Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,420
=Episode 35=
=When you feel sad=
19
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
=Episode 35=
=Remember I’ll always be with you=
20
00:01:40,790 --> 00:01:41,510
This is my resume.
21
00:01:41,950 --> 00:01:42,430
Thanks.
22
00:01:43,310 --> 00:01:43,840
Have a look.
23
00:01:54,840 --> 00:01:55,480
-Next one.
-Next one.
24
00:02:00,120 --> 00:02:00,840
This is a good point.
25
00:02:01,350 --> 00:02:02,230
Next one, come in, please.
26
00:02:02,790 --> 00:02:03,510
Next one.
27
00:02:03,870 --> 00:02:04,590
Next one.
28
00:02:09,310 --> 00:02:10,800
I succeeded in registering the company,
29
00:02:11,280 --> 00:02:12,430
but failed to find an employee.
30
00:02:13,310 --> 00:02:14,240
Haste makes waste.
31
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
Your company is distinguished.
32
00:02:16,710 --> 00:02:17,560
You can’t pick a person randomly.
33
00:02:18,430 --> 00:02:19,630
I know.
34
00:02:20,030 --> 00:02:22,030
But I got such few resumes whole day.
35
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
You know my situation.
36
00:02:27,190 --> 00:02:28,190
You can be an online car hailing driver.
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
A driver?
38
00:02:31,400 --> 00:02:32,150
Are you kidding?
39
00:02:32,310 --> 00:02:34,000
How can I be a driver
40
00:02:34,030 --> 00:02:34,840
when I can’t find an employee?
41
00:02:34,840 --> 00:02:35,470
No, listen to me.
42
00:02:36,120 --> 00:02:38,020
There are many white collars nearby.
43
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
Some of them may work overtime
44
00:02:39,400 --> 00:02:40,080
until it is too late
45
00:02:40,080 --> 00:02:40,910
to find a taxi.
46
00:02:41,560 --> 00:02:42,000
So?
47
00:02:43,030 --> 00:02:44,400
They are the ones you’re looking for!
48
00:02:45,800 --> 00:02:47,030
You can have a chat with them
49
00:02:47,120 --> 00:02:48,240
when taking them home,
50
00:02:48,560 --> 00:02:49,750
asking them if they’d like to join you.
51
00:02:51,310 --> 00:02:52,630
Talk with them as an outsider?
52
00:02:52,710 --> 00:02:53,030
Good idea!
53
00:02:53,800 --> 00:02:54,430
Although it seems that
54
00:02:54,430 --> 00:02:55,680
the hope is slim.
55
00:02:56,150 --> 00:02:57,280
But it’s worth trying.
56
00:02:57,310 --> 00:02:58,080
Maybe you’ll find the right person.
57
00:02:58,630 --> 00:02:59,960
You’re so smart.
58
00:03:00,870 --> 00:03:01,870
How do you feel? Is that feasible?
59
00:03:02,360 --> 00:03:03,120
I think it will make sense.
60
00:03:05,240 --> 00:03:07,310
You always come late.
61
00:03:07,520 --> 00:03:09,120
Can you be punctual next time?
62
00:03:14,840 --> 00:03:15,360
First,
63
00:03:16,030 --> 00:03:17,080
my game team
64
00:03:17,190 --> 00:03:18,680
will go to America for a contest.
65
00:03:19,430 --> 00:03:19,910
Second,
66
00:03:20,520 --> 00:03:22,910
the film I invested won a good box,
67
00:03:23,080 --> 00:03:24,470
many people are seeking my investment.
68
00:03:24,800 --> 00:03:25,520
Third,
69
00:03:25,630 --> 00:03:26,400
my mobile games...
70
00:03:28,000 --> 00:03:29,560
I don’t want to mention it. I’m so busy.
71
00:03:33,840 --> 00:03:34,710
It’s better to invest in real estate
72
00:03:35,190 --> 00:03:36,240
than in culture industry.
73
00:03:37,520 --> 00:03:38,710
I’ve told you early.
74
00:03:38,800 --> 00:03:40,190
I have squared up with Shenggu.
75
00:03:42,000 --> 00:03:43,190
If Shenggu wants
to build a culture town,
76
00:03:43,520 --> 00:03:44,590
we can invest a resort.
77
00:03:45,430 --> 00:03:47,360
A land in Zhujiajiao town is in bidding.
78
00:03:47,870 --> 00:03:48,590
It covers an area of 10,000 hectares,
79
00:03:49,080 --> 00:03:49,590
free of stamp.
80
00:03:50,840 --> 00:03:51,400
Really?
81
00:03:53,000 --> 00:03:54,470
That’s why we must discuss carefully.
82
00:03:56,560 --> 00:03:57,520
Who don’t you find Liu Wenjing?
83
00:03:59,280 --> 00:03:59,960
Don’t mention her.
84
00:04:00,520 --> 00:04:01,590
She is busier than me.
85
00:04:02,630 --> 00:04:04,470
She is still working.
86
00:04:07,150 --> 00:04:08,470
Is there anything wrong with you?
87
00:04:14,910 --> 00:04:16,040
Wei, I want to know
88
00:04:17,830 --> 00:04:19,750
whether you will lack a sense of safety
89
00:04:19,950 --> 00:04:22,190
when you fall in love with a man.
90
00:04:24,040 --> 00:04:25,310
The sense of safety comes from myself,
91
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
not anyone else.
92
00:04:29,750 --> 00:04:31,950
But there is a kind of people
93
00:04:32,430 --> 00:04:33,830
who tend to be unsatisfied
94
00:04:34,560 --> 00:04:35,630
when someone tries
to let them feel safe.
95
00:04:36,000 --> 00:04:37,040
Just keep away from her.
96
00:04:42,510 --> 00:04:44,040
I didn’t refer to Liu Wenjing.
97
00:05:41,830 --> 00:05:42,480
Hua Hua.
98
00:05:43,190 --> 00:05:44,870
I have prepared crab ovary oil for you.
99
00:05:45,430 --> 00:05:46,830
Don’t forget to take it away.
100
00:05:47,560 --> 00:05:48,120
Coming, Mom.
101
00:05:52,870 --> 00:05:54,390
Just two tins?
102
00:05:55,430 --> 00:05:56,190
Isn’t it enough?
103
00:05:56,510 --> 00:05:57,560
Two more tins, please.
104
00:05:58,240 --> 00:05:59,070
What for?
105
00:05:59,830 --> 00:06:02,160
I want to bring some to Professor.
106
00:06:05,750 --> 00:06:06,360
Honey,
107
00:06:07,480 --> 00:06:08,390
go to buy some foods.
108
00:06:09,510 --> 00:06:10,120
Foods?
109
00:06:11,950 --> 00:06:13,190
We still have foods in the refrigerator.
110
00:06:13,430 --> 00:06:14,750
Just go.
111
00:06:14,870 --> 00:06:15,720
Buy something fresh.
112
00:06:22,000 --> 00:06:23,390
Mom, don’t be so cheap.
113
00:06:23,560 --> 00:06:24,480
Two more tins, please.
114
00:06:26,240 --> 00:06:27,750
We don’t have much left.
115
00:06:31,830 --> 00:06:32,190
Hua Hua.
116
00:06:34,000 --> 00:06:34,270
Sit down.
117
00:06:35,830 --> 00:06:36,630
I want to talk to you.
118
00:06:41,600 --> 00:06:42,830
I’m not mean.
119
00:06:43,070 --> 00:06:44,560
I prepare it only for you,
120
00:06:45,000 --> 00:06:45,750
not for Professor.
121
00:06:46,680 --> 00:06:47,600
This is not cheap.
122
00:06:47,950 --> 00:06:49,630
I just make it once a year.
123
00:06:51,000 --> 00:06:53,190
Because it’s precious and delicious.
124
00:06:53,800 --> 00:06:54,870
I want to give the best stuff
125
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
to Professor.
126
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
You like that man, don’t you?
127
00:07:01,360 --> 00:07:01,720
Yes.
128
00:07:02,830 --> 00:07:03,750
I like him.
129
00:07:04,800 --> 00:07:05,630
You know it?
130
00:07:07,680 --> 00:07:08,920
Isn’t it good for me to marry him?
131
00:07:09,680 --> 00:07:10,750
It’s good,
132
00:07:10,870 --> 00:07:11,240
but...
133
00:07:14,720 --> 00:07:15,510
Look at you.
134
00:07:16,040 --> 00:07:16,830
Once he is mentioned,
135
00:07:17,040 --> 00:07:18,190
your eyes are filled with delight.
136
00:07:20,120 --> 00:07:21,040
Of course.
137
00:07:21,430 --> 00:07:22,720
The man you love
138
00:07:23,160 --> 00:07:25,000
is surely different from others.
139
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
But Liu Wenjing seems to
140
00:07:28,870 --> 00:07:30,070
be different for Professor.
141
00:07:30,310 --> 00:07:30,800
I saw it.
142
00:07:31,480 --> 00:07:34,040
Last time in the renal house,
143
00:07:34,600 --> 00:07:36,750
he was so eager to protect Liu Wenjing.
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,510
I saw it clearly.
145
00:07:42,510 --> 00:07:43,040
You see.
146
00:07:43,510 --> 00:07:44,360
I have told you.
147
00:07:47,680 --> 00:07:49,240
Don’t worry. I’ll find a lawyer.
148
00:07:52,830 --> 00:07:53,430
It’s true.
149
00:07:54,360 --> 00:07:55,600
Because Wenjing had troubles.
150
00:07:55,630 --> 00:07:56,560
As her friends,
151
00:07:56,560 --> 00:07:58,000
we all care about her, worry about her.
152
00:07:58,480 --> 00:07:59,680
We must do that.
153
00:08:00,310 --> 00:08:01,870
No, you don’t understand me.
154
00:08:02,160 --> 00:08:03,270
I think the Professor...
155
00:08:08,750 --> 00:08:10,560
I think he likes her.
156
00:08:10,830 --> 00:08:12,040
Impossible. Mom,
157
00:08:12,600 --> 00:08:13,720
they’re just friends.
158
00:08:14,310 --> 00:08:15,720
Wenjing has a boyfriend.
159
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Her boyfriend is Ye Hui.
160
00:08:18,070 --> 00:08:19,270
I won’t cheat you.
161
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
But a bystander sees through everything.
162
00:08:21,070 --> 00:08:22,680
When he was looking at Liu Wenjing,
163
00:08:22,750 --> 00:08:24,950
his eyes are full of a desire
164
00:08:25,480 --> 00:08:26,950
of protection and caring.
165
00:08:27,160 --> 00:08:29,830
But when he was looking at you,
166
00:08:29,870 --> 00:08:30,720
there is nothing different.
167
00:08:30,750 --> 00:08:31,680
There is no feelings in his eyes.
168
00:08:32,000 --> 00:08:32,670
Nonsense.
169
00:08:33,360 --> 00:08:34,720
He likes me.
170
00:08:35,150 --> 00:08:36,670
He sent me earrings,
171
00:08:37,270 --> 00:08:38,870
carried me on his back,
172
00:08:39,440 --> 00:08:41,030
and visited me when I was sick.
173
00:08:41,320 --> 00:08:42,600
We saw films together.
174
00:08:42,960 --> 00:08:44,320
I also went to his home to visit him.
175
00:08:44,550 --> 00:08:44,840
We...
176
00:08:57,200 --> 00:08:57,720
Hua Hua.
177
00:09:19,150 --> 00:09:20,080
Alright, Mr. Chen.
178
00:09:20,200 --> 00:09:21,390
Just follow the previous order.
179
00:09:21,840 --> 00:09:22,440
No problem.
180
00:09:22,440 --> 00:09:23,840
We’ll prepare the best for you.
181
00:09:24,000 --> 00:09:24,320
Thank you.
182
00:09:24,600 --> 00:09:25,080
You’re welcome.
183
00:09:30,670 --> 00:09:33,870
When will your little princess arrive?
184
00:09:36,120 --> 00:09:36,630
Princess?
185
00:09:37,550 --> 00:09:39,150
It’s better to describe Shen Yingying.
186
00:09:40,390 --> 00:09:41,840
My Wenjing
187
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
is much better than that princess.
188
00:09:45,390 --> 00:09:46,510
She is so honest and simple.
189
00:09:48,390 --> 00:09:50,390
Yingying was born in a wealthy family.
190
00:09:50,630 --> 00:09:52,320
She has been spoon-fed.
191
00:09:53,000 --> 00:09:54,550
It’s no harm exposing her characters.
192
00:09:55,630 --> 00:09:57,270
But Liu Wenjing,
193
00:09:57,670 --> 00:09:59,550
who seems to be simple and honest,
194
00:10:00,510 --> 00:10:01,550
is actually
195
00:10:02,240 --> 00:10:03,720
a girl of sensibility.
196
00:10:04,440 --> 00:10:06,670
I knew her once I saw her.
197
00:10:07,120 --> 00:10:08,240
Once she makes up her mind,
198
00:10:08,910 --> 00:10:09,630
she won’t stop
199
00:10:10,480 --> 00:10:11,630
until she achieves her goal.
200
00:10:12,080 --> 00:10:12,750
It’s true.
201
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
You’re right.
202
00:10:15,720 --> 00:10:17,000
But is that a bad thing?
203
00:10:18,550 --> 00:10:19,750
Aren’t you the same?
204
00:10:20,200 --> 00:10:20,550
I am.
205
00:10:21,030 --> 00:10:22,320
So you see,
206
00:10:22,550 --> 00:10:23,510
can I live with your father?
207
00:10:24,270 --> 00:10:24,670
My dear,
208
00:10:24,670 --> 00:10:26,870
you should find a girl
who defers to you.
209
00:10:28,270 --> 00:10:30,080
Liu Wenjing is too fierce.
210
00:10:31,150 --> 00:10:31,960
The first time she met me,
211
00:10:33,000 --> 00:10:34,390
she made me embarrassed.
212
00:10:36,270 --> 00:10:38,720
She didn’t.
213
00:10:39,390 --> 00:10:40,320
It was you
who treated her parents as servants
214
00:10:40,320 --> 00:10:41,670
once you came to our place.
215
00:10:42,390 --> 00:10:43,630
She must feel sad.
216
00:10:45,750 --> 00:10:47,480
Moreover, her mother was ill,
217
00:10:48,120 --> 00:10:49,670
but you asked her to serve you.
218
00:10:50,550 --> 00:10:51,960
Her mother was ill?
219
00:10:52,390 --> 00:10:53,480
That’s worse.
220
00:10:54,320 --> 00:10:56,910
Her family and personality are so bad.
221
00:10:57,440 --> 00:10:58,630
She has nothing
222
00:10:58,750 --> 00:11:00,120
that can meet my standard.
223
00:11:00,720 --> 00:11:01,870
She lives with me,
224
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
instead of you.
225
00:11:03,360 --> 00:11:04,790
We love each other.
226
00:11:04,790 --> 00:11:06,080
Love is the most important.
227
00:11:08,150 --> 00:11:10,670
My dear, you are a quite clear
228
00:11:10,670 --> 00:11:11,510
and clever person.
229
00:11:12,080 --> 00:11:13,390
Why are you so stubborn
230
00:11:13,440 --> 00:11:14,910
when talking about love?
231
00:11:15,200 --> 00:11:16,910
Such a normal girl
232
00:11:17,270 --> 00:11:18,440
who can hook up with you
233
00:11:18,960 --> 00:11:20,080
is not so simple.
234
00:11:20,790 --> 00:11:21,870
What do you mean to use “hook up”?
235
00:11:21,870 --> 00:11:23,510
Don’t be so sharp tongued.
236
00:11:24,030 --> 00:11:25,750
We just love each other.
237
00:11:26,030 --> 00:11:26,910
Stop, stop.
238
00:11:27,030 --> 00:11:28,840
Don’t mention love anymore.
239
00:11:29,320 --> 00:11:30,960
She is just as humble as Cinderella
240
00:11:31,200 --> 00:11:32,150
who met a prince.
241
00:11:33,030 --> 00:11:33,600
What’s more,
242
00:11:34,600 --> 00:11:35,510
all humble girls work themselves
243
00:11:35,550 --> 00:11:37,600
to hook up with princes.
244
00:11:38,240 --> 00:11:40,150
Those magic pumpkin carriages,
245
00:11:40,240 --> 00:11:42,150
crystal shoes, beautiful dress
246
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
are all used to fool others.
247
00:11:53,240 --> 00:11:54,390
Enough. My dear.
248
00:11:55,270 --> 00:11:56,550
Let’s get down to business.
249
00:11:57,440 --> 00:12:00,080
You have been swept out from Shenggu.
250
00:12:02,270 --> 00:12:04,080
If you find a girl who cannot help you,
251
00:12:04,510 --> 00:12:05,750
once Ye Chong marries a girl
252
00:12:05,870 --> 00:12:07,240
with a strong family background,
253
00:12:07,720 --> 00:12:10,910
you will get nothing from your dad.
254
00:12:11,440 --> 00:12:14,120
Mom, you should trust me.
255
00:12:15,270 --> 00:12:17,080
Without my dad,
256
00:12:17,440 --> 00:12:18,320
I can do it myself
257
00:12:18,550 --> 00:12:20,390
to achieve success.
258
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
Enough. Ye Hui, how old are you?
259
00:12:23,510 --> 00:12:24,910
Why are you still so ideal
260
00:12:25,240 --> 00:12:27,080
and keeping refuting me
on this question?
261
00:12:27,840 --> 00:12:29,790
I think so many years have passed,
262
00:12:29,870 --> 00:12:32,080
you should be mature in personal issue.
263
00:12:32,080 --> 00:12:33,670
Mom, just because I’m mature,
264
00:12:33,960 --> 00:12:35,030
it’s so difficult for me to meet a girl
265
00:12:35,030 --> 00:12:36,480
that I love with my heart.
266
00:12:36,670 --> 00:12:38,390
It’s my personal issue.
267
00:12:38,600 --> 00:12:40,270
Can you let me decide?
268
00:12:41,240 --> 00:12:42,320
You can’t decide who you choose
269
00:12:42,840 --> 00:12:43,670
unless I die.
270
00:12:44,670 --> 00:12:46,080
As long as I’m alive,
271
00:12:46,080 --> 00:12:46,630
this girl
272
00:12:47,000 --> 00:12:48,360
won’t be accepted by our family.
273
00:12:51,120 --> 00:12:52,030
Here comes a guest.
274
00:13:01,910 --> 00:13:02,670
This way, please.
275
00:13:05,790 --> 00:13:06,480
Wenjing,
276
00:13:06,960 --> 00:13:08,440
come in please, sit down.
277
00:13:08,600 --> 00:13:10,200
We ordered your favorite dishes.
278
00:13:11,750 --> 00:13:13,200
Wenjing, come here.
279
00:13:14,320 --> 00:13:14,720
Come here.
280
00:13:15,600 --> 00:13:16,240
Let’s sit.
281
00:13:37,440 --> 00:13:39,480
You didn’t take off your shoes.
282
00:13:39,870 --> 00:13:41,120
It’s not your style.
283
00:13:47,910 --> 00:13:49,360
What happened, honey?
284
00:13:51,480 --> 00:13:52,080
Nothing.
285
00:13:53,360 --> 00:13:55,480
You didn’t eat much just now,
286
00:13:55,550 --> 00:13:56,790
and didn’t talk on the way home.
287
00:13:58,120 --> 00:13:59,630
Is that because you feel uncomfortable
288
00:14:00,510 --> 00:14:01,910
when meeting my mom?
289
00:14:04,840 --> 00:14:06,240
She is always like that.
290
00:14:06,270 --> 00:14:07,440
Don’t care about it.
291
00:14:09,720 --> 00:14:10,550
Will we leave each other?
292
00:14:13,390 --> 00:14:14,360
What are you saying?
293
00:14:15,390 --> 00:14:16,840
We surely won’t.
294
00:14:18,150 --> 00:14:19,670
Nothing can take us apart.
295
00:14:20,480 --> 00:14:21,510
But I don’t match you,
296
00:14:23,360 --> 00:14:23,630
do I?
297
00:14:27,510 --> 00:14:29,120
But I think we’re well matched.
298
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
How happy we are to live together.
299
00:14:31,630 --> 00:14:32,720
Nothing is unsuitable.
300
00:14:33,320 --> 00:14:34,440
Why are you thinking so much
301
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
after meeting my mom?
302
00:14:41,960 --> 00:14:43,790
In fact,
every time I meet your families,
303
00:14:46,910 --> 00:14:47,790
I feel myself inferior.
304
00:14:51,600 --> 00:14:52,480
I think
305
00:14:54,790 --> 00:14:56,360
I will never be accepted by your family.
306
00:14:59,320 --> 00:14:59,750
I’m so tired.
307
00:15:02,910 --> 00:15:04,200
Oh my sweetheart.
308
00:15:04,360 --> 00:15:05,270
Don’t cry.
309
00:15:07,150 --> 00:15:09,600
My father even urged you to leave me,
310
00:15:09,600 --> 00:15:11,270
but you didn’t give up.
311
00:15:13,320 --> 00:15:14,080
What makes you worry about
312
00:15:14,080 --> 00:15:15,600
those trifles?
313
00:15:17,910 --> 00:15:18,600
Moreover,
314
00:15:18,670 --> 00:15:20,080
it is me that you live with,
315
00:15:20,320 --> 00:15:21,840
not my families.
316
00:15:22,480 --> 00:15:23,870
As long as we are happy,
317
00:15:24,320 --> 00:15:25,200
we should feel satisfied.
318
00:15:25,550 --> 00:15:26,870
Don’t care what my families said
319
00:15:26,910 --> 00:15:27,960
and what they did.
320
00:15:30,840 --> 00:15:32,030
Do you really think so?
321
00:15:32,870 --> 00:15:33,600
Don’t worry.
322
00:15:35,000 --> 00:15:36,390
I’ll protect you.
323
00:15:39,840 --> 00:15:40,240
Here.
324
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
Don’t cry.
325
00:15:55,480 --> 00:15:56,630
What’s this? Let me see.
326
00:16:03,720 --> 00:16:04,840
I chose it for a long time.
327
00:16:04,910 --> 00:16:07,440
I think the red one matches you best.
328
00:16:08,120 --> 00:16:10,750
I remember you have a white shirt,
329
00:16:10,840 --> 00:16:12,000
which is usually matched with jeans.
330
00:16:12,030 --> 00:16:12,720
If you can wear it,
331
00:16:12,960 --> 00:16:14,030
you’ll be more pretty.
332
00:16:14,480 --> 00:16:15,240
Professor.
333
00:16:16,840 --> 00:16:17,480
Professor?
334
00:16:19,200 --> 00:16:20,320
Is it sent to me?
335
00:16:24,790 --> 00:16:26,320
How beautiful it is!
336
00:16:27,120 --> 00:16:28,600
Why is he so nice?
337
00:16:28,750 --> 00:16:30,390
He even remembers I have a white shirt
338
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
and jeans.
339
00:16:34,000 --> 00:16:34,630
Professor.
340
00:16:37,150 --> 00:16:40,320
Actually since you sent me earrings,
341
00:16:41,320 --> 00:16:43,440
this is the first time
I wear it for you.
342
00:16:44,480 --> 00:16:46,000
I want to say thanks to you.
343
00:16:46,720 --> 00:16:48,600
But I’m afraid you’re too busy.
344
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
So I can’t disturb you.
345
00:16:52,030 --> 00:16:53,390
I wear it every day.
346
00:16:56,200 --> 00:16:56,790
How does it look like?
347
00:16:58,550 --> 00:16:59,390
Is that beautiful?
348
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
The dishes are quite tasty.
349
00:17:11,790 --> 00:17:13,030
Home is the most comfortable place.
350
00:17:15,070 --> 00:17:15,750
You don’t know.
351
00:17:16,310 --> 00:17:17,510
Recently my parents came,
352
00:17:17,550 --> 00:17:19,200
making my house a mess.
353
00:17:19,790 --> 00:17:21,030
Ye Hui also felt unhappy.
354
00:17:23,270 --> 00:17:23,920
What’s wrong?
355
00:17:24,480 --> 00:17:26,030
Is there anything unhappy happened?
356
00:17:27,070 --> 00:17:28,440
Why are you so hurried?
357
00:17:39,640 --> 00:17:40,350
Do you still remember them?
358
00:17:41,590 --> 00:17:42,920
Professor bought them for you.
359
00:17:43,590 --> 00:17:44,750
Are they bought for me?
360
00:17:45,350 --> 00:17:46,400
They’re bought for you.
361
00:17:47,400 --> 00:17:48,350
I tried my best to recall.
362
00:17:50,270 --> 00:17:52,160
That day after you opened the parcel,
363
00:17:52,750 --> 00:17:53,480
you told me this parcel was sent to me
364
00:17:54,400 --> 00:17:55,350
from Professor.
365
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
Now that it is my parcel,
366
00:17:59,640 --> 00:18:00,790
Liu Wenjing, why did you open it?
367
00:18:02,590 --> 00:18:04,030
That day...
368
00:18:06,350 --> 00:18:07,590
Do you remember that card?
369
00:18:09,070 --> 00:18:09,960
It says:
370
00:18:12,000 --> 00:18:13,350
“I think the red one matches you best.
371
00:18:14,590 --> 00:18:16,960
I remember you have a white shirt,
372
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
which is usually matched with jeans.
373
00:18:20,590 --> 00:18:21,270
If you can wear it,
you’ll be more pretty.”
374
00:18:23,030 --> 00:18:24,350
It was you that Professor referred to.
375
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Do I have such kind of clothes?
376
00:18:27,680 --> 00:18:28,110
Did you...?
377
00:18:29,310 --> 00:18:30,590
Did you misunderstand me?
378
00:18:32,270 --> 00:18:33,030
I misunderstood you?
379
00:18:35,920 --> 00:18:36,680
Wait and see.
380
00:18:50,350 --> 00:18:51,270
They are what you left
381
00:18:51,270 --> 00:18:52,350
after you moved out.
382
00:18:53,270 --> 00:18:55,030
Jeans, white shirt.
383
00:18:57,830 --> 00:18:59,030
I always wear dresses.
384
00:18:59,240 --> 00:18:59,750
How will Professor remember
385
00:18:59,750 --> 00:19:01,070
I have white shirt and jeans?
386
00:19:01,750 --> 00:19:03,070
Do I wear this?
387
00:19:03,830 --> 00:19:04,750
You do.
388
00:19:12,920 --> 00:19:15,000
Hua Hua, that means nothing.
389
00:19:15,550 --> 00:19:16,830
White shirt and jeans
390
00:19:17,240 --> 00:19:18,200
are necessities for all girls.
391
00:19:19,030 --> 00:19:19,440
Liu Wenjing.
392
00:19:20,270 --> 00:19:22,110
When will you stop cheating me?
393
00:19:22,350 --> 00:19:24,160
Do you think you are helping me?
394
00:19:24,480 --> 00:19:26,030
You are hurting me.
395
00:19:26,270 --> 00:19:28,400
-I...
-I think Professor sent the earrings to me.
396
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
Do you know how deeply I was moved?
397
00:19:30,030 --> 00:19:31,550
How much have I done for him?
398
00:19:31,920 --> 00:19:33,960
I wore this to visit him every day.
399
00:19:34,400 --> 00:19:35,960
You know everything.
400
00:19:35,960 --> 00:19:37,200
But you don’t tell me.
401
00:19:38,160 --> 00:19:38,640
Liu Wenjing.
402
00:19:40,240 --> 00:19:41,000
I hate you.
403
00:19:41,270 --> 00:19:42,960
I hate such a hypocritical you.
404
00:19:44,590 --> 00:19:45,070
I’m sorry.
405
00:19:49,680 --> 00:19:50,640
Get out right now.
406
00:19:51,270 --> 00:19:52,510
Take away the earrings
that Professor gave you.
407
00:19:52,550 --> 00:19:53,440
Get out right now.
408
00:19:56,510 --> 00:19:58,790
♪The bus has arrived♪
409
00:20:00,270 --> 00:20:02,880
♪The road is crowded♪
410
00:20:04,200 --> 00:20:06,680
You turn back...
411
00:20:20,880 --> 00:20:22,370
-Why are you here?
-Why are you here?
412
00:20:23,480 --> 00:20:24,550
-Such a coincidence.
-Such a coincidence.
413
00:20:27,200 --> 00:20:27,830
You’re drunk.
414
00:20:28,000 --> 00:20:28,440
No.
415
00:20:30,480 --> 00:20:31,030
I’m not.
416
00:20:44,680 --> 00:20:45,350
What happened today?
417
00:20:51,000 --> 00:20:52,270
I just want to drink.
418
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
Do you know the first time
419
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
I met Ye Hui’s mom?
420
00:21:23,590 --> 00:21:23,960
No.
421
00:21:24,680 --> 00:21:26,510
The first formal meeting.
422
00:21:28,680 --> 00:21:29,550
I arrived later than them.
423
00:21:32,350 --> 00:21:33,750
When I got to the door,
424
00:21:35,480 --> 00:21:37,510
I heard what they were talking about.
425
00:21:39,440 --> 00:21:41,310
His mom told him he couldn’t marry me.
426
00:21:46,240 --> 00:21:47,160
Do you know why?
427
00:21:49,510 --> 00:21:49,880
Why?
428
00:21:51,070 --> 00:21:52,550
Because of my mother’s illness.
429
00:22:00,680 --> 00:22:01,550
I wanted to leave.
430
00:22:03,680 --> 00:22:04,440
But failed.
431
00:22:06,400 --> 00:22:07,200
But can you understand?
432
00:22:07,550 --> 00:22:08,680
When I entered the room,
433
00:22:12,030 --> 00:22:13,110
his mother and he
434
00:22:14,750 --> 00:22:15,270
were so normal
435
00:22:16,030 --> 00:22:18,030
as if there was nothing that happened.
436
00:22:21,880 --> 00:22:22,960
But I became flurried.
437
00:22:24,750 --> 00:22:25,680
I don’t understand
438
00:22:26,720 --> 00:22:29,110
why what is so difficult for me
439
00:22:29,720 --> 00:22:30,590
can be done by them
440
00:22:31,310 --> 00:22:32,400
so easily.
441
00:22:35,110 --> 00:22:36,350
I don’t know whether
442
00:22:36,350 --> 00:22:38,110
I am not the same person with them.
443
00:22:49,830 --> 00:22:50,590
I feel so...
444
00:22:53,310 --> 00:22:54,070
So difficult.
445
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
Professor. I’m really lucky.
446
00:23:01,550 --> 00:23:04,350
Because I have so many good friends
like you.
447
00:23:07,640 --> 00:23:09,240
When I came to Shanghai,
448
00:23:12,680 --> 00:23:14,240
the first one I met was
449
00:23:15,880 --> 00:23:16,440
Mouse.
450
00:23:16,790 --> 00:23:17,350
Wrong.
451
00:23:20,960 --> 00:23:22,790
The first one you met
in Shanghai was me.
452
00:23:27,240 --> 00:23:27,920
Catch the thief.
453
00:23:29,750 --> 00:23:30,590
You even gave me a punch.
454
00:23:34,960 --> 00:23:36,270
And we were taken to the police station.
455
00:23:39,070 --> 00:23:40,680
At that time I believed
456
00:23:40,830 --> 00:23:42,030
we wouldn’t have any intersection
in the future.
457
00:23:43,440 --> 00:23:44,310
We wouldn’t be friends.
458
00:23:44,830 --> 00:23:45,440
Do you know?
459
00:23:45,440 --> 00:23:47,000
You were the person I hated most
at that time.
460
00:23:50,000 --> 00:23:50,510
Why?
461
00:23:51,200 --> 00:23:52,790
Because you were so sharp tongued,
462
00:23:53,070 --> 00:23:54,110
never thinking about others.
463
00:23:57,110 --> 00:23:58,200
Do you still remember the crab?
464
00:23:59,750 --> 00:24:01,270
It was you
465
00:24:02,160 --> 00:24:03,000
that criticized me almost every time.
466
00:24:09,000 --> 00:24:09,510
Sorry.
467
00:24:11,830 --> 00:24:12,240
Have it yourself.
468
00:24:18,000 --> 00:24:18,920
I also remember.
469
00:24:19,400 --> 00:24:20,110
You are afraid of darkness.
470
00:24:23,310 --> 00:24:23,750
It’s right.
471
00:24:24,160 --> 00:24:25,240
Do you remember that day?
472
00:24:25,440 --> 00:24:26,920
Your house suddenly had no power.
473
00:24:27,160 --> 00:24:29,750
You hurried to call
the property service.
474
00:24:30,920 --> 00:24:31,680
My home has no power.
475
00:24:32,200 --> 00:24:33,310
Can you help me? Hurry up.
476
00:24:33,400 --> 00:24:34,310
Don’t mention that.
477
00:25:06,270 --> 00:25:07,960
Guys. This test
478
00:25:08,920 --> 00:25:09,550
is relatively successful.
479
00:25:11,160 --> 00:25:11,590
Well.
480
00:25:12,200 --> 00:25:13,920
Thanks for participating in this test.
481
00:25:14,480 --> 00:25:15,550
You can take a rest.
482
00:25:26,110 --> 00:25:28,000
Lucia, drive the car out.
483
00:25:28,200 --> 00:25:29,070
Yes, boss.
484
00:25:38,620 --> 00:25:40,300
(Liu Wenjing)
485
00:25:43,790 --> 00:25:46,550
(The number you dialed
cannot be connected.)
486
00:25:46,640 --> 00:25:47,880
(Please redial later.)
487
00:25:54,720 --> 00:25:56,310
(The number you dialed cannot...)
488
00:25:57,920 --> 00:25:58,350
Liu Wenjing.
489
00:26:10,400 --> 00:26:10,880
Do you know?
490
00:26:14,240 --> 00:26:15,590
Being your friend,
491
00:26:15,680 --> 00:26:16,750
I already feel so happy.
492
00:26:21,270 --> 00:26:21,720
I assure you,
493
00:26:24,200 --> 00:26:26,440
I won’t disturb you when you’re happy.
494
00:26:47,160 --> 00:26:48,480
I also want you to promise me,
495
00:26:52,680 --> 00:26:54,160
when you are sad,
496
00:26:58,160 --> 00:26:59,110
remember I’ll always be with you.
497
00:27:08,590 --> 00:27:09,030
Do you know?
498
00:27:09,070 --> 00:27:11,070
I’m the one who loves you the longest.
499
00:27:15,720 --> 00:27:16,240
Right.
500
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
How can you know that?
501
00:27:26,850 --> 00:27:28,750
It is so easy to speak it out.
502
00:27:53,830 --> 00:27:55,790
(The number you dialed cannot...)
503
00:28:09,500 --> 00:28:10,740
(Ye Hui)
504
00:28:14,790 --> 00:28:15,750
Speaking. What happened?
505
00:28:15,920 --> 00:28:17,110
Excuse me, I call you so late.
506
00:28:17,550 --> 00:28:19,830
Is, is Liu Wenjing at your home?
507
00:28:20,510 --> 00:28:21,240
No.
508
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
The case is, I failed to reach her.
509
00:28:25,880 --> 00:28:27,000
But it’s too late.
510
00:28:27,000 --> 00:28:29,030
Do you know where she may be?
511
00:28:29,960 --> 00:28:31,310
What time is it now?
512
00:28:36,110 --> 00:28:38,510
Where can she go at 3:30?
513
00:28:50,000 --> 00:28:50,790
Ye Hui.
514
00:28:53,400 --> 00:28:56,070
I know where she may be.
515
00:28:57,110 --> 00:28:58,000
You come to pick me up.
516
00:29:46,920 --> 00:29:47,440
Professor.
517
00:29:50,510 --> 00:29:51,030
Professor.
518
00:30:06,400 --> 00:30:06,960
Where is Liu Wenjing?
519
00:30:07,960 --> 00:30:08,350
Step aside.
520
00:30:50,550 --> 00:30:51,070
Ye Hui.
521
00:30:52,310 --> 00:30:53,070
Let’s go home.
522
00:30:57,750 --> 00:30:59,310
Why did you get off work so late?
523
00:31:00,590 --> 00:31:01,920
I’m waiting for you.
524
00:31:13,200 --> 00:31:16,480
Pro... Professor.
525
00:31:21,480 --> 00:31:22,720
I’d like to take a bath.
526
00:31:45,830 --> 00:31:46,480
Hua Hua, you go home.
527
00:31:48,030 --> 00:31:48,440
Let me alone.
528
00:31:52,830 --> 00:31:53,350
Why?
529
00:31:54,400 --> 00:31:55,240
It’s late.
530
00:31:55,310 --> 00:31:57,510
Is it appropriate for you to stay here?
531
00:32:07,510 --> 00:32:08,240
It’s inappropriate for me
532
00:32:09,750 --> 00:32:10,440
to stay here.
533
00:32:13,160 --> 00:32:15,510
But Ye Hui’s girlfriend, Liu Wenjing,
534
00:32:17,440 --> 00:32:18,310
is appropriate to stay here.
535
00:32:22,310 --> 00:32:22,920
Professor.
536
00:32:26,070 --> 00:32:28,030
Do you really love Liu Wenjing?
537
00:32:29,160 --> 00:32:30,070
Tell me the truth.
538
00:32:41,200 --> 00:32:41,590
Hua Hua.
539
00:32:41,640 --> 00:32:43,110
Can you leave me alone?
540
00:32:48,270 --> 00:32:49,310
Do you know, for many times,
541
00:32:49,310 --> 00:32:50,070
your care for me
542
00:32:50,160 --> 00:32:51,480
brought me great pressure.
543
00:32:54,160 --> 00:32:54,640
There is a girl
544
00:32:54,680 --> 00:32:55,920
who had done a lot for me,
545
00:32:55,960 --> 00:32:56,590
who had sacrificed a lot because of me.
546
00:32:58,400 --> 00:32:59,790
But I’m clear that
547
00:32:59,830 --> 00:33:01,350
I can do nothing to repay her.
548
00:33:01,400 --> 00:33:02,790
That feeling is terrible.
549
00:33:04,830 --> 00:33:06,160
I don’t need you to repay me.
550
00:33:08,750 --> 00:33:09,920
I’m glad to do that.
551
00:33:10,720 --> 00:33:11,750
I’m glad to care for you.
552
00:33:12,310 --> 00:33:13,920
I’m glad to buy a gym card
553
00:33:14,000 --> 00:33:15,920
in the gym close to your home.
554
00:33:16,400 --> 00:33:18,920
I’m glad to company you even
when it’s late.
555
00:33:23,510 --> 00:33:24,680
You forced Wenjing to write a guarantee
556
00:33:26,920 --> 00:33:28,920
to cut connection with me.
557
00:33:28,960 --> 00:33:29,510
Is it because
558
00:33:31,310 --> 00:33:32,070
you are glad to do that?
559
00:33:37,590 --> 00:33:38,550
I forced her to write
560
00:33:40,640 --> 00:33:41,270
a guarantee?
561
00:33:42,240 --> 00:33:43,480
She said like that?
562
00:33:46,870 --> 00:33:47,720
She said nothing.
563
00:33:47,750 --> 00:33:48,550
I found it by myself.
564
00:33:53,110 --> 00:33:54,790
So in your eyes,
565
00:33:57,070 --> 00:33:58,310
I’m just so
566
00:33:59,920 --> 00:34:00,510
mean,
567
00:34:02,070 --> 00:34:02,880
and shameless?
568
00:35:18,150 --> 00:35:19,320
Put me down.
569
00:35:19,360 --> 00:35:20,760
I can walk by myself.
570
00:35:20,840 --> 00:35:21,630
You’re drunk.
571
00:35:21,920 --> 00:35:23,280
I’m not.
572
00:35:24,150 --> 00:35:25,630
Put me down.
573
00:35:25,710 --> 00:35:27,000
I want to walk by myself.
574
00:35:27,710 --> 00:35:28,760
Put me down.
575
00:35:29,230 --> 00:35:30,150
The floor is cold. It’s...
576
00:35:30,360 --> 00:35:31,070
I find shoes for you.
577
00:35:31,760 --> 00:35:32,920
I don’t need shoes.
578
00:35:33,710 --> 00:35:34,280
Where is my bag?
579
00:35:34,960 --> 00:35:35,840
My bag is gone.
580
00:35:35,920 --> 00:35:36,550
Put on the shoes.
581
00:35:37,190 --> 00:35:38,230
-Where is my bag?
-Put on the shoes.
582
00:35:38,360 --> 00:35:39,150
Listen to me.
583
00:35:39,510 --> 00:35:40,800
I have called Hua Hua.
584
00:35:41,110 --> 00:35:43,110
She will send your bag to you tomorrow.
585
00:35:43,230 --> 00:35:44,510
Don’t trouble my friend.
586
00:35:44,510 --> 00:35:45,030
I must ask you.
587
00:35:45,360 --> 00:35:48,150
When will you have time to company me?
588
00:35:49,760 --> 00:35:50,320
Let’s talk about it tomorrow.
589
00:35:50,360 --> 00:35:51,150
I called you.
590
00:35:51,150 --> 00:35:51,710
Let’s talk about it tomorrow.
591
00:35:52,230 --> 00:35:54,800
-When... When I want to chat with you...
-Wenjing, watch your step.
592
00:35:55,800 --> 00:35:58,920
-I think... I always fail to find you.
-I...
593
00:35:59,800 --> 00:36:01,880
You didn’t answer the phone.
594
00:36:02,590 --> 00:36:05,070
I just want you to answer the phone.
595
00:36:05,110 --> 00:36:05,710
You’re drunk today.
596
00:36:05,840 --> 00:36:07,150
-Let’s talk about it tomorrow, okay?
-Answer the phone.
597
00:36:07,150 --> 00:36:08,070
We have a meal together.
598
00:36:08,150 --> 00:36:09,440
Let’s talk about it tomorrow,
go to bed first.
599
00:36:09,550 --> 00:36:10,030
I don’t want...
600
00:36:10,190 --> 00:36:11,110
Go to bed.
601
00:36:11,230 --> 00:36:11,400
I...
602
00:36:11,480 --> 00:36:11,840
Go...
603
00:36:13,070 --> 00:36:13,960
I... I don’t want it.
604
00:36:14,030 --> 00:36:15,440
-Listen to me.
-Hush!
605
00:36:15,630 --> 00:36:16,670
Keep quiet. Keep quiet. Keep...
606
00:36:16,920 --> 00:36:18,030
Why didn’t you answer my phone?
607
00:36:18,590 --> 00:36:19,480
What time is it now?
608
00:36:19,510 --> 00:36:20,630
Let’s talk about it tomorrow.
609
00:36:26,150 --> 00:36:26,550
Mom.
610
00:36:27,800 --> 00:36:28,150
Are you there?
611
00:36:33,230 --> 00:36:34,710
I’m here. I want to ask you something.
612
00:36:36,760 --> 00:36:37,590
I have to rest here for a while.
613
00:36:38,630 --> 00:36:40,550
Lie here. Are you still uncomfortable?
614
00:36:41,320 --> 00:36:41,880
I was drunk.
615
00:36:44,320 --> 00:36:46,280
Why did you come back so late
last night?
616
00:36:47,110 --> 00:36:48,630
Ye Hui had looked for you
for a long time.
617
00:36:49,400 --> 00:36:52,030
What happened? Have you quarreled?
618
00:36:52,760 --> 00:36:53,510
Did we disturb you?
619
00:36:54,150 --> 00:36:55,230
You didn’t.
620
00:36:57,280 --> 00:36:58,670
I have discussed with your dad.
621
00:36:59,550 --> 00:37:01,510
We have already visited Shanghai
622
00:37:01,880 --> 00:37:03,280
and where you live.
623
00:37:03,920 --> 00:37:05,880
We’re ready to return home.
624
00:37:08,320 --> 00:37:09,150
Don’t.
625
00:37:10,000 --> 00:37:11,150
You’ve just stayed here
for such a short time.
626
00:37:12,670 --> 00:37:13,630
My silly girl.
627
00:37:14,480 --> 00:37:16,710
We brought great inconvenience
to Ye Hui.
628
00:37:17,190 --> 00:37:19,800
Because you haven’t married him.
629
00:37:20,440 --> 00:37:22,150
We also have different living habits.
630
00:37:22,360 --> 00:37:23,920
He may feel uncomfortable.
631
00:37:25,070 --> 00:37:25,710
Mom.
632
00:37:26,400 --> 00:37:27,710
You and my dad are thinking too much.
633
00:37:28,630 --> 00:37:32,110
Ye Hui and I had thought about it
for you.
634
00:37:32,710 --> 00:37:33,590
We have found a house for you
635
00:37:33,630 --> 00:37:34,710
in another place.
636
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
I was too busy to tell you.
637
00:37:37,510 --> 00:37:38,880
The new house is very good,
638
00:37:38,920 --> 00:37:40,840
where there are park and supermarket.
639
00:37:41,280 --> 00:37:42,510
You can take a walk any time.
640
00:37:43,360 --> 00:37:43,920
It’s very convenient.
641
00:37:44,400 --> 00:37:45,190
That’s not the point.
642
00:37:45,880 --> 00:37:46,190
It’s...
643
00:37:47,480 --> 00:37:50,150
It’s OK wherever we live.
644
00:37:52,670 --> 00:37:54,150
But we’re afraid you may be wronged.
645
00:37:54,840 --> 00:37:55,920
I have told you early.
646
00:37:56,230 --> 00:37:57,230
Ye Hui’s family
647
00:37:57,360 --> 00:37:58,550
is not normal.
648
00:37:58,550 --> 00:37:59,670
We can’t match him.
649
00:38:00,550 --> 00:38:01,280
But you don’t listen to me.
650
00:38:04,360 --> 00:38:04,880
Mom.
651
00:38:05,840 --> 00:38:07,480
Ye Hui treats me well.
652
00:38:07,920 --> 00:38:09,230
How can two people live together
653
00:38:09,230 --> 00:38:10,920
without any problems?
654
00:38:12,320 --> 00:38:13,550
Don’t worry about us.
655
00:38:13,840 --> 00:38:14,550
I’m free this afternoon.
656
00:38:15,030 --> 00:38:15,840
I’ll take you and Dad
657
00:38:16,230 --> 00:38:17,440
to have a look of the house.
658
00:38:17,880 --> 00:38:19,510
If it’s good, you can move in quickly.
659
00:38:22,880 --> 00:38:23,400
Alright.
660
00:38:24,590 --> 00:38:25,840
I have cooked millet gruel for you.
661
00:38:26,550 --> 00:38:27,510
Let me have a look.
662
00:38:27,920 --> 00:38:28,880
You have a rest here.
663
00:38:29,150 --> 00:38:29,400
Okay.
664
00:38:32,030 --> 00:38:33,190
Remember to see the house.
665
00:38:33,840 --> 00:38:34,480
Okay.
666
00:38:48,510 --> 00:38:48,880
Mr. Ye.
667
00:38:49,190 --> 00:38:50,670
The internal test users
of Supreme Alliance
668
00:38:50,710 --> 00:38:52,710
have reached more than one million.
669
00:38:53,150 --> 00:38:55,030
Test qualification in trading platforms
670
00:38:55,110 --> 00:38:56,710
has reached the price of 100 yuan.
671
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
During the internal test,
672
00:38:58,800 --> 00:39:01,590
player usage point reached 2.37 per day.
673
00:39:02,070 --> 00:39:03,960
The average daily use time
reached 49 min.
674
00:39:04,480 --> 00:39:04,840
Tomorrow,
675
00:39:04,840 --> 00:39:06,550
we will use more servers.
676
00:39:06,800 --> 00:39:08,030
Because tens of thousands players
677
00:39:08,030 --> 00:39:09,550
keep urging us to join the public test
678
00:39:09,800 --> 00:39:11,880
on We-chat and micro blog.
679
00:39:15,920 --> 00:39:17,070
We must expand issuing.
680
00:39:17,400 --> 00:39:19,030
Try to communicate with all platforms.
681
00:39:19,630 --> 00:39:21,000
Ask them to cancel
the qualification code.
682
00:39:22,030 --> 00:39:23,000
Add as many severs as possible.
683
00:39:23,590 --> 00:39:24,670
Hope all of you work hard today.
684
00:39:25,880 --> 00:39:27,590
Mr. Ye, we’re on air at meeting room.
685
00:39:27,760 --> 00:39:28,440
Shall I go right now?
686
00:39:36,760 --> 00:39:37,320
Today
687
00:39:37,320 --> 00:39:39,300
(Brilliance Investment)
688
00:39:39,320 --> 00:39:41,150
is the eighth anniversary of
689
00:39:41,920 --> 00:39:43,550
the founding of Brilliance Investment.
690
00:39:43,920 --> 00:39:45,590
It’s engaged in over 10 industries,
691
00:39:45,590 --> 00:39:47,440
such as games, sports, film and TV.
692
00:39:48,800 --> 00:39:50,550
Especially Supreme Alliance
693
00:39:51,110 --> 00:39:53,000
has more than 300 million users.
694
00:39:53,840 --> 00:39:54,510
Brilliance Investment
695
00:39:54,840 --> 00:39:56,400
has made a great success.
696
00:40:00,920 --> 00:40:01,710
I declare,
697
00:40:03,150 --> 00:40:04,070
all staffs
698
00:40:04,510 --> 00:40:06,590
will get 10,000 yuan as prize.
699
00:40:07,440 --> 00:40:08,070
Mr. Ye is coming.
700
00:40:08,590 --> 00:40:09,440
Mr. Ye. Mr. Ye.
701
00:40:09,480 --> 00:40:10,190
Cheers. Cheers. Cheers.
702
00:40:10,190 --> 00:40:10,840
Let’s cheers.
703
00:40:11,670 --> 00:40:12,190
-Mr. Ye.
-Come here.
704
00:40:12,190 --> 00:40:13,920
Raise your glasses.
705
00:40:13,920 --> 00:40:15,670
Today all of your pay
706
00:40:16,110 --> 00:40:19,360
is my treat.
707
00:40:23,480 --> 00:40:25,070
Here. Sit here.
708
00:40:26,070 --> 00:40:26,880
Cheers.
709
00:40:29,480 --> 00:40:30,320
Is that right?
710
00:40:34,840 --> 00:40:35,400
Come in.
711
00:40:39,800 --> 00:40:40,150
This way.
712
00:40:40,510 --> 00:40:40,800
Bag.
713
00:40:40,840 --> 00:40:41,800
Mom, Dad, come in.
714
00:40:41,800 --> 00:40:42,480
Bag, take the bag.
715
00:40:42,480 --> 00:40:42,800
Let me do it. Let me do it.
716
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
You go first. Let me do it.
717
00:40:43,880 --> 00:40:44,360
Let me take it.
718
00:40:48,840 --> 00:40:49,280
It’s...
719
00:40:50,800 --> 00:40:51,190
It’s...
720
00:40:51,320 --> 00:40:52,150
It’s so big.
721
00:40:52,320 --> 00:40:52,960
How do you think of this house?
722
00:40:53,960 --> 00:40:54,510
Good.
723
00:40:55,000 --> 00:40:55,440
Wenjing.
724
00:40:56,000 --> 00:40:57,480
These furniture is brought by you,
right?
725
00:40:58,360 --> 00:40:59,880
No. Not by me.
726
00:41:00,480 --> 00:41:02,110
It’s serviced apartments.
727
00:41:02,190 --> 00:41:03,230
You can move in directly.
728
00:41:03,590 --> 00:41:04,280
It’s very convenient.
729
00:41:05,920 --> 00:41:06,280
Mom.
730
00:41:07,070 --> 00:41:08,110
Take a seat, please.
731
00:41:10,320 --> 00:41:11,840
The building is so tall.
732
00:41:13,230 --> 00:41:14,030
I tell you, honey.
733
00:41:14,480 --> 00:41:15,800
Don’t always stand there.
734
00:41:16,190 --> 00:41:16,920
You’re so slim
735
00:41:17,190 --> 00:41:18,000
and weak.
736
00:41:18,190 --> 00:41:19,440
Don’t be blown out of the window.
737
00:41:19,480 --> 00:41:20,150
I knew.
738
00:41:21,590 --> 00:41:23,030
Dad. This is the room card.
739
00:41:24,150 --> 00:41:24,710
And see,
740
00:41:24,800 --> 00:41:25,760
that is your bedroom.
741
00:41:26,480 --> 00:41:27,320
This is the kitchen.
742
00:41:30,230 --> 00:41:30,590
Look.
743
00:41:30,800 --> 00:41:31,070
How do you like it?
744
00:41:32,760 --> 00:41:34,280
They all belong to the hotel, right?
745
00:41:34,670 --> 00:41:35,920
They’re all equipped well for you.
746
00:41:36,360 --> 00:41:37,280
Whatever you want to eat,
747
00:41:37,360 --> 00:41:38,110
my dad can cook for you.
748
00:41:38,480 --> 00:41:39,360
It’s very convenient to live here.
749
00:41:39,800 --> 00:41:40,280
Good.
750
00:41:40,710 --> 00:41:41,590
There’s a supermarket downstairs.
751
00:41:42,360 --> 00:41:43,550
There is also a telephone
752
00:41:44,360 --> 00:41:45,070
and television.
753
00:41:45,590 --> 00:41:46,590
I’ll teach you how to use them later.
754
00:41:47,110 --> 00:41:47,480
Alright.
755
00:41:47,760 --> 00:41:49,110
Such a big television!
756
00:41:51,030 --> 00:41:51,710
It’s big too.
757
00:41:51,840 --> 00:41:52,150
You see.
758
00:41:52,280 --> 00:41:52,710
Such a big TV.
759
00:41:52,710 --> 00:41:52,960
It’s good.
760
00:41:57,510 --> 00:41:58,510
-The watch is there.
-Okay.
761
00:41:58,880 --> 00:41:59,280
You see.
762
00:42:01,280 --> 00:42:01,840
Hello.
763
00:42:01,880 --> 00:42:02,960
Liu Wenjing, come to find me.
764
00:42:17,810 --> 00:42:22,690
♪I saw your clear eyes in the dream♪
765
00:42:25,180 --> 00:42:30,480
♪I heard your singing at midnight♪
766
00:42:32,630 --> 00:42:37,900
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
767
00:42:39,900 --> 00:42:45,160
♪I felt the warmth you left♪
768
00:42:47,020 --> 00:42:50,860
♪You said love is like♪
769
00:42:51,220 --> 00:42:53,950
♪A flower filled with stories♪
770
00:42:54,690 --> 00:42:57,860
♪I’d go all the way to pick it for you♪
771
00:42:58,180 --> 00:43:01,270
♪Please wait for me OK♪
772
00:43:01,710 --> 00:43:05,530
♪I set out regardless♪
773
00:43:05,530 --> 00:43:08,670
♪Yet the world is too big♪
774
00:43:09,500 --> 00:43:12,800
♪I looked for you at the dark night♪
775
00:43:13,000 --> 00:43:16,190
♪Please don’t leave me again OK♪
776
00:43:16,190 --> 00:43:19,560
♪Some words♪
777
00:43:20,650 --> 00:43:24,260
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
778
00:43:24,420 --> 00:43:27,300
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
779
00:43:28,180 --> 00:43:31,490
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
780
00:43:31,670 --> 00:43:32,330
♪Oh you♪
781
00:43:32,330 --> 00:43:35,080
♪Recalled a few words♪
782
00:43:35,410 --> 00:43:38,990
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
783
00:43:39,120 --> 00:43:41,890
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
784
00:43:42,940 --> 00:43:46,200
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
785
00:43:46,520 --> 00:43:49,400
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
786
00:43:49,400 --> 00:43:52,520
♪She and I♪
787
00:43:53,430 --> 00:43:57,280
♪You said love is like♪
788
00:43:57,680 --> 00:44:00,370
♪A flower filled with stories♪
789
00:44:01,180 --> 00:44:04,660
♪I’d go all the way to pick it for you♪
790
00:44:04,660 --> 00:44:07,760
♪Please wait for me OK♪
791
00:44:08,180 --> 00:44:11,890
♪I set out regardless♪
792
00:44:12,110 --> 00:44:15,210
♪Yet the world is too big♪
793
00:44:15,900 --> 00:44:19,080
♪I looked for you at the dark night♪
794
00:44:19,430 --> 00:44:22,650
♪Please don’t leave me again OK♪
795
00:44:22,650 --> 00:44:26,440
♪I still have a few words♪
47606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.