All language subtitles for Xtreme.2021.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,480 --> 00:01:02,600 Hi, Mr. Max. 5 00:01:02,680 --> 00:01:04,640 How's it going, Yoli? All ready? 6 00:01:04,720 --> 00:01:06,840 Yes, all packed and ready, sir. 7 00:01:06,920 --> 00:01:08,200 I'll put Ander on, okay? 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,400 -Dad! -Tiger. 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,880 -Ready to travel? -Yeah. 10 00:01:15,600 --> 00:01:18,120 We're not putting the guitar in the trailer, right? 11 00:01:18,200 --> 00:01:19,840 How about up front? 12 00:01:19,920 --> 00:01:21,240 Of course. 13 00:01:21,320 --> 00:01:23,160 Hey, have you said goodbye to your buddies? 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,760 Sort of. Only David and Lucas. 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,880 The others don't really like me. 16 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Right. 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,160 Listen, son, you can count your real friends 18 00:01:34,240 --> 00:01:37,200 on the fingers of one hand, and there aren't many. 19 00:01:37,280 --> 00:01:40,600 You'll probably have fingers to spare. So don't worry about it. All right, son? 20 00:01:40,680 --> 00:01:43,080 Okay, but don't be long, Dad. 21 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 How much did he ask for? 22 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Half a million. 23 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 -A year? -A month. 24 00:02:13,800 --> 00:02:14,720 Lucero is here. 25 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 You better stay put. 26 00:02:50,080 --> 00:02:53,200 These Colombians already know us. One of us will be enough. 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,880 Lucero! 28 00:03:15,400 --> 00:03:19,000 -There you are, mofo! -Don't you ever change or what? 29 00:03:19,080 --> 00:03:21,800 -How are you, buddy? -I'm fine. 30 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Got a light, guys? 31 00:03:28,160 --> 00:03:29,320 I was with your son yesterday. 32 00:03:30,480 --> 00:03:32,560 We agreed you'd support us in the conclave of families. 33 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 -My father can be president. -And my son the treasurer. 34 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 You always liked counting bills, huh? 35 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 You and Tomasín. By the way, 36 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 here it is. 37 00:03:49,720 --> 00:03:53,720 The conclave will be in half an hour. Your father must be on his way. 38 00:03:54,720 --> 00:03:55,680 Let's make a toast. 39 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Cheers. 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,160 To health and wealth. 41 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 Papa San already transferred his part. 42 00:04:15,600 --> 00:04:19,760 I'll divert it to our secure accounts and 18% to your reserve fund. 43 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Done. 44 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 What did Dimitri say? 45 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 He'll back you if the Colombians do. 46 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo is greedy, but he's reasonable. 47 00:04:29,640 --> 00:04:30,600 Don't you think so? 48 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Five hundred thousand… 49 00:04:37,680 --> 00:04:38,520 a month. 50 00:04:41,080 --> 00:04:42,920 Tomasín! 51 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Tell these motherfuckers to lower their weapons, buddy. 52 00:04:48,280 --> 00:04:49,960 -Motherfucker! -Freeze! 53 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Don't move! 54 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Kill the fucking bastard! 55 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 I'm here, motherfucker! 56 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 This way! Quick! Bend down! 57 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Come on! 58 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Fucking Colombians. 59 00:05:34,480 --> 00:05:37,160 I knew it. I told you they weren't to be trusted. 60 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 61 00:05:40,680 --> 00:05:43,640 Call my father. Tell him Romeo backed out. 62 00:05:43,720 --> 00:05:44,560 The meeting's a trap. 63 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 We need to spill some blood, little brother. 64 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 We have a problem. 65 00:07:06,800 --> 00:07:09,200 -You son of a bitch! -Lucero! 66 00:07:17,400 --> 00:07:19,080 The taste of death. 67 00:07:25,520 --> 00:07:28,400 Please, don't! Please, don't kill us! 68 00:07:54,880 --> 00:07:56,320 Get up, you dirty rat. 69 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 I can't stand this bastard. 70 00:08:12,440 --> 00:08:13,520 This wasn't the plan. 71 00:08:13,600 --> 00:08:16,480 No. But this bastard wanted to fuck us up, and he lost. 72 00:08:21,680 --> 00:08:22,600 Now what? 73 00:08:23,240 --> 00:08:24,320 Father is on his way. 74 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 -Will you talk with him? -Yeah. 75 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Don't worry. I'll deal with it. 76 00:08:29,320 --> 00:08:31,960 I know these things are tough for you, but he'll understand. 77 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Go home. A new life is waiting for you, bastard. 78 00:08:36,280 --> 00:08:37,480 You were like a brother. 79 00:08:37,560 --> 00:08:39,680 Faithful and loyal to my family. 80 00:08:40,600 --> 00:08:41,840 You deserve the best. 81 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Love you, bro. 82 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 Me too. 83 00:08:49,320 --> 00:08:50,520 I'll miss you. 84 00:08:54,400 --> 00:08:55,240 Bet you will. 85 00:08:56,200 --> 00:08:57,720 Sunshine, beach. 86 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Your son running around. 87 00:09:00,840 --> 00:09:02,680 You'll be thinking about me all day. 88 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Take care. 89 00:09:06,000 --> 00:09:06,840 Bro. 90 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 -Hello. -Hello, Mr. Max. 91 00:09:23,000 --> 00:09:25,040 -Did you bring the pick? -Come here. 92 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 -How about a hello? -Hello. Show it to me. 93 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 Here it is. 94 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 Tiger, you're getting stronger every day. 95 00:09:37,680 --> 00:09:40,680 Yoli, remember to give the keys to the owner. 96 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Okay? 97 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 Thanks for everything. 98 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 You, get ready. We're finally leaving. 99 00:09:46,120 --> 00:09:47,480 -Good luck, Mr. Max. -Thanks. 100 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Take care, Ander. 101 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 Father. 102 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 -How are you? -Not good. 103 00:10:04,240 --> 00:10:06,520 I don't know if the cancer will kill me first 104 00:10:07,680 --> 00:10:08,880 or your crazy ideas. 105 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 Max? 106 00:10:12,840 --> 00:10:13,760 Where is he? 107 00:10:14,800 --> 00:10:16,560 You were meant to come here to pay. 108 00:10:16,640 --> 00:10:17,680 Not this. 109 00:10:35,040 --> 00:10:36,640 The final shot is mine. 110 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 Father, it was a trap. They planned to take me hostage. 111 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 And make Romeo the head of the conclave. 112 00:10:44,160 --> 00:10:45,440 -Really? -Yeah. 113 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 I was with him yesterday. We had a deal. 114 00:10:50,040 --> 00:10:53,200 I never got the impression he was unsatisfied. 115 00:10:54,200 --> 00:10:57,720 But what do you think the conclave will make of this? 116 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 I'll disappear for a while. 117 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 You have no idea how this business works 118 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 unless it means spilling blood! 119 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 Blood is necessary to make it work. 120 00:11:07,960 --> 00:11:09,520 Do you think this is America? 121 00:11:10,160 --> 00:11:11,840 This is Barcelona. 122 00:11:11,920 --> 00:11:14,120 Things don't work like that here, understand? 123 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Since you came back from Japan, 124 00:11:22,440 --> 00:11:25,520 it's like you don't care who lives and who dies. 125 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Son, 126 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 you've changed, but not for the better. 127 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 You sent me there. 128 00:11:37,400 --> 00:11:41,400 So that you'd learn about the value of loyalty, 129 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 the hierarchy-- 130 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 The Yakuza. 131 00:11:45,400 --> 00:11:46,680 Lucero, 132 00:11:47,600 --> 00:11:50,320 things are going to change. 133 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 Yes. 134 00:11:56,360 --> 00:11:57,280 So I've heard. 135 00:12:05,560 --> 00:12:07,800 Cancel the transfers and the clean-up team. 136 00:12:07,880 --> 00:12:09,560 I want everyone to see this. 137 00:12:13,920 --> 00:12:15,880 Your weakness puts us at risk, Father. 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,560 Lucero, talk with your brother and sister. 139 00:12:20,640 --> 00:12:21,880 Let them explain it to you. 140 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 You adopted María. 141 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 And Max is just your hit man. 142 00:12:26,880 --> 00:12:30,200 A hit man who saved your life on more than one occasion. 143 00:12:30,960 --> 00:12:32,920 You all grew up together. 144 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 You're like brothers. 145 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 We're not fucking brothers. 146 00:12:37,960 --> 00:12:40,360 I'm your only son! 147 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 Your own flesh and blood! 148 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 You were going to leave them in charge. 149 00:12:44,960 --> 00:12:47,080 No, I swear I wasn't. 150 00:12:47,600 --> 00:12:49,320 Head or heart? 151 00:12:51,840 --> 00:12:52,720 Dad? 152 00:12:53,240 --> 00:12:54,360 Head or heart? 153 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Head. 154 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 I can't find María anywhere. 155 00:13:24,320 --> 00:13:27,800 Can you hear it, Dad? I've been practicing all afternoon. 156 00:13:27,880 --> 00:13:28,720 Sounds good. 157 00:13:31,440 --> 00:13:34,840 When I'm famous, and on tour, I'll dedicate this one to you. 158 00:13:34,920 --> 00:13:36,520 "This one is for my father!" 159 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Dad. 160 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 What is it? 161 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 There are people in the hallway. 162 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 Hide, Ander! 163 00:15:02,600 --> 00:15:03,880 Ander, stay on the floor! 164 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 Know who your son always reminds me of? 165 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 My brother. 166 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 Remember him? 167 00:15:42,080 --> 00:15:42,960 I don't know. 168 00:15:44,120 --> 00:15:46,080 The way he talks is the same, isn't it? 169 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 You made Ricardo throw him out. 170 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 What did you say? You said he was too fond of blood or something like that. 171 00:15:56,800 --> 00:15:59,640 Finito, I didn't do anything to your brother. 172 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 I know. 173 00:16:02,040 --> 00:16:04,240 Yeah, I know, Máximo. You didn't do anything. 174 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 Is that why he committed suicide in jail? 175 00:16:08,080 --> 00:16:09,000 Please. 176 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 He's my son. 177 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Don't worry. 178 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 -Look. -No! 179 00:16:40,160 --> 00:16:41,600 Tell me he didn't suffer. 180 00:16:41,680 --> 00:16:43,640 Didn't feel a thing, just like you wanted. 181 00:16:44,160 --> 00:16:45,840 -A happy end. -Good job. 182 00:16:45,920 --> 00:16:48,800 -I knew I could trust you. -Sure, you can. 183 00:17:01,000 --> 00:17:05,400 TWO YEARS LATER 184 00:17:06,760 --> 00:17:07,600 Daniela! 185 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 It wasn't my fault. 186 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 Damn tutorial, always the same. 187 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 -Right. -Leo! 188 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Come here a sec. 189 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Come here! 190 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo. 191 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 You have one minute. 192 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 -What's up? Got my gear? -How are you? 193 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 How much do you want? Twenty? 194 00:17:30,400 --> 00:17:31,240 Yeah. 195 00:17:37,600 --> 00:17:38,920 -Enjoy. -Take care. 196 00:18:10,520 --> 00:18:14,360 If you had all the money in the world, all the money you want, what would you do? 197 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 We always said we'd go parachuting, remember? 198 00:18:19,600 --> 00:18:21,320 I would buy myself a giant island. 199 00:18:34,800 --> 00:18:35,640 Hang on. 200 00:18:36,160 --> 00:18:37,000 GARAGE 201 00:19:00,920 --> 00:19:01,760 Hi! 202 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 Anyone home? 203 00:19:08,800 --> 00:19:09,640 Did you see him? 204 00:19:19,280 --> 00:19:20,120 Hi. 205 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Hi. 206 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 Hi there, Grandpa. 207 00:19:24,920 --> 00:19:27,800 It hasn't been the same since Los Lobos were on. 208 00:19:28,320 --> 00:19:29,520 Here. 209 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 Hey. 210 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 There's a lot more than usual. What are you up to? 211 00:19:36,800 --> 00:19:39,160 I got a new job at a garage. 212 00:19:39,720 --> 00:19:41,080 -The Gothic Quarter. -Yeah. 213 00:19:41,160 --> 00:19:42,880 Near the square with the graffiti. 214 00:19:46,200 --> 00:19:48,160 -What you doing, Tomy? -Math. 215 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 You'll have to teach me. 216 00:19:51,480 --> 00:19:52,680 I suck at math. 217 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Grandpa will get mad if he sees you with his guitar. 218 00:20:00,840 --> 00:20:01,720 And? 219 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 How is your birthday going? 220 00:20:07,360 --> 00:20:08,240 Did Mom remember? 221 00:20:09,640 --> 00:20:11,080 She gave me this T-shirt. 222 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 It's cool. 223 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 Giving clothes as a present isn't cool. 224 00:20:20,960 --> 00:20:24,120 What a bummer. I bought you clothes too. 225 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Shall I return it? 226 00:20:26,360 --> 00:20:27,200 No. 227 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 No? 228 00:20:29,160 --> 00:20:30,560 -Want it? -Yeah. 229 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 Come here. 230 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 I knew you'd get-- 231 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 This is… 232 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Leo, this is the best one! 233 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Awesome! 234 00:20:50,040 --> 00:20:53,000 Don't let Mom see it. She could sell it. 235 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Hi. 236 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Where are you? 237 00:21:04,880 --> 00:21:06,840 Don't kid me. I know you're not out. 238 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 The signal sucks. 239 00:21:10,640 --> 00:21:11,480 Where are you? 240 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Where are you? 241 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 I'm at home. It's my brother's birthday. 242 00:21:17,240 --> 00:21:19,920 Blow out the candles real fast and head over to Charm. 243 00:21:20,480 --> 00:21:21,320 Charm? 244 00:21:24,040 --> 00:21:25,960 Isn't that outside our turf? 245 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 Not anymore. Got a problem? 246 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 No, none. 247 00:21:34,160 --> 00:21:36,200 That brat is here again. 248 00:21:36,280 --> 00:21:37,160 Thanks, bro. 249 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 Tell the boss it's the third time. 250 00:21:40,440 --> 00:21:41,280 Yes. 251 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 Get off me! What the fuck are you doing? 252 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 If I see you dealing in Charm, I'll kill you. 253 00:21:53,120 --> 00:21:56,160 This is your last warning, okay? 254 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Help me, please! 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Help! I'm being mugged! 256 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 Don't touch me again, you fat fuck! 257 00:22:04,520 --> 00:22:06,320 -What are you doing? -You son of a bitch! 258 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 Wanna die, or what? 259 00:22:07,840 --> 00:22:08,960 Get off him. 260 00:22:13,560 --> 00:22:15,400 What the fuck you looking at, buddy? 261 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Right! Go away and mind your own business. 262 00:22:18,160 --> 00:22:20,240 I feel like beating someone real hard. 263 00:22:20,320 --> 00:22:21,720 And you're asking for it. 264 00:22:35,040 --> 00:22:36,240 That was so cool, man. 265 00:22:44,360 --> 00:22:45,200 Hey! 266 00:22:49,960 --> 00:22:50,800 Hey, you! 267 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Wait! 268 00:22:56,040 --> 00:22:56,880 Hey. 269 00:23:01,400 --> 00:23:03,920 All right, dude. I just wanted to thank you. 270 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 That was amazing. 271 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 That was so kick-ass. 272 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 I can see you. 273 00:23:30,360 --> 00:23:33,000 Okay, dude. Well, thanks anyway. 274 00:23:34,160 --> 00:23:35,280 I'm outta here. 275 00:23:44,320 --> 00:23:46,920 I mean it, buddy. You were amazing. 276 00:23:47,000 --> 00:23:48,440 Stop making a fuss. 277 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 I thought my place was a mess. 278 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 -You live in a garage? -I don't live here. I live in there. 279 00:24:32,920 --> 00:24:34,200 I prefer the garage. 280 00:24:36,560 --> 00:24:38,800 Is that a real '73 Gibson? 281 00:24:40,080 --> 00:24:41,600 You ask a lot of questions. 282 00:24:44,640 --> 00:24:47,320 Shit, that really stings. What the hell is it? 283 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Disinfectant. 284 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Well, it hurts. 285 00:24:52,880 --> 00:24:55,600 Disinfectant doesn't hurt. Wounds do. 286 00:24:58,240 --> 00:24:59,160 Whatever you say. 287 00:25:02,320 --> 00:25:03,160 Do you play? 288 00:25:06,200 --> 00:25:07,040 No. 289 00:25:09,520 --> 00:25:10,640 It belonged to my son. 290 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 Sweet present you gave him. 291 00:25:16,640 --> 00:25:19,200 All my old man gave me before he left were beatings. 292 00:25:21,320 --> 00:25:22,680 But I'm not complaining. 293 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Things are looking up. 294 00:25:29,120 --> 00:25:31,400 Everyone makes a living whatever way they can. 295 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 I plan to quit as soon as I save a bit. 296 00:25:36,400 --> 00:25:40,080 My cousin is gonna get me a job in his company. He earns a lot of dough. 297 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 Right. 298 00:25:42,120 --> 00:25:43,240 Whatever you say, kid. 299 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Even though it's battered, it's a pity you don't play it. 300 00:26:03,520 --> 00:26:04,920 See you, Bruce Lee! 301 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Dad. 302 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 There are people in the hallway. 303 00:26:23,280 --> 00:26:24,360 Hide, Ander! 304 00:26:26,760 --> 00:26:28,720 Know who your son always reminds me of? 305 00:26:29,240 --> 00:26:30,640 My brother. Remember him? 306 00:26:31,160 --> 00:26:33,560 No! 307 00:26:37,360 --> 00:26:39,480 We only have one chance to catch Lucero. 308 00:26:40,000 --> 00:26:43,400 He's been missing for two years, but we finally know where he'll turn up. 309 00:26:43,480 --> 00:26:44,440 The conclave. 310 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 Yay! 311 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Time for another go! 312 00:26:50,040 --> 00:26:53,680 Time for another go. One, two… Yay! 313 00:26:53,760 --> 00:26:55,600 Now he's stood up. 314 00:26:56,160 --> 00:26:57,280 Fantastic! 315 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 New players. 316 00:27:22,680 --> 00:27:23,760 Where's your boss? 317 00:27:27,080 --> 00:27:28,480 You don't say? 318 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 Papa San, where? 319 00:27:35,600 --> 00:27:36,560 Go on, ask her. 320 00:27:37,560 --> 00:27:39,040 I'm Japanese. She's Chinese. 321 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 We don't speak the same language. 322 00:27:46,200 --> 00:27:47,040 All right. 323 00:27:49,560 --> 00:27:51,440 Okay, arigato, everyone! 324 00:27:52,560 --> 00:27:54,160 Turn off that music, goddamn it! 325 00:27:54,960 --> 00:27:56,880 Let's see if we understand each other. 326 00:27:57,680 --> 00:28:00,040 Today, in the Chinese casino, 327 00:28:01,240 --> 00:28:02,320 in the "cachino," 328 00:28:04,880 --> 00:28:06,520 we have a new gambling table. 329 00:28:07,840 --> 00:28:10,240 The nosey croupier's table, that's me. 330 00:28:11,120 --> 00:28:11,960 All right? 331 00:28:12,040 --> 00:28:15,440 I'll ask questions, and there's a prize for whoever gets it right. 332 00:28:16,560 --> 00:28:18,400 And those who don't 333 00:28:19,640 --> 00:28:20,600 will be kicked out. 334 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 First question. 335 00:28:22,880 --> 00:28:25,640 Where is Papa San? 336 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Easy, huh? 337 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 Do you get me? 338 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 Same question, ma'am. 339 00:28:49,560 --> 00:28:50,640 Where is Papa San? 340 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Nothing? 341 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 It's Mr. Miyagi! 342 00:29:02,600 --> 00:29:04,560 Jesus. Professor Miyagi. 343 00:29:14,240 --> 00:29:15,560 That's enough. 344 00:29:22,520 --> 00:29:23,360 Papa San? 345 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 What? Didn't know it was a woman? 346 00:29:31,840 --> 00:29:32,920 You're kidding me. 347 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Come over here. 348 00:29:44,600 --> 00:29:46,840 Hi, old friend. How are you? 349 00:29:46,920 --> 00:29:49,240 -You haven't changed. -You too. 350 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 You're still hiding like the dirty rat you are, 351 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 and you weren't even brave enough to come here in person. 352 00:29:57,120 --> 00:29:59,240 I'm not hiding. 353 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 I'm enjoying my free time with my family. 354 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 Charito, here. Take her. 355 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Listen. First of all, I'd like to ask you 356 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 to back me in the next conclave. 357 00:30:11,120 --> 00:30:12,400 I want to be the head. 358 00:30:12,480 --> 00:30:15,280 Your father was a good man. 359 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 I was fond of him. There was mutual respect. 360 00:30:19,240 --> 00:30:20,080 But you, 361 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 I'll never back you. 362 00:30:24,680 --> 00:30:25,520 Forget it. 363 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 All right, then consider this. 364 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 A hostile takeover. 365 00:31:07,640 --> 00:31:09,080 Fucking Russians again. 366 00:31:09,640 --> 00:31:12,960 I told you, they're real bastards. Charm is a shithole. 367 00:31:13,040 --> 00:31:15,360 -You have my dough. Give me my dough. -Always bad news. 368 00:31:24,600 --> 00:31:26,000 Not much dough. 369 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 They took half of it. That's all I could save. 370 00:31:28,440 --> 00:31:31,000 If I tell you to go to Charm, you go to Charm. Okay? 371 00:31:31,960 --> 00:31:32,800 Okay. 372 00:31:42,400 --> 00:31:43,440 Jackie Chan! 373 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Your playing sucks. If you want, I'll tune it for you. 374 00:31:56,480 --> 00:31:58,760 My grandpa plays awesome when he's not drunk. 375 00:32:00,040 --> 00:32:03,640 But he likes more flamenco, rumba. 376 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 I play anything but that. 377 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 Then form a band, kid. 378 00:32:11,560 --> 00:32:12,480 You're joking? 379 00:32:13,120 --> 00:32:16,360 Share the dough with others? No way. 380 00:32:20,400 --> 00:32:21,520 Now we're talking. 381 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Tuned. 382 00:32:24,640 --> 00:32:26,680 And free. No charge. 383 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 I'm Leo. 384 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 385 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max. 386 00:32:46,280 --> 00:32:48,600 I can give you guitar lessons. 387 00:32:49,320 --> 00:32:50,840 And you can teach me a bit of… 388 00:32:56,600 --> 00:32:57,680 Why wait? 389 00:33:00,320 --> 00:33:01,240 Faster. 390 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 Very well. 391 00:33:15,560 --> 00:33:17,000 Cover yourself. 392 00:33:22,680 --> 00:33:25,040 -Okay, see you. -Guard. Strike. 393 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Guard. Strike. 394 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 You thought I'd do it wrong? 395 00:33:35,000 --> 00:33:35,840 I can't go on. 396 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 I'm outta here. That was awesome, dude. 397 00:33:43,240 --> 00:33:45,080 Call me. We can do it again. 398 00:33:51,320 --> 00:33:52,400 Bye, Chuck Norris! 399 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Here it is. 400 00:34:13,840 --> 00:34:14,760 What about you? 401 00:34:15,520 --> 00:34:16,400 Checkmate! 402 00:34:20,040 --> 00:34:21,680 What are you talking about? 403 00:34:51,560 --> 00:34:54,520 I need you to go to Barcelona in person. 404 00:34:54,600 --> 00:34:56,320 Speed things up with the Russians. 405 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 We need to provoke them more. 406 00:35:00,800 --> 00:35:04,040 After what happened to Papa San, the conclave wouldn't forgive me 407 00:35:04,120 --> 00:35:08,080 if I killed that scumbag Dimitri and took over as leader. 408 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 They have to see we're defending ourselves. 409 00:35:12,600 --> 00:35:14,480 They attack us first. 410 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 You can't do it. 411 00:35:20,760 --> 00:35:22,080 It's weird when you do it. 412 00:35:22,160 --> 00:35:23,880 Not like that. 413 00:35:24,480 --> 00:35:25,320 Like this. 414 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 -Hi. -What's up, bro? 415 00:35:36,320 --> 00:35:39,160 -You go back to Charm tonight. -Jesus, dude. 416 00:35:40,160 --> 00:35:41,360 Can you send someone else? 417 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Tonight is the neighborhood fair. Lots of people. 418 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 We'll make a killing tonight. 419 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 I don't wanna go. Send someone else. 420 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 The Russians know there'll be trouble if they touch you. 421 00:35:51,560 --> 00:35:55,000 We're like a family, Leo. Your family. 422 00:35:55,080 --> 00:35:57,480 If they touch you, it affects all of us. 423 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 Little shit hung up on me. 424 00:36:04,720 --> 00:36:09,360 If I win the lottery, I'll get you out of this shit you're in. 425 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 Fucking kid. Go after him! 426 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Move! 427 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Over there! 428 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 What the fuck is your game? 429 00:36:56,600 --> 00:36:58,960 First you hang up on me, then you avoid me. 430 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 I didn't recognize you, Jaro. 431 00:37:05,600 --> 00:37:07,920 What? Do you need glasses now? 432 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 What are you doing? 433 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 I heard you're making a bit on the side. At my expense. 434 00:37:15,000 --> 00:37:16,120 That's a lie. 435 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 I swear I haven't taken anything. 436 00:37:19,120 --> 00:37:21,720 -I'm clear. I swear. -A lie? Let's see. 437 00:37:23,160 --> 00:37:26,080 Perhaps your pants are stuffed with bills. 438 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Take that away! 439 00:37:34,680 --> 00:37:35,840 Come here, you bastard. 440 00:37:36,800 --> 00:37:38,040 What are you doing, man? 441 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 -If I tell you to go to Charm… -Motherfucker! 442 00:37:47,200 --> 00:37:48,440 …you go to fucking Charm. 443 00:38:10,600 --> 00:38:12,960 I knew that the code would work. Know where Leo is? 444 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 Why would I? 445 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Because you're friends? That's what he told me. 446 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Didn't you save him from the Russians? 447 00:38:25,840 --> 00:38:27,000 I can't find him. 448 00:38:28,440 --> 00:38:30,520 I asked around. No one knows where he is. 449 00:38:31,040 --> 00:38:33,520 He was siphoning off money. If Jaro found him… 450 00:38:40,160 --> 00:38:42,640 Well, if you see him, tell him to give me a ring. 451 00:38:42,720 --> 00:38:43,560 Okay? 452 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 You're a bit weird, aren't you? 453 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 I HEARD YOU'RE IN TROUBLE 454 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 WHERE ARE YOU? 455 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 What happened? 456 00:40:07,680 --> 00:40:09,840 That motherfucker Jaro did it. 457 00:40:10,560 --> 00:40:12,640 The bastard smashed up my hand. 458 00:40:15,440 --> 00:40:16,440 What did you expect? 459 00:40:17,400 --> 00:40:20,320 -You were stealing from them. -I wasn't stealing from them. 460 00:40:28,320 --> 00:40:30,560 What do you expect with the shit they pay me? 461 00:40:31,800 --> 00:40:34,800 I can't pay my old lady's rent, certainly can't support them. 462 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 Yeah, I stole. 463 00:40:37,880 --> 00:40:38,920 I was stealing. 464 00:40:41,440 --> 00:40:43,320 If I had a dad, this wouldn't happen. 465 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 But I don't, so that's that. 466 00:40:49,520 --> 00:40:51,040 You need to see a doctor. 467 00:40:51,840 --> 00:40:52,680 No fucking way. 468 00:40:54,320 --> 00:40:56,480 If we go to a hospital, they'll call my mom. 469 00:40:57,760 --> 00:40:59,880 I don't want problems with her, believe me. 470 00:41:00,560 --> 00:41:02,120 She loses it when she gets mad. 471 00:41:06,640 --> 00:41:09,120 Don't mess it up for me. Who are you calling? 472 00:41:15,640 --> 00:41:16,480 Wait here. 473 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 -Thanks. I know this isn't the plan-- -Exactly. 474 00:41:27,800 --> 00:41:30,320 You know the conclave is in a week. What the hell is this? 475 00:41:30,960 --> 00:41:33,240 -You've been distracted since that kid-- -Leo. 476 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 His name's Leo. 477 00:41:43,800 --> 00:41:45,440 Tell him to get in. I'll deal with it. 478 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Hiya. 479 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 And you. 480 00:41:59,680 --> 00:42:00,720 Focus. 481 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 Go. Watch out for the bike. 482 00:42:12,840 --> 00:42:14,360 Any problem, partners? 483 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Let them through. 484 00:42:16,640 --> 00:42:18,120 Dimitri doesn't want trouble. 485 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 They're Lucero's boys. 486 00:42:32,240 --> 00:42:34,840 Order a few Jager bottles and bring me some good gear. 487 00:42:34,920 --> 00:42:36,400 I'll be out in a second. 488 00:42:46,920 --> 00:42:48,280 What the fuck you staring at? 489 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 I'm into babes. 490 00:42:54,400 --> 00:42:55,720 And young guys too. 491 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 Calling me a faggot? Do you know who-- 492 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 I don't give a shit who you are. 493 00:43:05,040 --> 00:43:06,240 Help me! 494 00:43:06,320 --> 00:43:08,480 Get this crazy fuck off me! 495 00:43:09,600 --> 00:43:10,640 Come on! 496 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Máximo? 497 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Why the fuck do you know him? 498 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Where are you going? 499 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Help me, goddamn it! 500 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 Do you want money? Is that what you want, dough? 501 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 -Who do you work for? -What? 502 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 Beat his ass! Goddamn it! 503 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 I won't ask you again, asshole. 504 00:43:39,520 --> 00:43:41,760 One question, one answer. 505 00:43:53,800 --> 00:43:55,520 Okay, I get it. 506 00:43:56,040 --> 00:43:58,840 His name's Urquiza, okay? 507 00:43:58,920 --> 00:44:01,360 But don't mess with him. I'm telling you the truth. 508 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 -Don't mess with him. -You telling me what to do? 509 00:44:11,800 --> 00:44:16,360 Stop, please. 510 00:44:22,600 --> 00:44:24,040 You're hitting me, retards! 511 00:44:26,720 --> 00:44:27,800 Where is he? 512 00:44:27,880 --> 00:44:29,040 Where is he? 513 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 Are you a total jerk or what? 514 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Why repeat everything I say? 515 00:44:34,600 --> 00:44:36,840 In Seven Rain. That's where he works. 516 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 I don't know where he lives, but he works there. 517 00:44:48,320 --> 00:44:50,080 Did you know the kid played guitar? 518 00:44:50,160 --> 00:44:52,960 Guitar? I don't know what you're talking about. 519 00:44:53,480 --> 00:44:55,440 You smashed up his hand. 520 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Are you fucking getting up? Don't be a pussy. 521 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Now does it ring a bell? 522 00:45:28,280 --> 00:45:30,680 Fucking old man! 523 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Leo! 524 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 You are talking about Leo! 525 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Man! 526 00:45:45,480 --> 00:45:46,560 Put your hands there. 527 00:45:46,640 --> 00:45:48,880 I don't get it. Are you his dad or what? 528 00:45:48,960 --> 00:45:51,080 He's just a fucking kid. Who the fuck cares? 529 00:45:51,160 --> 00:45:52,840 Put your hands there, or it'll be your head. 530 00:45:52,920 --> 00:45:54,160 Don't, please! 531 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 My organization will come after you. 532 00:45:57,200 --> 00:45:58,280 Did you hear me? 533 00:45:58,360 --> 00:46:00,800 No! Please don't! 534 00:46:00,880 --> 00:46:04,120 When you come, bring coffee. I'll serve the biscuits. 535 00:46:37,200 --> 00:46:38,240 Where is he? 536 00:46:38,760 --> 00:46:41,320 I fixed up his hand and gave him something to sleep. 537 00:46:51,800 --> 00:46:53,000 Want to train a bit? 538 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 Want a thrashing? 539 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Find out anything new? 540 00:47:14,560 --> 00:47:17,160 The kid works for people who want to screw the Russians. 541 00:47:21,840 --> 00:47:25,680 You're risking two years' work for someone you don't even know. 542 00:47:25,760 --> 00:47:26,760 He's a kid, María. 543 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 A kid who's distracting you from our plan. 544 00:47:37,040 --> 00:47:38,560 We talked about it a thousand times. 545 00:47:38,640 --> 00:47:40,640 We only have one chance to catch Lucero. 546 00:47:41,360 --> 00:47:42,520 The conclave. 547 00:47:43,280 --> 00:47:44,320 There's a date. 548 00:47:45,440 --> 00:47:46,280 He'll be there. 549 00:47:48,160 --> 00:47:51,120 Two years without a trace, now we know where he'll be. 550 00:47:52,480 --> 00:47:53,880 It's our only chance. 551 00:47:59,240 --> 00:48:02,480 If the families forgive him, he'll be untouchable. 552 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Stop worrying about me and train harder. 553 00:48:22,360 --> 00:48:24,760 Let go. You're hurting me! 554 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Cut it out, María! 555 00:48:40,120 --> 00:48:41,480 The guys screwing Dimitri… 556 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Got a name? 557 00:48:49,520 --> 00:48:51,080 Urquiza. Ring a bell? 558 00:48:53,920 --> 00:48:54,760 No. 559 00:48:55,520 --> 00:48:56,680 But I'll check it out. 560 00:49:01,800 --> 00:49:05,240 If they work for Lucero and saw you, we'll have to move again. 561 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 My father's reserve fund is almost empty. 562 00:49:38,880 --> 00:49:41,880 Jesus! My God. I see you provoked them, and it worked. Well done, Jaro. 563 00:49:41,960 --> 00:49:43,720 It wasn't the Russians. 564 00:49:43,800 --> 00:49:44,880 Doesn't look like it. 565 00:49:44,960 --> 00:49:46,840 It was some crazy fuck, okay? 566 00:49:46,920 --> 00:49:48,800 -Some crazy fuck. -A crazy fuck? 567 00:49:51,200 --> 00:49:52,040 Towel. 568 00:49:55,000 --> 00:49:58,200 One of the kids I use to provoke them has a… 569 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 I don't know. A father, an uncle, a boyfriend. 570 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Don't you have a boyfriend who protects you, Jaro? 571 00:50:06,040 --> 00:50:10,640 That motherfucker was a combination of John Wayne and Bruce Lee. 572 00:50:12,080 --> 00:50:14,240 He beat the shit out of us without blinking. 573 00:50:17,000 --> 00:50:18,280 John Wayne and Bruce Lee? 574 00:50:19,560 --> 00:50:22,040 Does he work for them? Was he Russian? 575 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 He wasn't Russian, damn it! 576 00:50:24,800 --> 00:50:28,360 He was only there because I warned some fucking kid 577 00:50:28,440 --> 00:50:29,720 who nobody cares about! 578 00:50:29,800 --> 00:50:32,320 He was stealing money from us, okay? 579 00:50:34,600 --> 00:50:37,520 Can you believe one of my men ran away when he saw the guy? 580 00:50:37,600 --> 00:50:38,960 He ran away! 581 00:50:39,040 --> 00:50:39,880 Towel. 582 00:50:40,880 --> 00:50:41,920 Maybe he knew him? 583 00:50:42,000 --> 00:50:44,760 I guess so. Yeah, he called him by his name. 584 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 So he did know him, Jaro. 585 00:50:47,120 --> 00:50:48,040 Yeah, what was it? 586 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 Shit, what was the name? 587 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 -Like in that movie about the Romans. -Spartacus? 588 00:50:54,280 --> 00:50:56,600 No, why would he be called that? 589 00:50:56,680 --> 00:51:00,160 The other one, the good one. Gladiator. 590 00:51:03,400 --> 00:51:04,560 What's his name? 591 00:51:04,640 --> 00:51:05,720 Jesus, what was it? 592 00:51:07,160 --> 00:51:09,400 -Máximo. -That's it. Máximo. 593 00:51:10,800 --> 00:51:12,320 Máximo, motherfucker. 594 00:51:45,640 --> 00:51:47,320 Do we know where that kid lives? 595 00:51:50,920 --> 00:51:52,480 -Where are you going? -Home. 596 00:51:53,120 --> 00:51:56,400 Kid, if they are looking for you, it's the first place they'll go. 597 00:51:57,480 --> 00:51:59,960 I know, but I'm not going to wait here forever. 598 00:52:02,040 --> 00:52:03,400 Thanks for everything, huh? 599 00:52:05,120 --> 00:52:07,280 And you? Are you going to do something or what? 600 00:52:29,520 --> 00:52:31,280 BE ALERT CALL ME IF YOU SEE THE KID 601 00:52:31,360 --> 00:52:33,480 DON'T GO UP DON'T DO ANYTHING UNTIL WE COME 602 00:52:33,560 --> 00:52:34,920 Great. 603 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Stop. 604 00:52:44,480 --> 00:52:46,200 -Got a little brother? -Yeah. 605 00:52:46,280 --> 00:52:47,800 Always watching cartoons. 606 00:52:48,320 --> 00:52:51,880 -Wait. I'll go in first. -Max, chill out. Take it easy. 607 00:53:03,120 --> 00:53:04,600 Trick or treat! 608 00:53:05,600 --> 00:53:06,840 Happy Halloween! 609 00:53:07,560 --> 00:53:09,000 -Thanks! -Thanks! 610 00:53:10,080 --> 00:53:12,120 Hi! You're just in time. 611 00:53:12,680 --> 00:53:15,600 Grandma, do you want to play trick or treat with us? 612 00:53:28,920 --> 00:53:30,160 You must be Leo, right? 613 00:53:31,760 --> 00:53:33,640 Just talking about you with your mom. 614 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 And about your new job at the garage. 615 00:53:48,520 --> 00:53:50,440 What have you done? 616 00:53:51,320 --> 00:53:52,520 You son of a bitch! 617 00:53:55,000 --> 00:53:56,480 You! 618 00:54:33,880 --> 00:54:35,360 You should be dead, bastard. 619 00:54:36,640 --> 00:54:38,600 Like your brother or like my son? 620 00:54:50,600 --> 00:54:52,680 Leo! Take it easy, don't do it. 621 00:54:52,760 --> 00:54:54,640 -Get out of the way, Max. -Please, Leo. 622 00:54:54,720 --> 00:54:55,960 Get out of the way! 623 00:54:56,040 --> 00:54:57,440 Put the gun down. 624 00:54:57,520 --> 00:54:58,760 Get out of the way! 625 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 -Let him go. -I'll let him go now. 626 00:55:04,400 --> 00:55:05,440 Look, I'm doing it. 627 00:55:06,560 --> 00:55:07,960 I'm letting him go, man. 628 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 -The kid was the perfect excuse. -Sure. 629 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 They wanted the Russians to kill him so the conclave couldn't object. 630 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 Lucero was just defending himself. 631 00:56:09,160 --> 00:56:10,000 And Finito? 632 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Did he see you? 633 00:56:13,720 --> 00:56:14,560 Yes. 634 00:56:15,080 --> 00:56:16,400 I couldn't finish him off. 635 00:56:17,840 --> 00:56:19,120 Fuck! I don't believe it! 636 00:56:19,840 --> 00:56:21,280 You screwed up our plan. 637 00:56:22,160 --> 00:56:25,560 When Lucero finds out you're alive, it'll be impossible to catch him. 638 00:56:26,080 --> 00:56:27,720 Or even worse, he won't turn up. 639 00:56:28,240 --> 00:56:29,640 Know what you've just done? 640 00:56:30,480 --> 00:56:32,240 How could I be such a jerk? 641 00:56:33,280 --> 00:56:34,800 They killed them because of me. 642 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 643 00:56:42,160 --> 00:56:43,000 Leo. 644 00:56:43,520 --> 00:56:45,400 -Take it easy. -You guys don't get it. 645 00:56:47,040 --> 00:56:50,240 You've no fucking idea what I'm feeling right now. 646 00:56:50,320 --> 00:56:54,680 It hurts so bad, right here in my chest. 647 00:56:54,760 --> 00:56:55,600 Leo. 648 00:56:56,120 --> 00:56:58,200 They killed his son two years ago. 649 00:56:59,960 --> 00:57:01,320 They killed my father too. 650 00:57:04,560 --> 00:57:06,280 I completely understand your pain. 651 00:57:08,160 --> 00:57:11,280 It's the same one that breaks and destroys us every single day. 652 00:57:15,640 --> 00:57:17,640 It doesn't let you move on or forget. 653 00:58:01,320 --> 00:58:02,160 Max. 654 00:58:06,040 --> 00:58:07,720 When I got you out of that house, 655 00:58:08,400 --> 00:58:10,320 all I felt was pain and anger. 656 00:58:14,080 --> 00:58:16,480 I couldn't believe we'd been betrayed like that. 657 00:58:19,160 --> 00:58:20,360 But… 658 00:58:22,880 --> 00:58:25,400 I think that now is the time to look for alternatives. 659 00:58:28,400 --> 00:58:29,440 We should leave here 660 00:58:30,400 --> 00:58:32,240 and calmly think up another plan. 661 00:58:36,960 --> 00:58:37,800 Or just quit. 662 00:58:43,360 --> 00:58:44,200 Besides, 663 00:58:45,840 --> 00:58:46,680 the kid… 664 00:58:48,440 --> 00:58:49,880 the kid doesn't have anyone. 665 00:58:57,480 --> 00:58:58,880 Running away isn't my style. 666 00:59:04,400 --> 00:59:06,400 I hacked Urquiza's phone. 667 00:59:06,480 --> 00:59:07,320 Perfect. 668 00:59:08,440 --> 00:59:09,960 Actually, it's not that great. 669 00:59:10,720 --> 00:59:12,680 Finito called him to request backup 670 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 for a party at your garage. They're on their way. 671 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Did Finito tell him who I am? 672 00:59:18,120 --> 00:59:19,600 -No. -I knew it. 673 00:59:20,120 --> 00:59:23,400 I know that motherfucker. He wants to sort it out before Lucero hears. 674 00:59:23,920 --> 00:59:26,440 -We still have time. -I'll think of something. 675 00:59:27,280 --> 00:59:28,640 There's only one plan. 676 00:59:32,040 --> 00:59:33,400 I'm going to kill them all. 677 01:00:01,200 --> 01:00:02,080 Hello. 678 01:00:02,160 --> 01:00:03,040 Hello, Dimitri. 679 01:00:03,640 --> 01:00:04,920 Long time since we spoke. 680 01:00:05,440 --> 01:00:06,800 We need to have a chat. 681 01:04:03,680 --> 01:04:04,840 The garage burned down. 682 01:04:05,520 --> 01:04:08,440 We need to get him there sooner. Tell me about Urquiza. 683 01:04:08,520 --> 01:04:10,640 From what I could gather, 684 01:04:10,720 --> 01:04:12,360 Urquiza is the manager of a club. 685 01:04:12,880 --> 01:04:16,800 Seven Rain. It's actually a cover for Lucero's money laundering. 686 01:04:17,480 --> 01:04:20,400 Urquiza is a drunk with his fingers in the till. 687 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa turns a blind eye because he's his friend. 688 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 But Lucero thinks he's a jerk. 689 01:04:26,560 --> 01:04:28,680 And he has terrible taste in shoes. 690 01:04:28,760 --> 01:04:30,520 María, the club. 691 01:04:31,360 --> 01:04:33,160 Max, it's best if you go through the back. 692 01:04:37,480 --> 01:04:40,960 Sorry, sir, you can't park there. 693 01:04:41,600 --> 01:04:42,440 We're closed. 694 01:04:43,120 --> 01:04:44,520 Take it around the back. 695 01:04:44,600 --> 01:04:45,960 Scratch it, you pay for it. 696 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Didn't you hear the new guy? 697 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 We're closed. 698 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 Seven Rain, let's see. 699 01:05:11,720 --> 01:05:12,600 Beat it. 700 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 A turnover of 10 million euros a month. 701 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Except today. They expect 98 million euros 702 01:05:19,080 --> 01:05:22,360 that Lucero has to deliver before meeting the conclave. 703 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Peace has a price. 704 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 I'll swing by and have a drink. 705 01:05:38,720 --> 01:05:40,720 Who's that fucker? 706 01:05:46,400 --> 01:05:50,280 It's a big operation. There'll be lots of guards. About 18. 707 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Six at the main entrance. 708 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Six inside. 709 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 And six between the storeroom and the backdoor. 710 01:06:01,680 --> 01:06:02,640 Fuck, he's over there! 711 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 That's where suppliers go in, plus the money to be laundered. 712 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 How do they do it? 713 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 They go in camouflage in a van with equipment for gigs. 714 01:06:16,160 --> 01:06:19,040 But instead of lights, the boxes are full of bills. 715 01:06:19,560 --> 01:06:21,760 They must deliver it personally to Urquiza in his office. 716 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Clean and simple. 717 01:06:23,640 --> 01:06:26,080 How long before the van arrives? 718 01:06:26,160 --> 01:06:27,280 You have about 20 minutes. 719 01:06:30,280 --> 01:06:31,520 Fuck! 720 01:06:31,600 --> 01:06:35,480 I'll send a message to Lucero so he crawls out of his hole. 721 01:06:35,560 --> 01:06:38,840 But, Max, why not come here and we'll think up another plan? 722 01:07:05,440 --> 01:07:07,160 No! 723 01:07:07,240 --> 01:07:08,320 Where are you going? 724 01:07:13,840 --> 01:07:15,360 No! 725 01:07:24,560 --> 01:07:26,240 -You know Lucero, right? -Yes. 726 01:07:26,760 --> 01:07:28,640 Good. Give him this message. 727 01:07:45,880 --> 01:07:47,440 You. Take out what's inside. 728 01:07:48,080 --> 01:07:50,160 Put it in the trailer. Hurry! 729 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 All of it? 730 01:07:56,800 --> 01:07:57,640 All of it. 731 01:08:10,840 --> 01:08:12,280 I… 732 01:08:13,120 --> 01:08:15,280 I can't… 733 01:08:15,800 --> 01:08:17,320 Rafa. 734 01:08:17,400 --> 01:08:20,600 He was an animal, Rafa, an animal. 735 01:08:21,680 --> 01:08:22,520 Wanna drink? 736 01:08:24,680 --> 01:08:26,560 Explain properly. I don't understand. 737 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Did the Russians do this or what? 738 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 I'm a bookkeeper, Rafa. 739 01:08:34,320 --> 01:08:36,680 I'm a bookkeeper. I don't know. 740 01:08:36,760 --> 01:08:41,000 Some guy who spoke Spanish, same as me. 741 01:08:41,520 --> 01:08:45,640 He stormed in here and killed all of them. 742 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 And he gave me a message for Lucero. 743 01:08:50,560 --> 01:08:52,160 -A guy-- -A guy? 744 01:08:52,240 --> 01:08:53,520 Spoke like me. 745 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 A guy by himself? 746 01:08:55,080 --> 01:08:57,800 A guy by himself, Rafa. 747 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 -He-- -Shut up. 748 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 A guy… 749 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 What was the fucking message? 750 01:09:04,320 --> 01:09:05,640 Heart… 751 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 No! Head or heart? 752 01:09:09,520 --> 01:09:13,800 Head or heart? 753 01:09:14,440 --> 01:09:16,560 And he gave me this cell phone. 754 01:09:16,640 --> 01:09:17,960 This cell. 755 01:09:18,480 --> 01:09:23,320 He's going to call Lucero in 24 hours. 756 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 And Lucero has to pick up. 757 01:09:26,160 --> 01:09:31,120 Lucero, here, in Barcelona, and the worst part is… 758 01:09:33,520 --> 01:09:37,680 the guy knew where the cash was. 759 01:09:41,000 --> 01:09:46,240 Rafa, how will you tell Lucero about the cash? 760 01:09:50,920 --> 01:09:51,760 Huh? 761 01:10:18,080 --> 01:10:19,040 Lie down. 762 01:10:23,320 --> 01:10:25,480 -What happened? -It's nothing. Don't worry. 763 01:10:25,560 --> 01:10:26,720 Nothing? 764 01:10:26,800 --> 01:10:29,720 It's a serious wound. I'll need to sedate you to take the bullet out. 765 01:10:37,920 --> 01:10:40,200 Max, that trailer is full of money. 766 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Forget the sedative. 767 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero probably got the message by now. They'll be looking for me. 768 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Okay, this'll hurt. 769 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Why do you never listen to me? Yet here I am. 770 01:10:51,800 --> 01:10:53,600 Who the fuck shot you? 771 01:10:54,120 --> 01:10:55,120 Know what? 772 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 They're going to kill you, and I won't be here to see it. 773 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 What the hell is up with you guys? 774 01:11:02,000 --> 01:11:03,640 You're like two fucking kids. 775 01:11:08,040 --> 01:11:10,000 I hope this will shut you up for a while. 776 01:11:13,960 --> 01:11:16,800 Take the next one out yourself, you jerk. 777 01:11:29,080 --> 01:11:30,280 How is my favorite Russian? 778 01:11:30,360 --> 01:11:31,560 Good. And you? 779 01:11:31,640 --> 01:11:32,640 Fine. Just arrived. 780 01:11:32,720 --> 01:11:33,600 Are you in Barcelona? 781 01:11:33,680 --> 01:11:35,240 Yeah. All good here. 782 01:11:35,320 --> 01:11:36,720 Are you broke? 783 01:11:36,800 --> 01:11:39,120 No, that's just rumors. Bullshit. 784 01:11:39,200 --> 01:11:41,240 Trust me, we're fine. See you in a few days. 785 01:11:41,840 --> 01:11:42,760 Bye. 786 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Did that guy say, "Head or heart"? 787 01:11:46,520 --> 01:11:49,240 I wasn't there, but Urquiza said that was the question. 788 01:11:49,320 --> 01:11:51,000 I want him to tell me to my face. 789 01:11:54,160 --> 01:11:55,840 He kept the cash too. 790 01:12:17,520 --> 01:12:20,360 I just blew out the candles on my daughter's first birthday cake 791 01:12:20,880 --> 01:12:21,720 on FaceTime. 792 01:12:23,120 --> 01:12:26,240 And I have to be here with you guys instead of being with them. 793 01:12:27,240 --> 01:12:29,200 Jesus Christ. That makes me… 794 01:12:30,120 --> 01:12:30,960 Pissed? 795 01:12:32,200 --> 01:12:33,040 Screwed. 796 01:12:34,880 --> 01:12:36,720 Lucero. 797 01:12:36,800 --> 01:12:37,760 Why is he tied up? 798 01:12:38,800 --> 01:12:40,360 Aren't there enough men here? 799 01:12:41,960 --> 01:12:42,920 Oh my goodness. 800 01:12:43,480 --> 01:12:44,320 Hold this. 801 01:12:45,480 --> 01:12:48,520 Why is there black plastic underneath? 802 01:12:50,360 --> 01:12:52,200 -Get away from me. -Thank you. 803 01:12:52,280 --> 01:12:54,840 98 million vanished? Doesn't matter. 804 01:12:55,720 --> 01:12:57,520 My reconciliation with the conclave? 805 01:12:58,880 --> 01:13:00,040 -I'll think of something. -Yes. 806 01:13:00,120 --> 01:13:03,000 I'm sure we will think of something. 807 01:13:03,080 --> 01:13:04,560 Yes, but in return… 808 01:13:10,280 --> 01:13:12,840 I need to know everything about that motherfucker. 809 01:13:12,920 --> 01:13:17,240 The color of his hair, his skin, his eyebrows, his eyes, type of nose. 810 01:13:17,880 --> 01:13:20,240 Everything. If he pisses standing up or sitting. 811 01:13:20,880 --> 01:13:21,800 Start talking. 812 01:13:22,320 --> 01:13:25,720 You can see it recorded on the CCTV cameras. 813 01:13:26,360 --> 01:13:30,040 Black and white. A guy like me. He had a beard. His eyes… 814 01:13:30,560 --> 01:13:33,640 I don't remember. He was crazy, went ape shit. 815 01:13:33,720 --> 01:13:37,080 He got into the Porsche 816 01:13:37,160 --> 01:13:42,000 and put your cash in the trailer. 817 01:13:42,080 --> 01:13:43,400 I didn't talk to anyone. 818 01:13:43,920 --> 01:13:46,720 What you're going to promise me, here and now, 819 01:13:47,240 --> 01:13:49,640 is that you'll never blab again. 820 01:13:49,720 --> 01:13:50,640 No. 821 01:13:52,480 --> 01:13:53,320 Never. 822 01:13:56,040 --> 01:13:56,880 Done. 823 01:13:57,400 --> 01:13:58,240 All sorted. 824 01:13:59,800 --> 01:14:00,640 Huh? 825 01:14:04,600 --> 01:14:08,000 No. 826 01:14:08,560 --> 01:14:09,920 No! 827 01:14:13,160 --> 01:14:15,040 -What's that? -To cut out your tongue. 828 01:14:15,120 --> 01:14:16,480 No! 829 01:14:16,560 --> 01:14:19,440 Then my buddies will take you to the hospital, 830 01:14:19,520 --> 01:14:21,640 sew you up, physio-- 831 01:14:21,720 --> 01:14:23,200 It can't be sewn. 832 01:14:23,280 --> 01:14:25,640 -Lucero, I can't do it. -You can't? 833 01:14:25,720 --> 01:14:27,720 -How long have I… -You can't? 834 01:14:27,800 --> 01:14:29,840 You can't do this to me. 835 01:14:29,920 --> 01:14:31,320 But you can screw me over? 836 01:14:32,280 --> 01:14:35,480 You can let some crazy guy steal 98 million from me! 837 01:14:36,840 --> 01:14:38,440 Behave like a man! 838 01:14:38,960 --> 01:14:40,520 Show me respect and loyalty! 839 01:14:40,600 --> 01:14:42,040 You can't do that? 840 01:14:43,960 --> 01:14:46,560 Give me that fucking knife! 841 01:14:46,640 --> 01:14:48,560 -Open your mouth! Open it! -No! 842 01:14:48,640 --> 01:14:51,720 Come here. Open your mouth! Open it! 843 01:14:51,800 --> 01:14:52,960 Open! 844 01:15:02,240 --> 01:15:04,000 He struggled too much. 845 01:15:04,520 --> 01:15:05,880 I stuck it in his eye. 846 01:15:08,520 --> 01:15:09,520 Is this the phone? 847 01:15:10,480 --> 01:15:11,320 Give it to me. 848 01:15:13,320 --> 01:15:14,520 You had it way too long. 849 01:15:17,280 --> 01:15:18,200 Bring me my cake. 850 01:15:25,960 --> 01:15:27,080 Where's Finito? 851 01:15:27,160 --> 01:15:28,000 He's on his way. 852 01:15:28,720 --> 01:15:30,400 He said he had trouble with Jaro. 853 01:15:34,440 --> 01:15:35,280 Lots of blood. 854 01:15:35,800 --> 01:15:39,360 There are a few loose ends, but everything is under control. 855 01:15:44,680 --> 01:15:46,200 What the fuck is your problem? 856 01:15:46,280 --> 01:15:49,080 Cruelty makes us weak. 857 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 It makes them respect me. 858 01:15:52,880 --> 01:15:55,800 They fear you. They don't respect you. 859 01:15:55,880 --> 01:15:57,720 Fear is enough for me. 860 01:15:59,960 --> 01:16:01,600 Do I look weak to you? 861 01:16:02,920 --> 01:16:03,960 Is that it? 862 01:16:05,080 --> 01:16:06,840 There is no honor without respect. 863 01:16:07,520 --> 01:16:08,920 Don't give me that! 864 01:16:09,480 --> 01:16:13,400 I don't believe in codes 865 01:16:13,480 --> 01:16:14,720 or any of that bullshit! 866 01:16:15,480 --> 01:16:17,520 That was what killed Máximo. 867 01:16:18,440 --> 01:16:20,120 You killed him. 868 01:16:20,720 --> 01:16:22,760 You killed him and his son. 869 01:16:22,840 --> 01:16:24,360 He was weak. 870 01:16:24,440 --> 01:16:26,640 Weak for having a son? 871 01:17:09,960 --> 01:17:12,600 Where is he? The big guy with the ponytail? 872 01:17:29,800 --> 01:17:30,640 Shit! 873 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Tell me, or I'll plug you. 874 01:17:34,880 --> 01:17:36,040 You mean him? 875 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Well, well, well. What do we have here? 876 01:17:44,000 --> 01:17:45,480 What are you looking at? Huh? 877 01:18:04,520 --> 01:18:07,560 Why did you come? Huh? 878 01:18:07,640 --> 01:18:09,240 Why did you come? 879 01:18:17,200 --> 01:18:18,040 Listen up, kid. 880 01:18:18,720 --> 01:18:21,720 I don't know what you're looking for, but I know what I want. 881 01:18:23,000 --> 01:18:23,920 Máximo. 882 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 Where the hell is he? 883 01:18:29,600 --> 01:18:31,200 Come on. Please pick up. 884 01:18:40,720 --> 01:18:42,400 -Who's the kid? -It's personal. 885 01:18:42,480 --> 01:18:45,160 -What do you mean by that? -It's personal. 886 01:18:46,160 --> 01:18:47,240 Beat it. 887 01:18:48,040 --> 01:18:49,400 Max will kill you. 888 01:18:50,560 --> 01:18:52,480 Max? Wasn't he dead? 889 01:18:53,120 --> 01:18:55,480 -He'll kill you. -I'll take care of him. 890 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Just what I needed. 891 01:19:43,360 --> 01:19:44,200 Let me see. 892 01:19:47,560 --> 01:19:48,400 Jesus. 893 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hey, kid. Hang in there. 894 01:19:54,880 --> 01:19:56,000 We're nearly there. 895 01:20:13,120 --> 01:20:13,960 Come on. 896 01:20:28,800 --> 01:20:29,640 Come on. 897 01:20:33,680 --> 01:20:36,000 -You told me he was dead. -Because he was. 898 01:20:36,080 --> 01:20:37,320 You swore to me, Finito. 899 01:20:38,280 --> 01:20:41,640 I even heard you bragging you'd killed him barehanded. 900 01:20:41,720 --> 01:20:43,080 He was dead, Lucero. 901 01:20:43,960 --> 01:20:46,080 I don't know how the fuck he got out alive. 902 01:20:47,320 --> 01:20:48,440 But he did, didn't he? 903 01:20:50,360 --> 01:20:53,040 Now all he wants is to take revenge, regain his honor. 904 01:20:57,960 --> 01:20:59,000 Let me sort it out. 905 01:21:00,000 --> 01:21:00,840 I don't know. 906 01:21:03,120 --> 01:21:06,120 I need to speak with the conclave. In person. 907 01:21:08,040 --> 01:21:10,040 Bring it forward, ask for protection. 908 01:21:10,120 --> 01:21:11,760 You'd lower yourself, Lucero. 909 01:21:13,400 --> 01:21:14,720 Go on, get out of here. 910 01:21:15,400 --> 01:21:16,440 Move it. 911 01:21:24,120 --> 01:21:24,960 Hello. 912 01:21:25,040 --> 01:21:26,720 Dimitri. How are you, friend? 913 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 Good, and you? 914 01:21:28,080 --> 01:21:31,080 Fine. Listen, I have a favor to ask. 915 01:21:31,160 --> 01:21:34,400 I know this is complicated, but you can help me. 916 01:21:40,360 --> 01:21:42,360 Last night they tailed them to the hospital. 917 01:21:42,440 --> 01:21:44,560 They're still there. What do I say to them? 918 01:22:58,120 --> 01:22:59,040 Come on! 919 01:22:59,120 --> 01:23:01,920 Please leave your message after the tone. 920 01:23:02,560 --> 01:23:05,880 Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512. 921 01:23:05,960 --> 01:23:07,600 Leo went to find Finito, 922 01:23:07,680 --> 01:23:10,160 and he got beaten so hard he can hardly breathe. 923 01:23:20,000 --> 01:23:20,840 My old friend. 924 01:23:22,720 --> 01:23:24,120 Ex-friend. 925 01:23:24,200 --> 01:23:27,080 I always thought that you'd be the boss one day. 926 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 A boss with values, with morals. 927 01:23:29,560 --> 01:23:30,920 You're a traitor. 928 01:23:32,640 --> 01:23:33,840 You abandoned Ricardo. 929 01:23:33,920 --> 01:23:35,760 You left Lucero as the only choice. 930 01:26:10,760 --> 01:26:12,080 You should have stayed. 931 01:26:13,680 --> 01:26:16,520 You should have been the boss. You screwed up everything. 932 01:26:17,080 --> 01:26:19,720 And Lucero, who more than disowned you, 933 01:26:20,880 --> 01:26:22,640 ended up doing the same as you! 934 01:26:28,440 --> 01:26:30,440 -Where can I find him? -Too late. 935 01:26:31,040 --> 01:26:34,040 He moved the conclave forward to be under their protection. 936 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 How will he pay them? 937 01:26:35,880 --> 01:26:36,880 I have his money. 938 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Don't worry about that. I'll take it back to him. 939 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 He'll be untouchable after the conclave. 940 01:26:42,840 --> 01:26:43,800 Lucero beat you. 941 01:26:44,400 --> 01:26:45,240 Once again. 942 01:27:03,640 --> 01:27:05,000 Thanks for the information. 943 01:27:35,160 --> 01:27:36,400 We're the first here. 944 01:27:38,080 --> 01:27:38,960 Whatever. 945 01:27:48,880 --> 01:27:50,120 Everyone to their posts. 946 01:28:23,000 --> 01:28:24,200 You steal my money. 947 01:28:26,240 --> 01:28:27,800 You kill my people. 948 01:28:29,080 --> 01:28:31,040 Show your face, motherfucker. 949 01:28:33,000 --> 01:28:33,840 Have some honor. 950 01:28:37,720 --> 01:28:38,600 Do you hear me? 951 01:28:48,240 --> 01:28:50,480 You have one new voicemail. 952 01:28:51,320 --> 01:28:52,160 Max. 953 01:28:54,720 --> 01:28:58,000 Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512. 954 01:29:00,960 --> 01:29:02,600 Leo went to find Finito, 955 01:29:02,680 --> 01:29:05,040 and he got beaten so hard he can hardly breathe. 956 01:29:10,360 --> 01:29:12,040 The time has come to quit. 957 01:29:13,320 --> 01:29:15,400 We've dealt with this shit for two years. 958 01:29:17,080 --> 01:29:17,920 And for what? 959 01:29:20,600 --> 01:29:22,160 They've destroyed Leo's family. 960 01:29:23,000 --> 01:29:24,480 And they've destroyed us. 961 01:29:28,560 --> 01:29:30,480 I couldn't stand seeing you die again. 962 01:29:34,640 --> 01:29:36,400 So I'm taking the kid with me, 963 01:29:39,480 --> 01:29:42,880 far away from all this endless violence 964 01:29:43,720 --> 01:29:46,120 that only kills those you love. 965 01:29:51,960 --> 01:29:52,800 I hope that… 966 01:29:54,560 --> 01:29:55,760 you come with us. 967 01:29:58,480 --> 01:30:00,160 Speak later. Think about it. 968 01:30:24,120 --> 01:30:25,000 I'm sorry. 969 01:30:26,640 --> 01:30:27,720 I couldn't take it. 970 01:30:29,200 --> 01:30:30,640 I told them where you were. 971 01:30:34,160 --> 01:30:35,080 Don't worry. 972 01:30:36,960 --> 01:30:37,800 I'm still here. 973 01:30:39,280 --> 01:30:40,600 You were really brave. 974 01:30:43,280 --> 01:30:44,200 Brave? 975 01:30:45,480 --> 01:30:47,800 That guy destroyed everything I loved. 976 01:30:49,440 --> 01:30:51,520 And I couldn't even give him a bruise. 977 01:30:54,680 --> 01:30:56,160 What good is being brave? 978 01:30:59,280 --> 01:31:01,480 If you hadn't stood between us at my house, 979 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 I swear that guy would be dead now. 980 01:31:07,280 --> 01:31:10,040 I know it wouldn't bring back my family… 981 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 He should be resting. 982 01:31:14,040 --> 01:31:15,480 It's best you let him sleep. 983 01:31:22,160 --> 01:31:23,600 …but I'd feel better. 984 01:31:28,360 --> 01:31:29,280 Much better. 985 01:31:51,600 --> 01:31:52,440 Lucero. 986 01:31:54,200 --> 01:31:55,080 It's him. 987 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 He's here. 988 01:31:58,520 --> 01:31:59,360 Of course he is. 989 01:33:50,920 --> 01:33:52,360 I'll be Yakuza! 990 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 He's waiting for you. 991 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Back up! 992 01:35:17,560 --> 01:35:20,280 The brother who came back from the dead. 993 01:35:24,200 --> 01:35:25,840 I'm not your brother, motherfucker. 994 01:35:26,440 --> 01:35:27,680 Christ. 995 01:35:27,760 --> 01:35:29,160 You've finally accepted it. 996 01:35:29,760 --> 01:35:31,960 No, we're not brothers. 997 01:35:32,600 --> 01:35:33,560 But my father… 998 01:35:34,480 --> 01:35:36,560 My father loved you as a son. 999 01:35:36,640 --> 01:35:38,200 I did have a son. 1000 01:35:38,280 --> 01:35:40,520 -And you had him murdered! -That's also true. 1001 01:35:41,680 --> 01:35:44,720 You'd be with him if it weren't for Finito. 1002 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 But you insisted on abandoning him on his journey to heaven. 1003 01:35:50,560 --> 01:35:51,800 I didn't abandon anyone. 1004 01:35:52,440 --> 01:35:54,080 I earned my right to choose my own way. 1005 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 You didn't choose anything, jerk. 1006 01:35:57,240 --> 01:36:00,400 My father chose it for us. 1007 01:36:01,280 --> 01:36:02,280 How ironic. 1008 01:36:02,360 --> 01:36:05,120 Father was annoyed I wanted to be exactly like him. 1009 01:36:07,960 --> 01:36:09,840 As time went by, he began to fear me. 1010 01:36:11,000 --> 01:36:12,440 He loved you though. 1011 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 He respected you! 1012 01:36:15,320 --> 01:36:16,920 I'm not here to discuss Ricardo. 1013 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 I came to kill you. 1014 01:37:10,840 --> 01:37:13,240 Let's spill some blood, little brother. 1015 01:37:34,200 --> 01:37:35,400 Well done, little brother. 1016 01:37:35,480 --> 01:37:36,880 You don't drop the katana anymore. 1017 01:37:59,960 --> 01:38:01,840 Those little Buddhas taught you well. 1018 01:38:05,760 --> 01:38:06,600 One more? 1019 01:38:07,120 --> 01:38:07,960 One more. 1020 01:39:20,840 --> 01:39:22,520 Wait. 1021 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 It seems you were right about honor. 1022 01:39:26,160 --> 01:39:27,040 I don't have any. 1023 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Finito! 1024 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Look who came to see us. 1025 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Little sister! 1026 01:39:35,440 --> 01:39:36,280 María! 1027 01:39:41,480 --> 01:39:42,760 A family reunion. 1028 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Come on. 1029 01:39:55,680 --> 01:39:56,520 Come here. 1030 01:39:57,040 --> 01:39:58,040 Let's see, now. 1031 01:40:41,960 --> 01:40:43,480 I don't recognize you, Máximo. 1032 01:40:43,560 --> 01:40:44,680 I don't recognize you. 1033 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Finito. 1034 01:40:58,680 --> 01:41:00,520 Finish your fucking job once and for all. 1035 01:41:01,040 --> 01:41:01,880 Get to it. 1036 01:41:06,720 --> 01:41:08,280 Come here, sis. 1037 01:41:11,560 --> 01:41:13,800 Second time's the charm, motherfucker. 1038 01:41:16,320 --> 01:41:17,960 Sit over here nice and still. 1039 01:42:19,600 --> 01:42:20,680 Rot in hell. 1040 01:42:21,920 --> 01:42:23,080 Bastard. 1041 01:43:45,960 --> 01:43:47,240 Head or heart? 1042 01:43:50,960 --> 01:43:52,520 Will you spare my family? 1043 01:44:02,280 --> 01:44:05,280 The same way you and your men spared Leo's family? 1044 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Screw you! 1045 01:45:14,680 --> 01:45:16,120 Cool wheels. 1046 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Really cool. 1047 01:45:19,200 --> 01:45:20,920 It's a bit small, don't you think? 1048 01:45:31,120 --> 01:45:32,360 I'll get in the back. 1049 01:45:33,240 --> 01:45:35,920 But don't get used to it. There are still hierarchies in life. 1050 01:45:36,000 --> 01:45:37,200 Keep that in mind. 1051 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Did you say goodbye to your friend? 1052 01:45:47,280 --> 01:45:48,120 Of course. 1053 01:45:51,960 --> 01:45:53,240 Friends are important. 1054 01:45:57,280 --> 01:45:58,120 Aren't they? 1055 01:46:18,960 --> 01:46:20,600 UNKNOWN NUMBER 1056 01:46:22,080 --> 01:46:22,920 Hello? 1057 01:46:23,000 --> 01:46:24,640 My dear María. 1058 01:46:24,720 --> 01:46:26,160 I was waiting for your call. 1059 01:46:26,240 --> 01:46:28,960 Not for you to run off. Are we good? 1060 01:46:29,040 --> 01:46:31,080 You tell me. Are we good? 1061 01:46:31,680 --> 01:46:33,040 We ruined the conclave for you. 1062 01:46:33,120 --> 01:46:34,400 The conclave is tomorrow. 1063 01:46:34,920 --> 01:46:36,320 The only thing I did 1064 01:46:36,400 --> 01:46:37,680 was set a time and place 1065 01:46:37,760 --> 01:46:39,240 for our meeting with Lucero. 1066 01:46:39,760 --> 01:46:40,600 What? 1067 01:46:41,120 --> 01:46:42,440 I never thanked you 1068 01:46:42,520 --> 01:46:45,080 for calling me to save Max. 1069 01:46:46,240 --> 01:46:47,400 It was very useful. 1070 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 What's up? 1071 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 -I was thinking that… -What? 1072 01:47:02,000 --> 01:47:04,720 Not this dumb stuff again? 1073 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Can you save it for another time? 1074 01:47:07,080 --> 01:47:09,280 It's not too much to ask, is it? 1075 01:47:09,920 --> 01:47:12,160 It's really gross, seriously. 1076 01:50:59,240 --> 01:51:04,240 Subtitle translation by: Kelly True 67579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.