All language subtitles for Xtremo 2021 [karagara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:01,480 --> 00:01:02,600 Hi, Mr. Max. 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,640 How's it going, Yoli? All ready? 4 00:01:04,720 --> 00:01:06,840 Yes, all packed and ready, sir. 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 I'll put Ander on, okay? 6 00:01:09,640 --> 00:01:11,400 -Dad! -Tiger. 7 00:01:12,680 --> 00:01:14,880 -Ready to travel? -Yeah. 8 00:01:15,600 --> 00:01:18,120 We're not putting the guitar in the trailer, right? 9 00:01:18,200 --> 00:01:19,840 How about up front? 10 00:01:19,920 --> 00:01:21,240 Of course. 11 00:01:21,320 --> 00:01:23,160 Hey, have you said goodbye to your buddies? 12 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Sort of. Only David and Lucas. 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,880 The others don't really like me. 14 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Right. 15 00:01:31,560 --> 00:01:34,160 Listen, son, you can count your real friends 16 00:01:34,240 --> 00:01:37,200 on the fingers of one hand, and there aren't many. 17 00:01:37,280 --> 00:01:40,600 You'll probably have fingers to spare. So don't worry about it. All right, son? 18 00:01:40,680 --> 00:01:43,080 Okay, but don't be long, Dad. 19 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 How much did he ask for? 20 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Half a million. 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 -A year? -A month. 22 00:02:13,800 --> 00:02:14,720 Lucero is here. 23 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 You better stay put. 24 00:02:50,080 --> 00:02:53,200 These Colombians already know us. One of us will be enough. 25 00:03:12,880 --> 00:03:14,880 Lucero! 26 00:03:15,400 --> 00:03:19,000 -There you are, mofo! -Don't you ever change or what? 27 00:03:19,080 --> 00:03:21,800 -How are you, buddy? -I'm fine. 28 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Got a light, guys? 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,320 I was with your son yesterday. 30 00:03:30,480 --> 00:03:32,560 We agreed you'd support us in the conclave of families. 31 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 -My father can be president. -And my son the treasurer. 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 You always liked counting bills, huh? 33 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 You and Tomasín. By the way, 34 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 here it is. 35 00:03:49,720 --> 00:03:53,720 The conclave will be in half an hour. Your father must be on his way. 36 00:03:54,720 --> 00:03:55,680 Let's make a toast. 37 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Cheers. 38 00:04:07,000 --> 00:04:08,160 To health and wealth. 39 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 Papa San already transferred his part. 40 00:04:15,600 --> 00:04:19,760 I'll divert it to our secure accounts and 18% to your reserve fund. 41 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Done. 42 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 What did Dimitri say? 43 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 He'll back you if the Colombians do. 44 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo is greedy, but he's reasonable. 45 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Don't you think so? 46 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Five hundred thousand… 47 00:04:37,680 --> 00:04:38,520 a month. 48 00:04:41,080 --> 00:04:42,920 Tomasín! 49 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Tell these motherfuckers to lower their weapons, buddy. 50 00:04:48,280 --> 00:04:49,960 -Motherfucker! -Freeze! 51 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Don't move! 52 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Kill the fucking bastard! 53 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 I'm here, motherfucker! 54 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 This way! Quick! Bend down! 55 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Come on! 56 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Fucking Colombians. 57 00:05:34,480 --> 00:05:37,160 I knew it. I told you they weren't to be trusted. 58 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 59 00:05:40,680 --> 00:05:43,640 Call my father. Tell him Romeo backed out. 60 00:05:43,720 --> 00:05:44,560 The meeting's a trap. 61 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 We need to spill some blood, little brother. 62 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 We have a problem. 63 00:07:06,800 --> 00:07:09,200 -You son of a bitch! -Lucero! 64 00:07:17,400 --> 00:07:19,080 The taste of death. 65 00:07:25,520 --> 00:07:28,400 Please, don't! Please, don't kill us! 66 00:07:54,880 --> 00:07:56,320 Get up, you dirty rat. 67 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 I can't stand this bastard. 68 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 This wasn't the plan. 69 00:08:13,600 --> 00:08:16,480 No. But this bastard wanted to fuck us up, and he lost. 70 00:08:21,680 --> 00:08:22,600 Now what? 71 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 Father is on his way. 72 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 -Will you talk with him? -Yeah. 73 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Don't worry. I'll deal with it. 74 00:08:29,320 --> 00:08:31,960 I know these things are tough for you, but he'll understand. 75 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Go home. A new life is waiting for you, bastard. 76 00:08:36,280 --> 00:08:37,480 You were like a brother. 77 00:08:37,560 --> 00:08:39,680 Faithful and loyal to my family. 78 00:08:40,600 --> 00:08:41,840 You deserve the best. 79 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Love you, bro. 80 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 Me too. 81 00:08:49,320 --> 00:08:50,520 I'll miss you. 82 00:08:54,400 --> 00:08:55,240 Bet you will. 83 00:08:56,200 --> 00:08:57,720 Sunshine, beach. 84 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Your son running around. 85 00:09:00,840 --> 00:09:02,680 You'll be thinking about me all day. 86 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Take care. 87 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 Bro. 88 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 -Hello. -Hello, Mr. Max. 89 00:09:23,000 --> 00:09:25,040 -Did you bring the pick? -Come here. 90 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 -How about a hello? -Hello. Show it to me. 91 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 Here it is. 92 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 Tiger, you're getting stronger every day. 93 00:09:37,680 --> 00:09:40,680 Yoli, remember to give the keys to the owner. 94 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Okay? 95 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 Thanks for everything. 96 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 You, get ready. We're finally leaving. 97 00:09:46,120 --> 00:09:47,480 -Good luck, Mr. Max. -Thanks. 98 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Take care, Ander. 99 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 Father. 100 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 -How are you? -Not good. 101 00:10:04,240 --> 00:10:06,520 I don't know if the cancer will kill me first 102 00:10:07,680 --> 00:10:08,880 or your crazy ideas. 103 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 Max? 104 00:10:12,840 --> 00:10:13,760 Where is he? 105 00:10:14,800 --> 00:10:16,560 You were meant to come here to pay. 106 00:10:16,640 --> 00:10:17,680 Not this. 107 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 The final shot is mine. 108 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 Father, it was a trap. They planned to take me hostage. 109 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 And make Romeo the head of the conclave. 110 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 -Really? -Yeah. 111 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 I was with him yesterday. We had a deal. 112 00:10:50,040 --> 00:10:53,200 I never got the impression he was unsatisfied. 113 00:10:54,200 --> 00:10:57,720 But what do you think the conclave will make of this? 114 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 I'll disappear for a while. 115 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 You have no idea how this business works 116 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 unless it means spilling blood! 117 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 Blood is necessary to make it work. 118 00:11:07,960 --> 00:11:09,520 Do you think this is America? 119 00:11:10,160 --> 00:11:11,840 This is Barcelona. 120 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 Things don't work like that here, understand? 121 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Since you came back from Japan, 122 00:11:22,440 --> 00:11:25,520 it's like you don't care who lives and who dies. 123 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Son, 124 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 you've changed, but not for the better. 125 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 You sent me there. 126 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 So that you'd learn about the value of loyalty, 127 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 the hierarchy-- 128 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 The Yakuza. 129 00:11:45,400 --> 00:11:46,680 Lucero, 130 00:11:47,600 --> 00:11:50,320 things are going to change. 131 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 Yes. 132 00:11:56,360 --> 00:11:57,280 So I've heard. 133 00:12:05,560 --> 00:12:07,800 Cancel the transfers and the clean-up team. 134 00:12:07,880 --> 00:12:09,560 I want everyone to see this. 135 00:12:13,920 --> 00:12:15,880 Your weakness puts us at risk, Father. 136 00:12:18,000 --> 00:12:20,560 Lucero, talk with your brother and sister. 137 00:12:20,640 --> 00:12:21,880 Let them explain it to you. 138 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 You adopted María. 139 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 And Max is just your hit man. 140 00:12:26,880 --> 00:12:30,200 A hit man who saved your life on more than one occasion. 141 00:12:30,960 --> 00:12:32,920 You all grew up together. 142 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 You're like brothers. 143 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 We're not fucking brothers. 144 00:12:37,960 --> 00:12:40,360 I'm your only son! 145 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Your own flesh and blood! 146 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 You were going to leave them in charge. 147 00:12:44,960 --> 00:12:47,080 No, I swear I wasn't. 148 00:12:47,600 --> 00:12:49,320 Head or heart? 149 00:12:51,840 --> 00:12:52,720 Dad? 150 00:12:53,240 --> 00:12:54,360 Head or heart? 151 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Head. 152 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 I can't find María anywhere. 153 00:13:24,320 --> 00:13:27,800 Can you hear it, Dad? I've been practicing all afternoon. 154 00:13:27,880 --> 00:13:28,720 Sounds good. 155 00:13:31,440 --> 00:13:34,840 When I'm famous, and on tour, I'll dedicate this one to you. 156 00:13:34,920 --> 00:13:36,520 "This one is for my father!" 157 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Dad. 158 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 What is it? 159 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 There are people in the hallway. 160 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 Hide, Ander! 161 00:15:02,600 --> 00:15:03,880 Ander, stay on the floor! 162 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 Know who your son always reminds me of? 163 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 My brother. 164 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 Remember him? 165 00:15:42,080 --> 00:15:42,960 I don't know. 166 00:15:44,120 --> 00:15:46,080 The way he talks is the same, isn't it? 167 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 You made Ricardo throw him out. 168 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 What did you say? You said he was too fond of blood or something like that. 169 00:15:56,800 --> 00:15:59,640 Finito, I didn't do anything to your brother. 170 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 I know. 171 00:16:02,040 --> 00:16:04,240 Yeah, I know, Máximo. You didn't do anything. 172 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 Is that why he committed suicide in jail? 173 00:16:08,080 --> 00:16:09,000 Please. 174 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 He's my son. 175 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Don't worry. 176 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 -Look. -No! 177 00:16:40,160 --> 00:16:41,600 Tell me he didn't suffer. 178 00:16:41,680 --> 00:16:43,640 Didn't feel a thing, just like you wanted. 179 00:16:44,160 --> 00:16:45,840 -A happy end. -Good job. 180 00:16:45,920 --> 00:16:48,800 -I knew I could trust you. -Sure, you can. 181 00:17:01,000 --> 00:17:05,400 TWO YEARS LATER 182 00:17:06,760 --> 00:17:07,600 Daniela! 183 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 It wasn't my fault. 184 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 Damn tutorial, always the same. 185 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 -Right. -Leo! 186 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Come here a sec. 187 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Come here! 188 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo. 189 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 You have one minute. 190 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 -What's up? Got my gear? -How are you? 191 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 How much do you want? Twenty? 192 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Yeah. 193 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 -Enjoy. -Take care. 194 00:18:10,520 --> 00:18:14,360 If you had all the money in the world, all the money you want, what would you do? 195 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 We always said we'd go parachuting, remember? 196 00:18:19,600 --> 00:18:21,320 I would buy myself a giant island. 197 00:18:34,800 --> 00:18:35,640 Hang on. 198 00:18:36,160 --> 00:18:37,000 GARAGE 199 00:19:00,920 --> 00:19:01,760 Hi! 200 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 Anyone home? 201 00:19:08,800 --> 00:19:09,640 Did you see him? 202 00:19:19,280 --> 00:19:20,120 Hi. 203 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Hi. 204 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 Hi there, Grandpa. 205 00:19:24,920 --> 00:19:27,800 It hasn't been the same since Los Lobos were on. 206 00:19:28,320 --> 00:19:29,520 Here. 207 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 Hey. 208 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 There's a lot more than usual. What are you up to? 209 00:19:36,800 --> 00:19:39,160 I got a new job at a garage. 210 00:19:39,720 --> 00:19:41,080 -The Gothic Quarter. -Yeah. 211 00:19:41,160 --> 00:19:42,880 Near the square with the graffiti. 212 00:19:46,200 --> 00:19:48,160 -What you doing, Tomy? -Math. 213 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 You'll have to teach me. 214 00:19:51,480 --> 00:19:52,680 I suck at math. 215 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Grandpa will get mad if he sees you with his guitar. 216 00:20:00,840 --> 00:20:01,720 And? 217 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 How is your birthday going? 218 00:20:07,360 --> 00:20:08,240 Did Mom remember? 219 00:20:09,640 --> 00:20:11,080 She gave me this T-shirt. 220 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 It's cool. 221 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 Giving clothes as a present isn't cool. 222 00:20:20,960 --> 00:20:24,120 What a bummer. I bought you clothes too. 223 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Shall I return it? 224 00:20:26,360 --> 00:20:27,200 No. 225 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 No? 226 00:20:29,160 --> 00:20:30,560 -Want it? -Yeah. 227 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 Come here. 228 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 I knew you'd get-- 229 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 This is… 230 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Leo, this is the best one! 231 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Awesome! 232 00:20:50,040 --> 00:20:53,000 Don't let Mom see it. She could sell it. 233 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Hi. 234 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Where are you? 235 00:21:04,880 --> 00:21:06,840 Don't kid me. I know you're not out. 236 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 The signal sucks. 237 00:21:10,640 --> 00:21:11,480 Where are you? 238 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Where are you? 239 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 I'm at home. It's my brother's birthday. 240 00:21:17,240 --> 00:21:19,920 Blow out the candles real fast and head over to Charm. 241 00:21:20,480 --> 00:21:21,320 Charm? 242 00:21:24,040 --> 00:21:25,960 Isn't that outside our turf? 243 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 Not anymore. Got a problem? 244 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 No, none. 245 00:21:34,160 --> 00:21:36,200 That brat is here again. 246 00:21:36,280 --> 00:21:37,160 Thanks, bro. 247 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 Tell the boss it's the third time. 248 00:21:40,440 --> 00:21:41,280 Yes. 249 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 Get off me! What the fuck are you doing? 250 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 If I see you dealing in Charm, I'll kill you. 251 00:21:53,120 --> 00:21:56,160 This is your last warning, okay? 252 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Help me, please! 253 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Help! I'm being mugged! 254 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 Don't touch me again, you fat fuck! 255 00:22:04,520 --> 00:22:06,320 -What are you doing? -You son of a bitch! 256 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 Wanna die, or what? 257 00:22:07,840 --> 00:22:08,960 Get off him. 258 00:22:13,560 --> 00:22:15,400 What the fuck you looking at, buddy? 259 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Right! Go away and mind your own business. 260 00:22:18,160 --> 00:22:20,240 I feel like beating someone real hard. 261 00:22:20,320 --> 00:22:21,720 And you're asking for it. 262 00:22:35,040 --> 00:22:36,240 That was so cool, man. 263 00:22:44,360 --> 00:22:45,200 Hey! 264 00:22:49,960 --> 00:22:50,800 Hey, you! 265 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Wait! 266 00:22:56,040 --> 00:22:56,880 Hey. 267 00:23:01,400 --> 00:23:03,920 All right, dude. I just wanted to thank you. 268 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 That was amazing. 269 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 That was so kick-ass. 270 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 I can see you. 271 00:23:30,360 --> 00:23:33,000 Okay, dude. Well, thanks anyway. 272 00:23:34,160 --> 00:23:35,280 I'm outta here. 273 00:23:44,320 --> 00:23:46,920 I mean it, buddy. You were amazing. 274 00:23:47,000 --> 00:23:48,440 Stop making a fuss. 275 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 I thought my place was a mess. 276 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 -You live in a garage? -I don't live here. I live in there. 277 00:24:32,920 --> 00:24:34,200 I prefer the garage. 278 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 Is that a real '73 Gibson? 279 00:24:40,080 --> 00:24:41,600 You ask a lot of questions. 280 00:24:44,640 --> 00:24:47,320 Shit, that really stings. What the hell is it? 281 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Disinfectant. 282 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Well, it hurts. 283 00:24:52,880 --> 00:24:55,600 Disinfectant doesn't hurt. Wounds do. 284 00:24:58,240 --> 00:24:59,160 Whatever you say. 285 00:25:02,320 --> 00:25:03,160 Do you play? 286 00:25:06,200 --> 00:25:07,040 No. 287 00:25:09,520 --> 00:25:10,640 It belonged to my son. 288 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 Sweet present you gave him. 289 00:25:16,640 --> 00:25:19,200 All my old man gave me before he left were beatings. 290 00:25:21,320 --> 00:25:22,680 But I'm not complaining. 291 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Things are looking up. 292 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 Everyone makes a living whatever way they can. 293 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 I plan to quit as soon as I save a bit. 294 00:25:36,400 --> 00:25:40,080 My cousin is gonna get me a job in his company. He earns a lot of dough. 295 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 Right. 296 00:25:42,120 --> 00:25:43,240 Whatever you say, kid. 297 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Even though it's battered, it's a pity you don't play it. 298 00:26:03,520 --> 00:26:04,920 See you, Bruce Lee! 299 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Dad. 300 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 There are people in the hallway. 301 00:26:23,280 --> 00:26:24,360 Hide, Ander! 302 00:26:26,760 --> 00:26:28,720 Know who your son always reminds me of? 303 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 My brother. Remember him? 304 00:26:31,160 --> 00:26:33,560 No! 305 00:26:37,360 --> 00:26:39,480 We only have one chance to catch Lucero. 306 00:26:40,000 --> 00:26:43,400 He's been missing for two years, but we finally know where he'll turn up. 307 00:26:43,480 --> 00:26:44,440 The conclave. 308 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 Yay! 309 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Time for another go! 310 00:26:50,040 --> 00:26:53,680 Time for another go. One, two… Yay! 311 00:26:53,760 --> 00:26:55,600 Now he's stood up. 312 00:26:56,160 --> 00:26:57,280 Fantastic! 313 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 New players. 314 00:27:22,680 --> 00:27:23,760 Where's your boss? 315 00:27:27,080 --> 00:27:28,480 You don't say? 316 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 Papa San, where? 317 00:27:35,600 --> 00:27:36,560 Go on, ask her. 318 00:27:37,560 --> 00:27:39,040 I'm Japanese. She's Chinese. 319 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 We don't speak the same language. 320 00:27:46,200 --> 00:27:47,040 All right. 321 00:27:49,560 --> 00:27:51,440 Okay, arigato, everyone! 322 00:27:52,560 --> 00:27:54,160 Turn off that music, goddamn it! 323 00:27:54,960 --> 00:27:56,880 Let's see if we understand each other. 324 00:27:57,680 --> 00:28:00,040 Today, in the Chinese casino, 325 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 in the "cachino," 326 00:28:04,880 --> 00:28:06,520 we have a new gambling table. 327 00:28:07,840 --> 00:28:10,240 The nosey croupier's table, that's me. 328 00:28:11,120 --> 00:28:11,960 All right? 329 00:28:12,040 --> 00:28:15,440 I'll ask questions, and there's a prize for whoever gets it right. 330 00:28:16,560 --> 00:28:18,400 And those who don't 331 00:28:19,640 --> 00:28:20,600 will be kicked out. 332 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 First question. 333 00:28:22,880 --> 00:28:25,640 Where is Papa San? 334 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Easy, huh? 335 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 Do you get me? 336 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 Same question, ma'am. 337 00:28:49,560 --> 00:28:50,640 Where is Papa San? 338 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Nothing? 339 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 It's Mr. Miyagi! 340 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Jesus. Professor Miyagi. 341 00:29:14,240 --> 00:29:15,560 That's enough. 342 00:29:22,520 --> 00:29:23,360 Papa San? 343 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 What? Didn't know it was a woman? 344 00:29:31,840 --> 00:29:32,920 You're kidding me. 345 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Come over here. 346 00:29:44,600 --> 00:29:46,840 Hi, old friend. How are you? 347 00:29:46,920 --> 00:29:49,240 -You haven't changed. -You too. 348 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 You're still hiding like the dirty rat you are, 349 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 and you weren't even brave enough to come here in person. 350 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 I'm not hiding. 351 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 I'm enjoying my free time with my family. 352 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 Charito, here. Take her. 353 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Listen. First of all, I'd like to ask you 354 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 to back me in the next conclave. 355 00:30:11,120 --> 00:30:12,400 I want to be the head. 356 00:30:12,480 --> 00:30:15,280 Your father was a good man. 357 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 I was fond of him. There was mutual respect. 358 00:30:19,240 --> 00:30:20,080 But you, 359 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 I'll never back you. 360 00:30:24,680 --> 00:30:25,520 Forget it. 361 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 All right, then consider this. 362 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 A hostile takeover. 363 00:31:07,640 --> 00:31:09,080 Fucking Russians again. 364 00:31:09,640 --> 00:31:12,960 I told you, they're real bastards. Charm is a shithole. 365 00:31:13,040 --> 00:31:15,360 -You have my dough. Give me my dough. -Always bad news. 366 00:31:24,600 --> 00:31:26,000 Not much dough. 367 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 They took half of it. That's all I could save. 368 00:31:28,440 --> 00:31:31,000 If I tell you to go to Charm, you go to Charm. Okay? 369 00:31:31,960 --> 00:31:32,800 Okay. 370 00:31:42,400 --> 00:31:43,440 Jackie Chan! 371 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Your playing sucks. If you want, I'll tune it for you. 372 00:31:56,480 --> 00:31:58,760 My grandpa plays awesome when he's not drunk. 373 00:32:00,040 --> 00:32:03,640 But he likes more flamenco, rumba. 374 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 I play anything but that. 375 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 Then form a band, kid. 376 00:32:11,560 --> 00:32:12,480 You're joking? 377 00:32:13,120 --> 00:32:16,360 Share the dough with others? No way. 378 00:32:20,400 --> 00:32:21,520 Now we're talking. 379 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Tuned. 380 00:32:24,640 --> 00:32:26,680 And free. No charge. 381 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 I'm Leo. 382 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 383 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max. 384 00:32:46,280 --> 00:32:48,600 I can give you guitar lessons. 385 00:32:49,320 --> 00:32:50,840 And you can teach me a bit of… 386 00:32:56,600 --> 00:32:57,680 Why wait? 387 00:33:00,320 --> 00:33:01,240 Faster. 388 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 Very well. 389 00:33:15,560 --> 00:33:17,000 Cover yourself. 390 00:33:22,680 --> 00:33:25,040 -Okay, see you. -Guard. Strike. 391 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Guard. Strike. 392 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 You thought I'd do it wrong? 393 00:33:35,000 --> 00:33:35,840 I can't go on. 394 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 I'm outta here. That was awesome, dude. 395 00:33:43,240 --> 00:33:45,080 Call me. We can do it again. 396 00:33:51,320 --> 00:33:52,400 Bye, Chuck Norris! 397 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Here it is. 398 00:34:13,840 --> 00:34:14,760 What about you? 399 00:34:15,520 --> 00:34:16,400 Checkmate! 400 00:34:20,040 --> 00:34:21,680 What are you talking about? 401 00:34:51,560 --> 00:34:54,520 I need you to go to Barcelona in person. 402 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Speed things up with the Russians. 403 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 We need to provoke them more. 404 00:35:00,800 --> 00:35:04,040 After what happened to Papa San, the conclave wouldn't forgive me 405 00:35:04,120 --> 00:35:08,080 if I killed that scumbag Dimitri and took over as leader. 406 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 They have to see we're defending ourselves. 407 00:35:12,600 --> 00:35:14,480 They attack us first. 408 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 You can't do it. 409 00:35:20,760 --> 00:35:22,080 It's weird when you do it. 410 00:35:22,160 --> 00:35:23,880 Not like that. 411 00:35:24,480 --> 00:35:25,320 Like this. 412 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 -Hi. -What's up, bro? 413 00:35:36,320 --> 00:35:39,160 -You go back to Charm tonight. -Jesus, dude. 414 00:35:40,160 --> 00:35:41,360 Can you send someone else? 415 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Tonight is the neighborhood fair. Lots of people. 416 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 We'll make a killing tonight. 417 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 I don't wanna go. Send someone else. 418 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 The Russians know there'll be trouble if they touch you. 419 00:35:51,560 --> 00:35:55,000 We're like a family, Leo. Your family. 420 00:35:55,080 --> 00:35:57,480 If they touch you, it affects all of us. 421 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 Little shit hung up on me. 422 00:36:04,720 --> 00:36:09,360 If I win the lottery, I'll get you out of this shit you're in. 423 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 Fucking kid. Go after him! 424 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Move! 425 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Over there! 426 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 What the fuck is your game? 427 00:36:56,600 --> 00:36:58,960 First you hang up on me, then you avoid me. 428 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 I didn't recognize you, Jaro. 429 00:37:05,600 --> 00:37:07,920 What? Do you need glasses now? 430 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 What are you doing? 431 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 I heard you're making a bit on the side. At my expense. 432 00:37:15,000 --> 00:37:16,120 That's a lie. 433 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 I swear I haven't taken anything. 434 00:37:19,120 --> 00:37:21,720 -I'm clear. I swear. -A lie? Let's see. 435 00:37:23,160 --> 00:37:26,080 Perhaps your pants are stuffed with bills. 436 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Take that away! 437 00:37:34,680 --> 00:37:35,840 Come here, you bastard. 438 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 What are you doing, man? 439 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 -If I tell you to go to Charm… -Motherfucker! 440 00:37:47,200 --> 00:37:48,440 …you go to fucking Charm. 441 00:38:10,600 --> 00:38:12,960 I knew that the code would work. Know where Leo is? 442 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 Why would I? 443 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Because you're friends? That's what he told me. 444 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Didn't you save him from the Russians? 445 00:38:25,840 --> 00:38:27,000 I can't find him. 446 00:38:28,440 --> 00:38:30,520 I asked around. No one knows where he is. 447 00:38:31,040 --> 00:38:33,520 He was siphoning off money. If Jaro found him… 448 00:38:40,160 --> 00:38:42,640 Well, if you see him, tell him to give me a ring. 449 00:38:42,720 --> 00:38:43,560 Okay? 450 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 You're a bit weird, aren't you? 451 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 I HEARD YOU'RE IN TROUBLE 452 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 WHERE ARE YOU? 453 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 What happened? 454 00:40:07,680 --> 00:40:09,840 That motherfucker Jaro did it. 455 00:40:10,560 --> 00:40:12,640 The bastard smashed up my hand. 456 00:40:15,440 --> 00:40:16,440 What did you expect? 457 00:40:17,400 --> 00:40:20,320 -You were stealing from them. -I wasn't stealing from them. 458 00:40:28,320 --> 00:40:30,560 What do you expect with the shit they pay me? 459 00:40:31,800 --> 00:40:34,800 I can't pay my old lady's rent, certainly can't support them. 460 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 Yeah, I stole. 461 00:40:37,880 --> 00:40:38,920 I was stealing. 462 00:40:41,440 --> 00:40:43,320 If I had a dad, this wouldn't happen. 463 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 But I don't, so that's that. 464 00:40:49,520 --> 00:40:51,040 You need to see a doctor. 465 00:40:51,840 --> 00:40:52,680 No fucking way. 466 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 If we go to a hospital, they'll call my mom. 467 00:40:57,760 --> 00:40:59,880 I don't want problems with her, believe me. 468 00:41:00,560 --> 00:41:02,120 She loses it when she gets mad. 469 00:41:06,640 --> 00:41:09,120 Don't mess it up for me. Who are you calling? 470 00:41:15,640 --> 00:41:16,480 Wait here. 471 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 -Thanks. I know this isn't the plan-- -Exactly. 472 00:41:27,800 --> 00:41:30,320 You know the conclave is in a week. What the hell is this? 473 00:41:30,960 --> 00:41:33,240 -You've been distracted since that kid-- -Leo. 474 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 His name's Leo. 475 00:41:43,800 --> 00:41:45,440 Tell him to get in. I'll deal with it. 476 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Hiya. 477 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 And you. 478 00:41:59,680 --> 00:42:00,720 Focus. 479 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 Go. Watch out for the bike. 480 00:42:12,840 --> 00:42:14,360 Any problem, partners? 481 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Let them through. 482 00:42:16,640 --> 00:42:18,120 Dimitri doesn't want trouble. 483 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 They're Lucero's boys. 484 00:42:32,240 --> 00:42:34,840 Order a few Jager bottles and bring me some good gear. 485 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 I'll be out in a second. 486 00:42:46,920 --> 00:42:48,280 What the fuck you staring at? 487 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 I'm into babes. 488 00:42:54,400 --> 00:42:55,720 And young guys too. 489 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 Calling me a faggot? Do you know who-- 490 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 I don't give a shit who you are. 491 00:43:05,040 --> 00:43:06,240 Help me! 492 00:43:06,320 --> 00:43:08,480 Get this crazy fuck off me! 493 00:43:09,600 --> 00:43:10,640 Come on! 494 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Máximo? 495 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Why the fuck do you know him? 496 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Where are you going? 497 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Help me, goddamn it! 498 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 Do you want money? Is that what you want, dough? 499 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 -Who do you work for? -What? 500 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 Beat his ass! Goddamn it! 501 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 I won't ask you again, asshole. 502 00:43:39,520 --> 00:43:41,760 One question, one answer. 503 00:43:53,800 --> 00:43:55,520 Okay, I get it. 504 00:43:56,040 --> 00:43:58,840 His name's Urquiza, okay? 505 00:43:58,920 --> 00:44:01,360 But don't mess with him. I'm telling you the truth. 506 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 -Don't mess with him. -You telling me what to do? 507 00:44:11,800 --> 00:44:16,360 Stop, please. 508 00:44:22,600 --> 00:44:24,040 You're hitting me, retards! 509 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Where is he? 510 00:44:27,880 --> 00:44:29,040 Where is he? 511 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 Are you a total jerk or what? 512 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Why repeat everything I say? 513 00:44:34,600 --> 00:44:36,840 In Seven Rain. That's where he works. 514 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 I don't know where he lives, but he works there. 515 00:44:48,320 --> 00:44:50,080 Did you know the kid played guitar? 516 00:44:50,160 --> 00:44:52,960 Guitar? I don't know what you're talking about. 517 00:44:53,480 --> 00:44:55,440 You smashed up his hand. 518 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Are you fucking getting up? Don't be a pussy. 519 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Now does it ring a bell? 520 00:45:28,280 --> 00:45:30,680 Fucking old man! 521 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Leo! 522 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 You are talking about Leo! 523 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Man! 524 00:45:45,480 --> 00:45:46,560 Put your hands there. 525 00:45:46,640 --> 00:45:48,880 I don't get it. Are you his dad or what? 526 00:45:48,960 --> 00:45:51,080 He's just a fucking kid. Who the fuck cares? 527 00:45:51,160 --> 00:45:52,840 Put your hands there, or it'll be your head. 528 00:45:52,920 --> 00:45:54,160 Don't, please! 529 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 My organization will come after you. 530 00:45:57,200 --> 00:45:58,280 Did you hear me? 531 00:45:58,360 --> 00:46:00,800 No! Please don't! 532 00:46:00,880 --> 00:46:04,120 When you come, bring coffee. I'll serve the biscuits. 533 00:46:37,200 --> 00:46:38,240 Where is he? 534 00:46:38,760 --> 00:46:41,320 I fixed up his hand and gave him something to sleep. 535 00:46:51,800 --> 00:46:53,000 Want to train a bit? 536 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 Want a thrashing? 537 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Find out anything new? 538 00:47:14,560 --> 00:47:17,160 The kid works for people who want to screw the Russians. 539 00:47:21,840 --> 00:47:25,680 You're risking two years' work for someone you don't even know. 540 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 He's a kid, María. 541 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 A kid who's distracting you from our plan. 542 00:47:37,040 --> 00:47:38,560 We talked about it a thousand times. 543 00:47:38,640 --> 00:47:40,640 We only have one chance to catch Lucero. 544 00:47:41,360 --> 00:47:42,520 The conclave. 545 00:47:43,280 --> 00:47:44,320 There's a date. 546 00:47:45,440 --> 00:47:46,280 He'll be there. 547 00:47:48,160 --> 00:47:51,120 Two years without a trace, now we know where he'll be. 548 00:47:52,480 --> 00:47:53,880 It's our only chance. 549 00:47:59,240 --> 00:48:02,480 If the families forgive him, he'll be untouchable. 550 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Stop worrying about me and train harder. 551 00:48:22,360 --> 00:48:24,760 Let go. You're hurting me! 552 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Cut it out, María! 553 00:48:40,120 --> 00:48:41,480 The guys screwing Dimitri… 554 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Got a name? 555 00:48:49,520 --> 00:48:51,080 Urquiza. Ring a bell? 556 00:48:53,920 --> 00:48:54,760 No. 557 00:48:55,520 --> 00:48:56,680 But I'll check it out. 558 00:49:01,800 --> 00:49:05,240 If they work for Lucero and saw you, we'll have to move again. 559 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 My father's reserve fund is almost empty. 560 00:49:38,880 --> 00:49:41,880 Jesus! My God. I see you provoked them, and it worked. Well done, Jaro. 561 00:49:41,960 --> 00:49:43,720 It wasn't the Russians. 562 00:49:43,800 --> 00:49:44,880 Doesn't look like it. 563 00:49:44,960 --> 00:49:46,840 It was some crazy fuck, okay? 564 00:49:46,920 --> 00:49:48,800 -Some crazy fuck. -A crazy fuck? 565 00:49:51,200 --> 00:49:52,040 Towel. 566 00:49:55,000 --> 00:49:58,200 One of the kids I use to provoke them has a… 567 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 I don't know. A father, an uncle, a boyfriend. 568 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Don't you have a boyfriend who protects you, Jaro? 569 00:50:06,040 --> 00:50:10,640 That motherfucker was a combination of John Wayne and Bruce Lee. 570 00:50:12,080 --> 00:50:14,240 He beat the shit out of us without blinking. 571 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 John Wayne and Bruce Lee? 572 00:50:19,560 --> 00:50:22,040 Does he work for them? Was he Russian? 573 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 He wasn't Russian, damn it! 574 00:50:24,800 --> 00:50:28,360 He was only there because I warned some fucking kid 575 00:50:28,440 --> 00:50:29,720 who nobody cares about! 576 00:50:29,800 --> 00:50:32,320 He was stealing money from us, okay? 577 00:50:34,600 --> 00:50:37,520 Can you believe one of my men ran away when he saw the guy? 578 00:50:37,600 --> 00:50:38,960 He ran away! 579 00:50:39,040 --> 00:50:39,880 Towel. 580 00:50:40,880 --> 00:50:41,920 Maybe he knew him? 581 00:50:42,000 --> 00:50:44,760 I guess so. Yeah, he called him by his name. 582 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 So he did know him, Jaro. 583 00:50:47,120 --> 00:50:48,040 Yeah, what was it? 584 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 Shit, what was the name? 585 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 -Like in that movie about the Romans. -Spartacus? 586 00:50:54,280 --> 00:50:56,600 No, why would he be called that? 587 00:50:56,680 --> 00:51:00,160 The other one, the good one. Gladiator. 588 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 What's his name? 589 00:51:04,640 --> 00:51:05,720 Jesus, what was it? 590 00:51:07,160 --> 00:51:09,400 -Máximo. -That's it. Máximo. 591 00:51:10,800 --> 00:51:12,320 Máximo, motherfucker. 592 00:51:45,640 --> 00:51:47,320 Do we know where that kid lives? 593 00:51:50,920 --> 00:51:52,480 -Where are you going? -Home. 594 00:51:53,120 --> 00:51:56,400 Kid, if they are looking for you, it's the first place they'll go. 595 00:51:57,480 --> 00:51:59,960 I know, but I'm not going to wait here forever. 596 00:52:02,040 --> 00:52:03,400 Thanks for everything, huh? 597 00:52:05,120 --> 00:52:07,280 And you? Are you going to do something or what? 598 00:52:29,520 --> 00:52:31,280 BE ALERT CALL ME IF YOU SEE THE KID 599 00:52:31,360 --> 00:52:33,480 DON'T GO UP DON'T DO ANYTHING UNTIL WE COME 600 00:52:33,560 --> 00:52:34,920 Great. 601 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Stop. 602 00:52:44,480 --> 00:52:46,200 -Got a little brother? -Yeah. 603 00:52:46,280 --> 00:52:47,800 Always watching cartoons. 604 00:52:48,320 --> 00:52:51,880 -Wait. I'll go in first. -Max, chill out. Take it easy. 605 00:53:03,120 --> 00:53:04,600 Trick or treat! 606 00:53:05,600 --> 00:53:06,840 Happy Halloween! 607 00:53:07,560 --> 00:53:09,000 -Thanks! -Thanks! 608 00:53:10,080 --> 00:53:12,120 Hi! You're just in time. 609 00:53:12,680 --> 00:53:15,600 Grandma, do you want to play trick or treat with us? 610 00:53:28,920 --> 00:53:30,160 You must be Leo, right? 611 00:53:31,760 --> 00:53:33,640 Just talking about you with your mom. 612 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 And about your new job at the garage. 613 00:53:48,520 --> 00:53:50,440 What have you done? 614 00:53:51,320 --> 00:53:52,520 You son of a bitch! 615 00:53:55,000 --> 00:53:56,480 You! 616 00:54:33,880 --> 00:54:35,360 You should be dead, bastard. 617 00:54:36,640 --> 00:54:38,600 Like your brother or like my son? 618 00:54:50,600 --> 00:54:52,680 Leo! Take it easy, don't do it. 619 00:54:52,760 --> 00:54:54,640 -Get out of the way, Max. -Please, Leo. 620 00:54:54,720 --> 00:54:55,960 Get out of the way! 621 00:54:56,040 --> 00:54:57,440 Put the gun down. 622 00:54:57,520 --> 00:54:58,760 Get out of the way! 623 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 -Let him go. -I'll let him go now. 624 00:55:04,400 --> 00:55:05,440 Look, I'm doing it. 625 00:55:06,560 --> 00:55:07,960 I'm letting him go, man. 626 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 -The kid was the perfect excuse. -Sure. 627 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 They wanted the Russians to kill him so the conclave couldn't object. 628 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 Lucero was just defending himself. 629 00:56:09,160 --> 00:56:10,000 And Finito? 630 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Did he see you? 631 00:56:13,720 --> 00:56:14,560 Yes. 632 00:56:15,080 --> 00:56:16,400 I couldn't finish him off. 633 00:56:17,840 --> 00:56:19,120 Fuck! I don't believe it! 634 00:56:19,840 --> 00:56:21,280 You screwed up our plan. 635 00:56:22,160 --> 00:56:25,560 When Lucero finds out you're alive, it'll be impossible to catch him. 636 00:56:26,080 --> 00:56:27,720 Or even worse, he won't turn up. 637 00:56:28,240 --> 00:56:29,640 Know what you've just done? 638 00:56:30,480 --> 00:56:32,240 How could I be such a jerk? 639 00:56:33,280 --> 00:56:34,800 They killed them because of me. 640 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 641 00:56:42,160 --> 00:56:43,000 Leo. 642 00:56:43,520 --> 00:56:45,400 -Take it easy. -You guys don't get it. 643 00:56:47,040 --> 00:56:50,240 You've no fucking idea what I'm feeling right now. 644 00:56:50,320 --> 00:56:54,680 It hurts so bad, right here in my chest. 645 00:56:54,760 --> 00:56:55,600 Leo. 646 00:56:56,120 --> 00:56:58,200 They killed his son two years ago. 647 00:56:59,960 --> 00:57:01,320 They killed my father too. 648 00:57:04,560 --> 00:57:06,280 I completely understand your pain. 649 00:57:08,160 --> 00:57:11,280 It's the same one that breaks and destroys us every single day. 650 00:57:15,640 --> 00:57:17,640 It doesn't let you move on or forget. 651 00:58:01,320 --> 00:58:02,160 Max. 652 00:58:06,040 --> 00:58:07,720 When I got you out of that house, 653 00:58:08,400 --> 00:58:10,320 all I felt was pain and anger. 654 00:58:14,080 --> 00:58:16,480 I couldn't believe we'd been betrayed like that. 655 00:58:19,160 --> 00:58:20,360 But… 656 00:58:22,880 --> 00:58:25,400 I think that now is the time to look for alternatives. 657 00:58:28,400 --> 00:58:29,440 We should leave here 658 00:58:30,400 --> 00:58:32,240 and calmly think up another plan. 659 00:58:36,960 --> 00:58:37,800 Or just quit. 660 00:58:43,360 --> 00:58:44,200 Besides, 661 00:58:45,840 --> 00:58:46,680 the kid… 662 00:58:48,440 --> 00:58:49,880 the kid doesn't have anyone. 663 00:58:57,480 --> 00:58:58,880 Running away isn't my style. 664 00:59:04,400 --> 00:59:06,400 I hacked Urquiza's phone. 665 00:59:06,480 --> 00:59:07,320 Perfect. 666 00:59:08,440 --> 00:59:09,960 Actually, it's not that great. 667 00:59:10,720 --> 00:59:12,680 Finito called him to request backup 668 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 for a party at your garage. They're on their way. 669 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Did Finito tell him who I am? 670 00:59:18,120 --> 00:59:19,600 -No. -I knew it. 671 00:59:20,120 --> 00:59:23,400 I know that motherfucker. He wants to sort it out before Lucero hears. 672 00:59:23,920 --> 00:59:26,440 -We still have time. -I'll think of something. 673 00:59:27,280 --> 00:59:28,640 There's only one plan. 674 00:59:32,040 --> 00:59:33,400 I'm going to kill them all. 675 01:00:01,200 --> 01:00:02,080 Hello. 676 01:00:02,160 --> 01:00:03,040 Hello, Dimitri. 677 01:00:03,640 --> 01:00:04,920 Long time since we spoke. 678 01:00:05,440 --> 01:00:06,800 We need to have a chat. 679 01:04:03,680 --> 01:04:04,840 The garage burned down. 680 01:04:05,520 --> 01:04:08,440 We need to get him there sooner. Tell me about Urquiza. 681 01:04:08,520 --> 01:04:10,640 From what I could gather, 682 01:04:10,720 --> 01:04:12,360 Urquiza is the manager of a club. 683 01:04:12,880 --> 01:04:16,800 Seven Rain. It's actually a cover for Lucero's money laundering. 684 01:04:17,480 --> 01:04:20,400 Urquiza is a drunk with his fingers in the till. 685 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa turns a blind eye because he's his friend. 686 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 But Lucero thinks he's a jerk. 687 01:04:26,560 --> 01:04:28,680 And he has terrible taste in shoes. 688 01:04:28,760 --> 01:04:30,520 María, the club. 689 01:04:31,360 --> 01:04:33,160 Max, it's best if you go through the back. 690 01:04:37,480 --> 01:04:40,960 Sorry, sir, you can't park there. 691 01:04:41,600 --> 01:04:42,440 We're closed. 692 01:04:43,120 --> 01:04:44,520 Take it around the back. 693 01:04:44,600 --> 01:04:45,960 Scratch it, you pay for it. 694 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Didn't you hear the new guy? 695 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 We're closed. 696 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 Seven Rain, let's see. 697 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 Beat it. 698 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 A turnover of 10 million euros a month. 699 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Except today. They expect 98 million euros 700 01:05:19,080 --> 01:05:22,360 that Lucero has to deliver before meeting the conclave. 701 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Peace has a price. 702 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 I'll swing by and have a drink. 703 01:05:38,720 --> 01:05:40,720 Who's that fucker? 704 01:05:46,400 --> 01:05:50,280 It's a big operation. There'll be lots of guards. About 18. 705 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Six at the main entrance. 706 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Six inside. 707 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 And six between the storeroom and the backdoor. 708 01:06:01,680 --> 01:06:02,640 Fuck, he's over there! 709 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 That's where suppliers go in, plus the money to be laundered. 710 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 How do they do it? 711 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 They go in camouflage in a van with equipment for gigs. 712 01:06:16,160 --> 01:06:19,040 But instead of lights, the boxes are full of bills. 713 01:06:19,560 --> 01:06:21,760 They must deliver it personally to Urquiza in his office. 714 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Clean and simple. 715 01:06:23,640 --> 01:06:26,080 How long before the van arrives? 716 01:06:26,160 --> 01:06:27,280 You have about 20 minutes. 717 01:06:30,280 --> 01:06:31,520 Fuck! 718 01:06:31,600 --> 01:06:35,480 I'll send a message to Lucero so he crawls out of his hole. 719 01:06:35,560 --> 01:06:38,840 But, Max, why not come here and we'll think up another plan? 720 01:07:05,440 --> 01:07:07,160 No! 721 01:07:07,240 --> 01:07:08,320 Where are you going? 722 01:07:13,840 --> 01:07:15,360 No! 723 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 -You know Lucero, right? -Yes. 724 01:07:26,760 --> 01:07:28,640 Good. Give him this message. 725 01:07:45,880 --> 01:07:47,440 You. Take out what's inside. 726 01:07:48,080 --> 01:07:50,160 Put it in the trailer. Hurry! 727 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 All of it? 728 01:07:56,800 --> 01:07:57,640 All of it. 729 01:08:10,840 --> 01:08:12,280 I… 730 01:08:13,120 --> 01:08:15,280 I can't… 731 01:08:15,800 --> 01:08:17,320 Rafa. 732 01:08:17,400 --> 01:08:20,600 He was an animal, Rafa, an animal. 733 01:08:21,680 --> 01:08:22,520 Wanna drink? 734 01:08:24,680 --> 01:08:26,560 Explain properly. I don't understand. 735 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Did the Russians do this or what? 736 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 I'm a bookkeeper, Rafa. 737 01:08:34,320 --> 01:08:36,680 I'm a bookkeeper. I don't know. 738 01:08:36,760 --> 01:08:41,000 Some guy who spoke Spanish, same as me. 739 01:08:41,520 --> 01:08:45,640 He stormed in here and killed all of them. 740 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 And he gave me a message for Lucero. 741 01:08:50,560 --> 01:08:52,160 -A guy-- -A guy? 742 01:08:52,240 --> 01:08:53,520 Spoke like me. 743 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 A guy by himself? 744 01:08:55,080 --> 01:08:57,800 A guy by himself, Rafa. 745 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 -He-- -Shut up. 746 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 A guy… 747 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 What was the fucking message? 748 01:09:04,320 --> 01:09:05,640 Heart… 749 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 No! Head or heart? 750 01:09:09,520 --> 01:09:13,800 Head or heart? 751 01:09:14,440 --> 01:09:16,560 And he gave me this cell phone. 752 01:09:16,640 --> 01:09:17,960 This cell. 753 01:09:18,480 --> 01:09:23,320 He's going to call Lucero in 24 hours. 754 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 And Lucero has to pick up. 755 01:09:26,160 --> 01:09:31,120 Lucero, here, in Barcelona, and the worst part is… 756 01:09:33,520 --> 01:09:37,680 the guy knew where the cash was. 757 01:09:41,000 --> 01:09:46,240 Rafa, how will you tell Lucero about the cash? 758 01:09:50,920 --> 01:09:51,760 Huh? 759 01:10:18,080 --> 01:10:19,040 Lie down. 760 01:10:23,320 --> 01:10:25,480 -What happened? -It's nothing. Don't worry. 761 01:10:25,560 --> 01:10:26,720 Nothing? 762 01:10:26,800 --> 01:10:29,720 It's a serious wound. I'll need to sedate you to take the bullet out. 763 01:10:37,920 --> 01:10:40,200 Max, that trailer is full of money. 764 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Forget the sedative. 765 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero probably got the message by now. They'll be looking for me. 766 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Okay, this'll hurt. 767 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Why do you never listen to me? Yet here I am. 768 01:10:51,800 --> 01:10:53,600 Who the fuck shot you? 769 01:10:54,120 --> 01:10:55,120 Know what? 770 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 They're going to kill you, and I won't be here to see it. 771 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 What the hell is up with you guys? 772 01:11:02,000 --> 01:11:03,640 You're like two fucking kids. 773 01:11:08,040 --> 01:11:10,000 I hope this will shut you up for a while. 774 01:11:13,960 --> 01:11:16,800 Take the next one out yourself, you jerk. 775 01:11:29,080 --> 01:11:30,280 How is my favorite Russian? 776 01:11:30,360 --> 01:11:31,560 Good. And you? 777 01:11:31,640 --> 01:11:32,640 Fine. Just arrived. 778 01:11:32,720 --> 01:11:33,600 Are you in Barcelona? 779 01:11:33,680 --> 01:11:35,240 Yeah. All good here. 780 01:11:35,320 --> 01:11:36,720 Are you broke? 781 01:11:36,800 --> 01:11:39,120 No, that's just rumors. Bullshit. 782 01:11:39,200 --> 01:11:41,240 Trust me, we're fine. See you in a few days. 783 01:11:41,840 --> 01:11:42,760 Bye. 784 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Did that guy say, "Head or heart"? 785 01:11:46,520 --> 01:11:49,240 I wasn't there, but Urquiza said that was the question. 786 01:11:49,320 --> 01:11:51,000 I want him to tell me to my face. 787 01:11:54,160 --> 01:11:55,840 He kept the cash too. 788 01:12:17,520 --> 01:12:20,360 I just blew out the candles on my daughter's first birthday cake 789 01:12:20,880 --> 01:12:21,720 on FaceTime. 790 01:12:23,120 --> 01:12:26,240 And I have to be here with you guys instead of being with them. 791 01:12:27,240 --> 01:12:29,200 Jesus Christ. That makes me… 792 01:12:30,120 --> 01:12:30,960 Pissed? 793 01:12:32,200 --> 01:12:33,040 Screwed. 794 01:12:34,880 --> 01:12:36,720 Lucero. 795 01:12:36,800 --> 01:12:37,760 Why is he tied up? 796 01:12:38,800 --> 01:12:40,360 Aren't there enough men here? 797 01:12:41,960 --> 01:12:42,920 Oh my goodness. 798 01:12:43,480 --> 01:12:44,320 Hold this. 799 01:12:45,480 --> 01:12:48,520 Why is there black plastic underneath? 800 01:12:50,360 --> 01:12:52,200 -Get away from me. -Thank you. 801 01:12:52,280 --> 01:12:54,840 98 million vanished? Doesn't matter. 802 01:12:55,720 --> 01:12:57,520 My reconciliation with the conclave? 803 01:12:58,880 --> 01:13:00,040 -I'll think of something. -Yes. 804 01:13:00,120 --> 01:13:03,000 I'm sure we will think of something. 805 01:13:03,080 --> 01:13:04,560 Yes, but in return… 806 01:13:10,280 --> 01:13:12,840 I need to know everything about that motherfucker. 807 01:13:12,920 --> 01:13:17,240 The color of his hair, his skin, his eyebrows, his eyes, type of nose. 808 01:13:17,880 --> 01:13:20,240 Everything. If he pisses standing up or sitting. 809 01:13:20,880 --> 01:13:21,800 Start talking. 810 01:13:22,320 --> 01:13:25,720 You can see it recorded on the CCTV cameras. 811 01:13:26,360 --> 01:13:30,040 Black and white. A guy like me. He had a beard. His eyes… 812 01:13:30,560 --> 01:13:33,640 I don't remember. He was crazy, went ape shit. 813 01:13:33,720 --> 01:13:37,080 He got into the Porsche 814 01:13:37,160 --> 01:13:42,000 and put your cash in the trailer. 815 01:13:42,080 --> 01:13:43,400 I didn't talk to anyone. 816 01:13:43,920 --> 01:13:46,720 What you're going to promise me, here and now, 817 01:13:47,240 --> 01:13:49,640 is that you'll never blab again. 818 01:13:49,720 --> 01:13:50,640 No. 819 01:13:52,480 --> 01:13:53,320 Never. 820 01:13:56,040 --> 01:13:56,880 Done. 821 01:13:57,400 --> 01:13:58,240 All sorted. 822 01:13:59,800 --> 01:14:00,640 Huh? 823 01:14:04,600 --> 01:14:08,000 No. 824 01:14:08,560 --> 01:14:09,920 No! 825 01:14:13,160 --> 01:14:15,040 -What's that? -To cut out your tongue. 826 01:14:15,120 --> 01:14:16,480 No! 827 01:14:16,560 --> 01:14:19,440 Then my buddies will take you to the hospital, 828 01:14:19,520 --> 01:14:21,640 sew you up, physio-- 829 01:14:21,720 --> 01:14:23,200 It can't be sewn. 830 01:14:23,280 --> 01:14:25,640 -Lucero, I can't do it. -You can't? 831 01:14:25,720 --> 01:14:27,720 -How long have I… -You can't? 832 01:14:27,800 --> 01:14:29,840 You can't do this to me. 833 01:14:29,920 --> 01:14:31,320 But you can screw me over? 834 01:14:32,280 --> 01:14:35,480 You can let some crazy guy steal 98 million from me! 835 01:14:36,840 --> 01:14:38,440 Behave like a man! 836 01:14:38,960 --> 01:14:40,520 Show me respect and loyalty! 837 01:14:40,600 --> 01:14:42,040 You can't do that? 838 01:14:43,960 --> 01:14:46,560 Give me that fucking knife! 839 01:14:46,640 --> 01:14:48,560 -Open your mouth! Open it! -No! 840 01:14:48,640 --> 01:14:51,720 Come here. Open your mouth! Open it! 841 01:14:51,800 --> 01:14:52,960 Open! 842 01:15:02,240 --> 01:15:04,000 He struggled too much. 843 01:15:04,520 --> 01:15:05,880 I stuck it in his eye. 844 01:15:08,520 --> 01:15:09,520 Is this the phone? 845 01:15:10,480 --> 01:15:11,320 Give it to me. 846 01:15:13,320 --> 01:15:14,520 You had it way too long. 847 01:15:17,280 --> 01:15:18,200 Bring me my cake. 848 01:15:25,960 --> 01:15:27,080 Where's Finito? 849 01:15:27,160 --> 01:15:28,000 He's on his way. 850 01:15:28,720 --> 01:15:30,400 He said he had trouble with Jaro. 851 01:15:34,440 --> 01:15:35,280 Lots of blood. 852 01:15:35,800 --> 01:15:39,360 There are a few loose ends, but everything is under control. 853 01:15:44,680 --> 01:15:46,200 What the fuck is your problem? 854 01:15:46,280 --> 01:15:49,080 Cruelty makes us weak. 855 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 It makes them respect me. 856 01:15:52,880 --> 01:15:55,800 They fear you. They don't respect you. 857 01:15:55,880 --> 01:15:57,720 Fear is enough for me. 858 01:15:59,960 --> 01:16:01,600 Do I look weak to you? 859 01:16:02,920 --> 01:16:03,960 Is that it? 860 01:16:05,080 --> 01:16:06,840 There is no honor without respect. 861 01:16:07,520 --> 01:16:08,920 Don't give me that! 862 01:16:09,480 --> 01:16:13,400 I don't believe in codes 863 01:16:13,480 --> 01:16:14,720 or any of that bullshit! 864 01:16:15,480 --> 01:16:17,520 That was what killed Máximo. 865 01:16:18,440 --> 01:16:20,120 You killed him. 866 01:16:20,720 --> 01:16:22,760 You killed him and his son. 867 01:16:22,840 --> 01:16:24,360 He was weak. 868 01:16:24,440 --> 01:16:26,640 Weak for having a son? 869 01:17:09,960 --> 01:17:12,600 Where is he? The big guy with the ponytail? 870 01:17:29,800 --> 01:17:30,640 Shit! 871 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Tell me, or I'll plug you. 872 01:17:34,880 --> 01:17:36,040 You mean him? 873 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Well, well, well. What do we have here? 874 01:17:44,000 --> 01:17:45,480 What are you looking at? Huh? 875 01:18:04,520 --> 01:18:07,560 Why did you come? Huh? 876 01:18:07,640 --> 01:18:09,240 Why did you come? 877 01:18:17,200 --> 01:18:18,040 Listen up, kid. 878 01:18:18,720 --> 01:18:21,720 I don't know what you're looking for, but I know what I want. 879 01:18:23,000 --> 01:18:23,920 Máximo. 880 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 Where the hell is he? 881 01:18:29,600 --> 01:18:31,200 Come on. Please pick up. 882 01:18:40,720 --> 01:18:42,400 -Who's the kid? -It's personal. 883 01:18:42,480 --> 01:18:45,160 -What do you mean by that? -It's personal. 884 01:18:46,160 --> 01:18:47,240 Beat it. 885 01:18:48,040 --> 01:18:49,400 Max will kill you. 886 01:18:50,560 --> 01:18:52,480 Max? Wasn't he dead? 887 01:18:53,120 --> 01:18:55,480 -He'll kill you. -I'll take care of him. 888 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Just what I needed. 889 01:19:43,360 --> 01:19:44,200 Let me see. 890 01:19:47,560 --> 01:19:48,400 Jesus. 891 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hey, kid. Hang in there. 892 01:19:54,880 --> 01:19:56,000 We're nearly there. 893 01:20:13,120 --> 01:20:13,960 Come on. 894 01:20:28,800 --> 01:20:29,640 Come on. 895 01:20:33,680 --> 01:20:36,000 -You told me he was dead. -Because he was. 896 01:20:36,080 --> 01:20:37,320 You swore to me, Finito. 897 01:20:38,280 --> 01:20:41,640 I even heard you bragging you'd killed him barehanded. 898 01:20:41,720 --> 01:20:43,080 He was dead, Lucero. 899 01:20:43,960 --> 01:20:46,080 I don't know how the fuck he got out alive. 900 01:20:47,320 --> 01:20:48,440 But he did, didn't he? 901 01:20:50,360 --> 01:20:53,040 Now all he wants is to take revenge, regain his honor. 902 01:20:57,960 --> 01:20:59,000 Let me sort it out. 903 01:21:00,000 --> 01:21:00,840 I don't know. 904 01:21:03,120 --> 01:21:06,120 I need to speak with the conclave. In person. 905 01:21:08,040 --> 01:21:10,040 Bring it forward, ask for protection. 906 01:21:10,120 --> 01:21:11,760 You'd lower yourself, Lucero. 907 01:21:13,400 --> 01:21:14,720 Go on, get out of here. 908 01:21:15,400 --> 01:21:16,440 Move it. 909 01:21:24,120 --> 01:21:24,960 Hello. 910 01:21:25,040 --> 01:21:26,720 Dimitri. How are you, friend? 911 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 Good, and you? 912 01:21:28,080 --> 01:21:31,080 Fine. Listen, I have a favor to ask. 913 01:21:31,160 --> 01:21:34,400 I know this is complicated, but you can help me. 914 01:21:40,360 --> 01:21:42,360 Last night they tailed them to the hospital. 915 01:21:42,440 --> 01:21:44,560 They're still there. What do I say to them? 916 01:22:58,120 --> 01:22:59,040 Come on! 917 01:22:59,120 --> 01:23:01,920 Please leave your message after the tone. 918 01:23:02,560 --> 01:23:05,880 Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512. 919 01:23:05,960 --> 01:23:07,600 Leo went to find Finito, 920 01:23:07,680 --> 01:23:10,160 and he got beaten so hard he can hardly breathe. 921 01:23:20,000 --> 01:23:20,840 My old friend. 922 01:23:22,720 --> 01:23:24,120 Ex-friend. 923 01:23:24,200 --> 01:23:27,080 I always thought that you'd be the boss one day. 924 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 A boss with values, with morals. 925 01:23:29,560 --> 01:23:30,920 You're a traitor. 926 01:23:32,640 --> 01:23:33,840 You abandoned Ricardo. 927 01:23:33,920 --> 01:23:35,760 You left Lucero as the only choice. 928 01:26:10,760 --> 01:26:12,080 You should have stayed. 929 01:26:13,680 --> 01:26:16,520 You should have been the boss. You screwed up everything. 930 01:26:17,080 --> 01:26:19,720 And Lucero, who more than disowned you, 931 01:26:20,880 --> 01:26:22,640 ended up doing the same as you! 932 01:26:28,440 --> 01:26:30,440 -Where can I find him? -Too late. 933 01:26:31,040 --> 01:26:34,040 He moved the conclave forward to be under their protection. 934 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 How will he pay them? 935 01:26:35,880 --> 01:26:36,880 I have his money. 936 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Don't worry about that. I'll take it back to him. 937 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 He'll be untouchable after the conclave. 938 01:26:42,840 --> 01:26:43,800 Lucero beat you. 939 01:26:44,400 --> 01:26:45,240 Once again. 940 01:27:03,640 --> 01:27:05,000 Thanks for the information. 941 01:27:35,160 --> 01:27:36,400 We're the first here. 942 01:27:38,080 --> 01:27:38,960 Whatever. 943 01:27:48,880 --> 01:27:50,120 Everyone to their posts. 944 01:28:23,000 --> 01:28:24,200 You steal my money. 945 01:28:26,240 --> 01:28:27,800 You kill my people. 946 01:28:29,080 --> 01:28:31,040 Show your face, motherfucker. 947 01:28:33,000 --> 01:28:33,840 Have some honor. 948 01:28:37,720 --> 01:28:38,600 Do you hear me? 949 01:28:48,240 --> 01:28:50,480 You have one new voicemail. 950 01:28:51,320 --> 01:28:52,160 Max. 951 01:28:54,720 --> 01:28:58,000 Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512. 952 01:29:00,960 --> 01:29:02,600 Leo went to find Finito, 953 01:29:02,680 --> 01:29:05,040 and he got beaten so hard he can hardly breathe. 954 01:29:10,360 --> 01:29:12,040 The time has come to quit. 955 01:29:13,320 --> 01:29:15,400 We've dealt with this shit for two years. 956 01:29:17,080 --> 01:29:17,920 And for what? 957 01:29:20,600 --> 01:29:22,160 They've destroyed Leo's family. 958 01:29:23,000 --> 01:29:24,480 And they've destroyed us. 959 01:29:28,560 --> 01:29:30,480 I couldn't stand seeing you die again. 960 01:29:34,640 --> 01:29:36,400 So I'm taking the kid with me, 961 01:29:39,480 --> 01:29:42,880 far away from all this endless violence 962 01:29:43,720 --> 01:29:46,120 that only kills those you love. 963 01:29:51,960 --> 01:29:52,800 I hope that… 964 01:29:54,560 --> 01:29:55,760 you come with us. 965 01:29:58,480 --> 01:30:00,160 Speak later. Think about it. 966 01:30:24,120 --> 01:30:25,000 I'm sorry. 967 01:30:26,640 --> 01:30:27,720 I couldn't take it. 968 01:30:29,200 --> 01:30:30,640 I told them where you were. 969 01:30:34,160 --> 01:30:35,080 Don't worry. 970 01:30:36,960 --> 01:30:37,800 I'm still here. 971 01:30:39,280 --> 01:30:40,600 You were really brave. 972 01:30:43,280 --> 01:30:44,200 Brave? 973 01:30:45,480 --> 01:30:47,800 That guy destroyed everything I loved. 974 01:30:49,440 --> 01:30:51,520 And I couldn't even give him a bruise. 975 01:30:54,680 --> 01:30:56,160 What good is being brave? 976 01:30:59,280 --> 01:31:01,480 If you hadn't stood between us at my house, 977 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 I swear that guy would be dead now. 978 01:31:07,280 --> 01:31:10,040 I know it wouldn't bring back my family… 979 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 He should be resting. 980 01:31:14,040 --> 01:31:15,480 It's best you let him sleep. 981 01:31:22,160 --> 01:31:23,600 …but I'd feel better. 982 01:31:28,360 --> 01:31:29,280 Much better. 983 01:31:51,600 --> 01:31:52,440 Lucero. 984 01:31:54,200 --> 01:31:55,080 It's him. 985 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 He's here. 986 01:31:58,520 --> 01:31:59,360 Of course he is. 987 01:33:50,920 --> 01:33:52,360 I'll be Yakuza! 988 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 He's waiting for you. 989 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Back up! 990 01:35:17,560 --> 01:35:20,280 The brother who came back from the dead. 991 01:35:24,200 --> 01:35:25,840 I'm not your brother, motherfucker. 992 01:35:26,440 --> 01:35:27,680 Christ. 993 01:35:27,760 --> 01:35:29,160 You've finally accepted it. 994 01:35:29,760 --> 01:35:31,960 No, we're not brothers. 995 01:35:32,600 --> 01:35:33,560 But my father… 996 01:35:34,480 --> 01:35:36,560 My father loved you as a son. 997 01:35:36,640 --> 01:35:38,200 I did have a son. 998 01:35:38,280 --> 01:35:40,520 -And you had him murdered! -That's also true. 999 01:35:41,680 --> 01:35:44,720 You'd be with him if it weren't for Finito. 1000 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 But you insisted on abandoning him on his journey to heaven. 1001 01:35:50,560 --> 01:35:51,800 I didn't abandon anyone. 1002 01:35:52,440 --> 01:35:54,080 I earned my right to choose my own way. 1003 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 You didn't choose anything, jerk. 1004 01:35:57,240 --> 01:36:00,400 My father chose it for us. 1005 01:36:01,280 --> 01:36:02,280 How ironic. 1006 01:36:02,360 --> 01:36:05,120 Father was annoyed I wanted to be exactly like him. 1007 01:36:07,960 --> 01:36:09,840 As time went by, he began to fear me. 1008 01:36:11,000 --> 01:36:12,440 He loved you though. 1009 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 He respected you! 1010 01:36:15,320 --> 01:36:16,920 I'm not here to discuss Ricardo. 1011 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 I came to kill you. 1012 01:37:10,840 --> 01:37:13,240 Let's spill some blood, little brother. 1013 01:37:34,200 --> 01:37:35,400 Well done, little brother. 1014 01:37:35,480 --> 01:37:36,880 You don't drop the katana anymore. 1015 01:37:59,960 --> 01:38:01,840 Those little Buddhas taught you well. 1016 01:38:05,760 --> 01:38:06,600 One more? 1017 01:38:07,120 --> 01:38:07,960 One more. 1018 01:39:20,840 --> 01:39:22,520 Wait. 1019 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 It seems you were right about honor. 1020 01:39:26,160 --> 01:39:27,040 I don't have any. 1021 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Finito! 1022 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Look who came to see us. 1023 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Little sister! 1024 01:39:35,440 --> 01:39:36,280 María! 1025 01:39:41,480 --> 01:39:42,760 A family reunion. 1026 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Come on. 1027 01:39:55,680 --> 01:39:56,520 Come here. 1028 01:39:57,040 --> 01:39:58,040 Let's see, now. 1029 01:40:41,960 --> 01:40:43,480 I don't recognize you, Máximo. 1030 01:40:43,560 --> 01:40:44,680 I don't recognize you. 1031 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Finito. 1032 01:40:58,680 --> 01:41:00,520 Finish your fucking job once and for all. 1033 01:41:01,040 --> 01:41:01,880 Get to it. 1034 01:41:06,720 --> 01:41:08,280 Come here, sis. 1035 01:41:11,560 --> 01:41:13,800 Second time's the charm, motherfucker. 1036 01:41:16,320 --> 01:41:17,960 Sit over here nice and still. 1037 01:42:19,600 --> 01:42:20,680 Rot in hell. 1038 01:42:21,920 --> 01:42:23,080 Bastard. 1039 01:43:45,960 --> 01:43:47,240 Head or heart? 1040 01:43:50,960 --> 01:43:52,520 Will you spare my family? 1041 01:44:02,280 --> 01:44:05,280 The same way you and your men spared Leo's family? 1042 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Screw you! 1043 01:45:14,680 --> 01:45:16,120 Cool wheels. 1044 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Really cool. 1045 01:45:19,200 --> 01:45:20,920 It's a bit small, don't you think? 1046 01:45:31,120 --> 01:45:32,360 I'll get in the back. 1047 01:45:33,240 --> 01:45:35,920 But don't get used to it. There are still hierarchies in life. 1048 01:45:36,000 --> 01:45:37,200 Keep that in mind. 1049 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Did you say goodbye to your friend? 1050 01:45:47,280 --> 01:45:48,120 Of course. 1051 01:45:51,960 --> 01:45:53,240 Friends are important. 1052 01:45:57,280 --> 01:45:58,120 Aren't they? 1053 01:46:18,960 --> 01:46:20,600 UNKNOWN NUMBER 1054 01:46:22,080 --> 01:46:22,920 Hello? 1055 01:46:23,000 --> 01:46:24,640 My dear María. 1056 01:46:24,720 --> 01:46:26,160 I was waiting for your call. 1057 01:46:26,240 --> 01:46:28,960 Not for you to run off. Are we good? 1058 01:46:29,040 --> 01:46:31,080 You tell me. Are we good? 1059 01:46:31,680 --> 01:46:33,040 We ruined the conclave for you. 1060 01:46:33,120 --> 01:46:34,400 The conclave is tomorrow. 1061 01:46:34,920 --> 01:46:36,320 The only thing I did 1062 01:46:36,400 --> 01:46:37,680 was set a time and place 1063 01:46:37,760 --> 01:46:39,240 for our meeting with Lucero. 1064 01:46:39,760 --> 01:46:40,600 What? 1065 01:46:41,120 --> 01:46:42,440 I never thanked you 1066 01:46:42,520 --> 01:46:45,080 for calling me to save Max. 1067 01:46:46,240 --> 01:46:47,400 It was very useful. 1068 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 What's up? 1069 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 -I was thinking that… -What? 1070 01:47:02,000 --> 01:47:04,720 Not this dumb stuff again? 1071 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Can you save it for another time? 1072 01:47:07,080 --> 01:47:09,280 It's not too much to ask, is it? 1073 01:47:09,920 --> 01:47:12,160 It's really gross, seriously. 1074 01:50:59,240 --> 01:51:04,240 Subtitle translation by: Kelly True 71975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.