All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S02E03.720p.WEBRip.x265-MiNX[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:03,861 He's creating a virus that will slaughter our people. 2 00:00:04,141 --> 00:00:06,261 You can stop it from happening. 3 00:00:06,341 --> 00:00:07,341 How? 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,341 You have to kill him. 5 00:00:09,661 --> 00:00:13,141 She shares some of the same mutations 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,461 as the aliens. 7 00:00:14,941 --> 00:00:17,421 It feels like they're inside my head. 8 00:00:17,941 --> 00:00:18,941 Emily? 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,581 I'm looking for someone. 10 00:00:26,341 --> 00:00:28,861 Professor Bill Ward. 11 00:00:29,021 --> 00:00:31,261 This will terminate the pregnancy in the first ten weeks. 12 00:00:31,341 --> 00:00:32,501 Have you told Nathan? 13 00:00:32,581 --> 00:00:34,701 No. It's better if he never knows. 14 00:00:37,021 --> 00:00:38,021 No! 15 00:00:38,101 --> 00:00:39,181 Come. 16 00:00:39,781 --> 00:00:41,501 This is the building. 17 00:00:44,701 --> 00:00:47,021 How do we find this Professor Bill Ward? 18 00:00:47,101 --> 00:00:49,861 We have to assume he's some kind of scientist. 19 00:00:49,941 --> 00:00:52,421 Well, you said that if you had a live alien, 20 00:00:52,501 --> 00:00:54,141 you could start testing the virus. 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,661 Seems to me like you've got one. 22 00:00:58,221 --> 00:00:59,261 I'm sorry. 23 00:01:35,301 --> 00:01:36,501 What's wrong with me? 24 00:01:40,901 --> 00:01:42,541 I-I don't know. 25 00:01:43,981 --> 00:01:46,621 Maybe you contracted something on the ship. 26 00:01:51,381 --> 00:01:54,541 I'll check in on you later. Okay? 27 00:02:07,661 --> 00:02:08,861 We just wanna see her. 28 00:02:09,181 --> 00:02:11,477 I'm sorry. That isn't possible. SARAH: She's our daughter. 29 00:02:11,501 --> 00:02:13,157 God, a few minutes. That's all we're asking. 30 00:02:13,181 --> 00:02:15,421 Bill, she's refusing to let us see Emily. 31 00:02:15,901 --> 00:02:19,981 Well, it might be for the best, Sarah, until we figure out what's going on. 32 00:02:20,261 --> 00:02:22,421 - Have you seen her? - Yes. 33 00:02:22,941 --> 00:02:25,061 - How is she? - She's... She's okay. 34 00:02:27,581 --> 00:02:28,821 What are you gonna do with her? 35 00:02:29,261 --> 00:02:31,701 We'll hold her until we're sure she isn't a threat. 36 00:02:32,861 --> 00:02:34,861 We'll leave. We'll take her away. 37 00:02:34,941 --> 00:02:36,821 You won't ever see us again. I swear to God. 38 00:02:37,021 --> 00:02:39,757 - I'm sorry. That's not an option. Why? Just let us take her. 39 00:02:39,781 --> 00:02:42,101 She... She did try to kill me. 40 00:02:43,941 --> 00:02:45,741 - Why would she do that? - I don't know. 41 00:02:46,261 --> 00:02:50,341 - Some kind of brainwashing maybe. - We don't know what they did to her. 42 00:02:50,501 --> 00:02:52,781 It's as much for her protection as anyone's. 43 00:02:52,861 --> 00:02:55,781 - I just wanna see her. Please. - I'm sorry. 44 00:02:56,701 --> 00:02:59,181 You have no idea what it means to be a parent. 45 00:02:59,421 --> 00:03:01,421 I'm trying to keep you and your family alive. 46 00:03:01,741 --> 00:03:05,261 Let's just figure out what's best for Emily. 47 00:03:06,021 --> 00:03:09,501 I'll take great care of her. I promise. 48 00:03:20,621 --> 00:03:22,621 Has the virus taken hold yet? 49 00:03:23,661 --> 00:03:25,341 She's getting sick. 50 00:03:25,981 --> 00:03:27,301 It's beginning to work. 51 00:03:27,981 --> 00:03:29,701 How soon until we know for sure? 52 00:03:31,341 --> 00:03:33,141 When her organs begin shutting down. 53 00:03:36,101 --> 00:03:37,541 She's gonna need insulin. 54 00:03:38,021 --> 00:03:39,821 I'll send Alex out to try and find some. 55 00:03:39,901 --> 00:03:40,981 Okay. 56 00:04:29,061 --> 00:04:31,501 - Where did you find this? In the foyer. 57 00:04:31,661 --> 00:04:32,741 Thank you. 58 00:04:37,261 --> 00:04:41,221 She hasn't really said anything about the Colonel. 59 00:04:44,701 --> 00:04:45,701 Yeah. 60 00:04:45,781 --> 00:04:48,261 This is how she deals with things. 61 00:04:48,341 --> 00:04:50,341 She works. 62 00:04:51,701 --> 00:04:55,901 It was the same when our parents died. She buried her head in books. 63 00:04:59,621 --> 00:05:00,941 And you? 64 00:05:02,261 --> 00:05:03,901 What did you do? 65 00:05:06,701 --> 00:05:09,461 I broke things and I punched people. 66 00:05:10,981 --> 00:05:13,501 When I was older, 67 00:05:13,581 --> 00:05:20,501 I had a lot of sex and did a lot of drugs. 68 00:05:22,581 --> 00:05:23,661 Yeah. 69 00:05:26,701 --> 00:05:29,221 What will you do now you have lost Theo? 70 00:05:33,741 --> 00:05:36,621 I won't become that person again. 71 00:07:01,181 --> 00:07:03,421 Kariem, watch the exit. 72 00:07:04,661 --> 00:07:05,741 Keep an eye. 73 00:07:39,061 --> 00:07:40,141 Wait here. 74 00:08:12,421 --> 00:08:14,181 Check the cupboards for insulin. 75 00:10:15,021 --> 00:10:16,461 Scarlet? 76 00:10:27,101 --> 00:10:28,181 Scarlet? 77 00:10:30,101 --> 00:10:31,101 Scarlet? 78 00:10:58,581 --> 00:10:59,661 Did you get it? 79 00:11:03,781 --> 00:11:04,861 What? 80 00:11:06,421 --> 00:11:08,301 - We lost someone. - Who? 81 00:11:08,981 --> 00:11:11,261 A girl. Scarlet. 82 00:11:12,741 --> 00:11:13,821 They took her. 83 00:11:16,141 --> 00:11:19,581 - Why would they take her? - I don't know. 84 00:11:34,661 --> 00:11:35,741 How's Emily? 85 00:11:36,461 --> 00:11:39,621 In and out of consciousness, getting weaker all the time. 86 00:11:41,701 --> 00:11:43,381 The insulin will make her better? 87 00:11:44,741 --> 00:11:47,541 We have to see how the virus progresses before we give it to her. 88 00:11:49,901 --> 00:11:51,941 We have to let her get really sick. 89 00:11:59,661 --> 00:12:01,301 I know this is hard for you. 90 00:12:02,901 --> 00:12:04,861 I had to look into Sarah's eyes 91 00:12:05,821 --> 00:12:10,381 and lie about what I'm doing to her daughter. 92 00:12:13,581 --> 00:12:16,501 The virus is our only chance of defeating them. 93 00:12:17,261 --> 00:12:19,181 I can put a gun to your head and make you do it. 94 00:12:20,221 --> 00:12:22,541 - And then you can blame me. - What age are you? 95 00:12:23,141 --> 00:12:25,381 - 28. - Jesus. 96 00:12:27,581 --> 00:12:29,381 You don't need to put a gun to my head. 97 00:12:48,381 --> 00:12:50,501 Perhaps you should take a break? 98 00:12:52,221 --> 00:12:53,341 I'm fine. 99 00:12:56,501 --> 00:12:58,981 You are so not fine. 100 00:13:02,101 --> 00:13:03,181 Catherine. 101 00:13:12,861 --> 00:13:13,941 Catherine. 102 00:13:20,821 --> 00:13:22,621 - Stop. - Why? 103 00:13:29,981 --> 00:13:31,941 It's okay to be upset, to cry... 104 00:13:32,581 --> 00:13:36,541 Why is everyone so obsessed with crying? 105 00:13:38,821 --> 00:13:41,061 Like if you sit around crying all the time 106 00:13:41,141 --> 00:13:42,621 it makes you a better person. 107 00:13:44,541 --> 00:13:46,021 It achieves nothing. 108 00:13:47,061 --> 00:13:48,421 You cry if you want to. 109 00:13:52,181 --> 00:13:53,261 Okay. 110 00:14:37,741 --> 00:14:42,261 Sophia. Sophia. Sophia. 111 00:14:53,621 --> 00:14:55,101 - I found him. - Jesus. 112 00:14:55,261 --> 00:14:58,261 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 113 00:14:58,421 --> 00:15:00,221 Don't do that to me. 114 00:15:06,301 --> 00:15:08,021 We head towards Lyon 115 00:15:08,461 --> 00:15:10,781 then Dijon, north to Troyes. 116 00:15:11,381 --> 00:15:13,021 Reims, Arras 117 00:15:13,581 --> 00:15:14,901 then to Calais. 118 00:15:15,421 --> 00:15:16,877 When we're through the Channel Tunnel, 119 00:15:16,901 --> 00:15:18,541 it's about a hundred kilometres to London. 120 00:15:20,421 --> 00:15:21,941 You can't be sure he's even alive? 121 00:15:22,781 --> 00:15:25,141 The guy at the observatory, he told me he was alive. 122 00:15:25,221 --> 00:15:26,461 He said he had to be. 123 00:15:26,781 --> 00:15:29,701 You want to risk our lives on the word of a half dead alien? 124 00:15:30,021 --> 00:15:31,141 Why would he lie? 125 00:15:31,341 --> 00:15:33,261 Maybe he wasn't lying. Maybe he's just wrong. 126 00:15:33,421 --> 00:15:35,661 Maybe he was out of his mind. You don't know. 127 00:15:35,741 --> 00:15:37,101 I believed him. 128 00:15:37,781 --> 00:15:39,661 It's hundreds of kilometres. It's too dangerous. 129 00:15:39,701 --> 00:15:41,741 You think it's safe here? 130 00:15:42,181 --> 00:15:44,461 They came to the observatory and killed everyone. 131 00:15:44,581 --> 00:15:45,661 They killed them... 132 00:15:45,741 --> 00:15:46,821 Catherine. 133 00:15:53,101 --> 00:15:55,637 He said that we could change everything. That it wasn't too late... 134 00:15:55,661 --> 00:15:57,221 What does that even mean? 135 00:15:57,301 --> 00:15:58,581 I don't know. 136 00:15:59,421 --> 00:16:01,261 I think the answers are in here. 137 00:16:01,341 --> 00:16:02,341 This is crazy. 138 00:16:02,421 --> 00:16:04,101 What do you want to do? You're so smart. 139 00:16:04,181 --> 00:16:06,437 Maybe you want to wander around with your rifle shooting them 140 00:16:06,461 --> 00:16:09,621 until you have no bullets left and then they kill us. 141 00:16:09,701 --> 00:16:10,757 That's a great plan, genius. 142 00:16:10,781 --> 00:16:12,621 I want to keep you and Sophia safe. 143 00:16:12,701 --> 00:16:15,701 Maybe the best way to do that is to go to London, 144 00:16:16,381 --> 00:16:19,261 and find this guy and actually try and do something! 145 00:16:19,341 --> 00:16:20,821 You're too stupid to see that! 146 00:16:28,901 --> 00:16:30,901 She needs this. 147 00:16:32,301 --> 00:16:34,501 You want to risk your life because she needs it? 148 00:16:35,141 --> 00:16:36,141 Maybe. 149 00:16:37,261 --> 00:16:40,461 Yes. It's better than risking your life for nothing. 150 00:17:23,701 --> 00:17:26,381 He's creating a virus that will slaughter our people. 151 00:17:39,541 --> 00:17:40,621 Virus. 152 00:17:44,061 --> 00:17:45,461 You infected me. 153 00:17:52,301 --> 00:17:55,981 - You're going to kill them. - They're gonna wipe us out. 154 00:17:57,181 --> 00:17:59,821 This is our only opportunity to defeat them. 155 00:18:02,101 --> 00:18:03,837 Your wife wouldn't have wanted you to hurt me. 156 00:18:03,861 --> 00:18:04,941 Helen's dead. 157 00:18:06,821 --> 00:18:08,301 And you did nothing to stop it. 158 00:18:11,701 --> 00:18:12,781 I tried. 159 00:18:17,621 --> 00:18:20,981 - It won't bring her back. - You think I don't know that? 160 00:18:22,061 --> 00:18:25,421 - I made her a promise. - You know it's wrong. 161 00:18:26,341 --> 00:18:27,661 You tried to kill me. 162 00:18:29,661 --> 00:18:31,501 Why don't you come down off your high horse? 163 00:18:51,141 --> 00:18:52,701 Okay. We'll go to London, 164 00:18:54,421 --> 00:18:56,181 and try and find this professor guy. 165 00:18:59,181 --> 00:19:00,621 Really? 166 00:19:01,181 --> 00:19:02,301 Yes. 167 00:19:03,581 --> 00:19:04,901 Thank you. 168 00:19:08,541 --> 00:19:11,701 You're not the only one who's lost someone. 169 00:19:12,701 --> 00:19:14,261 You don't have to be a bitch about it. 170 00:20:10,701 --> 00:20:12,301 Give me the backpack! 171 00:21:09,981 --> 00:21:11,221 I'm sorry. 172 00:21:54,781 --> 00:21:56,021 It's a car. 173 00:22:13,461 --> 00:22:14,701 Stay here. 174 00:22:41,541 --> 00:22:42,781 Shit. 175 00:22:43,541 --> 00:22:44,781 Open the door! 176 00:22:47,701 --> 00:22:48,941 Come on! 177 00:23:14,101 --> 00:23:15,301 Is he dead? 178 00:23:52,341 --> 00:23:53,661 Hold this, hold this. 179 00:23:57,221 --> 00:23:58,621 - Medic. 180 00:24:06,581 --> 00:24:07,621 Just breathe. 181 00:24:12,621 --> 00:24:15,021 Why did they take you? 182 00:24:17,981 --> 00:24:21,061 - Bill. - What about him? 183 00:24:23,301 --> 00:24:26,661 They wanted to know if he was still alive. 184 00:24:27,581 --> 00:24:29,981 - Why? - I don't know. 185 00:24:33,501 --> 00:24:35,141 My stomach... 186 00:24:39,541 --> 00:24:41,581 It's okay, it's okay. It's all right. 187 00:24:41,741 --> 00:24:44,141 What is that? They drugged me. 188 00:24:44,941 --> 00:24:45,941 Okay. 189 00:24:47,901 --> 00:24:49,301 I know, I know. 190 00:24:50,341 --> 00:24:51,621 There's something in there. 191 00:24:51,981 --> 00:24:54,141 What is it? - We need to cut you open. 192 00:24:54,221 --> 00:24:55,541 What? No. 193 00:24:55,621 --> 00:24:58,781 - Scissors. - No, please. No. I don't wanna die. 194 00:24:58,861 --> 00:25:01,621 - No. Please. - It's okay. 195 00:25:01,781 --> 00:25:03,501 It's okay. 196 00:25:04,621 --> 00:25:06,901 I know. 197 00:25:09,741 --> 00:25:10,901 It's okay. I know. 198 00:25:12,181 --> 00:25:14,981 Stop. No. Stop, please. MAN: You're all right. 199 00:25:17,981 --> 00:25:19,461 It's some kind of metallic object. 200 00:25:23,221 --> 00:25:25,061 - Shit. 201 00:25:56,341 --> 00:25:57,421 Bill. 202 00:25:59,141 --> 00:26:00,861 The virus. 203 00:26:01,381 --> 00:26:02,461 It's in the lab. 204 00:26:04,581 --> 00:26:05,581 Emily. 205 00:26:09,861 --> 00:26:10,941 Where are you going? 206 00:26:35,661 --> 00:26:36,741 Open. 207 00:26:46,181 --> 00:26:47,181 Come on. 208 00:26:47,461 --> 00:26:48,941 You're okay, we've got you. Let's go. 209 00:27:05,021 --> 00:27:06,101 Jesus... 210 00:27:06,181 --> 00:27:07,261 Christ. 211 00:27:09,221 --> 00:27:10,301 Emily? 212 00:27:11,621 --> 00:27:13,301 - Is she okay? Is she okay? - I don't know. 213 00:27:24,901 --> 00:27:27,341 Go. Go. Go. 214 00:27:33,901 --> 00:27:34,901 Go. 215 00:27:59,301 --> 00:28:02,101 Did you find Bill Ward? We checked all the bodies. 216 00:28:03,061 --> 00:28:04,141 He must have escaped. 217 00:28:05,461 --> 00:28:07,821 - And Emily? - No. 218 00:29:28,581 --> 00:29:29,941 Are you okay? 219 00:29:33,061 --> 00:29:34,981 What's wrong? 220 00:29:40,421 --> 00:29:41,981 They killed 221 00:29:43,541 --> 00:29:45,821 the only man I've ever loved. 222 00:29:49,781 --> 00:29:51,941 I don't know how I'm supposed to feel... 223 00:29:53,221 --> 00:29:55,181 I don't know what to do... 224 00:30:04,181 --> 00:30:10,741 You feel like you want the world to end. 225 00:30:11,981 --> 00:30:12,981 Huh? 226 00:30:13,701 --> 00:30:16,021 What can I do? 227 00:30:16,541 --> 00:30:17,861 Nothing. 228 00:30:18,581 --> 00:30:20,021 All you can do is cry. 229 00:31:32,541 --> 00:31:35,021 Is she okay? Are you okay? 230 00:31:35,101 --> 00:31:37,101 Em? EMILY: I'm really cold. 231 00:31:37,221 --> 00:31:38,621 - Cold. What's wrong? 232 00:31:46,981 --> 00:31:48,061 Tell them. 233 00:31:50,701 --> 00:31:51,901 Tell them what you did to me. 234 00:31:57,181 --> 00:31:58,421 What's she talking about? 235 00:31:59,821 --> 00:32:02,501 - Tell them. - What did you do? 236 00:32:14,541 --> 00:32:15,621 Sarah... 237 00:32:20,141 --> 00:32:25,461 Emily shares some of the same genetic mutations as... as them. 238 00:32:27,741 --> 00:32:31,301 I needed a live subject. 239 00:32:35,701 --> 00:32:37,941 - For what? - To develop a virus. 240 00:32:39,381 --> 00:32:42,381 - A biological weapon. - You made her sick? 241 00:32:44,341 --> 00:32:45,901 - You sick fuck... - Whoa, whoa, whoa... 242 00:32:45,941 --> 00:32:47,341 How could you do that? 243 00:32:47,421 --> 00:32:50,821 I didn't have a choice. They're going to wipe us out. 244 00:32:51,501 --> 00:32:55,461 I had to do something. I did it for you. 245 00:32:55,541 --> 00:32:57,341 I did it for Tom. I did it for everybody. 246 00:32:57,581 --> 00:32:58,941 Fuck you, Bill! 247 00:33:01,941 --> 00:33:02,941 Mum, don't. 248 00:33:03,021 --> 00:33:05,701 You experimented on my daughter. 249 00:33:05,781 --> 00:33:08,901 You don't understand, Sarah. I had to do something. 250 00:33:08,981 --> 00:33:10,061 I trusted you. 251 00:33:10,861 --> 00:33:12,357 - Sarah. - I thought you were my friend. 252 00:33:12,381 --> 00:33:14,581 - Come on, shoot him. Come on. - Sarah. 253 00:33:16,261 --> 00:33:18,181 How would you feel if someone did that to Helen? 254 00:33:18,901 --> 00:33:19,901 Huh? 255 00:33:21,021 --> 00:33:24,501 - Or Dan? - At least they'd still be alive. 256 00:33:28,301 --> 00:33:29,301 Sarah. 257 00:33:40,781 --> 00:33:41,941 This is insulin. 258 00:33:43,861 --> 00:33:45,061 It'll make her better. 259 00:33:47,821 --> 00:33:53,381 If you ever touch my daughter again, I will kill you. 260 00:34:04,861 --> 00:34:05,861 You okay? 261 00:34:18,621 --> 00:34:20,461 You need to be somewhere else. 262 00:34:35,861 --> 00:34:37,301 Thank you. 263 00:34:40,021 --> 00:34:42,701 We found you in your car. 264 00:34:46,541 --> 00:34:48,981 You should have left me. 265 00:34:51,101 --> 00:34:52,781 You've lost people? 266 00:34:58,781 --> 00:35:00,541 My whole family... 267 00:35:05,221 --> 00:35:08,141 My daughters were in Lille during the attack. 268 00:35:09,221 --> 00:35:11,421 They never made it home. 269 00:35:12,661 --> 00:35:15,341 My wife was killed about three months ago. 270 00:35:17,141 --> 00:35:18,981 Those things. 271 00:35:23,341 --> 00:35:25,701 My son died last week. 272 00:35:27,141 --> 00:35:30,421 The ones that look like us... 273 00:35:31,141 --> 00:35:33,981 We thought they were human. We didn't know. 274 00:35:34,461 --> 00:35:36,381 They shot him. 275 00:35:40,701 --> 00:35:42,181 I'm sorry. 276 00:35:48,981 --> 00:35:51,501 There didn't seem any point carrying on. 277 00:35:56,021 --> 00:35:58,101 It's okay. They're with me. 278 00:36:17,501 --> 00:36:19,661 This is my sister, Sophia. And this is Nathan. Victor. 279 00:36:19,741 --> 00:36:21,421 - Hi. - Hello. 280 00:36:22,981 --> 00:36:23,981 Hello. 281 00:36:25,901 --> 00:36:26,981 You want some wine? 282 00:36:29,101 --> 00:36:30,181 Yes, thank you. 283 00:36:44,021 --> 00:36:45,301 You okay? 284 00:36:47,621 --> 00:36:48,981 You've been crying? 285 00:36:57,781 --> 00:36:59,101 So have you asked him yet? 286 00:36:59,981 --> 00:37:01,421 What? 287 00:37:02,661 --> 00:37:04,741 Whether we can take his car? 288 00:37:05,981 --> 00:37:06,981 Sophia. 289 00:37:08,541 --> 00:37:10,061 How did you get it working? 290 00:37:11,501 --> 00:37:16,821 Old cars have less electrical circuits. They can be repaired. 291 00:37:23,221 --> 00:37:25,461 We need to get to London. 292 00:37:26,421 --> 00:37:27,981 What's in London? 293 00:37:31,861 --> 00:37:32,861 Him. 294 00:37:40,741 --> 00:37:42,021 Hey, found some lamps. 295 00:37:42,381 --> 00:37:44,941 - Where's Sacha? - He's with Emily. Hey. 296 00:37:48,581 --> 00:37:50,741 What is this thing between them? 297 00:37:53,301 --> 00:37:57,581 I've heard the creatures won't hurt her, just like they won't hurt Sacha. 298 00:37:59,141 --> 00:38:01,821 - Why is it just them? - I don't know. 299 00:38:16,261 --> 00:38:17,501 The things I see, 300 00:38:20,021 --> 00:38:21,141 you see them too? 301 00:38:22,341 --> 00:38:23,941 I thought I was going crazy. 302 00:38:26,421 --> 00:38:27,781 Maybe we both are. 303 00:38:30,661 --> 00:38:35,101 All the time we were searching, I knew I had to find you. 304 00:38:37,181 --> 00:38:41,301 When I saw you, I couldn't believe it was you. 305 00:38:45,381 --> 00:38:46,461 Hey. 306 00:38:48,221 --> 00:38:49,301 Hey. 307 00:38:53,221 --> 00:38:55,541 Why don't you go and give your mum a hand, 308 00:38:55,621 --> 00:38:57,541 see if you can find some stuff to make some beds? 309 00:38:59,421 --> 00:39:00,941 I want to stay with her. 310 00:39:02,101 --> 00:39:04,701 I think your mum would really like it if you helped her. 311 00:39:07,901 --> 00:39:10,861 Go on. I've got this. 312 00:39:15,421 --> 00:39:16,461 How are you feeling? 313 00:39:18,901 --> 00:39:19,981 Better. 314 00:39:33,981 --> 00:39:39,061 It's some snacks. Chocolate, crisps. 315 00:39:58,621 --> 00:39:59,661 Is anyone out there? 316 00:40:02,941 --> 00:40:04,181 Can anyone hear me? 317 00:40:10,781 --> 00:40:11,861 Here's some food. 318 00:40:13,781 --> 00:40:15,701 I'll see if I can find some painkillers. 319 00:40:15,941 --> 00:40:17,301 We lost the virus. 320 00:40:22,901 --> 00:40:25,621 It's in Emily. It's in her blood. 321 00:40:27,381 --> 00:40:29,261 We can still defeat them. 322 00:40:57,221 --> 00:40:58,421 You can't sleep either? 323 00:41:21,701 --> 00:41:23,141 Why's this happening to us? 324 00:41:26,301 --> 00:41:27,381 I don't know. 325 00:41:32,821 --> 00:41:33,901 I'm glad you're here. 326 00:41:36,421 --> 00:41:37,781 It makes me feel better. 327 00:41:41,701 --> 00:41:43,781 - Probably sounds stupid. - No. 328 00:41:48,661 --> 00:41:50,541 Emily, I feel like I know you. 329 00:41:53,301 --> 00:41:54,461 It's so strange. 330 00:41:55,541 --> 00:41:58,021 - It scares you? - No. 331 00:41:59,741 --> 00:42:01,381 No one else understands. 332 00:42:05,221 --> 00:42:06,701 We have each other now. 333 00:42:08,861 --> 00:42:09,861 Hmm. 334 00:42:51,341 --> 00:42:53,621 You can take my car. 335 00:42:57,941 --> 00:43:00,181 You should come with us. 336 00:43:00,981 --> 00:43:02,701 I think I'll stay. 337 00:43:06,941 --> 00:43:09,381 So you can blow your brains out with a shotgun? 338 00:43:19,181 --> 00:43:20,821 Are you religious? 339 00:43:23,821 --> 00:43:24,981 No. 340 00:43:25,501 --> 00:43:26,661 I had faith. 341 00:43:31,541 --> 00:43:35,101 I believed there was a God. 342 00:43:36,101 --> 00:43:40,541 Even as my family died, I prayed. 343 00:43:42,461 --> 00:43:44,901 I prayed 344 00:43:46,221 --> 00:43:48,741 until there was no-one left to pray for. 345 00:43:52,261 --> 00:43:55,021 What kind of God would let this happen? 346 00:43:56,741 --> 00:43:59,341 You're asking the wrong person. 347 00:44:00,381 --> 00:44:02,061 I'm a scientist. 348 00:44:02,621 --> 00:44:05,541 But now you're risking your life to go to London, 349 00:44:05,621 --> 00:44:08,941 for reasons you don't fully understand 350 00:44:09,661 --> 00:44:13,301 because a man told you he believed something? 351 00:44:13,941 --> 00:44:16,221 That's an act of faith. 352 00:44:18,541 --> 00:44:21,261 Maybe we all need a little faith now. 353 00:44:24,341 --> 00:44:25,581 Come with us. 354 00:44:27,221 --> 00:44:29,421 Maybe this is all part of God's plan. 355 00:44:31,021 --> 00:44:32,581 You don't believe that. 356 00:44:33,821 --> 00:44:35,901 You just don't want me to kill myself. 357 00:44:36,101 --> 00:44:37,101 True. 358 00:44:37,941 --> 00:44:39,741 I think that's a pretty good reason. 359 00:44:42,061 --> 00:44:43,381 Come with us. 360 00:44:44,501 --> 00:44:45,821 Please. 361 00:45:23,421 --> 00:45:25,781 I'm so sorry about Theo. 362 00:45:30,261 --> 00:45:34,221 How you were with him. It made me so proud. 363 00:45:44,381 --> 00:45:46,341 What's he doing in there? 364 00:45:46,581 --> 00:45:48,501 Maybe he told us to wait outside 365 00:45:48,581 --> 00:45:50,701 so that he could finish what he started. 366 00:46:29,141 --> 00:46:30,141 Thank you. 367 00:46:54,461 --> 00:46:56,381 You like music? 368 00:46:58,301 --> 00:47:00,541 She hates music. 369 00:47:00,821 --> 00:47:02,421 I don't hate music. 370 00:47:02,701 --> 00:47:03,901 You never listened to it. 371 00:47:03,981 --> 00:47:07,421 That doesn't mean I hate it. 372 00:47:08,101 --> 00:47:10,141 Then this is for you. 373 00:47:19,821 --> 00:47:25,901 Do you realise. 374 00:47:27,301 --> 00:47:32,381 That you have the most. 375 00:47:32,461 --> 00:47:36,101 Beautiful face? 376 00:47:36,581 --> 00:47:40,381 Do you realise. 377 00:47:46,861 --> 00:47:51,181 We're floating in space? 378 00:47:51,261 --> 00:47:55,461 Do you realise. 379 00:48:00,061 --> 00:48:05,941 That happiness makes you cry? 380 00:48:06,021 --> 00:48:10,101 Do you realise. 381 00:48:14,781 --> 00:48:20,061 That everyone you know. 382 00:48:20,141 --> 00:48:24,061 Someday will die? 25693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.