Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:10,143
It's Jack!
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,513
She might not be dead.
3
00:00:14,248 --> 00:00:15,625
How'd you know to bury
yourself like that?
4
00:00:15,649 --> 00:00:18,352
I just figured it was
the best way for me to get back
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,420
Noooo!
6
00:00:20,454 --> 00:00:25,058
The Sister is gone.
She died for nothing.
7
00:00:25,092 --> 00:00:26,460
But you heal.
8
00:00:26,493 --> 00:00:30,464
We are mere mortals now
thanks to Blak‐Tek and the army
9
00:00:30,497 --> 00:00:33,943
That orange chemical
shit took our ability to heal
10
00:00:33,967 --> 00:00:35,502
and almost killed us
in the process.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,146
They figured out
how to make daywalkers
12
00:00:37,170 --> 00:00:39,139
and then they figured out
how to kill them.
13
00:00:39,172 --> 00:00:40,541
I call these "one and done".
14
00:00:40,574 --> 00:00:42,209
Put that anywhere in
a daywalker's body
15
00:00:42,242 --> 00:00:43,210
and they're down for the count.
16
00:00:43,243 --> 00:00:44,278
What?
17
00:00:44,311 --> 00:00:47,014
We only have a handful of those
so gotta conserve.
18
00:00:48,715 --> 00:00:49,983
Jack.
19
00:00:50,017 --> 00:00:50,851
Vanessa.
20
00:00:50,884 --> 00:00:54,721
You, you gave my life purpose.
21
00:00:54,755 --> 00:00:56,723
Thank you.
22
00:00:56,757 --> 00:01:00,127
Noooooooo!!!!!
23
00:01:45,706 --> 00:01:46,773
It feels good, huh?
24
00:01:46,807 --> 00:01:49,610
Mmm, yeah. I almost
forgot how much.
25
00:01:49,643 --> 00:01:53,113
See, my people, they were
sun worshipers.
26
00:01:53,146 --> 00:01:55,616
It's good to finally get
some of it back.
27
00:02:00,654 --> 00:02:01,655
Ugh.
28
00:02:03,056 --> 00:02:04,324
How is it?
29
00:02:04,358 --> 00:02:06,159
It's a 6,000 pound paper weight.
30
00:02:06,193 --> 00:02:08,261
I'm not sure how much longer
I can keep it running.
31
00:02:08,295 --> 00:02:10,073
We're still a few hundred miles
from the Dark One.
32
00:02:10,097 --> 00:02:13,300
Yeah, we'll get a new one
as soon as we get a chance.
33
00:02:22,709 --> 00:02:25,946
Looks just like him.
34
00:02:25,979 --> 00:02:32,552
I figured he deserves
to be remembered.
35
00:02:32,586 --> 00:02:34,821
He's as much a part of
this fight as me
36
00:02:34,855 --> 00:02:40,360
or any of my ancestors.
37
00:02:40,394 --> 00:02:42,362
He'd like to hear that.
38
00:02:42,396 --> 00:02:43,397
Yeah.
39
00:02:45,632 --> 00:02:50,137
But he can't, so...
40
00:02:53,640 --> 00:02:55,275
You want to talk about it?
41
00:02:55,308 --> 00:02:57,177
What's to talk about?
42
00:02:58,478 --> 00:03:01,782
He sacrificed himself
to save me,
43
00:03:01,815 --> 00:03:04,351
and that's on me to deal with.
44
00:03:06,386 --> 00:03:09,156
You don't have to bottle
it all up, Vi.
45
00:03:09,189 --> 00:03:11,692
He was my friend, too.
46
00:03:11,725 --> 00:03:13,660
I'm here to talk.
47
00:03:18,198 --> 00:03:19,833
Ok.
48
00:03:19,866 --> 00:03:21,802
You wanna talk?
49
00:03:21,835 --> 00:03:22,803
Let's talk.
50
00:03:22,836 --> 00:03:24,438
Let's talk about our pain.
51
00:03:24,471 --> 00:03:26,440
Let's talk about Scarlett.
52
00:03:26,473 --> 00:03:28,341
Let's talk about Vanessa.
53
00:03:29,743 --> 00:03:30,744
Hmm?
54
00:03:35,582 --> 00:03:37,451
That's what I thought.
55
00:03:40,587 --> 00:03:42,322
Grab your stuff. Let's go.
56
00:03:58,205 --> 00:03:58,805
Hey, you ok?
57
00:03:58,839 --> 00:03:59,506
Are you ok?
58
00:03:59,539 --> 00:04:00,240
I'm fine!
59
00:04:00,273 --> 00:04:01,408
Get up.
60
00:04:01,441 --> 00:04:02,542
They found us.
61
00:04:03,944 --> 00:04:05,245
Into the trees, now!
62
00:04:05,278 --> 00:04:05,779
Run!
63
00:04:05,812 --> 00:04:07,647
‐Go! ‐Go!
64
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Keep going!
65
00:04:53,093 --> 00:04:55,328
Stop firing! Stop firing!
66
00:04:55,362 --> 00:04:57,864
They just blew up
our whole stash.
67
00:04:58,365 --> 00:04:59,842
We gotta stay outta sight
of those guns.
68
00:04:59,866 --> 00:05:00,901
Yeah.
69
00:05:00,934 --> 00:05:02,445
We're gonna have to
do this in spurts, alright?
70
00:05:02,469 --> 00:05:03,970
20 yards at a time.
71
00:05:04,004 --> 00:05:05,372
Pick your cover.
72
00:05:05,405 --> 00:05:05,939
Ready?
73
00:05:05,972 --> 00:05:06,706
Got it.
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,607
Go, now!
75
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
‐Go! ‐Go!
76
00:05:14,681 --> 00:05:16,316
Go! Go!
77
00:05:16,349 --> 00:05:17,350
Move!
78
00:05:18,685 --> 00:05:19,686
Move!
79
00:05:41,474 --> 00:05:42,618
I'm not sure we're gonna
shake them.
80
00:05:42,642 --> 00:05:43,877
There!
81
00:05:43,910 --> 00:05:44,811
That's the opening!
82
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Now, go!
83
00:05:51,184 --> 00:05:53,453
Coming up to another path!
84
00:06:00,861 --> 00:06:05,165
Sooner or later they're gonna
find a place to land that thing.
85
00:06:05,198 --> 00:06:06,867
Let's do an ammo count.
86
00:06:07,534 --> 00:06:09,603
I've just got two days of
rations in my pack.
87
00:06:09,636 --> 00:06:12,172
I got six in my clip,
one in my chamber.
88
00:06:12,205 --> 00:06:13,173
Four here.
89
00:06:13,206 --> 00:06:15,308
Half.
90
00:06:15,342 --> 00:06:16,986
That's not gonna do us
a hell of a lot of good
91
00:06:17,010 --> 00:06:18,945
against the soldiers coming
out of that chopper.
92
00:06:22,215 --> 00:06:24,784
What is this place?
93
00:06:37,898 --> 00:06:40,867
Looks like an abandoned
tourist mine.
94
00:06:50,477 --> 00:06:52,812
Tourist mine?
95
00:06:56,549 --> 00:06:59,819
Sometimes when these places get
decommissioned they open them up
96
00:06:59,853 --> 00:07:02,789
so that people can come and see
what it was like to be a miner.
97
00:07:02,822 --> 00:07:05,926
People used to choose
to come to these places?
98
00:07:05,959 --> 00:07:06,726
Yeah.
99
00:07:06,760 --> 00:07:08,461
Once upon a time places
like this
100
00:07:08,495 --> 00:07:10,931
were the backbone
of this country.
101
00:07:11,898 --> 00:07:14,434
Well, they're full
of slaves in mine.
102
00:07:14,467 --> 00:07:15,969
Or death.
103
00:07:19,973 --> 00:07:21,975
This leads to an opening.
104
00:07:23,276 --> 00:07:24,945
How far?
105
00:07:24,978 --> 00:07:26,246
I don't know.
106
00:07:26,279 --> 00:07:28,448
It's not exactly to scale.
107
00:07:28,481 --> 00:07:31,785
Yeah, this here looks like
the working area of the mine
108
00:07:31,818 --> 00:07:34,788
and it lets out on the other
side of those hills.
109
00:07:34,821 --> 00:07:35,789
Maybe a couple of miles.
110
00:07:35,822 --> 00:07:38,458
It'll be perfect cover
from that helicopter.
111
00:07:38,491 --> 00:07:39,659
Sure would.
112
00:07:39,693 --> 00:07:41,561
Alright, let's do it.
113
00:07:41,594 --> 00:07:42,495
Ok.
114
00:07:42,529 --> 00:07:43,530
Oorah.
115
00:07:44,597 --> 00:07:45,598
Creepy.
116
00:08:06,686 --> 00:08:08,788
Did we take a wrong turn?
117
00:08:08,822 --> 00:08:10,991
No.
118
00:08:11,024 --> 00:08:16,029
Pretty sure this is
the right way.
119
00:08:16,062 --> 00:08:17,931
Right here.
120
00:08:24,604 --> 00:08:26,740
This must be the working
section.
121
00:08:26,773 --> 00:08:30,643
Guess they didn't want Ma
and Pop public going in there.
122
00:08:38,885 --> 00:08:40,687
This looks cute.
123
00:08:40,720 --> 00:08:42,922
Yeah, like a bunny.
124
00:08:43,723 --> 00:08:46,026
What's with all the acid?
125
00:08:46,059 --> 00:08:50,230
They use it to extract copper
from the rocks.
126
00:08:50,263 --> 00:08:53,066
How on earth do you know that?
127
00:08:53,099 --> 00:08:55,168
Mikey's fun fact number two.
128
00:08:57,904 --> 00:09:00,707
Probably just
the walls settling.
129
00:09:00,740 --> 00:09:01,708
Yeah.
130
00:09:01,741 --> 00:09:03,576
Probably.
131
00:09:09,082 --> 00:09:10,750
Ok, let me see.
132
00:09:12,085 --> 00:09:13,820
Be my guest.
133
00:09:17,757 --> 00:09:19,559
Looks like if we keep heading
that way
134
00:09:19,592 --> 00:09:22,829
we'll come straight
to the exit...
135
00:09:28,568 --> 00:09:29,736
Goddamn apocalypse.
136
00:09:40,713 --> 00:09:42,148
Are you ok?
137
00:09:45,752 --> 00:09:46,953
Stop, stop, stop!
138
00:09:46,986 --> 00:09:48,121
Stop!
139
00:09:50,023 --> 00:09:51,624
Holy shit.
140
00:09:51,658 --> 00:09:52,658
Run!
141
00:10:15,081 --> 00:10:15,915
Are you ok?
142
00:10:15,949 --> 00:10:17,083
Yeah.
143
00:10:17,117 --> 00:10:17,917
You?
144
00:10:17,951 --> 00:10:20,954
I guess.
145
00:10:23,223 --> 00:10:25,758
What was that thing?
146
00:10:25,792 --> 00:10:27,861
I got no idea.
147
00:10:27,894 --> 00:10:31,064
I'm starting to feel like the
chopper wasn't so bad, though.
148
00:10:31,698 --> 00:10:33,032
Hey, girls.
149
00:10:33,066 --> 00:10:34,434
‐Jack? ‐Jack?
150
00:10:34,467 --> 00:10:35,802
Violet?
151
00:10:35,835 --> 00:10:37,070
Axel?
152
00:10:37,103 --> 00:10:38,104
Ivory?
153
00:10:39,873 --> 00:10:41,074
You guys ok over there?
154
00:10:41,107 --> 00:10:43,143
Uh, alive.
155
00:10:43,176 --> 00:10:45,278
If that counts.
156
00:10:45,311 --> 00:10:48,748
I was starting to feel like
we might have lost ya.
157
00:10:48,781 --> 00:10:51,451
The entrance is sealed off
from the collapse.
158
00:10:51,484 --> 00:10:54,287
At least the soldiers
won't be following us.
159
00:10:54,320 --> 00:10:55,955
Hell of a silver lining.
160
00:10:57,790 --> 00:10:59,692
You still got that map?
161
00:10:59,726 --> 00:11:03,196
Uh... yeah.
162
00:11:03,229 --> 00:11:06,466
Alright then.
Well, you follow it to the exit.
163
00:11:06,499 --> 00:11:11,271
And we'll follow the compass
right to you, alright?
164
00:11:11,304 --> 00:11:13,306
Uh, is that thing dead?
165
00:11:15,074 --> 00:11:17,143
We don't know.
166
00:11:17,177 --> 00:11:18,745
Get moving.
167
00:11:18,778 --> 00:11:20,980
We'll see you on the other side.
168
00:11:21,014 --> 00:11:22,282
Be careful.
169
00:11:23,516 --> 00:11:25,685
Yeah, you too.
170
00:11:29,055 --> 00:11:31,991
I think my shotgun's buried
under that pile of rocks.
171
00:11:32,025 --> 00:11:33,993
I don't figure this pistol's
gonna do much more
172
00:11:34,027 --> 00:11:35,395
than piss that thing off.
173
00:11:35,428 --> 00:11:38,932
How're you doing on ammo?
174
00:11:38,965 --> 00:11:40,233
That good, huh?
175
00:11:40,266 --> 00:11:41,134
Yeah.
176
00:11:41,167 --> 00:11:43,970
So if we run into the uh,
cave Sasquatch,
177
00:11:44,003 --> 00:11:47,373
what're we gonna do then?
178
00:11:47,407 --> 00:11:49,242
We're gonna kill it.
179
00:11:51,477 --> 00:11:53,479
I like your style.
180
00:12:11,431 --> 00:12:15,368
At least this tunnel seems to be
heading in the right direction.
181
00:12:15,401 --> 00:12:18,238
I just hope that they make it.
182
00:12:18,271 --> 00:12:20,006
They'll make it.
183
00:12:20,039 --> 00:12:22,475
But they're weaponless.
184
00:12:22,508 --> 00:12:26,779
And I fear that, with Jack still
weak from her slumber...
185
00:12:26,813 --> 00:12:29,182
Correct.
186
00:12:29,215 --> 00:12:33,886
But after such a long time I'm
sure you're feeling a rush of...
187
00:12:33,920 --> 00:12:38,858
you know, emotions.
188
00:12:38,891 --> 00:12:42,395
What're you trying to say?
189
00:12:42,428 --> 00:12:46,266
Caring for a Van Helsing,
caring for their cause,
190
00:12:46,299 --> 00:12:50,169
that's one thing, but... look.
191
00:12:53,306 --> 00:12:55,441
I fell for one.
192
00:12:55,475 --> 00:12:57,410
Hard.
193
00:12:57,443 --> 00:12:59,178
And I lost her.
194
00:13:01,281 --> 00:13:03,416
Scarlett.
195
00:13:03,449 --> 00:13:06,219
Yeah, I remember.
196
00:13:06,252 --> 00:13:08,254
She was a great warrior.
197
00:13:10,123 --> 00:13:11,891
Well, you know,
they save themselves.
198
00:13:11,924 --> 00:13:16,362
They're built for sacrifice.
199
00:13:16,396 --> 00:13:19,332
I guess what I'm trying to say
is if you lose someone
200
00:13:19,365 --> 00:13:22,535
that you'd give anything for
201
00:13:22,568 --> 00:13:26,839
it can put you in a pretty
dark place,
202
00:13:26,873 --> 00:13:29,175
and you might not get out.
203
00:13:30,176 --> 00:13:32,945
But you did.
204
00:13:32,979 --> 00:13:34,881
Did you not?
205
00:13:47,527 --> 00:13:51,531
Well, just be careful.
206
00:13:51,564 --> 00:13:54,500
Of what?
207
00:13:54,534 --> 00:14:00,273
I'm just saying we don't know
what the future holds for us.
208
00:14:00,306 --> 00:14:03,276
I understand the risks
and so does Ivory.
209
00:14:03,309 --> 00:14:10,917
I know, but sometimes love
can cloud your vision.
210
00:14:10,950 --> 00:14:16,656
I mean, I can't even imagine
if Lee was here right now.
211
00:14:16,689 --> 00:14:19,625
Who's Lee?
212
00:14:19,659 --> 00:14:22,662
He's my boyfriend.
213
00:14:22,695 --> 00:14:25,064
Was.
214
00:14:25,098 --> 00:14:30,236
Was my boyfriend.
215
00:14:30,269 --> 00:14:36,309
Anyway, I um... I had
to leave him behind.
216
00:14:36,342 --> 00:14:40,046
At first I‐ I thought it was
for his safety.
217
00:14:44,484 --> 00:14:48,321
Now I think I just didn't want
my feelings for him
218
00:14:48,354 --> 00:14:50,890
to cloud the mission.
219
00:14:55,228 --> 00:14:59,532
That sounds hard.
220
00:14:59,565 --> 00:15:03,035
I look forward to meeting him
when all this is over.
221
00:15:33,099 --> 00:15:34,100
Ugh.
222
00:15:37,637 --> 00:15:41,274
Oh, it smells like death.
223
00:15:41,307 --> 00:15:43,309
I'd say we found its den.
224
00:15:45,411 --> 00:15:48,080
Not exactly a picky eater.
225
00:15:48,114 --> 00:15:52,185
Yeah, well, I don't really wanna
fight anything that eats bears.
226
00:15:52,218 --> 00:15:54,954
You and me both.
227
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
Hey, hey.
228
00:15:58,157 --> 00:16:00,259
Hello.
229
00:16:00,293 --> 00:16:01,994
Oh, hello.
230
00:16:04,297 --> 00:16:07,133
You got anything left in you?
231
00:16:07,166 --> 00:16:09,202
What is that thing?
232
00:16:25,451 --> 00:16:26,719
Ah‐ha!
233
00:16:26,752 --> 00:16:28,621
Let there be light.
234
00:16:29,689 --> 00:16:31,290
That's incredible.
235
00:16:31,324 --> 00:16:33,593
Yeah, it's magic.
236
00:16:40,399 --> 00:16:42,568
What does it say?
237
00:16:42,602 --> 00:16:44,036
This way.
238
00:16:44,070 --> 00:16:45,071
Yeah?
239
00:16:58,851 --> 00:16:59,752
Slow down.
240
00:16:59,785 --> 00:17:02,255
I'm the one with the flashlight,
remember?
241
00:17:02,288 --> 00:17:05,291
I can see... fine.
242
00:17:09,595 --> 00:17:11,531
Woah.
243
00:17:27,380 --> 00:17:29,382
What is that?
244
00:17:34,820 --> 00:17:37,557
Holy shit.
245
00:17:37,590 --> 00:17:39,592
It's a kid.
246
00:17:57,443 --> 00:17:59,478
Hey there.
247
00:17:59,512 --> 00:18:02,315
It's ok, we're not gonna
hurt you.
248
00:18:02,348 --> 00:18:04,016
What's she doing down here?
249
00:18:04,050 --> 00:18:07,086
She probably thought this was
safer than outside.
250
00:18:07,119 --> 00:18:13,059
An abandoned mine with a giant
monster is safer than outside?
251
00:18:13,092 --> 00:18:16,295
Maybe she's lost.
252
00:18:16,329 --> 00:18:19,098
I mean, either way,
we gotta help her, right?
253
00:18:19,131 --> 00:18:20,132
Yeah.
254
00:18:30,977 --> 00:18:32,812
Come on, kid.
255
00:18:36,015 --> 00:18:37,016
Shit.
256
00:18:38,484 --> 00:18:40,286
Hey, it's ok.
257
00:18:40,319 --> 00:18:41,053
Jack!
258
00:18:41,087 --> 00:18:42,021
Hey!
259
00:18:42,054 --> 00:18:42,521
Jack!
260
00:18:42,555 --> 00:18:43,522
Hey!
261
00:18:43,556 --> 00:18:44,490
Jack!
262
00:18:44,523 --> 00:18:45,523
Hey!
263
00:18:47,126 --> 00:18:50,129
They should be just up here
around this bend.
264
00:18:52,999 --> 00:18:55,234
Do you regret falling in love?
265
00:18:55,267 --> 00:18:56,002
Excuse me?
266
00:18:56,035 --> 00:18:57,870
With Scarlett. Do you regret it?
267
00:18:57,903 --> 00:19:00,106
I mean, would you take it back
knowing all the pain
268
00:19:00,139 --> 00:19:02,174
that it caused you
when she died?
269
00:19:02,208 --> 00:19:03,309
Why would you ask me that?
270
00:19:03,342 --> 00:19:03,976
Jeez!
271
00:19:04,010 --> 00:19:04,477
Woah, woah.
272
00:19:04,510 --> 00:19:06,178
Hey.
273
00:19:07,213 --> 00:19:08,180
Thank you.
274
00:19:08,214 --> 00:19:10,149
Sure.
275
00:19:10,182 --> 00:19:13,185
Not like we didn't have enough
to worry about.
276
00:19:15,254 --> 00:19:17,256
You think we can jump it?
277
00:19:18,324 --> 00:19:19,325
Yeah.
278
00:19:20,092 --> 00:19:22,161
We could use that
to swing across.
279
00:19:22,194 --> 00:19:24,330
Ready to do some
Indiana Jones shit?
280
00:19:24,363 --> 00:19:25,364
Who?
281
00:19:32,371 --> 00:19:35,074
Ok, well I guess that
answers that.
282
00:19:37,209 --> 00:19:38,010
Catch?
283
00:19:38,044 --> 00:19:39,045
Yeah.
284
00:19:43,049 --> 00:19:45,051
Why can't it ever just be easy?
285
00:19:49,355 --> 00:19:51,190
She made it look easy.
286
00:19:52,191 --> 00:19:53,492
Indiana Jones, right?
287
00:19:53,526 --> 00:19:55,194
Yeah, Indy. Here we go.
288
00:19:59,432 --> 00:20:00,432
Axel!
289
00:20:05,971 --> 00:20:06,972
No!
290
00:20:07,973 --> 00:20:08,741
No!
291
00:20:08,774 --> 00:20:10,910
Goddammit, I dropped
the compass.
292
00:20:12,078 --> 00:20:13,179
Swing to me.
293
00:20:16,749 --> 00:20:18,517
Son of a bitch.
294
00:20:23,989 --> 00:20:25,658
You got it. You got it.
295
00:20:30,029 --> 00:20:31,530
No, no, no, no!
296
00:20:34,133 --> 00:20:36,302
Come up! Come on!
297
00:21:05,097 --> 00:21:07,566
That could have been worse.
298
00:21:07,600 --> 00:21:09,068
I guess.
299
00:21:19,211 --> 00:21:20,211
Hey, kid.
300
00:21:31,624 --> 00:21:33,192
Where'd she go?
301
00:21:41,834 --> 00:21:42,768
Hey.
302
00:21:42,802 --> 00:21:45,137
Hey, little one.
303
00:21:45,571 --> 00:21:46,572
Woah!
304
00:21:47,506 --> 00:21:49,141
Ok, stop.
305
00:21:49,175 --> 00:21:50,342
Stop.
306
00:21:50,376 --> 00:21:53,078
We're not gonna hurt you.
307
00:22:06,158 --> 00:22:11,163
I guess... I guess she likes
shiny things.
308
00:22:24,577 --> 00:22:26,445
You ok?
309
00:22:43,229 --> 00:22:45,631
How long do you think
she's been down here for?
310
00:22:45,664 --> 00:22:50,369
Long enough to go full Lord
of the Flies.
311
00:22:52,771 --> 00:22:55,207
My name's Jack.
312
00:22:55,241 --> 00:22:57,109
What's your name?
313
00:23:07,119 --> 00:23:10,556
Is this your family?
314
00:23:23,102 --> 00:23:25,271
Are you hungry?
315
00:23:29,408 --> 00:23:31,176
Here.
316
00:23:47,393 --> 00:23:48,460
You can eat it.
317
00:23:48,494 --> 00:23:51,430
Trust me. It's good.
318
00:23:51,463 --> 00:23:53,465
Ugh, that's debatable.
319
00:23:57,736 --> 00:24:00,272
See? We're not so scary.
320
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
Papa.
321
00:24:15,921 --> 00:24:16,889
Papa.
322
00:24:16,922 --> 00:24:19,124
This is your dad?
323
00:24:26,465 --> 00:24:32,571
Is this that... thing out there?
324
00:24:53,258 --> 00:24:57,830
Jack, maybe we can give this kid
a chance at a normal life
325
00:24:57,863 --> 00:25:03,435
if we can find her dad
and turn him back.
326
00:25:03,469 --> 00:25:06,505
Before Axel and Ivory kill him.
327
00:25:22,888 --> 00:25:26,792
We can help you and your papa.
328
00:25:26,825 --> 00:25:30,262
Would you like that?
329
00:25:30,295 --> 00:25:34,033
Can you show us where he is?
330
00:25:34,066 --> 00:25:35,868
Come on.
331
00:25:44,209 --> 00:25:47,079
That... that's just my amulet.
332
00:25:47,112 --> 00:25:48,447
Woah! No!
333
00:25:48,480 --> 00:25:49,348
That little shit!
334
00:25:49,381 --> 00:25:51,250
Hurry, we gotta get her.
335
00:25:56,355 --> 00:25:58,157
Oh, that's fantastic.
336
00:25:58,190 --> 00:25:59,458
Now we're going in circles.
337
00:25:59,491 --> 00:26:03,495
Ok, well, we don't wanna
be here.
338
00:26:03,529 --> 00:26:06,065
You got that right, sister.
339
00:26:07,266 --> 00:26:08,967
It's an expression.
340
00:26:10,369 --> 00:26:12,071
We came from that one.
341
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
Are you sure?
342
00:26:14,106 --> 00:26:16,208
No.
343
00:26:16,241 --> 00:26:18,510
We're just gonna have to
go through them one by one,
344
00:26:18,544 --> 00:26:21,080
mark them as we go,
trial and error.
345
00:26:21,113 --> 00:26:22,915
So just choose blindly
346
00:26:22,948 --> 00:26:26,251
until we just stumble upon
the correct path?
347
00:26:26,285 --> 00:26:29,188
That's pretty much it, yeah.
348
00:26:29,221 --> 00:26:30,089
Yeah.
349
00:26:30,122 --> 00:26:32,024
Wait a second.
350
00:26:32,057 --> 00:26:33,792
What is it?
351
00:26:35,327 --> 00:26:37,262
They're that way.
352
00:26:37,296 --> 00:26:39,198
How do you know?
353
00:26:41,100 --> 00:26:43,235
I don't know how I know,
I just know.
354
00:26:43,268 --> 00:26:45,370
Alright. Then we go that way.
355
00:26:46,305 --> 00:26:47,606
Oh...
356
00:26:47,639 --> 00:26:50,109
What is that smell?
357
00:26:50,142 --> 00:26:53,078
That still smells like death.
358
00:26:53,112 --> 00:26:55,314
Everything smells like death
to you.
359
00:26:58,383 --> 00:27:01,186
I guess that is death.
360
00:27:06,158 --> 00:27:07,159
Hey!
361
00:27:18,270 --> 00:27:21,840
Give us back the amulet.
362
00:27:21,874 --> 00:27:24,176
Please.
363
00:27:24,943 --> 00:27:27,179
We're trying to help you.
364
00:27:32,251 --> 00:27:34,353
Wiley little bugger.
365
00:27:36,955 --> 00:27:38,457
What's that sound?
366
00:27:39,958 --> 00:27:42,261
We'll find out soon enough.
367
00:27:43,428 --> 00:27:44,930
Goddamn.
368
00:28:00,546 --> 00:28:04,016
That didn't really go
as planned.
369
00:28:25,437 --> 00:28:28,040
Come on, come on, come on.
370
00:28:42,254 --> 00:28:43,255
Groovy.
371
00:28:52,097 --> 00:28:53,498
Take it's head, now!
372
00:29:00,772 --> 00:29:04,309
You... you shot me.
373
00:29:09,114 --> 00:29:10,291
We had that thing dead
to rights.
374
00:29:10,315 --> 00:29:11,250
You care to explain?
375
00:29:11,283 --> 00:29:12,293
We couldn't let you kill it.
376
00:29:12,317 --> 00:29:13,352
Why not?
377
00:29:13,385 --> 00:29:14,586
And who is this?
378
00:29:14,620 --> 00:29:17,623
That thing is her father.
379
00:29:17,656 --> 00:29:20,092
I would have never done it
if you didn't heal.
380
00:29:20,125 --> 00:29:21,093
I figured.
381
00:29:21,126 --> 00:29:24,162
This means that you like me?
382
00:29:24,196 --> 00:29:25,197
Are you ok?
383
00:29:25,230 --> 00:29:27,099
Yeah, yeah. It's ok.
384
00:29:27,132 --> 00:29:28,033
I'm ok, I'm ok.
385
00:29:28,066 --> 00:29:29,034
You want to turn it human again,
don't you?
386
00:29:29,067 --> 00:29:33,305
Well, that's the point
of all of this, isn't it?
387
00:29:33,338 --> 00:29:34,973
What is it?
388
00:29:35,007 --> 00:29:36,975
Not around young ears.
389
00:29:38,443 --> 00:29:41,446
Ok. I'm gonna leave you
with Jack.
390
00:29:43,715 --> 00:29:44,716
Hello.
391
00:29:46,652 --> 00:29:48,787
I'm Ivory.
392
00:29:48,820 --> 00:29:51,323
I'm sorry.
393
00:29:51,356 --> 00:29:54,359
I didn't mean to hurt
your father.
394
00:29:58,463 --> 00:30:02,267
Oh, look. I'm ok.
395
00:30:02,301 --> 00:30:03,702
I heal.
396
00:30:03,735 --> 00:30:06,138
Yeah.
397
00:30:06,171 --> 00:30:08,674
Don't let her run off.
398
00:30:15,547 --> 00:30:17,316
What's the problem?
399
00:30:17,349 --> 00:30:18,483
We let him bite one of us
400
00:30:18,517 --> 00:30:20,319
and that little girl
gets her dad back.
401
00:30:20,352 --> 00:30:21,420
I get it.
402
00:30:21,453 --> 00:30:23,588
It would be great to reunite
the kid with her father.
403
00:30:23,622 --> 00:30:26,091
But it might not be possible.
404
00:30:26,124 --> 00:30:27,492
Why?
405
00:30:27,526 --> 00:30:29,094
He's feral.
406
00:30:29,127 --> 00:30:30,662
Or damn near.
407
00:30:30,696 --> 00:30:32,664
Almost every time Vanessa tried
to turn a feral,
408
00:30:32,698 --> 00:30:34,499
the thing died.
409
00:30:40,739 --> 00:30:42,674
We have to try.
410
00:30:42,708 --> 00:30:45,310
What if it doesn't work?
411
00:30:45,344 --> 00:30:46,778
We're off to fight the Dark One.
412
00:30:46,812 --> 00:30:48,814
We can't have a kid
tagging along.
413
00:30:48,847 --> 00:30:51,049
We deal with that when
we get to it.
414
00:30:53,218 --> 00:30:55,220
I... I guess we hunt.
415
00:30:59,558 --> 00:31:01,393
So what's the plan?
416
00:31:04,229 --> 00:31:08,100
We're gonna try
and save your papa.
417
00:31:08,133 --> 00:31:10,302
Just like we promised.
418
00:31:10,335 --> 00:31:14,206
I... help.
419
00:31:14,239 --> 00:31:15,240
Yeah.
420
00:31:24,216 --> 00:31:25,550
Thanks.
421
00:31:26,918 --> 00:31:28,420
Thanks.
422
00:32:04,423 --> 00:32:05,424
Papa.
423
00:32:07,259 --> 00:32:09,027
I guess it's go time.
424
00:32:09,060 --> 00:32:11,029
You sure he's got
no other way out?
425
00:32:11,062 --> 00:32:12,364
Sure as I can be.
426
00:32:12,397 --> 00:32:13,799
Ivory and I just about wound up
427
00:32:13,832 --> 00:32:15,309
at the centre of the earth
back there,
428
00:32:15,333 --> 00:32:18,970
so I think this is
the only way out.
429
00:32:19,004 --> 00:32:20,539
You wanna do this?
430
00:32:20,572 --> 00:32:21,907
Yeah, I got this.
431
00:32:21,940 --> 00:32:23,074
Ok.
432
00:32:23,108 --> 00:32:23,775
Alright.
433
00:32:23,809 --> 00:32:26,011
Time to ring the dinner bell.
434
00:32:26,578 --> 00:32:31,016
Take your positions, everyone,
in case things get... hairy.
435
00:32:36,021 --> 00:32:38,256
Alright, I'm coming with you.
436
00:32:38,290 --> 00:32:39,090
No.
437
00:32:39,124 --> 00:32:40,559
Wha?
438
00:32:40,592 --> 00:32:42,127
You kill.
439
00:32:45,197 --> 00:32:47,299
I'm not gonna hurt
your father, ok?
440
00:32:47,332 --> 00:32:49,334
We're gonna go help him.
441
00:32:49,367 --> 00:32:50,969
Ok?
442
00:32:51,002 --> 00:32:52,971
I promise.
443
00:33:13,058 --> 00:33:14,326
Oh, he's close.
444
00:33:14,359 --> 00:33:15,961
I can smell him.
445
00:33:15,994 --> 00:33:19,030
It's not subtle.
446
00:33:19,064 --> 00:33:20,565
Come and get it!
447
00:33:31,243 --> 00:33:32,577
Jack!
448
00:34:10,148 --> 00:34:11,516
Ivory!
449
00:34:13,218 --> 00:34:13,985
That's Ivory.
450
00:34:14,019 --> 00:34:15,487
Something's wrong.
451
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Go!
452
00:34:39,711 --> 00:34:40,545
Get up, Jack!
453
00:34:40,579 --> 00:34:41,913
Get away form her!
454
00:34:41,947 --> 00:34:43,214
Jack, get up!
455
00:34:43,248 --> 00:34:44,549
Jack!
456
00:34:44,583 --> 00:34:46,017
Wake up! Wake up!
457
00:34:46,051 --> 00:34:47,652
Leave her alone!
458
00:34:47,686 --> 00:34:48,386
Get up, Jack!
459
00:34:48,420 --> 00:34:49,688
Get up! Get up!
460
00:34:49,721 --> 00:34:51,356
Get up!
461
00:34:51,389 --> 00:34:54,059
Jack! Get up!
462
00:34:54,092 --> 00:34:56,194
Jack!
463
00:34:56,227 --> 00:35:00,432
Jack! Jack!
464
00:35:00,465 --> 00:35:01,542
We're gonna have to take
him down.
465
00:35:01,566 --> 00:35:03,168
Yeah.
466
00:35:03,201 --> 00:35:05,036
I'm sorry.
467
00:35:08,273 --> 00:35:10,108
Papa, no!
468
00:35:14,346 --> 00:35:15,346
Papa.
469
00:35:20,118 --> 00:35:21,419
Papa.
470
00:37:49,300 --> 00:37:53,471
Sweet daylight.
471
00:37:53,505 --> 00:37:56,141
I don't care what kind of danger
we're facing out here.
472
00:37:56,174 --> 00:37:58,176
No more mines, no more caves.
473
00:37:58,209 --> 00:38:00,345
Hell, I'll even veto basements
at this point.
474
00:38:00,378 --> 00:38:01,479
Agreed.
475
00:38:04,149 --> 00:38:07,719
You sure you uh,
you wanna stay here?
476
00:38:07,752 --> 00:38:14,726
It's... it's safe.
477
00:38:14,759 --> 00:38:16,561
Together.
478
00:38:16,594 --> 00:38:18,363
Take it easy.
479
00:38:18,396 --> 00:38:20,331
You were nearly feral.
480
00:38:20,365 --> 00:38:22,534
It's gonna take some time.
481
00:38:24,402 --> 00:38:26,404
You be good for your dad.
482
00:38:26,437 --> 00:38:29,507
And you two look out
for each other.
483
00:38:29,541 --> 00:38:30,708
Thank you.
484
00:38:32,210 --> 00:38:34,212
You're welcome, Emmett.
485
00:38:36,614 --> 00:38:43,154
Well, I hate to be that guy, but
we got a lot of miles to cover.
486
00:38:43,188 --> 00:38:44,355
Good luck.
487
00:38:46,524 --> 00:38:47,525
Bye.
488
00:39:00,572 --> 00:39:03,708
You think we did the right thing
leaving them here,
489
00:39:03,741 --> 00:39:05,710
with him like that?
490
00:39:05,743 --> 00:39:08,413
It's too dangerous to take them.
491
00:39:08,446 --> 00:39:10,315
The kid's a survivor.
492
00:39:10,348 --> 00:39:12,250
And the old man ought
to be dead.
493
00:39:12,283 --> 00:39:16,354
Unless your Van Helsing 2.0
bite is somehow different.
494
00:39:16,387 --> 00:39:17,631
That's one tough son of a bitch.
495
00:39:17,655 --> 00:39:19,691
They'll be fine.
496
00:39:19,724 --> 00:39:22,460
That was a really good thing
what you did for them.
497
00:39:22,493 --> 00:39:25,530
Yeah, well sometimes we need
a little bit of a reminder
498
00:39:25,563 --> 00:39:27,398
of what we're fighting for.
499
00:39:27,432 --> 00:39:29,434
I'm happy it worked out.
500
00:39:31,302 --> 00:39:33,371
We need a new vehicle.
501
00:39:33,404 --> 00:39:35,773
We need new weapons.
502
00:39:35,807 --> 00:39:40,111
What we need is to split up.
503
00:39:40,144 --> 00:39:41,613
We're stronger as a group.
504
00:39:41,646 --> 00:39:43,281
And we're more susceptible.
505
00:39:43,314 --> 00:39:44,825
That little adventure
just about cost the world
506
00:39:44,849 --> 00:39:47,719
its only shot at beating
the Dark One.
507
00:39:47,752 --> 00:39:50,121
I hate to say it, but splitting
the two of you up
508
00:39:50,154 --> 00:39:52,323
is the only way to make sure
that at least one of you
509
00:39:52,357 --> 00:39:54,392
makes it to the Oracle.
510
00:39:57,562 --> 00:40:00,431
He's right.
511
00:40:00,465 --> 00:40:01,466
Yeah.
512
00:40:14,812 --> 00:40:15,813
Here.
513
00:40:22,854 --> 00:40:25,189
Take the amulet.
514
00:40:25,223 --> 00:40:26,858
The Dark One and the Oracle
515
00:40:26,891 --> 00:40:29,627
don't know you've made it
back from the past.
516
00:40:29,661 --> 00:40:31,663
It's safer in your hands.
517
00:40:34,198 --> 00:40:36,668
I'll protect it with my life.
518
00:40:36,701 --> 00:40:39,837
Yeah, I won't let it
get to that.
519
00:40:39,871 --> 00:40:41,572
Alright then.
520
00:40:42,774 --> 00:40:46,344
We split up, take different
routes to D. C.
521
00:40:46,377 --> 00:40:47,879
You and I will take
the main road.
522
00:40:47,912 --> 00:40:48,980
They're gunning for us,
523
00:40:49,013 --> 00:40:52,583
so maybe we could take the heat
off of Jack and Ivory.
524
00:40:52,617 --> 00:40:54,352
Ok.
525
00:40:54,385 --> 00:40:56,554
But how are we gonna find
each other once we're there?
526
00:40:56,587 --> 00:40:58,556
There's a place called
Meridian Park.
527
00:40:58,589 --> 00:41:00,458
Has a sundial in it.
528
00:41:00,491 --> 00:41:02,760
Whoever gets there first,
hide a note.
529
00:41:02,794 --> 00:41:05,496
We'll meet up.
530
00:41:05,530 --> 00:41:07,665
Ok.
531
00:41:07,699 --> 00:41:09,300
See you there.
532
00:41:09,334 --> 00:41:11,235
You better.
533
00:41:14,539 --> 00:41:15,840
Hey, listen.
534
00:41:15,873 --> 00:41:20,211
All that crap I was saying in
the tunnels... forget all that.
535
00:41:20,244 --> 00:41:22,347
Love fast, love hard.
536
00:41:22,380 --> 00:41:25,450
That shit is rare.
537
00:41:25,483 --> 00:41:27,685
Better to have loved and lost,
you know?
538
00:41:30,621 --> 00:41:31,956
Come here.
539
00:41:33,891 --> 00:41:36,327
Take care of you.
540
00:41:36,361 --> 00:41:38,863
Yeah, you too.
541
00:41:44,702 --> 00:41:47,372
Take care of my sister.
542
00:41:47,405 --> 00:41:49,407
You know I will.
543
00:41:58,883 --> 00:42:02,954
Thank you, Axel, for everything.
544
00:42:02,987 --> 00:42:06,491
You just make sure you get there
in one piece, alright?
545
00:42:06,524 --> 00:42:08,559
Let's get out of here.
546
00:42:08,593 --> 00:42:09,961
It's almost night time.
547
00:42:09,994 --> 00:42:11,696
We're sitting ducks.
548
00:42:14,766 --> 00:42:16,601
If you ever need me...
549
00:42:19,437 --> 00:42:21,939
Remember I'm always here.
550
00:42:24,809 --> 00:42:27,979
See you in D. C.
551
00:42:28,012 --> 00:42:30,248
Yeah, you will.
552
00:42:30,272 --> 00:42:32,272
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
34814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.