Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,758 --> 00:00:21,325
Hollywood...
2
00:00:22,283 --> 00:00:23,956
It's a town that's always
3
00:00:23,980 --> 00:00:26,417
attracted a certain
kind of woman.
4
00:00:28,506 --> 00:00:30,769
She arrives, ready to do battle
5
00:00:32,075 --> 00:00:36,055
with lipstick and cleavage
as her weapons of choice.
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,753
She is confident of victory
7
00:00:38,777 --> 00:00:41,737
because she knows
what life has taught her
8
00:00:42,955 --> 00:00:45,456
that beauty
9
00:00:45,480 --> 00:00:47,264
is power.
10
00:00:48,222 --> 00:00:51,747
But this is not a story
about a woman with power.
11
00:00:52,748 --> 00:00:54,204
No.
12
00:00:54,228 --> 00:00:57,361
This is about another
kind of woman.
13
00:00:58,449 --> 00:01:02,429
The middle-aged housewife
no one ever talks about.
14
00:01:02,453 --> 00:01:06,433
The drab sparrow
no one has time for.
15
00:01:06,457 --> 00:01:11,114
The plain Jane who is
never invited to the party.
16
00:01:14,248 --> 00:01:17,294
She has no beauty to draw upon.
17
00:01:18,252 --> 00:01:20,099
No style.
18
00:01:20,123 --> 00:01:22,082
No grace.
19
00:01:23,170 --> 00:01:26,260
This timid creature
moves through life
20
00:01:27,522 --> 00:01:30,090
as if invisible.
21
00:01:34,572 --> 00:01:37,160
Still, she never complains.
22
00:01:37,184 --> 00:01:39,336
Years of neglect have taught her
23
00:01:39,360 --> 00:01:42,450
not to expect too
much from life.
24
00:01:44,452 --> 00:01:46,802
She's been told
it's best to wait.
25
00:01:47,629 --> 00:01:50,936
That one day, "the meek
shall inherit the Earth."
26
00:01:52,590 --> 00:01:56,657
Yes, this is the
story of Alma Fillcot.
27
00:01:56,681 --> 00:02:00,120
A very meek woman, who, one day
28
00:02:05,777 --> 00:02:08,606
got tired of waiting.
29
00:02:35,677 --> 00:02:39,483
Alma Fillcot's journey from
inconsequential to infamous
30
00:02:39,507 --> 00:02:42,529
began with a story
in the morning paper.
31
00:02:42,553 --> 00:02:45,619
Her life began to change
32
00:02:45,643 --> 00:02:49,343
when someone
else's life had ended.
33
00:02:52,215 --> 00:02:54,193
Bertram. Wake up.
34
00:02:54,217 --> 00:02:57,002
Vonda Van Essen is dead.
35
00:02:58,003 --> 00:02:59,416
Who?
36
00:02:59,440 --> 00:03:02,201
She's the founder of the
Elysian Park Garden Club.
37
00:03:02,225 --> 00:03:04,725
It's considered the
finest in Los Angeles.
38
00:03:04,749 --> 00:03:06,423
And it's very exclusive.
39
00:03:06,447 --> 00:03:09,121
The competition
to get in is fierce.
40
00:03:09,145 --> 00:03:11,384
They never have more
than 20 members at a time,
41
00:03:11,408 --> 00:03:13,647
but Vonda's death means
there'll be an opening.
42
00:03:13,671 --> 00:03:15,388
Normally, I wouldn't
dare to dream,
43
00:03:15,412 --> 00:03:18,241
but we both know I've done
wonders with my garden.
44
00:03:19,286 --> 00:03:21,481
So, do you think I should apply?
45
00:03:21,505 --> 00:03:24,813
Do you think I have any
hope at all of getting in?
46
00:03:25,770 --> 00:03:28,358
I think that the women
in that club would
47
00:03:28,382 --> 00:03:30,775
be lucky to have
you as a member.
48
00:03:31,733 --> 00:03:35,234
But they are all
rich society types.
49
00:03:35,258 --> 00:03:38,043
Their gardens are
tended to by professionals.
50
00:03:38,827 --> 00:03:41,849
And if the competition
is as fierce as you say,
51
00:03:41,873 --> 00:03:43,440
well...
52
00:03:45,312 --> 00:03:47,203
You're right.
53
00:03:47,227 --> 00:03:49,683
It's idiotic to get my hopes
up. Forget I mentioned it.
54
00:03:49,707 --> 00:03:51,076
Okay.
55
00:03:51,100 --> 00:03:53,058
- Bye-bye.
- Bye.
56
00:04:02,894 --> 00:04:04,176
Morning, Mom.
57
00:04:04,200 --> 00:04:06,134
Dee, you're up.
58
00:04:06,158 --> 00:04:07,440
Do you want breakfast?
59
00:04:07,464 --> 00:04:09,268
I'll just grab a
bite at the diner.
60
00:04:09,292 --> 00:04:11,314
Hold on. Your hem's undone.
61
00:04:11,338 --> 00:04:13,185
Let me fix it for you.
62
00:04:13,209 --> 00:04:14,839
I work behind a counter, Ma.
63
00:04:14,863 --> 00:04:15,840
Who's gonna see?
64
00:04:15,864 --> 00:04:18,408
Well, you might meet a nice man.
65
00:04:18,432 --> 00:04:19,844
You don't want to seem sloppy.
66
00:04:19,868 --> 00:04:22,107
I'll ask Sue to fix it.
67
00:04:22,131 --> 00:04:24,065
She knows her way
around a needle and thread.
68
00:04:24,089 --> 00:04:25,937
Don't insult me, Dee.
69
00:04:25,961 --> 00:04:29,027
I know how to sew a hem.
70
00:04:29,051 --> 00:04:30,618
Heavens. Anyone can hem.
71
00:04:37,538 --> 00:04:39,516
So, I heard you
talking to Daddy.
72
00:04:39,540 --> 00:04:41,368
There's some club
you want to join?
73
00:04:43,152 --> 00:04:45,261
I see these Garden
Club ladies every week
74
00:04:45,285 --> 00:04:47,219
at this bistro downtown.
75
00:04:47,243 --> 00:04:50,614
I plan my shopping so I can
walk by and get a look at them.
76
00:04:52,161 --> 00:04:53,747
They're so chic.
77
00:04:53,771 --> 00:04:56,315
And they seem to have
so much fun together.
78
00:04:56,339 --> 00:04:58,404
I'd be happy
every day of my life
79
00:04:58,428 --> 00:05:00,387
if I had a group of
elegant friends like that.
80
00:05:01,388 --> 00:05:04,018
So, how does someone
join a club like that?
81
00:05:04,042 --> 00:05:08,762
Well, you have to be
nominated by a current member.
82
00:05:08,786 --> 00:05:10,155
And then they vote.
83
00:05:10,179 --> 00:05:11,722
But I don't know
any of those women.
84
00:05:11,746 --> 00:05:15,160
Except Rita Castillo,
the club president.
85
00:05:15,184 --> 00:05:17,684
I met her at your
father's clinic.
86
00:05:17,708 --> 00:05:19,469
Talk to her. I bet
she'd help you.
87
00:05:19,493 --> 00:05:21,209
I don't know.
88
00:05:21,233 --> 00:05:24,125
I've introduced myself
to her a few times,
89
00:05:24,149 --> 00:05:25,977
but she never seems
to remember me.
90
00:05:27,109 --> 00:05:29,783
Guess I'm just not
very memorable.
91
00:05:34,725 --> 00:05:36,399
I say give it one more try.
92
00:05:36,423 --> 00:05:38,314
Nah, I'd just be
wasting my time.
93
00:05:38,338 --> 00:05:39,445
Maybe.
94
00:05:39,469 --> 00:05:40,620
But what's that old saying?
95
00:05:40,644 --> 00:05:42,559
Nothing ventured,
nothing gained.
96
00:05:47,477 --> 00:05:48,715
There.
97
00:05:48,739 --> 00:05:50,064
Your hem is done.
98
00:05:50,088 --> 00:05:52,937
Good, because I'm really late.
99
00:05:52,961 --> 00:05:54,658
Dee?
100
00:05:57,182 --> 00:05:58,421
How would I go about it?
101
00:05:58,445 --> 00:06:00,640
I can't just walk
up to Rita Castillo
102
00:06:00,664 --> 00:06:03,188
and say, "I'd like
to join your club."
103
00:06:04,407 --> 00:06:05,776
Can I?
104
00:06:05,800 --> 00:06:08,585
It's what a memorable
woman would do.
105
00:06:12,807 --> 00:06:15,786
It was the great
irony of Alma's life.
106
00:06:15,810 --> 00:06:19,920
While she yearned for
some kind of companionship,
107
00:06:19,944 --> 00:06:24,490
her husband had more friends
than he knew what to do with.
108
00:06:24,514 --> 00:06:29,452
Yes, everyone who knew
Dr. Bertram Fillcot adored him.
109
00:06:29,476 --> 00:06:32,324
Especially his patients.
110
00:06:32,348 --> 00:06:35,327
Hello.
111
00:06:35,351 --> 00:06:37,764
- Morning, Rona.
- Morning, Doctor.
112
00:06:37,788 --> 00:06:40,419
Who's up first?
113
00:06:40,443 --> 00:06:42,682
Maisie Moran and Biscuit.
114
00:06:42,706 --> 00:06:43,814
Dear.
115
00:06:43,838 --> 00:06:45,579
Is that today?
116
00:06:48,233 --> 00:06:49,646
Hello, Mrs. Moran.
117
00:06:49,670 --> 00:06:51,846
How you doing?
118
00:06:52,803 --> 00:06:54,390
Not so good, Doc.
119
00:06:54,414 --> 00:06:57,697
I was thinking, maybe we
could wait a couple of weeks.
120
00:06:57,721 --> 00:06:59,307
You know? What's the rush?
121
00:06:59,331 --> 00:07:01,832
Well, I understand, but...
122
00:07:01,856 --> 00:07:03,442
Biscuit is in terrible pain.
123
00:07:03,466 --> 00:07:07,644
And, I hate to see
unnecessary suffering.
124
00:07:10,342 --> 00:07:12,233
You're right.
125
00:07:12,257 --> 00:07:14,259
It's time.
126
00:07:19,351 --> 00:07:21,460
You play music for the animals?
127
00:07:21,484 --> 00:07:25,401
Yes. It's important for me that
their last moments be beautiful.
128
00:07:27,055 --> 00:07:29,816
Wow, Doc.
129
00:07:29,840 --> 00:07:31,799
You're so sweet.
130
00:07:33,235 --> 00:07:34,758
Okay.
131
00:07:50,818 --> 00:07:53,274
Sweet little Biscuit.
132
00:07:53,298 --> 00:07:55,451
You were always such a good boy.
133
00:07:55,475 --> 00:07:58,826
Your mother's right here with
you, like she's always been.
134
00:08:00,697 --> 00:08:03,483
You were an exceptional dog.
135
00:08:05,049 --> 00:08:07,704
And you need to know
that your life had meaning.
136
00:08:10,490 --> 00:08:13,014
You brought joy.
137
00:08:14,885 --> 00:08:16,626
You were loved.
138
00:08:19,760 --> 00:08:21,849
And you will be remembered.
139
00:08:45,481 --> 00:08:47,178
Hello there.
140
00:08:50,486 --> 00:08:51,985
So sorry to intrude.
141
00:08:52,009 --> 00:08:54,205
I-I'm-I'm meeting a fellow
gardening enthusiast
142
00:08:54,229 --> 00:08:57,362
after lunch, and I brought
this new bloom to show her.
143
00:09:00,061 --> 00:09:04,781
It's a Lady March banks
hybrid tea rose.
144
00:09:04,805 --> 00:09:06,415
Isn't it lovely?
145
00:09:10,114 --> 00:09:12,963
I-I-I was sitting over
there, at my table,
146
00:09:12,987 --> 00:09:14,530
and I looked up and I thought,
147
00:09:14,554 --> 00:09:16,662
"My. Are those the
Garden Club ladies?
148
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
Maybe they'd
like to see it, too."
149
00:09:20,690 --> 00:09:22,363
I didn't want to disturb you.
150
00:09:22,387 --> 00:09:24,061
I'm actually quite
shy by nature.
151
00:09:24,085 --> 00:09:25,715
But here I am
152
00:09:25,739 --> 00:09:27,610
rose in hand.
153
00:09:30,526 --> 00:09:32,330
Do I know you?
154
00:09:32,354 --> 00:09:33,374
Yes.
155
00:09:33,398 --> 00:09:34,462
Yes, we've actually met.
156
00:09:34,486 --> 00:09:35,594
Twice.
157
00:09:35,618 --> 00:09:37,770
She's your veterinarian's wife.
158
00:09:37,794 --> 00:09:39,076
That's me.
159
00:09:39,100 --> 00:09:40,686
Alma Fillcot.
160
00:09:40,710 --> 00:09:43,167
I know your cat Mr. Buttons.
161
00:09:43,191 --> 00:09:46,300
How nice. We
have mutual friends.
162
00:09:47,978 --> 00:09:50,000
Um, if any of you would
like to try growing this rose,
163
00:09:50,024 --> 00:09:51,523
I do have some seeds here,
164
00:09:51,547 --> 00:09:52,872
in my purse, and I'm
more than happy to
165
00:09:52,896 --> 00:09:55,440
Alma, I've just had a fun idea.
166
00:09:56,770 --> 00:09:59,705
We're having a gathering
at my place Saturday.
167
00:09:59,729 --> 00:10:01,011
Why don't you come by?
168
00:10:01,035 --> 00:10:02,752
Show us your little seeds then?
169
00:10:02,776 --> 00:10:04,405
You're inviting me to a party?
170
00:10:04,429 --> 00:10:06,669
Because of Mrs.
Von Essen's passing,
171
00:10:06,693 --> 00:10:08,975
we're now calling it a memorial.
172
00:10:08,999 --> 00:10:10,847
Should I wear black?
173
00:10:10,871 --> 00:10:12,631
Only if you want
to look like a waiter.
174
00:10:12,655 --> 00:10:15,092
Here you go.
175
00:10:16,703 --> 00:10:18,792
Thank you!
176
00:10:19,967 --> 00:10:21,640
I'll see you Saturday!
177
00:10:21,664 --> 00:10:23,207
And just like that,
178
00:10:23,231 --> 00:10:26,993
Alma became enthralled
with the goddess
179
00:10:27,017 --> 00:10:29,367
that was Rita Castillo.
180
00:10:30,673 --> 00:10:32,738
She might have felt differently
181
00:10:32,762 --> 00:10:35,088
if she'd known about
Rita's private life.
182
00:10:35,112 --> 00:10:37,700
Which was very sordid,
183
00:10:37,724 --> 00:10:39,508
indeed.
184
00:10:43,338 --> 00:10:44,750
Excuse me.
185
00:10:44,774 --> 00:10:46,665
I'm looking for Vern Loomis,
186
00:10:46,689 --> 00:10:48,145
the private investigator.
187
00:10:48,169 --> 00:10:49,886
You found him.
188
00:10:49,910 --> 00:10:52,671
And how can I help you, Miss...?
189
00:10:52,695 --> 00:10:55,742
Mrs. Carlo Castillo.
190
00:10:58,919 --> 00:11:00,636
Can I trust you to be discreet?
191
00:11:00,660 --> 00:11:04,378
For the right price, I
can be quiet as a tomb.
192
00:11:04,402 --> 00:11:05,945
Wonderful.
193
00:11:05,969 --> 00:11:08,992
I hear your specialty is
investigating infidelity.
194
00:11:09,016 --> 00:11:11,037
It's my bread and butter.
195
00:11:11,061 --> 00:11:13,126
You think your husband
is cheating on you?
196
00:11:13,150 --> 00:11:14,562
No.
197
00:11:14,586 --> 00:11:17,565
The man I need you
to follow is my lover.
198
00:11:17,589 --> 00:11:19,679
So you're the cheater?
199
00:11:21,245 --> 00:11:24,161
Only if you're working
for my husband.
200
00:11:26,250 --> 00:11:29,752
This has been one
hell of a lousy day.
201
00:11:29,776 --> 00:11:31,754
But you were
real sweet in there.
202
00:11:31,778 --> 00:11:33,146
Thank you, Doc.
203
00:11:33,170 --> 00:11:36,584
Look, forgive me
for saying this, but,
204
00:11:36,608 --> 00:11:39,413
I'm worried about your
color. You look ever so tired.
205
00:11:39,437 --> 00:11:41,807
That's 'cause I work nights.
206
00:11:41,831 --> 00:11:43,853
I'm a singer down
at the Maui Lounge.
207
00:11:43,877 --> 00:11:45,985
A chanteuse.
208
00:11:46,009 --> 00:11:48,292
You should drop by sometime.
209
00:11:48,316 --> 00:11:49,597
I'm there all week.
210
00:11:49,621 --> 00:11:50,729
Show starts at 10:00.
211
00:11:50,753 --> 00:11:53,689
It's, it's a bit late for us.
212
00:11:53,713 --> 00:11:55,516
My wife and I
tend to retire early.
213
00:11:55,540 --> 00:11:58,389
You're married.
214
00:11:58,413 --> 00:11:59,782
Happily?
215
00:11:59,806 --> 00:12:01,653
Very.
216
00:12:01,677 --> 00:12:04,308
Like I said
217
00:12:04,332 --> 00:12:06,769
one hell of a lousy day.
218
00:12:12,601 --> 00:12:15,275
My lover's name is...
219
00:12:15,299 --> 00:12:17,930
God help me, Scooter Polarsky.
220
00:12:17,954 --> 00:12:20,237
That's his address and head shot.
221
00:12:20,261 --> 00:12:22,413
An actor?
222
00:12:22,437 --> 00:12:23,936
Has he ever been in anything?
223
00:12:23,960 --> 00:12:26,069
Besides debt?
224
00:12:26,093 --> 00:12:27,157
No.
225
00:12:27,181 --> 00:12:30,334
So you like to support the arts?
226
00:12:30,358 --> 00:12:32,771
This is not some
tawdry affair, Mr. Loomis.
227
00:12:32,795 --> 00:12:35,034
I care deeply about
this young man.
228
00:12:35,058 --> 00:12:36,775
The guy you want me to tail?
229
00:12:36,799 --> 00:12:38,646
Scooter is immature.
230
00:12:38,670 --> 00:12:42,520
He has not yet grasped
the importance of fidelity.
231
00:12:42,544 --> 00:12:43,521
That's funny
232
00:12:43,545 --> 00:12:45,871
coming from Mrs. Castillo.
233
00:12:45,895 --> 00:12:49,570
Carlo is a vile man
with a weak heart.
234
00:12:49,594 --> 00:12:53,487
When we got married, he
swore he wouldn't make it to 70.
235
00:12:53,511 --> 00:12:55,533
He's now 80.
236
00:12:55,557 --> 00:12:58,623
If he's not going to
keep his wedding vows,
237
00:12:58,647 --> 00:13:00,736
why should I?
238
00:13:04,653 --> 00:13:06,544
Mrs. Yost.
239
00:13:06,568 --> 00:13:07,545
Good morning.
240
00:13:07,569 --> 00:13:10,200
Are you, familiar at all
241
00:13:10,224 --> 00:13:12,898
with the Elysian
Park Garden Club?
242
00:13:12,922 --> 00:13:14,378
Yeah.
243
00:13:14,402 --> 00:13:16,684
I used to know those broads.
244
00:13:16,708 --> 00:13:17,729
Very la-di-da.
245
00:13:17,753 --> 00:13:18,817
Why?
246
00:13:18,841 --> 00:13:20,688
Rita Castillo, the president,
247
00:13:20,712 --> 00:13:24,301
has invited me to a party.
248
00:13:24,325 --> 00:13:26,129
This time of year?
249
00:13:26,153 --> 00:13:28,087
No.
250
00:13:28,111 --> 00:13:30,786
She invited you to
their annual fundraiser.
251
00:13:30,810 --> 00:13:32,352
A fundraiser?
252
00:13:32,376 --> 00:13:34,354
Once a year, they open the gates
253
00:13:34,378 --> 00:13:37,227
and let the peasants
gawk at their fancy flowers.
254
00:13:37,251 --> 00:13:39,731
And they charge ten
bucks for the privilege.
255
00:13:40,732 --> 00:13:42,014
Rita's going to charge me?
256
00:13:42,038 --> 00:13:44,040
Sorry to burst your bubble.
257
00:13:45,650 --> 00:13:47,324
Well, you know what?
258
00:13:47,348 --> 00:13:48,891
M-Maybe it's worth it. You know?
259
00:13:48,915 --> 00:13:50,718
A spot's opened up in the club.
260
00:13:50,742 --> 00:13:53,069
This could be a chance for me
to meet some of the members
261
00:13:53,093 --> 00:13:54,722
and ingratiate myself.
262
00:13:54,746 --> 00:13:56,289
Maybe one of them will
want to nominate me.
263
00:13:56,313 --> 00:13:58,204
Honey.
264
00:13:58,228 --> 00:13:59,597
What?
265
00:13:59,621 --> 00:14:01,120
Why are you looking
at me that way?
266
00:14:01,144 --> 00:14:04,863
That club is an excuse
for bored society types
267
00:14:04,887 --> 00:14:08,171
to gossip and sip
Chablis in the afternoon.
268
00:14:08,195 --> 00:14:11,130
And they only do that
with their own kind.
269
00:14:11,154 --> 00:14:12,915
You're saying I won't fit in?
270
00:14:12,939 --> 00:14:14,786
Sweetie
271
00:14:14,810 --> 00:14:16,744
you're a housewife.
272
00:14:16,768 --> 00:14:18,659
So you dress for comfort.
273
00:14:18,683 --> 00:14:20,792
You do your own hair.
274
00:14:20,816 --> 00:14:23,273
Your idea of dolling up
275
00:14:23,297 --> 00:14:25,429
is wearing lipstick to church.
276
00:14:26,517 --> 00:14:28,321
You act like I'm
not presentable.
277
00:14:28,345 --> 00:14:30,889
Check your closet.
278
00:14:30,913 --> 00:14:35,285
Got anything in there beside
tweed and sensible shoes?
279
00:14:35,309 --> 00:14:36,895
No.
280
00:14:36,919 --> 00:14:39,202
Because you're a frump,
281
00:14:39,226 --> 00:14:42,031
and there's nothing
wrong with that.
282
00:14:42,055 --> 00:14:44,685
But they don't let frumps
283
00:14:44,709 --> 00:14:47,451
into the Elysian
Park Garden Club.
284
00:15:08,211 --> 00:15:11,364
Gigi, how's the
party coming along?
285
00:15:11,388 --> 00:15:13,279
We made splendid progress.
286
00:15:13,303 --> 00:15:16,065
I made those
changes to the menu.
287
00:15:16,089 --> 00:15:17,501
Excellent.
288
00:15:17,525 --> 00:15:18,894
And what about the music?
289
00:15:18,918 --> 00:15:21,113
This is Uta Klug,
290
00:15:21,137 --> 00:15:24,073
Poland's most
famous concert harpist.
291
00:15:24,097 --> 00:15:26,205
She's agreed to play Saturday.
292
00:15:26,229 --> 00:15:28,947
- Miss Klug, what an honor.
- Thank you.
293
00:15:28,971 --> 00:15:32,298
Ooh, and are those the dahlias?
294
00:15:32,322 --> 00:15:35,258
Gigi. They're lovely.
295
00:15:35,282 --> 00:15:37,782
You've outdone yourself.
296
00:15:37,806 --> 00:15:40,785
This will be my most
elegant party ever.
297
00:15:40,809 --> 00:15:42,743
Hey, Rita!
298
00:15:42,767 --> 00:15:44,354
What do you want, Carlo?!
299
00:15:44,378 --> 00:15:47,444
Where the hell is my blue suit?
300
00:15:47,468 --> 00:15:49,122
Give me a sec! I'm busy!
301
00:15:52,168 --> 00:15:54,930
I need my suit.
302
00:15:54,954 --> 00:15:58,150
Yes, I can see that.
303
00:15:58,174 --> 00:16:00,936
Would you put on some
pants? We have company.
304
00:16:00,960 --> 00:16:02,894
Will you relax?
305
00:16:02,918 --> 00:16:04,243
I haven't got anything
306
00:16:04,267 --> 00:16:06,748
that these ladies
haven't seen before.
307
00:16:07,749 --> 00:16:09,838
Well, most of them, anyway.
308
00:16:20,718 --> 00:16:22,131
Bertie.
309
00:16:24,722 --> 00:16:26,874
I ran into Rita Castillo today,
310
00:16:26,898 --> 00:16:29,007
and she invited me to a party.
311
00:16:29,031 --> 00:16:31,009
All the Garden Club
ladies will be there.
312
00:16:31,033 --> 00:16:32,793
And if I present well,
313
00:16:32,817 --> 00:16:36,145
I might have a real
chance at being nominated.
314
00:16:38,084 --> 00:16:39,931
I see.
315
00:16:39,955 --> 00:16:42,784
Of course, I, I would
need a new dress.
316
00:16:43,959 --> 00:16:47,112
Something exquisite.
317
00:16:47,136 --> 00:16:49,573
That will take
people's breath away.
318
00:16:50,922 --> 00:16:53,292
Right, right, and
319
00:16:53,316 --> 00:16:55,294
how much do you
think that would cost?
320
00:16:55,318 --> 00:16:58,341
Bertram, this is no
time to pinch pennies.
321
00:16:58,365 --> 00:17:00,734
That club is filled
with stylish women.
322
00:17:00,758 --> 00:17:03,085
And I, on the other hand, am
323
00:17:03,109 --> 00:17:05,478
drab and shabby.
324
00:17:05,502 --> 00:17:07,480
If I have any
hope of getting in,
325
00:17:07,504 --> 00:17:09,178
I have to be just
as chic as they are.
326
00:17:09,202 --> 00:17:11,223
Yes. Of course.
327
00:17:11,247 --> 00:17:13,138
What about the blue
dress I bought you?
328
00:17:13,162 --> 00:17:14,574
Why can't you just wear that?
329
00:17:14,598 --> 00:17:16,861
Because no one ever
remembers my name!
330
00:17:17,949 --> 00:17:20,189
I go through life
introducing myself
331
00:17:20,213 --> 00:17:22,911
over and over to people
that I've already met.
332
00:17:25,435 --> 00:17:27,892
And when they finally do recall
meeting me, they don't say,
333
00:17:27,916 --> 00:17:29,874
"Alma." No, I'm.
334
00:17:31,093 --> 00:17:32,964
I'm the veterinarian's wife.
335
00:17:35,097 --> 00:17:37,534
I have got to start
making an impression.
336
00:17:39,362 --> 00:17:43,081
I can't do that in some
dowdy old blue dress.
337
00:17:43,105 --> 00:17:45,455
I need to be spectacular.
338
00:17:47,066 --> 00:17:49,285
For once in my life.
339
00:17:57,380 --> 00:17:59,208
Here.
340
00:18:02,733 --> 00:18:04,102
Take it all.
341
00:18:04,126 --> 00:18:05,625
Really?
342
00:18:05,649 --> 00:18:07,975
Spend every last cent.
343
00:18:07,999 --> 00:18:10,654
I want people to
remember your name.
344
00:18:11,568 --> 00:18:13,831
Bertie.
345
00:18:16,051 --> 00:18:18,551
Thank you.
346
00:18:24,973 --> 00:18:27,386
Maybe it's time we turn in?
347
00:18:27,410 --> 00:18:28,909
I couldn't possibly sleep now.
348
00:18:28,933 --> 00:18:30,694
I've got too much
planning to do.
349
00:18:30,718 --> 00:18:32,913
Only got two
days till the party.
350
00:18:32,937 --> 00:18:34,611
Two days to get
a dress and shoes.
351
00:18:34,635 --> 00:18:36,985
- I've got to have shoes.
- Yes, shoes.
352
00:18:39,422 --> 00:18:41,120
My Bertie...
353
00:18:42,382 --> 00:18:44,011
You've made me so happy.
354
00:18:45,211 --> 00:18:46,255
Lovely.
355
00:18:49,824 --> 00:18:52,150
Actually, I'm not
that tired either.
356
00:18:52,174 --> 00:18:54,413
I might go for a walk.
357
00:18:54,437 --> 00:18:55,806
D-Do you mind?
358
00:18:55,830 --> 00:18:58,069
No, not at all.
359
00:18:58,093 --> 00:18:59,747
Lovely.
360
00:19:44,879 --> 00:19:47,249
I can't believe you came, Doc.
361
00:19:47,273 --> 00:19:48,970
Curiosity got the better of me.
362
00:19:50,145 --> 00:19:51,190
Thanks, Sid.
363
00:19:54,671 --> 00:19:56,649
You're looking at my bruises.
364
00:19:56,673 --> 00:19:58,260
I, I'm sorry.
365
00:19:58,284 --> 00:19:59,391
I shouldn't stare.
366
00:19:59,415 --> 00:20:00,958
Relax.
367
00:20:00,982 --> 00:20:02,786
No one's roughing me up.
368
00:20:02,810 --> 00:20:04,353
I got a condition.
369
00:20:04,377 --> 00:20:06,268
So.
370
00:20:06,292 --> 00:20:08,574
Where's your wife tonight?
371
00:20:08,598 --> 00:20:10,272
She not a music lover?
372
00:20:10,296 --> 00:20:14,798
She's just had, a
lot on her mind lately.
373
00:20:14,822 --> 00:20:16,843
Everything but you?
374
00:20:16,867 --> 00:20:18,323
Don't get me wrong.
375
00:20:18,347 --> 00:20:20,238
I do love her.
376
00:20:20,262 --> 00:20:23,178
Yet here you are.
377
00:20:24,179 --> 00:20:26,399
Yet here I am.
378
00:20:30,490 --> 00:20:32,163
It's getting late.
379
00:20:32,187 --> 00:20:33,991
Come on, Doc.
380
00:20:34,015 --> 00:20:36,409
Have one more drink with Maisie.
381
00:20:38,933 --> 00:20:40,737
All right, yes, one-one more.
382
00:20:43,503 --> 00:20:44,982
Hey, Sid.
383
00:21:08,223 --> 00:21:09,853
Hello.
384
00:21:33,509 --> 00:21:34,921
Evening, Mister.
385
00:21:34,945 --> 00:21:38,011
Welcome to the
Orange Grove Diner.
386
00:21:38,035 --> 00:21:40,797
Our special tonight is meatloaf,
387
00:21:40,821 --> 00:21:43,408
but between you and
me, it's not that special.
388
00:21:43,432 --> 00:21:46,542
Yeah, I'll just, I'll just
have some coffee.
389
00:21:46,566 --> 00:21:48,108
Wise choice. How do you like it?
390
00:21:48,132 --> 00:21:49,786
Blonde and sweet.
391
00:21:54,400 --> 00:21:56,489
We're talking
about coffee. Right?
392
00:21:58,839 --> 00:22:00,338
Yeah, that's just,
393
00:22:00,362 --> 00:22:01,948
it's my fancy way of
saying cream and sugar.
394
00:22:01,972 --> 00:22:03,452
Cute.
395
00:22:04,410 --> 00:22:06,170
You know, that paper
you're pretending to read
396
00:22:06,194 --> 00:22:07,171
is two days old.
397
00:22:07,195 --> 00:22:09,782
So it is.
398
00:22:09,806 --> 00:22:11,610
Well, you got something newer?
399
00:22:11,634 --> 00:22:15,092
Well, I just finished this.
400
00:22:15,116 --> 00:22:16,789
Give it a try.
401
00:22:16,813 --> 00:22:19,618
Masters of Crime.
402
00:22:19,642 --> 00:22:22,491
You read this stuff?
403
00:22:22,515 --> 00:22:24,275
I love a good murder.
404
00:22:24,299 --> 00:22:25,537
The bloodier, the better.
405
00:22:25,561 --> 00:22:27,626
See
406
00:22:27,650 --> 00:22:30,261
violence doesn't bother me.
407
00:22:31,262 --> 00:22:33,415
- Is that so?
- Yeah.
408
00:22:33,439 --> 00:22:35,397
Keep that in mind
when you tip me.
409
00:22:54,416 --> 00:22:56,525
That was Joe's favorite song.
410
00:22:56,549 --> 00:22:59,397
He was my brother.
411
00:22:59,421 --> 00:23:01,443
Died in the war.
412
00:23:01,467 --> 00:23:04,228
I'm so sorry.
413
00:23:04,252 --> 00:23:06,012
Got any other family?
414
00:23:06,036 --> 00:23:07,623
Nope. He was the last one.
415
00:23:07,647 --> 00:23:10,669
Don't got many
friends left either.
416
00:23:10,693 --> 00:23:12,628
But, hey
417
00:23:12,652 --> 00:23:14,107
I got you now.
418
00:23:14,131 --> 00:23:16,917
You certainly do.
419
00:23:17,874 --> 00:23:19,896
Want to come up?
420
00:23:19,920 --> 00:23:21,941
Have a nightcap?
421
00:23:23,793 --> 00:23:25,360
Well...
422
00:23:29,364 --> 00:23:30,907
It's late, yeah.
423
00:23:30,931 --> 00:23:32,561
I have work in the morning.
424
00:23:34,456 --> 00:23:35,694
Rain check?
425
00:23:35,718 --> 00:23:37,696
Yeah. Yes.
426
00:25:14,251 --> 00:25:16,578
Madam?
427
00:25:16,602 --> 00:25:18,362
Found anything you like?
428
00:25:20,301 --> 00:25:22,975
Yes. Well, everything
in here is just
429
00:25:22,999 --> 00:25:24,499
stunning.
430
00:25:24,523 --> 00:25:27,850
Um, just out of curiosity,
431
00:25:27,874 --> 00:25:29,939
do you have anything in a
432
00:25:29,963 --> 00:25:32,202
a slightly lower price range?
433
00:25:32,226 --> 00:25:33,899
Not really.
434
00:25:33,923 --> 00:25:35,597
Are you sure? I
435
00:25:35,621 --> 00:25:37,990
I'm on a somewhat
limited budget.
436
00:25:38,014 --> 00:25:41,341
"If you cannot afford fashion,
437
00:25:41,365 --> 00:25:43,846
you must settle for clothes."
438
00:26:06,434 --> 00:26:08,610
I'll take four yards
of this fuchsia taffeta.
439
00:26:10,656 --> 00:26:12,764
You know, I'm going to
an elegant garden party
440
00:26:12,788 --> 00:26:15,462
on Saturday, and I
need to be noticed.
441
00:26:15,486 --> 00:26:17,639
This should do it.
442
00:26:25,148 --> 00:26:27,562
You drink too much.
443
00:26:27,586 --> 00:26:29,259
Do I?
444
00:26:30,850 --> 00:26:33,524
It makes you do ugly things.
445
00:26:33,548 --> 00:26:36,005
Like humiliate me
in front of the help.
446
00:26:36,029 --> 00:26:38,050
I like taking you down a peg
447
00:26:38,074 --> 00:26:41,097
when you're, playing
the Grand Lady.
448
00:26:41,121 --> 00:26:43,993
It's the role you hired me for.
449
00:26:45,952 --> 00:26:48,539
You were late, getting
home yesterday.
450
00:26:48,563 --> 00:26:51,542
Um, where did you go?
451
00:26:51,566 --> 00:26:53,457
I had a dress
fitting in Bel Air.
452
00:26:53,481 --> 00:26:54,806
Liar.
453
00:26:54,830 --> 00:26:56,808
I checked your car's odometer.
454
00:26:56,832 --> 00:27:00,420
You drove three times that far.
455
00:27:00,444 --> 00:27:02,597
Now you're checking my mileage?
456
00:27:02,621 --> 00:27:05,077
You have a lover.
457
00:27:05,101 --> 00:27:06,557
I know it.
458
00:27:06,581 --> 00:27:08,298
Lord.
459
00:27:08,322 --> 00:27:09,908
We haven't made it to dessert,
and you're already blotto.
460
00:27:09,932 --> 00:27:14,609
I'll bet he's young
and pretty and, for sale.
461
00:27:14,633 --> 00:27:15,914
Just like you were.
462
00:27:15,938 --> 00:27:17,524
I'm not listening to this.
463
00:27:17,548 --> 00:27:19,048
It must be tough
464
00:27:19,072 --> 00:27:21,050
getting old.
465
00:27:22,075 --> 00:27:23,748
Having to pay
466
00:27:23,772 --> 00:27:26,035
for what you used to sell.
467
00:27:28,037 --> 00:27:29,885
That's it.
468
00:27:29,909 --> 00:27:32,801
You pathetic son of a bitch.
469
00:27:32,825 --> 00:27:34,803
I'm cutting you off.
470
00:27:34,827 --> 00:27:37,438
No more whiskey.
471
00:27:38,395 --> 00:27:41,834
He'll turn out to be more
expensive than you ever were.
472
00:27:42,965 --> 00:27:47,032
Because when I catch
you, he'll cost you everything.
473
00:27:47,056 --> 00:27:48,817
Go ahead.
474
00:27:48,841 --> 00:27:51,670
Drink the whole
bottle. See if I care.
475
00:28:06,685 --> 00:28:08,880
Nice try, Mendoza.
476
00:28:08,904 --> 00:28:11,298
But I want the
money and the dame.
477
00:28:13,169 --> 00:28:15,060
Nice try, Mendoza.
478
00:28:15,084 --> 00:28:17,913
But I want the
money and the dame.
479
00:28:23,223 --> 00:28:24,679
Hello?
480
00:28:24,703 --> 00:28:26,071
Scooter
481
00:28:26,095 --> 00:28:28,141
there's been a change of plans.
482
00:28:40,588 --> 00:28:42,740
No.
483
00:28:42,764 --> 00:28:44,568
No, the needle.
484
00:28:44,592 --> 00:28:47,203
No.
485
00:29:04,699 --> 00:29:06,745
What?
486
00:29:25,154 --> 00:29:26,262
You're still up?
487
00:29:26,286 --> 00:29:28,351
It's almost 4:00.
488
00:29:28,375 --> 00:29:30,919
My dress isn't finished yet,
and the party's tomorrow.
489
00:29:30,943 --> 00:29:33,356
Um, I found this
up in the attic.
490
00:29:33,380 --> 00:29:34,792
Do you know where it came from?
491
00:29:34,816 --> 00:29:36,794
Maybe it was Grandma's.
492
00:29:36,818 --> 00:29:37,882
Did you ask Dad?
493
00:29:37,906 --> 00:29:39,188
He's asleep.
494
00:29:39,212 --> 00:29:42,757
The tag says "February 14, 1945"
495
00:29:42,781 --> 00:29:45,803
and it's got the name
"Enid Dolan" written on it.
496
00:29:45,827 --> 00:29:47,283
That's odd.
497
00:29:47,307 --> 00:29:49,894
Well, it's in our attic.
498
00:29:49,918 --> 00:29:51,200
Guess it's yours now.
499
00:29:52,878 --> 00:29:55,489
- Good night.
- Good night.
500
00:30:12,549 --> 00:30:14,334
Hello, lover.
501
00:30:15,465 --> 00:30:16,791
Are you sure this is safe?
502
00:30:16,815 --> 00:30:17,879
Relax.
503
00:30:17,903 --> 00:30:19,489
Carlo's upstairs, dead drunk.
504
00:30:20,775 --> 00:30:22,579
It's just, these are nice digs.
505
00:30:22,603 --> 00:30:24,170
I'd hate to see you get evicted.
506
00:30:28,783 --> 00:30:31,153
What if we did get caught?
507
00:30:31,177 --> 00:30:34,223
Would I lose my appeal if I
didn't have Carlo's money?
508
00:30:35,485 --> 00:30:37,333
You think your only
appeal is your money?
509
00:30:37,357 --> 00:30:40,771
I thought a house this size
might have some mirrors in it.
510
00:30:42,666 --> 00:30:44,906
That was sweet. Thank you.
511
00:30:44,930 --> 00:30:46,908
To tell you the truth.
512
00:30:48,020 --> 00:30:50,109
I'm not that thirsty.
513
00:31:23,403 --> 00:31:24,510
Rita?
514
00:31:26,058 --> 00:31:27,687
Carlo?
515
00:31:27,711 --> 00:31:28,688
Are you up?
516
00:31:28,712 --> 00:31:30,429
Who's down there?
517
00:31:30,453 --> 00:31:32,170
I hear a man.
518
00:31:32,194 --> 00:31:35,739
Shh. Um, it was just the radio.
519
00:31:35,763 --> 00:31:36,871
Go back to bed.
520
00:31:36,895 --> 00:31:41,397
I got you. Got you. Got you.
521
00:32:30,035 --> 00:32:33,405
Darling, we just heard
Carlo's in the hospital.
522
00:32:33,429 --> 00:32:35,016
What happened?
523
00:32:35,040 --> 00:32:37,192
He took a nasty fall
down the stairs last night
524
00:32:37,216 --> 00:32:39,411
and had a stroke.
525
00:32:39,435 --> 00:32:41,196
The doctors aren't
sure he'll make it.
526
00:32:41,220 --> 00:32:42,806
Rita, you-you should go to him.
527
00:32:42,830 --> 00:32:44,329
We'll-we'll hold
the fort down here.
528
00:32:44,353 --> 00:32:45,983
The last thing you
want to do today
529
00:32:46,007 --> 00:32:47,506
is host a memorial for Vonda.
530
00:32:47,530 --> 00:32:49,291
No.
531
00:32:49,315 --> 00:32:52,990
This is now a tribute to Carlo.
532
00:32:53,014 --> 00:32:55,645
And the garden he
loved so very much.
533
00:32:55,669 --> 00:32:56,713
Excuse me.
534
00:33:03,416 --> 00:33:04,915
May I pour Madam
a glass of wine?
535
00:33:04,939 --> 00:33:06,656
Are you insane?
536
00:33:06,680 --> 00:33:08,092
My husband just had a stroke.
537
00:33:08,116 --> 00:33:09,335
He's at death's door.
538
00:33:10,771 --> 00:33:12,642
Put it in a teacup.
539
00:33:26,439 --> 00:33:28,025
Thank you.
540
00:33:28,049 --> 00:33:30,182
Very much.
541
00:33:36,840 --> 00:33:38,016
Excuse me.
542
00:33:39,060 --> 00:33:41,019
Aah!
543
00:33:43,108 --> 00:33:44,172
Alma?
544
00:33:44,196 --> 00:33:46,043
Are you all right?
545
00:33:46,067 --> 00:33:47,697
Rita. Yes.
546
00:33:47,721 --> 00:33:49,046
I'm fine.
547
00:33:49,070 --> 00:33:51,527
I was just admiring
your flowers.
548
00:33:51,551 --> 00:33:53,833
They're, they're glorious.
549
00:33:53,857 --> 00:33:55,531
Thanks.
550
00:33:55,555 --> 00:33:57,098
You have mulch in your bow.
551
00:34:00,560 --> 00:34:02,190
So I do.
552
00:34:02,214 --> 00:34:04,888
Can't take me anywhere.
553
00:34:04,912 --> 00:34:06,846
So.
554
00:34:06,870 --> 00:34:08,848
Splendid party.
555
00:34:08,872 --> 00:34:10,459
Are you having fun?
556
00:34:10,483 --> 00:34:13,244
My husband had
a stroke last night.
557
00:34:13,268 --> 00:34:16,291
- He might not survive.
- Dear.
558
00:34:16,315 --> 00:34:19,294
I started the day convinced
I would never laugh again.
559
00:34:19,318 --> 00:34:20,860
And then
560
00:34:20,884 --> 00:34:24,410
you walked in,
wearing that frock.
561
00:34:25,715 --> 00:34:28,457
Bless you, Alma.
562
00:35:05,146 --> 00:35:06,210
You're late.
563
00:35:06,234 --> 00:35:08,367
Sorry, Scooter.
564
00:35:22,076 --> 00:35:23,575
It's Alma, right?
565
00:35:23,599 --> 00:35:25,099
Yes. That's me.
566
00:35:25,123 --> 00:35:26,578
Alma Fillcot.
567
00:35:26,602 --> 00:35:28,537
Grace Burk. I'm glad
you could make it.
568
00:35:28,561 --> 00:35:29,668
Me, too.
569
00:35:29,692 --> 00:35:32,149
Yeah, everything is just
570
00:35:32,173 --> 00:35:33,890
lovely.
571
00:35:33,914 --> 00:35:35,544
Do I still have mulch in my bow?
572
00:35:35,568 --> 00:35:37,198
No, forgive me.
573
00:35:37,222 --> 00:35:38,851
I-I was just looking at
that cameo you're wearing.
574
00:35:38,875 --> 00:35:40,679
It's pretty, isn't it?
575
00:35:40,703 --> 00:35:42,618
My Aunt Enid
had one just like it.
576
00:35:44,968 --> 00:35:45,945
Enid?
577
00:35:45,969 --> 00:35:47,425
My mother's sister.
578
00:35:47,449 --> 00:35:50,689
She died, um,
four years ago now.
579
00:35:50,713 --> 00:35:52,193
On Valentine's Day.
580
00:35:53,194 --> 00:35:56,260
That's, um,
February 14, isn't it?
581
00:35:56,284 --> 00:35:59,263
I remember because I
had gotten her some candy.
582
00:35:59,287 --> 00:36:02,223
Then I walked into her
home and I found her,
583
00:36:02,247 --> 00:36:04,834
um, well, dead on the sofa.
584
00:36:06,555 --> 00:36:08,688
I'm, I'm very sorry.
585
00:36:11,473 --> 00:36:12,581
My good... I don't believe it.
586
00:36:12,605 --> 00:36:14,148
Bet-Betsy is here.
587
00:36:14,172 --> 00:36:16,237
Excuse me, Alma.
588
00:36:16,261 --> 00:36:17,871
Betsy.
589
00:36:30,013 --> 00:36:31,904
A waiter said you
wanted to see me.
590
00:36:31,928 --> 00:36:33,776
The doctor from the
hospital is on the phone.
591
00:36:33,800 --> 00:36:35,497
He needs to talk to you.
592
00:36:37,543 --> 00:36:38,998
Hello, Doctor.
593
00:36:39,022 --> 00:36:40,696
This is Mrs. Castillo.
594
00:36:40,720 --> 00:36:42,132
Any news about my husband?
595
00:36:42,156 --> 00:36:43,525
We've done some tests.
596
00:36:43,549 --> 00:36:46,702
The stroke he suffered
was very serious.
597
00:36:46,726 --> 00:36:48,225
And...
598
00:36:48,249 --> 00:36:49,705
But he's a fighter.
599
00:36:49,729 --> 00:36:51,097
His vital signs are
getting stronger
600
00:36:51,121 --> 00:36:52,273
by the hour.
601
00:36:52,297 --> 00:36:53,970
Stronger?
602
00:36:53,994 --> 00:36:56,712
He may not regain his
speech or basic motor function.
603
00:36:56,736 --> 00:36:59,932
But with home nursing
and loving care from you,
604
00:36:59,956 --> 00:37:01,586
he could live another 20 years.
605
00:37:05,135 --> 00:37:08,226
No! No! No! No! No!
606
00:37:14,057 --> 00:37:15,992
Excuse me, Mrs. Burk.
607
00:37:16,016 --> 00:37:18,081
Sorry.
608
00:37:18,105 --> 00:37:20,257
Um, I wanted to give you this.
609
00:37:20,281 --> 00:37:22,216
Your cameo?
610
00:37:22,240 --> 00:37:23,956
- Don't be silly.
- No, I, I
611
00:37:23,980 --> 00:37:26,045
I think it was your aunt's.
612
00:37:26,069 --> 00:37:27,332
Read the inscription.
613
00:37:31,553 --> 00:37:34,619
I, I don't understand. H-How...?
614
00:37:34,643 --> 00:37:37,579
I, I, I bought it.
615
00:37:37,603 --> 00:37:40,146
Um, years ago,
at a rummage sale.
616
00:37:40,170 --> 00:37:42,323
At my church.
617
00:37:42,347 --> 00:37:46,109
And here I always thought one
of her nurses had sticky fingers.
618
00:37:47,787 --> 00:37:50,244
W-Well, obviously
I will reimburse you.
619
00:37:50,268 --> 00:37:51,636
What did you pay for it?
620
00:37:51,660 --> 00:37:53,290
Don't be silly. It's
a family heirloom.
621
00:37:53,314 --> 00:37:55,161
It was an honor to return it.
622
00:37:56,578 --> 00:37:57,903
It's-it's late. I have to go.
623
00:37:57,927 --> 00:37:59,035
So, excuse me.
624
00:37:59,059 --> 00:38:01,279
It's nice to...
625
00:38:03,237 --> 00:38:06,216
Was that the
veterinarian's wife?
626
00:38:06,240 --> 00:38:08,392
Her name is Alma.
627
00:38:08,416 --> 00:38:12,333
And she is just the
sweetest little thing.
628
00:38:14,204 --> 00:38:16,879
I wonder if she'd be
interested in joining our club.
629
00:38:23,431 --> 00:38:25,104
That sure was nice.
630
00:38:25,128 --> 00:38:26,367
And then some.
631
00:38:28,393 --> 00:38:30,066
Go ahead.
632
00:38:30,090 --> 00:38:32,329
You don't want to keep
your rich girlfriend waiting.
633
00:38:36,052 --> 00:38:37,793
Hello.
634
00:38:38,751 --> 00:38:40,206
It's my agent.
635
00:38:45,627 --> 00:38:47,866
No. That's all right, Max.
636
00:38:47,890 --> 00:38:50,589
Yeah, it wasn't much
of a part anyway.
637
00:38:53,418 --> 00:38:55,376
All right. Bye.
638
00:39:02,992 --> 00:39:05,144
The story about Lana
Turner getting discovered
639
00:39:05,168 --> 00:39:09,105
at Schwab's... it's a lie.
640
00:39:09,129 --> 00:39:11,934
Careers take time. You
just got to be patient.
641
00:39:11,958 --> 00:39:14,719
You really think I have a shot?
642
00:39:14,743 --> 00:39:16,547
With that kisser?
643
00:39:16,571 --> 00:39:18,747
Of course you do.
644
00:39:22,360 --> 00:39:25,145
I wish my rich lady
friend was nice like you.
645
00:39:26,364 --> 00:39:27,819
She pays your bills.
646
00:39:27,843 --> 00:39:29,802
She doesn't have to be nice.
647
00:39:30,846 --> 00:39:33,564
I feel really bad making
you dress like that.
648
00:39:33,588 --> 00:39:36,350
But if my lady friend
found out about us...
649
00:39:36,374 --> 00:39:37,699
It's okay, Scoot.
650
00:39:37,723 --> 00:39:39,289
I know the score.
651
00:39:40,247 --> 00:39:41,703
Who knows?
652
00:39:41,727 --> 00:39:44,314
Maybe I'll kick her
to the curb one day.
653
00:39:44,338 --> 00:39:45,446
- And then you and I will...
- Hey.
654
00:39:45,470 --> 00:39:47,515
Do me a favor.
655
00:39:49,212 --> 00:39:51,737
Don't make promises
you'll never keep.
656
00:40:23,246 --> 00:40:24,615
Hello.
657
00:40:24,639 --> 00:40:26,487
Doc.
658
00:40:26,511 --> 00:40:28,402
What are you doing here?
659
00:40:28,426 --> 00:40:30,360
Well, I was in the neighborhood.
660
00:40:30,384 --> 00:40:32,362
Thank you.
661
00:40:32,386 --> 00:40:34,277
Come on in.
662
00:40:34,301 --> 00:40:35,998
Ooh.
663
00:40:38,174 --> 00:40:40,501
I wish I'd known
you were coming.
664
00:40:40,525 --> 00:40:42,677
The place is in such a state.
665
00:40:42,701 --> 00:40:45,288
No. No, everything's fine.
666
00:40:45,312 --> 00:40:47,159
I'll just go put
these in some water.
667
00:40:47,183 --> 00:40:48,794
Sure.
668
00:40:53,233 --> 00:40:54,800
Yeah.
669
00:40:56,105 --> 00:40:58,194
I've been seeing some doctor.
670
00:40:59,500 --> 00:41:01,415
He says I got cirrhosis.
671
00:41:05,854 --> 00:41:07,813
It seems I'm dying.
672
00:41:10,293 --> 00:41:11,749
I know.
673
00:41:11,773 --> 00:41:13,272
What do you mean you know?
674
00:41:13,296 --> 00:41:14,622
You're tired.
675
00:41:14,646 --> 00:41:16,014
Your skin is jaundiced.
676
00:41:16,038 --> 00:41:17,953
You have bruises.
677
00:41:19,868 --> 00:41:21,479
Way I see it
678
00:41:22,784 --> 00:41:24,438
we all got to die.
679
00:41:26,266 --> 00:41:28,940
Sooner or later, right?
680
00:41:28,964 --> 00:41:31,334
Yes.
681
00:41:31,358 --> 00:41:35,077
That's why we need to
enjoy ourselves while we can.
682
00:41:39,061 --> 00:41:40,299
Chateau Bridgette.
683
00:41:40,323 --> 00:41:41,977
It's a rather good year.
684
00:41:42,935 --> 00:41:44,478
Aw, Doc.
685
00:41:44,502 --> 00:41:46,523
You shouldn't have.
686
00:41:46,547 --> 00:41:48,046
You sit.
687
00:41:48,070 --> 00:41:49,332
I'll pour.
688
00:43:42,881 --> 00:43:45,163
I didn't know you were
in the Ziegfeld Follies.
689
00:43:45,187 --> 00:43:48,863
Honey, what you don't
know about me is a lot.
690
00:43:48,887 --> 00:43:51,890
I started as a chorus girl.
691
00:43:53,108 --> 00:43:54,433
Did a whole number,
692
00:43:54,457 --> 00:43:56,610
coming down a long staircase,
693
00:43:56,634 --> 00:43:59,830
never looking
down, not even once.
694
00:43:59,854 --> 00:44:02,354
"Eyes out to the audience."
695
00:44:02,378 --> 00:44:05,381
That's what
Mr. Ziegfeld always said.
696
00:44:08,994 --> 00:44:11,320
I feel funny.
697
00:44:11,344 --> 00:44:13,148
Wow.
698
00:44:13,172 --> 00:44:15,977
- The room is spinning.
- Let me help you.
699
00:44:16,001 --> 00:44:19,763
Something's
happening to me, Doc.
700
00:44:19,787 --> 00:44:21,939
It's just the sedative
I put in your wine.
701
00:44:21,963 --> 00:44:23,617
It's relaxing you. That's all.
702
00:44:26,402 --> 00:44:28,467
I can barely move.
703
00:44:28,491 --> 00:44:31,296
Shh. Don't try and talk.
704
00:44:31,320 --> 00:44:34,691
You know, it's, it's funny.
705
00:44:34,715 --> 00:44:37,999
We take such good
care of our pets.
706
00:44:38,023 --> 00:44:40,939
When a dog or
cat is ready to die
707
00:44:43,071 --> 00:44:45,073
we help them.
708
00:44:48,468 --> 00:44:50,838
I'm very much of the opinion
709
00:44:50,862 --> 00:44:53,691
we should show human
beings the same kindness.
710
00:45:01,437 --> 00:45:04,005
The disease you have is awful.
711
00:45:06,094 --> 00:45:09,421
The end will come slowly
712
00:45:09,445 --> 00:45:11,336
cruelly.
713
00:45:11,360 --> 00:45:14,731
Hearing you have no family,
no one to take care of you.
714
00:45:14,755 --> 00:45:18,280
I couldn't just stand
idly by and do nothing.
715
00:45:33,121 --> 00:45:35,341
You were an exceptional woman.
716
00:45:36,821 --> 00:45:39,345
You need to know that
your life had meaning.
717
00:45:41,260 --> 00:45:43,804
You brought joy.
718
00:45:43,828 --> 00:45:45,893
You were loved.
719
00:45:45,917 --> 00:45:49,766
And you will be remembered.
720
00:46:56,161 --> 00:46:58,206
Alma?
47583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.