Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You guys can take a look that side.
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,140
ChangHai Institute has over one hundred years of history,
3
00:00:07,140 --> 00:00:10,080
it's Korea's oldest and most respected institute.
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,340
Throughout the history of apprentices, there were quite a number of Main Masters.
5
00:00:12,340 --> 00:00:16,360
Right now, they are the internationally-known Black Belt level nine Main Masters,
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,880
many of them came from ChangHai Institute.
7
00:00:46,930 --> 00:00:48,700
Senior.
8
00:00:49,710 --> 00:00:52,870
I need to bring them to the training camp.
9
00:00:52,870 --> 00:00:55,860
You doing this isn't too good...
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,710
Senior, please let them through.
11
00:01:00,710 --> 00:01:02,630
Get lost.
12
00:01:06,360 --> 00:01:10,380
Senior? This little girl is MinZai's senior?
13
00:01:10,380 --> 00:01:14,020
No way. She looks like 14-15 years old.
14
00:01:14,020 --> 00:01:17,040
MinZai is at least 17-18 years old.
15
00:01:17,040 --> 00:01:19,860
But looking at how respectful MinZai is towards her,
16
00:01:19,860 --> 00:01:23,450
also those ChangHai disciples, they're treating her as if she's the general.
17
00:01:23,450 --> 00:01:25,180
It seems her status is definitely quite high.
18
00:01:25,180 --> 00:01:27,380
But that's still a bit rude, right?
19
00:01:27,380 --> 00:01:30,560
If we weren't on somebody else's property, I would've beaten her up early on.
20
00:01:44,460 --> 00:01:46,370
Qi BaiCao!
21
00:01:57,470 --> 00:02:03,420
I am Jin MinZhu. I'm very skilled. I want to compete with you!
22
00:02:11,750 --> 00:02:13,880
Jin MinZhu?
23
00:02:13,880 --> 00:02:15,840
Jin MinZhu?!
24
00:02:20,750 --> 00:02:22,670
You're Jin MinZhu?
25
00:02:22,670 --> 00:02:26,480
It's that little brat who mucked about on the floor and who cried non-stop?
26
00:02:26,480 --> 00:02:28,420
Not allowed to laugh!
27
00:02:30,490 --> 00:02:32,640
You, Qi BaiCao!
28
00:02:32,640 --> 00:02:34,260
Come out!
29
00:02:38,020 --> 00:02:39,500
What do you want do?
30
00:02:39,500 --> 00:02:42,990
I want to challenge you.
31
00:02:43,970 --> 00:02:47,240
Is this the way ChangHai treats guests?
32
00:02:48,500 --> 00:02:51,190
This...
33
00:02:51,190 --> 00:02:54,660
Senior, don't be impulsive.
34
00:02:54,660 --> 00:02:57,270
They're the guests that ChangHai invited.
35
00:02:57,270 --> 00:03:00,100
If Hall Master knows, he'll be really mad.
36
00:03:03,620 --> 00:03:07,010
I, Jin MinZhu,
37
00:03:07,010 --> 00:03:09,230
have to let you know today.
38
00:03:09,230 --> 00:03:13,500
That year when you defeated me, it was pure coincidence.
39
00:03:13,500 --> 00:03:15,350
Jin MinZhu.
40
00:03:15,350 --> 00:03:19,610
It's been that long, not only did your Chinese not get better, did your brain not get better either?
41
00:03:19,610 --> 00:03:22,610
We all just got off the plane, we're all tired.
42
00:03:22,610 --> 00:03:25,210
You're looking to challenge BaiCao now, what are you thinking?
43
00:03:25,210 --> 00:03:27,540
You're a cheater who strikes when their opponent is weakened.
44
00:03:27,540 --> 00:03:29,750
You're the cheater who strikes when their opponent is weakened!
45
00:03:29,750 --> 00:03:33,730
At that time you said, Qi BaiCao was a cleaner.
46
00:03:33,730 --> 00:03:37,140
But she was was your ace.
47
00:03:37,140 --> 00:03:39,640
Right now, that lead me to being laughed at by everyone!
48
00:03:39,640 --> 00:03:42,590
They're laughing because I lost to SongBai's cleaner!
49
00:03:42,590 --> 00:03:48,180
I waited for so long. Today, I must teach you well!
50
00:03:48,180 --> 00:03:49,580
What do you want?
51
00:03:49,580 --> 00:03:54,070
I want to get my revenge. I want to defeat you.
52
00:03:54,070 --> 00:03:56,020
Are you that unable to admit defeat?
53
00:03:56,020 --> 00:04:00,500
Since you lost to me two years ago, you've been fixated on that since.
54
00:04:00,500 --> 00:04:03,810
Could it be that, to you, Yuan Wu Dao is only used for fighting?
55
00:04:03,810 --> 00:04:04,970
No.
56
00:04:04,970 --> 00:04:08,080
It's not that I can't admit defeat. But losing to you,
57
00:04:08,080 --> 00:04:11,690
I can't. You're Qu XiangNan's disciple.
58
00:04:11,690 --> 00:04:16,910
Qu XianNan, disgraceful. Qi BaiCao, disgraceful.
59
00:04:16,910 --> 00:04:18,570
Losing to you, disgraceful!
60
00:04:18,570 --> 00:04:20,210
Jin MinZhu!
61
00:04:20,210 --> 00:04:24,380
If you still dare to disgrace my Master, I won't let you off.
62
00:04:36,390 --> 00:04:39,210
Disgraceful, disgraceful, disgraceful! -You...!
63
00:04:39,210 --> 00:04:42,500
I will defeat you today, to clear away the disgracefulness.
64
00:04:42,500 --> 00:04:43,430
You!
65
00:04:43,430 --> 00:04:45,140
What are you doing?
66
00:04:46,420 --> 00:04:51,000
You already said yourself, Yuan Wu Dao isn't for fighting.
67
00:05:03,630 --> 00:05:07,100
Qi BaiCao, attack.
68
00:05:13,090 --> 00:05:15,210
Who-?!
69
00:05:19,720 --> 00:05:22,890
You're causing troubles again, are you?
70
00:05:25,220 --> 00:05:27,180
Senior.
71
00:05:44,620 --> 00:05:46,630
My apologies.
72
00:05:46,630 --> 00:05:49,780
Junior MinZhu has been really discourteous towards you.
73
00:05:49,780 --> 00:05:53,450
I'll apologise to you for her.
74
00:05:53,450 --> 00:05:55,730
It's fine.
75
00:05:58,260 --> 00:06:00,900
MinZhi, apologise.
76
00:06:00,900 --> 00:06:03,630
I won't apologise.
77
00:06:03,630 --> 00:06:05,220
Apologise!
78
00:06:05,220 --> 00:06:07,910
I won't apologise!
79
00:06:18,100 --> 00:06:19,720
I'm sorry.
80
00:06:19,720 --> 00:06:21,710
We will harshly punish
81
00:06:21,710 --> 00:06:24,030
for Junior MinZhu's discourteous behaviours.
82
00:06:24,030 --> 00:06:26,280
MinZai will bring you to rest first.
83
00:06:26,280 --> 00:06:27,600
Come.
84
00:06:29,060 --> 00:06:30,960
Very apologetic.
85
00:06:38,610 --> 00:06:39,810
Come here!
86
00:06:39,810 --> 00:06:40,630
Senior!
87
00:06:40,630 --> 00:06:42,750
Let me go! Qi BaiCao!
88
00:06:42,750 --> 00:06:44,150
I need to put her in her place! Senior!
89
00:06:44,150 --> 00:06:47,020
Senior! Senior!
90
00:06:47,020 --> 00:06:48,550
Let me go!
91
00:06:48,550 --> 00:06:50,330
Qi BaiCao!
92
00:06:50,330 --> 00:06:51,370
Let me go!
93
00:06:51,370 --> 00:06:54,550
Qi BaiCao, I need to put you back in your place!
94
00:06:56,610 --> 00:07:00,200
All seniors, I'll bring you to your dorms now.
95
00:07:06,060 --> 00:07:07,560
That Jin MinZhi,
96
00:07:07,560 --> 00:07:08,730
she grew taller,
97
00:07:08,730 --> 00:07:11,100
her attitudes became more exaggerated too.
98
00:07:11,100 --> 00:07:13,340
It's true that the nature is hard to change.
99
00:07:13,340 --> 00:07:14,820
Lets go.
100
00:07:14,820 --> 00:07:20,600
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
101
00:07:23,670 --> 00:07:26,800
What is it like inside? I'm so expectant.
102
00:07:26,800 --> 00:07:29,130
Alright, we've arrived at everyone's dorms.
103
00:07:29,130 --> 00:07:31,140
This side's rooms are for males.
104
00:07:31,140 --> 00:07:32,280
That side is for girls.
105
00:07:32,280 --> 00:07:33,790
Everyone can take a rest.
106
00:07:33,790 --> 00:07:34,740
Go, go, go.
107
00:07:34,740 --> 00:07:36,450
Senior ChuYuan.
108
00:07:37,700 --> 00:07:40,100
Your room isn't here.
109
00:07:41,800 --> 00:07:42,910
Then where's Brother ChuYuan's?
110
00:07:42,910 --> 00:07:45,840
Your room is in front.
111
00:07:45,840 --> 00:07:47,740
Then hurry and bring us there to take a look!
112
00:07:47,740 --> 00:07:52,290
Go, go, go, go, go. Let us take a quick look. -Hurry, lets go!
113
00:07:55,480 --> 00:07:57,130
That side?
114
00:07:58,690 --> 00:08:00,600
Senior ChuYuan, please.
115
00:08:05,980 --> 00:08:07,790
So pretty.
116
00:08:07,790 --> 00:08:09,400
So big.
117
00:08:09,400 --> 00:08:11,610
So big.
118
00:08:11,610 --> 00:08:12,830
Senior ChuYuan.
119
00:08:12,830 --> 00:08:14,580
This is you individual room.
120
00:08:14,580 --> 00:08:17,990
Individual room? This spacious?
121
00:08:19,750 --> 00:08:22,190
This is Brother ChuYuan's picture.
122
00:08:22,190 --> 00:08:24,210
Brother ChuYuan?
123
00:08:24,210 --> 00:08:25,810
Yeah.
124
00:08:25,810 --> 00:08:27,140
No need.
125
00:08:27,140 --> 00:08:28,350
I'll live with everyone else.
126
00:08:28,350 --> 00:08:30,290
No, you have to stay here.
127
00:08:30,290 --> 00:08:31,690
This is planned out by Senior EnXiu.
128
00:08:31,690 --> 00:08:35,050
This room is also especially decorated by Senior EnXiu herself.
129
00:08:41,810 --> 00:08:43,550
Lee EnXiu, Lee EnXiu.
130
00:08:43,550 --> 00:08:45,680
It's actually Lee EnXiu!
131
00:08:45,680 --> 00:08:47,760
What? You keep repeating that name.
132
00:08:47,760 --> 00:08:49,270
Youth Master!
133
00:08:49,270 --> 00:08:52,300
The goddess-like existence that is standing on top of a snowy mountain.
134
00:08:52,300 --> 00:08:54,940
Yuan Wu Dao's Youth Master, Lee EnXiu, don't you know?
135
00:08:54,940 --> 00:08:58,830
No matter how many times I say it, I still can't express my heart's excitement.
136
00:08:59,450 --> 00:09:02,980
I didn't think her relationship would be that good with Brother ChuYuan.
137
00:09:02,980 --> 00:09:05,000
This is too surprising.
138
00:09:05,000 --> 00:09:07,820
Also, she especially planned an individual room for Senior ChuYuan.
139
00:09:07,820 --> 00:09:11,230
That's right, that's right. That picture, did you see? Did you see? Did you see?
140
00:09:11,230 --> 00:09:12,680
But,
141
00:09:12,680 --> 00:09:16,800
Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi.
142
00:09:16,800 --> 00:09:19,570
That's the common love triangle in Korean dramas.
143
00:09:19,570 --> 00:09:21,980
Too romantic. Two genius girls,
144
00:09:21,980 --> 00:09:24,000
a gentle handsome young man,
145
00:09:24,000 --> 00:09:26,080
which of the girl does the young man really love?
146
00:09:26,080 --> 00:09:29,100
And who will he hold hands with until death?
147
00:09:29,100 --> 00:09:30,880
Wake up!
148
00:09:30,880 --> 00:09:32,060
I'm telling you,
149
00:09:32,060 --> 00:09:33,790
your imagination is too abundant.
150
00:09:33,790 --> 00:09:36,300
Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi right now.
151
00:09:36,300 --> 00:09:38,900
He can't possibly be together with EnXiu, do you understand?
152
00:09:38,900 --> 00:09:41,050
Your imagination is too abundant.
153
00:09:41,050 --> 00:09:43,140
Love! What is love?
154
00:09:43,140 --> 00:09:44,730
Love is intense,
155
00:09:44,730 --> 00:09:46,540
it's a hard to control impulsiveness,
156
00:09:46,540 --> 00:09:48,750
it's not controlled by logic.
157
00:09:48,750 --> 00:09:51,880
Although, Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi.
158
00:09:51,880 --> 00:09:54,750
But new love can happen anytime.
159
00:09:54,750 --> 00:09:56,500
Love,
160
00:09:56,500 --> 00:09:58,190
it is...
161
00:09:59,500 --> 00:10:00,960
Say,
162
00:10:00,960 --> 00:10:04,000
TingYi has such a strong opponent now,
163
00:10:04,000 --> 00:10:06,290
shouldn't we worry for her a bit?
164
00:10:06,290 --> 00:10:08,610
Why are you looking so expectant?
165
00:10:08,610 --> 00:10:09,970
She...
166
00:10:09,970 --> 00:10:12,720
was always moved by Senior ChuYuan.
167
00:10:12,720 --> 00:10:15,050
She doesn't have the guts to fight over him.
168
00:10:15,050 --> 00:10:17,670
So she can only imagine in her own private time.
169
00:10:17,700 --> 00:10:20,000
When is that?
170
00:10:20,820 --> 00:10:24,390
Rabbits don't eat grass by their burrows, I won't pry my teammate's wall.
171
00:10:24,390 --> 00:10:26,870
I still have a bit of loyalty.
172
00:10:26,870 --> 00:10:27,980
I just think that,
173
00:10:27,980 --> 00:10:29,730
between Senior ChuYuan and EnXiu,
174
00:10:29,730 --> 00:10:31,350
they're really different from the crowd.
175
00:10:31,350 --> 00:10:34,310
Think about it, EnXiu privately organised a room
176
00:10:34,310 --> 00:10:37,540
for Senior ChuYuan, isn't it for an easy access for a date between them?
177
00:10:38,600 --> 00:10:40,650
Don't say that about Brother ChuYuan.
178
00:10:40,650 --> 00:10:42,370
Brother ChuYuan isn't as extreme as you say.
179
00:10:42,370 --> 00:10:44,270
How am I saying that he's extreme?
180
00:10:44,270 --> 00:10:46,260
You just did. Just then, you just kept saying that he was.
181
00:10:46,260 --> 00:10:47,390
Alright.
182
00:10:47,390 --> 00:10:50,970
We still haven't fought with Jin MinZhu, don't fight among yourselves first.
183
00:10:52,100 --> 00:10:53,630
Jin MinZhu.
184
00:10:53,630 --> 00:10:56,110
She could come anytime.
185
00:10:56,110 --> 00:10:58,420
That little brat is too arrogant.
186
00:10:58,420 --> 00:11:00,750
If we knew, we should have let BaiCao put her in her place.
187
00:11:00,750 --> 00:11:03,100
Knowing yourself and your enemy well is the way to winning all battles.
188
00:11:03,100 --> 00:11:05,840
It's better not to be too underestimating.
189
00:11:05,840 --> 00:11:07,520
BaiCao.
190
00:11:08,700 --> 00:11:11,340
I think that Jin MinZhu would still come to find and challenge you.
191
00:11:11,340 --> 00:11:13,370
You have to be prepared.
192
00:11:13,370 --> 00:11:15,100
Yes.
193
00:11:18,400 --> 00:11:21,060
It must be Jin MinZhu.
194
00:11:21,060 --> 00:11:23,250
Come with me.
195
00:11:37,040 --> 00:11:39,690
The door isn't locked, come in!
196
00:11:53,760 --> 00:11:56,340
Brother RuoBai!
197
00:12:06,160 --> 00:12:08,270
Brother RuoBai!
198
00:12:20,700 --> 00:12:22,690
What are you doing?
199
00:12:23,800 --> 00:12:25,750
Brother RuoBai...
200
00:12:25,750 --> 00:12:27,320
Nothing.
201
00:12:27,320 --> 00:12:29,340
It's just that the weather is too hot.
202
00:12:29,340 --> 00:12:31,660
Cooling, cooling.
203
00:12:33,500 --> 00:12:34,700
Come out for a bit.
204
00:12:34,700 --> 00:12:36,550
I have something to talk to you about.
205
00:12:43,800 --> 00:12:46,700
Are you...okay?
206
00:12:47,900 --> 00:12:50,000
Go, go, go, go, go.
207
00:12:57,500 --> 00:13:00,550
I'm too embarrassed~
208
00:13:00,550 --> 00:13:02,690
You deserved it. If you didn't laugh at me just then,
209
00:13:02,690 --> 00:13:04,190
you got it back now, right?
210
00:13:04,190 --> 00:13:08,810
In front of your number one idol, you embarrassed yourself.
211
00:13:12,350 --> 00:13:14,660
Don't go!
212
00:13:19,380 --> 00:13:21,910
You coming to the Korea training camp,
213
00:13:21,910 --> 00:13:24,240
do you what it means for you?
214
00:13:24,900 --> 00:13:26,410
I know.
215
00:13:26,410 --> 00:13:28,560
Because Coach Shen said,
216
00:13:28,560 --> 00:13:30,730
only if I got Best Competitor,
217
00:13:30,730 --> 00:13:33,570
would I have the conditions to challenge Senior TingYi.
218
00:13:33,570 --> 00:13:36,060
Only if I defeated Senior TingYi,
219
00:13:36,060 --> 00:13:38,400
would I have the change to participate in the City Youth Competition.
220
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
That is part of it.
221
00:13:40,600 --> 00:13:42,810
The deeper meaning is,
222
00:13:44,700 --> 00:13:47,400
I want you to take a look at this world.
223
00:13:51,400 --> 00:13:53,760
Yuan Wu Dao's world is very big.
224
00:13:53,760 --> 00:13:55,660
In this world,
225
00:13:55,660 --> 00:13:57,590
there are a lot of very talented,
226
00:13:57,590 --> 00:14:00,120
very outstanding competitors.
227
00:14:00,120 --> 00:14:01,800
Every one of them,
228
00:14:01,800 --> 00:14:03,740
are all working very hard
229
00:14:03,740 --> 00:14:06,630
to climb up to the bright top of the world.
230
00:14:11,000 --> 00:14:12,850
Don't think that,
231
00:14:12,850 --> 00:14:15,530
only TingYi is your target.
232
00:14:15,530 --> 00:14:17,470
Even if you caught on,
233
00:14:17,470 --> 00:14:20,060
you would at the position of in the middle of the mountain.
234
00:14:21,690 --> 00:14:24,330
TingYi has been the international champion for many years,
235
00:14:24,330 --> 00:14:26,230
but her result in the international competition,
236
00:14:26,230 --> 00:14:28,880
her highest rank was only in second or third place.
237
00:14:28,880 --> 00:14:30,830
These years,
238
00:14:30,830 --> 00:14:33,800
at the very top of the female Yuan Wu Dao participants,
239
00:14:33,800 --> 00:14:37,560
has always been occupied by Korea's Youth Master, Lee EnXiu.
240
00:14:37,560 --> 00:14:40,800
Lee EnXiu...
241
00:14:40,800 --> 00:14:42,620
Youth Master?
242
00:14:42,620 --> 00:14:44,290
That's right.
243
00:14:46,100 --> 00:14:48,850
Lee EnXiu came from a Yuan Wu Dao family.
244
00:14:48,850 --> 00:14:50,900
Her grandfather and dad
245
00:14:50,900 --> 00:14:54,510
are both the main leaders of Yuan Wu Dao in Korea.
246
00:14:54,510 --> 00:14:56,210
When she was twelve,
247
00:14:56,210 --> 00:14:57,780
she began to participate in competitions.
248
00:14:57,780 --> 00:15:01,000
And stopped and defeated all female competitors.
249
00:15:01,000 --> 00:15:02,640
Korean's Yuan Wu Dao world,
250
00:15:02,640 --> 00:15:04,200
especially broke the rules for her,
251
00:15:04,200 --> 00:15:06,850
so she could participate in the adult competitions.
252
00:15:06,850 --> 00:15:09,210
When she was thirteen, she got the first
253
00:15:09,210 --> 00:15:12,910
Korean national female group champion cup.
254
00:15:12,910 --> 00:15:14,400
After that,
255
00:15:14,400 --> 00:15:15,840
she participated in international competitions,
256
00:15:15,840 --> 00:15:19,100
and took all of the champion cups.
257
00:15:19,100 --> 00:15:21,180
The female Yuan Wu Dao world,
258
00:15:21,180 --> 00:15:24,450
has since then entered Lee EnXiu's era.
259
00:15:24,450 --> 00:15:27,050
So, Korea, for the first time,
260
00:15:27,050 --> 00:15:28,800
when she was seventeen years old
261
00:15:28,800 --> 00:15:30,210
granted her,
262
00:15:30,210 --> 00:15:32,210
the place of Black Belt level seven.
263
00:15:32,210 --> 00:15:34,920
She was named Korea's future Master level idol,
264
00:15:34,920 --> 00:15:38,340
she was also named the Youth Master.
265
00:15:38,340 --> 00:15:40,600
So powerful...
266
00:15:43,500 --> 00:15:46,780
I'll work hard and learn from Senior EnXiu.
267
00:15:48,300 --> 00:15:51,080
I hope you could
268
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
surpass her.
269
00:15:58,740 --> 00:16:02,620
I'll see Senior TingYi as my first milestone.
270
00:16:05,000 --> 00:16:06,490
After that,
271
00:16:06,490 --> 00:16:10,600
I'll look towards that bright top of the world and work hard.
272
00:16:19,070 --> 00:16:22,000
Why do you always wear this hair clip?
273
00:16:29,430 --> 00:16:31,410
Because...
274
00:16:33,190 --> 00:16:35,290
I like it.
275
00:17:06,330 --> 00:17:08,380
Go, go, go, go, go.
276
00:17:08,380 --> 00:17:10,210
Brother RuoBai, BaiCao.
277
00:17:10,210 --> 00:17:12,310
You guys came back at the right time.
278
00:17:12,310 --> 00:17:14,440
Lets go, lets go. Hurry, hurry, hurry.
279
00:17:14,440 --> 00:17:16,390
What's going on? -You'll know when we get there.
280
00:17:16,390 --> 00:17:18,320
Hurry!
281
00:17:18,920 --> 00:17:20,270
No?! No?!
282
00:17:20,270 --> 00:17:22,360
You're being rebellious again.
283
00:17:25,000 --> 00:17:26,290
Have you done wrong or not?
284
00:17:26,290 --> 00:17:27,750
No. -No?!
285
00:17:27,750 --> 00:17:30,650
No?! No?! No?!
286
00:17:32,300 --> 00:17:34,690
Take a look, take a look.
287
00:17:35,660 --> 00:17:37,910
Wrong or not?
288
00:17:37,910 --> 00:17:38,940
No.
289
00:17:38,940 --> 00:17:40,610
No?! No?!
290
00:17:40,610 --> 00:17:43,180
That Jin MinZhu can quite withstand being beaten.
291
00:17:43,180 --> 00:17:45,710
One look and you can see that she's always been beaten, she has been well practised.
292
00:17:47,000 --> 00:17:48,760
I have to take my revenge.
293
00:17:55,300 --> 00:17:57,680
Today, you'll kneel here.
294
00:17:57,680 --> 00:17:59,400
Understand?
295
00:18:11,680 --> 00:18:13,520
Jin MinZhu is looking over here.
296
00:18:13,520 --> 00:18:15,500
Let her look if she wants.
297
00:18:17,720 --> 00:18:20,410
I think this place isn't right to stay long.
298
00:18:20,410 --> 00:18:22,000
Disperse.
299
00:18:29,410 --> 00:18:31,670
Little sister MinZhu.
300
00:18:31,670 --> 00:18:34,540
This is indeed your fault in this, you should apologise.
301
00:18:34,540 --> 00:18:37,140
This way, everyone can still be friends.
302
00:18:38,700 --> 00:18:42,900
You all don't deserve to be my friends.
303
00:18:52,800 --> 00:18:54,520
Coming.
304
00:18:54,520 --> 00:18:56,310
Sorry to disturb.
305
00:18:56,310 --> 00:18:57,610
You are...?
306
00:18:57,610 --> 00:19:00,770
My name is Ruan XiuMei. I brought my home's well-known snacks, for everyone to eat.
307
00:19:00,770 --> 00:19:03,840
Then hurry and come in. Hurry, hurry, hurry. Come in, come in.
308
00:19:03,840 --> 00:19:05,900
Here, this way.
309
00:19:06,800 --> 00:19:08,580
Hello, everyone. -Hello.
310
00:19:08,580 --> 00:19:10,800
Her name is Runa XiuMei, she is our training camp campmate.
311
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
She brought her home's well-known snacks for us to eat.
312
00:19:13,000 --> 00:19:15,030
Sit, sit. -Thank you.
313
00:19:15,030 --> 00:19:16,360
How good.
314
00:19:16,360 --> 00:19:18,170
I'll introduce you a bit.
315
00:19:18,170 --> 00:19:20,200
Her name is MeiLing. -Hello.
316
00:19:20,200 --> 00:19:21,770
Her name is Qi BaiCao. -Hello.
317
00:19:21,770 --> 00:19:22,980
I'm Fan XiaoYing.
318
00:19:22,980 --> 00:19:26,000
She's Lin Feng, she's Qu GuangYa.
319
00:19:26,000 --> 00:19:28,100
We all came from AnYang.
320
00:19:28,100 --> 00:19:29,630
Here, try my home's snacks.
321
00:19:29,630 --> 00:19:31,400
Thank you.
322
00:19:31,400 --> 00:19:32,860
Thank you.
323
00:19:32,860 --> 00:19:34,150
Thank you. -Thank you.
324
00:19:43,500 --> 00:19:44,790
All participants,
325
00:19:44,790 --> 00:19:46,990
please put on your headphones.We will have
326
00:19:46,990 --> 00:19:49,590
Chinese, English provided for simultaneous translation.
327
00:19:49,590 --> 00:19:52,210
All participants, please put on your headphones.
328
00:19:52,210 --> 00:19:55,200
We will have Chinese, English
329
00:19:55,200 --> 00:19:58,580
provided for simultaneous translation.
330
00:20:00,400 --> 00:20:01,980
All participants, please put on your headphones,
331
00:20:01,980 --> 00:20:03,920
we will have Chinese, English
332
00:20:03,920 --> 00:20:07,430
provided for simultaneous translation.
333
00:20:13,200 --> 00:20:14,680
Hello.
334
00:20:14,680 --> 00:20:15,730
Hello.
335
00:20:15,730 --> 00:20:18,330
Si mi da, si mi da, (She's imitating Korean speech), uncle.
336
00:20:18,330 --> 00:20:21,600
You look very funny-si mi da.
337
00:20:23,560 --> 00:20:25,400
XiaoYing,
338
00:20:25,400 --> 00:20:26,590
you understand what he says?
339
00:20:26,590 --> 00:20:29,920
I don't understand. I can't understand what he's saying, he doesn't understand what I'm saying either.
340
00:20:29,920 --> 00:20:33,090
I said he looks very funny, he nodded.
341
00:20:33,090 --> 00:20:36,500
You don't understand each other but you spoke for half a day, are you an idiot?
342
00:20:36,500 --> 00:20:39,370
You look very funn.
343
00:20:54,430 --> 00:20:56,690
The 8th Yuan Wu Dao
344
00:20:56,690 --> 00:21:00,130
ChangHai International Training Camp officially starts!
345
00:21:06,840 --> 00:21:10,930
Next, we'll have Main Master Jin YiShan make a speech.
346
00:21:24,180 --> 00:21:27,650
That Jin YiShan looks so mean.
347
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
Quiet.
348
00:21:38,550 --> 00:21:41,020
All campmates participating in the camp,
349
00:21:41,020 --> 00:21:43,070
I am ChangHai's Hall Master,
350
00:21:43,070 --> 00:21:44,950
Jin YiShan.
351
00:21:44,950 --> 00:21:47,660
This training base has, historically,
352
00:21:47,660 --> 00:21:51,170
the most participating countries and participants.
353
00:21:51,170 --> 00:21:54,160
Among those who participated in the international competition,
354
00:21:54,160 --> 00:21:57,060
who got eighth place and above,
355
00:21:57,060 --> 00:21:59,330
for males, there are thirty two people.
356
00:21:59,330 --> 00:22:01,690
For females, there are twenty four people.
357
00:22:01,690 --> 00:22:03,960
So many.
358
00:22:03,960 --> 00:22:06,710
I only heard that this training camp has a lot of Masters.
359
00:22:06,710 --> 00:22:11,380
I didn't that there would be so many participants who got those ranks in the international competition.
360
00:22:11,380 --> 00:22:13,640
In the coming three weeks,
361
00:22:13,640 --> 00:22:17,090
every morning, the Master level coaches of ChangHai
362
00:22:17,090 --> 00:22:19,900
will hold classes and teach everyone.
363
00:22:19,900 --> 00:22:22,630
Every afternoon,
364
00:22:22,630 --> 00:22:25,310
it will be the participants' match time.
365
00:22:25,310 --> 00:22:27,970
Listen, listen. Best Competitor!
366
00:22:27,970 --> 00:22:30,820
What are excited about? It's not going to be you anyway.
367
00:22:33,300 --> 00:22:34,500
Best Competitor,
368
00:22:34,500 --> 00:22:37,320
will be decided on the points of the first eight places.
369
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Male and female, one each.
370
00:22:38,960 --> 00:22:40,840
Also, there will be a prize.
371
00:22:40,840 --> 00:22:43,920
Prize money of USD$10 000.
372
00:22:47,480 --> 00:22:50,120
Ten thousand US dollars?!
373
00:22:50,990 --> 00:22:53,410
BaiCao must get Best Competitor,
374
00:22:53,410 --> 00:22:57,020
then she would have the condition to have the last match with TingYi.
375
00:22:57,020 --> 00:22:59,430
We're depending on you, good luck.
376
00:23:01,430 --> 00:23:03,530
The participant who gets Best Competitor,
377
00:23:03,530 --> 00:23:06,220
will also have another prize.
378
00:23:06,220 --> 00:23:08,930
That is to accept Main Master YunYue's
379
00:23:08,930 --> 00:23:11,660
teaching for one day.
380
00:23:15,550 --> 00:23:19,110
Main Master YunYue...? -Main Master YunYue? For real?
381
00:23:21,160 --> 00:23:23,500
...Lee YunYue.
382
00:23:23,500 --> 00:23:25,370
Is it another person with the same name?
383
00:23:25,370 --> 00:23:28,400
Or...? -Main Master YunYue.
384
00:23:28,400 --> 00:23:31,680
There's actually a chance to interact with Main Master YunYue!
385
00:23:31,680 --> 00:23:35,210
Isn't it just YunYue? Why are you so excited?
386
00:23:35,210 --> 00:23:38,820
Is it right for you to call YunYue? It's Main Master YunYue.
387
00:23:39,900 --> 00:23:43,000
That person is an extremely godly person.
388
00:23:43,000 --> 00:23:47,030
A long, long time ago, he already defeated everyone until he has no more opponents.
389
00:23:47,030 --> 00:23:50,570
Any master competitors who competes with him will be defeated in the first round.
390
00:23:50,570 --> 00:23:53,220
He really has defeated everyone until he has no more opponents.
391
00:23:53,220 --> 00:23:55,770
In the end, didn't he hide away,
392
00:23:55,770 --> 00:23:57,300
and not ask about what is happening in the world?
393
00:23:57,300 --> 00:23:58,830
Also, I heard his daughter,
394
00:23:58,830 --> 00:24:00,720
Youth Master Lee EnXiu,
395
00:24:00,720 --> 00:24:03,160
doesn't have the chance to practice with him either.
396
00:24:03,160 --> 00:24:04,890
It's a lie, right?
397
00:24:04,890 --> 00:24:07,970
How could there be a chance to interact with Main Master YunYue?
398
00:24:08,000 --> 00:24:10,150
Oh my! This is ten thousand US dollars,
399
00:24:10,150 --> 00:24:13,700
that's impossible a thousand times over.
400
00:24:13,700 --> 00:24:16,470
I must be dreaming.
401
00:24:16,470 --> 00:24:18,220
Pinch me.
402
00:24:18,220 --> 00:24:20,580
Hurry and pinch me.
403
00:24:28,400 --> 00:24:29,610
Why did you cry out?
404
00:24:29,610 --> 00:24:30,990
It hurts...
405
00:24:50,800 --> 00:24:52,820
"It's fortunate to see you,"
406
00:24:52,820 --> 00:24:55,010
"Those impossible things,"
407
00:24:55,010 --> 00:24:57,410
"All became miracles."
408
00:24:57,410 --> 00:25:01,080
"They're all that miraculous."
409
00:25:01,080 --> 00:25:03,580
"Because of meeting you,"
410
00:25:03,580 --> 00:25:07,810
"Did I believe that I could also fly over,"
411
00:25:07,810 --> 00:25:10,240
"The land and sea,"
412
00:25:10,240 --> 00:25:13,270
"To find you in the world. I'm not scared,"
413
00:25:13,270 --> 00:25:15,690
"The place you're at,"
414
00:25:15,690 --> 00:25:17,200
"Is my direction."
415
00:25:17,200 --> 00:25:18,620
"Waves and wind that are more violent,"
416
00:25:18,620 --> 00:25:22,150
"We all still have to withstand it."
417
00:25:22,150 --> 00:25:24,720
"Flying like the wind,"
418
00:25:24,720 --> 00:25:26,570
"Because there's you,"
419
00:25:26,570 --> 00:25:29,900
"Who puts on a pair of wings for me,"
420
00:25:29,900 --> 00:25:31,890
"You're the shaft of light,"
421
00:25:31,890 --> 00:25:35,210
"That lit up my heaven,"
422
00:25:35,210 --> 00:25:36,660
"The most beautiful dreams,"
423
00:25:36,660 --> 00:25:42,100
"But right now, when the times are like this,"
424
00:25:42,100 --> 00:25:45,250
"Flying like the wind,"
425
00:25:45,250 --> 00:25:47,020
"The mortal world,"
426
00:25:47,020 --> 00:25:50,580
"Passed by the wondrous light,"
427
00:25:50,580 --> 00:25:52,300
"The road ahead,"
428
00:25:52,300 --> 00:25:55,580
"I won't be confused about it anymore."
429
00:25:55,580 --> 00:25:58,530
"It's fortunate that I met you,"
430
00:25:58,530 --> 00:26:01,050
"I met you,"
431
00:26:01,050 --> 00:26:06,300
"That's the best time."
432
00:26:09,030 --> 00:26:11,290
What kind of twisted test is this?
433
00:26:11,290 --> 00:26:13,560
This is literally making people a living target.
434
00:26:13,560 --> 00:26:16,870
Even if this soft bag gets shot on to the body, it would still hurt a lot.
435
00:26:16,870 --> 00:26:19,820
This if for testing reaction and speed.
436
00:26:19,820 --> 00:26:21,580
Don't worry, it'll be fine.
437
00:26:21,580 --> 00:26:23,740
Really?
438
00:26:23,740 --> 00:26:25,000
Relax, relax, relax.
439
00:26:25,000 --> 00:26:27,820
Next group, Hu YiFeng, Fan XiaoYing.
440
00:26:27,820 --> 00:26:30,750
This soon? If I get hit in the head, will I become dumb?
441
00:26:30,750 --> 00:26:34,140
What are you scared of? Your IQ is in the negatives already anyway.
442
00:26:34,140 --> 00:26:35,700
If you get hit a few times,
443
00:26:35,700 --> 00:26:37,930
maybe it might make the negatives into positive. -Hu YiFeng!
444
00:26:37,930 --> 00:26:41,740
Enough, relax. It'll be fine if you tried.
445
00:26:43,780 --> 00:26:46,250
It's luckiness not unluckiness, I won't be able to hide from it if it's unluckiness.
446
00:26:46,250 --> 00:26:48,260
Hurry, lets go. Come, come, come.
447
00:27:47,430 --> 00:27:51,020
Remember, the reason of you coming to Korea.
448
00:27:53,780 --> 00:27:56,930
I will definitely try my best to get Best Competitor.
449
00:28:28,710 --> 00:28:31,130
Are you alright?
450
00:28:31,130 --> 00:28:34,370
Look at what I've become, could I be fine?
451
00:28:34,370 --> 00:28:36,130
It feels so uncomfortable.
452
00:28:36,130 --> 00:28:40,440
Brother RuoBai let us out so uneasily, we should be buying stuff.
453
00:28:40,440 --> 00:28:43,440
It's because of you, wanting to drink GinSeng Chicken Soup.
454
00:28:43,440 --> 00:28:45,870
Look at me, after drinking it, I've been bleeding non-stop.
455
00:28:45,870 --> 00:28:48,150
It's my fault? Fan XiaoYing,
456
00:28:48,150 --> 00:28:50,140
I wonder who it was that after drinking it,
457
00:28:50,140 --> 00:28:53,190
was yelling that she wanted another three bowls.
458
00:28:55,340 --> 00:28:57,180
It was you who said,
459
00:28:57,180 --> 00:28:59,390
GinSeng Chicken Soup is good for the body, it won't add fire in the body.
460
00:28:59,390 --> 00:29:02,430
I haven't even drunk a bowl, and my nose began to bleed.
461
00:29:02,430 --> 00:29:04,520
This can only be your fault that your energy is too overflowing.
462
00:29:04,520 --> 00:29:05,920
Look at BaiCao and GuangYa,
463
00:29:05,920 --> 00:29:07,900
they're both fine.
464
00:29:07,900 --> 00:29:08,880
Fan XiaoYing.
465
00:29:08,880 --> 00:29:10,900
Say, you're acting so old and manly now,
466
00:29:10,900 --> 00:29:13,720
which guy is going to want you?
467
00:29:13,720 --> 00:29:15,720
Yes, I am old and manly.
468
00:29:15,720 --> 00:29:18,140
You didn't get a nose bleed, you're even more womanly than me.
469
00:29:18,140 --> 00:29:19,640
Of course.
470
00:29:19,640 --> 00:29:22,900
Exactly right, it suits you well.
471
00:29:22,900 --> 00:29:25,560
Go, lets go on a shopping spree. Stay behind, servant.
472
00:29:25,560 --> 00:29:28,000
Stand right-
473
00:29:31,710 --> 00:29:34,810
This one, can I blow this one?
474
00:29:37,470 --> 00:29:39,450
That one!
475
00:29:45,650 --> 00:29:47,460
GaoLiShen?
476
00:29:47,460 --> 00:29:50,550
GaoLiShen, right, right, right. Good.
477
00:29:51,440 --> 00:29:52,900
Shopkeeper, how much is this?
478
00:29:52,900 --> 00:29:55,640
Ten thousand Korean Won for one box.
479
00:30:10,250 --> 00:30:12,120
XiaoYing!
480
00:30:19,010 --> 00:30:21,200
Thief!
481
00:30:21,200 --> 00:30:23,940
Catch the thief! Catch the thief!
482
00:30:26,920 --> 00:30:28,620
Catch the thief!
483
00:30:29,670 --> 00:30:31,490
Catch the thief!
35555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.