Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,304 --> 00:00:18,171
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:29,117 --> 00:00:31,426
What did I do wrong?
3
00:00:32,712 --> 00:00:34,712
Be quiet!
4
00:00:35,323 --> 00:00:36,316
Hey.
5
00:00:36,341 --> 00:00:39,011
Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co
6
00:00:39,036 --> 00:00:42,606
Hey, don't you worry. He can never win.
7
00:00:42,631 --> 00:00:46,360
We'll completely destroy him, let alone his wrist.
8
00:00:46,622 --> 00:00:51,168
Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol.
9
00:00:51,193 --> 00:00:55,650
And don't go back on your word. Open the door.
10
00:01:15,457 --> 00:01:18,570
Min-cheol, just stay strong in the beginning.
11
00:01:24,602 --> 00:01:26,887
I'm going to remind you guys one more time.
12
00:01:26,912 --> 00:01:29,165
This is for the building of community between inmates.
13
00:01:29,197 --> 00:01:31,419
Just make sure you keep your promise.
14
00:02:13,877 --> 00:02:17,647
Go, Min-cheol! Go, Min-cheol!
15
00:02:17,671 --> 00:02:20,821
Go, Min-cheol! Go, Min-cheol!
16
00:02:54,513 --> 00:02:56,887
Get up, Min-cheol!
17
00:03:17,136 --> 00:03:19,405
He cheated!
18
00:03:28,784 --> 00:03:31,625
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
19
00:03:42,106 --> 00:03:46,531
Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol!
20
00:03:46,556 --> 00:03:48,095
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
21
00:03:48,119 --> 00:03:49,135
Min-cheol.
22
00:03:49,167 --> 00:03:52,531
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
23
00:03:53,302 --> 00:03:56,762
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
24
00:04:15,044 --> 00:04:19,979
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
25
00:04:20,004 --> 00:04:24,352
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
26
00:04:26,162 --> 00:04:29,955
Kim Min-cheol! Kim Min-cheol!
27
00:04:30,003 --> 00:04:32,883
- Kim Min-cheol!
- Get out of my way.
28
00:04:36,722 --> 00:04:39,571
You better not go back on your word.
29
00:04:41,989 --> 00:04:44,429
Kim Min-cheol!
30
00:04:50,884 --> 00:04:53,137
You have exactly one hour.
31
00:04:56,900 --> 00:04:59,818
If you wanted to cause trouble while the prison director is gone,
32
00:04:59,843 --> 00:05:01,621
then you should have done it right.
33
00:05:01,646 --> 00:05:04,963
Do things right. Do you not know what that means?
34
00:05:16,254 --> 00:05:18,024
Shoot.
35
00:05:22,667 --> 00:05:24,855
Kim Min-cheol won.
36
00:05:25,491 --> 00:05:28,800
How is it my fault that he won?!
37
00:05:29,737 --> 00:05:31,490
See, I told you.
38
00:05:31,499 --> 00:05:33,641
I was feeling lucky today.
39
00:05:33,761 --> 00:05:36,490
Lucky as in we win in whatever we do.
40
00:05:37,499 --> 00:05:40,965
I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you.
41
00:05:40,973 --> 00:05:42,432
Come on.
42
00:05:42,457 --> 00:05:47,417
Min-cheol made his moves based on spiritual guidance.
43
00:05:47,886 --> 00:05:50,322
Let's just say you're right.
44
00:05:50,743 --> 00:05:53,457
Now let's party!
45
00:06:26,827 --> 00:06:28,708
Min-cheol!
46
00:06:59,345 --> 00:07:02,558
After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit
47
00:07:02,583 --> 00:07:04,796
was publicly officialized in Gyeonggi-do,
48
00:07:04,843 --> 00:07:09,255
the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion.
49
00:07:15,769 --> 00:07:19,880
- Min-cheol, isn't that your hometown?
- Yeah, it is.
50
00:07:20,015 --> 00:07:22,063
Locals are doing everything, from protesting
51
00:07:22,087 --> 00:07:24,975
to raising opposition regarding their compensation.
52
00:07:25,000 --> 00:07:29,983
As the problem is growing, more conflict is expected in the future.
53
00:07:30,380 --> 00:07:33,142
The construction is estimated to begin
54
00:07:33,166 --> 00:07:35,904
once everyone is the submersion district has relocated,
55
00:07:35,928 --> 00:07:41,578
and the whole town is set to be submerged within the next two years.
56
00:08:06,722 --> 00:08:10,364
'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area'
57
00:09:23,402 --> 00:09:30,095
(Save Me 2)
58
00:09:31,827 --> 00:09:33,650
(Episode 1)
59
00:09:44,089 --> 00:09:47,533
Who's calling so early in the morning...
60
00:09:52,542 --> 00:09:54,542
Hello?
61
00:09:57,629 --> 00:09:59,033
Yes, Professor.
62
00:09:59,057 --> 00:10:02,549
Do you want it? No?
63
00:10:02,574 --> 00:10:06,502
Then I'm going to eat it. There, there.
64
00:10:09,295 --> 00:10:14,517
Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up.
65
00:10:14,692 --> 00:10:16,492
I don't like it.
66
00:10:16,517 --> 00:10:18,501
It doesn't taste good?
67
00:10:20,843 --> 00:10:23,898
How come you're up so early?
68
00:10:23,946 --> 00:10:25,564
Let's go eat.
69
00:10:26,722 --> 00:10:31,025
No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have.
70
00:10:31,049 --> 00:10:32,326
A guest?
71
00:10:33,389 --> 00:10:36,824
- Hey, shower and get dressed.
- I already showered yesterday.
72
00:10:36,849 --> 00:10:39,373
Don't make me repeat myself. Hurry up!
73
00:10:39,667 --> 00:10:41,825
- Okay.
- Maybe we should clean.
74
00:10:41,834 --> 00:10:44,040
- Who's coming?
- Professor Choi.
75
00:10:44,056 --> 00:10:45,968
Professor Choi?
76
00:10:48,983 --> 00:10:52,625
Professor Choi is coming to this shabby place?
77
00:10:52,634 --> 00:10:54,697
I'm going to pick him up.
78
00:10:55,972 --> 00:10:57,740
Oh, dear.
79
00:11:00,575 --> 00:11:04,312
- Hurry up!
- Gosh, look at him.
80
00:11:04,361 --> 00:11:09,222
What should we make? We only have radish kimchi at home.
81
00:11:09,247 --> 00:11:14,535
I know. We don't even know what he likes.
82
00:11:15,794 --> 00:11:17,175
My goodness.
83
00:11:17,199 --> 00:11:21,079
Our Yong-sun, our little angel...
84
00:11:21,437 --> 00:11:26,626
Keep her safe, and let only good things happen to her.
85
00:11:26,650 --> 00:11:29,943
Please help her have a good day,
86
00:11:29,967 --> 00:11:33,213
and let her prosper in whatever he does.
87
00:11:34,078 --> 00:11:38,554
May she be liked by everyone she meets and never go hungry.
88
00:11:38,578 --> 00:11:42,470
Please take good care of her.
89
00:11:44,637 --> 00:11:47,168
Mom, I told you not to pray.
90
00:11:47,193 --> 00:11:50,629
No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that.
91
00:11:50,661 --> 00:11:51,882
Are you leaving?
92
00:11:51,907 --> 00:11:54,994
Is praying like that really going to change anything?
93
00:11:55,019 --> 00:11:58,137
Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything.
94
00:11:58,169 --> 00:12:02,397
What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway.
95
00:12:02,422 --> 00:12:05,136
- That's enough.
- Aren't you running late?
96
00:12:09,239 --> 00:12:11,969
Here's this month's living expenses and hospital fees.
97
00:12:14,628 --> 00:12:16,214
'To mother with love'
98
00:12:16,724 --> 00:12:20,707
What would I do without you?
99
00:12:20,732 --> 00:12:22,732
Exactly.
100
00:12:24,049 --> 00:12:27,517
Can't you just sign the papers already?
101
00:12:28,978 --> 00:12:32,041
I forgot to boil the rags.
102
00:13:09,901 --> 00:13:11,790
- Are you loaning?
- Sorry?
103
00:13:11,815 --> 00:13:13,774
I'm asking if you're going to fish.
104
00:13:15,506 --> 00:13:18,038
No, the view is quite beautiful here.
105
00:13:19,078 --> 00:13:22,134
Professor! Professor!
106
00:13:22,833 --> 00:13:25,158
You didn't have to run.
107
00:13:25,333 --> 00:13:28,777
I would stop in the middle of anything to come see you.
108
00:13:28,802 --> 00:13:30,341
Oh, you.
109
00:13:31,143 --> 00:13:34,658
Come on! Stop it!
110
00:13:34,809 --> 00:13:37,269
There's nothing you can do! You have to sign the papers!
111
00:13:37,294 --> 00:13:40,134
Run, Professor!
112
00:13:48,240 --> 00:13:51,025
- Are you okay, Professor?
- Yes, I'm fine.
113
00:13:51,589 --> 00:13:53,342
Seriously...
114
00:13:53,867 --> 00:13:56,604
The vibe of the town is not good these days.
115
00:13:56,644 --> 00:14:00,166
Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean.
116
00:14:00,191 --> 00:14:01,985
It's unthinkable.
117
00:14:02,010 --> 00:14:04,770
We used to be a town that advocates peace and whatnot,
118
00:14:04,795 --> 00:14:07,096
but now it's just one full of criminals.
119
00:14:07,954 --> 00:14:12,128
Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested.
120
00:14:12,136 --> 00:14:14,279
I was fined about $2000 as well.
121
00:14:15,406 --> 00:14:18,048
Yes, I saw it on the news as well.
122
00:14:18,065 --> 00:14:21,517
I heard that the opposing people are protesting aggresively.
123
00:14:21,676 --> 00:14:25,207
That's right. You saw Boong-Uh earlier, right?
124
00:14:25,890 --> 00:14:30,128
He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens.
125
00:14:30,144 --> 00:14:32,699
He makes people go crazy.
126
00:14:33,731 --> 00:14:37,382
Hey, it's Yong-sun. Yong-sun!
127
00:14:37,850 --> 00:14:39,175
Hi.
128
00:14:40,039 --> 00:14:42,911
- Your mom has yet to sign the papers too, right?
- Yes.
129
00:14:45,229 --> 00:14:46,594
See you.
130
00:14:46,904 --> 00:14:50,443
We're on the same side, but she's a little unfriendly.
131
00:15:19,319 --> 00:15:21,390
You really don't need to do this, Professor.
132
00:15:21,414 --> 00:15:23,659
Don't worry about it.
133
00:15:23,692 --> 00:15:25,794
You really don't have to do this.
134
00:15:27,207 --> 00:15:31,673
All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store.
135
00:15:31,698 --> 00:15:33,697
Then don't buy here!
136
00:15:33,722 --> 00:15:35,379
What does your wife like?
137
00:15:35,404 --> 00:15:38,062
She likes ice cream.
138
00:15:38,087 --> 00:15:41,428
- Wait. No, no.
- Come on. Help me out here.
139
00:15:41,460 --> 00:15:44,197
The town's economy has to be good for the town to be good.
140
00:15:44,246 --> 00:15:47,515
Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing.
141
00:15:47,547 --> 00:15:50,332
I'll take a large box of ice cream.
142
00:15:51,920 --> 00:15:54,404
I want everything in here, and three of these.
143
00:15:54,437 --> 00:15:55,880
Three?
144
00:16:00,542 --> 00:16:03,280
- Three drinks.
- Got it, three.
145
00:16:03,733 --> 00:16:05,733
How much is it?
146
00:16:07,931 --> 00:16:09,645
Let's see...
147
00:16:11,257 --> 00:16:13,272
Yes, I'll take these.
148
00:16:14,073 --> 00:16:16,090
Here you go.
149
00:16:19,630 --> 00:16:22,661
- Thank you. Have a good day.
- Thank you.
150
00:16:22,677 --> 00:16:25,174
Thank you.
151
00:16:25,190 --> 00:16:26,904
Have a good day.
152
00:16:29,300 --> 00:16:32,419
How does Byung-ryul know a professor?
153
00:16:33,078 --> 00:16:34,506
I had the same thought.
154
00:16:34,531 --> 00:16:37,449
Seeing that he's called professor, he must be highly educated.
155
00:16:37,474 --> 00:16:40,322
He doesn't spend like the average customer.
156
00:16:40,814 --> 00:16:43,512
So what...
157
00:16:43,537 --> 00:16:47,640
Is that why you gave him two drinks for free?
158
00:16:49,639 --> 00:16:52,289
Maybe I should have just given him one.
159
00:16:54,020 --> 00:16:57,495
I'm going to inside and lie down for a bit.
160
00:16:57,528 --> 00:16:59,550
- Sure. Go inside.
- Are you done eating?
161
00:16:59,575 --> 00:17:03,883
No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on.
162
00:17:07,289 --> 00:17:11,360
Ladies, have a drink if you're bored.
163
00:17:12,543 --> 00:17:15,320
I'm not sure if I should take something for free.
164
00:17:15,345 --> 00:17:19,454
These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know.
165
00:17:19,479 --> 00:17:21,097
- Gosh, you're right.
- Wow.
166
00:17:21,122 --> 00:17:23,097
You guys really can't appreciate anything.
167
00:17:23,122 --> 00:17:26,011
He's just trying to be nice.
168
00:17:26,384 --> 00:17:29,604
Let's go, Professor. They're just being mean.
169
00:17:29,629 --> 00:17:31,382
Goodbye.
170
00:17:31,676 --> 00:17:33,588
Oppose the submersion!
171
00:17:33,613 --> 00:17:37,057
Oppose! Oppose!
172
00:17:37,105 --> 00:17:39,834
Oppose the construction of Woolchoori Dam!
173
00:17:39,843 --> 00:17:44,112
Oppose! Oppose!
174
00:17:44,383 --> 00:17:49,152
Let's fight!
175
00:17:49,200 --> 00:17:52,342
We'll make sure we win this war!
176
00:17:58,874 --> 00:18:01,349
Let's fight!
177
00:18:04,151 --> 00:18:08,007
What's going on? Can't you see me?
178
00:18:08,754 --> 00:18:12,595
Don't you guys see me standing here? Fine.
179
00:18:13,611 --> 00:18:17,420
We will not...
180
00:18:17,444 --> 00:18:21,150
We will not take a step out of Woolchoori!
181
00:18:21,175 --> 00:18:23,507
Here we go again.
182
00:18:24,698 --> 00:18:27,873
- Should I call the police?
- He just had a drink.
183
00:18:27,881 --> 00:18:30,428
Hey, hey! What's wrong with you?!
184
00:18:30,452 --> 00:18:33,459
A fine won't cut it this time!
185
00:18:33,499 --> 00:18:36,039
Fine! Then I'll go to jail!
186
00:18:36,079 --> 00:18:38,102
- Then who will protect this town?
- She's right.
187
00:18:38,127 --> 00:18:40,933
Come here. Come over here.
188
00:18:40,950 --> 00:18:42,743
Come here.
189
00:18:45,974 --> 00:18:48,679
Doing this won't stop the dam contruction.
190
00:18:48,704 --> 00:18:50,052
Exactly my point.
191
00:18:50,974 --> 00:18:53,608
The main thing we should be worrying about right now
192
00:18:53,616 --> 00:18:57,656
is how to receive our compensation money.
193
00:18:57,807 --> 00:18:59,695
How would Boong-uh know anything?
194
00:18:59,720 --> 00:19:03,060
- He just doesn't want to leave his hometown.
- Young-hwa.
195
00:19:03,085 --> 00:19:06,219
When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown.
196
00:19:06,418 --> 00:19:10,950
This is my hometown! Woolchoori is my hometown!
197
00:19:10,974 --> 00:19:12,250
I refuse to leave!
198
00:19:12,275 --> 00:19:14,513
Look at you.
199
00:19:14,522 --> 00:19:17,195
You left for ten year because you hated this place,
200
00:19:17,228 --> 00:19:19,600
so why do you refuse to leave now?
201
00:19:20,522 --> 00:19:22,775
Funny how you're saying that.
202
00:19:23,260 --> 00:19:26,520
You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy?
203
00:19:26,886 --> 00:19:28,417
- Being bossy?
- Bossy!
204
00:19:28,442 --> 00:19:29,727
- Bossy?
- Bossy!
205
00:19:29,752 --> 00:19:32,124
You rude little...
206
00:19:32,585 --> 00:19:35,489
It's been thirty years since I moved here!
207
00:19:35,514 --> 00:19:38,290
This is more than just my hometown!
208
00:19:38,315 --> 00:19:40,164
You little piece of...
209
00:19:40,188 --> 00:19:43,331
- Watch my ears, you brat!
- My ear! My ear!
210
00:19:43,356 --> 00:19:46,700
Hey! Stop it!
211
00:19:47,487 --> 00:19:50,081
Hey, chief.
212
00:19:50,114 --> 00:19:53,462
- If you can just buy us some time...
- Hey, grandpa...
213
00:19:53,725 --> 00:19:55,429
I'm not a grandpa.
214
00:19:55,454 --> 00:19:58,565
- I'm the head of the village.
- Gentlemen!
215
00:19:58,820 --> 00:20:01,518
You guys need to go figure things out!
216
00:20:01,542 --> 00:20:05,510
Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement!
217
00:20:05,542 --> 00:20:08,700
We're trying to come to one right now!
218
00:20:12,002 --> 00:20:18,121
Oh, my. That's more than enough for a lifetime.
219
00:20:18,304 --> 00:20:22,042
You are very generous, teacher.
220
00:20:22,066 --> 00:20:25,613
Mom, he's not a teacher. He's a professor.
221
00:20:27,122 --> 00:20:30,034
Same thing. Fine, fine.
222
00:20:30,059 --> 00:20:32,059
Okay, professor teacher.
223
00:20:33,122 --> 00:20:36,400
You can call me whatever you want.
224
00:20:40,106 --> 00:20:41,900
You should have asked for my help.
225
00:20:41,940 --> 00:20:44,479
I'm fine.
226
00:20:44,869 --> 00:20:49,344
I should bring some baby clothes next time.
227
00:20:49,376 --> 00:20:51,828
I still have a whole month left.
228
00:20:51,869 --> 00:20:54,812
I didn't know what you like, so I made some simple noodles.
229
00:20:54,837 --> 00:20:58,543
How did you know I like this?
230
00:20:58,869 --> 00:21:01,749
My wife catches onto things quickly.
231
00:21:02,567 --> 00:21:05,811
It's delicious.
232
00:21:07,883 --> 00:21:11,668
Byung-ryul! Something terrible has happened.
233
00:21:12,192 --> 00:21:13,478
What is it?
234
00:21:19,854 --> 00:21:22,517
Stop it! Come on!
235
00:21:28,649 --> 00:21:31,164
I told you to hit his face!
236
00:21:34,960 --> 00:21:36,745
What?
237
00:21:44,431 --> 00:21:46,431
You bastard!
238
00:22:20,829 --> 00:22:24,614
- What are you doing?
- I'm not leaving!
239
00:22:24,670 --> 00:22:28,490
If you want to leave, why don't we all go together?
240
00:22:28,932 --> 00:22:31,051
Let's all go together!
241
00:22:34,504 --> 00:22:37,652
Let's all die together!
242
00:22:39,319 --> 00:23:39,319
(Ads 00:22:39 --> 00:23:39)
243
00:23:39,346 --> 00:23:43,803
- It's going to blow!
- Let's all die together here!
244
00:23:45,021 --> 00:23:47,773
What's going on here? Cut it out!
245
00:23:47,898 --> 00:23:50,342
What do you think you're doing?
246
00:23:50,359 --> 00:23:51,778
Just light it up!
247
00:23:51,803 --> 00:23:54,088
That will be a great way for all of us to go.
248
00:23:54,113 --> 00:23:56,398
Don't make things worse.
249
00:23:58,105 --> 00:24:00,565
- Put that down right now.
- Who do you think you are?
250
00:24:00,597 --> 00:24:04,270
Right now, you're simply committing assault.
251
00:24:04,295 --> 00:24:07,819
But if you threat people with explosives, that's a whole different story.
252
00:24:07,835 --> 00:24:09,730
According to criminal law article 164,
253
00:24:09,755 --> 00:24:13,952
wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison.
254
00:24:13,977 --> 00:24:17,233
Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence,
255
00:24:17,264 --> 00:24:19,757
or a minimum of seven years in prison.
256
00:24:19,995 --> 00:24:21,757
You'll become a murderer.
257
00:24:24,866 --> 00:24:28,175
Do you really plan on killing these people?
258
00:24:36,951 --> 00:24:39,537
I'll never leave this town.
259
00:24:51,112 --> 00:24:53,921
I don't know who you are, but thank you anyway.
260
00:24:53,938 --> 00:24:58,326
He's a professor of law at a university.
261
00:24:58,397 --> 00:25:00,929
He happened to stop by our town while travelling.
262
00:25:01,430 --> 00:25:04,976
Then you must know everything there is to know about the law.
263
00:25:05,001 --> 00:25:08,520
Of course! He's memorized every law in the book.
264
00:25:09,377 --> 00:25:12,877
Then can I ask you some questions?
265
00:25:12,893 --> 00:25:14,702
Sure, go ahead.
266
00:25:15,266 --> 00:25:20,496
Why don't you come over to my place and we can grab a drink?
267
00:25:21,735 --> 00:25:24,234
You want to drink during daytime?
268
00:25:24,259 --> 00:25:27,505
That's when it tastes the best! Let's go.
269
00:25:33,971 --> 00:25:37,882
I'm done dealing with him! You can't talk to him!
270
00:25:40,525 --> 00:25:44,794
Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do?
271
00:25:44,818 --> 00:25:48,485
We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it.
272
00:25:48,493 --> 00:25:52,992
But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating.
273
00:25:53,017 --> 00:25:58,517
Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan?
274
00:25:58,755 --> 00:26:03,167
Oh, yes. There's a lot, about one third of them.
275
00:26:04,421 --> 00:26:08,231
What's the real reason they're so against it?
276
00:26:08,255 --> 00:26:11,929
Well, they don't want to leave their hometown.
277
00:26:12,025 --> 00:26:15,623
It hurts them to leave their hometown.
278
00:26:15,965 --> 00:26:18,114
It's multifactorial.
279
00:26:18,297 --> 00:26:20,559
Come on, chief.
280
00:26:20,584 --> 00:26:23,782
Just be honest with him.
281
00:26:24,060 --> 00:26:27,270
You can be honest with Professor Choi.
282
00:26:27,541 --> 00:26:32,380
You see, their business with each other makes it a little difficult...
283
00:26:33,046 --> 00:26:37,713
Just tell him everything! We're not getting anywhere.
284
00:26:38,706 --> 00:26:43,905
All of us gathered here have at least a house or some land we own in town.
285
00:26:43,930 --> 00:26:46,421
We also have farms,
286
00:26:46,938 --> 00:26:50,150
so we'll definitely profit from getting double the return.
287
00:26:50,849 --> 00:26:53,832
Boong-uh's fishing booth is worth nothing.
288
00:26:53,849 --> 00:26:56,252
Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store.
289
00:26:57,729 --> 00:27:01,083
Young-sun's family had some land here, too.
290
00:27:01,115 --> 00:27:05,218
Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything.
291
00:27:07,380 --> 00:27:09,379
Ladies and gentlemen,
292
00:27:09,427 --> 00:27:12,300
the submerging will happen either way.
293
00:27:12,856 --> 00:27:17,228
And those of you here made a wise decision.
294
00:27:18,062 --> 00:27:21,284
You guys are those of vested interest,
295
00:27:21,308 --> 00:27:25,355
so please try to empathize with those who are not.
296
00:27:29,206 --> 00:27:33,420
Also, can I meet with those who are opposing the submersion?
297
00:27:33,437 --> 00:27:34,705
Of course.
298
00:27:34,730 --> 00:27:39,817
But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you?
299
00:27:42,941 --> 00:27:47,821
Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself.
300
00:27:48,615 --> 00:27:53,178
I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone.
301
00:27:53,837 --> 00:27:57,718
At least I was able to live because I had a hometown to come back to.
302
00:27:57,758 --> 00:28:01,988
If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive?
303
00:28:02,686 --> 00:28:06,037
No, you cannot.
304
00:28:06,458 --> 00:28:09,624
We're against it, too.
305
00:28:09,648 --> 00:28:13,021
We tried living elsewhere as well,
306
00:28:13,236 --> 00:28:17,053
but nothing brings peace like your hometown.
307
00:28:17,677 --> 00:28:21,899
We all just want to live together in our hometown.
308
00:28:22,225 --> 00:28:25,353
I completely understand where you're going from.
309
00:28:25,385 --> 00:28:29,202
Yes, everyone should live in their hometown.
310
00:28:31,718 --> 00:28:35,218
Who are you? Aren't you with the construction team?
311
00:28:38,154 --> 00:28:43,710
Shouldn't we go inside? What if they start fighting?
312
00:28:45,028 --> 00:28:49,710
Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it.
313
00:28:50,218 --> 00:28:52,480
This is so frustrating.
314
00:28:52,505 --> 00:28:54,384
Are you on our side?
315
00:28:54,401 --> 00:28:57,053
Come on, Boong-uh. I don't think that's the case.
316
00:28:57,085 --> 00:29:04,094
He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective.
317
00:29:04,769 --> 00:29:08,515
This is a business run by the government.
318
00:29:09,181 --> 00:29:13,229
Since when has a business run by the government
319
00:29:13,237 --> 00:29:18,578
been stopped or revoked because of local protest?
320
00:29:22,686 --> 00:29:28,288
A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base.
321
00:29:28,511 --> 00:29:32,677
We won the first and second rounds,
322
00:29:32,709 --> 00:29:35,463
but lost the final hearing. The military base was eventually built,
323
00:29:35,479 --> 00:29:40,114
and the locals who opposed the construction literally lost everything.
324
00:29:40,582 --> 00:29:43,595
You guys can search the case online as well.
325
00:29:46,198 --> 00:29:49,626
Someone committed suicide.
326
00:29:56,589 --> 00:29:59,175
The conversation is definitely getting prolonged.
327
00:30:01,223 --> 00:30:04,080
Something might have happened.
328
00:30:17,075 --> 00:30:20,044
Our conversation sufficed for everything you need to know.
329
00:30:32,107 --> 00:30:34,338
So from now on,
330
00:30:34,362 --> 00:30:38,422
all you community members need to work even harder as a team.
331
00:30:39,359 --> 00:30:42,841
So everyone agreed to sign the papers, correct?
332
00:30:42,865 --> 00:30:44,872
Boong-uh, you're signing. No going back, okay?
333
00:30:44,881 --> 00:30:48,594
If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well?
334
00:30:48,619 --> 00:30:50,907
Great question.
335
00:30:50,932 --> 00:30:54,890
How much compensation can we leagally receive,
336
00:30:54,922 --> 00:30:57,620
and how much should we be actually receiving?
337
00:30:57,636 --> 00:31:03,815
We did some research on our own, but I couldn't understand anything.
338
00:31:03,824 --> 00:31:07,680
And hiring a lawyer is too expensive.
339
00:31:07,713 --> 00:31:12,595
You should aim to maximize your compensation.
340
00:31:13,270 --> 00:31:16,595
Leaving is not an easy thing to do.
341
00:31:17,667 --> 00:31:20,425
Legally, the compensation for a submerging construction area
342
00:31:20,441 --> 00:31:24,657
includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation.
343
00:31:24,682 --> 00:31:26,561
Those are the factors.
344
00:31:26,594 --> 00:31:31,828
The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser.
345
00:31:31,853 --> 00:31:36,980
So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said?
346
00:31:37,425 --> 00:31:40,964
Double? You should be getting triple.
347
00:31:42,449 --> 00:31:44,784
Wow.
348
00:31:47,016 --> 00:31:50,008
You should consult multiple appraisers
349
00:31:50,016 --> 00:31:54,653
and go through a reevaluation process to get triple the official pricing.
350
00:31:54,678 --> 00:32:00,090
This includes the relocation fee plus living expenses.
351
00:32:00,758 --> 00:32:04,185
Professor, what about people who don't farm?
352
00:32:04,258 --> 00:32:07,286
Can they still receive compensation for farming?
353
00:32:07,493 --> 00:32:10,959
Poultry farms, fishing docks, and orchards...
354
00:32:10,975 --> 00:32:15,387
Any enterprise that earns an income in this town can be compensated.
355
00:32:15,657 --> 00:32:17,767
Professor...
356
00:32:18,839 --> 00:32:23,259
I used to own a greenhouse a long time ago.
357
00:32:23,291 --> 00:32:25,219
If I restart working on that...
358
00:32:25,244 --> 00:32:28,711
Then you should hurry before the appraisal.
359
00:32:29,029 --> 00:32:30,584
Thank you!
360
00:32:30,989 --> 00:32:33,036
I should get to my sesame farming.
361
00:32:33,061 --> 00:32:36,140
Me too, I should get back.
362
00:32:36,735 --> 00:32:39,194
They just love their money.
363
00:32:39,631 --> 00:32:40,829
What should I do?
364
00:32:41,250 --> 00:32:44,678
I'm going to go build a base for my fishing dock.
365
00:32:50,002 --> 00:32:53,764
- I hope I was of some help.
- You're awesome.
366
00:32:56,661 --> 00:33:00,033
I can't believe you're drinking soda out of a soju cup.
367
00:33:05,676 --> 00:33:09,231
So how did you two meet?
368
00:33:13,571 --> 00:33:16,309
Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it!
369
00:33:16,341 --> 00:33:19,332
How can you do this to me?
370
00:33:19,357 --> 00:33:23,063
Are you going to hit and run just because there's no blackbox?
371
00:33:23,079 --> 00:33:26,378
What a shady town!
372
00:33:27,950 --> 00:33:30,339
Are you trying to trip me up right now?
373
00:33:30,379 --> 00:33:34,117
Look. If you don't have any money, why don't you just apologize?
374
00:33:34,173 --> 00:33:36,735
I can tell you're completely broke.
375
00:33:36,760 --> 00:33:39,275
Broke? Hey!
376
00:33:39,300 --> 00:33:43,609
Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown?
377
00:33:43,974 --> 00:33:46,744
Get out of the way!
378
00:33:48,879 --> 00:33:51,061
Here you go. Happy?
379
00:33:51,077 --> 00:33:53,576
When are you going to pay me the rest of the $900?
380
00:33:53,823 --> 00:33:57,537
What a scary girl! You're a thief!
381
00:34:01,299 --> 00:34:03,862
What do you think you're doing?
382
00:34:03,878 --> 00:34:06,435
Criminal law article 347-fraud.
383
00:34:06,460 --> 00:34:10,093
Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom
384
00:34:10,118 --> 00:34:14,530
are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine.
385
00:34:14,658 --> 00:34:17,668
- Should I call the police right now?
- Do it!
386
00:34:17,827 --> 00:34:19,374
Okay then.
387
00:34:19,899 --> 00:34:21,994
I'll be the witness,
388
00:34:22,367 --> 00:34:26,184
and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well.
389
00:34:26,217 --> 00:34:27,740
I say you call the police.
390
00:34:30,058 --> 00:34:31,470
Gosh, such bad luck!
391
00:34:32,693 --> 00:34:35,438
Hey, don't live like that!
392
00:34:35,471 --> 00:34:38,700
You'll get into huge trouble one day!
393
00:34:43,704 --> 00:34:46,124
Now that's what I call fate!
394
00:34:46,346 --> 00:34:50,171
Back then and even now, I'm forever grateful.
395
00:34:50,196 --> 00:34:52,767
Don't mention it.
396
00:34:53,164 --> 00:34:56,173
I should get going now.
397
00:34:56,459 --> 00:35:00,546
No way. You should sleep over at my place for a couple of days.
398
00:35:00,793 --> 00:35:04,490
No way. Your wife will feel uncomfortable.
399
00:35:04,515 --> 00:35:06,133
Plus she's pregnant.
400
00:35:06,777 --> 00:35:09,260
Be good to her.
401
00:35:09,475 --> 00:35:11,791
You do have a point...
402
00:35:11,816 --> 00:35:14,694
I'm going to take a look around the town before I leave.
403
00:35:14,726 --> 00:35:17,090
- Sure.
- Thank you.
404
00:35:18,883 --> 00:35:22,153
I can't just let him leave like that...
405
00:35:30,241 --> 00:35:33,169
Coming! For how many?
406
00:35:38,487 --> 00:35:40,844
Be careful! It's hot.
407
00:35:46,061 --> 00:35:48,045
- Excuse me.
- Yes?
408
00:35:48,466 --> 00:35:50,727
What do you guys serve for dessert?
409
00:35:50,752 --> 00:35:54,275
If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3.
410
00:35:54,292 --> 00:35:56,482
I'm full.
411
00:35:56,522 --> 00:35:58,790
You should at least have some cold noodles.
412
00:35:58,815 --> 00:36:01,355
But I'm craving spicy noodles.
413
00:36:01,395 --> 00:36:04,306
- I'll take the cold noodles.
- And add on a spicy one.
414
00:36:04,331 --> 00:36:06,966
One cold noodle and one spicy noodle coming up.
415
00:36:08,938 --> 00:36:11,866
One cold noodle and one spicy noodle.
416
00:36:12,509 --> 00:36:14,915
I heard that the land price went up a lot recently.
417
00:36:15,622 --> 00:36:18,867
Money is great! I'll be right with you.
418
00:36:20,431 --> 00:36:22,160
Show-offs.
419
00:36:22,891 --> 00:36:25,835
- Fill up the ice for me.
- There's no ice.
420
00:36:27,764 --> 00:36:30,534
- How come?
- I told you yesterday.
421
00:36:31,177 --> 00:36:35,383
- The freezer is off.
- You're right. What do we do?
422
00:36:36,707 --> 00:36:39,091
Give me the ice bucket.
423
00:36:43,257 --> 00:36:45,257
Here's your order.
424
00:36:46,066 --> 00:36:48,907
Excuse me.
425
00:36:49,677 --> 00:36:52,145
You're not supposed to urinate in there.
426
00:36:52,169 --> 00:36:54,866
He's just a kid. A child's urine isn't dirty.
427
00:36:55,700 --> 00:36:59,262
That's your opinion. Please clean that up right now.
428
00:37:00,303 --> 00:37:02,786
What an ass, when you'll be serving others all your life.
429
00:37:02,811 --> 00:37:05,064
What? An ass?
430
00:37:07,493 --> 00:37:09,510
How dare you talk like that!
431
00:37:11,003 --> 00:37:14,097
- What's going on?
- Look at what's happening.
432
00:37:14,526 --> 00:37:17,336
Your kid is urinating in a bowl where customers eat!
433
00:37:17,375 --> 00:37:20,113
You should be ashamed of yourselves for being so dirty.
434
00:37:20,709 --> 00:37:22,470
Look at your rude attitude.
435
00:37:22,495 --> 00:37:24,882
If I'm rude, then she must be a crazy wench.
436
00:37:24,907 --> 00:37:28,255
- What? Crazy wench?
- Fine.
437
00:37:28,280 --> 00:37:32,867
Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little...
438
00:37:32,892 --> 00:37:34,486
Are you going to hit me?
439
00:37:34,511 --> 00:37:37,693
This girl is straightup crazy!
440
00:37:42,762 --> 00:37:45,769
- Are you crazy?
- No, I'm not!
441
00:37:45,794 --> 00:37:49,444
- Oh, no!
- Here. Is that enough?
442
00:37:49,469 --> 00:37:51,627
Take it.
443
00:37:52,691 --> 00:37:56,039
Let's go!
444
00:37:56,564 --> 00:37:58,151
Where do you think you're going?
445
00:38:00,080 --> 00:38:02,325
- Calm down, Young-sun.
- Hey, come back here!
446
00:38:04,302 --> 00:38:06,563
- Hurry up!
- Stop it.
447
00:38:06,588 --> 00:38:08,365
I'm not going to let this one go!
448
00:38:08,389 --> 00:38:12,047
It won't do you any good! Things will just get complicated with the police.
449
00:38:13,334 --> 00:38:15,944
Gosh, what a temper you have.
450
00:38:16,500 --> 00:38:20,717
You smell like urine. Do you have clothes to change into?
451
00:38:29,389 --> 00:38:33,134
I'm just going to shower and change, so don't talk to me.
452
00:38:33,143 --> 00:38:36,690
I didn't say anything.
453
00:39:00,900 --> 00:39:02,733
The restroom is over there.
454
00:39:07,463 --> 00:39:10,955
Sometimes I wonder why I even brought her in here...
455
00:39:23,979 --> 00:39:28,979
[OnDemandKorea Ver]
OCN E01 'Save Me S2'
-♥ Ruo Xi ♥-
456
00:39:41,314 --> 00:39:43,711
Be quiet! Die!
457
00:40:21,518 --> 00:40:24,153
I picked something your style.
458
00:40:45,478 --> 00:40:52,638
Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again.
459
00:40:53,146 --> 00:40:58,800
And please let the other one return home safely as well.
460
00:40:59,110 --> 00:41:01,705
Please, I pray...
461
00:41:04,317 --> 00:41:06,317
My Young-sun...
462
00:41:27,552 --> 00:41:30,877
Professor, professor!
463
00:41:32,774 --> 00:41:36,218
Can I please ask you a question?
464
00:41:36,607 --> 00:41:38,821
It's regarding my son.
465
00:41:40,931 --> 00:41:43,021
Bottoms up!
466
00:41:48,381 --> 00:41:51,579
I'm feeling really good today.
467
00:41:51,857 --> 00:41:55,483
I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul.
468
00:41:55,515 --> 00:41:59,283
I never thought that we would hang out like this again.
469
00:41:59,546 --> 00:42:01,546
It's all thanks to Professor Choi.
470
00:42:03,125 --> 00:42:07,212
Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys.
471
00:42:07,474 --> 00:42:08,926
He's right.
472
00:42:08,951 --> 00:42:12,880
You had the most difficult time in the middle, chief.
473
00:42:14,444 --> 00:42:18,893
Honestly speaking, about the compensation issue...
474
00:42:18,901 --> 00:42:20,622
It's too much for us to handle.
475
00:42:20,647 --> 00:42:22,393
Then what should we do?
476
00:42:22,449 --> 00:42:25,536
You're dealing with a lot of voice phishing.
477
00:42:25,568 --> 00:42:29,414
Hurry and report this to the police then visit your bank.
478
00:42:29,462 --> 00:42:32,373
There's an application for damage subtraction. Make sure you do that.
479
00:42:32,398 --> 00:42:37,626
If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks.
480
00:42:37,643 --> 00:42:40,158
Oh, no.
481
00:42:42,960 --> 00:42:46,444
This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho.
482
00:42:46,650 --> 00:42:50,233
Professor Choi, where are you?
483
00:42:50,265 --> 00:42:52,265
Professor Choi!
484
00:42:53,463 --> 00:42:57,137
- Just a minute, Professor.
- Professor Choi!
485
00:42:57,162 --> 00:43:02,066
Please stay in town for a few days for our community!
486
00:43:03,201 --> 00:43:07,979
You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place.
487
00:43:07,979 --> 00:43:11,093
No, I don't want to bother anyone.
488
00:43:11,228 --> 00:43:17,045
To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place.
489
00:43:17,204 --> 00:43:20,617
What about Min-joo's place? She moved out last month.
490
00:43:20,641 --> 00:43:24,434
You're right. She left her furniture and everything.
491
00:43:24,451 --> 00:43:26,823
Why didn't I think of that earlier?
492
00:43:29,681 --> 00:43:33,461
Professor, please help us out here. Please.
493
00:43:33,470 --> 00:43:36,479
It's not like me staying here will do anything.
494
00:43:36,495 --> 00:43:41,304
Your presence here in itself is of big help to us.
495
00:43:42,082 --> 00:43:44,455
Please, do us a favor!
496
00:43:45,812 --> 00:43:48,320
Please, Professor. Please.
497
00:43:52,241 --> 00:43:53,677
Professor.
498
00:43:53,709 --> 00:43:58,218
My place is right here, very close by.
499
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Is that your wife?
500
00:44:04,585 --> 00:44:08,505
- Yes.
- She's very pretty.
501
00:44:14,539 --> 00:44:17,062
Was that always there?
502
00:44:32,385 --> 00:44:36,817
Welcome.
503
00:44:37,325 --> 00:44:41,570
This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation.
504
00:44:41,611 --> 00:44:43,591
That's a little too much.
505
00:44:43,607 --> 00:44:47,217
But I'm sure you won't have any inconveniences staying here.
506
00:44:47,242 --> 00:44:50,137
Not at all. It's much nicer than I expected.
507
00:44:50,154 --> 00:44:52,566
Of course. The air and water are nice here.
508
00:44:52,582 --> 00:44:55,621
And I'm not just saying that because this is my hometown.
509
00:44:55,654 --> 00:44:58,994
Is that why you always run away from home to go to Seoul?
510
00:44:59,407 --> 00:45:02,121
I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away?
511
00:45:02,146 --> 00:45:03,828
I went to Seoul for work.
512
00:45:03,852 --> 00:45:07,033
I come back after a year, and my town is going to be submerged.
513
00:45:07,058 --> 00:45:09,707
I was in shock, too.
514
00:45:09,882 --> 00:45:14,220
Yes. A beautiful village like this is going underwater...
515
00:45:14,244 --> 00:45:16,426
I'm extremely sad jas well.
516
00:45:16,744 --> 00:45:19,521
It is indeed a beautiful town.
517
00:45:47,660 --> 00:45:50,829
What's up with you? Who sent you?
518
00:45:50,846 --> 00:45:53,701
I was just going to scare you.
519
00:45:56,011 --> 00:45:58,664
Please don't kill me!
520
00:45:58,696 --> 00:46:00,616
You were going to kill me?
521
00:46:08,428 --> 00:46:09,911
What?
522
00:46:14,287 --> 00:46:17,214
I guess you're dying to make this place your permanent home.
523
00:46:17,239 --> 00:46:19,947
I was just hammering away diligently.
524
00:46:19,955 --> 00:46:21,430
You mean hammering a person?
525
00:46:21,455 --> 00:46:25,217
What a horrible thing to say. I believe it's just hammering.
526
00:46:25,946 --> 00:46:28,912
That's right. He was just hammering away.
527
00:46:32,988 --> 00:46:35,357
- Come outside.
- Why?
528
00:46:35,357 --> 00:47:35,321
(Ads 00:46:35 --> 00:47:35)
529
00:47:38,718 --> 00:47:40,718
No need to push.
530
00:47:42,707 --> 00:47:47,080
So what is it? Are you the one who asked to see me?
531
00:47:48,278 --> 00:47:49,929
Huh?
532
00:47:54,993 --> 00:47:56,580
What's going on...
533
00:47:59,770 --> 00:48:04,024
Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time.
534
00:48:04,437 --> 00:48:06,762
Just because you're the prison director's friend,
535
00:48:06,778 --> 00:48:09,484
you think you can just summon inmates off the bat?
536
00:48:09,509 --> 00:48:11,976
Yep, you can.
537
00:48:13,524 --> 00:48:16,580
I see, because you're a cop.
538
00:48:17,509 --> 00:48:21,173
And a cop and prison director can be interchangeable.
539
00:48:21,197 --> 00:48:23,499
It works!
540
00:48:28,030 --> 00:48:29,561
Kim Min-cheol.
541
00:48:30,236 --> 00:48:33,272
Do I look like someone who you can joke around with you?
542
00:48:33,281 --> 00:48:37,982
If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here.
543
00:48:38,522 --> 00:48:42,498
I didn't know cops were allowed to threaten inmates.
544
00:48:42,514 --> 00:48:44,568
And students are allowed to hit their teachers?
545
00:48:44,593 --> 00:48:47,180
That was a long time ago.
546
00:48:48,577 --> 00:48:52,569
Because of you, my dad... All because of you.
547
00:48:53,006 --> 00:48:57,552
If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag.
548
00:48:57,568 --> 00:48:59,528
You bastard.
549
00:49:13,069 --> 00:49:16,370
You're the scumbag.
550
00:49:16,863 --> 00:49:21,336
You made me fight one-handed today, and now you try to choke me.
551
00:49:21,361 --> 00:49:24,838
You cowardly bastard.
552
00:49:24,871 --> 00:49:27,502
You can't win me.
553
00:49:28,391 --> 00:49:32,581
As long as my two arms are alive, you can never win me.
554
00:49:34,565 --> 00:49:39,214
So I can kill you right now if I wanted to.
555
00:49:46,656 --> 00:49:49,963
Hey, you bastard! Let go!
556
00:50:10,859 --> 00:50:12,532
Stay still!
557
00:50:33,153 --> 00:50:36,475
Chief, we're counting on you.
558
00:50:39,618 --> 00:50:41,515
I got you guys.
559
00:50:46,658 --> 00:50:50,418
I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori,
560
00:50:50,443 --> 00:50:53,205
am the chairperson of the submerging community member committee.
561
00:50:53,253 --> 00:50:57,157
Sure, I understand.
562
00:50:57,912 --> 00:51:00,965
Now we can get this over with.
563
00:51:01,021 --> 00:51:03,037
Great job.
564
00:51:04,498 --> 00:51:08,688
How will the final price be determined?
565
00:51:08,704 --> 00:51:11,021
We don't want to consult just one place.
566
00:51:12,774 --> 00:51:16,154
We need at least three evaluations for appraisal!
567
00:51:16,186 --> 00:51:19,027
How many times have I told you?
568
00:51:19,575 --> 00:51:21,773
If you get all the locals to sign the papers,
569
00:51:21,797 --> 00:51:25,987
a famous appraisal will evaluate the whole town.
570
00:51:26,012 --> 00:51:31,027
Based on that data, the compensation will be distributed without any error.
571
00:51:31,052 --> 00:51:36,003
And no location here will be deemed lower than the market price.
572
00:51:36,028 --> 00:51:38,273
I don't know what your'e talking about.
573
00:51:38,305 --> 00:51:40,868
But here's what's absolutely necessary.
574
00:51:40,885 --> 00:51:43,273
It's not land. What is it? Estate.
575
00:51:43,900 --> 00:51:45,582
Buildings.
576
00:51:45,907 --> 00:51:48,192
- What comes after that?
- I thought you were ready.
577
00:51:49,408 --> 00:51:54,563
That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually...
578
00:51:54,588 --> 00:51:57,103
You think the government will commit fraud against you?
579
00:51:57,143 --> 00:52:00,745
Now leave. Please.
580
00:52:00,770 --> 00:52:04,541
These people won't be able to sleep peacefully at night.
581
00:52:08,326 --> 00:52:13,071
The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced.
582
00:52:13,357 --> 00:52:17,068
They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay?
583
00:52:17,092 --> 00:52:20,060
I told you that they'll receive twice the market price for everything!
584
00:52:20,084 --> 00:52:23,821
Is that really something to be bragging about?
585
00:52:23,846 --> 00:52:26,068
These people's homes are going underwater.
586
00:52:26,084 --> 00:52:28,536
I don't know who you are, but...
587
00:52:28,569 --> 00:52:31,846
This gentleman is a professor of law at Korea University.
588
00:52:32,188 --> 00:52:36,508
Whether you're a professor or a doctor...
589
00:52:36,524 --> 00:52:39,571
The point is that you want more money.
590
00:52:39,611 --> 00:52:41,825
All I'm asking for is proper compensation.
591
00:52:41,842 --> 00:52:45,111
Isn't double the market price more than enough?
592
00:52:45,136 --> 00:52:48,151
Wanting triple that would be greedy.
593
00:52:49,048 --> 00:52:53,405
I see. So what you want is conflict, director.
594
00:52:53,429 --> 00:52:55,865
- Sorry?
- These people are about to lose their town.
595
00:52:55,897 --> 00:52:59,770
You think they'll stand for your laidback attitude?
596
00:53:01,397 --> 00:53:03,095
To guarantee each citizen's basic right,
597
00:53:03,119 --> 00:53:05,943
they will carry out group occupancy and protests.
598
00:53:05,975 --> 00:53:08,830
And if I contact all the reporters I know,
599
00:53:08,862 --> 00:53:12,202
you'll have reporters in here day in and day out.
600
00:53:12,227 --> 00:53:14,227
Articles will be published in the papers.
601
00:53:14,370 --> 00:53:17,401
Are you threatening me right now?
602
00:53:17,434 --> 00:53:18,822
Not at all.
603
00:53:19,656 --> 00:53:24,222
I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor
604
00:53:24,246 --> 00:53:26,539
will hinder the construction process.
605
00:53:31,564 --> 00:53:34,317
So what will it be?
606
00:53:37,437 --> 00:53:42,389
Since all the community members have come to a consensus,
607
00:53:42,405 --> 00:53:48,335
I will recalculate the compensation amount as you requested.
608
00:53:55,345 --> 00:53:57,488
Thank you, Professor Choi!
609
00:53:59,981 --> 00:54:02,377
That's how you should've talked!
610
00:54:05,933 --> 00:54:07,957
I hope you like it.
611
00:54:07,973 --> 00:54:11,162
Chil-sung's wife makes the best kimchi stew.
612
00:54:11,195 --> 00:54:13,460
All kimchi stew basically taste the same.
613
00:54:13,476 --> 00:54:16,412
I also added on some pork. Hope you eat up fat and good.
614
00:54:16,437 --> 00:54:21,760
Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it.
615
00:54:21,776 --> 00:54:25,617
- You're the best.
- Stop annoying me.
616
00:54:25,768 --> 00:54:29,977
No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief?
617
00:54:30,041 --> 00:54:31,430
Yes.
618
00:54:31,986 --> 00:54:34,469
What are you doing? Eat up.
619
00:54:35,406 --> 00:54:38,969
Dear Father, thank you for providing us with our daily bread.
620
00:54:39,010 --> 00:54:43,266
I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today.
621
00:54:43,283 --> 00:54:46,217
Please let us all be unified in love.
622
00:54:46,789 --> 00:54:48,789
- Amen.
- Amen.
623
00:54:49,249 --> 00:54:52,693
- He's a Jesus lover?
- Chief, stop talking so ignorantly.
624
00:54:53,304 --> 00:54:55,317
You go to church, Professor?
625
00:54:55,341 --> 00:54:57,578
Oh yes, you didn't know?
626
00:54:57,603 --> 00:54:59,809
I'm an elder at my church.
627
00:54:59,841 --> 00:55:03,515
How come I didn't know about this?
628
00:55:03,921 --> 00:55:07,269
It's been a while since our town had any Jesus lovers.
629
00:55:07,294 --> 00:55:10,327
But they started coming one by one and crowding up.
630
00:55:10,343 --> 00:55:12,557
The villagers started throwing salt on them,
631
00:55:12,581 --> 00:55:15,684
poultry, and chicken poop!
632
00:55:15,700 --> 00:55:18,358
- It smelled so bad.
- Chief!
633
00:55:18,930 --> 00:55:22,327
Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me?
634
00:55:23,097 --> 00:55:27,852
True. If he's that Christian, he would have tried.
635
00:55:28,821 --> 00:55:34,376
Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something.
636
00:55:35,137 --> 00:55:38,836
Right after I lost my wife and felt like I was dying,
637
00:55:38,868 --> 00:55:43,654
God even helped me quit alcohol which I was addicted to.
638
00:55:44,201 --> 00:55:46,288
He showed me the joy of volunteering.
639
00:55:46,305 --> 00:55:49,669
So I guess people can change.
640
00:55:49,694 --> 00:55:50,828
Of course.
641
00:55:51,551 --> 00:55:55,963
I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving.
642
00:55:56,217 --> 00:55:58,874
After all, I've received so much from Him.
643
00:55:59,605 --> 00:56:01,692
Perhaps that's why...
644
00:56:01,708 --> 00:56:07,130
I enjoyed being called an elder more than a professor.
645
00:56:07,162 --> 00:56:11,368
Then that's something we'll gladly address you buy.
646
00:56:11,392 --> 00:56:13,638
Let's all address him as an elder.
647
00:56:13,662 --> 00:56:15,225
It's hard to change that overnight.
648
00:56:15,265 --> 00:56:19,588
Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then.
649
00:56:19,891 --> 00:56:22,477
May I call you Elder Choi then?
650
00:56:22,502 --> 00:56:24,874
That's much more pleasing to my ears.
651
00:56:26,020 --> 00:56:30,483
Elder Choi, have some soda.
652
00:56:30,508 --> 00:56:33,873
I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do.
653
00:56:33,905 --> 00:56:36,623
Where? You're just going to leave?
654
00:56:36,664 --> 00:56:39,504
I really need to get something done.
655
00:56:39,743 --> 00:56:42,235
Thank you. Enjoy yourselves.
656
00:56:42,481 --> 00:56:44,520
But the kimchi stew just came out.
657
00:56:44,545 --> 00:56:47,179
- Sorry. Enjoy.
- You should at least eat.
658
00:56:48,806 --> 00:56:51,361
I'll go with him.
659
00:56:52,537 --> 00:56:56,431
Chief, do you have some extra cash on you?
660
00:56:56,464 --> 00:56:58,904
- For what?
- We received help,
661
00:56:58,929 --> 00:57:01,039
so we should compensate him.
662
00:57:01,064 --> 00:57:05,104
Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go.
663
00:57:05,605 --> 00:57:11,635
The compensation process needs to go well for your integrity to be intact.
664
00:57:12,191 --> 00:57:14,912
Hey, get me an envelope.
665
00:57:15,841 --> 00:57:17,102
What brings you here?
666
00:57:17,127 --> 00:57:20,047
My specialty happens to be rice dessert drink.
667
00:57:20,587 --> 00:57:22,800
Try some.
668
00:57:23,014 --> 00:57:25,172
Here's something for you as well.
669
00:57:25,205 --> 00:57:28,736
This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite.
670
00:57:30,038 --> 00:57:34,609
Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage.
671
00:57:34,649 --> 00:57:36,530
Open the door, Sung-ho.
672
00:57:37,697 --> 00:57:41,974
Everyone, I'm honored by your kindness.
673
00:57:42,213 --> 00:57:43,759
But really...
674
00:57:43,784 --> 00:57:46,873
There's something urgent that I must look into.
675
00:57:49,222 --> 00:57:51,080
'Church'
676
00:57:59,488 --> 00:58:01,701
'Galileo Church Association'
677
00:58:05,534 --> 00:58:09,398
Professor! I mean, Elder!
678
00:58:13,538 --> 00:58:16,014
We can't afford to give you much,
679
00:58:16,038 --> 00:58:20,014
but can't you stay a little longer and help us out?
680
00:58:20,022 --> 00:58:23,577
No, there's no way I'm taking this from you.
681
00:58:30,140 --> 00:58:35,120
Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling?
682
00:58:35,668 --> 00:58:37,286
How did you find this?
683
00:58:37,311 --> 00:58:40,525
That's great! No need to look far!
684
00:58:40,541 --> 00:58:43,461
You mean here in our village?
685
00:58:43,589 --> 00:58:47,484
But everything is going to be submerged soon.
686
00:58:47,509 --> 00:58:50,429
I don't think that's suitable for a new church.
687
00:58:50,462 --> 00:58:56,219
That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church?
688
00:58:56,244 --> 00:58:59,807
A church may indeed be what we absolutely need right now.
689
00:58:59,839 --> 00:59:02,775
Even the town hall is occupied by government staff
690
00:59:02,784 --> 00:59:05,069
and the seniors have no place to hang out and play cards.
691
00:59:05,236 --> 00:59:09,879
Well, a church can serve those purposes as well, but...
692
00:59:09,911 --> 00:59:12,624
It's not a bad thing,
693
00:59:12,649 --> 00:59:16,106
but we won't have time researching official pricings and such.
694
00:59:16,122 --> 00:59:18,026
Will we really have time to build a church?
695
00:59:18,035 --> 00:59:23,520
I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him!
696
00:59:24,100 --> 00:59:27,107
- Sung-Ho!
- Yes? Yes.
697
00:59:27,393 --> 00:59:30,575
We'll all be separated after we get paid off anyway.
698
00:59:30,608 --> 00:59:35,644
Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea.
699
00:59:37,556 --> 00:59:41,639
He does have a point there.
700
00:59:45,238 --> 00:59:47,238
Oh, my...
701
01:00:30,240 --> 01:00:33,636
Good job, guys. Should we polish it up now?
702
01:00:35,669 --> 01:00:41,106
Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees.
703
01:00:42,406 --> 01:00:44,032
Hello, Pastor.
704
01:00:44,057 --> 01:00:47,159
Pastor, I want to take a photo for my social media.
705
01:00:47,184 --> 01:00:49,127
Can you take a picture with us?
706
01:00:49,152 --> 01:00:52,549
- Me too, Pastor.
- Me, too.
707
01:00:55,271 --> 01:00:58,461
- Thank you.
- You're so handsome.
708
01:00:59,224 --> 01:01:00,501
Yes?
709
01:01:06,167 --> 01:01:11,516
What are you so happy about? Just because the congregation is happy?
710
01:01:12,517 --> 01:01:13,857
Not at all.
711
01:01:15,985 --> 01:01:18,345
Did you think about what I mentioned before?
712
01:01:18,369 --> 01:01:20,503
I did, but...
713
01:01:20,528 --> 01:01:23,194
What can I possible do in a rural town?
714
01:01:23,727 --> 01:01:25,965
I have to go to New Jersey as well...
715
01:01:25,990 --> 01:01:28,743
Don't you think about the other youth pastors?
716
01:01:28,768 --> 01:01:30,277
Who is it this time?
717
01:01:30,309 --> 01:01:32,931
Pastor Kim will be dispatched to New Jersey.
718
01:01:32,956 --> 01:01:34,025
Pastor.
719
01:01:34,050 --> 01:01:37,462
Go to the new church I mentioned for a year.
720
01:01:37,487 --> 01:01:41,224
Then I'll consider sending you next year.
721
01:01:42,304 --> 01:01:45,120
- If this is a one-way announcement...
- Cheol-woo!
722
01:01:45,145 --> 01:01:47,389
I'm sorry.
723
01:01:47,414 --> 01:01:52,307
I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one.
724
01:01:52,332 --> 01:01:55,475
I know, but this decision is...
725
01:01:55,499 --> 01:01:59,356
The elder from the new church will be back a few days later.
726
01:02:00,912 --> 01:02:02,506
Go meet him.
727
01:02:43,687 --> 01:02:50,145
The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction.
728
01:02:50,574 --> 01:02:54,841
I lived for about a month there, and I realized that the locals
729
01:02:54,866 --> 01:02:59,635
are suffering from anxiety about losing their homes.
730
01:03:00,174 --> 01:03:04,426
That may truly be the place where God's grace is needed.
731
01:03:04,847 --> 01:03:06,347
Yes.
732
01:03:06,617 --> 01:03:08,973
There are many non-believers,
733
01:03:09,006 --> 01:03:13,260
and there are a lot of people who need to be led to God.
734
01:03:14,014 --> 01:03:16,401
I'm not sure I'll be of any help.
735
01:03:17,901 --> 01:03:20,369
With faith like yours...
736
01:03:21,140 --> 01:03:22,934
The village may be saved.
737
01:03:22,943 --> 01:03:26,133
I'm glad you think of me highly, but...
738
01:03:27,427 --> 01:03:30,283
I don't know if I'm capable of such a thing.
739
01:03:31,578 --> 01:03:34,880
You're more than capable of doing so.
740
01:03:35,413 --> 01:03:38,904
Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something
741
01:03:38,928 --> 01:03:44,571
that requires sacrifice in its entirety.
742
01:03:45,714 --> 01:03:47,206
Not at all.
743
01:03:47,770 --> 01:03:51,079
We must all obey wherever God wants us to go.
744
01:03:51,984 --> 01:03:57,087
We're all His slaves, after all.
745
01:04:12,456 --> 01:04:15,527
If it's necessary to be God's sacrifice,
746
01:04:15,980 --> 01:04:18,724
then we must be willing.
747
01:04:18,756 --> 01:04:21,679
From what I know, everything has been decided already.
748
01:04:24,211 --> 01:04:27,236
Please give me just a week to think about it.
749
01:04:27,991 --> 01:04:29,820
Thank you, Pastor.
750
01:04:30,361 --> 01:04:34,185
This is all part of God's plan.
751
01:04:35,296 --> 01:04:36,780
Amen.
752
01:04:38,343 --> 01:04:40,343
Amen.
753
01:05:08,824 --> 01:05:11,506
All right, let's go home.
754
01:06:00,334 --> 01:06:03,809
Hello Elder, I just entered the city.
755
01:06:03,842 --> 01:06:05,794
Which bus should I take to get to town?
756
01:06:05,819 --> 01:06:09,233
No, I'll come to pick you up.
757
01:06:09,583 --> 01:06:12,930
There's a cafe called Cafe Iris over there.
758
01:06:13,193 --> 01:06:15,383
Okay.
759
01:06:30,905 --> 01:06:33,047
- $4.50.
- How come?
760
01:06:33,921 --> 01:06:35,126
What do you mean?
761
01:06:35,151 --> 01:06:37,372
Why is it $4.50?
762
01:06:37,904 --> 01:06:39,571
It was always $4.50.
763
01:06:39,587 --> 01:06:42,317
- Always when?
- Just go if you don't have money.
764
01:06:42,357 --> 01:06:45,426
How can a young guy not have $4.50...
765
01:06:47,784 --> 01:06:51,925
Why do you keep talking down on me? Do we know each other?
766
01:06:51,950 --> 01:06:54,565
One pack of cigarettes, please.
767
01:07:01,760 --> 01:07:03,537
See? $4.50.
768
01:07:03,562 --> 01:07:04,990
All of them?
769
01:07:05,935 --> 01:07:07,363
Yeah.
770
01:07:43,961 --> 01:07:46,420
- What is it?
- What?
771
01:07:48,524 --> 01:07:50,213
It's the pastor from Seoul.
772
01:07:50,238 --> 01:07:53,206
Brothers, God is watching everything from above.
773
01:07:53,230 --> 01:07:56,960
How do you plan to atone for all your sins?
774
01:07:58,642 --> 01:08:02,467
I do repent for my sins everyday. Hallelujah!
775
01:08:10,087 --> 01:08:11,515
Amen.
776
01:08:11,540 --> 01:08:14,744
So do we get gravely punished if we hit you?
777
01:08:14,768 --> 01:08:17,744
- You go to hell.
- I'd like to visit hell.
778
01:08:17,769 --> 01:08:20,982
It sounds fun, doesn't it?
779
01:08:22,809 --> 01:08:25,935
He's scared. Why don't you join us?
780
01:08:25,991 --> 01:08:27,403
You got scared, huh?
781
01:08:27,444 --> 01:08:30,142
What are you guys doing?
782
01:08:32,515 --> 01:08:33,816
What the...
783
01:08:33,944 --> 01:08:37,697
Can I borrow a cigarette? Just one?
784
01:08:42,812 --> 01:08:44,787
Just continue on your way.
785
01:08:44,812 --> 01:08:46,763
Come on, just give me a cigarette.
786
01:08:46,788 --> 01:08:48,231
Let him have it.
787
01:08:48,256 --> 01:08:51,081
- Thanks.
- Of course.
788
01:08:54,380 --> 01:08:56,292
Hey, be respectful.
789
01:08:56,316 --> 01:08:58,570
I'll grab you one.
790
01:09:01,975 --> 01:09:04,149
You guys are really rude.
791
01:09:09,582 --> 01:09:13,200
I asked for a cigarette, so why the profanity?
792
01:09:13,558 --> 01:09:16,302
Cigarette, please. I know you guys are bad kids.
793
01:09:16,326 --> 01:09:17,858
But no cigarettes?
794
01:09:19,644 --> 01:09:22,079
- Cigarette.
- I don't have any.
795
01:09:22,104 --> 01:09:25,273
- Cigarette.
- I don't smoke!
796
01:09:25,639 --> 01:09:27,575
You smell like you do.
797
01:09:28,139 --> 01:09:31,810
It's Kim Min-cheol! Hello, master!
798
01:09:31,842 --> 01:09:35,548
- How do you know my name?
- Run, run!
799
01:09:40,382 --> 01:09:42,484
He smells like he smokes for sure!
800
01:09:44,215 --> 01:09:48,427
What's going on? Do you have a cigarette?
801
01:09:49,063 --> 01:09:52,530
I can't smoke.
802
01:09:53,396 --> 01:09:55,229
Thank you for helping me.
803
01:09:56,404 --> 01:10:00,318
I will always pray that you receive God's blessings, brother.
804
01:10:06,852 --> 01:10:09,358
- Hey, leave the wallet.
- Sorry?
805
01:10:09,390 --> 01:10:11,509
Stop playing dumb.
806
01:10:18,004 --> 01:10:21,131
I just saved you.
807
01:10:51,455 --> 01:10:55,148
(Save Me 2)
808
01:10:55,436 --> 01:10:57,443
Kim Min-cheol is not human.
809
01:10:57,468 --> 01:11:01,181
I warned you. If you mess with him, you all die!
810
01:11:01,206 --> 01:11:05,155
His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here.
811
01:11:05,195 --> 01:11:08,305
No matter how much I think about it, this isn't the place for me.
812
01:11:08,322 --> 01:11:10,940
This shabby warehouse is going to be a church?
813
01:11:10,981 --> 01:11:13,384
God makes the impossible possible.
814
01:11:13,409 --> 01:11:16,264
Mom, is he out? Did he get released from prison?
815
01:11:16,281 --> 01:11:19,002
Hey, gamblers. Guess you messed with the person.
816
01:11:19,027 --> 01:11:22,248
Because I despise liars above all else.
63748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.