588 --> 00:46:58,777
Oh, Sung-ho!
746
00:46:58,778 --> 00:46:59,857
¡Ven aca!
747
00:46:59,858 --> 00:47:01,333
¿Que esta pasando?
748
00:47:01,447 --> 00:47:03,478
¡Se está muriendo! ¡Se está muriendo!
749
00:47:03,479 --> 00:47:05,116
- ¡Se está muriendo de dolor! ¡Prisa!
- ¿Qué?
750
00:47:05,117 --> 00:47:06,319
¡Prisa!
751
00:47:15,569 --> 00:47:16,771
Sol joven
752
00:47:17,338 --> 00:47:18,747
¿A dónde vas tan tarde?
753
00:47:19,059 --> 00:47:21,407
Parece que la esposa de
Byung-ryul está a punto de dar a luz.
754
00:47:21,408 --> 00:47:22,314
¿En casa?
755
00:47:22,315 --> 00:47:25,431
Llamaron al 911 pero parece
que tomará algún tiempo.
756
00:47:25,860 --> 00:47:27,749
¿Quién da a luz en casa estos días?
757
00:47:27,750 --> 00:47:29,373
Deberías irte también.
758
00:47:29,374 --> 00:47:30,985
- ¿Por qué habría?
- ¿Que quieres decir con 'por qué?
759
00:47:30,986 --> 00:47:34,023
Eres un estudiante de enfermería. Estoy
seguro de que serás de alguna ayuda.
760
00:47:34,024 --> 00:47:35,226
Vamonos.
761
00:47:35,736 --> 00:47:36,938
¿Yo?
762
00:47:37,552 --> 00:47:40,464
Estoy seguro de que serás mejor
que los que no tenemos educación.
763
00:48:12,768 --> 00:48:13,778
¡Bondad!
764
00:48:13,779 --> 00:48:15,085
¿Por qué no vienen?
765
00:48:15,086 --> 00:48:17,547
Sí Sí. Deberías acostarte.
766
00:48:17,662 --> 00:48:18,864
¡Pastor!
767
00:48:20,474 --> 00:48:23,020
La ambulancia llegará
pronto, así que aguanta.
768
00:48:23,089 --> 00:48:25,708
Yo debería. Yo debería.
769
00:48:26,141 --> 00:48:30,691
Debería quedarme ahí, pero el bebé está a
punto de salir, así que no puedo, ¡idiota!
770
00:48:30,692 --> 00:48:32,949
¿Que esta diciendo ella?
771
00:48:32,950 --> 00:48:35,881
Escuché a la gente jurar cuando
el dolor del parto a veces empeora
772
00:48:36,048 --> 00:48:39,440
Jung Byung-ryul, bastardo!
773
00:48:39,499 --> 00:48:42,021
¡Estoy muriendo!
774
00:48:42,513 --> 00:48:43,714
¡Señora!
775
00:48:45,535 --> 00:48:46,737
¡Señora!
776
00:48:50,301 --> 00:48:51,434
¡Señora!
777
00:48:51,435 --> 00:48:52,538
Señora.
778
00:48:52,539 --> 00:48:55,294
Ella debe haber perdido la cabeza.
779
00:48:55,514 --> 00:48:59,194
Supongo que te confundió
con mi hijo, Byung-ryul, Pastor.
780
00:48:59,195 --> 00:49:01,828
¿A dónde fue Byung-Ryul?
781
00:49:03,952 --> 00:49:05,961
Señora, por favor déjelo ir!
782
00:49:06,692 --> 00:49:08,870
- ¡Oh mi! - ¡Estoy muriendo!
783
00:49:10,542 --> 00:49:12,296
¡Ella debe haber perdido
la cabeza! Ella debe haber!
784
00:49:12,297 --> 00:49:13,737
¡Oh mi! ¡Oh mi!
785
00:49:13,738 --> 00:49:16,128
¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir! ¡Tía! ¡Tía!
786
00:49:18,137 --> 00:49:19,370
Por favor déjame ir también.
787
00:49:19,371 --> 00:49:20,573
Estás aquí.
788
00:49:21,146 --> 00:49:22,872
Hey, haz algo!
789
00:49:22,873 --> 00:49:24,455
Estás en enfermería!
790
00:49:24,456 --> 00:49:26,106
¿Que puedo hacer?
791
00:49:26,107 --> 00:49:27,309
¡Por favor déjalo ir!
792
00:49:29,049 --> 00:49:30,601
¿Quién es él?
793
00:49:30,939 --> 00:49:32,852
Él es el nuevo pastor.
794
00:49:33,087 --> 00:49:34,088
¿Dónde está Byung-Ryul?
795
00:49:34,089 --> 00:49:38,230
No lo sé. ¿A dónde fue él?
796
00:49:38,365 --> 00:49:40,569
Creo que ella cree que soy su marido.
797
00:49:42,011 --> 00:49:46,074
¡No podemos hacer nada al respecto ahora mismo,
así que por favor solo cuiden a la madre!
798
00:49:46,075 --> 00:49:48,162
¿Que estas esperando? ¡Hacer algo!
799
00:49:48,163 --> 00:49:51,093
¡Sólo he trabajado en el
campo una vez también!
800
00:49:51,094 --> 00:49:53,666
Jung Byung-ryul, tu ...!
801
00:49:58,610 --> 00:49:59,812
¡Señora!
802
00:49:59,965 --> 00:50:03,492
Tomemos el tendedero y hagamos
esto primero en una sala de parto.
803
00:50:03,572 --> 00:50:04,774
¡Sí!
804
00:50:08,878 --> 00:50:10,362
Aquí, lo haré.
805
00:50:11,787 --> 00:50:14,323
¡Estoy muriendo! ¡Estoy muriendo!
806
00:50:14,418 --> 00:50:16,186
¡Estoy muriendo!
807
00:50:16,187 --> 00:50:18,548
Está bien. Está bien.
808
00:50:22,251 --> 00:50:24,100
Por favor, apúrate un poco.
809
00:50:27,539 --> 00:50:31,748
Se decía en Internet que la forma de
respirar de una madre es importante.
810
00:50:31,911 --> 00:50:33,539
Oh, lo aprendí antes.
811
00:50:33,875 --> 00:50:34,967
Sung-ho.
812
00:50:34,968 --> 00:50:37,585
Ve al jefe y dile que viene el bebé.
813
00:50:37,640 --> 00:50:38,715
Puedes hacerlo, ¿verdad?
814
00:50:38,716 --> 00:50:39,842
¡Sí!
815
00:50:39,843 --> 00:50:42,484
Mamá, toma sus piernas y masajéala.
816
00:50:42,485 --> 00:50:45,697
Abuela, por favor toma
un poco de agua tibia.
817
00:50:45,698 --> 00:50:47,361
Y tráeme toallas limpias también.
818
00:50:47,362 --> 00:50:48,564
Bueno.
819
00:50:48,989 --> 00:50:51,136
Voy a ver cómo está dilatada.
820
00:50:51,941 --> 00:50:53,336
Te va a doler un poco.
821
00:50:58,966 --> 00:51:00,429
Epidural
822
00:51:00,704 --> 00:51:02,422
¡Dame una epidural!
823
00:51:02,423 --> 00:51:04,460
Por favor, dame una epidural...
824
00:51:13,234 --> 00:51:15,370
¡La tía está colgada allí!
¡Debe conseguir el jefe!
825
00:51:15,371 --> 00:51:17,019
¡La tía se está muriendo!
¡Debe conseguir el jefe!
826
00:51:41,985 --> 00:51:43,007
¡Señor!
827
00:51:43,008 --> 00:51:44,785
Señor, ¿estás bien? ¿Estás bien?
828
00:51:44,832 --> 00:51:46,448
¡Date prisa y consigue la camilla!
829
00:51:46,657 --> 00:51:48,282
¡Señor! ¡Señor!
830
00:51:48,307 --> 00:51:49,935
¿Estás bien?
831
00:51:50,298 --> 00:51:51,324
¡Señor!
832
00:51:51,325 --> 00:51:54,282
Epidural Epidural
833
00:51:54,937 --> 00:51:56,138
¡Señora!
834
00:51:56,321 --> 00:51:58,636
¡No hay epidural aquí!
835
00:51:58,639 --> 00:52:00,283
¡Encuéntralo!
836
00:52:00,284 --> 00:52:01,992
¿Realmente tienes un deseo de muerte?
837
00:52:02,079 --> 00:52:04,295
¿Quieres morir con tu bebé?
838
00:52:05,571 --> 00:52:07,348
Tus contracciones van a empeorar.
839
00:52:07,349 --> 00:52:11,341
Si gritas, el bebé se asustará, así
que no grites y respira lentamente.
840
00:52:11,342 --> 00:52:12,942
Sígueme.
841
00:52:19,702 --> 00:52:20,904
Aspirar.
842
00:52:22,049 --> 00:52:23,580
Exhalar.
843
00:52:25,258 --> 00:52:27,046
Respirar profundo en.
844
00:52:30,057 --> 00:52:31,566
Lo estás haciendo bien.
845
00:52:31,567 --> 00:52:32,769
Seguid así.
846
00:52:42,188 --> 00:52:43,751
Lo haremos más rápido esta vez.
847
00:52:43,752 --> 00:52:45,930
Inhala dos veces y exhala una vez.
848
00:52:48,695 --> 00:52:49,896
Bueno.
849
00:52:51,482 --> 00:52:52,683
Bueno.
850
00:52:53,799 --> 00:52:55,001
Bueno.
851
00:53:03,104 --> 00:53:06,841
El cielo está dando nueva
vida sin ninguna condición.
852
00:53:06,993 --> 00:53:09,026
Es la bendición de Dios.
853
00:53:09,648 --> 00:53:13,302
Por favor ayuda a que la nueva
vida nazca sin ningún problema.
854
00:53:20,500 --> 00:53:21,962
¡Lo estás haciendo bien!
855
00:53:29,270 --> 00:53:30,472
¡Señor! ¡Señor!
856
00:53:34,467 --> 00:53:35,668
Agarrar allí.
857
00:53:37,924 --> 00:53:39,465
1, 2, 3!
858
00:53:45,064 --> 00:53:46,265
1, 2!
859
00:54:06,007 --> 00:54:07,200
¿Estás bien?
860
00:54:08,009 --> 00:54:09,025
¡La tía se está muriendo!
861
00:54:09,026 --> 00:54:10,730
¡Tengo que ir a la casa del jefe!
862
00:54:10,731 --> 00:54:12,302
¿Qué? Te pregunté si estás bien.
863
00:54:12,303 --> 00:54:13,945
Necesito ir al jefe.
864
00:54:13,957 --> 00:54:16,533
¡Se está muriendo! ¡Jefe! ¡Jefe!
865
00:54:16,626 --> 00:54:18,106
¡Tengo que ir al jefe!
866
00:54:18,107 --> 00:54:20,899
Gyeonggi-do, provincia
de Sawol, Wolchoo-ri!
867
00:54:21,521 --> 00:54:22,529
Casa 51!
868
00:54:22,530 --> 00:54:23,634
¿Dónde?
869
00:54:23,635 --> 00:54:27,467
Gyeonggi-do, provincia de
Sawol, Wolchoo-ri! Casa 51!
870
00:54:51,256 --> 00:54:52,813
¿Cuándo viene la ambulancia?
871
00:54:53,568 --> 00:54:56,179
Hice todo lo que pude hacer. No
hay nada más que pueda hacer.
872
00:54:57,395 --> 00:54:59,247
¿Te vas a rendir así?
873
00:54:59,736 --> 00:55:01,713
Yo no me doy por vencido.
No puedo hacer nada más.
874
00:55:02,286 --> 00:55:04,249
Su cuello uterino ya no se abre.
875
00:55:05,324 --> 00:55:06,843
Ella necesita una cesárea pronto.
876
00:55:06,844 --> 00:55:09,335
Aun así, eso no es algo que
podamos decidir en este momento.
877
00:55:09,535 --> 00:55:11,918
No puedes rendirte hasta
que llegue la ambulancia.
878
00:55:13,073 --> 00:55:15,064
¿Normalmente te rindes cuando
las cosas se ponen difíciles?
879
00:55:15,796 --> 00:55:16,998
¡No!
880
00:55:17,393 --> 00:55:18,464
¡Nunca lo he hecho!
881
00:55:18,465 --> 00:55:19,666
Entonces...
882
00:55:21,027 --> 00:55:22,507
¿Por qué lo harías ahora?
883
00:55:24,779 --> 00:55:25,981
¡No lo haré!
884
00:55:26,492 --> 00:55:27,854
Pero no es por ti.
885
00:55:39,912 --> 00:55:41,114
¡Oye!
886
00:55:41,356 --> 00:55:42,558
¡Oye!
887
00:55:43,235 --> 00:55:44,437
¡Oye!
888
00:55:44,629 --> 00:55:45,752
¡Despierta!
889
00:55:45,753 --> 00:55:47,763
Quedémonos ahí hasta el final.
890
00:55:50,637 --> 00:55:51,839
Joven-sol...
891
00:55:53,290 --> 00:55:54,692
¿Voy a morir?
892
00:55:55,882 --> 00:55:57,488
¿Por qué morirías?
893
00:55:57,489 --> 00:55:59,135
Resiste.
894
00:55:59,136 --> 00:56:00,157
Señora.
895
00:56:00,158 --> 00:56:01,662
Dios te está ayudando.
896
00:56:01,997 --> 00:56:04,894
Él nunca nos permite
renunciar a nuestras vidas.
897
00:56:04,958 --> 00:56:06,872
Por favor, reúne tu fuerza una vez más.
898
00:56:13,363 --> 00:56:14,564
¡Prisa! ¡Prisa!
899
00:56:14,771 --> 00:56:16,881
- Date prisa! - ¿Hola Qué pasa?
900
00:56:16,959 --> 00:56:18,041
¡La tía se está muriendo!
901
00:56:18,042 --> 00:56:19,335
- Date prisa! - ¡Oh mi!
902
00:56:19,336 --> 00:56:20,167
¡Oh mi!
903
00:56:20,168 --> 00:56:21,841
¡El bebé debe estar en camino!
904
00:56:22,752 --> 00:56:24,174
¡Es una celebración!
905
00:56:25,088 --> 00:56:26,289
Oye, Sung-ho.
906
00:56:26,676 --> 00:56:28,968
¡La ambulancia no debe
venir a nuestra casa!
907
00:56:28,969 --> 00:56:30,658
¡Ve a tu casa! ¡Prisa!
908
00:56:30,659 --> 00:56:31,861
Sí.
909
00:56:32,335 --> 00:56:33,445
¡Vamonos!
910
00:56:33,446 --> 00:56:34,648
¡Ir! ¡Ir!
911
00:56:34,784 --> 00:56:35,986
Oh, ese chico...
912
00:56:36,397 --> 00:56:37,799
Vamos a cambiarnos.
913
00:56:42,023 --> 00:56:43,720
¡Eso es bueno! ¡Sólo un poco más!
914
00:56:43,721 --> 00:56:45,255
¡Una vez más!
915
00:56:48,840 --> 00:56:50,699
¡Eso es bueno! ¡Sólo un poco más!
916
00:56:50,723 --> 00:56:51,924
¡Más! ¡Más!
917
00:56:57,079 --> 00:56:58,281
El bebé está saliendo.
918
00:56:58,948 --> 00:57:01,246
No iré contra tu voluntad, Dios.
919
00:57:02,656 --> 00:57:07,343
Me hiciste darme cuenta de
algo cuando me quejaba, Dios.
920
00:57:09,026 --> 00:57:12,548
Me enviaste aquí para experimentar
el nacimiento de una nueva vida.
921
00:57:14,361 --> 00:57:15,958
Estaba lleno de arrogancia.
922
00:57:18,469 --> 00:57:20,550
Me enviaste aquí para ser humilde.
923
00:57:21,927 --> 00:57:24,267
Por favor, perdóname por ser tonto.
924
00:57:25,036 --> 00:57:29,914
Por favor bendice a la madre
y al bebé con buena salud.
925
00:57:30,478 --> 00:57:32,700
¡Una vez más! ¡Empuje hacia abajo! 1, 2, 3!
926
00:57:32,701 --> 00:57:33,902
¡Ir!
927
00:57:40,465 --> 00:57:42,826
¡El bebé está fuera!
928
00:57:46,017 --> 00:57:47,975
¡El bebé está fuera! ¡El bebé está fuera!
929
00:57:49,610 --> 00:57:51,618
¡Bondad! ¡Buen trabajo!
930
00:59:47,820 --> 00:59:49,022
Si pastor
931
00:59:51,702 --> 00:59:54,679
Deberías haberme
llamado cuando eso sucedió.
932
00:59:56,126 --> 00:59:58,417
Sí Sí. ¡Buen trabajo!
933
00:59:58,418 --> 00:59:59,722
Sí Sí.
934
00:59:59,723 --> 01:00:00,924
Sí.
935
01:00:39,200 --> 01:00:42,753
(Área que va a ser sumergida)
936
01:00:53,314 --> 01:00:54,516
¿Por qué?
937
01:00:56,319 --> 01:00:57,521
¿Por qué?
938
01:00:58,980 --> 01:01:00,449
Hola, Kim Min-cheol.
939
01:01:01,938 --> 01:01:03,471
¿A dónde vas?
940
01:01:03,472 --> 01:01:04,830
¡Oye!
941
01:01:04,831 --> 01:01:07,099
¿A dónde vas en ese estado?
942
01:01:51,974 --> 01:02:00,186
Descarga más Dramas en:
DescargarDoramas.com
943
01:02:19,115 --> 01:02:22,900
(Sálvame 2)
944
01:02:22,901 --> 01:02:25,803
¿Por qué me está haciendo
eso a mí? ¿Está loco?
945
01:02:27,001 --> 01:02:29,024
¿Dónde están los tramposos
de la habitación 305?
946
01:02:29,025 --> 01:02:30,193
¿Por qué?
947
01:02:30,194 --> 01:02:34,058
Usted es prácticamente un residente de Wolchoo-ri
ahora después del incidente de la noche anterior.
948
01:02:38,129 --> 01:02:39,856
¿No es extraño el élder Choi?
949
01:02:39,904 --> 01:02:41,875
¿Cree que es el jefe o qué?
950
01:02:41,876 --> 01:02:44,966
Debes intentar rezar ya que estás
pasando un momento tan difícil.
951
01:02:44,967 --> 01:02:46,602
Para ver qué tipo de bendición vendrá.
952
01:02:46,603 --> 01:02:48,574
Mira a este bastardo.
953
01:02:48,575 --> 01:02:49,776
¿Que eres?
63839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.