All language subtitles for roseld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:01:27,752 ... 2 00:01:27,960 --> 00:02:24,792 ... 3 00:02:25,000 --> 00:03:11,478 ... 4 00:03:11,720 --> 00:03:17,829 Rugissement et claquement de fouet. 5 00:03:18,040 --> 00:03:29,952 ... 6 00:03:33,080 --> 00:03:38,677 Quelqu'un r�cite un po�me en anglais. 7 00:03:38,880 --> 00:04:09,156 ... 8 00:04:10,240 --> 00:04:10,990 - C'est bien, 9 00:04:11,200 --> 00:04:12,269 Zemour. 10 00:04:12,480 --> 00:04:14,516 15. Non... 9. 11 00:04:14,720 --> 00:04:16,915 � cause du livre ouvert. - Je lisais pas. 12 00:04:17,120 --> 00:04:19,236 - Mais si, vous lisiez. - Non ! 13 00:04:19,440 --> 00:04:20,111 - 9 ! 14 00:04:22,280 --> 00:04:24,953 Je crois qu'on en a termin� pour aujourd'hui. 15 00:04:25,160 --> 00:04:27,390 � moins que... 16 00:04:28,440 --> 00:04:31,671 Non, on va pas avoir le temps. Mais si, peut-�tre. 17 00:04:31,880 --> 00:04:34,474 Alors, au hasard... 18 00:04:35,920 --> 00:04:36,875 Ben tiens... 19 00:04:37,080 --> 00:04:38,718 Serrurier ! 20 00:04:43,400 --> 00:04:46,233 Allez, venez. Restez pas l�-bas. 21 00:04:46,560 --> 00:04:49,074 Qu'on vous voie. Ce serait dommage... 22 00:04:58,360 --> 00:05:00,590 Rires. 23 00:05:00,840 --> 00:05:02,432 - Allez. 24 00:05:05,440 --> 00:05:09,752 Il r�cite un texte en Allemand. 25 00:05:09,960 --> 00:05:15,478 ... 26 00:05:15,680 --> 00:05:17,352 - Zwei, Serrurier. 27 00:05:18,920 --> 00:05:19,989 - C'est mes origines. 28 00:05:20,200 --> 00:05:21,110 Rires. 29 00:05:21,320 --> 00:05:26,917 - Aujourd'hui, c'est la Bavi�re, la semaine derni�re, le fandango. 30 00:05:28,800 --> 00:05:29,550 Demain, 31 00:05:29,760 --> 00:05:32,035 vous porterez le tchador. 32 00:05:32,840 --> 00:05:36,913 Au moins, vous ne d�cevez jamais, vous �tes toujours nul. 33 00:05:37,400 --> 00:05:38,435 Absent, 34 00:05:38,640 --> 00:05:41,916 inexistant, sauf pour faire le malin, le pitre. 35 00:05:42,120 --> 00:05:45,112 Vous devriez faire clown, au bac. 36 00:05:45,960 --> 00:05:47,916 Vous allez faire rire. 37 00:05:59,920 --> 00:06:02,957 - Dans 5 secondes, mise � feu du premier �tage. 38 00:06:09,320 --> 00:06:10,116 - Hop l� ! 39 00:06:10,760 --> 00:06:12,193 - Hop l� ! 40 00:06:22,560 --> 00:06:24,073 Oh damned ! 41 00:06:24,280 --> 00:06:25,508 - Oh dur, putain ! 42 00:06:29,320 --> 00:06:30,230 - Merde. 43 00:06:30,440 --> 00:06:51,875 ... 44 00:06:52,080 --> 00:06:53,752 - Je sens la couille. 45 00:07:03,000 --> 00:07:04,274 - Serrurier et Matou, 46 00:07:04,480 --> 00:07:07,278 en �tude. Pas de terroristes dans ma classe. 47 00:07:07,840 --> 00:07:12,038 En attendant le conseil de discipline, dehors. 48 00:07:12,360 --> 00:07:14,078 - C'est Zemour... 49 00:07:20,080 --> 00:07:23,277 - I have to leave but I shall return. 50 00:07:23,520 --> 00:07:25,112 - Vous dites ? 51 00:07:26,160 --> 00:07:28,435 - Rien, c'est de l'am�ricain. 52 00:07:29,080 --> 00:07:30,513 Ici, c'est de l'anglais. 53 00:07:30,800 --> 00:07:32,711 - Tu vas faire rire, au bac. 54 00:07:32,920 --> 00:07:35,639 Tu vas en �tude ? - Non, je vais me promener. 55 00:07:35,840 --> 00:07:38,070 - Tu vas te faire gauler ! 56 00:07:39,480 --> 00:07:42,677 *- Exceptionnelle s�ance de dressage en public. 57 00:07:42,880 --> 00:07:45,713 Les terribles et f�roces lionnes de l'Afrique, 58 00:07:45,920 --> 00:07:49,037 arriv�es � Marseille la semaine derni�re. 59 00:07:49,240 --> 00:07:52,550 Attention, mesdames et messieurs, venez assister 60 00:07:52,760 --> 00:07:56,958 � l'unique et exceptionnelle s�ance de dressage en public. 61 00:07:57,160 --> 00:08:00,948 Dans 10 minutes, exceptionnelle s�ance de dressage en public ! 62 00:08:01,160 --> 00:08:03,720 Les f�roces lionnes de l'Afrique. 63 00:08:05,840 --> 00:08:08,673 Attention, attention, dans 10 minutes. 64 00:08:08,880 --> 00:08:13,670 Les lionnes de l'Afrique arriv�es � Marseille la semaine derni�re. 65 00:08:13,880 --> 00:08:18,317 Les animaux ne sont pas des machines, les animaux ne sont pas des robots. 66 00:08:18,520 --> 00:08:20,431 Chaque fauve est unique. 67 00:08:20,640 --> 00:08:23,916 Leur force, leur beaut�, leur insolence nous jugent, 68 00:08:24,120 --> 00:08:26,918 depuis l'aube des temps intactes. 69 00:08:27,720 --> 00:08:29,312 Ils nous attendent. 70 00:08:29,520 --> 00:08:31,829 Allons � leur rencontre. 71 00:08:32,040 --> 00:08:33,075 Envoyez ! 72 00:08:37,400 --> 00:08:38,276 - Allez ! 73 00:08:40,680 --> 00:08:43,194 *- Il y a dans la savane les tueuses 74 00:08:43,400 --> 00:08:44,879 et les rabatteuses. 75 00:08:45,760 --> 00:08:48,752 Nous allons savoir qui elles sont. Merci, Roselyne. 76 00:08:50,040 --> 00:08:51,598 Je vais entrer � mon tour, 77 00:08:51,840 --> 00:08:54,752 assist� de Roselyne, une de nos brillantes �l�ves. 78 00:09:04,000 --> 00:09:05,149 Mets-les en place. 79 00:09:05,840 --> 00:09:08,195 - Fatou ! Fatou, allez ! 80 00:09:09,080 --> 00:09:11,196 Fatou, allez ! ! - Ram�ne-la l�. 81 00:09:11,400 --> 00:09:13,231 - Hier, Fatou. - Hier. 82 00:09:15,120 --> 00:09:16,599 - Hier, Fatou. 83 00:09:16,800 --> 00:09:18,711 - Bien. Va me chercher Yulca. 84 00:09:18,920 --> 00:09:20,069 - Yulca ! 85 00:09:21,080 --> 00:09:23,230 Allez, Yulca. Yulca, allez. 86 00:09:23,720 --> 00:09:26,792 Allez, Yulca ! - Suis-la, tr�s bien. 87 00:09:27,800 --> 00:09:29,233 Tr�s bien. - Assis ! 88 00:09:30,800 --> 00:09:32,233 Allez, Yulca. 89 00:09:32,680 --> 00:09:33,999 Fest. 90 00:09:35,000 --> 00:09:36,911 Maoli, hier. Hier, Maoli ! 91 00:09:37,120 --> 00:09:38,838 - Place-moi Maoli. 92 00:09:39,440 --> 00:09:40,793 Allez. 93 00:09:43,160 --> 00:09:44,309 L�, bien. 94 00:09:44,520 --> 00:09:47,114 Place-moi Yulca. - Yulca ! Hier, Yulca. 95 00:09:47,320 --> 00:09:49,072 - Travaille ! - Yulca, hier ! ! 96 00:09:50,000 --> 00:09:51,353 Allez, Yulca ! 97 00:09:54,080 --> 00:09:55,991 - Regarde-les bien. Salue. 98 00:09:56,200 --> 00:09:58,668 Applaudissements. 99 00:10:02,520 --> 00:10:05,990 *- Et maintenant, le clou du spectacle. 100 00:10:06,400 --> 00:10:07,799 M�me dans la jungle, 101 00:10:08,000 --> 00:10:10,070 on ne l'a jamais entendue. 102 00:10:10,280 --> 00:10:13,238 Au milieu des fauves, dans la cage, 103 00:10:13,640 --> 00:10:16,029 pour la premi�re fois � Marseille, 104 00:10:17,320 --> 00:10:19,072 la voix d'or... 105 00:10:27,760 --> 00:10:28,715 - Envoyez ! 106 00:10:35,880 --> 00:10:43,912 Voici que s'avancent les lionnes d'Afrique 107 00:10:46,520 --> 00:10:50,672 Lionnes d'Afrique, lionnes 108 00:10:51,200 --> 00:10:53,668 Lionnes d'Afrique 109 00:10:58,440 --> 00:11:00,590 Yulca... 110 00:11:02,200 --> 00:11:03,952 Fatou... 111 00:11:06,360 --> 00:11:08,430 Maoli... 112 00:11:16,000 --> 00:11:23,111 Silencieuses et souples elles se glissent 113 00:11:24,640 --> 00:11:29,350 Dans la savane, la savane 114 00:11:29,560 --> 00:11:33,951 La savane d'Afrique 115 00:11:38,360 --> 00:11:42,876 La, la, la, la, la... 116 00:11:43,120 --> 00:12:14,750 ... 117 00:12:14,960 --> 00:12:16,313 - Yulca ! 118 00:12:19,040 --> 00:12:20,632 Allez, Yulca ! 119 00:12:21,000 --> 00:12:23,594 - D'un �clat noir leurs yeux 120 00:12:24,760 --> 00:12:27,433 Brillent comme des poignards 121 00:12:28,640 --> 00:12:31,712 Et les dents ac�r�es 122 00:12:31,920 --> 00:12:35,629 S'appr�tent � tuer 123 00:12:36,120 --> 00:12:45,438 Voici que s'avancent les lionnes d'Afrique 124 00:12:48,640 --> 00:12:53,430 Lionnes d'Afrique, lionnes 125 00:12:53,680 --> 00:12:58,515 Lionnes d'Afrique... 126 00:13:00,200 --> 00:13:02,998 - Bravo ! Applaudissements. 127 00:13:03,200 --> 00:13:16,557 ... 128 00:13:21,440 --> 00:13:23,670 Claquement de fouet. 129 00:13:27,000 --> 00:13:30,709 - Bien ! Bravo, ma ch�rie ! 130 00:13:33,400 --> 00:13:34,196 C'est bien ! 131 00:13:37,080 --> 00:13:38,229 - Oh, Roselyne ! 132 00:13:42,880 --> 00:13:45,030 - Je fais des progr�s ? - Magnifique, 133 00:13:45,240 --> 00:13:46,753 ma ch�rie. 134 00:13:47,600 --> 00:13:48,874 Que fais Hassan 135 00:13:49,080 --> 00:13:51,310 avec la sciure sur les tabourets ? 136 00:13:51,520 --> 00:13:54,637 - Les lionnes font pipi, c'est pour s�cher. 137 00:13:58,160 --> 00:14:00,435 - Venez manger � la maison. - Volontiers. 138 00:14:00,640 --> 00:14:02,232 Quand vous voudrez. 139 00:14:02,440 --> 00:14:05,512 Au revoir, ma Roselyne. Et attention. Au revoir. 140 00:14:06,240 --> 00:14:09,516 Je vous reconduis ? - Non, merci. On a la voiture. 141 00:14:10,360 --> 00:14:12,874 Non, c'est tr�s bien comme �a. 142 00:14:13,280 --> 00:14:14,679 Au revoir. 143 00:14:19,520 --> 00:14:21,795 - Je voudrais savoir pour les le�ons. 144 00:14:22,000 --> 00:14:22,955 - Savoir quoi ? 145 00:14:23,160 --> 00:14:24,479 - Combien c'est ? - 10 000. 146 00:14:24,680 --> 00:14:26,272 - Pour une le�on ? 147 00:14:26,480 --> 00:14:30,792 - On n'est pas � l'auto-�cole, ici. Pour 100 000, tu viens quand tu veux. 148 00:14:31,720 --> 00:14:34,188 - Il en faut beaucoup pour �tre dompteur ? 149 00:14:34,720 --> 00:14:35,709 - Tous les jours, 150 00:14:36,480 --> 00:14:38,311 toute la vie. 151 00:14:55,000 --> 00:14:59,357 Il r�cite un po�me en anglais. 152 00:14:59,560 --> 00:15:02,199 ... 153 00:15:02,400 --> 00:15:05,358 - Vous ne lisez pas L'�quipe. Mettez un peu d'�me ! 154 00:15:05,560 --> 00:15:08,791 C'est une ode au vent d'ouest. Je veux entendre l'oc�an. 155 00:15:09,000 --> 00:15:12,709 Il faut que �a gronde, que �a d�coiffe ! 156 00:15:21,880 --> 00:15:24,713 - Les tigres te connaissent ? - C'est des taulards, 157 00:15:24,920 --> 00:15:27,878 comme moi. - Ils sont pas dans la cage ? 158 00:15:28,080 --> 00:15:29,593 - Tu vois, le gros, 159 00:15:29,800 --> 00:15:31,950 celui qui fait semblant de dormir ? 160 00:15:32,160 --> 00:15:35,869 Il essaie toujours de me gauler. Si tu rentres l�-dedans, 161 00:15:36,080 --> 00:15:38,196 il te transforme en hamburger. 162 00:15:44,360 --> 00:15:46,920 - Alors, motard, tu as r�fl�chi ? 163 00:15:47,240 --> 00:15:48,355 - Juste une le�on. 164 00:15:48,560 --> 00:15:49,879 - �a sert � rien. 165 00:15:50,680 --> 00:15:52,557 - Je peux travailler pour payer. 166 00:15:53,480 --> 00:15:55,311 - Et je le renvoie en prison ? 167 00:15:55,520 --> 00:15:56,350 - Gratis ! 168 00:15:57,080 --> 00:16:00,390 - Tu commence tout de suite. Allez, tu balayes. 169 00:16:01,000 --> 00:16:03,639 Tiens, l�-bas, devant la cage des tigres. 170 00:16:07,920 --> 00:16:09,512 Allez ! 171 00:16:09,720 --> 00:16:11,676 Allez, un peu d'�nergie ! 172 00:16:15,560 --> 00:16:18,028 Rugissement f�roce. 173 00:16:23,760 --> 00:16:25,432 R�gle num�ro 1 : 174 00:16:26,320 --> 00:16:28,629 quand on travaille avec des fauves, 175 00:16:28,840 --> 00:16:31,479 il faut toujours pr�voir, anticiper ! 176 00:16:31,680 --> 00:16:33,511 Lui, il t'a vu venir. Toi, pas. 177 00:16:34,560 --> 00:16:38,997 Dans la vie, il faut toujours commencer par balayer. 178 00:16:40,640 --> 00:16:44,076 Fin de la 1re le�on. Tu me dois 10 000 balles. � demain. 179 00:16:53,600 --> 00:16:56,990 - Pour laisser passer les lions, tu tires la grille. 180 00:16:57,480 --> 00:16:59,038 Tu tires � fond. 181 00:17:00,280 --> 00:17:01,474 Voil�. 182 00:17:02,520 --> 00:17:03,873 Apr�s, tu refermes. 183 00:17:04,160 --> 00:17:05,593 Tiens, prends le balai. 184 00:17:05,800 --> 00:17:08,189 Le p�re Frazier m'a fait le coup du balai. 185 00:17:08,400 --> 00:17:11,949 C'est un vicelard, mais il conna�t bien son boulot. 186 00:17:21,920 --> 00:17:25,230 Si j'�tais un intellectuel, je viderais pas de la merde. 187 00:17:25,440 --> 00:17:27,396 - Tu ferais quoi ? - J'apprends. 188 00:17:27,600 --> 00:17:30,637 Et apr�s, j'apprends � mes fr�res, au pays. Instit. 189 00:17:30,840 --> 00:17:33,354 Ah vous, les Fran�ais ! Ah l� l� ! 190 00:17:33,560 --> 00:17:36,950 Dis donc, j'ai lu un article sur l'histoire du FLN. 191 00:17:37,160 --> 00:17:41,438 Il disait que Ben Bella faisait du narcissisme politique. C'est quoi ? 192 00:17:42,040 --> 00:17:45,953 - �a veut dire... euh... C'est quand on se regarde. 193 00:17:46,160 --> 00:17:47,115 - Comment �a ? 194 00:17:47,320 --> 00:17:50,517 - Ouais, c'est quand on regarde pas les autres. 195 00:17:52,240 --> 00:17:54,276 Bon, je t'en pose, des questions ? 196 00:17:54,480 --> 00:17:57,790 De toute fa�on, Ben Bella, il va pas vider ta merde. 197 00:18:05,240 --> 00:18:06,673 - Thierry... 198 00:18:07,920 --> 00:18:09,831 Viens voir. Allez, viens voir ! 199 00:18:17,200 --> 00:18:19,350 Donne un coup de main � Roselyne. 200 00:18:19,560 --> 00:18:21,835 - Non, �a va. C'est pas trop lourd. 201 00:18:23,040 --> 00:18:24,075 - Allez. 202 00:18:26,440 --> 00:18:29,352 - �a risque rien ? - La bouffe les rend fou. 203 00:18:31,240 --> 00:18:33,310 Et encore, ils peuvent �tre pires. 204 00:18:34,160 --> 00:18:37,118 - Et maintenant, le repas des fauves. 205 00:18:40,840 --> 00:18:42,831 Le repas des fauves... 206 00:18:43,880 --> 00:18:45,472 Hassan... 207 00:18:49,600 --> 00:18:51,113 La fourche. 208 00:18:53,880 --> 00:18:55,233 La main droite ici. 209 00:18:57,040 --> 00:18:58,268 La gauche par l�. 210 00:18:58,920 --> 00:19:03,311 Bien camp� sur les jambes, on pique la bidoche d'un coup sec. 211 00:19:04,560 --> 00:19:06,596 On se baisse, on se rel�ve. 212 00:19:09,800 --> 00:19:12,075 On s'approche et on fait glisser. 213 00:19:13,680 --> 00:19:15,033 Et voil� ! 214 00:19:22,200 --> 00:19:23,155 Compris ? 215 00:19:26,480 --> 00:19:27,435 Ta main gauche. 216 00:19:37,000 --> 00:19:39,912 Vaut mieux les avoir vus bouffer avant d'entrer. 217 00:19:40,120 --> 00:19:42,429 Comme �a, on sait � qui on a affaire. 218 00:19:44,920 --> 00:19:46,672 Allez, continue ! 219 00:19:58,280 --> 00:19:59,110 - Mais non ! 220 00:19:59,720 --> 00:20:01,597 - Quoi ? - C'est pas comme �a. 221 00:20:01,800 --> 00:20:03,119 T'es gaucher ? - Ouais. 222 00:20:03,320 --> 00:20:05,834 - Mets-le dans la main droite. - Pourquoi ? 223 00:20:06,040 --> 00:20:08,429 Les b�tes travaillent avec des droitiers. 224 00:20:08,640 --> 00:20:12,110 La lani�re devant, bien devant. Devant. Regarde ! 225 00:20:12,440 --> 00:20:13,998 Bon, OK ? 226 00:20:14,200 --> 00:20:17,795 Vers l'arri�re, et un coup sec du poignet. Encore. 227 00:20:18,000 --> 00:20:19,149 Hop ! 228 00:20:19,640 --> 00:20:22,757 Voil�, c'est �a. Non, un petit coup sec. 229 00:20:23,120 --> 00:20:24,155 Voil� ! 230 00:20:24,360 --> 00:20:26,510 Bien. Toc, un coup sec. 231 00:20:28,840 --> 00:20:30,273 Ben voil� ! 232 00:20:32,720 --> 00:20:34,631 Viens voir. - Quoi ? 233 00:20:34,840 --> 00:20:36,353 - Approche. 234 00:20:37,400 --> 00:20:39,152 Montre ta main. 235 00:20:39,880 --> 00:20:42,519 T'as des mains d'intellectuel. - Ben ouais. 236 00:20:42,720 --> 00:20:45,598 - Il faut que tu travailles. - Je vais travailler. 237 00:20:45,800 --> 00:20:48,109 - Vas-y. Encore, encore. 238 00:21:20,320 --> 00:21:21,912 *- Dans quelques instants, 239 00:21:22,120 --> 00:21:25,908 un num�ro exceptionnel de dressage en public ! 240 00:21:31,240 --> 00:21:32,878 - Bravo ! 241 00:21:35,000 --> 00:21:36,353 - Tu t'es entra�n� ? 242 00:21:36,560 --> 00:21:37,834 - Ouais. 243 00:21:38,360 --> 00:21:39,713 - Bravo ! 244 00:21:50,000 --> 00:21:52,798 - Il m'a dit : "Il faut commencer par balayer." 245 00:21:53,000 --> 00:21:54,592 C'est un dr�le de mec. 246 00:21:56,640 --> 00:21:59,108 T'as commenc� comment ? - C'est ma m�re. 247 00:21:59,320 --> 00:22:01,595 Elle est amoureuse de lui. 248 00:22:01,800 --> 00:22:03,870 - De qui ? - De Frazier. 249 00:22:05,600 --> 00:22:07,477 - Et toi, t'es amoureuse ? 250 00:22:07,680 --> 00:22:08,635 - Des lions. 251 00:22:15,600 --> 00:22:18,831 C'est le lion de M. Frazier. Il le travaille tout seul, 252 00:22:19,040 --> 00:22:20,393 jamais avec les lionnes. 253 00:22:20,600 --> 00:22:21,430 - Pourquoi ? 254 00:22:21,640 --> 00:22:23,949 - Quand il est en chaleur, il est fou. 255 00:22:24,160 --> 00:22:26,355 C'est avec lui que je veux travailler. 256 00:22:28,880 --> 00:22:30,029 - T'as pas peur ? 257 00:22:30,560 --> 00:22:32,039 - Il peut rien me faire. 258 00:22:37,200 --> 00:22:38,394 - Allez, monte. 259 00:22:48,840 --> 00:23:32,951 ... 260 00:23:33,600 --> 00:23:35,033 - C'est vous, Serrurier ? 261 00:23:36,000 --> 00:23:37,479 - Oui, monsieur. 262 00:23:37,880 --> 00:23:39,074 - Que faites-vous ? 263 00:23:39,280 --> 00:23:40,918 - Je nourris les fauves. 264 00:23:42,800 --> 00:23:44,916 - Vous nourrissez les fauves ? 265 00:23:47,360 --> 00:23:49,635 �a fait longtemps ? - Tous les jours, 266 00:23:49,840 --> 00:23:51,273 avant la classe. 267 00:24:12,040 --> 00:24:15,794 - Il y a les bataillons disciplinaires pour les urgences. 268 00:24:16,240 --> 00:24:18,151 J'ai pas d'�tats d'�me. 269 00:24:19,680 --> 00:24:21,989 Je demande l'exclusion. 270 00:24:22,920 --> 00:24:26,310 Serrurier... exit. 271 00:24:28,720 --> 00:24:30,915 - On pourrait se contenter d'un bl�me. 272 00:24:31,120 --> 00:24:34,874 Il a fait gagner l'�tablissement aux coupes inter-lyc�es de judo. 273 00:24:35,080 --> 00:24:37,071 Je sais, le sport, �a compte peu, 274 00:24:37,280 --> 00:24:38,554 mais quand m�me. 275 00:24:38,760 --> 00:24:41,593 - Je devrais lui donner le m�rite sportif ? 276 00:24:41,800 --> 00:24:43,836 La plus grande s�v�rit� s'impose. 277 00:24:44,040 --> 00:24:46,110 Ca gar�on a attent� � la personne 278 00:24:46,320 --> 00:24:50,029 de M. Bracquard. Si tous les conseils se passaient comme �a, 279 00:24:50,240 --> 00:24:51,958 on perdrait moins de temps. 280 00:24:52,160 --> 00:24:53,149 Autre chose, 281 00:24:53,360 --> 00:24:55,794 M. Bracquard ? - Oui. 282 00:24:58,040 --> 00:25:01,794 "Aujourd'hui est un fauve, demain verra son bond." 283 00:25:03,120 --> 00:25:04,269 Bien s�r, 284 00:25:04,480 --> 00:25:07,233 j'ai cru aussi que c'�tait un mauvais �l�ment, 285 00:25:07,440 --> 00:25:09,635 et je me trompais. 286 00:25:09,840 --> 00:25:11,876 Il y a deux jours, 287 00:25:13,200 --> 00:25:15,236 ce gar�on m'est apparu au zoo, 288 00:25:15,720 --> 00:25:17,233 une fourche � la main, 289 00:25:17,440 --> 00:25:20,716 et il brandissait un quartier de viande sanglante 290 00:25:20,920 --> 00:25:23,992 devant un fauve flamboyant. 291 00:25:26,960 --> 00:25:28,632 Il nourrissait les fauves, 292 00:25:28,840 --> 00:25:30,512 comme tous les matins. 293 00:25:31,920 --> 00:25:33,717 Oui, monsieur le proviseur, 294 00:25:33,920 --> 00:25:35,831 ma curiosit� fut piqu�e. 295 00:25:36,040 --> 00:25:40,033 Le lendemain, je le suivais, et cette fois, je vis... 296 00:25:40,360 --> 00:25:43,796 lui s'exer�ant au fouet dans la cage aux fauves, 297 00:25:44,560 --> 00:25:47,233 en compagnie d'une jeune fille 298 00:25:47,440 --> 00:25:50,716 au visage d'ange. 299 00:25:52,080 --> 00:25:53,877 D�s lors, tout �tait clair. 300 00:25:54,080 --> 00:25:57,277 Thierry allait devenir dompteur. Et cette cr�ature 301 00:25:57,480 --> 00:26:00,552 �tait son �g�rie. 302 00:26:04,920 --> 00:26:07,195 Mes chers coll�gues, 303 00:26:08,240 --> 00:26:09,912 autrefois, 304 00:26:11,800 --> 00:26:16,271 j'avais moi aussi une passion, je voulais �tre motard. 305 00:26:16,480 --> 00:26:19,552 Je sais bien, cela peut pr�ter � sourire. 306 00:26:19,760 --> 00:26:22,035 Mais j'avais le m�me �ge. 307 00:26:23,520 --> 00:26:25,954 Je me voyais rendant la justice, 308 00:26:28,160 --> 00:26:31,516 chevauchant, comme un centaure des temps modernes, 309 00:26:31,720 --> 00:26:33,950 une machine puissante. 310 00:26:36,680 --> 00:26:38,352 Mon p�re ne le voulut point. 311 00:26:39,840 --> 00:26:40,795 Aujourd'hui, 312 00:26:41,200 --> 00:26:45,478 j'apprends l'anglais � des jeunes dont l'ambition est de vendre, 313 00:26:45,680 --> 00:26:47,193 de faire du profit, 314 00:26:47,840 --> 00:26:49,671 d'avoir du rendement. 315 00:26:51,520 --> 00:26:54,876 Si encore nous leur donnions du r�ve. 316 00:26:58,960 --> 00:27:00,359 Du r�ve ! 317 00:27:02,280 --> 00:27:03,918 - Bravo, Bracquard ! 318 00:27:05,440 --> 00:27:06,395 Bravo. 319 00:27:08,800 --> 00:27:11,394 - Alors, t'es vir� ? 320 00:27:11,760 --> 00:27:13,955 - Non, ils me gardent jusqu'au bac. 321 00:27:14,160 --> 00:27:15,912 - C'est le miracle des loups ! 322 00:27:16,120 --> 00:27:18,634 - Non, des lions. Bracquard est devenu fou. 323 00:27:18,840 --> 00:27:21,354 - Quoi ? - Il a disjonct�. Allez, viens. 324 00:27:22,920 --> 00:27:25,878 - Tu lances avec le corps, tu guides avec le bras. 325 00:27:26,320 --> 00:27:27,548 Comme �a. 326 00:27:31,600 --> 00:27:33,272 Allez, zigoto, � toi. 327 00:27:37,960 --> 00:27:38,949 Allez ! 328 00:27:40,520 --> 00:27:42,715 Tu lances pas une grenade ! 329 00:27:43,200 --> 00:27:45,953 Pas besoin de force. En souplesse. Recommence. 330 00:27:48,800 --> 00:27:50,028 Voil� ! 331 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 Bien, �a commence � rentrer. 332 00:28:04,120 --> 00:28:06,076 - Les tigres... 5 ou 6 griffes ? 333 00:28:06,280 --> 00:28:09,317 - Non, �a, c'est les lions. Enfin, c'est dangereux. 334 00:28:10,480 --> 00:28:12,869 - Bon, j'avais raison, c'est 5 griffes. 335 00:28:13,840 --> 00:28:16,752 - C'est un am�ricanisme. Ici, c'est de l'anglais. 336 00:28:26,960 --> 00:28:29,394 On est en retard � cause des lions ? 337 00:28:29,600 --> 00:28:32,068 - Non, c'�tait les tigres, aujourd'hui. 338 00:28:32,600 --> 00:28:33,749 - Tr�s bien. 339 00:28:33,960 --> 00:28:37,873 �a tombe bien, nous avons un po�me de William Blake : 340 00:28:38,960 --> 00:28:40,234 "Tiger, 341 00:28:41,520 --> 00:28:45,559 "tiger burning bright in the forest of the night." 342 00:28:45,760 --> 00:28:47,398 "Tigre, 343 00:28:47,600 --> 00:28:51,479 "� tigre ardent de flamboyance dans les for�ts de la nuit." 344 00:28:52,520 --> 00:28:53,794 - C'est beau. 345 00:28:54,000 --> 00:28:55,228 Rires. 346 00:28:55,520 --> 00:28:57,033 - Non, c'est sublime. 347 00:28:58,160 --> 00:29:07,478 - Voici que s'�loignent les lionnes d'Afrique... 348 00:29:09,560 --> 00:29:14,111 Lionnes d'Afrique, lionnes 349 00:29:14,760 --> 00:29:18,673 Lionnes d'Afrique... 350 00:29:23,320 --> 00:29:25,231 Thierry, j'ai soif. 351 00:29:25,440 --> 00:29:27,510 - Pas encore. M. Frazier veut pas. 352 00:29:27,720 --> 00:29:31,633 - Va me chercher une mousse. C'est pas toi qui chantes. 353 00:29:43,080 --> 00:29:45,640 - C'est pas bon pour la voix. Dis-lui, toi. 354 00:29:45,840 --> 00:29:48,673 - C'est vrai, la Grenouille, c'est pas bon. 355 00:29:48,880 --> 00:29:51,553 - Comment tu le trouves ? - Bien, monsieur. 356 00:29:52,920 --> 00:29:55,639 - Il est bien, hein ? Il a l'air tranquille. 357 00:29:55,840 --> 00:29:58,115 Il peut te saigner en moins de deux. 358 00:29:58,320 --> 00:29:59,992 Comme un chat avec une souris. 359 00:30:00,480 --> 00:30:02,198 Ne le perds jamais de vue. 360 00:30:02,600 --> 00:30:04,431 Regarde-les tous. 361 00:30:04,640 --> 00:30:06,915 Il faut avoir des yeux dans le dos. 362 00:30:07,920 --> 00:30:10,070 Thierry ! Viens voir. 363 00:30:16,480 --> 00:30:18,198 C'est pas ton anniversaire ? 364 00:30:18,400 --> 00:30:19,435 - Si. 365 00:30:19,640 --> 00:30:21,073 - Quel �ge ? - 19. 366 00:30:21,400 --> 00:30:24,278 - 19... Allez, en voiture. - Quoi ? 367 00:30:24,480 --> 00:30:25,595 - Tu rentres. 368 00:30:25,800 --> 00:30:28,758 - Maintenant ? - Pas dans 10 ans. Regarde-le, 369 00:30:28,960 --> 00:30:31,235 il a pris tes mesures, il s'impatiente. 370 00:30:31,440 --> 00:30:34,034 Enl�ve cette breloque, l�. La gourmette ! 371 00:30:34,240 --> 00:30:34,990 - Pourquoi ? 372 00:30:35,200 --> 00:30:39,318 - S'il te chope avec les griffes, il t'emporte le bras. Allez. 373 00:30:42,600 --> 00:30:44,431 Prends un fouet et un b�ton. 374 00:30:49,680 --> 00:30:51,159 Je vais te pr�senter. 375 00:30:51,360 --> 00:30:53,635 Il va te souhaiter ton anniversaire. 376 00:30:53,960 --> 00:30:55,075 Approche. 377 00:30:56,480 --> 00:30:59,631 Approche. Regarde-le. 378 00:31:01,360 --> 00:31:02,952 Viens, mon p�p�re. 379 00:31:03,840 --> 00:31:05,432 Allez, Wotan. 380 00:31:07,040 --> 00:31:08,678 Tu es trop maigre pour lui. 381 00:31:10,440 --> 00:31:12,237 Mets-toi l�, au milieu. 382 00:31:12,440 --> 00:31:16,718 Campe-toi bien sur les jambes. L�ve le b�ton et le fouet. 383 00:31:16,920 --> 00:31:18,831 Penche un peu la t�te. L�. 384 00:31:19,280 --> 00:31:21,999 Ne bouge pas. Tu vois Montmartre ? 385 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 Attention, � nous deux. 386 00:31:25,760 --> 00:31:26,875 Place, Wotan ! 387 00:31:27,080 --> 00:31:27,830 Allez ! 388 00:31:28,040 --> 00:31:30,076 Allez ! Allez ! 389 00:31:34,320 --> 00:31:36,151 Allez, place ! 390 00:31:39,440 --> 00:31:41,078 Place ! Place ! 391 00:31:41,640 --> 00:31:44,234 Bien, mon petit p�re. Bien ! 392 00:31:45,360 --> 00:31:47,316 Tr�s bien. �a va ? 393 00:31:47,520 --> 00:31:48,714 Il est bien, le petit. 394 00:31:49,080 --> 00:31:51,036 - Tu devrais lui payer une bi�re. 395 00:31:51,240 --> 00:31:52,878 - Il a le truc. 396 00:31:58,760 --> 00:32:00,398 - Qu'est-ce que tu fous ? 397 00:32:00,600 --> 00:32:02,989 Frazier nous invite � boire le champagne. 398 00:32:05,800 --> 00:32:08,030 Qu'est-ce que t'as ? - Laisse-moi ! 399 00:32:08,240 --> 00:32:10,435 - Mais pourquoi tu pleures ? 400 00:32:10,640 --> 00:32:14,474 - C'est Frazier. Jamais il m'a fait rentrer avec Wotan. 401 00:32:15,320 --> 00:32:17,629 - Il te fera rentrer aussi. Bient�t. 402 00:32:18,040 --> 00:32:19,109 - Tu parles ! 403 00:32:19,320 --> 00:32:20,992 - Il me l'a dit. 404 00:32:21,880 --> 00:32:22,949 Allez ! 405 00:32:23,160 --> 00:32:26,630 Et arr�te de pleurer. C'est mon anniversaire, aujourd'hui. 406 00:32:26,840 --> 00:32:30,037 Tu pourrais m'embrasser, non ? Et me sourire aussi. 407 00:32:30,240 --> 00:32:31,389 Hein ? 408 00:32:32,720 --> 00:32:35,518 Allez, embrasse-moi. 409 00:32:38,000 --> 00:32:40,195 - Je vous en donne 2, la Grenouille ? 410 00:32:40,400 --> 00:32:42,914 - Ici, il y a la s�cheresse. - Pour Hassan. 411 00:32:43,120 --> 00:32:44,917 - T'as pas tra�n� pour entrer. 412 00:32:45,120 --> 00:32:46,394 - Il a le truc. 413 00:32:46,880 --> 00:32:49,678 Et s'il m'�coute, on en fera un sacr� dompteur. 414 00:32:49,880 --> 00:32:52,075 - Pour sa 1 re fois, il �tait � l'aise. 415 00:32:52,280 --> 00:32:53,156 - Il a le truc. 416 00:32:53,360 --> 00:32:54,793 - C'est quoi, "le truc" ? 417 00:32:55,000 --> 00:32:58,834 - C'est tout ce que je peux pas t'apprendre. C'est le don. 418 00:32:59,200 --> 00:33:01,236 - Il lui faut un nom d'artiste. 419 00:33:01,440 --> 00:33:03,476 - Moi, j'ai une id�e : d'Alembert. 420 00:33:04,720 --> 00:33:06,870 - Avec un "d" apostrophe. 421 00:33:07,080 --> 00:33:09,310 D'Alembert. Oh, j'ach�te ! 422 00:33:09,560 --> 00:33:11,994 �a, en Am�rique, �a casse la baraque. 423 00:33:12,200 --> 00:33:13,952 Thierry d'Alembert. 424 00:33:16,680 --> 00:33:18,511 - Je vous aide, mon cher. 425 00:33:18,720 --> 00:33:21,712 - Laissez, M. le proviseur. - Je vous en prie. 426 00:33:22,480 --> 00:33:25,119 �a tombe bien, si j'ose dire. 427 00:33:26,280 --> 00:33:28,316 Je voulais vous parler. 428 00:33:28,640 --> 00:33:31,757 - C'est pour une inspection ? - Non, non. Tenez. 429 00:33:35,040 --> 00:33:35,870 - Merci. 430 00:33:36,080 --> 00:33:38,799 - C'est au sujet du cas Serrurier. 431 00:33:39,280 --> 00:33:41,157 Je suis ennuy�. 432 00:33:41,640 --> 00:33:44,712 Je me demande si nous avons bien fait de le garder. 433 00:33:45,960 --> 00:33:51,193 - Tenez, regardez... 15. Et je note s�v�re, vous savez. 434 00:33:51,400 --> 00:33:53,470 - S'il n'y avait que l'anglais ! 435 00:33:53,680 --> 00:33:55,671 Il a des notes catastrophiques. 436 00:33:55,880 --> 00:33:59,475 Vos coll�gues se plaignent de lui constamment. 437 00:33:59,840 --> 00:34:01,398 Il n'y a pas de jour o�... 438 00:34:01,600 --> 00:34:04,637 Il ne va plus en maths, ses retards s'accumulent. 439 00:34:04,840 --> 00:34:07,593 Et vous en avez fait une vedette, en plus. 440 00:34:08,240 --> 00:34:11,391 Je pense � notre mission p�dagogique. 441 00:34:13,080 --> 00:34:15,514 La mission p�dagogique, M. le proviseur ! 442 00:34:15,720 --> 00:34:18,075 Il y a d'autres voies que l'orthodoxie. 443 00:34:18,280 --> 00:34:19,156 - Pardon ? 444 00:34:19,360 --> 00:34:22,318 - Tous ces gar�ons et ces filles, apr�s le lyc�e, 445 00:34:22,520 --> 00:34:25,671 ils tra�nent dans les rues... No futur. 446 00:34:25,880 --> 00:34:27,233 - No futur ? 447 00:34:28,920 --> 00:34:32,151 - On les retrouve coll�s devant leurs �crans de t�l�, 448 00:34:32,360 --> 00:34:36,558 comme des insectes, le regard vide devant des programmes vides. 449 00:34:37,600 --> 00:34:40,831 Altercations, vols de voitures, crimes. Alors... 450 00:34:41,040 --> 00:34:42,792 Et je parle pas de la drogue. 451 00:34:43,000 --> 00:34:44,399 - Vous noircissez. 452 00:34:44,600 --> 00:34:46,955 - Non. Aucunement. 453 00:34:47,560 --> 00:34:49,915 C'est l'omerta, la loi du silence. 454 00:34:50,120 --> 00:34:53,556 Il rentre dans la cage aux lions, pas dans la d�linquance. 455 00:34:53,760 --> 00:34:57,150 Il rentre dans la vie. L'exemple n'est pas si mauvais. 456 00:34:57,360 --> 00:35:01,433 - J'ai encore re�u une demande d'interview du Proven�al au lyc�e. 457 00:35:01,640 --> 00:35:06,589 Imaginez l'inspection d'acad�mie ! Un �l�ve en tenue de dompteur ! 458 00:35:06,800 --> 00:35:08,438 Horresco referens. 459 00:35:08,640 --> 00:35:10,232 C'est l'�cole du cirque. 460 00:35:10,600 --> 00:35:13,353 Pour le cirque, le sien vaut bien le n�tre. 461 00:35:13,560 --> 00:35:16,677 Serrurier est intelligent, il pourrait avoir son bac. 462 00:35:16,880 --> 00:35:20,270 Seulement sa passion l'entra�ne ailleurs, 463 00:35:20,480 --> 00:35:22,869 et s'il peut y trouver son bonheur, 464 00:35:23,080 --> 00:35:25,435 la mission p�dagogique est remplie. 465 00:35:35,600 --> 00:35:37,989 - Tu peux chercher, tu y es pas. 466 00:35:39,880 --> 00:35:40,835 D'Alembert, 467 00:35:41,040 --> 00:35:43,076 le si�cle des Lumi�res ! 468 00:35:43,280 --> 00:35:45,077 Ah, t'es une belle lumi�re ! 469 00:35:45,840 --> 00:35:46,590 D'Alembert, 470 00:35:47,160 --> 00:35:48,479 exit. 471 00:35:48,680 --> 00:35:53,196 Dans 10 ans, vous serez toujours l�. Je vous enverrai des cartes postales. 472 00:35:54,800 --> 00:35:57,758 De Sidi Belabes, c'est �a. Allez, du balai. 473 00:35:59,560 --> 00:36:01,755 - De toute fa�on, je le savais. 474 00:36:02,160 --> 00:36:04,913 Tu fais quoi, toi ? - Je pars 3 mois en Gr�ce. 475 00:36:05,120 --> 00:36:07,395 Ensuite, fac de droit. �a m�ne � tout. 476 00:36:07,600 --> 00:36:10,194 Tu redoubles ? - Non, je continue. Dompteur. 477 00:36:10,400 --> 00:36:12,834 - Avec les lions ? - Pas avec des phoques. 478 00:36:14,640 --> 00:36:18,076 - Bon, salut. Te fais pas bouffer. 479 00:36:18,840 --> 00:36:20,353 - Fais gaffe aux Grecs. 480 00:36:20,720 --> 00:36:22,915 - H�, Serrurier ! 481 00:36:25,800 --> 00:36:27,119 Serrurier. 482 00:36:31,760 --> 00:36:33,910 Bah... vous le saviez, hein ? 483 00:36:35,720 --> 00:36:38,518 Venez d�ner. On va chasser les mauvaises ondes. 484 00:36:38,720 --> 00:36:40,312 Bad vibrations. 485 00:36:40,520 --> 00:36:43,034 Et 15 en anglais, quand m�me ! 486 00:36:44,760 --> 00:36:47,035 Du Pommard 59. 487 00:36:51,120 --> 00:36:56,114 Vous n'�tiez m�me pas encore n� quand ce vin a �t� mis en bouteille. 488 00:36:56,560 --> 00:36:58,471 Allez. Aux lions. 489 00:36:58,920 --> 00:37:02,037 Oh, voil� le docteur Schmokeleu. 490 00:37:02,400 --> 00:37:04,550 - C'est un abyssin ? - Exactement. 491 00:37:05,080 --> 00:37:09,437 Dieu a cr�� le chat pour que l'homme puisse caresser le tigre. 492 00:37:09,640 --> 00:37:10,709 On dirait un tigre. 493 00:37:11,400 --> 00:37:13,550 Voyez-vous, je me suis demand�, 494 00:37:13,760 --> 00:37:17,309 bien modestement, bien s�r, en y mettant le temps, 495 00:37:18,680 --> 00:37:23,071 si je ne pourrais pas le dresser. 496 00:37:24,640 --> 00:37:27,598 Pas des choses trop compliqu�es, non. 497 00:37:28,760 --> 00:37:32,389 Par exemple, sauter de l� au buffet, 498 00:37:32,720 --> 00:37:33,869 ou de l� � l�. 499 00:37:34,560 --> 00:37:35,788 De la cuisini�re 500 00:37:36,000 --> 00:37:38,309 � l'�vier ou de la chemin�e au buffet. 501 00:37:40,320 --> 00:37:44,711 Des exercices de ce genre... Le peut-il ? 502 00:37:46,800 --> 00:37:51,078 Vous pourriez m'aider ? Vous le pourriez ? 503 00:37:51,280 --> 00:37:52,235 Oui, monsieur. 504 00:37:52,440 --> 00:37:53,759 Tout est possible. 505 00:37:55,280 --> 00:37:57,191 - J'en �tais s�r. 506 00:38:02,120 --> 00:38:04,588 - Allez, Fatou ! Allez ! 507 00:38:05,400 --> 00:38:06,515 Allez ! 508 00:38:08,120 --> 00:38:09,599 Allez, place ! 509 00:38:09,800 --> 00:38:11,995 Place, Fatou ! Allez ! 510 00:38:15,800 --> 00:38:17,518 Place, Fatou ! Place ! 511 00:38:17,840 --> 00:38:19,068 - Fatou, allez. 512 00:38:19,360 --> 00:38:20,873 - Allez, Fatou ! ! 513 00:38:21,240 --> 00:38:23,549 Charogne ! Elle veut pas y aller. 514 00:38:23,760 --> 00:38:25,637 Elle fera jamais ce demi-tour. 515 00:38:25,840 --> 00:38:29,071 Le mistral... - Si on se met l�, elle le fera. 516 00:38:29,760 --> 00:38:30,715 - L� ? 517 00:38:30,920 --> 00:38:31,955 - Oui, ici. 518 00:38:32,160 --> 00:38:34,754 - L� ? Tu veux te faire empailler, toi ! 519 00:38:35,560 --> 00:38:37,278 - On peut essayer, non ? 520 00:38:37,480 --> 00:38:40,313 - Tu veux essayer l� ? Il veut essayer. 521 00:38:42,240 --> 00:38:44,800 Vas-y, mon gar�on. Allez, on te regarde. 522 00:38:46,880 --> 00:38:48,359 - Fatou, allez ! 523 00:38:48,560 --> 00:38:50,471 Fatou, allez ! 524 00:38:50,720 --> 00:38:53,473 Fatou, allez ! 525 00:38:55,200 --> 00:38:56,633 Allez, Fatou ! 526 00:39:00,000 --> 00:39:00,750 - Holy shit ! 527 00:39:02,680 --> 00:39:03,874 - Allez, Fatou ! 528 00:39:04,480 --> 00:39:06,675 Fatou, zur�ck ! 529 00:39:08,320 --> 00:39:09,958 Place, Fatou ! 530 00:39:10,160 --> 00:39:11,354 Assis. 531 00:39:14,080 --> 00:39:16,310 - C'est bon, �a va. On a vu. 532 00:39:17,960 --> 00:39:19,154 - Ben voil� ! 533 00:39:20,240 --> 00:39:21,468 - Elle est crev�e, 534 00:39:21,680 --> 00:39:22,669 il fait chaud. 535 00:39:23,080 --> 00:39:25,116 Tourne pas le dos � ta b�te ! 536 00:39:26,160 --> 00:39:27,752 Hassan, le tunnel. 537 00:39:27,960 --> 00:39:29,951 - Pourquoi ? On la refait pas ? 538 00:39:30,320 --> 00:39:32,959 - Non, il fait trop chaud. Il y a du mistral. 539 00:39:33,720 --> 00:39:36,234 Allez, Fatou. Allez. 540 00:39:40,520 --> 00:39:41,794 - Iris ! 541 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 Iris... 542 00:39:48,960 --> 00:39:50,951 Viens, Iris, viens. 543 00:39:56,040 --> 00:39:57,473 - J'ai d�conn� avec Frazier. 544 00:39:58,360 --> 00:40:00,078 - Non, c'est pas grave. 545 00:40:02,320 --> 00:40:55,397 ... 546 00:40:59,800 --> 00:41:02,394 - Roselyne croit que les fauves l'aiment. 547 00:41:02,600 --> 00:41:05,239 Les fauves, ils n'aiment personne. 548 00:41:05,680 --> 00:41:09,673 Ils sont patients, ils attendent. T'y connais rien, toi. 549 00:41:09,880 --> 00:41:11,871 - Chacun son truc, monsieur. 550 00:41:16,720 --> 00:41:18,597 - Tu r�ves, ma fille ? 551 00:41:22,600 --> 00:41:25,990 M. Frazier m'a parl� d'un projet formidable pour toi. 552 00:41:33,160 --> 00:41:34,912 - Je m'en fous, de Frazier. 553 00:41:35,160 --> 00:42:22,753 ... 554 00:42:26,920 --> 00:42:32,358 La Grenouille chante. 555 00:42:32,560 --> 00:42:44,153 ... 556 00:42:44,360 --> 00:42:47,079 - Bonjour, la Grenouille. Y a personne ? 557 00:42:47,280 --> 00:42:50,431 - Non. Pour une fois, on me l�che les pantoufles. 558 00:42:50,640 --> 00:42:53,552 Frazier et Hassan sont � Carcassonne. 559 00:42:55,920 --> 00:42:57,956 - C'est joli, ce que tu chantais. 560 00:42:58,160 --> 00:43:01,709 - Je chantais �a avant de quitter l'Am�rique pour l'Afrique, 561 00:43:01,920 --> 00:43:03,956 pour retrouver mes racines. 562 00:43:04,160 --> 00:43:08,631 Et j'ai rencontr� Frazier l�-bas, au Sofitel, au gril. 563 00:43:09,000 --> 00:43:11,070 C'est con, les racines. 564 00:43:12,360 --> 00:43:13,839 - Et Roselyne ? 565 00:43:14,200 --> 00:43:16,668 - Avec Wotan, comme d'habitude. 566 00:43:19,200 --> 00:43:23,239 La Grenouille fredonne. 567 00:43:23,440 --> 00:43:28,878 ... 568 00:43:30,200 --> 00:43:32,350 Aimer � loisir 569 00:43:32,560 --> 00:43:35,028 Aimer et mourir 570 00:43:36,600 --> 00:43:40,354 Au pays qui te ressemble... 571 00:43:40,960 --> 00:43:44,794 - Imagine ce qu'on pourrait faire avec ce lion s'il �tait � nous. 572 00:43:47,720 --> 00:43:49,870 C'est nul ce qu'il fait, Frazier. 573 00:43:51,760 --> 00:43:53,193 T'as vu le plan, hier, 574 00:43:53,400 --> 00:43:54,355 avec la poutre ? 575 00:43:54,560 --> 00:43:58,155 - Tu sais, Frazier, il est vieux. Il a peur. 576 00:43:59,400 --> 00:44:00,594 Il picole. 577 00:44:04,840 --> 00:44:07,274 C'est facile de donner des conseils. 578 00:44:11,560 --> 00:44:13,232 - Je donne pas de conseils. 579 00:44:13,440 --> 00:44:14,589 - Ah bon ? 580 00:44:14,800 --> 00:44:15,994 - Non. 581 00:44:16,800 --> 00:44:18,199 - Et alors ? 582 00:44:20,640 --> 00:44:22,358 - Alors je le prouve. 583 00:44:22,560 --> 00:44:24,073 - Tu le prouves ? 584 00:44:25,560 --> 00:44:26,515 - Ouais. 585 00:44:36,040 --> 00:44:38,031 - Tu veux toujours y aller ? 586 00:44:38,880 --> 00:44:40,074 - Oui. 587 00:44:45,480 --> 00:44:46,708 Referme derri�re moi. 588 00:44:46,920 --> 00:44:49,275 Reste l�. En cas de probl�me, tu m'ouvres. 589 00:44:50,920 --> 00:44:54,390 Wotan, place ! Assis, Wotan. Wotan, assis ! 590 00:44:54,600 --> 00:44:55,919 Assis ! 591 00:44:56,240 --> 00:44:57,958 Brave, Wotan. 592 00:44:59,280 --> 00:45:00,156 Fest. 593 00:45:00,760 --> 00:45:02,398 Fest, Wotan. 594 00:45:06,960 --> 00:45:08,359 Tu vas voir. 595 00:45:21,080 --> 00:45:22,308 Wotan, allez ! 596 00:45:22,520 --> 00:45:24,351 Allez, Wotan ! 597 00:45:26,320 --> 00:45:27,992 - Ouais ! - Wotan, en place. 598 00:45:28,640 --> 00:45:30,551 Wotan, en place ! ! 599 00:45:32,200 --> 00:45:33,428 Assis ! 600 00:45:34,800 --> 00:45:36,074 Brave. 601 00:45:39,360 --> 00:45:41,635 Tu veux entrer ? - Oui. 602 00:45:46,440 --> 00:45:48,476 - Alors, entre. Il s'impatiente. 603 00:45:52,960 --> 00:45:55,633 Rugissements. 604 00:45:56,480 --> 00:45:57,629 - Attends. 605 00:45:58,200 --> 00:45:59,633 Doucement. 606 00:45:59,840 --> 00:46:02,308 Grognement. 607 00:46:04,320 --> 00:46:06,834 - Attention ! - Mais je risque rien. 608 00:46:11,600 --> 00:46:13,033 - Allez, viens. 609 00:46:14,760 --> 00:46:16,318 Klaxon. 610 00:46:34,480 --> 00:46:36,152 - Qu'est-ce que c'est... 611 00:46:36,800 --> 00:46:39,758 Qu'est-ce que c'est que cette connerie ? 612 00:46:39,960 --> 00:46:42,155 Vous �tes fous ! Vous �tes cingl�s ! ! 613 00:46:42,360 --> 00:46:46,239 C'est pas vrai, �a ! Hassan, le tunnel ! 614 00:46:50,040 --> 00:46:51,871 Merde, merde ! Sortez de l�. 615 00:46:52,800 --> 00:46:54,631 Allez, Wotan ! Allez ! 616 00:46:58,280 --> 00:47:02,273 Sale petit morveux ! Petit con ! Sors avant que je te botte le cul. 617 00:47:02,480 --> 00:47:05,278 Fous-moi le camp d'ici. Pour qui tu te prends ? 618 00:47:05,480 --> 00:47:06,913 Toi, reste l� ! 619 00:47:07,120 --> 00:47:10,795 Sors de l�, nom de Dieu, et que je te voie plus ! Dehors ! 620 00:47:11,000 --> 00:47:12,638 - Vous me faites mal ! 621 00:47:12,840 --> 00:47:15,479 - Tu seras jamais dompteur, t'es trop barge ! 622 00:47:15,880 --> 00:47:17,518 - C'est �a, papy ! 623 00:47:20,880 --> 00:47:22,916 - C'est pas moi, c'est Frazier. 624 00:47:23,120 --> 00:47:26,351 Je t'avais dit hier. Tu es grill�. 625 00:47:26,640 --> 00:47:27,834 - Je veux un ticket. 626 00:47:28,040 --> 00:47:30,838 - Non, Frazier me l'a interdit. - Mais je paie ! 627 00:47:31,040 --> 00:47:33,713 - Je veux pas perdre mon boulot pour �a. 628 00:47:34,160 --> 00:47:35,559 Fonctionnaire � la con ! 629 00:47:35,760 --> 00:47:37,955 - Con toi-m�me, petit merdeux ! 630 00:47:39,520 --> 00:47:44,878 *- Venez voir les lionnes arriv�es la semaine derni�re � Marseille 631 00:47:45,080 --> 00:47:46,672 pour la premi�re fois. 632 00:47:46,880 --> 00:47:51,237 La Grenouille chante. 633 00:47:54,120 --> 00:47:57,078 Il imite le cri du singe. 634 00:48:05,800 --> 00:48:07,028 - Thierry... 635 00:48:07,520 --> 00:48:08,919 Thierry ! 636 00:48:11,920 --> 00:48:13,797 Fais gaffe pour Roselyne. 637 00:48:14,000 --> 00:48:16,833 Frazier veut lui faire faire un nouveau num�ro. 638 00:48:17,040 --> 00:48:20,828 Un truc avec les Romains. �a s'appelle : Blandine et les lions. 639 00:48:21,240 --> 00:48:23,071 Sa m�re, elle est au courant. 640 00:48:23,720 --> 00:48:27,508 Moi, je me tire. Y en a marre de ces conneries avec le ramadan. 641 00:48:28,080 --> 00:48:30,594 Fais pareil. T'as plus rien � apprendre ici. 642 00:48:36,840 --> 00:48:39,229 - Qu'est-ce qu'il fout l�, celui-l� ? 643 00:48:43,480 --> 00:48:46,074 Tu vas voir... Sale petit con, va. 644 00:48:46,280 --> 00:48:47,429 Casse-toi ! ! 645 00:48:47,760 --> 00:48:49,352 - Arr�te ! 646 00:48:49,560 --> 00:48:50,197 Arr�te ! 647 00:48:51,480 --> 00:48:52,674 Arr�te ! 648 00:48:54,880 --> 00:48:56,472 Arr�te ! - Fais pas le con. 649 00:48:56,680 --> 00:48:59,558 - Tu seras jamais dompteur, t'es trop barge ! 650 00:48:59,760 --> 00:49:01,159 Minable. 651 00:49:07,840 --> 00:49:09,398 - Et arr�te de pleurer ! 652 00:49:09,600 --> 00:49:10,794 - Je pleure pas. 653 00:49:11,000 --> 00:49:12,956 - �a sert � rien, �a. 654 00:49:13,480 --> 00:49:16,711 T'es m�me pas reconnaissante. T'es inconsciente, toi. 655 00:49:19,320 --> 00:49:21,072 C'est pas vrai, �a ! 656 00:49:36,080 --> 00:49:38,435 - Roselyne, viens. Allez, viens. 657 00:49:55,680 --> 00:49:58,433 - Que faites-vous l� ? - Je suis avec Roselyne. 658 00:50:00,600 --> 00:50:02,397 - Que fais-tu ? - Je me tire. 659 00:50:02,600 --> 00:50:05,672 - Mais c'est pas possible, t'as pas le droit ! 660 00:50:05,880 --> 00:50:08,155 - Tu m'emmerdes ! - T'es mineure ! 661 00:50:08,360 --> 00:50:10,999 - Calmez-vous. De toute fa�on, on s'en va. 662 00:50:11,200 --> 00:50:12,679 On veut pas d'histoires. 663 00:50:12,880 --> 00:50:16,350 - Mais non... Mais non, mais non. 664 00:50:17,440 --> 00:50:19,396 Non, vous partirez pas. 665 00:50:19,880 --> 00:50:23,509 C'est du d�tournement de mineure. Je vais appeler les flics. 666 00:50:23,720 --> 00:50:25,995 - Mais arr�tez, �a va faire rire. 667 00:50:26,920 --> 00:50:30,356 Elle aura 18 ans dans 3 mois. - Sois pas ridicule. 668 00:50:31,440 --> 00:50:34,910 - Ma petite fille... Roselyne, ma petite fille... 669 00:50:37,240 --> 00:50:40,596 Je me suis toujours... Je l'ai �lev�e toute seule, moi. 670 00:50:40,800 --> 00:50:42,153 Peu de m�res 671 00:50:42,360 --> 00:50:46,558 laissent leur fille avec des lions. Je veux que tu sois dompteuse. 672 00:50:46,760 --> 00:50:48,318 - Ben justement. 673 00:50:48,880 --> 00:50:52,475 - Partez. Quand vous aurez un travail, elle vous rejoindra. 674 00:50:52,680 --> 00:50:55,638 - Elle pourra aller � Carcassonne avec Frazier. 675 00:50:55,960 --> 00:50:58,554 - Me laisse pas toute seule. - Je t'�crirai. 676 00:51:07,240 --> 00:51:09,196 - "Me laisse pas toute seule !" 677 00:51:09,400 --> 00:51:10,879 - "Mais je t'�crirai !" 678 00:51:11,600 --> 00:51:13,511 Rires. 679 00:51:19,840 --> 00:51:21,034 - Tiens ! 680 00:51:24,800 --> 00:51:26,472 Rires. 681 00:51:30,200 --> 00:51:32,077 - Oh, tu dors ? 682 00:51:32,280 --> 00:51:33,633 Hmmmm... 683 00:51:38,480 --> 00:51:39,993 - Youhou ! ! 684 00:51:42,040 --> 00:51:43,393 - T'entends ce moulin ? 685 00:51:43,600 --> 00:51:45,397 - Les citrons peuvent se rhabiller. 686 00:51:49,280 --> 00:51:51,555 - Hier, hier. Assis. 687 00:51:51,760 --> 00:51:55,070 Il parle en allemand. 688 00:51:55,280 --> 00:51:57,236 ... 689 00:51:57,680 --> 00:52:00,148 Pour votre probl�me, je peux rien faire. 690 00:52:00,640 --> 00:52:02,198 - Personne peut nous aider ? 691 00:52:02,400 --> 00:52:05,392 - Allez voir au cirque. - On peut travailler avec des lions ? 692 00:52:06,120 --> 00:52:08,190 - Il y a peu de chances. 693 00:52:23,640 --> 00:52:25,949 - De toute fa�on, personne nous attend. 694 00:52:38,840 --> 00:52:40,671 Bonjour. - Bonjour. 695 00:52:42,520 --> 00:52:44,590 - Je m'appelle Thierry. - Brindille. 696 00:52:44,800 --> 00:52:45,835 - Roselyne. 697 00:52:46,200 --> 00:52:47,599 Vous avez des lionnes ? 698 00:52:47,800 --> 00:52:48,915 - J'ai une lionne. 699 00:52:49,120 --> 00:52:50,678 - On peut... ? - Bien s�r. 700 00:52:50,880 --> 00:52:51,915 - Merci. 701 00:52:53,800 --> 00:52:56,792 - Ma fille ! Ma fille ch�rie, Douchka. 702 00:52:59,600 --> 00:53:02,114 - Elle a quel �ge ? - 18 ans. 703 00:53:02,320 --> 00:53:03,230 - Waouh ! 704 00:53:03,480 --> 00:53:07,109 - C'est la seule lionne ? - Oui. Les autres sont morts. 705 00:53:08,360 --> 00:53:09,634 Que tu es belle ! 706 00:53:09,840 --> 00:53:12,479 Viens voir maman. - Vous n'avez pas peur ? 707 00:53:12,680 --> 00:53:17,117 - Non. Je l'aime et elle a confiance en moi. Elle m'aime. 708 00:53:17,320 --> 00:53:19,151 C'est un �change d'amour. 709 00:53:19,480 --> 00:53:21,471 - Vous avez du travail pour nous ? 710 00:53:22,440 --> 00:53:25,159 - Non. Je ne prends pas de gens, que des b�tes. 711 00:53:25,800 --> 00:53:27,711 - Qui s'occupe des b�tes ? - Moi. 712 00:53:28,480 --> 00:53:30,516 - Il vous faut personne ? - S�re ? 713 00:53:30,720 --> 00:53:32,790 - Malheureusement, je ne peux pas. 714 00:53:33,800 --> 00:53:37,918 Vous me promettez que vous n'abandonnerez jamais vos b�tes ? 715 00:53:38,120 --> 00:53:39,109 - Promis. 716 00:53:39,320 --> 00:53:40,719 - Je vous embrasse. 717 00:53:40,920 --> 00:53:42,035 - Au revoir. 718 00:53:45,480 --> 00:53:46,879 - Au revoir. 719 00:53:47,920 --> 00:53:50,036 - Elle est sympa, Brindille, hein ? 720 00:53:50,240 --> 00:53:53,869 - Ouais, elle est sympa, mais... on n'est pas dans la merde ! 721 00:53:57,760 --> 00:53:58,749 - T'inqui�te pas. 722 00:53:58,960 --> 00:54:26,630 ... 723 00:54:29,800 --> 00:54:32,712 - Vous cherchez quelqu'un ? - Le directeur. 724 00:54:32,920 --> 00:54:36,230 - M. Armani. C'est la plus belle roulotte. 725 00:54:44,680 --> 00:54:46,875 - H�, t'es main d'�uvre ? 726 00:54:47,080 --> 00:54:48,718 - Non, artiste. 727 00:54:48,920 --> 00:54:50,319 Il ricane. 728 00:54:52,680 --> 00:54:55,399 - Reste l�. Il vaut mieux que j'y aille seul. 729 00:54:56,760 --> 00:54:59,228 - Marko, tu vas te faire p�ter une varice ! 730 00:54:59,440 --> 00:55:01,908 - Je vais te faire p�ter autre chose, moi. 731 00:55:03,200 --> 00:55:05,589 �normes, �normes... 732 00:55:06,080 --> 00:55:07,672 On recommence. Allez... 733 00:55:08,840 --> 00:55:11,354 M�chants, m�chants... 734 00:55:11,640 --> 00:55:13,551 M�chants, les mecs. 735 00:55:18,520 --> 00:55:19,839 Oh, putain ! 736 00:55:23,600 --> 00:55:24,874 T'as vu l'homme ? 737 00:55:33,200 --> 00:55:36,397 - "�normes, �normes, �normes..." 738 00:55:41,920 --> 00:55:43,638 �normes ! 739 00:55:47,760 --> 00:55:50,149 - Comme �a, vous cherchez du travail ? 740 00:55:50,360 --> 00:55:51,315 - Oui. 741 00:55:51,520 --> 00:55:54,910 - Que savez-vous faire ? - Je travaille avec les animaux. 742 00:55:55,120 --> 00:55:57,680 - Les animaux ? Quels animaux ? 743 00:55:58,080 --> 00:55:59,308 Les fauves. 744 00:55:59,520 --> 00:56:01,192 Il rit. 745 00:56:01,400 --> 00:56:04,073 - Les fauves, rien que �a ! 746 00:56:04,640 --> 00:56:08,519 Les lions, les tigres, les panth�res ? 747 00:56:09,320 --> 00:56:10,594 - Les deux. 748 00:56:10,800 --> 00:56:12,552 J'ai travaill� chez Frazier. 749 00:56:12,760 --> 00:56:15,115 Je les connais bien, je suis dompteur. 750 00:56:15,680 --> 00:56:19,753 - T'entends �a ? Le petit conna�t les fauves. Il est dompteur. 751 00:56:19,960 --> 00:56:22,793 - Ah ouais ? T'es dompteur, toi ? 752 00:56:23,000 --> 00:56:25,468 - Lui, c'est un dompteur. Attrape, Marko. 753 00:56:25,680 --> 00:56:27,033 T'as vu �a ? 754 00:56:31,920 --> 00:56:33,353 - T'es pas un peu jeune ? 755 00:56:34,240 --> 00:56:37,869 - Dis-moi, t'es un gadjo ? - Ouais, mais j'ai travaill�. 756 00:56:39,640 --> 00:56:42,029 J'ai fait du dressage en public. - �coute. 757 00:56:43,800 --> 00:56:47,793 Pour �tre dompteur, il faut d'abord travailler au cirque. 758 00:56:48,840 --> 00:56:50,193 Faut apprendre. 759 00:56:50,520 --> 00:56:51,748 Longtemps. 760 00:56:55,720 --> 00:56:57,915 On commence par les chevaux. 761 00:56:58,160 --> 00:57:00,151 Apr�s, c'est les dromadaires. 762 00:57:00,720 --> 00:57:03,154 Et apr�s, les fauves. 763 00:57:03,440 --> 00:57:04,839 Peut-�tre. 764 00:57:08,360 --> 00:57:09,873 - Moi, c'est les fauves. 765 00:57:10,080 --> 00:57:11,877 - Moi, c'est les dromadaires. 766 00:57:16,720 --> 00:57:19,154 Pas mauvais, mon chili. - Dis, la recette, 767 00:57:19,360 --> 00:57:20,634 tu me la fileras, ch�ri ? 768 00:57:22,280 --> 00:57:24,271 - C'est fini, tu peux partir. 769 00:57:28,120 --> 00:57:30,475 Si tu changes d'avis, t'as qu'� sonner. 770 00:57:34,280 --> 00:57:36,077 Ah, les jeunes ! 771 00:57:37,120 --> 00:57:39,395 T'as vu le dompteur ! 772 00:57:40,800 --> 00:57:42,472 Ah, les fauves ! 773 00:57:42,680 --> 00:57:44,079 Ils rient. 774 00:57:44,800 --> 00:57:46,153 - Ah, le con ! 775 00:57:47,200 --> 00:57:48,872 - Des dromadaires ! 776 00:57:50,160 --> 00:57:52,151 - Quoi, "des dromadaires" ? 777 00:57:52,800 --> 00:57:55,155 On n'aurait pas fait �a toute notre vie. 778 00:57:55,360 --> 00:57:57,191 T'as les chevilles qui enflent. 779 00:57:57,400 --> 00:58:00,153 - Je veux pas retourner en arri�re, c'est tout. 780 00:58:01,920 --> 00:58:03,433 - �a aussi, c'est tout. 781 00:58:08,120 --> 00:58:10,680 - On vend la moto. - Ah non, pas Raymonde ! 782 00:58:10,960 --> 00:58:12,837 - Mais qu'est-ce que tu veux ? 783 00:58:19,280 --> 00:58:22,590 Les cloches sonnent. 784 00:58:26,880 --> 00:59:22,153 ... 785 00:59:26,240 --> 00:59:28,310 - Braquemard ! - Quoi ? 786 00:59:29,840 --> 00:59:31,876 - Braquemard ! - Quoi, Braquemard ? 787 00:59:32,080 --> 00:59:34,116 - Bracquard, ton prof d'anglais. 788 00:59:35,720 --> 00:59:36,914 Il faut l'appeler. 789 00:59:37,120 --> 00:59:39,998 - Voil�. Au premier par l'escalier. 790 00:59:42,080 --> 00:59:45,231 Pas de raffut, j'ai des clients qui dorment. 791 00:59:45,720 --> 00:59:48,280 Et pas de cochonneries dans les chambres. 792 00:59:48,960 --> 00:59:52,999 Petit d�jeuner � partir de 6 h dans la salle � manger. 793 00:59:53,200 --> 00:59:55,475 - Je peux laisser la voiture devant ? 794 00:59:55,680 --> 00:59:57,910 - Tant que vous la faites pas d�marrer. 795 01:00:03,840 --> 01:00:06,400 - On pourrait avoir quelque chose � manger ? 796 01:00:06,600 --> 01:00:07,476 - Un sandwich ? 797 01:00:07,680 --> 01:00:09,318 - C'est pas un routier, ici. 798 01:00:10,040 --> 01:00:13,476 C'est gastronomique. Des petits trucs raffin�s 799 01:00:13,680 --> 01:00:15,432 pr�sent�s avec go�t. 800 01:00:16,040 --> 01:00:18,235 Hein, mon bon Toscan ? 801 01:00:18,920 --> 01:00:20,399 Toscan aboie. 802 01:00:26,840 --> 01:00:29,354 Et pas de cochonneries dans les chambres. 803 01:00:36,040 --> 01:00:39,510 - Ah, mes enfants, quelle aventure ! 804 01:00:41,400 --> 01:00:45,632 Dites-moi un peu ce qui vous arrive. Racontez-moi tout depuis le d�but. 805 01:00:46,160 --> 01:00:48,515 - Y a pas grand-chose � raconter. 806 01:00:48,840 --> 01:00:52,196 - Comment �a ? Depuis Marseille ? Vous savez, 807 01:00:52,400 --> 01:00:55,392 j'ai commenc� � �crire un livre sur vous. 808 01:00:56,120 --> 01:00:59,112 - Mais il n'y a rien � raconter sur nous. 809 01:00:59,320 --> 01:01:02,869 On a visit� des zoos pourris, on se fait jeter de partout, 810 01:01:03,080 --> 01:01:05,674 y a pas de boulot, y a m�me pas de lions... 811 01:01:05,880 --> 01:01:08,189 On va finir aux Restos du C�ur. 812 01:01:08,400 --> 01:01:12,154 �a int�resse personne, �a. - Erreur, erreur ! 813 01:01:12,360 --> 01:01:15,432 C'est �a, l'aventure ! 814 01:01:15,800 --> 01:01:18,030 C'est �a qui vous fait exister : 815 01:01:18,240 --> 01:01:21,550 les �preuves, le voyage initiatique. 816 01:01:22,400 --> 01:01:24,789 Pas le voyage organis�. 817 01:01:25,560 --> 01:01:27,710 Frappez, frappez, on vous ouvrira. 818 01:01:28,880 --> 01:01:30,233 - On a faim. 819 01:01:31,960 --> 01:01:33,996 - Ah, oui... 820 01:01:35,240 --> 01:01:39,119 S'il n'y avait le chien de l'enfer, 821 01:01:39,320 --> 01:01:41,788 on pourrait descendre aux cuisines. 822 01:01:42,040 --> 01:01:43,234 - C'est pas un lion. 823 01:01:45,640 --> 01:01:46,789 Aboiement. 824 01:01:47,920 --> 01:01:50,070 ... 825 01:02:02,400 --> 01:02:04,960 Grognements. 826 01:02:05,680 --> 01:02:07,398 - Je n'aime pas �a. 827 01:02:07,600 --> 01:02:09,795 Grognements. 828 01:02:12,320 --> 01:02:13,070 - Alors, 829 01:02:13,280 --> 01:02:15,714 qu'est-ce que vous foutez ? Venez. 830 01:02:16,600 --> 01:02:19,592 Viens, Toscan. Viens. Allez, viens. 831 01:02:21,320 --> 01:02:22,594 Hum, excellent ! 832 01:02:23,040 --> 01:02:24,314 - Un peu de terrine ? 833 01:02:24,520 --> 01:02:25,748 - Oui. 834 01:02:26,640 --> 01:02:28,949 - Vous voyez, il faut pas se d�courager. 835 01:02:29,560 --> 01:02:30,913 - Fines, les tranches ? 836 01:02:31,240 --> 01:02:32,753 - C'est bien, comme �a. 837 01:02:33,080 --> 01:02:35,878 Alors, qu'est-ce qu'on a l�-bas 838 01:02:36,640 --> 01:02:38,392 qu'on n'a pas vu d�j� ? 839 01:02:38,600 --> 01:02:43,276 Du fromage ! Du ch�vre, du brie... - Du ch�vre ! 840 01:02:43,480 --> 01:02:46,074 - Brie ! - On prend les deux. 841 01:02:48,360 --> 01:02:49,634 Allez... 842 01:02:49,840 --> 01:02:53,150 Tiens, on va se faire encore un petite, parce que... 843 01:02:53,360 --> 01:02:54,759 - Ouais. 844 01:02:56,800 --> 01:03:00,475 - S'il nous voyait, le proviseur. Hein, d'Alembert ? 845 01:03:01,040 --> 01:03:04,157 Et votre ami Paloma... 846 01:03:04,880 --> 01:03:07,189 Vous savez qu'il a �t� mut� ? - Ah bon ? 847 01:03:07,400 --> 01:03:09,789 - Mais oui, r�cemment. Vous savez o� ? 848 01:03:10,000 --> 01:03:11,228 - Non. 849 01:03:11,440 --> 01:03:12,873 - Sidi Belabes. 850 01:03:13,080 --> 01:03:14,718 - Oh, c'est pas vrai ! 851 01:03:14,920 --> 01:03:17,070 - Mais non, c'est pas vrai. 852 01:03:18,240 --> 01:03:20,435 - Alors, Toscan, c'est gastronomique ? 853 01:03:25,960 --> 01:03:27,791 Il aboie. 854 01:03:28,080 --> 01:03:28,830 - Chut ! 855 01:03:33,840 --> 01:03:35,273 - Il est bon, ce jambon. 856 01:03:35,480 --> 01:03:36,595 - Tu manges quoi ? 857 01:03:39,040 --> 01:03:42,077 - Des petits trucs raffin�s pr�sent�s avec go�t. 858 01:03:43,880 --> 01:03:45,279 - Vous voyez, il faut pas 859 01:03:45,480 --> 01:03:47,072 se d�courager. - Toscan ! 860 01:03:48,280 --> 01:03:51,158 - Tu disais ne pas aimer la m�thode avec viande. 861 01:03:51,360 --> 01:03:54,318 - C'est quoi, la m�thode avec viande ? 862 01:03:54,520 --> 01:03:56,909 - Ah, ah ! La m�thode avec viande ? 863 01:03:57,720 --> 01:04:00,598 C'est comme dans la vie, y a avec ou sans. 864 01:04:01,440 --> 01:04:05,638 - C'est s�rement passionnant, mais je crains de ne pas saisir. 865 01:04:06,240 --> 01:04:07,195 - Attendez. 866 01:04:11,080 --> 01:04:12,752 Viens, Toscan. 867 01:04:14,280 --> 01:04:16,475 Toscan, tes pattes. Allez, grimpe ! 868 01:04:18,360 --> 01:04:19,793 Assis. 869 01:04:20,160 --> 01:04:22,958 Apr�s, on r�compense. Voil�... 870 01:04:23,160 --> 01:04:24,673 Brave, brave. 871 01:04:24,880 --> 01:04:27,189 Enfin �a, c'est les mauvais dompteurs. 872 01:04:27,400 --> 01:04:29,118 - Fascinant, fascinant. 873 01:04:29,640 --> 01:04:33,758 Vous seriez plut�t du genre � utiliser la m�thode d'Alfred Kurt. 874 01:04:33,960 --> 01:04:35,552 - Alfred Kurt ? 875 01:04:35,760 --> 01:04:39,070 - Je vous ai eus, hein ? Alfred Kurt, un grand dompteur. 876 01:04:39,280 --> 01:04:43,910 Enfin, je vois que �a va mieux. Il faut pas d�sesp�rer, je suis l�. 877 01:04:47,000 --> 01:04:50,197 Je dois monter, j'ai encore des copies � corriger. 878 01:04:50,400 --> 01:04:52,994 Je vous laisse ranger. Bonsoir, mes enfants. 879 01:04:54,480 --> 01:04:55,629 - Bonsoir. 880 01:04:58,760 --> 01:05:01,115 - Au fait, rappelez-vous : 881 01:05:01,320 --> 01:05:05,199 le chemin le plus court d'un point � un autre n'est pas la droite 882 01:05:05,400 --> 01:05:07,391 mais le r�ve. 883 01:05:10,960 --> 01:05:12,313 Allez, bonsoir. 884 01:05:15,800 --> 01:05:17,028 Toscan aboie. 885 01:05:17,240 --> 01:05:18,434 - Chut ! 886 01:05:21,600 --> 01:05:24,717 - Ma ch�re Roselyne, mon cher Thierry. 887 01:05:24,920 --> 01:05:29,755 La derni�re copie est corrig�e. Il est fort tard, je vais dormir. 888 01:05:31,080 --> 01:05:34,914 Ci-joint cette liasse de 2 000 F. Je vous les laisse de bon c�ur. 889 01:05:35,120 --> 01:05:39,796 Vous voyez, l'�ducation nationale est moins chiche qu'on ne le dit. 890 01:05:40,760 --> 01:05:42,830 Vous allez bient�t, j'en suis s�r, 891 01:05:43,040 --> 01:05:45,315 trouver les fauves que vous cherchez. 892 01:05:45,560 --> 01:05:48,916 Affrontez-les, vous en sortirez vainqueurs, 893 01:05:49,120 --> 01:05:52,396 et un peu de v�rit� vous appara�tra. 894 01:05:52,600 --> 01:05:56,195 Votre d�vou� Bracquard, professeur d'anglais. 895 01:05:57,280 --> 01:06:01,239 Rappelez-vous, le chemin le plus court d'un point � un autre 896 01:06:01,440 --> 01:06:06,150 n'est pas la ligne droite mais le r�ve. 897 01:06:07,760 --> 01:06:09,159 Aboiements. 898 01:06:09,360 --> 01:06:13,831 - Mais qu'est-ce qu'il a, ce putain de cabot, � aboyer depuis ce matin, 899 01:06:14,760 --> 01:06:17,991 sur son tabouret, l� ? Oh l� l� ! 900 01:06:18,200 --> 01:06:21,078 T'es devenu fou ou quoi ? Hein ? 901 01:06:21,720 --> 01:06:24,678 - Markovitch et ses f�roces tigres du Bengale ! 902 01:06:25,640 --> 01:06:27,870 Le programme ! Demandez ! 903 01:06:28,720 --> 01:06:31,109 Applaudissements. 904 01:06:31,320 --> 01:06:39,034 ... 905 01:06:40,320 --> 01:06:42,072 - Allez, fais pas la gueule. 906 01:06:42,280 --> 01:06:45,397 Musique de cirque. 907 01:06:45,600 --> 01:07:27,834 ... 908 01:07:31,920 --> 01:07:36,152 - H�, si jamais tu vois un dromadaire qui se fait la valise, 909 01:07:36,360 --> 01:07:39,989 tu le plaques au sol puisque t'es dompteur. 910 01:07:42,320 --> 01:07:43,753 Il rit. 911 01:07:46,760 --> 01:07:49,069 - Ouais ! ! ! 912 01:07:51,040 --> 01:07:52,996 Allez ! ! ! 913 01:07:53,200 --> 01:07:56,909 Cris et applaudissements du public. 914 01:07:59,360 --> 01:08:00,679 Le nain ricane. 915 01:08:00,880 --> 01:08:03,235 - C'est malin. - �a va fort, Thierry ? 916 01:08:03,920 --> 01:08:06,388 - Ouais, surtout quand je vois �a. 917 01:08:06,720 --> 01:08:10,315 - Ils aiment �a. Triomphe tous les soirs. 918 01:08:10,960 --> 01:08:13,110 Deux ans ! Et pas qu'en France. 919 01:08:13,320 --> 01:08:16,995 - Quand je vois �a, je pr�f�re encore les dromadaires. Il bluffe. 920 01:08:17,200 --> 01:08:19,031 - Le public pr�f�re voir �a. 921 01:08:19,240 --> 01:08:22,550 - Il a bon dos, le public. C'est des momies, ses tigres. 922 01:08:22,760 --> 01:08:25,115 - Momie toi-m�me. Ah, ah, ah ! 923 01:08:43,160 --> 01:08:46,835 - Allez, une, deux, trois, quatre, 924 01:08:47,040 --> 01:08:51,670 cinq, six, sept, huit, neuf, dix ! 925 01:08:53,960 --> 01:08:57,873 Ho, patron ! Du mousseux pour tout le monde ! 926 01:08:58,480 --> 01:09:01,040 M�me pour les gosses. Et que �a saute ! 927 01:09:01,360 --> 01:09:04,158 - J'arrive pas � me d�barrasser de cette odeur. 928 01:09:04,360 --> 01:09:06,476 - Mais tu sens pas mauvais. 929 01:09:06,680 --> 01:09:08,159 - Non, je sens la merde. 930 01:09:08,360 --> 01:09:11,158 - Petit Prince, tu trouves qu'il sent mauvais ? 931 01:09:12,440 --> 01:09:14,396 - Camel n� 5. 932 01:09:15,160 --> 01:09:17,037 On dirait qu'il fait la t�te. 933 01:09:17,240 --> 01:09:18,468 - L�che-moi. 934 01:09:18,680 --> 01:09:21,877 - Elle, �a lui pla�t qu'un magicien lui coupe la t�te. 935 01:09:22,080 --> 01:09:26,119 Moi, j'aime pas puer la merde. - Moi, je regarde, j'apprends. 936 01:09:26,320 --> 01:09:28,390 C'est provisoire. 937 01:09:29,200 --> 01:09:31,475 - Bananes flamb�es ! 938 01:09:32,440 --> 01:09:34,112 Prends la derni�re. 939 01:09:35,600 --> 01:09:37,875 On est bien avec Petit Prince, hein ? 940 01:09:40,800 --> 01:09:42,153 J'avais pas le moral. 941 01:09:42,360 --> 01:09:45,511 Quand vous �tes arriv�s, je me suis dit : 942 01:09:46,360 --> 01:09:49,636 en voil� deux qui sont encore plus d�coiff�s que moi. 943 01:09:50,240 --> 01:09:53,630 Je me suis tout de suite senti vachement mieux. 944 01:09:54,280 --> 01:09:56,157 - Qu'est-ce qui n'allait pas ? 945 01:09:56,960 --> 01:10:00,509 - Qu'est-ce qui n'allait pas ? Je suis pas � ma place. 946 01:10:01,680 --> 01:10:03,318 Et �a fait 40 ans ! 947 01:10:03,520 --> 01:10:06,876 Si tu crois que vendre des ballons � l'entr�e du cirque, 948 01:10:07,360 --> 01:10:09,715 c'est une position pour un homme comme moi ! 949 01:10:10,440 --> 01:10:14,353 Non seulement je suis une erreur biologique, 950 01:10:14,920 --> 01:10:18,469 mais je suis aussi une erreur historique. 951 01:10:19,760 --> 01:10:21,955 J'aurais d� vivre � une autre �poque. 952 01:10:22,840 --> 01:10:25,559 Du temps de Vel�zquez. 953 01:10:27,440 --> 01:10:29,192 Tu connais Vel�zquez ? 954 01:10:30,280 --> 01:10:31,269 - Non. 955 01:10:31,480 --> 01:10:33,471 - Le peintre de la nuit. 956 01:10:34,160 --> 01:10:37,277 Il faisait trop chaud pour peindre dans la journ�e, 957 01:10:37,480 --> 01:10:41,268 alors il peignait le soir, dans le noir. 958 01:10:42,800 --> 01:10:45,394 Avec un chapeau et des bougies. 959 01:10:47,600 --> 01:10:51,639 Dans tous ses tableaux, il pla�ait toujours des nains 960 01:10:51,840 --> 01:10:56,038 � c�t� des princes et des rois et des princesses. 961 01:10:56,240 --> 01:10:57,275 - Pourquoi ? 962 01:10:57,720 --> 01:11:02,510 Pour que leur difformit� fasse encore mieux surgir la beaut�. 963 01:11:04,280 --> 01:11:05,918 Quand je vous ai vus, 964 01:11:06,520 --> 01:11:10,035 votre beaut� m'est apparue et je me suis dit... 965 01:11:10,360 --> 01:11:13,830 que nous n'�tions pas faits pour les utilit�s, 966 01:11:14,040 --> 01:11:16,474 vous et moi. 967 01:11:18,040 --> 01:11:19,075 Il est bien tard. 968 01:11:22,240 --> 01:11:26,313 Mais Vel�zquez a � faire. 969 01:11:27,440 --> 01:11:29,271 Chut... 970 01:11:52,680 --> 01:11:55,399 - Petit � petit, 971 01:11:55,600 --> 01:11:57,795 le Petit Prince construit 972 01:11:58,000 --> 01:12:01,788 son joli ch�teau de cartes. 973 01:12:11,040 --> 01:12:12,314 Et une carte 974 01:12:12,520 --> 01:12:14,238 par l�. 975 01:12:17,960 --> 01:12:18,710 - Chut. 976 01:12:21,400 --> 01:12:25,234 - Bouge pas, bouge pas, mon petit ch�teau. 977 01:12:25,560 --> 01:12:29,269 Bouge pas, mon petit ch�teau. 978 01:12:31,960 --> 01:12:33,518 Comme �a... 979 01:12:50,840 --> 01:12:51,875 �a y est ! 980 01:12:54,360 --> 01:12:55,475 Tiens bien. 981 01:12:57,120 --> 01:12:59,350 Ahhhhh ! ! 982 01:12:59,560 --> 01:13:02,438 Il hurle en grec. 983 01:13:02,640 --> 01:13:09,716 ... 984 01:13:09,920 --> 01:13:10,875 Je t'aurai, 985 01:13:11,080 --> 01:13:14,595 Markovitch ! Je t'aurai ! ! ! 986 01:13:17,000 --> 01:13:18,831 Bonjour, mignonne. 987 01:13:22,360 --> 01:13:24,476 Sonnette du v�lo. 988 01:13:26,760 --> 01:13:29,274 - Tiens, la grosse, voil� tes journaux. 989 01:13:29,480 --> 01:13:32,597 - Merci, tu es bien gentil. Et mes boules de gomme ? 990 01:13:32,800 --> 01:13:36,839 - J'ai un petit cabas. Bouge ton cul, tu seras moins grosse. 991 01:13:38,720 --> 01:13:41,075 La couleuvre, voil� tes cigarette. 992 01:13:41,280 --> 01:13:42,235 - Merci. 993 01:13:42,560 --> 01:13:43,549 - Tiens, Serge ! 994 01:13:43,760 --> 01:13:45,193 Encul� ! 995 01:13:55,080 --> 01:13:57,799 - H�, Petit Prince, c'est quoi, ces lions ? 996 01:13:58,480 --> 01:14:00,516 - Laisse �a tranquille. 997 01:14:00,720 --> 01:14:02,517 - Pourquoi personne les sort ? 998 01:14:02,720 --> 01:14:06,599 - Personne peut. Ils sont � Markovitch. Il en avait 5 avant. 999 01:14:07,000 --> 01:14:10,959 Le gros, l�, il veut toujours me bouffer. 1000 01:14:11,680 --> 01:14:14,399 Il en a saign� deux comme des ch�vres. 1001 01:14:14,600 --> 01:14:16,955 Depuis, Markovitch veut plus y toucher. 1002 01:14:17,320 --> 01:14:19,675 Ils sont � vendre. Tu veux les acheter ? 1003 01:14:19,880 --> 01:14:21,313 - Ils valent cher ? 1004 01:14:21,640 --> 01:14:24,473 - Trop pour ce que c'est, cette merde ! 1005 01:14:25,440 --> 01:14:27,317 - Pourquoi il veut te bouffer ? 1006 01:14:27,520 --> 01:14:29,750 - Parce que j'ai une viande pure. 1007 01:14:30,360 --> 01:14:33,079 Je vais au village. Viens t'a�rer un peu. 1008 01:14:33,280 --> 01:14:35,999 - Non, j'ai du boulot. - Je te paye une mousse. 1009 01:14:36,200 --> 01:14:40,159 Allez, viens. �a va te d�tendre les trap�zes. Je te sens crisp�. 1010 01:14:48,320 --> 01:14:51,039 - J'en fais 100, les mecs ! J'en fais 100 ! ! 1011 01:14:51,240 --> 01:14:53,993 Je recommence tout de suite. Allez ! 1012 01:14:54,800 --> 01:14:58,759 Allez, on recommence. � chaud, comme �a, sans repos. 1013 01:14:58,960 --> 01:14:59,870 Allez. 1014 01:15:01,000 --> 01:15:02,638 - Un, deux... 1015 01:15:02,960 --> 01:15:04,359 - Bien, le mec. 1016 01:15:04,560 --> 01:15:05,549 - Quel homme ! 1017 01:15:06,400 --> 01:15:09,278 - Quel con, ce mec ! C'est pas vrai ! 1018 01:15:10,120 --> 01:15:12,634 - Sept, huit... 1019 01:15:33,920 --> 01:15:36,878 - 4 ans, celui-l� ? - 5 ans. 1020 01:15:38,880 --> 01:15:40,393 Une b�te magnifique. 1021 01:15:45,120 --> 01:15:46,519 - Trois plaques. 1022 01:15:47,760 --> 01:15:48,988 - Quatre. 1023 01:15:51,880 --> 01:15:52,835 - Vous �tes dur. 1024 01:15:53,040 --> 01:15:55,315 OK. - Vous regretterez pas. 1025 01:16:10,520 --> 01:16:14,195 - Faut pas les prendre. Ces lions, faut pas les prendre. 1026 01:16:15,040 --> 01:16:18,794 Je vous dis que c'est des tueurs. Y a d�j� eu des accidents 1027 01:16:19,000 --> 01:16:21,798 - Markovitch est un beau salaud, si c'est vrai. 1028 01:16:22,000 --> 01:16:24,309 - Oui, c'est vrai, c'est un beau salaud. 1029 01:16:24,520 --> 01:16:25,953 - Vous les voulez ? 1030 01:16:26,160 --> 01:16:27,752 - Les lions ? Non. 1031 01:16:27,960 --> 01:16:30,679 Enfin, oui, j'en voudrais, mais pas comme �a. 1032 01:16:30,880 --> 01:16:34,077 Je vous dis juste �a parce qu'ils sont dangereux. 1033 01:16:34,280 --> 01:16:37,989 - Merci. On rencontre pas des gens comme vous au cirque. 1034 01:16:38,560 --> 01:16:40,551 Vous allez jamais en Allemagne ? 1035 01:16:40,760 --> 01:16:41,715 - Non. 1036 01:16:41,920 --> 01:16:43,353 - Dommage. 1037 01:16:43,560 --> 01:16:46,279 Rainer est � Paris, au cirque Maximus. 1038 01:16:46,480 --> 01:16:50,234 Il cherche un num�ro pour le cirque Koenig de Munich. 1039 01:16:50,600 --> 01:16:53,433 Allez voir Rainer, il aime les jeunes. 1040 01:16:53,720 --> 01:16:55,392 Il aime les gens comme vous. 1041 01:16:55,600 --> 01:16:57,397 - Pourquoi les jeunes ? 1042 01:16:57,600 --> 01:16:59,352 - Ils sont moins chers. 1043 01:17:00,680 --> 01:17:02,193 - Ouais, �videmment. 1044 01:17:02,880 --> 01:17:04,472 - Je vois un voyage. 1045 01:17:04,680 --> 01:17:06,432 Non, plein de voyages ! 1046 01:17:06,840 --> 01:17:08,478 Beaucoup de voyages. 1047 01:17:08,680 --> 01:17:13,310 Oh l� l� ! Il y a plein d'hommes autour de toi. Attention ! 1048 01:17:14,280 --> 01:17:17,955 Je vois beaucoup d'argent, beaucoup de succ�s aussi. 1049 01:17:18,160 --> 01:17:20,037 Oh, c'est �trange. 1050 01:17:20,800 --> 01:17:23,155 C'est curieux, �a. J'ai jamais vu �a. 1051 01:17:23,360 --> 01:17:24,315 La mort... 1052 01:17:24,520 --> 01:17:26,397 - La mort ? - N'aie pas peur. 1053 01:17:26,600 --> 01:17:28,716 C'est un mort qui veille sur toi. 1054 01:17:29,600 --> 01:17:33,070 Elle veille sur toi, je la vois la main sur ton �paule. 1055 01:17:33,840 --> 01:17:35,353 Tu n'as rien � craindre. 1056 01:17:35,560 --> 01:17:39,599 Oui... Mais de toute fa�on, tu triompheras de tout. 1057 01:17:39,960 --> 01:17:41,518 T'inqui�te pas. 1058 01:17:42,640 --> 01:17:46,235 - Dis-moi, Petit Prince, tu connais Rainer ? 1059 01:17:46,720 --> 01:17:50,030 - Qui ne conna�t pas Rainer, dans le cirque ? 1060 01:17:50,480 --> 01:17:51,549 - Ben moi. 1061 01:17:52,200 --> 01:17:55,192 - C'est le plus grand impresario d'Europe. 1062 01:17:55,640 --> 01:17:59,679 - Qu'est-ce que tu nous pr�pares ? Une recette � moi. Mac�donienne... 1063 01:17:59,880 --> 01:18:01,677 - �a va �tre redoutable encore. 1064 01:18:01,880 --> 01:18:02,869 - Fabuleux ! 1065 01:18:03,080 --> 01:18:03,876 - Salut ! 1066 01:18:04,080 --> 01:18:07,311 - Les filles, vous �tes en avance. Mettez-vous l�-bas. 1067 01:18:07,520 --> 01:18:11,149 D�bouchez la bouteille, je m'occupe de vous tout � l'heure. 1068 01:18:12,520 --> 01:18:13,748 - H�, Petit Prince... 1069 01:18:13,960 --> 01:18:15,075 - Oui ? 1070 01:18:16,080 --> 01:18:17,832 - T'es pr�t pour ce soir ? 1071 01:18:23,720 --> 01:18:24,869 - Cette fois, 1072 01:18:25,080 --> 01:18:26,149 tu vas tenir. 1073 01:18:27,280 --> 01:18:30,716 - H�, venez. Venez ! 1074 01:18:31,960 --> 01:18:37,796 - Cette fois-ci, par la force du destin, tu tiendras. 1075 01:18:38,360 --> 01:18:41,670 Tu tiendras, tu vas voir. On va gagner. 1076 01:18:42,040 --> 01:18:43,519 - Allez, on secoue. 1077 01:18:52,120 --> 01:18:54,839 - Tiens bon, mon ch�teau ! 1078 01:18:56,760 --> 01:18:57,715 - Merde ! ! ! 1079 01:18:57,920 --> 01:18:59,353 Cri de victoire. 1080 01:18:59,760 --> 01:19:01,716 - Putain, c'est de la merde ! 1081 01:19:02,120 --> 01:19:04,554 Putain, j'en ai partout, de la merde ! 1082 01:19:05,160 --> 01:19:09,073 Putain, �a pue ! Merde, fait chier ! Merde ! ! 1083 01:19:09,720 --> 01:19:11,119 C'est d�gueulasse ! 1084 01:19:11,320 --> 01:19:14,835 Il rit aux �clats. 1085 01:19:16,840 --> 01:19:18,956 Rires. 1086 01:19:21,160 --> 01:19:23,037 - Arr�tez avec votre feu ! 1087 01:19:24,560 --> 01:19:26,232 - Alors, tu te sens mieux ? 1088 01:19:26,440 --> 01:19:28,829 - Tu parles ! Je suis vir�. 1089 01:19:29,040 --> 01:19:32,396 Regarde, il pleut. Le monde est triste. 1090 01:19:33,240 --> 01:19:36,232 Le clown est triste, tout le monde est triste. 1091 01:19:36,960 --> 01:19:37,915 - Merde ! 1092 01:19:39,840 --> 01:19:44,709 - Voil� une recette personnelle : bananes flamb�es � l'ouzo. 1093 01:19:45,320 --> 01:19:46,912 - Pour toi et Roselyne. 1094 01:19:47,120 --> 01:19:48,348 - Merci. 1095 01:19:48,640 --> 01:19:52,952 Nous aussi, on s'en va. On va voir Rainer. Il cherche un dompteur. 1096 01:19:53,160 --> 01:19:55,037 - Rainer ? - Ouais. 1097 01:19:56,160 --> 01:19:57,229 Tiens. 1098 01:19:57,880 --> 01:19:59,199 � notre avenir. 1099 01:20:07,760 --> 01:20:11,116 - Vous avez vraiment travaill� les fauves avec Frazier ? 1100 01:20:11,800 --> 01:20:14,030 - Oui, et pas que l�-bas, d'ailleurs. 1101 01:20:14,440 --> 01:20:15,589 - Monica vous a dit ? 1102 01:20:15,800 --> 01:20:19,588 - Mais on n'est pas des d�butants, on est des pro. 1103 01:20:20,160 --> 01:20:23,118 - Vous �tes des pro ? La jeune fille, l�-bas, 1104 01:20:23,320 --> 01:20:26,039 elle est d�j� rentr�e ? - Ouais. 1105 01:20:26,760 --> 01:20:27,909 Plein de fois. 1106 01:20:29,040 --> 01:20:30,439 - Plein de fois... 1107 01:20:33,400 --> 01:20:37,313 Gar�on, vous avez quelque chose pour �crire ? 1108 01:20:38,360 --> 01:20:39,634 Merci. 1109 01:20:40,840 --> 01:20:42,956 Vous n'avez qu'� �crire l�-dessus. 1110 01:20:46,720 --> 01:20:50,998 - On voyage beaucoup, on n'a pas d'adresse fixe. 1111 01:20:51,440 --> 01:20:52,634 - Bon... 1112 01:20:55,680 --> 01:20:57,750 - Alors, combien ? 1113 01:20:57,960 --> 01:20:59,029 - Combien quoi ? 1114 01:20:59,240 --> 01:21:01,151 - Pour le num�ro, combien ? 1115 01:21:01,640 --> 01:21:04,313 - Je sais pas ce que vous voulez comme num�ro. 1116 01:21:04,520 --> 01:21:06,954 - Classique, des lions. Combien ? 1117 01:21:08,200 --> 01:21:09,633 - 500 000. 1118 01:21:11,120 --> 01:21:12,712 - Ce serait correct. 1119 01:21:13,040 --> 01:21:16,112 - M. Rainer peut pas donner 500 000. Il a des frais. 1120 01:21:16,320 --> 01:21:18,629 - Vous me demandez, moi, c'est 500 000. 1121 01:21:19,800 --> 01:21:22,758 Rainer parle allemand. 1122 01:21:23,960 --> 01:21:28,750 - M. Rainer propose 250 000, et on paie en marks. 1123 01:21:29,280 --> 01:21:30,349 - Non. 1124 01:21:30,960 --> 01:21:33,793 - 300. On a une proposition � 300 000. 1125 01:21:34,000 --> 01:21:36,195 Rires. 1126 01:21:38,160 --> 01:21:42,995 - M. Rainer vous trouve sympathiques, mais vous �tes durs. D'accord, 300. 1127 01:21:43,200 --> 01:21:45,509 - Demain, on vous pr�sente les lions. 1128 01:21:45,720 --> 01:21:46,470 Prost ! 1129 01:22:04,840 --> 01:22:07,877 - Ah, mademoiselle, vous �tes venue aussi. 1130 01:22:10,040 --> 01:22:12,554 M. Thierry, bonjour. Eh bien, 1131 01:22:12,760 --> 01:22:14,478 allons voir les lions. 1132 01:22:14,680 --> 01:22:16,989 Je les ai achet�s � M. Markovitch, 1133 01:22:17,200 --> 01:22:19,156 que vous connaissez, je crois. 1134 01:22:20,760 --> 01:22:23,593 - Ouais. On a gard� les dromadaires ensemble. 1135 01:22:25,400 --> 01:22:27,197 - Maintenant, la cage. 1136 01:22:30,960 --> 01:22:34,589 - Putain, l'enfoir� ! Les lions du Zorglo. 1137 01:22:34,800 --> 01:22:37,109 Il a r�ussi � les refourguer. 1138 01:22:38,840 --> 01:22:42,310 - Bien... Vous allez prendre le num�ro. 1139 01:22:42,880 --> 01:22:47,158 Markovitch vous montre, ensuite, vous entrez. D'accord ? 1140 01:22:47,840 --> 01:22:51,594 Ces messieurs sont tous des dompteurs professionnels. 1141 01:22:51,800 --> 01:22:52,550 �a va ? 1142 01:22:53,040 --> 01:22:54,155 - �a va. 1143 01:23:01,080 --> 01:23:02,832 M. Rainer parle Allemand. 1144 01:23:04,880 --> 01:23:05,835 - Envoyez ! 1145 01:23:09,680 --> 01:23:12,717 Rugissements et claquement de fouet. 1146 01:23:13,520 --> 01:23:14,635 Zoltan ! 1147 01:23:15,280 --> 01:23:16,474 Zoltan ! 1148 01:23:18,160 --> 01:23:20,628 Zoltan ! ! Zoltan, allez ! 1149 01:23:21,680 --> 01:23:23,557 - Regarde-le, le musclor. 1150 01:23:23,760 --> 01:23:25,876 - C�sar, allez ! Allez ! 1151 01:23:29,240 --> 01:23:31,913 Zoltan, hier ! 1152 01:23:32,200 --> 01:23:33,349 Zoltan ! ! 1153 01:23:33,880 --> 01:23:35,598 Zoltan ! ! 1154 01:23:38,840 --> 01:23:40,068 Romain ! 1155 01:23:43,240 --> 01:23:44,468 Romain ! ! 1156 01:23:47,280 --> 01:23:51,239 Brav. Sch�n. 1157 01:23:53,280 --> 01:23:54,474 Zoltan ! 1158 01:23:55,440 --> 01:23:56,759 Zoltan ! 1159 01:23:58,560 --> 01:23:59,993 Zoltan, zur�ck. Hier ! 1160 01:24:03,680 --> 01:24:04,635 En place, 1161 01:24:04,840 --> 01:24:05,909 Zoltan ! 1162 01:24:06,480 --> 01:24:08,038 Zoltan ! 1163 01:24:10,760 --> 01:24:14,355 - C'est de la frime, de toute fa�on. Il assure pas. 1164 01:24:19,160 --> 01:24:21,594 T'as vu, il s'est fait emporter le cerceau. 1165 01:24:21,800 --> 01:24:23,028 - Il le tient pas. 1166 01:24:26,840 --> 01:24:30,037 - Je fais pas la poutre, j'ai pas le mat�riel. 1167 01:24:30,440 --> 01:24:33,637 - Il a pas le mat�riel ! Elle est l�-bas, la poutre. 1168 01:24:33,840 --> 01:24:36,798 - Il a les jetons, c'est tout. - Bravo, Markovitch. 1169 01:24:38,040 --> 01:24:39,189 �a va ? 1170 01:24:40,760 --> 01:24:41,954 - Pas de probl�me. 1171 01:24:42,160 --> 01:24:43,912 - Alors on vous regarde. 1172 01:24:54,360 --> 01:24:57,238 Bon... Vous entrez avec M. Markovitch. 1173 01:24:59,000 --> 01:25:02,356 - Bon, tu rentres apr�s moi... 1174 01:25:02,880 --> 01:25:04,791 et tu essaies de faire pareil. 1175 01:25:10,720 --> 01:25:13,473 - Moment... Un instant, s'il vous pla�t. 1176 01:25:13,680 --> 01:25:14,749 Venez. 1177 01:25:16,080 --> 01:25:18,753 Mademoiselle a d�j� travaill�, je pense. 1178 01:25:18,960 --> 01:25:20,109 - Oui. 1179 01:25:21,360 --> 01:25:22,998 - Alors allez-y. 1180 01:25:27,680 --> 01:25:28,476 - Tu veux ? 1181 01:25:39,120 --> 01:25:41,076 - Tu vas marcher sur ton fouet. 1182 01:25:41,280 --> 01:25:42,315 - T'es qui, toi ? 1183 01:25:42,520 --> 01:25:45,637 - Elle est s�rement entr�e en cage avant toi ! 1184 01:25:45,840 --> 01:25:47,796 Rainer rit. 1185 01:25:51,560 --> 01:25:53,630 - T'as raison, mets-toi � l'aise. 1186 01:25:53,920 --> 01:25:57,230 - T'as pas peur d'attraper un rhume avec ton d�collet� ? 1187 01:25:57,440 --> 01:25:58,634 - Tu le fais, �a ? 1188 01:25:59,360 --> 01:26:00,713 - Je fais mieux. 1189 01:26:01,200 --> 01:26:02,394 - Tu me montreras... 1190 01:26:05,680 --> 01:26:06,908 Ferme. 1191 01:26:07,560 --> 01:26:10,950 Je te mets la pyramide. - Non, laisse, je peux le faire. 1192 01:26:26,000 --> 01:26:27,433 - Eh ben... 1193 01:26:36,520 --> 01:26:38,397 C'est un m�tier, hein ? 1194 01:26:50,280 --> 01:26:51,952 - Le tabouret... - C'est lourd. 1195 01:26:52,160 --> 01:26:54,469 Fracas du tabouret par terre. 1196 01:26:55,040 --> 01:26:56,758 - M�chante, avec �a. 1197 01:26:59,840 --> 01:27:01,512 - C'est bon, l� ? 1198 01:27:02,160 --> 01:27:03,752 - On fera aller. 1199 01:27:12,080 --> 01:27:13,513 - Bon... 1200 01:27:15,520 --> 01:27:17,033 L�, c'est Zoltan ? 1201 01:27:18,480 --> 01:27:20,630 - C�sar et Romain. 1202 01:27:22,000 --> 01:27:23,228 Compris ? 1203 01:27:23,440 --> 01:27:25,078 - Compris. - Je te regarde. 1204 01:27:27,560 --> 01:27:28,310 - Zoltan ! 1205 01:27:28,520 --> 01:27:30,511 Zoltan, allez ! Allez ! 1206 01:27:35,920 --> 01:27:38,150 Allez, C�sar ! Allez ! 1207 01:27:43,960 --> 01:27:45,757 C'est Romain, celui-l� ? 1208 01:27:46,840 --> 01:27:48,068 Romain, allez ! 1209 01:27:48,280 --> 01:27:49,713 Romain ! ! 1210 01:27:50,600 --> 01:27:52,955 Romain, allez ! 1211 01:28:15,360 --> 01:28:17,112 Allez ! - C'est pas mal. 1212 01:28:17,320 --> 01:28:18,230 - Ouais. 1213 01:28:20,240 --> 01:28:21,673 Zoltan ! 1214 01:28:22,760 --> 01:28:24,193 Zoltan, allez ! 1215 01:28:26,320 --> 01:28:28,197 Allez, Zoltan ! Allez, hop ! 1216 01:28:28,400 --> 01:28:30,277 Allez, allez ! 1217 01:28:34,200 --> 01:28:35,315 Place ! 1218 01:28:39,080 --> 01:28:40,274 Romain ! 1219 01:28:41,400 --> 01:28:43,311 Allez, place, Romain. 1220 01:28:47,240 --> 01:28:48,309 Je continue ? 1221 01:28:48,520 --> 01:28:49,635 - Oui. 1222 01:28:49,840 --> 01:28:51,432 - Zoltan, allez ! 1223 01:28:55,360 --> 01:28:58,432 Place ! Allez ! Place ! 1224 01:29:19,920 --> 01:29:22,559 Zoltan ! Zoltan, allez ! 1225 01:29:25,000 --> 01:29:25,796 Hop ! 1226 01:29:26,000 --> 01:29:27,752 Brave ! 1227 01:29:28,400 --> 01:29:29,628 Place ! 1228 01:29:31,720 --> 01:29:34,314 - Bravo ! Je vous f�licite, madame. 1229 01:29:35,000 --> 01:29:38,356 Tr�s bien, c'est tr�s bien. Affaire conclue. 1230 01:29:44,240 --> 01:29:47,710 Madame pr�sente le num�ro, vous, vous dressez les lions. 1231 01:29:48,640 --> 01:29:51,712 Les r�p�titions commencent dans 15 jours � Munich. 1232 01:29:53,000 --> 01:29:56,993 Markovitch, vous serez beau joueur. Vous viendrez � Munich 1233 01:29:57,200 --> 01:29:59,919 pour leur apprendre le num�ro. D'accord ? 1234 01:30:02,320 --> 01:30:03,799 - Oui, M. Rainer. 1235 01:30:04,160 --> 01:30:07,391 - Ils �taient maintenant � Munich... 1236 01:30:10,240 --> 01:30:12,834 Maintenant... �... Munich... 1237 01:30:16,600 --> 01:30:18,830 Finis les petits zoos, 1238 01:30:21,480 --> 01:30:23,789 les ambiances familiales. 1239 01:30:27,320 --> 01:30:33,236 Ils devaient d�sormais affronter les grandes organisations. 1240 01:30:57,480 --> 01:31:01,268 Le dompteur parle allemand. 1241 01:31:01,480 --> 01:31:06,873 ... 1242 01:31:07,080 --> 01:31:12,712 - Et voil�. Regardez, les enfants. Tout �a, c'est � nous 1243 01:31:12,920 --> 01:31:16,151 L�, c'est la direction. Et ici, 1244 01:31:16,360 --> 01:31:19,750 c'est notre salle de r�p�tition. La plus grande d'Europe. 1245 01:31:24,000 --> 01:31:27,834 Lui, c'est Klint, notre dompteur chef. 1246 01:31:28,040 --> 01:31:30,110 Il ne travaille que les tigres. 1247 01:31:32,120 --> 01:31:34,873 Klint parle allemand. 1248 01:31:35,080 --> 01:31:59,599 ... 1249 01:32:02,840 --> 01:32:04,478 Doucement. 1250 01:32:04,960 --> 01:32:15,393 ... 1251 01:32:31,280 --> 01:32:33,919 Conversation en allemand. 1252 01:32:39,360 --> 01:32:41,555 - Je vais vous pr�senter. Attendez. 1253 01:32:42,040 --> 01:32:43,075 Klint ! 1254 01:32:43,280 --> 01:32:46,670 Voici les jeunes Fran�ais. Ils arrivent tout juste. 1255 01:32:47,240 --> 01:32:48,514 Venez. 1256 01:32:49,720 --> 01:32:51,551 Et vous, l�-bas, vite ! 1257 01:32:51,800 --> 01:32:54,872 M. d'Alembert et Mlle Roselyne. 1258 01:32:56,080 --> 01:32:57,354 - Je suis le dompteur. 1259 01:32:57,560 --> 01:32:59,835 C'est Roselyne qui pr�sente le num�ro. 1260 01:33:06,000 --> 01:33:07,433 Magnifiques, vos tigres. 1261 01:33:16,040 --> 01:33:16,950 Et mes lions ? 1262 01:33:17,480 --> 01:33:20,790 - Vos lions, M. d'Alembert ? Nein ! 1263 01:33:21,000 --> 01:33:22,797 Les lions de M. Koenig. 1264 01:33:23,560 --> 01:33:24,788 Suivez-moi. 1265 01:33:27,400 --> 01:33:32,076 Il faut encore gagner 3 secondes sur le d�montage. 3 ! 1266 01:33:32,280 --> 01:33:34,271 Je vous l'ai d�j� dit ! 1267 01:33:34,480 --> 01:33:36,072 Il parle allemand. 1268 01:33:37,160 --> 01:33:38,798 On va recommencer. 1269 01:33:46,200 --> 01:33:47,679 - Votre loge. 1270 01:33:52,480 --> 01:33:54,755 - C'est une maison de poup�e, ici. 1271 01:34:03,440 --> 01:34:06,079 - Mimo, c'�tait un grand dompteur. 1272 01:34:06,680 --> 01:34:09,274 - Il avait quel �ge ? - Il avait 45 ans. 1273 01:34:09,720 --> 01:34:11,153 C'�tait un nain. 1274 01:34:12,000 --> 01:34:16,152 Il travaillait un num�ro de chats sauvages dans une cage de 3 m�tres. 1275 01:34:16,360 --> 01:34:19,397 Pour lui, les chats �taient pires que les tigres. 1276 01:34:22,920 --> 01:34:24,319 Il s'est fait �gorger. 1277 01:34:26,040 --> 01:34:27,359 Il �tait fran�ais. 1278 01:34:29,000 --> 01:34:30,911 Allez, d�p�chez-vous. 1279 01:34:32,640 --> 01:34:36,758 - La sciure... Vous indiquez la quantit� que vous voulez. 1280 01:34:36,960 --> 01:34:42,034 Pour la sciure souill�e, voyez avec Kemal, le chef d'�quipe turc. 1281 01:34:42,480 --> 01:34:43,993 Son fr�re est sultan. 1282 01:34:44,200 --> 01:34:47,112 Ils sont tous sultans dans la famille. 1283 01:34:47,560 --> 01:34:51,997 M. Koenig veut que la piste soit toujours impeccable. Suivez-moi. 1284 01:34:52,840 --> 01:34:56,196 - Et pour pisser, c'est quel jour ? - Il va nous le dire. 1285 01:34:56,840 --> 01:34:59,070 - Au cirque Koenig, tout est parfait. 1286 01:34:59,280 --> 01:35:00,554 Kommen Sie. 1287 01:35:04,560 --> 01:35:07,711 Nous avons la plus belle boucherie de la ville. 1288 01:35:07,920 --> 01:35:11,390 Couteaux, hachoirs, tranchoirs... 1289 01:35:11,600 --> 01:35:17,232 Ici, tout est "pur Solingen", le meilleur acier d'Allemagne. 1290 01:35:18,160 --> 01:35:21,152 Vous �tes responsables de votre mat�riel 1291 01:35:21,360 --> 01:35:24,636 et vous nettoyez vous-m�mes votre place. 1292 01:35:27,040 --> 01:35:30,999 M. Koenig veut que l'on puisse manger par terre. 1293 01:35:31,680 --> 01:35:35,878 Vous �tes chez vous ici, mais toujours responsables. 1294 01:35:36,680 --> 01:35:41,549 S'il vous manque quelque chose, allez au magasin avec un bon 1295 01:35:41,760 --> 01:35:44,718 que vous faites faire au planning. 1296 01:35:44,920 --> 01:35:46,478 Verstanden ? 1297 01:35:46,680 --> 01:35:48,989 Vous avez compris, messieurs dames ? 1298 01:35:49,560 --> 01:35:50,515 Voil�. 1299 01:35:51,360 --> 01:35:55,717 Choisissez ce que vous d�sirez pour vos b�tes la veille. 1300 01:35:56,280 --> 01:35:58,794 Pour la viande congel�e, deux jours avant. 1301 01:35:59,000 --> 01:36:01,878 Vous allez � votre �tabli et vous pr�parez. 1302 01:36:02,080 --> 01:36:05,595 C'est vous qui nourrissez vos b�tes vous-m�mes. 1303 01:36:07,800 --> 01:36:09,677 Voici le planning. 1304 01:36:10,000 --> 01:36:14,437 Ici, tous les artistes, toutes les activit�s sont consign�s. 1305 01:36:14,640 --> 01:36:18,553 On y indique son emploi du temps, sa sp�cialit�, etc. 1306 01:36:18,760 --> 01:36:21,479 L�, M. d'Alembert, lions, 1307 01:36:21,680 --> 01:36:25,150 r�p�tition 10 h 30 � 12 h, salle 8, mardi matin. 1308 01:36:25,360 --> 01:36:28,989 C'est-�-dire demain. Vous voyez, nous vous attendions. 1309 01:36:30,400 --> 01:36:32,277 - Attends. - Was ist los ? 1310 01:36:32,480 --> 01:36:33,674 - Une �gratignure. 1311 01:36:33,880 --> 01:36:37,714 - Rien ? ! Les lions fran�ais m'ont chop� � travers les barreaux ! 1312 01:36:37,920 --> 01:36:40,229 C'est pas des b�tes � travailler ! 1313 01:36:40,440 --> 01:36:41,475 - Fais voir. 1314 01:36:41,680 --> 01:36:43,159 - Je vais � l'infirmerie. 1315 01:36:44,520 --> 01:36:46,511 - Saloperie, les lions ! 1316 01:36:51,760 --> 01:36:54,752 L'infirmerie est l�-haut, au fond du couloir. 1317 01:36:56,360 --> 01:36:57,713 Vous �tes vaccin�s ? 1318 01:36:57,920 --> 01:36:58,989 - Oui, oui. 1319 01:36:59,840 --> 01:37:03,753 - Celui-l�, c'�tait Kemal, le sultan. 1320 01:37:04,880 --> 01:37:07,110 Rugissements f�roces. 1321 01:37:12,920 --> 01:37:14,069 - Voici vos lions, 1322 01:37:14,280 --> 01:37:15,998 M. d'Alembert. 1323 01:37:18,480 --> 01:37:19,833 - Ils sont en chaleur. 1324 01:37:20,120 --> 01:37:22,236 - C'est comme �a depuis leur arriv�e. 1325 01:37:26,280 --> 01:37:27,872 - Quand vient Markovitch ? 1326 01:37:28,280 --> 01:37:29,315 - Il ne vient pas. 1327 01:37:30,800 --> 01:37:33,439 Il a dit que vous connaissiez le num�ro. 1328 01:37:35,240 --> 01:37:38,073 Grognements f�roces. 1329 01:37:39,800 --> 01:37:41,119 - Bonne chance. 1330 01:37:42,240 --> 01:37:43,389 Au revoir, madame. 1331 01:37:56,120 --> 01:37:58,236 - Roselyne, on est dans la merde. 1332 01:38:05,440 --> 01:38:07,237 On y a �t� un peu fort. 1333 01:38:09,360 --> 01:38:11,078 - Allez ! - Allez ! 1334 01:38:12,680 --> 01:38:15,035 - On peut pas travailler avec ces b�tes. 1335 01:38:15,240 --> 01:38:18,198 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est pas le jour ! 1336 01:38:18,400 --> 01:38:20,675 - Il faut bien les faire rentrer ! 1337 01:38:20,880 --> 01:38:22,518 - Tu vas plus les reconna�tre ! 1338 01:38:23,280 --> 01:38:27,432 - On verra bien, ils vont peut-�tre prendre leur place. 1339 01:38:29,320 --> 01:38:30,275 Zoltan, allez ! 1340 01:38:32,560 --> 01:38:33,310 Le gros, 1341 01:38:33,520 --> 01:38:37,115 foutez-le l�, bordel ! Ram�ne-le ici, prends la fourche ! 1342 01:38:38,880 --> 01:38:39,835 - Allez ! 1343 01:38:40,080 --> 01:38:42,913 Cris et rugissements. 1344 01:38:43,120 --> 01:38:53,155 ... 1345 01:38:53,800 --> 01:38:55,677 - S�parez-les ! 1346 01:38:57,800 --> 01:39:00,234 Allez, pousse-le vers la porte ! 1347 01:39:06,280 --> 01:39:09,829 S�pare-les ! Roselyne, s�pare-les, putain ! 1348 01:39:10,280 --> 01:39:12,794 Allez, Kemal, balance-leur la fourche ! 1349 01:39:13,160 --> 01:39:15,913 Kemal, prends ton b�ton ! Bougez-vous le cul ! 1350 01:39:16,120 --> 01:39:17,838 - Les lions sont en chaleur. 1351 01:39:22,680 --> 01:39:26,673 - Roselyne, viens ici. Bouge le gros, l�. 1352 01:39:26,880 --> 01:39:29,348 - Tu vois bien que c'est pas bon. Arr�te ! 1353 01:39:38,200 --> 01:39:39,918 - Je sais plus quoi faire. 1354 01:39:42,280 --> 01:39:45,909 Grognements et rugissements. 1355 01:39:50,040 --> 01:39:52,235 - K�mal ! - Quoi ? 1356 01:39:52,440 --> 01:39:53,873 - Une chaise. - Pourquoi ? 1357 01:39:54,080 --> 01:39:56,469 - Je rentre. - Hein ? ! Mais t'es cingl� ! 1358 01:39:56,680 --> 01:40:00,036 - Inutile de rester dehors. Il faut leur rentrer dedans. 1359 01:40:02,120 --> 01:40:05,157 Va l�-bas, toi. Tu les attires au tunnel. 1360 01:40:05,360 --> 01:40:07,635 Roselyne, tu restes derri�re moi. 1361 01:40:07,840 --> 01:40:09,796 Si �a chie, tu m'ouvres. 1362 01:40:11,240 --> 01:40:13,231 Allez, ferme derri�re moi. 1363 01:40:18,520 --> 01:40:19,589 Allez ! 1364 01:40:24,800 --> 01:40:27,872 Allez, place, Zoltan ! Zoltan, en place ! 1365 01:40:29,240 --> 01:40:30,355 Allez ! 1366 01:40:39,880 --> 01:40:42,314 - Guten Tag, Herr Direktor. - Tag. 1367 01:40:42,840 --> 01:40:44,478 - Bordel, allez ! 1368 01:40:53,320 --> 01:40:55,151 Zoltan, allez ! 1369 01:41:09,800 --> 01:41:10,755 Place, Zoltan ! 1370 01:41:11,560 --> 01:41:13,596 Zoltan, en place ! Zoltan ! 1371 01:41:15,880 --> 01:41:16,471 Ouvre ! 1372 01:41:21,080 --> 01:41:22,274 - Mais t'es fou ! 1373 01:41:27,160 --> 01:41:28,513 Qu'est-ce que tu fous ? 1374 01:41:28,720 --> 01:41:30,676 - Je passe par dessus. Attire-le. 1375 01:41:30,880 --> 01:41:33,269 - Tu vas te faire tuer ! - Je m'en fous ! 1376 01:41:33,480 --> 01:41:35,198 - Mais... - Ta gueule ! 1377 01:41:35,400 --> 01:41:37,868 - Arr�te ! ! ! - Place, allez ! 1378 01:41:38,400 --> 01:41:39,230 La fourche ! 1379 01:41:39,440 --> 01:41:40,714 - Tu es fou ! 1380 01:41:42,080 --> 01:41:43,035 - La fourche ! 1381 01:41:44,320 --> 01:41:45,594 Putain de merde ! 1382 01:41:47,520 --> 01:41:49,192 Sanglots. 1383 01:41:54,400 --> 01:41:56,755 Sonnerie d'alarme. 1384 01:41:56,960 --> 01:42:00,839 ... 1385 01:42:01,040 --> 01:42:02,553 - Qui a dit d'arr�ter ? 1386 01:42:02,760 --> 01:42:12,954 ... 1387 01:42:14,160 --> 01:42:18,119 - Mais qu'est-ce qu'ils font ? Qui a dit d'arr�ter ? 1388 01:42:19,560 --> 01:42:21,357 - Vous pouvez descendre. 1389 01:42:21,920 --> 01:42:23,592 Ils sont partis. 1390 01:42:25,800 --> 01:42:27,438 - Qui vous a dit d'arr�ter ? ! 1391 01:42:27,640 --> 01:42:29,358 - Calmez-vous, monsieur. 1392 01:42:29,880 --> 01:42:32,678 C'est M. Koenig qui a donn� l'ordre d'arr�ter. 1393 01:42:32,880 --> 01:43:04,828 ... 1394 01:43:07,880 --> 01:43:09,791 - Il n'a m�me pas pu rentrer, 1395 01:43:10,000 --> 01:43:11,672 vous avez vu ? 1396 01:43:13,800 --> 01:43:15,756 - Personne n'aurait pu rentrer. 1397 01:43:15,960 --> 01:43:19,236 Les lions sont en chaleur. �coutez-les, Klint. 1398 01:43:19,440 --> 01:43:22,398 Rugissements. 1399 01:43:29,560 --> 01:43:32,552 - Eux, ils se font pas chier � dresser des lions. 1400 01:43:34,160 --> 01:43:36,116 Ils vont crever sur un chantier. 1401 01:43:36,480 --> 01:43:38,118 Accident du travail. 1402 01:43:39,360 --> 01:43:40,713 Je les envie. 1403 01:43:42,120 --> 01:43:45,032 - T'as raison, t'aurais pu �tre facteur. 1404 01:43:45,440 --> 01:43:48,398 - Tu te serais fait bouffer par un chien enrag�. 1405 01:43:48,600 --> 01:43:49,669 Une belle fin. 1406 01:43:50,080 --> 01:43:52,036 - Je laisse tomber, c'est foutu. 1407 01:43:56,120 --> 01:43:58,554 T'as vu comment je me suis fait jeter ? 1408 01:43:59,120 --> 01:44:02,510 - J'ai surtout vu comment t'as failli te faire bouffer. 1409 01:44:02,720 --> 01:44:03,994 Recommence jamais �a. 1410 01:44:04,200 --> 01:44:06,714 Oh, arr�te ! Il fallait bien que je rentre. 1411 01:44:06,920 --> 01:44:08,273 - Mais pas comme �a ! 1412 01:44:08,480 --> 01:44:11,870 - Que voulais-tu que je fasse ? - Du domptage en finesse. 1413 01:44:12,080 --> 01:44:15,197 Tout ce que tu disais sur Wotan. Pas n'importe quoi. 1414 01:44:15,920 --> 01:44:18,150 - Mais c'est des dingues, ces lions ! 1415 01:44:18,360 --> 01:44:21,272 - Peut-�tre, mais t'as qu'� mieux t'y prendre. 1416 01:44:22,040 --> 01:44:26,158 Tu isoles le gros en chaleur et tu travailles les 2 autres. 1417 01:44:35,200 --> 01:44:36,918 Tu te rappelles ? 1418 01:44:37,920 --> 01:44:40,195 On voulait avoir des lions, 1419 01:44:40,400 --> 01:44:41,958 on les a. Accrochons-nous. 1420 01:44:42,160 --> 01:44:43,229 - Je dois faire quoi ? 1421 01:44:51,800 --> 01:44:53,233 - "C'est M. Koenig 1422 01:44:53,440 --> 01:44:55,590 "qui a donn� l'ordre d'arr�ter. 1423 01:44:56,160 --> 01:44:58,879 "Vous pouvez descendre, M. d'Alembert. 1424 01:44:59,200 --> 01:45:01,111 "Les lions sont partis. 1425 01:45:01,480 --> 01:45:02,879 "H�, h�... 1426 01:45:03,440 --> 01:45:07,911 "Non, M. d'Alembert, les lions de M. Koenig ! 1427 01:45:08,280 --> 01:45:09,554 "Suivez-moi..." 1428 01:45:11,360 --> 01:45:12,952 Claquement de fouet. 1429 01:45:13,160 --> 01:45:14,718 - Romain, allez ! 1430 01:45:15,360 --> 01:45:16,429 Allez ! 1431 01:45:16,640 --> 01:45:19,108 Romain, allez. Romain ! 1432 01:45:19,320 --> 01:45:21,834 Romain, allez ! Romain, allez ! 1433 01:45:22,200 --> 01:45:23,599 Romain, allez ! 1434 01:45:28,080 --> 01:45:29,513 Le fouet claque. 1435 01:45:30,720 --> 01:45:33,871 - Il a compris, le jeune homme. Bonne m�thode. 1436 01:45:34,640 --> 01:45:36,119 - Il est pas b�te. 1437 01:45:36,600 --> 01:45:38,033 - Romain, en place ! 1438 01:45:38,560 --> 01:45:39,834 Allez, place ! 1439 01:45:41,800 --> 01:45:43,153 Roselyne, cerceau ! 1440 01:45:45,080 --> 01:45:48,152 - C'est facile de travailler avec la moiti� des b�te. 1441 01:45:49,160 --> 01:45:50,639 - Qu'est-ce qu'il a dit ? 1442 01:45:53,400 --> 01:45:55,595 Qu'est-ce qu'il a dit ? - Rien. 1443 01:45:55,800 --> 01:45:56,676 - J'ai pas compris. 1444 01:45:56,880 --> 01:45:57,835 - Ton cerceau. 1445 01:46:01,040 --> 01:46:02,473 Arr�te ! 1446 01:46:02,680 --> 01:46:03,715 - Laisse tomber. 1447 01:46:04,280 --> 01:46:08,159 Qu'est-ce que t'as dit, l�, hein ? J'ai pas compris. 1448 01:46:10,320 --> 01:46:11,275 Vas-y. 1449 01:46:11,840 --> 01:46:15,310 Vas-y, on te regarde. Allez, qu'est-ce que t'attends ? 1450 01:46:17,720 --> 01:46:19,438 - Eh ben ? - Nein. 1451 01:46:21,000 --> 01:46:22,399 Nein. 1452 01:46:29,240 --> 01:46:30,912 On frappe � la porte. 1453 01:46:35,680 --> 01:46:37,796 - Oui ? - Bonjour. 1454 01:46:38,960 --> 01:46:40,871 Des roses pour vous. 1455 01:46:43,640 --> 01:46:45,517 On vous am�ne un vase. 1456 01:46:45,720 --> 01:46:47,119 - Merci. 1457 01:46:53,880 --> 01:47:23,109 ... 1458 01:47:26,000 --> 01:47:27,115 - L'enfoir� ! 1459 01:47:49,200 --> 01:47:51,475 - Tu devrais �tre content, �a marche. 1460 01:47:51,680 --> 01:47:54,148 - Tu te rends m�me pas compte. - De quoi ? 1461 01:47:54,360 --> 01:47:56,715 - Travailler avec deux lions, c'est nul. 1462 01:47:57,800 --> 01:48:00,519 Tant que j'ai pas remis Zoltan, �a vaut rien. 1463 01:48:02,440 --> 01:48:04,032 T'as vu le temps qu'on a ? 1464 01:48:05,440 --> 01:48:07,749 Je sais m�me pas qui va faire la poutre. 1465 01:48:07,960 --> 01:48:09,518 - T'as qu'� pas la faire. 1466 01:48:09,720 --> 01:48:12,314 - Mes hommages. Bonjour, madame. 1467 01:48:12,680 --> 01:48:14,033 M. d'Alembert, 1468 01:48:14,240 --> 01:48:17,550 j'esp�re que vos lions se sont un peu calm�s. 1469 01:48:17,920 --> 01:48:19,512 Le reste des b�tes arrive. 1470 01:48:20,520 --> 01:48:21,509 - Quelles b�tes ? 1471 01:48:22,360 --> 01:48:24,032 - M. d'Alembert, 1472 01:48:24,240 --> 01:48:28,313 on ne va pas pr�senter un num�ro avec trois lions. 1473 01:48:28,720 --> 01:48:31,314 Koenig est le plus grand cirque d'Allemagne. 1474 01:48:31,520 --> 01:48:34,273 Quatre lionnes sont arriv�es tout � l'heure. 1475 01:48:34,480 --> 01:48:36,516 Il faut les mettre avec vos b�tes. 1476 01:48:38,720 --> 01:48:42,030 � propos, madame, vous aimez les roses ? 1477 01:48:42,240 --> 01:48:43,036 Heu... 1478 01:48:43,240 --> 01:48:44,673 Oui, elles sont tr�s belles. 1479 01:48:45,240 --> 01:48:45,990 - Madame, 1480 01:48:46,200 --> 01:48:48,589 je vous attends demain pour les photos. 1481 01:48:48,800 --> 01:48:50,358 - Les photos ? 1482 01:48:51,440 --> 01:48:56,798 - Madame, il n'y a pas de spectacle sans vedette. 1483 01:48:58,160 --> 01:49:00,549 Et pas de vedette sans photos. 1484 01:49:02,000 --> 01:49:04,275 Le photographe viendra demain. 1485 01:49:04,960 --> 01:49:08,111 Ne vous inqui�tez pas, je m'occupe de tout. 1486 01:49:08,640 --> 01:49:11,438 M. d'Alembert, je vous salue. 1487 01:49:11,800 --> 01:49:13,756 Prenez le num�ro en main, 1488 01:49:13,960 --> 01:49:15,632 vous �tes l'homme de la situation. 1489 01:49:21,960 --> 01:49:23,951 - Et je travaille avec une star ! 1490 01:49:39,080 --> 01:49:40,911 On frappe � la porte. 1491 01:49:41,120 --> 01:49:43,111 Telefon f�r Sie. 1492 01:49:44,120 --> 01:49:47,078 Telefon ! Auf den Treppenabsatz ! 1493 01:50:02,960 --> 01:50:06,032 *- �a va fort ? Et tes saloperies de lions, alors ? 1494 01:50:06,240 --> 01:50:08,708 - Ils sont en chaleur, c'est la corrida. 1495 01:50:08,920 --> 01:50:12,356 Dis, tu connais Klint ? *- Klint ? Il bosse avec vous ? 1496 01:50:12,560 --> 01:50:15,154 - Ouais. Un dompteur chleuh, genre prussien. 1497 01:50:15,360 --> 01:50:18,193 Il travaille des tigres. *- C'est pas des lions ? 1498 01:50:18,400 --> 01:50:22,313 Non, c'est des tigres. *- Bon, je vais me tuyauter. 1499 01:50:29,120 --> 01:50:30,348 - C�sar... 1500 01:50:42,320 --> 01:50:44,470 C�sar, C�sar... 1501 01:50:45,120 --> 01:50:46,951 - Vous n'aimez pas les tigres ? 1502 01:50:48,080 --> 01:50:51,675 - Si. Moi, j'aime tous les fauves. 1503 01:50:52,800 --> 01:50:54,518 Enfin, je pr�f�re les lions. 1504 01:50:55,920 --> 01:50:57,353 Ah, les lions... 1505 01:51:00,640 --> 01:51:04,155 Sch�ne Tiger, brave Tiger. 1506 01:51:09,560 --> 01:51:11,471 - Recule ! - Allez, Zoltan ! 1507 01:51:11,680 --> 01:51:13,033 - OK, retourne en place. 1508 01:51:13,760 --> 01:51:16,832 Retourne en place. - Allez, Zoltan. Place. 1509 01:51:17,480 --> 01:51:19,118 Hop ! - �carte-toi. 1510 01:51:22,040 --> 01:51:23,439 �carte-toi. 1511 01:51:24,240 --> 01:51:25,195 - Zoltan ! 1512 01:51:25,680 --> 01:51:27,113 Place, Zoltan ! 1513 01:51:27,600 --> 01:51:28,953 - T'occupe pas de moi. 1514 01:51:29,160 --> 01:51:30,036 - Place. 1515 01:51:31,280 --> 01:51:34,033 - Avec la voix, pas avec le fouet. 1516 01:51:34,480 --> 01:51:37,392 Quand il est au sol, fais gaffe. Bon, vas-y. 1517 01:51:37,840 --> 01:51:40,513 - Zoltan ! Zoltan, allez ! 1518 01:51:40,720 --> 01:51:42,631 Allez, Zoltan, allez ! ! 1519 01:51:42,840 --> 01:51:44,956 - OK, c'est bien. C'est bon. 1520 01:51:45,320 --> 01:51:47,675 Suis, maintenant. Suis-le. 1521 01:51:49,400 --> 01:51:51,789 Reste derri�re lui, coupe pas les places. 1522 01:51:52,040 --> 01:51:54,076 Reste de l'autre c�t� du tabouret. 1523 01:51:54,280 --> 01:51:57,636 - Place, allez. Zoltan, allez, place. 1524 01:51:58,320 --> 01:52:00,072 - Fais-le acc�l�rer. - Allez ! ! 1525 01:52:00,280 --> 01:52:01,679 Brave. 1526 01:52:02,720 --> 01:52:05,314 - Il se tra�ne autant que toi, l�. 1527 01:52:05,520 --> 01:52:07,875 Si tu bouges pas, il va faire demi-tour. 1528 01:52:08,080 --> 01:52:09,433 Il va te foncer dessus. 1529 01:52:09,640 --> 01:52:12,154 Garde tes distance, une marge de s�curit�. 1530 01:52:12,360 --> 01:52:15,909 Tu dois �tre toujours... - Il faut savoir ce que tu veux. 1531 01:52:16,120 --> 01:52:19,192 - Tu lui colles derri�re... - Avant, �a n'allait pas. 1532 01:52:19,400 --> 01:52:23,154 - Si t'es loin, il n'avance pas. - Il faudrait savoir. 1533 01:52:23,360 --> 01:52:25,999 - Bon, �coute, �a va ! - Ouais, �a va... 1534 01:52:26,200 --> 01:52:27,952 - On le refait, maintenant. 1535 01:52:28,760 --> 01:52:30,716 - Zoltan, fest ! Fest, Zoltan. 1536 01:52:30,920 --> 01:52:32,114 - Surveille-les. 1537 01:52:32,320 --> 01:52:36,677 M. Stainer, �a va pas. Il me faut des r�p�titions suppl�mentaires. 1538 01:52:36,880 --> 01:52:39,917 Et je veux personne en train de faire du bruit. 1539 01:52:40,120 --> 01:52:42,190 Mes fauves, c'est pas des machines. 1540 01:52:42,400 --> 01:52:46,951 - Vois �a avec M. Koenig. Je peux pas tout arr�ter pour toi. 1541 01:52:47,320 --> 01:52:50,073 Vas-y, travaille, travaille. 1542 01:52:50,280 --> 01:52:52,032 Il est fou, celui-l�. 1543 01:52:52,360 --> 01:53:25,799 ... 1544 01:53:26,520 --> 01:53:28,590 - C'est pas mon couteau ! 1545 01:53:29,760 --> 01:53:31,637 Le voil�, le mien. 1546 01:53:37,240 --> 01:53:53,077 ... 1547 01:53:53,440 --> 01:53:55,192 - Voyons... Avancez, l�. 1548 01:53:55,400 --> 01:53:57,197 Tr�s bien, impeccable. 1549 01:53:57,400 --> 01:54:00,437 Allez jusqu'� la porte, voir si �a g�ne pas trop. 1550 01:54:01,720 --> 01:54:03,995 Impeccable. Tr�s, tr�s, tr�s bien. 1551 01:54:04,200 --> 01:54:07,078 Elle vous va bien. Elle est faite pour vous. 1552 01:54:07,280 --> 01:54:09,077 Tr�s, tr�s, tr�s jolie. 1553 01:54:11,240 --> 01:54:12,878 On frappe � la porte. 1554 01:54:16,200 --> 01:54:17,315 - Waouh ! 1555 01:54:17,800 --> 01:54:20,473 Wundervoll ! Wundervoll ! Magnifique ! 1556 01:54:21,440 --> 01:54:25,035 Une apparition ! Cette robe est pour vous. 1557 01:54:25,240 --> 01:54:27,231 - Elsa, elle ne me croyait pas, 1558 01:54:27,440 --> 01:54:31,353 mais moi, je vous ai vue dans cette robe. Elle est parfaite. 1559 01:54:33,280 --> 01:54:35,794 Je vous pr�sente Gunther, du Blitz. 1560 01:54:36,560 --> 01:54:38,391 - Vous �tes magnifique. 1561 01:54:38,600 --> 01:54:40,477 Hans, notre photographe. 1562 01:54:41,080 --> 01:54:43,753 J'ai h�te de vous voir au milieu des lions. 1563 01:54:44,320 --> 01:54:48,074 J'ai du mal � imaginer qu'une femme comme vous, si belle, 1564 01:54:48,280 --> 01:54:50,157 entre dans la cage. - Pourquoi ? 1565 01:54:50,560 --> 01:54:52,516 Faut �tre vieille et con ? 1566 01:54:52,720 --> 01:54:53,914 - Elle est impayable ! 1567 01:54:55,360 --> 01:54:56,554 Prosit. 1568 01:54:57,240 --> 01:54:58,798 - � votre beaut�. 1569 01:55:02,280 --> 01:55:04,635 Beaucoup de jeunes Allemandes aimeraient 1570 01:55:04,840 --> 01:55:06,239 �tre � votre place. 1571 01:55:06,720 --> 01:55:08,711 Qui vous a appris le maquillage ? 1572 01:55:08,920 --> 01:55:11,036 - Moi. J'ai appris au cirque. 1573 01:55:11,240 --> 01:55:13,356 Au d�but, une copine m'a montr�. 1574 01:55:13,560 --> 01:55:16,916 Je me faisais couper la t�te par un clown magicien 1575 01:55:17,120 --> 01:55:18,314 qui disait que ma t�te, 1576 01:55:18,520 --> 01:55:21,990 c'�tait la moiti� du spectacle. J'�tais sur une guillotine. 1577 01:55:22,200 --> 01:55:23,713 - C'�tait un Tch�que, 1578 01:55:23,920 --> 01:55:26,912 Vladimir, n'est-ce pas ? - Oui. Vous le connaissez ? 1579 01:55:27,120 --> 01:55:30,749 - Il n'y a que vous que je ne connaisse pas encore. 1580 01:55:30,960 --> 01:55:35,829 Vous �tes le plus beau myst�re, la plus belle surprise. 1581 01:55:36,360 --> 01:56:12,791 ... 1582 01:56:13,000 --> 01:56:15,355 - Comment vous �tes devenue dompteuse ? 1583 01:56:15,560 --> 01:56:17,073 - Je sais pas... 1584 01:56:18,800 --> 01:56:23,078 J'�tais petite... et mon p�re... 1585 01:56:34,680 --> 01:56:37,114 - Rappelez-vous, c'est important. 1586 01:56:37,320 --> 01:56:38,958 Les lecteurs veulent savoir. 1587 01:56:39,720 --> 01:56:41,438 - Il m'a abandonn�e. 1588 01:56:41,880 --> 01:56:43,757 - Il vous a abandonn�e ? 1589 01:56:44,720 --> 01:56:45,675 - Il travaillait 1590 01:56:45,880 --> 01:56:47,233 sur les camions. 1591 01:56:47,720 --> 01:56:49,438 - Quel rapport avec les fauves ? 1592 01:56:50,560 --> 01:56:53,120 - Ben... il travaillait chez Pinder. 1593 01:56:54,960 --> 01:56:58,555 Et toute la journ�e, il tapait, 1594 01:56:59,000 --> 01:57:01,719 il r�parait les camions, il �tait en sueur. 1595 01:57:01,920 --> 01:57:05,037 Moi, j'allais voir la cage des lions. 1596 01:57:05,560 --> 01:57:08,632 Et... il y avait un lion, 1597 01:57:08,840 --> 01:57:11,718 il �tait tr�s mauvais. Il y avait un homme aussi. 1598 01:57:13,920 --> 01:57:16,673 Il parlait une langue que je connaissais pas. 1599 01:57:18,800 --> 01:57:19,755 Je croyais 1600 01:57:19,960 --> 01:57:22,554 que c'�tait la langue des lions. C'�tait de l'allemand. 1601 01:57:22,760 --> 01:57:23,954 Il m'appelait "l'ange blond". 1602 01:57:24,160 --> 01:57:25,991 - L'ange blond... 1603 01:57:26,360 --> 01:57:31,195 - Et il me prend dans ses bras et il me dit : "Choisis un lion." 1604 01:57:31,400 --> 01:57:33,789 J'ai choisi celui avec une crini�re noire. 1605 01:57:34,360 --> 01:57:38,717 Et puis on est entr�s dans la cage. Je l'ai jamais dit � mon p�re. 1606 01:57:40,560 --> 01:57:41,709 Il l'a jamais su. 1607 01:57:44,680 --> 01:57:47,353 - Vous l'aurez, votre couverture. 1608 01:57:49,560 --> 01:57:50,515 Vous l'aurez. 1609 01:57:50,720 --> 01:58:27,151 ... 1610 01:58:29,520 --> 01:58:31,636 - Vous avez trop de charme. 1611 01:58:32,440 --> 01:58:34,908 Roselyne, je vous trouve tr�s belle. 1612 01:58:35,760 --> 01:58:37,876 Vous allez tous les faire bander. 1613 01:58:38,080 --> 01:58:39,354 - Quoi ? 1614 01:58:40,280 --> 01:58:43,716 - Ce qui m'�tonne chez vous, c'est ce m�lange d'enfance 1615 01:58:43,920 --> 01:58:46,992 et de quelque chose de plus sensuel, de plus femelle. 1616 01:58:47,200 --> 01:58:48,838 Vous jouez avec. 1617 01:58:49,400 --> 01:58:50,799 Faites attention, 1618 01:58:51,280 --> 01:58:53,430 les hommes aussi sont dangereux. 1619 01:58:54,440 --> 01:58:55,759 - Un coup de fil � donner ? 1620 01:58:56,800 --> 01:58:58,836 - Je suis totalement libre ce soir. 1621 01:59:00,200 --> 01:59:04,478 - Vous faites un article pour Penthouse ? Vous parlez que de cul. 1622 01:59:04,680 --> 01:59:07,399 - Mais �a parle de cul, les grands magazines. 1623 01:59:08,480 --> 01:59:10,277 Une belle femme avec un fouet, 1624 01:59:12,120 --> 01:59:14,429 � moiti� nue devant des lions, 1625 01:59:15,400 --> 01:59:17,038 qui fait ob�ir. 1626 01:59:17,240 --> 01:59:20,232 Tu crois que c'est un spectacle pour les enfants ? 1627 01:59:20,440 --> 01:59:21,998 Moi, �a me fait bander. 1628 01:59:23,720 --> 01:59:25,756 - Faut prendre une douche, alors. 1629 01:59:26,400 --> 01:59:27,879 - Mais pas tout seul. 1630 01:59:31,360 --> 01:59:33,351 L'h�tel Bosphore, 1631 01:59:34,080 --> 01:59:35,433 l'Orient... 1632 01:59:37,120 --> 01:59:38,553 Les trains qui passent, 1633 01:59:39,520 --> 01:59:43,672 les corps enlac�s en sueur, le sommier qui grince, 1634 01:59:44,720 --> 01:59:45,994 l'�rotisme des gares. 1635 01:59:47,880 --> 01:59:49,757 - Vous devriez �crire, Gunther. 1636 01:59:50,480 --> 01:59:52,994 Vous voulez des sensations fortes ? - Oui. 1637 01:59:53,200 --> 01:59:56,749 - Je vais vous faire entrer dans la cage en slip panth�re. 1638 01:59:56,960 --> 02:00:00,270 Les lionnes, Gunther, vous allez les faire mouiller. 1639 02:00:02,400 --> 02:00:03,628 Salut. 1640 02:00:14,720 --> 02:00:15,709 Oh, oh ! 1641 02:00:15,920 --> 02:00:17,319 - Was ? 1642 02:00:18,240 --> 02:00:20,231 - Il est pas l�, Thierry ? 1643 02:00:21,120 --> 02:00:22,109 Il est pas l� ? 1644 02:00:22,320 --> 02:00:23,833 - Il est ressorti. 1645 02:00:24,280 --> 02:00:25,793 - Je peux avoir ma cl� ? 1646 02:00:26,000 --> 02:00:27,513 - Ouais. 1647 02:00:29,080 --> 02:00:31,036 Il y a une lettre pour vous. 1648 02:00:32,400 --> 02:00:33,753 - Tenez. - Danke. 1649 02:00:33,960 --> 02:00:37,555 - Elle �tait dans un autre casier, on l'avait oubli�e. 1650 02:00:38,200 --> 02:00:40,270 Vous me garderez le timbre. 1651 02:00:42,680 --> 02:00:44,511 Vous avez un beau chemisier. 1652 02:00:45,640 --> 02:00:48,473 "Klint est un miracul� de la cage. 1653 02:00:48,800 --> 02:00:52,509 "Un soir, un lion l'a attaqu� au cours du spectacle. 1654 02:00:54,280 --> 02:00:56,714 "�a a �t� un carnage. 1655 02:00:57,120 --> 02:00:59,714 "On l'a recousu avec du fil d'acier. 1656 02:00:59,920 --> 02:01:02,878 "Depuis, il ne travaille plus jamais les lions. 1657 02:01:03,200 --> 02:01:05,475 "Je comprends pourquoi je n'ai pas r�agi 1658 02:01:05,680 --> 02:01:08,353 "quand tu m'as parl� d'un dompteur de tigres. 1659 02:01:08,560 --> 02:01:11,074 "Je suis �tonn� qu'il travaille encore. 1660 02:01:11,280 --> 02:01:14,829 "Grande nouvelle ! Les ch�teaux de cartes, j'abandonne. 1661 02:01:15,160 --> 02:01:18,038 "Cette fois-ci, je suis sur un gros coup : 1662 02:01:18,240 --> 02:01:20,834 "un num�ro de quilles g�antes. 1663 02:01:21,040 --> 02:01:25,272 "Je suis dans une boule, et je fais tomber les quilles. Super, non ?" 1664 02:01:35,560 --> 02:01:39,109 Des pas se rapprochent. 1665 02:01:57,040 --> 02:02:01,318 Klint parle allemand. 1666 02:02:02,960 --> 02:02:15,191 ... 1667 02:02:24,640 --> 02:02:33,833 ... 1668 02:02:53,040 --> 02:02:55,076 Il parle allemand. 1669 02:03:06,200 --> 02:03:08,111 Rugissement. 1670 02:03:27,880 --> 02:03:32,192 Klint parle allemand. 1671 02:03:36,760 --> 02:03:37,670 Allez ! 1672 02:03:42,320 --> 02:03:43,070 Hop ! 1673 02:03:48,240 --> 02:03:52,119 Il f�licite le tigre en allemand. 1674 02:03:52,320 --> 02:03:54,356 ... 1675 02:03:56,840 --> 02:03:58,910 - Il y a des r�p�titions, ce soir ? 1676 02:03:59,120 --> 02:04:01,031 - Des r�p�titions ? Oh, non ! 1677 02:04:01,240 --> 02:04:05,392 On s'arr�te de temps en temps. Il faut respirer, des fois. 1678 02:04:05,600 --> 02:04:08,319 On n'a pas ch�m� depuis le d�but du mois. 1679 02:04:08,960 --> 02:04:12,350 - Je veux 2 heures de plus demain, ou je serai pas pr�t. 1680 02:04:12,560 --> 02:04:14,551 Il faut mettre les b�tes ensemble. 1681 02:04:14,760 --> 02:04:19,276 - Koenig m'a dit de vous donner toutes les heures que vous voulez. 1682 02:04:19,480 --> 02:04:21,948 Voil�, tout �a, c'est � toi. 1683 02:04:22,480 --> 02:04:24,038 Les dompteurs, 1684 02:04:24,240 --> 02:04:27,710 il leur faut toujours plus de temps que les autres. 1685 02:04:27,920 --> 02:04:31,390 Avec Klint, au moins, on peut travailler, on peut respirer. 1686 02:04:31,600 --> 02:04:34,114 Avec vous, il faut personne dans la salle 8. 1687 02:04:34,320 --> 02:04:37,517 - Klint pr�pare un nouveau num�ro ? - Klint ? 1688 02:04:37,720 --> 02:04:41,429 Non. Il finirait, plut�t, lui. - Il pr�sente pas les tigres ? 1689 02:04:42,200 --> 02:04:45,158 - Non... oui ! Mais apr�s, c'est fini pour lui. 1690 02:04:45,360 --> 02:04:47,749 La vieille �cole a fait son temps. 1691 02:04:47,960 --> 02:04:51,270 M. Koenig veut des jeunes comme vous. 1692 02:04:51,480 --> 02:04:55,155 Les tigres, il leur faudra un nouveau dresseur. 1693 02:04:55,480 --> 02:04:57,391 - Les tigres sont pas � Klint ? 1694 02:04:57,920 --> 02:04:59,831 - Rien n'est � Klint, ici. 1695 02:05:00,040 --> 02:05:02,554 Tout est � M. Koenig. �a, et �a, et �a... 1696 02:05:02,760 --> 02:05:06,435 le bureau et moi. Moi aussi, je suis � M. Koenig. 1697 02:05:08,040 --> 02:05:09,598 Tu devrais lui demander. 1698 02:05:09,800 --> 02:05:12,519 - Quoi ? - Quoi ! Pour les tigres. 1699 02:05:12,720 --> 02:05:14,950 Je suis s�r qu'il veut te les donner. 1700 02:05:15,160 --> 02:05:18,072 - S'il veut me les donner, il n'a qu'� le faire. 1701 02:05:18,280 --> 02:05:20,919 - Demande-lui ! 1702 02:05:21,240 --> 02:05:23,674 C'est un conseil, hein. Je t'ai rien dit. 1703 02:05:23,880 --> 02:05:25,996 - Je veux du temps pour travailler. 1704 02:05:26,200 --> 02:05:28,668 - Inch'Allah ! Mektoub ! 1705 02:05:32,200 --> 02:06:16,072 ... 1706 02:06:19,120 --> 02:06:20,678 - Qu'est-ce que tu fais ? 1707 02:06:22,400 --> 02:06:23,753 O� t'�tais ? 1708 02:06:24,960 --> 02:06:26,188 Hein ? 1709 02:06:28,240 --> 02:06:30,151 - Tu manques pas d'air ! 1710 02:06:30,440 --> 02:06:31,873 - Quelle heure il est ? 1711 02:06:33,240 --> 02:06:35,071 Il est l'heure d'aller bosser. 1712 02:06:35,280 --> 02:06:38,272 Quand on fait la bringue la nuit, il faut assurer. 1713 02:06:39,320 --> 02:06:40,673 Magne-toi le cul ! 1714 02:06:44,160 --> 02:06:47,675 On recommencera tant qu'il faudra, mais on va y arriver ! ! 1715 02:06:51,240 --> 02:06:53,037 Roselyne, on y retourne ! 1716 02:07:02,360 --> 02:07:03,998 Allez, en l'air. 1717 02:07:05,960 --> 02:07:07,359 Plus haut ! 1718 02:07:07,720 --> 02:07:09,153 - Zoltan ! 1719 02:07:09,800 --> 02:07:11,074 Zoltan, allez ! 1720 02:07:11,280 --> 02:07:13,794 - Zoltan ! Zoltan, allez ! 1721 02:07:15,280 --> 02:07:17,475 Gueule ! Je t'entends pas ! 1722 02:07:17,680 --> 02:07:19,033 - Quelle belle b�te ! 1723 02:07:19,240 --> 02:07:21,629 - Vous parlez du lion ou de la fille ? 1724 02:07:21,840 --> 02:07:23,319 - De la fille, bien s�r. 1725 02:07:23,720 --> 02:07:25,278 - Elle est sous contrat. 1726 02:07:25,720 --> 02:07:27,233 - Zoltan, allez ! 1727 02:07:27,440 --> 02:07:28,759 - Brave ! Place ! 1728 02:07:28,960 --> 02:07:31,793 - Gueule-lui dessus, qu'il revienne en place ! 1729 02:07:32,000 --> 02:07:32,910 - Zoltan ! 1730 02:07:33,120 --> 02:07:34,439 - Cours apr�s ! 1731 02:07:34,640 --> 02:07:35,356 Allez ! 1732 02:07:36,160 --> 02:07:39,755 Allez, plus haut ! Il est �teint, ton truc. 1733 02:07:39,960 --> 02:07:43,157 Allez, remets du p�trole ! Plus vite ! Il roupille, 1734 02:07:43,360 --> 02:07:44,998 le Turc ! 1735 02:07:45,320 --> 02:07:47,993 Il dort, l� ! Tout le monde dort, ici ! 1736 02:07:51,320 --> 02:07:52,389 Kemal soupire. 1737 02:07:54,480 --> 02:07:57,278 - Tu souffles 5 minutes. C'est pour le lion. 1738 02:08:00,120 --> 02:08:01,872 Et on y retourne apr�s ! 1739 02:08:05,480 --> 02:08:07,948 Zoltan, allez ! Hop ! 1740 02:08:09,240 --> 02:08:12,949 - Tu as eu �a ? - Et comment ! Elle est formidable ! 1741 02:08:13,960 --> 02:08:17,157 - Si tu te mets l�, je peux pas le faire. Pousse-toi ! 1742 02:08:17,360 --> 02:08:20,432 - Je m'en fous, tu le fais ! Allez, plus haut ! 1743 02:08:20,920 --> 02:08:22,512 Allez, renvoie-le ! 1744 02:08:23,480 --> 02:08:25,038 - Zoltan, allez ! 1745 02:08:27,120 --> 02:08:29,554 Putain de merde ! - Tu le tiens trop bas ! 1746 02:08:30,240 --> 02:08:33,232 La prochaine fois, c'est la t�te, qu'il t'emm�ne ! ! 1747 02:08:33,560 --> 02:08:35,790 Reprends ton cerceau et fous du feu ! 1748 02:08:36,000 --> 02:08:37,115 Kemal ! 1749 02:08:37,320 --> 02:08:38,753 Putain ! Bravo, hein ! 1750 02:08:39,360 --> 02:08:42,750 Tu veux me le cramer ? ! - Tu fais chier � hurler comme �a ! ! 1751 02:08:42,960 --> 02:08:45,428 - Tu te br�les si tu veux, mais pas lui ! 1752 02:08:45,640 --> 02:08:47,471 - C'est elle qui va le bouffer. 1753 02:08:47,680 --> 02:08:48,908 - Oui. Un diable blond. 1754 02:08:51,520 --> 02:08:53,192 - Reprends-le ! 1755 02:09:13,360 --> 02:09:14,588 On recommence. 1756 02:09:15,360 --> 02:09:18,796 Tiens-le plus haut ! Tu descends � chaque fois qu'il passe. 1757 02:09:19,440 --> 02:09:21,670 Il va te le foutre dans la gueule ! 1758 02:09:24,360 --> 02:09:25,793 Allez ! 1759 02:09:27,440 --> 02:09:28,839 - Zoltan, allez ! 1760 02:09:29,920 --> 02:09:31,831 Allez ! Allez, hop ! 1761 02:09:34,760 --> 02:09:35,715 - Douillette ! 1762 02:09:35,920 --> 02:09:39,629 Tu dors ou quoi ? Rel�ve-toi ! On le refera, t'as compris ? 1763 02:09:39,840 --> 02:09:42,229 On le refera autant de fois qu'il faudra ! 1764 02:09:42,440 --> 02:09:45,876 On recommence ! Rel�ve-toi, on n'est pas l� pour dormir ! 1765 02:09:46,240 --> 02:09:49,391 Qu'est-ce que tu fous, l� ? Tu vas te faire bouffer ! 1766 02:09:49,600 --> 02:09:54,196 Prends ton cerceau ! �a fait 50 fois que je te dis de le tenir plus haut ! 1767 02:09:54,840 --> 02:09:55,590 Allez ! 1768 02:09:56,320 --> 02:09:57,594 Debout ! - Arr�te ! 1769 02:09:57,800 --> 02:09:58,994 Debout, bordel ! 1770 02:09:59,200 --> 02:10:01,350 Reprends-le ! Debout ! 1771 02:10:11,160 --> 02:10:12,832 Elle hurle. 1772 02:10:24,880 --> 02:10:27,269 - Zoltan, place ! 1773 02:10:29,080 --> 02:10:30,559 Place ! 1774 02:10:31,440 --> 02:10:32,919 Place, Samba ! 1775 02:10:33,680 --> 02:10:35,318 - Et maintenant... 1776 02:10:36,440 --> 02:10:38,590 Gunther, regardez le final. 1777 02:10:39,680 --> 02:10:41,432 - Zoltan ! 1778 02:10:43,080 --> 02:10:43,830 Zoltan ! 1779 02:10:44,920 --> 02:10:46,239 Assis ! 1780 02:10:46,920 --> 02:10:48,433 Ta gueule, toi. 1781 02:10:51,320 --> 02:10:52,833 Zoltan ! 1782 02:10:58,400 --> 02:10:59,674 Applaudissements. 1783 02:10:59,880 --> 02:11:00,915 - Brava ! 1784 02:11:01,200 --> 02:11:02,633 Bellissima ! 1785 02:11:03,480 --> 02:11:05,948 On dirait une vraie petite Bavaroise, 1786 02:11:06,160 --> 02:11:07,513 n'est-ce pas, Gunther ? 1787 02:11:07,720 --> 02:11:11,599 M. d'Alembert, vous �tes trop dur avec notre vedette. 1788 02:11:11,840 --> 02:11:14,035 Elle est fantastique. 1789 02:11:15,040 --> 02:11:18,077 - Romain, Zoltan, place ! 1790 02:11:20,400 --> 02:11:25,030 - M. d'Alembert, vous �tes trop dur avec elle. 1791 02:11:25,240 --> 02:11:26,878 Les b�tes s'entendent bien. 1792 02:11:27,080 --> 02:11:29,389 Vous vous �tes fait du souci pour rien. 1793 02:11:29,600 --> 02:11:31,431 Nous allons faire un triomphe. 1794 02:11:31,640 --> 02:11:34,791 Gunther, vous y croyez, maintenant, � l'ange blond ? 1795 02:11:35,200 --> 02:11:37,555 Ce n'est pas un mirage, n'est-ce pas ? 1796 02:11:39,160 --> 02:11:40,115 Dites-moi, 1797 02:11:40,320 --> 02:11:44,233 j'ai manqu� le d�but. Vous avez d�j� fait la poutre ? 1798 02:11:45,280 --> 02:11:48,192 Vous ne l'avez pas fait ? - Il vaut mieux �viter. 1799 02:11:48,400 --> 02:11:52,473 - Mais M. d'Alembert, vous n'�tes pas chez Koenig pour �viter. 1800 02:11:54,760 --> 02:11:57,274 Le public aime ce num�ro, faites-le. 1801 02:11:57,480 --> 02:11:58,310 - C'est trop t�t ! 1802 02:11:58,520 --> 02:12:01,114 - Apr�s, �a sera trop tard ! 1803 02:12:01,320 --> 02:12:02,355 - Je veux r�p�ter. 1804 02:12:02,680 --> 02:12:04,079 - Alors... 1805 02:12:05,200 --> 02:12:07,839 on vous regarde r�p�ter. 1806 02:12:09,120 --> 02:12:10,269 - Je vais le faire. 1807 02:12:11,160 --> 02:12:12,434 - T'es pas Blandine, 1808 02:12:12,640 --> 02:12:15,313 on n'est pas � Carcassonne. Je vais le faire. 1809 02:12:18,080 --> 02:12:23,074 Mein lieber G�nther, das ist ein bi�schen gef�hrlich, 1810 02:12:23,280 --> 02:12:25,714 aber sehr spektakul�r. 1811 02:12:27,880 --> 02:12:30,200 Au�erordentlich spektakul�r. 1812 02:12:30,200 --> 02:12:33,351 - Installez la poutre. Vite, vite. 1813 02:12:37,400 --> 02:13:12,318 ... 1814 02:13:14,000 --> 02:13:16,036 Rugissement. 1815 02:13:19,120 --> 02:13:21,680 - Zoltan, allez ! Zoltan, allez ! 1816 02:13:24,680 --> 02:13:26,113 Allez, Zoltan. 1817 02:13:29,200 --> 02:13:29,996 Allez. 1818 02:13:31,360 --> 02:13:33,351 Zoltan, allez. 1819 02:13:33,800 --> 02:13:35,438 Zoltan, allez ! 1820 02:13:36,440 --> 02:13:38,795 Zoltan, allez ! Non ! 1821 02:13:39,520 --> 02:13:40,953 Zoltan, allez. 1822 02:13:41,600 --> 02:13:42,999 Allez, en place. 1823 02:13:43,440 --> 02:13:45,237 Allez, en place. 1824 02:13:46,440 --> 02:13:48,351 Zoltan, allez, en place. 1825 02:13:48,920 --> 02:13:50,194 Assis. 1826 02:13:56,360 --> 02:13:59,352 Bon, maintenant, on sait qui fait la poutre. 1827 02:14:04,360 --> 02:14:20,232 ... 1828 02:14:21,320 --> 02:14:22,912 Zoltan, allez ! 1829 02:14:23,640 --> 02:14:24,390 Zoltan, 1830 02:14:24,600 --> 02:14:25,874 allez ! 1831 02:14:30,840 --> 02:14:32,432 Zoltan, allez ! 1832 02:14:33,800 --> 02:14:34,550 Allez ! 1833 02:14:37,160 --> 02:14:37,910 - Allez ! ! 1834 02:14:38,120 --> 02:15:05,915 ... 1835 02:15:06,640 --> 02:15:08,517 Cri de douleur. 1836 02:15:10,240 --> 02:15:12,356 Cris en allemand. 1837 02:15:12,560 --> 02:15:24,313 ... 1838 02:15:26,720 --> 02:15:27,436 - Vite ! ! ! 1839 02:15:27,880 --> 02:15:30,474 - Vite, vite, emmenez-le ! 1840 02:15:39,920 --> 02:15:43,993 Conversation en allemand. 1841 02:15:44,200 --> 02:15:49,752 ... 1842 02:15:51,680 --> 02:15:53,318 - Alles gut. 1843 02:15:53,520 --> 02:15:56,910 Quelques jours de repos, on va l'emmener � l'h�pital. 1844 02:15:57,120 --> 02:15:58,109 - � l'h�pital ? 1845 02:15:58,320 --> 02:16:00,197 - Pour une petite intervention. 1846 02:16:00,400 --> 02:16:02,311 Allez le voir, mais faites vite. 1847 02:16:02,520 --> 02:16:04,556 J'ai besoin de vous dans mon bureau. 1848 02:16:04,840 --> 02:16:08,276 Et n'oubliez pas, c'est un incident, pas un accident. 1849 02:16:08,480 --> 02:16:13,076 Et Roselyne, je ne veux pas vous voir � l'h�pital. 1850 02:16:13,280 --> 02:16:15,111 Vous restez ici. 1851 02:16:15,320 --> 02:16:17,754 Roselyne... Sie bleiben hier. 1852 02:16:28,680 --> 02:16:30,079 - �a va ? 1853 02:16:30,320 --> 02:16:31,548 - Super... 1854 02:16:31,840 --> 02:16:33,592 - Fallait pas faire la poutre. 1855 02:16:33,800 --> 02:16:35,995 - �a va �tre de ma faute, maintenant. 1856 02:16:36,360 --> 02:16:38,920 De toute fa�on, c'est foutu, on sera jamais pr�ts. 1857 02:16:40,000 --> 02:16:42,992 C'est comme �a quand fait n'importe quoi, aussi. 1858 02:16:43,200 --> 02:16:46,317 S'il n'y avait pas eu �a, �a aurait �t� autre chose. 1859 02:16:46,640 --> 02:16:48,232 - Tu veux que je vienne ? 1860 02:16:48,440 --> 02:16:52,433 - Laisse, tu dois r�p�ter. Pour la poutre, t'as pas besoin de moi. 1861 02:17:04,200 --> 02:17:06,111 Il frappe � la porte. 1862 02:17:06,320 --> 02:17:07,639 - Klint ! 1863 02:17:07,840 --> 02:17:08,590 - Herein ? 1864 02:17:11,120 --> 02:17:12,439 - Klint... 1865 02:17:13,880 --> 02:17:17,873 Koenig veut te voir dans son bureau dans 10 minutes. 1866 02:17:27,200 --> 02:17:30,510 - Alors ? Comment va, Klint ? 1867 02:17:30,720 --> 02:17:32,756 - Gut, Herr Koenig. Danke. 1868 02:17:33,920 --> 02:17:36,229 - Asseyez-vous, je vous en prie. 1869 02:17:41,160 --> 02:17:44,675 Ah, mon cher Klint, cet accident est f�cheux. 1870 02:17:45,280 --> 02:17:49,751 Les jeunes prennent trop de risques. Ils croient tout savoir � 20 ans. 1871 02:17:51,200 --> 02:17:54,112 Une petite blessure, c'est le m�tier. 1872 02:17:54,320 --> 02:17:57,073 Nous en avons vu d'autres, n'est-ce pas ? 1873 02:18:00,800 --> 02:18:04,839 - Ne vous inqui�tez pas, M. Koenig vous aime beaucoup. 1874 02:18:05,480 --> 02:18:07,835 Votre ami sera bien soign�. 1875 02:18:08,400 --> 02:18:12,473 Le cirque Koenig, c'est une famille. Vous en faites presque partie. 1876 02:18:12,680 --> 02:18:15,274 �a me fait une belle jambe. - Belle jambe ? 1877 02:18:15,520 --> 02:18:21,675 - Klint, il faut faire r�p�ter la jeune Fran�aise. 1878 02:18:22,560 --> 02:18:24,391 J'ai besoin de vous, Klint. 1879 02:18:24,880 --> 02:18:27,713 - Mais moi, je travaille seulement mes tigres. 1880 02:18:28,040 --> 02:18:32,079 - Alors, si vous voulez garder les tigres, 1881 02:18:32,600 --> 02:18:35,319 il faudra aussi faire travailler les lions. 1882 02:18:38,080 --> 02:18:39,035 Verstanden ? 1883 02:18:58,080 --> 02:19:00,594 C'�tait le cirque Koenig a ses d�buts. 1884 02:19:00,800 --> 02:19:03,519 Un petit cirque de 300 places. 1885 02:19:04,600 --> 02:19:06,875 Nous voyagions dans toute l'Allemagne. 1886 02:19:07,920 --> 02:19:09,558 La grande Allemagne. 1887 02:19:10,720 --> 02:19:13,837 Six mois de tourn�e dans tout le pays, 1888 02:19:14,520 --> 02:19:17,432 et ensuite, le final � Berlin. 1889 02:19:18,280 --> 02:19:20,316 Berlin avant la guerre. 1890 02:19:22,360 --> 02:19:25,875 Et �a, c'est moi. J'avais votre �ge. 1891 02:19:27,240 --> 02:19:28,673 Asseyez-vous, Roselyne. 1892 02:19:30,320 --> 02:19:33,073 C'est incident est incroyable. 1893 02:19:35,280 --> 02:19:38,955 � ma connaissance, il n'y a qu'un seul pr�c�dent. 1894 02:19:40,520 --> 02:19:44,718 La lumi�re s'est �teinte au cours d'une repr�sentation. 1895 02:19:44,920 --> 02:19:47,150 Quand on l'a rallum�e, 1896 02:19:49,480 --> 02:19:54,076 le dompteur �tait suspendu aux grilles, � 2 m�tres du sol. 1897 02:19:55,720 --> 02:19:58,154 Mais il manquait les jambes. 1898 02:20:00,000 --> 02:20:01,877 J'ai parl� avec le Dr Bauer. 1899 02:20:02,320 --> 02:20:04,880 Votre ami Thierry va bien, 1900 02:20:05,080 --> 02:20:07,640 mais interdiction absolue 1901 02:20:07,840 --> 02:20:12,038 de bouger la jambe pendant quelques jours. 1902 02:20:12,600 --> 02:20:16,593 On ne peut dire exactement combien, mais... 1903 02:20:16,800 --> 02:20:19,439 il faut rester immobile. 1904 02:20:20,200 --> 02:20:21,349 C'est ennuyeux. 1905 02:20:22,000 --> 02:20:23,274 - Il y a des risques ? 1906 02:20:23,680 --> 02:20:25,910 - Mais non, c'est ennuyeux pour nous ! 1907 02:20:33,480 --> 02:20:35,869 "Roselyne und die L�wen." 1908 02:20:37,080 --> 02:20:39,071 Belle affiche, n'est-ce pas ? 1909 02:20:39,680 --> 02:20:43,036 Nous avons Roselyne, nous avons les lions, 1910 02:20:44,400 --> 02:20:46,834 mais plus le dompteur. 1911 02:20:51,240 --> 02:20:53,390 - Je travaillerai pas sans Thierry. 1912 02:20:54,640 --> 02:20:57,950 - Ah, le romantisme ! 1913 02:20:58,200 --> 02:21:02,239 - C'est pas du romantisme. On a toujours travaill� ensemble. 1914 02:21:02,440 --> 02:21:04,556 Je r�p�terai avec lui... 1915 02:21:05,000 --> 02:21:06,558 ou toute seule. 1916 02:21:07,640 --> 02:21:11,269 - Quelqu'un doit vous aider. - Non, je le ferai toute seule. 1917 02:21:11,480 --> 02:21:16,031 - Thierry ne vous laisserait pas rentrer toute seule avec les lions. 1918 02:21:17,480 --> 02:21:18,708 � la premi�re, 1919 02:21:18,920 --> 02:21:21,639 il y aura toute la ville ! 1920 02:21:24,960 --> 02:21:28,157 Vous n'avez pas compris, Roselyne. 1921 02:21:29,160 --> 02:21:32,311 Je veux un num�ro parfait, 1922 02:21:32,520 --> 02:21:35,353 et vous le pr�senterez. 1923 02:21:36,560 --> 02:21:39,791 - Je travaillerai pas avec Klint, il au eu un accident. 1924 02:21:42,200 --> 02:21:44,270 - Dans ce m�tier, 1925 02:21:46,080 --> 02:21:50,232 nous en avons tous un jour. 1926 02:21:51,360 --> 02:21:53,749 Rugissements. 1927 02:21:53,960 --> 02:22:05,030 ... 1928 02:22:21,800 --> 02:22:23,677 - Je vais les mettre en place. 1929 02:22:32,920 --> 02:22:34,035 Place. 1930 02:22:34,960 --> 02:22:36,279 Place ! ! 1931 02:22:36,920 --> 02:22:39,753 Place ! ! En place ! 1932 02:22:39,960 --> 02:22:41,279 Place ! ! 1933 02:22:46,200 --> 02:22:47,474 - Place ! 1934 02:22:47,840 --> 02:22:49,273 Fatma, place ! 1935 02:22:51,280 --> 02:22:52,952 Fatma, place ! 1936 02:22:53,360 --> 02:22:55,828 Fatma, c'est pas ta place. Place ! 1937 02:22:56,040 --> 02:22:57,393 Place ! ! 1938 02:23:02,880 --> 02:23:04,791 - Vous vous approchez trop. 1939 02:23:05,000 --> 02:23:06,956 Je vais faire la pyramide. 1940 02:23:07,640 --> 02:23:08,789 - Putain ! 1941 02:23:10,160 --> 02:23:11,309 - Zoltan, allez ! 1942 02:23:11,840 --> 02:23:14,957 Zoltan, allez ! Allez, Zoltan ! 1943 02:23:16,040 --> 02:23:17,712 Allez, Zoltan ! 1944 02:23:18,440 --> 02:23:19,793 Allez ! 1945 02:23:20,000 --> 02:23:22,309 Allez ! Allez ! 1946 02:23:22,840 --> 02:23:24,114 Zoltan ! 1947 02:23:27,360 --> 02:23:28,873 - Zoltan, allez ! 1948 02:23:32,240 --> 02:23:33,878 Allez, Zoltan ! 1949 02:23:35,760 --> 02:23:36,909 Samba ! 1950 02:23:37,800 --> 02:23:39,119 Non. 1951 02:23:39,880 --> 02:23:41,199 Bougez pas. 1952 02:23:41,400 --> 02:23:44,039 Samba, allez ! Allez ! 1953 02:23:46,320 --> 02:23:48,914 Ma�ka ! Ma�ka, allez ! 1954 02:23:49,560 --> 02:23:51,278 Allez, Ma�ka ! 1955 02:23:52,200 --> 02:23:54,953 Samba ! Allez, Samba ! 1956 02:23:55,320 --> 02:23:56,150 Samba ! ! 1957 02:23:58,400 --> 02:23:59,674 Fatma ! 1958 02:24:00,880 --> 02:24:02,393 Allez, Fatma ! 1959 02:24:11,720 --> 02:24:13,073 Zoltan ! 1960 02:24:15,480 --> 02:24:39,635 ... 1961 02:24:43,320 --> 02:24:44,275 - Place ! 1962 02:24:45,480 --> 02:24:46,993 Place, Samba ! 1963 02:24:47,800 --> 02:24:49,279 Allez, place ! 1964 02:25:02,120 --> 02:25:05,510 - Je m'excuse, je ne peux pas. 1965 02:25:26,080 --> 02:25:28,799 - Vous �tes pas mal pour un mort. - Un mort ? 1966 02:25:29,000 --> 02:25:31,594 - Oui. Vous vivez avec une femme dangereuse. 1967 02:25:35,520 --> 02:25:38,398 - "Wilde Tigerin unter L�wen." �a veut dire quoi ? 1968 02:25:38,600 --> 02:25:40,955 - "Tigresse f�roce parmi les lions." 1969 02:25:41,720 --> 02:25:45,395 "Abandonn�e par son p�re, elle pr�f�re les fauves aux hommes. 1970 02:25:45,920 --> 02:25:47,751 "Elle a d�j� tu� un partenaire. 1971 02:25:47,960 --> 02:25:50,394 "Vous la verrez bient�t au cirque Koenig." 1972 02:25:52,480 --> 02:25:54,072 - C'est quoi, ce canard ? 1973 02:25:54,280 --> 02:25:56,510 - C'est le plus grand canard allemand. 1974 02:25:56,720 --> 02:26:00,429 5 millions d'exemplaires, plus grand qu'aucun journal fran�ais. 1975 02:26:00,640 --> 02:26:02,870 - C'est de la couille ! - C'est quoi ? 1976 02:26:03,080 --> 02:26:05,435 - Expression fran�aise. - Allez, mangez. 1977 02:26:08,760 --> 02:26:10,239 - J'ai eu peur. 1978 02:26:11,240 --> 02:26:13,708 Ils ont mis tous les lions ensemble. 1979 02:26:15,280 --> 02:26:18,909 Il faut pas qu'elle continue avec lui, c'est dangereux. 1980 02:26:19,120 --> 02:26:22,317 Il a la trouille maintenant, Klint. Il picole. 1981 02:26:23,320 --> 02:26:25,629 Il a failli se faire tuer. Roselyne l'a sorti. 1982 02:26:28,000 --> 02:26:32,198 Elle est courageuse, mais il lui fait prendre des risques. 1983 02:26:35,120 --> 02:26:37,953 Qu'est-ce que tu fais ? - Je me l�ve, aide-moi. 1984 02:26:47,960 --> 02:26:49,473 L�che-moi. 1985 02:26:55,160 --> 02:26:57,151 - Mais qu'est-ce que vous faites ? 1986 02:26:57,360 --> 02:27:00,796 Allez vous coucher tout de suite ! Les fils vont l�cher ! 1987 02:27:01,000 --> 02:27:03,036 C'est tr�s dangereux de faire �a ! 1988 02:27:03,240 --> 02:27:04,229 Allez ! 1989 02:27:04,440 --> 02:27:07,318 Oh, l�, l� ! Vous �tes compl�tement fou ! 1990 02:27:09,360 --> 02:27:10,873 Allez... 1991 02:27:11,360 --> 02:27:14,955 Prenez �a. Et attention, si vous recommencez, tous les deux, 1992 02:27:15,160 --> 02:27:18,436 c'est la piq�re tout de suite ! Et vous, je vous mets au lit ! 1993 02:27:20,320 --> 02:27:22,550 Ils pouffent de rire. 1994 02:27:23,000 --> 02:27:24,353 - Piq�re ! 1995 02:27:26,200 --> 02:27:47,749 ... 1996 02:27:48,320 --> 02:27:49,992 *- Comment tu vas ? 1997 02:27:50,200 --> 02:27:52,077 - On m'enl�ve bient�t les fils. 1998 02:27:52,280 --> 02:27:53,952 *- Tu veux que je vienne ? 1999 02:27:54,160 --> 02:27:56,799 - Je sors demain. Maintenant, je suis sauv�. 2000 02:27:57,000 --> 02:27:58,353 *- Pourquoi tu dis �a ? 2001 02:27:58,560 --> 02:28:01,199 - Le journal dit que tu tues tes partenaires. 2002 02:28:01,400 --> 02:28:05,109 *- T'es con ! Il a marqu� n'importe quoi. J'ai jamais dit �a. 2003 02:28:05,880 --> 02:28:06,915 C'est des salauds. 2004 02:28:17,440 --> 02:28:20,159 - T'as travaill� aujourd'hui ? *- Ouais. 2005 02:28:20,360 --> 02:28:22,191 - Qu'est-ce que t'as fait ? 2006 02:28:23,720 --> 02:28:26,314 *- J'ai travaill� les lions avec Klint. 2007 02:28:27,080 --> 02:28:28,832 - Alors ? *- Ben rien. 2008 02:28:31,000 --> 02:28:33,912 - Bon... on se voit demain. 2009 02:28:34,600 --> 02:28:36,556 *- C'est �a, � demain. 2010 02:28:42,080 --> 02:29:14,199 ... 2011 02:29:14,880 --> 02:29:16,598 Coup de feu. 2012 02:29:19,640 --> 02:29:48,312 ... 2013 02:29:48,760 --> 02:29:51,115 - Qu'y a-t-il ? - Klint s'est suicid�. 2014 02:29:51,800 --> 02:29:52,755 - Il est mort ? 2015 02:29:53,960 --> 02:29:54,915 - C'est comme si. 2016 02:29:56,120 --> 02:29:57,269 - Roselyne est o� ? 2017 02:29:57,480 --> 02:29:58,549 - Dans sa loge. 2018 02:29:58,760 --> 02:30:01,320 Roselyne sanglote. 2019 02:30:01,520 --> 02:30:04,592 - C'est une belle mort. - C'est pas une belle mort ! 2020 02:30:04,800 --> 02:30:06,392 Y a pas de belle mort. 2021 02:30:06,600 --> 02:30:08,636 Je veux plus rester ici. 2022 02:30:15,600 --> 02:30:18,034 Il le savait, Koenig, pour l'accident. 2023 02:30:18,240 --> 02:30:19,389 - Quoi ? 2024 02:30:24,000 --> 02:30:27,436 Elle sanglote. 2025 02:30:27,640 --> 02:30:34,159 ... 2026 02:30:34,360 --> 02:30:35,998 - D'Alembert, 2027 02:30:36,200 --> 02:30:39,556 j'ai toujours pens� que Roselyne aurait les lions... 2028 02:30:41,040 --> 02:30:42,917 et vous, les tigres. 2029 02:30:48,800 --> 02:30:51,872 Un couple comme vous, belle affiche, n'est-ce pas ? 2030 02:30:52,080 --> 02:30:54,275 Les contrats sont d�j� pr�ts. 2031 02:30:59,480 --> 02:31:01,630 - C'est pas une question de contrat. 2032 02:31:02,560 --> 02:31:03,470 - Was ? 2033 02:31:06,120 --> 02:31:09,351 - Non, c'est... une question de style. 2034 02:31:11,200 --> 02:31:12,553 - De style ? 2035 02:31:12,840 --> 02:31:14,432 - Oui, de style. 2036 02:31:15,080 --> 02:31:18,277 Je veux faire ce que je veux comme j'en ai envie. 2037 02:31:19,080 --> 02:31:22,516 Sinon �a m'int�resse pas. Et Roselyne, c'est pareil. 2038 02:31:23,520 --> 02:31:24,839 - Que voulez-vous ? 2039 02:31:25,800 --> 02:31:28,314 - J'ai pens� � un num�ro, je veux le faire. 2040 02:31:28,880 --> 02:31:30,359 - Faites-le. 2041 02:31:30,800 --> 02:31:32,438 Je suis curieux de voir. 2042 02:31:34,240 --> 02:31:37,152 - Mais vous verrez, vous verrez. 2043 02:31:38,000 --> 02:31:39,991 - Artist ? - Ja. 2044 02:31:40,200 --> 02:31:42,350 Das ist grosse Artist. 2045 02:31:43,000 --> 02:31:44,228 C'est par l� ? 2046 02:31:44,440 --> 02:31:45,509 - Ja, ja. L�-bas. 2047 02:31:45,720 --> 02:31:46,755 - Danke. 2048 02:31:46,960 --> 02:31:48,313 - Kaputt ? 2049 02:31:48,760 --> 02:31:50,910 - Nein. Das ist normal. 2050 02:31:51,240 --> 02:31:53,549 Vous restez l�. Vielen dank. 2051 02:31:56,880 --> 02:31:59,713 Regardez ! Regardez ! 2052 02:32:00,760 --> 02:32:03,479 Le Dr Schmokeleu, j'y suis arriv� ! 2053 02:32:03,760 --> 02:32:06,354 - Oh, le fou ! 2054 02:32:06,560 --> 02:32:08,471 - Fest, Schmokeleu. 2055 02:32:09,000 --> 02:32:10,718 Fest, brave. 2056 02:32:11,160 --> 02:32:14,357 Allez. Allez, M. Schmokeleu. 2057 02:32:14,560 --> 02:32:15,709 Oui ! 2058 02:32:15,960 --> 02:32:18,076 - C'est la m�thode avec viande, �a ! 2059 02:32:18,280 --> 02:32:20,589 - C'est pour commencer, c'est un d�but. 2060 02:32:21,000 --> 02:32:23,639 Allez, Schmokeleu, sans viande, hein. 2061 02:32:23,840 --> 02:32:26,274 Sans viande, allez. Sans viande. 2062 02:32:27,440 --> 02:32:31,069 Fest, Schmokeleu, fest. 2063 02:32:31,280 --> 02:32:32,508 Place ! 2064 02:32:35,560 --> 02:32:36,629 Place ! 2065 02:32:36,880 --> 02:32:38,108 - Il reste bien sage. 2066 02:32:42,000 --> 02:32:42,955 - Place ! 2067 02:32:44,640 --> 02:32:46,949 C'est le voyage... - Pas �vident, hein ? 2068 02:32:47,160 --> 02:32:50,596 - Moi, il me le fait. Dans la cuisine, et puis m�me... 2069 02:32:50,800 --> 02:32:52,836 - �a marche surtout avec viande. 2070 02:32:54,080 --> 02:32:57,152 Je vais lui faire la danse du chat, vous connaissez ? 2071 02:32:57,360 --> 02:32:58,679 Attendez... 2072 02:32:59,600 --> 02:33:03,115 Musique rythm�e. 2073 02:33:03,320 --> 02:33:20,477 ... 2074 02:33:20,680 --> 02:33:22,159 - Doucement, doucement... 2075 02:33:22,360 --> 02:33:24,669 ... 2076 02:33:24,880 --> 02:33:26,233 - Il est beau, hein ? 2077 02:33:26,440 --> 02:33:32,709 ... 2078 02:33:32,920 --> 02:33:34,990 - C'est beau, c'est beau. 2079 02:33:35,200 --> 02:33:58,478 ... 2080 02:33:59,680 --> 02:34:00,874 Applaudissements. 2081 02:34:01,120 --> 02:34:04,635 Roulement de tambour. 2082 02:34:04,840 --> 02:34:07,673 Herr Minister, Pr�sident, Exzellenzen... 2083 02:34:08,400 --> 02:34:12,109 Meine Damen, meine Herren, ladies and gentlemen... 2084 02:34:13,120 --> 02:34:14,758 Mesdames et messieurs... 2085 02:34:15,480 --> 02:34:19,393 Und jetzt : Roselyne und die L�wen... 2086 02:34:19,840 --> 02:34:22,070 Roselyne and the lions... 2087 02:34:22,560 --> 02:34:25,313 Roselyne et les lions ! 2088 02:34:25,520 --> 02:34:28,318 Applaudissements. 2089 02:34:28,520 --> 02:34:45,996 ... 2090 02:34:48,120 --> 02:34:50,076 Musique du spectacle. 2091 02:34:50,280 --> 02:35:46,110 ... 2092 02:35:46,320 --> 02:36:27,871 ... 2093 02:36:28,120 --> 02:36:29,109 - Fantastique ! 2094 02:36:29,320 --> 02:37:25,036 ... 2095 02:37:25,760 --> 02:37:27,796 - Compl�tement rock ! 2096 02:37:28,400 --> 02:37:29,515 - Baroque ! 2097 02:37:29,720 --> 02:38:08,916 ... 2098 02:38:09,800 --> 02:38:13,349 - Ah, Schmokeleu, s'il voyait �a ! 2099 02:38:14,160 --> 02:38:58,749 ... 2100 02:38:58,960 --> 02:39:01,269 Applaudissements. 2101 02:39:01,480 --> 02:39:13,915 ... 2102 02:39:14,120 --> 02:40:12,476 ... 2103 02:40:12,680 --> 02:40:16,229 Applaudissements. 2104 02:40:16,440 --> 02:40:21,560 ... 2105 02:40:22,240 --> 02:40:23,832 - Jeanne d'Arc ! 2106 02:40:25,640 --> 02:40:28,279 C'est Jeanne d'Arc en enfer, c'est �a... 2107 02:40:35,760 --> 02:40:39,355 Acclamations du public. 2108 02:40:39,560 --> 02:40:51,995 ... 2109 02:41:07,000 --> 02:41:10,549 - Mais ce n'est pas dans le programme. 2110 02:41:12,160 --> 02:41:40,797 ... 2111 02:41:41,000 --> 02:41:42,956 Coup de gong. 2112 02:41:49,800 --> 02:42:19,234 ... 2113 02:42:19,920 --> 02:42:20,875 - C�sar... 2114 02:42:29,560 --> 02:42:33,394 Tonnerre d'applaudissements. 2115 02:42:33,600 --> 02:43:19,076 ... 2116 02:43:19,280 --> 02:44:18,956 ... 2117 02:44:19,160 --> 02:44:30,913 ... 2118 02:47:41,880 --> 02:47:45,873 Sous-titrage : �clair vid�o 148993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.