Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,421 --> 00:00:50,421
If I can just get my fingers through...
2
00:00:54,940 --> 00:00:56,200
When you got in last night
3
00:00:56,220 --> 00:00:58,840
did you use the stairs or the elevator?
4
00:00:59,301 --> 00:01:00,701
The stairs.
5
00:01:01,661 --> 00:01:03,621
You must have seen Chris.
6
00:01:04,101 --> 00:01:05,421
Why would I see him?
7
00:01:05,580 --> 00:01:06,700
He went to the stairwell
8
00:01:06,720 --> 00:01:08,630
to check the fuse box when
the lights went out.
9
00:01:08,650 --> 00:01:10,060
You would have passed him.
10
00:01:10,861 --> 00:01:12,461
He wasn't there.
11
00:01:20,701 --> 00:01:22,021
Come on, you son of a bitch!
12
00:01:45,781 --> 00:01:47,221
Is it over?
13
00:01:50,581 --> 00:01:52,381
What can you see? Bill?
14
00:02:04,741 --> 00:02:06,781
There's bodies in the street.
15
00:02:07,861 --> 00:02:09,141
And Chris?
16
00:02:09,501 --> 00:02:11,141
No, I don't think so.
17
00:02:11,381 --> 00:02:13,381
Is it safe?
Coming up.
18
00:02:41,781 --> 00:02:42,821
Sorry.
19
00:02:44,661 --> 00:02:45,701
What's that?
20
00:02:45,861 --> 00:02:47,341
Nothing. Just a man.
21
00:02:50,821 --> 00:02:51,941
Mum...
22
00:02:53,261 --> 00:02:55,021
Do you think Dad's dead?
23
00:02:56,581 --> 00:02:58,141
I'm sure he's fine.
24
00:03:00,981 --> 00:03:02,661
How long are we going to
stay on here?
25
00:03:05,741 --> 00:03:07,341
'Til it's safe.
26
00:03:46,981 --> 00:03:48,381
Where have you been?
27
00:03:48,861 --> 00:03:50,021
I was looking for some rope.
28
00:03:50,180 --> 00:03:51,030
I couldn't find any.
29
00:03:51,070 --> 00:03:52,630
Just get me out of here.
30
00:04:07,180 --> 00:04:08,130
Doctor Durand!
31
00:04:09,460 --> 00:04:12,150
Doctor Durand, It's not safe outside.
We don't know if it's over...
32
00:04:13,922 --> 00:04:16,352
She's out there somewhere.
I'm going to find her.
33
00:04:16,360 --> 00:04:17,150
Dr Durand...
34
00:04:17,180 --> 00:04:19,800
I know where she was when the
attack happened. I'll walk.
35
00:04:19,820 --> 00:04:20,290
Doctor Durand...
36
00:04:20,320 --> 00:04:22,060
- I have to find her.
- Catherine, listen!
37
00:04:22,930 --> 00:04:24,670
If your sister is dead, I'm sorry.
38
00:04:24,700 --> 00:04:26,840
Then we can no longer help her.
39
00:04:26,840 --> 00:04:29,350
But if she's alive where
could she be?
40
00:04:33,890 --> 00:04:35,730
She was on her way here.
41
00:04:35,750 --> 00:04:37,650
Then you need to wait here for her.
42
00:04:45,184 --> 00:04:46,174
Come back inside.
43
00:05:19,941 --> 00:05:21,941
He must have tried to help, but...
44
00:05:31,901 --> 00:05:33,181
Oh my darling...
45
00:05:41,221 --> 00:05:43,021
Oh my darling...
46
00:05:45,461 --> 00:05:46,981
Is it safe?
47
00:05:47,341 --> 00:05:50,101
I guess people would be
coming back down if it wasn't.
48
00:05:50,861 --> 00:05:52,381
Stay behind me.
49
00:05:56,181 --> 00:05:58,421
How do we know it's not
going to happen again?
50
00:06:19,341 --> 00:06:20,501
Don't look.
51
00:06:34,020 --> 00:06:35,330
What the fuck...
52
00:06:35,350 --> 00:06:35,940
What?
53
00:06:36,581 --> 00:06:37,741
What is it?
54
00:06:42,701 --> 00:06:43,661
Come on!
55
00:06:49,661 --> 00:06:51,541
Everyone's dead, aren't they?
56
00:06:54,981 --> 00:06:56,301
Tom, come on!
57
00:07:05,941 --> 00:07:07,701
Tom, get in the car.
58
00:07:12,181 --> 00:07:13,781
What are we going to do now?
59
00:07:19,580 --> 00:07:21,270
We said to Dad we were going home.
60
00:07:21,330 --> 00:07:22,300
That's what we should do.
61
00:07:22,621 --> 00:07:24,181
What if it happens again?
62
00:07:29,941 --> 00:07:31,261
Now what?
63
00:07:32,341 --> 00:07:33,461
We'll walk.
64
00:07:34,301 --> 00:07:35,621
Get your bags.
65
00:08:21,335 --> 00:08:22,755
Hey! I'm talking to you.
66
00:08:25,101 --> 00:08:26,261
No...no French.
67
00:08:26,540 --> 00:08:27,060
English?
68
00:08:27,110 --> 00:08:27,620
Yeah.
69
00:08:28,620 --> 00:08:29,280
Are you okay?
70
00:08:29,310 --> 00:08:30,020
Yeah.
71
00:08:30,700 --> 00:08:32,150
Have you seen other people?
72
00:08:32,250 --> 00:08:33,180
Alive?
73
00:08:33,941 --> 00:08:35,261
No, have you?
74
00:08:36,621 --> 00:08:37,901
A few, man.
75
00:08:38,341 --> 00:08:39,421
What happened?
76
00:08:40,141 --> 00:08:41,661
Is it like this everywhere?
77
00:08:42,080 --> 00:08:43,060
How would you know man?
78
00:08:43,070 --> 00:08:45,080
There's no phone, no internet,
no radio, nothing.
79
00:08:45,781 --> 00:08:47,381
Everything's gone to shit.
80
00:08:47,860 --> 00:08:49,310
You sure you're okay?
You need anything?
81
00:08:49,390 --> 00:08:50,380
No.
82
00:08:50,988 --> 00:08:53,428
Fred...give us a bottle.
83
00:09:03,021 --> 00:09:04,021
Thanks.
84
00:09:04,821 --> 00:09:06,301
You have somewhere to go?
85
00:09:07,141 --> 00:09:08,741
You could stay with us.
86
00:09:09,341 --> 00:09:10,981
No, I have to find my family.
87
00:09:11,661 --> 00:09:13,061
Where? In France?
88
00:09:13,420 --> 00:09:14,050
London.
89
00:09:14,080 --> 00:09:15,860
I'm going to go through the
Channel Tunnel.
90
00:09:17,301 --> 00:09:18,981
It might not be as bad there.
91
00:09:20,341 --> 00:09:21,741
Take good care of yourself.
92
00:09:29,360 --> 00:09:30,980
The number of survivors is unknown.
93
00:09:31,010 --> 00:09:33,490
Above ground there is no electricity.
94
00:09:35,270 --> 00:09:38,950
All of the equipment we were able
to secure works perfectly.
95
00:09:42,380 --> 00:09:44,140
We're getting the generator
up and running.
96
00:09:46,620 --> 00:09:47,370
And?
97
00:09:48,270 --> 00:09:49,720
Do you hear something on the radio?
98
00:09:50,170 --> 00:09:51,230
No nothing.
99
00:09:51,610 --> 00:09:52,680
Nothing on any frequency.
100
00:09:52,910 --> 00:09:56,240
Even the emergency transmitter is down.
101
00:09:56,926 --> 00:09:57,926
Keep searching.
102
00:10:12,021 --> 00:10:13,541
Do you want to bury him?
103
00:10:17,021 --> 00:10:18,261
Where?
104
00:10:21,821 --> 00:10:23,141
In the park.
105
00:10:26,301 --> 00:10:27,981
Do you think Dan's dead?
106
00:10:27,980 --> 00:10:28,760
No.
107
00:10:32,101 --> 00:10:33,461
You don't know.
108
00:10:35,381 --> 00:10:36,461
He was in the bunker...
109
00:10:37,741 --> 00:10:39,341
He should be safe.
110
00:10:48,741 --> 00:10:49,821
Helen?
111
00:11:01,701 --> 00:11:02,581
What are you doing?
112
00:11:03,461 --> 00:11:05,021
I have to find Dan.
113
00:11:06,220 --> 00:11:07,350
Okay, I'll come with you.
114
00:11:07,400 --> 00:11:08,600
I don't want you to.
115
00:11:12,021 --> 00:11:13,581
He's my son too.
116
00:11:14,061 --> 00:11:15,781
You think I don't love him?
117
00:11:18,661 --> 00:11:19,581
Helen, please!
118
00:11:19,741 --> 00:11:21,581
Why are you even here?
119
00:12:29,541 --> 00:12:31,421
You're going to need some food.
120
00:12:46,221 --> 00:12:47,941
You can't wear those shoes.
121
00:12:50,941 --> 00:12:51,981
Go on, they're new.
122
00:12:52,140 --> 00:12:53,630
Chris was going to take up jogging,
123
00:12:53,650 --> 00:12:55,310
and he never got around to it.
124
00:12:58,140 --> 00:12:59,050
I don't want you holding me up
125
00:12:59,060 --> 00:13:01,220
and whining about blisters.
126
00:13:01,741 --> 00:13:03,461
I'll wait for you downstairs.
127
00:13:44,905 --> 00:13:46,095
Where are you going?
128
00:13:47,380 --> 00:13:49,840
Checking the equipment...
129
00:13:50,110 --> 00:13:51,400
the satellites.
130
00:13:51,590 --> 00:13:53,640
The colonel said it was okay.
131
00:13:54,117 --> 00:13:55,857
Okay, go.
132
00:13:57,220 --> 00:13:58,540
Is everything alright?
133
00:14:00,766 --> 00:14:02,726
I was just thinking about my family.
134
00:14:34,250 --> 00:14:35,140
Colonel...
135
00:14:38,820 --> 00:14:39,690
Listen...
136
00:14:47,682 --> 00:14:49,672
What channel is that?
137
00:14:50,722 --> 00:14:53,972
It's not one of ours.
We don't use this frequency.
138
00:14:56,908 --> 00:14:58,828
Where's it coming from?
139
00:15:00,384 --> 00:15:03,874
Somewhere North East of us.
140
00:15:04,180 --> 00:15:05,440
I don't know exactly.
141
00:15:06,030 --> 00:15:07,930
I've never heard anything like this before.
142
00:15:09,415 --> 00:15:11,645
Is it extraterrestrial?
143
00:15:12,880 --> 00:15:13,640
I do not know.
144
00:15:14,870 --> 00:15:16,290
Maybe they're already here.
145
00:15:18,037 --> 00:15:19,817
Where's Dr Durand?
146
00:16:01,301 --> 00:16:02,301
Let's go.
147
00:16:03,181 --> 00:16:04,421
The dog...
148
00:16:06,380 --> 00:16:08,260
The pulse didn't kill the dog.
149
00:16:08,300 --> 00:16:09,260
So?
150
00:16:10,501 --> 00:16:12,021
That's interesting.
151
00:16:14,581 --> 00:16:15,781
Sorry.
152
00:16:28,821 --> 00:16:29,901
What are you doing?
153
00:16:30,060 --> 00:16:31,860
Just in case the dog needs to get out
154
00:16:31,880 --> 00:16:33,020
if he's hungry.
155
00:17:47,901 --> 00:17:49,461
What the fuck do you think you're doing?
156
00:17:51,500 --> 00:17:52,620
Sorry, I'm not...
157
00:17:52,650 --> 00:17:54,510
I'm just trying to get food.
I'm not...
158
00:17:55,620 --> 00:17:56,600
Is that a gun?
159
00:17:56,740 --> 00:17:57,800
Oh, no, no, no...
160
00:18:36,381 --> 00:18:38,021
It's like they're watching us.
161
00:18:38,181 --> 00:18:39,461
Don't look at them.
162
00:18:43,981 --> 00:18:45,461
What do we do now, anyway?
163
00:18:45,621 --> 00:18:46,981
I thought we'd see the...
164
00:18:47,141 --> 00:18:48,341
police, or, umm....
165
00:18:49,140 --> 00:18:50,120
the army, or someone,
166
00:18:50,140 --> 00:18:51,420
and they could tell us what to do.
167
00:18:51,581 --> 00:18:53,341
Maybe they're all dead too.
168
00:18:56,861 --> 00:18:58,061
I'm hungry.
169
00:19:00,701 --> 00:19:02,461
Umm, we'll find somewhere to eat.
170
00:19:06,501 --> 00:19:07,661
What is it?
171
00:19:07,820 --> 00:19:08,700
Can't you hear it?
172
00:19:08,720 --> 00:19:09,580
What?
173
00:19:10,061 --> 00:19:11,541
It's that sound again.
174
00:19:12,820 --> 00:19:13,610
I can't hear anything.
175
00:19:13,630 --> 00:19:14,700
Come on, let's go.
176
00:20:24,701 --> 00:20:25,941
Hello?
177
00:20:30,820 --> 00:20:32,280
Do you still have to pay for stuff?
178
00:20:32,340 --> 00:20:34,360
I guess we just help ourselves.
179
00:20:36,381 --> 00:20:38,221
Get proper stuff.
180
00:20:38,981 --> 00:20:40,581
Healthy stuff, proper food.
181
00:20:49,701 --> 00:20:50,661
Mum?
182
00:20:51,261 --> 00:20:52,461
What is it?
183
00:20:53,380 --> 00:20:54,600
Two dead guys.
184
00:20:54,660 --> 00:20:56,140
Looks like they shot each other.
185
00:20:56,461 --> 00:20:58,261
Let's just get what we need and go.
186
00:21:09,381 --> 00:21:10,021
Help...help me.
187
00:21:11,781 --> 00:21:12,661
Please...
188
00:21:13,701 --> 00:21:15,101
Help me, please...
189
00:21:15,741 --> 00:21:16,941
What's going on?
190
00:21:17,300 --> 00:21:18,860
Please, I need a doctor.
191
00:21:18,900 --> 00:21:19,420
Mum?
192
00:21:20,440 --> 00:21:21,260
Hey, there's some people...
193
00:21:21,280 --> 00:21:22,460
Maybe they can help. Hey!
194
00:21:22,621 --> 00:21:23,821
Tom, wait.
195
00:21:24,821 --> 00:21:25,661
Emily, come on.
196
00:21:26,621 --> 00:21:28,501
Someone's hurt!
We need help! Hey!
197
00:21:28,741 --> 00:21:29,901
Tom, wait!
198
00:21:32,861 --> 00:21:34,141
Why didn't they stop?
199
00:21:34,300 --> 00:21:35,830
Because they're looking after themselves
200
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
like we need to.
201
00:21:38,520 --> 00:21:39,400
Do you want to leave him?
202
00:21:39,621 --> 00:21:41,141
No, no, I don't want to leave him, but...
203
00:21:41,300 --> 00:21:42,640
If we leave him he's going to die.
204
00:21:42,670 --> 00:21:44,040
Even if we could find a doctor
205
00:21:44,070 --> 00:21:45,480
do you think they're going
to drop everything and...
206
00:21:45,620 --> 00:21:46,440
You can at least try...
207
00:21:46,480 --> 00:21:48,420
I don't care about him.
208
00:21:48,700 --> 00:21:50,430
I care about you and Emily,
209
00:21:50,440 --> 00:21:51,940
that's all I care about.
210
00:21:55,621 --> 00:21:56,781
Why are you being like this?
211
00:22:07,181 --> 00:22:08,341
Are you okay?
212
00:22:10,701 --> 00:22:12,341
Can I get you anything?
213
00:22:13,341 --> 00:22:14,421
Water.
214
00:22:15,901 --> 00:22:17,301
Can you show me where that is?
215
00:22:19,701 --> 00:22:21,061
In front...
216
00:22:23,140 --> 00:22:24,460
Lower...
217
00:22:31,381 --> 00:22:32,741
You have to come closer.
218
00:22:36,021 --> 00:22:36,781
Thank you.
219
00:22:47,701 --> 00:22:49,061
What happened?
220
00:22:50,701 --> 00:22:53,061
I was getting food and water...
221
00:22:53,700 --> 00:22:56,090
He stabbed me.
I didn't mean to kill him.
222
00:22:56,100 --> 00:22:56,960
It's okay, it's okay.
223
00:22:58,301 --> 00:22:59,741
We'll get help.
224
00:23:01,341 --> 00:23:02,461
How bad is it?
225
00:23:12,541 --> 00:23:13,661
I've lost a lot of blood.
226
00:23:14,821 --> 00:23:15,941
That's fine.
227
00:23:16,661 --> 00:23:18,901
My Mum will be getting help, yeah?
228
00:23:21,301 --> 00:23:22,741
All the dead people...
229
00:23:23,621 --> 00:23:24,941
What happened?
230
00:23:25,701 --> 00:23:27,261
There was an attack.
231
00:23:28,421 --> 00:23:30,181
Is it like this everywhere?
232
00:23:30,821 --> 00:23:31,701
I don't know.
233
00:23:32,261 --> 00:23:33,661
I think so.
234
00:23:37,981 --> 00:23:39,501
Can I talk to you outside?
235
00:23:40,381 --> 00:23:41,461
What is it?
236
00:23:41,621 --> 00:23:42,861
Just come outside.
237
00:23:43,021 --> 00:23:43,981
Why?
238
00:23:44,141 --> 00:23:45,581
She wants to leave me.
239
00:23:46,181 --> 00:23:46,981
what?
240
00:23:48,741 --> 00:23:50,301
We're not leaving him.
241
00:23:50,900 --> 00:23:52,600
Please, please don't leave me.
242
00:23:52,630 --> 00:23:54,220
We can't help you, I'm sorry.
243
00:23:55,100 --> 00:23:56,430
Emily, we have to go.
244
00:23:56,630 --> 00:23:58,040
We have to find a doctor...
245
00:23:58,061 --> 00:23:59,581
There are no doctors.
246
00:23:59,741 --> 00:24:00,701
You don't know that!
247
00:24:00,860 --> 00:24:01,700
Please!
248
00:24:01,750 --> 00:24:03,220
There's nothing we can do.
249
00:24:03,310 --> 00:24:04,260
Please!
250
00:24:06,741 --> 00:24:07,621
No!
251
00:24:09,300 --> 00:24:11,200
I just want you to find a doctor.
252
00:24:14,820 --> 00:24:15,940
Please, no!
253
00:24:15,980 --> 00:24:17,530
Okay, we'll find a doctor.
254
00:24:17,580 --> 00:24:18,800
Just let her go.
255
00:24:18,950 --> 00:24:20,630
No. no...no....nooo!
256
00:24:20,660 --> 00:24:22,400
You find a doctor!
She's stays with me!
257
00:24:22,420 --> 00:24:23,960
Please...
258
00:24:24,000 --> 00:24:26,060
I swear...I'll get help
259
00:24:26,100 --> 00:24:28,190
I promise, please let her go...
260
00:24:28,200 --> 00:24:31,240
Please, please, please let her go.
261
00:24:31,840 --> 00:24:32,920
Please!
262
00:24:42,380 --> 00:24:43,030
What's going on?
263
00:24:43,060 --> 00:24:43,940
Go! Just go!
264
00:24:43,940 --> 00:24:44,880
Okay!
265
00:24:54,980 --> 00:24:55,950
Sophia?
266
00:25:03,520 --> 00:25:04,830
Sophia?
267
00:25:32,180 --> 00:25:33,180
Hello.
268
00:25:35,880 --> 00:25:36,850
What's your name?
269
00:25:40,930 --> 00:25:42,930
You don't need to be scared.
270
00:25:42,990 --> 00:25:44,780
I'm Catherine...
And you?
271
00:25:45,326 --> 00:25:47,036
Charlotte Fournier.
272
00:25:49,095 --> 00:25:51,255
Where are your parents?
273
00:25:51,700 --> 00:25:55,210
Dad said we had to find cover.
274
00:25:55,230 --> 00:25:57,200
I hid in a cave.
275
00:25:58,624 --> 00:26:01,264
I can't find them anywhere.
276
00:26:03,220 --> 00:26:04,720
Where are you from?
277
00:26:04,810 --> 00:26:06,390
In Grenoble.
278
00:26:07,122 --> 00:26:09,582
I'm also going to Grenoble.
279
00:26:10,260 --> 00:26:11,570
Do you want to come with me?
280
00:26:12,160 --> 00:26:14,210
We can look for your parents together.
281
00:26:21,140 --> 00:26:22,780
Who is Sophia?
282
00:26:24,242 --> 00:26:28,552
I heard you calling her name.
283
00:26:30,500 --> 00:26:31,520
That's my sister.
284
00:26:31,570 --> 00:26:33,300
Have you lost her too?
285
00:26:34,455 --> 00:26:35,225
Yes.
286
00:26:35,762 --> 00:26:38,942
Maybe she's with my mom,
dad and brother.
287
00:26:40,197 --> 00:26:42,997
They'll look after her.
288
00:26:45,664 --> 00:26:47,594
I've seen some dead people.
289
00:26:49,460 --> 00:26:51,360
Don't think about that.
290
00:26:54,837 --> 00:26:56,797
Just think of something else.
291
00:26:59,104 --> 00:27:00,624
Be quiet.
292
00:27:03,531 --> 00:27:05,141
What are you doing?
293
00:27:05,913 --> 00:27:07,723
Who's that?
294
00:27:07,950 --> 00:27:09,980
She has lost her parents.
295
00:27:10,050 --> 00:27:11,420
Let her go.
296
00:27:13,730 --> 00:27:15,050
Don't be afraid.
297
00:27:15,100 --> 00:27:16,770
They won't hurt you.
298
00:27:17,590 --> 00:27:19,050
These are my friends.
299
00:27:19,380 --> 00:27:21,000
Why did you leave?
300
00:27:21,070 --> 00:27:22,590
I was looking for my sister.
301
00:27:24,830 --> 00:27:26,570
Her car was there...
302
00:27:27,300 --> 00:27:28,330
but she's gone.
303
00:27:28,380 --> 00:27:30,260
Maybe she went back to Grenoble.
304
00:27:30,430 --> 00:27:31,930
I can't let you go.
305
00:27:31,990 --> 00:27:33,920
There could be another attack.
306
00:27:34,651 --> 00:27:36,471
You don't have to come.
307
00:27:38,784 --> 00:27:41,424
Are you going to shoot us?
308
00:27:50,900 --> 00:27:52,650
Okay, we'll go with you....
309
00:27:53,340 --> 00:27:55,730
We need to see what's happened there.
310
00:27:56,360 --> 00:27:58,390
But you need to follow my orders.
311
00:27:58,500 --> 00:28:01,510
If I say stop...you stop!
312
00:28:02,304 --> 00:28:04,024
Is that clear?
313
00:28:07,780 --> 00:28:09,120
Okay, let's go.
314
00:28:10,130 --> 00:28:11,110
Stay alert!
315
00:28:40,661 --> 00:28:42,141
What are you doing?
316
00:28:43,221 --> 00:28:44,341
Nothing, I'm just...
317
00:28:45,141 --> 00:28:46,741
I'm just curious.
318
00:28:47,460 --> 00:28:48,550
How the hell do they know
319
00:28:48,570 --> 00:28:50,580
so much about us?
320
00:28:51,180 --> 00:28:52,630
It's like they know more about us
321
00:28:52,650 --> 00:28:54,500
than we know ourselves.
322
00:28:54,640 --> 00:28:55,510
Shouldn't you be asking
323
00:28:55,540 --> 00:28:57,480
why they want to do this to us?
324
00:28:59,820 --> 00:29:01,710
If I figure out the how maybe I can...
325
00:29:02,660 --> 00:29:03,990
understand the why.
326
00:29:05,141 --> 00:29:06,461
Maybe there's a connection between
327
00:29:06,621 --> 00:29:08,581
the means and the motive.
328
00:29:09,020 --> 00:29:11,120
This is not a science experiment, Bill.
329
00:29:11,181 --> 00:29:12,421
Let's go.
330
00:29:15,021 --> 00:29:16,021
This way.
331
00:29:26,100 --> 00:29:27,330
You're lost aren't you?
332
00:29:27,370 --> 00:29:28,660
I'm not lost.
333
00:29:30,261 --> 00:29:32,661
I'm just not sure where we are exactly.
334
00:29:32,821 --> 00:29:34,021
What's the difference?
335
00:29:38,501 --> 00:29:40,341
That sound's come back.
336
00:29:41,581 --> 00:29:43,221
You must be imagining it.
337
00:29:43,381 --> 00:29:44,261
Come on.
338
00:29:45,820 --> 00:29:47,280
We're never going to make
it home tonight
339
00:29:47,290 --> 00:29:48,160
before it gets dark.
340
00:29:48,180 --> 00:29:49,820
Let's stay at this hotel.
341
00:30:11,341 --> 00:30:12,461
It's okay.
342
00:30:23,300 --> 00:30:25,140
Do we really have to sleep in
the same bed together?
343
00:30:27,060 --> 00:30:28,240
We should have got a bigger room.
344
00:30:28,260 --> 00:30:29,620
I'm sure we'll manage.
345
00:30:32,300 --> 00:30:33,460
Things must be really bad
346
00:30:33,480 --> 00:30:35,280
if you're letting us have crisps
nd chocolate for tea.
347
00:30:35,381 --> 00:30:37,501
I'll let it slip, just this once.
348
00:30:46,900 --> 00:30:48,660
The guy in the shop...
349
00:30:49,901 --> 00:30:51,341
Do you think he's dead yet?
350
00:30:51,501 --> 00:30:52,181
Probably.
351
00:30:53,981 --> 00:30:55,821
Can we not talk about him, please?
352
00:31:15,701 --> 00:31:17,581
You've got to eat something, Love.
353
00:31:21,301 --> 00:31:22,781
I'm not hungry.
354
00:32:30,250 --> 00:32:30,950
There's movement.
355
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Where?
356
00:32:32,597 --> 00:32:34,657
Near the supermarket.
357
00:32:40,588 --> 00:32:42,658
Maybe she's there too.
358
00:32:48,380 --> 00:32:50,410
Please.
359
00:32:51,460 --> 00:32:53,510
Okay, let's have a look.
360
00:33:08,861 --> 00:33:10,581
When was the last time you saw Dan?
361
00:33:12,101 --> 00:33:13,661
Just before the attack.
362
00:33:13,821 --> 00:33:15,021
How was he?
363
00:33:16,461 --> 00:33:17,861
Good, he was okay.
364
00:33:18,421 --> 00:33:21,341
Jack was going to drop off
the rest of his stuff.
365
00:33:24,741 --> 00:33:26,581
Did he tell you why they broke up?
366
00:33:26,741 --> 00:33:28,461
Jack was seeing someone else.
367
00:33:36,060 --> 00:33:37,660
I never liked that Jack anyway.
368
00:33:37,680 --> 00:33:38,860
He's a prick.
369
00:33:39,821 --> 00:33:41,901
Dan deserves something more than that.
370
00:33:54,221 --> 00:33:55,981
We'll find him, Helen.
371
00:33:56,901 --> 00:33:58,141
We will.
372
00:34:35,610 --> 00:34:36,700
Where is everyone?
373
00:34:37,730 --> 00:34:39,140
Form a perimeter!
374
00:35:08,340 --> 00:35:09,880
What's going on?
375
00:35:58,900 --> 00:36:00,540
Lights.
376
00:36:19,900 --> 00:36:21,740
Fuck!
377
00:36:23,540 --> 00:36:26,060
Fuck, it's a trap!
378
00:36:31,840 --> 00:36:32,880
On the roof!
379
00:36:32,930 --> 00:36:34,490
They're on the roof!
380
00:37:14,890 --> 00:37:16,120
Stop shooting.
381
00:37:16,880 --> 00:37:18,090
Only shoot when you see something!
382
00:37:18,140 --> 00:37:19,520
What's on the roof?
383
00:37:20,286 --> 00:37:21,426
I don't know!
384
00:37:36,620 --> 00:37:38,020
What is it?
385
00:37:38,040 --> 00:37:38,820
Shhhhhhh.
386
00:37:38,960 --> 00:37:40,820
Be quiet.
387
00:37:44,082 --> 00:37:45,662
Cover me!
388
00:37:50,140 --> 00:37:52,540
Keep pressure on it!
389
00:37:55,500 --> 00:37:56,870
Stay with him.
390
00:38:01,180 --> 00:38:03,100
Where's the doctor and the girl?
391
00:38:38,700 --> 00:38:40,520
Did you see what it was?
392
00:38:40,550 --> 00:38:41,230
No.
393
00:38:41,260 --> 00:38:42,480
Is everything all right?
394
00:38:43,120 --> 00:38:44,310
Are you hurt?
395
00:38:44,330 --> 00:38:45,630
Where's the girl?
396
00:40:03,220 --> 00:40:04,390
Stop!
397
00:40:35,140 --> 00:40:37,260
What the hell was that?
398
00:40:37,806 --> 00:40:41,136
I don't know...
It's gone now.
399
00:40:53,415 --> 00:40:55,535
Don't look.
400
00:40:57,230 --> 00:40:58,710
Sorry, we have to go.
401
00:40:58,760 --> 00:41:01,250
It's too dangerous here.
402
00:41:06,508 --> 00:41:08,228
We can't leave her.
403
00:41:08,695 --> 00:41:12,535
I have injured men.
We have no choice.
404
00:42:48,581 --> 00:42:49,821
Hello?
405
00:43:00,741 --> 00:43:02,381
Look what I found in the basement.
406
00:43:05,541 --> 00:43:07,621
We should have tried to find Chris.
407
00:43:11,700 --> 00:43:13,320
If we'd gone to find him, we'd be dead.
408
00:43:18,981 --> 00:43:20,541
He was a good man.
409
00:43:24,981 --> 00:43:26,541
Did you see him?
410
00:43:27,360 --> 00:43:32,100
No. I already told you that.
411
00:43:35,380 --> 00:43:36,620
I'd never leave him to die.
412
00:43:36,640 --> 00:43:38,300
You know I couldn't do that.
413
00:43:42,141 --> 00:43:43,341
I'm sorry.
414
00:43:44,261 --> 00:43:46,181
I need to get some sleep.
415
00:44:08,784 --> 00:44:10,384
Saíd?
416
00:44:24,740 --> 00:44:25,960
Sorry...
417
00:44:27,720 --> 00:44:29,610
We shouldn't have gone to the town.
418
00:44:30,260 --> 00:44:31,720
I gave the order.
419
00:44:34,580 --> 00:44:37,570
I should have protected her.
420
00:44:37,630 --> 00:44:39,900
You couldn't have done anything.
421
00:44:44,010 --> 00:44:45,170
Did you see...
422
00:44:48,140 --> 00:44:49,490
what it was?
423
00:44:51,540 --> 00:44:53,540
No.
424
00:44:54,700 --> 00:44:56,690
But it was waiting for us.
425
00:44:59,900 --> 00:45:01,940
I don't understand.
426
00:45:02,780 --> 00:45:04,240
Why?
427
00:45:07,380 --> 00:45:09,300
Maybe they see us as a threat.
428
00:45:10,640 --> 00:45:12,510
Are they afraid of a little girl?
429
00:45:12,580 --> 00:45:14,500
Or do they want something from us.
430
00:45:15,900 --> 00:45:19,590
There are resources on other planets...
431
00:45:19,650 --> 00:45:21,770
Water...minerals...
432
00:45:22,490 --> 00:45:24,420
everything they could need.
433
00:45:27,800 --> 00:45:29,900
It doesn't make sense.
434
00:45:32,260 --> 00:45:34,110
It makes sense to them.
435
00:45:44,891 --> 00:45:46,861
I'm going to get some sleep.
436
00:47:27,621 --> 00:47:30,061
Adaptation: Emmanuel Menouna
437
00:47:30,821 --> 00:47:32,941
Sous-titrage TITRAFILM
26968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.