Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,861
He's creating a virus
that will slaughter our people.
2
00:00:04,141 --> 00:00:06,261
You can stop it from happening.
3
00:00:06,341 --> 00:00:07,341
How?
4
00:00:07,781 --> 00:00:09,341
You have to kill him.
5
00:00:09,661 --> 00:00:13,141
She shares some of
the same mutations
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,461
as the aliens.
7
00:00:14,941 --> 00:00:17,421
It feels like
they're inside my head.
8
00:00:17,941 --> 00:00:18,941
Emily?
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,581
I'm looking for someone.
10
00:00:26,341 --> 00:00:28,861
Professor Bill Ward.
11
00:00:29,021 --> 00:00:31,261
This will terminate the
pregnancy in the first ten weeks.
12
00:00:31,341 --> 00:00:32,501
Have you told Nathan?
13
00:00:32,581 --> 00:00:34,701
No. It's better
if he never knows.
14
00:00:37,021 --> 00:00:38,021
No!
15
00:00:38,101 --> 00:00:39,181
Come.
16
00:00:39,781 --> 00:00:41,501
This
is the building.
17
00:00:44,701 --> 00:00:47,021
How do we find
this Professor Bill Ward?
18
00:00:47,101 --> 00:00:49,861
We have to assume
he's some kind of scientist.
19
00:00:49,941 --> 00:00:52,421
Well, you said
that if you had a live alien,
20
00:00:52,501 --> 00:00:54,141
you could start
testing the virus.
21
00:00:54,221 --> 00:00:55,661
Seems to me like you've got one.
22
00:00:58,221 --> 00:00:59,261
I'm sorry.
23
00:01:35,301 --> 00:01:36,501
What's wrong with me?
24
00:01:40,901 --> 00:01:42,541
I-I don't know.
25
00:01:43,981 --> 00:01:46,621
Maybe you contracted
something on the ship.
26
00:01:51,381 --> 00:01:54,541
I'll check in on
you later. Okay?
27
00:02:07,661 --> 00:02:08,861
We just wanna see her.
28
00:02:09,181 --> 00:02:11,477
I'm sorry. That isn't
possible. SARAH: She's our daughter.
29
00:02:11,501 --> 00:02:13,157
God, a few minutes.
That's all we're asking.
30
00:02:13,181 --> 00:02:15,421
Bill, she's refusing
to let us see Emily.
31
00:02:15,901 --> 00:02:19,981
Well, it might be for the best, Sarah,
until we figure out what's going on.
32
00:02:20,261 --> 00:02:22,421
- Have you seen her?
- Yes.
33
00:02:22,941 --> 00:02:25,061
- How is she?
- She's... She's okay.
34
00:02:27,581 --> 00:02:28,821
What are you gonna do with her?
35
00:02:29,261 --> 00:02:31,701
We'll hold her until we're
sure she isn't a threat.
36
00:02:32,861 --> 00:02:34,861
We'll leave. We'll
take her away.
37
00:02:34,941 --> 00:02:36,821
You won't ever see us
again. I swear to God.
38
00:02:37,021 --> 00:02:39,757
- I'm sorry. That's not an option.
Why? Just let us take her.
39
00:02:39,781 --> 00:02:42,101
She... She did try to kill me.
40
00:02:43,941 --> 00:02:45,741
- Why would she do that?
- I don't know.
41
00:02:46,261 --> 00:02:50,341
- Some kind of brainwashing maybe.
- We don't know what they did to her.
42
00:02:50,501 --> 00:02:52,781
It's as much for her
protection as anyone's.
43
00:02:52,861 --> 00:02:55,781
- I just wanna see her. Please.
- I'm sorry.
44
00:02:56,701 --> 00:02:59,181
You have no idea what
it means to be a parent.
45
00:02:59,421 --> 00:03:01,421
I'm trying to keep you
and your family alive.
46
00:03:01,741 --> 00:03:05,261
Let's just figure out
what's best for Emily.
47
00:03:06,021 --> 00:03:09,501
I'll take great care
of her. I promise.
48
00:03:20,621 --> 00:03:22,621
Has the virus
taken hold yet?
49
00:03:23,661 --> 00:03:25,341
She's getting sick.
50
00:03:25,981 --> 00:03:27,301
It's beginning to work.
51
00:03:27,981 --> 00:03:29,701
How soon until we know for sure?
52
00:03:31,341 --> 00:03:33,141
When her organs
begin shutting down.
53
00:03:36,101 --> 00:03:37,541
She's gonna need insulin.
54
00:03:38,021 --> 00:03:39,821
I'll send Alex out
to try and find some.
55
00:03:39,901 --> 00:03:40,981
Okay.
56
00:04:29,061 --> 00:04:31,501
- Where did you find this?
In the foyer.
57
00:04:31,661 --> 00:04:32,741
Thank you.
58
00:04:37,261 --> 00:04:41,221
She hasn't really said
anything about the Colonel.
59
00:04:44,701 --> 00:04:45,701
Yeah.
60
00:04:45,781 --> 00:04:48,261
This is how she
deals with things.
61
00:04:48,341 --> 00:04:50,341
She works.
62
00:04:51,701 --> 00:04:55,901
It was the same when our parents
died. She buried her head in books.
63
00:04:59,621 --> 00:05:00,941
And you?
64
00:05:02,261 --> 00:05:03,901
What did you do?
65
00:05:06,701 --> 00:05:09,461
I broke things and
I punched people.
66
00:05:10,981 --> 00:05:13,501
When I was older,
67
00:05:13,581 --> 00:05:20,501
I had a lot of sex and
did a lot of drugs.
68
00:05:22,581 --> 00:05:23,661
Yeah.
69
00:05:26,701 --> 00:05:29,221
What will you
do now you have lost Theo?
70
00:05:33,741 --> 00:05:36,621
I won't become
that person again.
71
00:07:01,181 --> 00:07:03,421
Kariem,
watch the exit.
72
00:07:04,661 --> 00:07:05,741
Keep an eye.
73
00:07:39,061 --> 00:07:40,141
Wait here.
74
00:08:12,421 --> 00:08:14,181
Check the cupboards for insulin.
75
00:10:15,021 --> 00:10:16,461
Scarlet?
76
00:10:27,101 --> 00:10:28,181
Scarlet?
77
00:10:30,101 --> 00:10:31,101
Scarlet?
78
00:10:58,581 --> 00:10:59,661
Did you get it?
79
00:11:03,781 --> 00:11:04,861
What?
80
00:11:06,421 --> 00:11:08,301
- We lost someone.
- Who?
81
00:11:08,981 --> 00:11:11,261
A girl. Scarlet.
82
00:11:12,741 --> 00:11:13,821
They took her.
83
00:11:16,141 --> 00:11:19,581
- Why would they take her?
- I don't know.
84
00:11:34,661 --> 00:11:35,741
How's Emily?
85
00:11:36,461 --> 00:11:39,621
In and out of consciousness,
getting weaker all the time.
86
00:11:41,701 --> 00:11:43,381
The insulin will
make her better?
87
00:11:44,741 --> 00:11:47,541
We have to see how the virus
progresses before we give it to her.
88
00:11:49,901 --> 00:11:51,941
We have to let her
get really sick.
89
00:11:59,661 --> 00:12:01,301
I know this is hard for you.
90
00:12:02,901 --> 00:12:04,861
I had to look into Sarah's eyes
91
00:12:05,821 --> 00:12:10,381
and lie about what I'm
doing to her daughter.
92
00:12:13,581 --> 00:12:16,501
The virus is our only
chance of defeating them.
93
00:12:17,261 --> 00:12:19,181
I can put a gun to your
head and make you do it.
94
00:12:20,221 --> 00:12:22,541
- And then you can blame me.
- What age are you?
95
00:12:23,141 --> 00:12:25,381
- 28.
- Jesus.
96
00:12:27,581 --> 00:12:29,381
You don't need to
put a gun to my head.
97
00:12:48,381 --> 00:12:50,501
Perhaps
you should take a break?
98
00:12:52,221 --> 00:12:53,341
I'm fine.
99
00:12:56,501 --> 00:12:58,981
You are so not fine.
100
00:13:02,101 --> 00:13:03,181
Catherine.
101
00:13:12,861 --> 00:13:13,941
Catherine.
102
00:13:20,821 --> 00:13:22,621
- Stop.
- Why?
103
00:13:29,981 --> 00:13:31,941
It's okay to be upset, to cry...
104
00:13:32,581 --> 00:13:36,541
Why is everyone so
obsessed with crying?
105
00:13:38,821 --> 00:13:41,061
Like if you sit around
crying all the time
106
00:13:41,141 --> 00:13:42,621
it makes you a better person.
107
00:13:44,541 --> 00:13:46,021
It achieves nothing.
108
00:13:47,061 --> 00:13:48,421
You cry if you want to.
109
00:13:52,181 --> 00:13:53,261
Okay.
110
00:14:37,741 --> 00:14:42,261
Sophia.
Sophia. Sophia.
111
00:14:53,621 --> 00:14:55,101
- I found him.
- Jesus.
112
00:14:55,261 --> 00:14:58,261
He's a professor of Neurogenetics
at the University of London.
113
00:14:58,421 --> 00:15:00,221
Don't do that to me.
114
00:15:06,301 --> 00:15:08,021
We head towards Lyon
115
00:15:08,461 --> 00:15:10,781
then Dijon, north to Troyes.
116
00:15:11,381 --> 00:15:13,021
Reims, Arras
117
00:15:13,581 --> 00:15:14,901
then to Calais.
118
00:15:15,421 --> 00:15:16,877
When we're through
the Channel Tunnel,
119
00:15:16,901 --> 00:15:18,541
it's about a hundred
kilometres to London.
120
00:15:20,421 --> 00:15:21,941
You can't be sure
he's even alive?
121
00:15:22,781 --> 00:15:25,141
The guy at the observatory,
he told me he was alive.
122
00:15:25,221 --> 00:15:26,461
He said he had to be.
123
00:15:26,781 --> 00:15:29,701
You want to risk our lives on
the word of a half dead alien?
124
00:15:30,021 --> 00:15:31,141
Why would he lie?
125
00:15:31,341 --> 00:15:33,261
Maybe he wasn't lying.
Maybe he's just wrong.
126
00:15:33,421 --> 00:15:35,661
Maybe he was out of his
mind. You don't know.
127
00:15:35,741 --> 00:15:37,101
I believed him.
128
00:15:37,781 --> 00:15:39,661
It's hundreds of kilometres.
It's too dangerous.
129
00:15:39,701 --> 00:15:41,741
You think it's safe here?
130
00:15:42,181 --> 00:15:44,461
They came to the observatory
and killed everyone.
131
00:15:44,581 --> 00:15:45,661
They killed them...
132
00:15:45,741 --> 00:15:46,821
Catherine.
133
00:15:53,101 --> 00:15:55,637
He said that we could change
everything. That it wasn't too late...
134
00:15:55,661 --> 00:15:57,221
What does that even mean?
135
00:15:57,301 --> 00:15:58,581
I don't know.
136
00:15:59,421 --> 00:16:01,261
I think the answers are in here.
137
00:16:01,341 --> 00:16:02,341
This is crazy.
138
00:16:02,421 --> 00:16:04,101
What do you want to
do? You're so smart.
139
00:16:04,181 --> 00:16:06,437
Maybe you want to wander around
with your rifle shooting them
140
00:16:06,461 --> 00:16:09,621
until you have no bullets
left and then they kill us.
141
00:16:09,701 --> 00:16:10,757
That's a great plan, genius.
142
00:16:10,781 --> 00:16:12,621
I want to keep you
and Sophia safe.
143
00:16:12,701 --> 00:16:15,701
Maybe the best way to do
that is to go to London,
144
00:16:16,381 --> 00:16:19,261
and find this guy and
actually try and do something!
145
00:16:19,341 --> 00:16:20,821
You're too stupid to see that!
146
00:16:28,901 --> 00:16:30,901
She needs this.
147
00:16:32,301 --> 00:16:34,501
You want to risk your
life because she needs it?
148
00:16:35,141 --> 00:16:36,141
Maybe.
149
00:16:37,261 --> 00:16:40,461
Yes. It's better than risking
your life for nothing.
150
00:17:23,701 --> 00:17:26,381
He's creating a virus that
will slaughter our people.
151
00:17:39,541 --> 00:17:40,621
Virus.
152
00:17:44,061 --> 00:17:45,461
You infected me.
153
00:17:52,301 --> 00:17:55,981
- You're going to kill them.
- They're gonna wipe us out.
154
00:17:57,181 --> 00:17:59,821
This is our only
opportunity to defeat them.
155
00:18:02,101 --> 00:18:03,837
Your wife wouldn't have
wanted you to hurt me.
156
00:18:03,861 --> 00:18:04,941
Helen's dead.
157
00:18:06,821 --> 00:18:08,301
And you did nothing to stop it.
158
00:18:11,701 --> 00:18:12,781
I tried.
159
00:18:17,621 --> 00:18:20,981
- It won't bring her back.
- You think I don't know that?
160
00:18:22,061 --> 00:18:25,421
- I made her a promise.
- You know it's wrong.
161
00:18:26,341 --> 00:18:27,661
You tried to kill me.
162
00:18:29,661 --> 00:18:31,501
Why don't you come down
off your high horse?
163
00:18:51,141 --> 00:18:52,701
Okay.
We'll go to London,
164
00:18:54,421 --> 00:18:56,181
and try and find
this professor guy.
165
00:18:59,181 --> 00:19:00,621
Really?
166
00:19:01,181 --> 00:19:02,301
Yes.
167
00:19:03,581 --> 00:19:04,901
Thank you.
168
00:19:08,541 --> 00:19:11,701
You're not the only
one who's lost someone.
169
00:19:12,701 --> 00:19:14,261
You don't have to
be a bitch about it.
170
00:20:10,701 --> 00:20:12,301
Give me the backpack!
171
00:21:09,981 --> 00:21:11,221
I'm sorry.
172
00:21:54,781 --> 00:21:56,021
It's a car.
173
00:22:13,461 --> 00:22:14,701
Stay here.
174
00:22:41,541 --> 00:22:42,781
Shit.
175
00:22:43,541 --> 00:22:44,781
Open the door!
176
00:22:47,701 --> 00:22:48,941
Come on!
177
00:23:14,101 --> 00:23:15,301
Is he dead?
178
00:23:52,341 --> 00:23:53,661
Hold this, hold this.
179
00:23:57,221 --> 00:23:58,621
- Medic.
180
00:24:06,581 --> 00:24:07,621
Just breathe.
181
00:24:12,621 --> 00:24:15,021
Why did they take you?
182
00:24:17,981 --> 00:24:21,061
- Bill.
- What about him?
183
00:24:23,301 --> 00:24:26,661
They wanted to know
if he was still alive.
184
00:24:27,581 --> 00:24:29,981
- Why?
- I don't know.
185
00:24:33,501 --> 00:24:35,141
My stomach...
186
00:24:39,541 --> 00:24:41,581
It's okay, it's
okay. It's all right.
187
00:24:41,741 --> 00:24:44,141
What is that?
They drugged me.
188
00:24:44,941 --> 00:24:45,941
Okay.
189
00:24:47,901 --> 00:24:49,301
I know, I know.
190
00:24:50,341 --> 00:24:51,621
There's something in there.
191
00:24:51,981 --> 00:24:54,141
What is it?
- We need to cut you open.
192
00:24:54,221 --> 00:24:55,541
What? No.
193
00:24:55,621 --> 00:24:58,781
- Scissors.
- No, please. No. I don't wanna die.
194
00:24:58,861 --> 00:25:01,621
- No. Please.
- It's okay.
195
00:25:01,781 --> 00:25:03,501
It's okay.
196
00:25:04,621 --> 00:25:06,901
I know.
197
00:25:09,741 --> 00:25:10,901
It's okay. I know.
198
00:25:12,181 --> 00:25:14,981
Stop. No. Stop,
please. MAN: You're all right.
199
00:25:17,981 --> 00:25:19,461
It's some kind of
metallic object.
200
00:25:23,221 --> 00:25:25,061
- Shit.
201
00:25:56,341 --> 00:25:57,421
Bill.
202
00:25:59,141 --> 00:26:00,861
The virus.
203
00:26:01,381 --> 00:26:02,461
It's in the lab.
204
00:26:04,581 --> 00:26:05,581
Emily.
205
00:26:09,861 --> 00:26:10,941
Where are you going?
206
00:26:35,661 --> 00:26:36,741
Open.
207
00:26:46,181 --> 00:26:47,181
Come on.
208
00:26:47,461 --> 00:26:48,941
You're okay, we've
got you. Let's go.
209
00:27:05,021 --> 00:27:06,101
Jesus...
210
00:27:06,181 --> 00:27:07,261
Christ.
211
00:27:09,221 --> 00:27:10,301
Emily?
212
00:27:11,621 --> 00:27:13,301
- Is she okay? Is she okay?
- I don't know.
213
00:27:24,901 --> 00:27:27,341
Go. Go. Go.
214
00:27:33,901 --> 00:27:34,901
Go.
215
00:27:59,301 --> 00:28:02,101
Did you find Bill Ward?
We checked all the bodies.
216
00:28:03,061 --> 00:28:04,141
He must have escaped.
217
00:28:05,461 --> 00:28:07,821
- And Emily?
- No.
218
00:29:28,581 --> 00:29:29,941
Are you okay?
219
00:29:33,061 --> 00:29:34,981
What's wrong?
220
00:29:40,421 --> 00:29:41,981
They killed
221
00:29:43,541 --> 00:29:45,821
the only man I've ever loved.
222
00:29:49,781 --> 00:29:51,941
I don't know how I'm
supposed to feel...
223
00:29:53,221 --> 00:29:55,181
I don't know what to do...
224
00:30:04,181 --> 00:30:10,741
You feel like you
want the world to end.
225
00:30:11,981 --> 00:30:12,981
Huh?
226
00:30:13,701 --> 00:30:16,021
What can I do?
227
00:30:16,541 --> 00:30:17,861
Nothing.
228
00:30:18,581 --> 00:30:20,021
All you can do is cry.
229
00:31:32,541 --> 00:31:35,021
Is she
okay? Are you okay?
230
00:31:35,101 --> 00:31:37,101
Em? EMILY:
I'm really cold.
231
00:31:37,221 --> 00:31:38,621
- Cold.
What's wrong?
232
00:31:46,981 --> 00:31:48,061
Tell them.
233
00:31:50,701 --> 00:31:51,901
Tell them what you did to me.
234
00:31:57,181 --> 00:31:58,421
What's she talking about?
235
00:31:59,821 --> 00:32:02,501
- Tell them.
- What did you do?
236
00:32:14,541 --> 00:32:15,621
Sarah...
237
00:32:20,141 --> 00:32:25,461
Emily shares some of the same
genetic mutations as... as them.
238
00:32:27,741 --> 00:32:31,301
I needed a live subject.
239
00:32:35,701 --> 00:32:37,941
- For what?
- To develop a virus.
240
00:32:39,381 --> 00:32:42,381
- A biological weapon.
- You made her sick?
241
00:32:44,341 --> 00:32:45,901
- You sick fuck...
- Whoa, whoa, whoa...
242
00:32:45,941 --> 00:32:47,341
How could you do that?
243
00:32:47,421 --> 00:32:50,821
I didn't have a choice.
They're going to wipe us out.
244
00:32:51,501 --> 00:32:55,461
I had to do something.
I did it for you.
245
00:32:55,541 --> 00:32:57,341
I did it for Tom. I
did it for everybody.
246
00:32:57,581 --> 00:32:58,941
Fuck you, Bill!
247
00:33:01,941 --> 00:33:02,941
Mum, don't.
248
00:33:03,021 --> 00:33:05,701
You
experimented on my daughter.
249
00:33:05,781 --> 00:33:08,901
You don't understand, Sarah.
I had to do something.
250
00:33:08,981 --> 00:33:10,061
I trusted you.
251
00:33:10,861 --> 00:33:12,357
- Sarah.
- I thought you were my friend.
252
00:33:12,381 --> 00:33:14,581
- Come on, shoot him. Come on.
- Sarah.
253
00:33:16,261 --> 00:33:18,181
How would you feel if
someone did that to Helen?
254
00:33:18,901 --> 00:33:19,901
Huh?
255
00:33:21,021 --> 00:33:24,501
- Or Dan?
- At least they'd still be alive.
256
00:33:28,301 --> 00:33:29,301
Sarah.
257
00:33:40,781 --> 00:33:41,941
This is insulin.
258
00:33:43,861 --> 00:33:45,061
It'll make her better.
259
00:33:47,821 --> 00:33:53,381
If you ever touch my daughter
again, I will kill you.
260
00:34:04,861 --> 00:34:05,861
You okay?
261
00:34:18,621 --> 00:34:20,461
You need to be somewhere else.
262
00:34:35,861 --> 00:34:37,301
Thank you.
263
00:34:40,021 --> 00:34:42,701
We found you in your car.
264
00:34:46,541 --> 00:34:48,981
You should have left me.
265
00:34:51,101 --> 00:34:52,781
You've lost people?
266
00:34:58,781 --> 00:35:00,541
My whole family...
267
00:35:05,221 --> 00:35:08,141
My daughters were in
Lille during the attack.
268
00:35:09,221 --> 00:35:11,421
They never made it home.
269
00:35:12,661 --> 00:35:15,341
My wife was killed
about three months ago.
270
00:35:17,141 --> 00:35:18,981
Those things.
271
00:35:23,341 --> 00:35:25,701
My son died last week.
272
00:35:27,141 --> 00:35:30,421
The ones that look like us...
273
00:35:31,141 --> 00:35:33,981
We thought they were
human. We didn't know.
274
00:35:34,461 --> 00:35:36,381
They shot him.
275
00:35:40,701 --> 00:35:42,181
I'm sorry.
276
00:35:48,981 --> 00:35:51,501
There didn't seem any
point carrying on.
277
00:35:56,021 --> 00:35:58,101
It's okay.
They're with me.
278
00:36:17,501 --> 00:36:19,661
This is my sister, Sophia.
And this is Nathan. Victor.
279
00:36:19,741 --> 00:36:21,421
- Hi.
- Hello.
280
00:36:22,981 --> 00:36:23,981
Hello.
281
00:36:25,901 --> 00:36:26,981
You want some wine?
282
00:36:29,101 --> 00:36:30,181
Yes, thank you.
283
00:36:44,021 --> 00:36:45,301
You okay?
284
00:36:47,621 --> 00:36:48,981
You've been crying?
285
00:36:57,781 --> 00:36:59,101
So have you asked him yet?
286
00:36:59,981 --> 00:37:01,421
What?
287
00:37:02,661 --> 00:37:04,741
Whether we can take his car?
288
00:37:05,981 --> 00:37:06,981
Sophia.
289
00:37:08,541 --> 00:37:10,061
How did you get it working?
290
00:37:11,501 --> 00:37:16,821
Old cars have less electrical
circuits. They can be repaired.
291
00:37:23,221 --> 00:37:25,461
We need to get to London.
292
00:37:26,421 --> 00:37:27,981
What's in London?
293
00:37:31,861 --> 00:37:32,861
Him.
294
00:37:40,741 --> 00:37:42,021
Hey, found some lamps.
295
00:37:42,381 --> 00:37:44,941
- Where's Sacha?
- He's with Emily. Hey.
296
00:37:48,581 --> 00:37:50,741
What is this thing between them?
297
00:37:53,301 --> 00:37:57,581
I've heard the creatures won't hurt
her, just like they won't hurt Sacha.
298
00:37:59,141 --> 00:38:01,821
- Why is it just them?
- I don't know.
299
00:38:16,261 --> 00:38:17,501
The things I see,
300
00:38:20,021 --> 00:38:21,141
you see them too?
301
00:38:22,341 --> 00:38:23,941
I thought I was going crazy.
302
00:38:26,421 --> 00:38:27,781
Maybe we both are.
303
00:38:30,661 --> 00:38:35,101
All the time we were searching,
I knew I had to find you.
304
00:38:37,181 --> 00:38:41,301
When I saw you, I couldn't
believe it was you.
305
00:38:45,381 --> 00:38:46,461
Hey.
306
00:38:48,221 --> 00:38:49,301
Hey.
307
00:38:53,221 --> 00:38:55,541
Why don't you go and
give your mum a hand,
308
00:38:55,621 --> 00:38:57,541
see if you can find some
stuff to make some beds?
309
00:38:59,421 --> 00:39:00,941
I want to stay with her.
310
00:39:02,101 --> 00:39:04,701
I think your mum would
really like it if you helped her.
311
00:39:07,901 --> 00:39:10,861
Go on. I've got this.
312
00:39:15,421 --> 00:39:16,461
How are you feeling?
313
00:39:18,901 --> 00:39:19,981
Better.
314
00:39:33,981 --> 00:39:39,061
It's some snacks.
Chocolate, crisps.
315
00:39:58,621 --> 00:39:59,661
Is anyone out there?
316
00:40:02,941 --> 00:40:04,181
Can anyone hear me?
317
00:40:10,781 --> 00:40:11,861
Here's some food.
318
00:40:13,781 --> 00:40:15,701
I'll see if I can
find some painkillers.
319
00:40:15,941 --> 00:40:17,301
We lost the virus.
320
00:40:22,901 --> 00:40:25,621
It's in Emily.
It's in her blood.
321
00:40:27,381 --> 00:40:29,261
We can still defeat them.
322
00:40:57,221 --> 00:40:58,421
You can't sleep either?
323
00:41:21,701 --> 00:41:23,141
Why's this happening to us?
324
00:41:26,301 --> 00:41:27,381
I don't know.
325
00:41:32,821 --> 00:41:33,901
I'm glad you're here.
326
00:41:36,421 --> 00:41:37,781
It makes me feel better.
327
00:41:41,701 --> 00:41:43,781
- Probably sounds stupid.
- No.
328
00:41:48,661 --> 00:41:50,541
Emily, I feel like I know you.
329
00:41:53,301 --> 00:41:54,461
It's so strange.
330
00:41:55,541 --> 00:41:58,021
- It scares you?
- No.
331
00:41:59,741 --> 00:42:01,381
No one else understands.
332
00:42:05,221 --> 00:42:06,701
We have each other now.
333
00:42:08,861 --> 00:42:09,861
Hmm.
334
00:42:51,341 --> 00:42:53,621
You can take my car.
335
00:42:57,941 --> 00:43:00,181
You should come with us.
336
00:43:00,981 --> 00:43:02,701
I think I'll stay.
337
00:43:06,941 --> 00:43:09,381
So you can blow your
brains out with a shotgun?
338
00:43:19,181 --> 00:43:20,821
Are you religious?
339
00:43:23,821 --> 00:43:24,981
No.
340
00:43:25,501 --> 00:43:26,661
I had faith.
341
00:43:31,541 --> 00:43:35,101
I believed there was a God.
342
00:43:36,101 --> 00:43:40,541
Even as my family
died, I prayed.
343
00:43:42,461 --> 00:43:44,901
I prayed
344
00:43:46,221 --> 00:43:48,741
until there was no-one
left to pray for.
345
00:43:52,261 --> 00:43:55,021
What kind of God
would let this happen?
346
00:43:56,741 --> 00:43:59,341
You're asking the wrong person.
347
00:44:00,381 --> 00:44:02,061
I'm a scientist.
348
00:44:02,621 --> 00:44:05,541
But now you're risking
your life to go to London,
349
00:44:05,621 --> 00:44:08,941
for reasons you don't
fully understand
350
00:44:09,661 --> 00:44:13,301
because a man told you
he believed something?
351
00:44:13,941 --> 00:44:16,221
That's an act of faith.
352
00:44:18,541 --> 00:44:21,261
Maybe we all need
a little faith now.
353
00:44:24,341 --> 00:44:25,581
Come with us.
354
00:44:27,221 --> 00:44:29,421
Maybe this is all
part of God's plan.
355
00:44:31,021 --> 00:44:32,581
You don't believe that.
356
00:44:33,821 --> 00:44:35,901
You just don't want
me to kill myself.
357
00:44:36,101 --> 00:44:37,101
True.
358
00:44:37,941 --> 00:44:39,741
I think that's a
pretty good reason.
359
00:44:42,061 --> 00:44:43,381
Come with us.
360
00:44:44,501 --> 00:44:45,821
Please.
361
00:45:23,421 --> 00:45:25,781
I'm so sorry about Theo.
362
00:45:30,261 --> 00:45:34,221
How you were with him.
It made me so proud.
363
00:45:44,381 --> 00:45:46,341
What's he doing in there?
364
00:45:46,581 --> 00:45:48,501
Maybe he told us to wait outside
365
00:45:48,581 --> 00:45:50,701
so that he could
finish what he started.
366
00:46:29,141 --> 00:46:30,141
Thank you.
367
00:46:54,461 --> 00:46:56,381
You like music?
368
00:46:58,301 --> 00:47:00,541
She hates music.
369
00:47:00,821 --> 00:47:02,421
I don't hate music.
370
00:47:02,701 --> 00:47:03,901
You never listened to it.
371
00:47:03,981 --> 00:47:07,421
That doesn't mean I hate it.
372
00:47:08,101 --> 00:47:10,141
Then this is for you.
373
00:47:19,821 --> 00:47:25,901
Do you realise.
374
00:47:27,301 --> 00:47:32,381
That you have the most.
375
00:47:32,461 --> 00:47:36,101
Beautiful face?
376
00:47:36,581 --> 00:47:40,381
Do you realise.
377
00:47:46,861 --> 00:47:51,181
We're floating in space?
378
00:47:51,261 --> 00:47:55,461
Do you realise.
379
00:48:00,061 --> 00:48:05,941
That happiness makes you cry?
380
00:48:06,021 --> 00:48:10,101
Do you realise.
381
00:48:14,781 --> 00:48:20,061
That everyone you know.
382
00:48:20,141 --> 00:48:24,061
Someday will die?
25693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.