All language subtitles for Tornado.Girl.E12.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,800 Looks like this year, Lin Feng's skills improved quite a lot. 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,600 BaiCao is in danger. 3 00:00:11,100 --> 00:00:14,200 Not only did Lin Feng overcome her big disadvantage of her weight, 4 00:00:14,300 --> 00:00:16,400 she used her disadvantage to her advantage, 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,400 she's using her softness as an armour. Even if the opponent uses an even bigger strength, she can bounce it back. 6 00:00:22,730 --> 00:00:24,940 She's really not easy. 7 00:00:24,940 --> 00:00:28,920 Indeed troublesome. 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,520 Coach Shen. 9 00:00:31,300 --> 00:00:34,650 Brother, we said we would come watch the competition together, why did you come alone? 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,730 I saw that you were resting, so I didn't wake you. 11 00:00:44,660 --> 00:00:46,580 Her again? 12 00:00:48,180 --> 00:00:52,260 Nothing. I said Senior Lin Feng seems to have improved a lot. 13 00:00:52,260 --> 00:00:54,580 I'm really expectant of my next match with her. 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,000 You really think... 15 00:00:57,060 --> 00:00:58,820 JianShi Institute will win? 16 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 SongBai has already lost a round. 17 00:01:00,860 --> 00:01:03,940 This round looks like a certain loss. 18 00:01:03,940 --> 00:01:07,570 Moreover, it's impossible for Qi BaiCao to defeat Senior Lin Feng. 19 00:01:07,570 --> 00:01:10,850 Back then when you fought Lin Feng, 20 00:01:10,900 --> 00:01:13,300 everyone couldn't believe that you could defeat her. 21 00:01:13,380 --> 00:01:16,660 Then there's no one at all who believe Qi BaiCao can defeat her. 22 00:01:42,500 --> 00:01:45,960 Lin Feng with her flesh armour is impossible to defeat. 23 00:01:46,020 --> 00:01:48,500 The stronger the strength, it'll be yourself who'll get impacted instead. 24 00:01:48,570 --> 00:01:52,180 This is bad...could we really only get to quarter-finals? 25 00:01:52,180 --> 00:01:54,100 No... 26 00:02:03,090 --> 00:02:04,930 Stop! 27 00:02:13,130 --> 00:02:14,780 Every time, 28 00:02:14,810 --> 00:02:16,970 it's useless if I attack her any harder. 29 00:02:17,270 --> 00:02:19,480 It would only reflect on me instead. 30 00:02:22,580 --> 00:02:24,550 What should I do? 31 00:02:27,990 --> 00:02:30,380 BaiCao, BaiCao. 32 00:02:33,510 --> 00:02:35,270 Have a wipe. 33 00:02:36,430 --> 00:02:38,110 Why? 34 00:02:38,150 --> 00:02:41,270 Why is it like this? Why is it? 35 00:02:41,270 --> 00:02:43,640 Kick me. 36 00:02:50,670 --> 00:02:52,300 Using your biggest strength. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,950 Hurry. 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,670 Kick me! 39 00:03:24,630 --> 00:03:26,300 Why is it like this? 40 00:03:26,300 --> 00:03:28,480 Borrowing the incoming strength as your own. 41 00:03:31,030 --> 00:03:32,390 Remember, 42 00:03:32,390 --> 00:03:34,910 if TingYi could defeat Lin Feng, 43 00:03:34,940 --> 00:03:37,760 that means she can be defeated. 44 00:03:41,110 --> 00:03:43,540 This First Senior Disciple RuoBai, 45 00:03:43,610 --> 00:03:46,040 has quite the talent as a coach. 46 00:03:55,790 --> 00:03:57,260 Ready. 47 00:03:57,260 --> 00:03:59,040 Start! 48 00:04:17,670 --> 00:04:19,800 Borrowing the incoming strength as your own. 49 00:04:27,270 --> 00:04:28,800 This girl... 50 00:04:28,830 --> 00:04:32,410 her power of twisting and explosiveness is not bad. 51 00:04:48,360 --> 00:04:51,230 BaiCao, good luck! BaiCao, good luck! 52 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 Isn't she more outstanding than you thought? 53 00:05:33,310 --> 00:05:36,000 What use is there? The points' difference is so big. 54 00:05:36,040 --> 00:05:38,630 Unless she can K.O. Lin Feng, 55 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 that would be the miracle. 56 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 BaiCao, good luck! There's not much time! 57 00:05:52,300 --> 00:05:56,900 How can I K.O. her? 58 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 I need Senior Lin Feng to attack, 59 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 only that way, is there hope. 60 00:06:02,100 --> 00:06:04,800 ♫A match during our youths♫ 61 00:06:04,870 --> 00:06:08,790 ♫It's still brilliant without knowing who's losing and who's winning♫ 62 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 ♫Hurry and jump out♫ 63 00:06:16,100 --> 00:06:20,200 ♫Both legs free in the air♫ 64 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 ♫Don't hide♫ 65 00:06:22,800 --> 00:06:26,600 ♫If you're in love, you have to say it♫ 66 00:06:27,600 --> 00:06:30,900 ♫The sweat and tears-muddled present♫ 67 00:06:30,900 --> 00:06:36,400 ♫Isn't that the future we've embraced?♫ 68 00:06:38,800 --> 00:06:39,200 One! 69 00:06:39,680 --> 00:06:40,430 Two! 70 00:06:40,800 --> 00:06:41,300 Three! 71 00:06:41,700 --> 00:06:42,200 Four! 72 00:06:42,600 --> 00:06:43,300 Five! 73 00:06:43,900 --> 00:06:44,400 Six! 74 00:06:44,470 --> 00:06:45,320 Seven! 75 00:06:45,600 --> 00:06:46,100 Eight! 76 00:06:46,800 --> 00:06:47,400 Nine! 77 00:06:47,700 --> 00:06:48,400 Ten! 78 00:06:49,500 --> 00:06:51,100 Red, wins! 79 00:06:51,100 --> 00:06:56,900 ♫Cry as much as you can to your heart's contend♫ 80 00:06:56,900 --> 00:07:00,200 ♫The Earth is still spinning as it always does♫ 81 00:07:00,200 --> 00:07:04,000 ♫I'll control my own world♫ 82 00:07:10,100 --> 00:07:12,000 How could that be possible? 83 00:07:12,000 --> 00:07:15,500 ♫Both legs are free in the air♫ 84 00:07:16,800 --> 00:07:18,500 ♫Don't hide♫ 85 00:07:18,500 --> 00:07:19,800 ♫If you're in love, you have to say it♫ 86 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 This is the miracle. 87 00:07:28,580 --> 00:07:32,400 Good job, BaiCao! You actually broke Lin Feng's flesh armour! 88 00:07:32,430 --> 00:07:34,020 Good job!
-Borrowing Lin Feng's elasticity, 89 00:07:34,060 --> 00:07:37,460 and kick a second time in the air, this move of borrowing strength, 90 00:07:37,460 --> 00:07:40,140 is really too beautiful. 91 00:07:40,210 --> 00:07:43,180 It's all thanks to Brother Ruo Bai. 92 00:07:43,210 --> 00:07:45,380 Where's Brother Ruo Bai? 93 00:07:45,380 --> 00:07:47,900 Where's Brother Ruo Bai? 94 00:07:54,200 --> 00:07:56,300 It's all thanks to Brother Ruo Bai who taught me. 95 00:07:56,300 --> 00:07:59,500 Otherwise, I would only have hit without success. 96 00:08:01,400 --> 00:08:03,700 It's your good comprehension. 97 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 Yes, yes, yes. 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,100 It's all thanks to Brother Ruo Bai. 99 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 Alright, alright. 100 00:08:13,100 --> 00:08:14,000 Don't be so humble, you two. 101 00:08:14,000 --> 00:08:16,100 One is good at teaching, one is good at learning. 102 00:08:16,100 --> 00:08:18,600 First Brother Disciple, the next round depends on you. 103 00:08:23,800 --> 00:08:25,500 Good luck. 104 00:08:35,400 --> 00:08:36,700 BaiCao! 105 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Your kick just then was so good. 106 00:08:38,700 --> 00:08:41,400 Especially that three hundred sixty degrees kick. 107 00:08:41,400 --> 00:08:44,100 How come I've never seen you kick before? 108 00:08:44,100 --> 00:08:47,100 Exactly, BaiCao. Tell us, how much secret skills have you hidden? 109 00:08:47,100 --> 00:08:48,800 Why not teach us some? 110 00:08:48,800 --> 00:08:51,600 I just listened to what Brother Ruo Bai said, 111 00:08:51,600 --> 00:08:54,600 and suddenly, I kicked it.
-Right... 112 00:08:54,600 --> 00:08:58,000 I might not be able to do it next time. 113 00:08:58,800 --> 00:09:01,400 We're already in the semi-finals! 114 00:09:01,400 --> 00:09:05,100 How many years has it been that we've got such a good result? 115 00:09:05,100 --> 00:09:06,790 I'll continue to work hard. 116 00:09:06,790 --> 00:09:10,410 If we can win the next match, we'll be able to get into the finals. 117 00:09:10,430 --> 00:09:13,430 When that time comes, I'll be able to see Teacher. 118 00:09:14,900 --> 00:09:18,100 Next match...we're against XianWu in the next match. 119 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 XianWu is sending out Fang TingHao and Fang TingYi this year. 120 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 They're up against Brother Ruo Bai and BaiCao. 121 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 One just got first place in the City Youth Competition, 122 00:09:26,700 --> 00:09:29,200 the other just defeated BaiCao really pitifully. 123 00:09:29,200 --> 00:09:32,700 Shut up. You only know to make it worse. 124 00:09:32,700 --> 00:09:33,900 BaiCao. 125 00:09:40,800 --> 00:09:43,200 Senior Lin Feng. 126 00:09:43,200 --> 00:09:46,900 You fought really well today. I hope in the future competition, 127 00:09:46,900 --> 00:09:50,400 I'll still be able to see such brilliant performance as you did today. 128 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 It'll be best if you could get first place. 129 00:09:53,470 --> 00:09:56,660 That way, we'll only have lost to the champion team. 130 00:09:56,700 --> 00:09:58,600 Thank you, Senior Lin Feng. 131 00:09:58,600 --> 00:09:59,900 Good luck. 132 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 Alright, alright. Lets not think of anything else. 133 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 I have an idea, how about we celebrate? 134 00:10:10,200 --> 00:10:13,100 Celebrate that we got into the semi-finals!
-Yeah! 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 Where's Brother Ruo Bai and Brother YiFeng? 136 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 They're changing clothes. 137 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 Changing clothes?! 138 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Then, you guys go first, I'll go call them. 139 00:10:19,600 --> 00:10:23,800 We'll meet at the old spot, I'll be there soon. Bye bye. Hurry, hurry, hurry! 140 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 Lets go. 141 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 This one? First Brother Disciple, have this. 142 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 I'll eat it. 143 00:10:39,100 --> 00:10:42,400 Tonight is our semi-finals banquet. 144 00:10:42,400 --> 00:10:44,000 No matter what the ending will be, 145 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 we'll stop the happiness at this moment. 146 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 Other things, whatever!
-Yeah! 147 00:10:50,400 --> 00:10:51,900 Cheers! 148 00:10:52,800 --> 00:10:55,000 Cross-cup wine, cross-cup wine. 149 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 Isn't Brother Ruo Bai too strict? 150 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 We're already in the semi-finals, 151 00:11:04,600 --> 00:11:06,500 he doesn't even smile a bit. 152 00:11:06,500 --> 00:11:11,500 Exactly. This is the legendary ice-block face. So cold~ 153 00:11:11,500 --> 00:11:14,700 You're cold. What are you saying? 154 00:11:14,700 --> 00:11:17,000 Don't even mention ice-block, 155 00:11:17,000 --> 00:11:19,200 even if it's an ice mountain, I'm willing to run into it. 156 00:11:19,200 --> 00:11:23,000 I have no choice. 157 00:11:25,100 --> 00:11:26,600 There is. 158 00:11:28,100 --> 00:11:30,300 I know what we should play. 159 00:11:36,600 --> 00:11:39,600 Today, the game we're playing now, 160 00:11:39,600 --> 00:11:43,400 is called super-duper cotton candy kiss. 161 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 There're eight cards here in total. 162 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 And there're two royal cards. 163 00:11:47,620 --> 00:11:50,580 Those who get the two royal cards, 164 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 will have to finish this cotton candy together. 165 00:11:52,800 --> 00:11:55,000 Okay! I want to get BaiCao. 166 00:11:55,000 --> 00:11:59,200 I'll do it, I'll do it.
-Let go, let go. I'll shuffle it, I'll shuffle it. 167 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 I hope everyone gets good luck. 168 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 XiaoYing, can I not play? 169 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 No, you must win. 170 00:12:05,200 --> 00:12:07,700 Everyone must win! 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 Shuffling, shuffling. 172 00:12:12,600 --> 00:12:14,500 I'll do it, I'll do it, I'll do it! 173 00:12:15,600 --> 00:12:18,900 Ruo Bai, XiuDa. 174 00:12:18,900 --> 00:12:20,400 Do you want it? 175 00:12:21,800 --> 00:12:24,400 BaiCao, PingPing, YinYin. 176 00:12:25,600 --> 00:12:28,100 Here, YinYin, uncover your card. 177 00:12:29,400 --> 00:12:31,500 Nope.
-PingPing. 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,400 Nope either.
-BaiCao. 179 00:12:40,500 --> 00:12:42,800 I'll uncover for you. 180 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 BaiCao is the joker! 181 00:12:47,100 --> 00:12:48,800 Hurry and uncover. 182 00:12:48,800 --> 00:12:50,700 I'll do it myself. 183 00:12:51,400 --> 00:12:54,100 Nope. If it's me, I'll give up. 184 00:12:54,100 --> 00:12:56,000 Not me. Yang Rui.
-Not me. 185 00:12:56,000 --> 00:12:59,100 Then...then that only remains... 186 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 Ladies and gentlemen. 187 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 That means... 188 00:13:05,400 --> 00:13:07,100 there's only Brother Ruo Bai. 189 00:13:11,100 --> 00:13:13,700 BaiCao! BaiCao! 190 00:13:13,700 --> 00:13:17,200 Hurry and get up, get up, get up. 191 00:13:17,200 --> 00:13:21,000 Ruo Bai, be a man. It's just a little game, hurry and get up. 192 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Right! We're your juniors, we believe in you. 193 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Get up! 194 00:13:26,050 --> 00:13:27,150 Here. 195 00:13:27,900 --> 00:13:30,500 BaiCao, Ruo Bai has stood up already. 196 00:13:30,500 --> 00:13:36,000 Finish it, finish it, finish it, finish it, finish it, finish it! 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 Ruo Bai is here. 198 00:13:43,200 --> 00:13:45,000 Work hard, everyone. 199 00:13:45,000 --> 00:13:48,800 Finish it, finish it, finish it. 200 00:13:48,800 --> 00:13:51,900 Take a bigger bite, Ruo Bai! 201 00:14:32,200 --> 00:14:35,900 BaiCao, your face is red. 202 00:14:39,600 --> 00:14:43,400 BaiCao, your face is red. 203 00:14:47,400 --> 00:14:49,600 Hurry and take a look at Brother Ruo Bai, his face is red too. 204 00:14:49,700 --> 00:14:51,200 Really. 205 00:14:51,200 --> 00:14:54,100 You dare play this? Her toleration is the lowest, 206 00:14:54,200 --> 00:14:57,700 if something happens, you're to blame. 207 00:14:57,700 --> 00:15:00,600 Brother, we're wrong. 208 00:15:00,650 --> 00:15:03,350 Brother Ruo Bai, I'm going to check on BaiCao. 209 00:15:07,000 --> 00:15:10,400 It should have been me... 210 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 What's going on? 211 00:15:20,800 --> 00:15:24,000 How can I practise with Brother Ruo Bai in the future? 212 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 It should...it should be fine, right? 213 00:15:32,200 --> 00:15:33,840 Anyway, Brother Ruo Bai, 214 00:15:33,900 --> 00:15:37,500 only minds whether I'm practising hard for the competition. 215 00:15:38,200 --> 00:15:41,100 He shouldn't get mad because of this. 216 00:15:43,200 --> 00:15:46,300 It's all because of XiaoYing, she had to play this game. 217 00:15:48,300 --> 00:15:50,700 BaiCao, are you okay? 218 00:15:50,700 --> 00:15:52,600 I'm fine, I'll be there. 219 00:15:52,600 --> 00:15:54,200 Hurry. 220 00:15:56,200 --> 00:16:01,500 ♫Always at an unpredicted time♫ 221 00:16:01,500 --> 00:16:06,800 ♫A wave of gentleness rushes into my heart♫ 222 00:16:06,800 --> 00:16:12,100 ♫Whose shoulder does the wind stay on with desire?♫ 223 00:16:12,130 --> 00:16:17,520 ♫Our youths passed by so quickly♫ 224 00:16:17,520 --> 00:16:22,820 ♫Slow down all of the feelings in the memories♫ 225 00:16:22,900 --> 00:16:28,130 ♫Only afraid to hear that person cry♫ 226 00:16:28,170 --> 00:16:33,580 ♫All those unnecessary sorrows♫ 227 00:16:33,600 --> 00:16:39,000 ♫Are my happiest possessions now♫ 228 00:16:39,000 --> 00:16:44,100 ♫We wave but we forget to hold hands in the end♫ 229 00:16:44,160 --> 00:16:49,460 ♫Gathering courage but can only be friends in the end♫ 230 00:16:49,500 --> 00:16:54,930 ♫The shape of you waving in the sunset♫ 231 00:16:55,000 --> 00:17:01,100 ♫Until now, i still remember♫ 232 00:17:03,000 --> 00:17:08,500 ♫In the end, the most beautiful words are left unsaid♫ 233 00:17:08,570 --> 00:17:14,080 ♫The promises are left forgotten by us♫ 234 00:17:21,800 --> 00:17:23,600 I sang well, I sang well. 235 00:17:23,600 --> 00:17:27,200 XiaoYing, do you want to go to watch movies? 236 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 Right now? Can I not go? 237 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 I want to stay with Brother Ruo Bai, and BaiCao. 238 00:17:33,200 --> 00:17:36,100 Just then, who was it that it was their treat? No, you have to go. 239 00:17:36,100 --> 00:17:39,200 Ruo Bai, you're really not going with us? 240 00:17:39,200 --> 00:17:43,000 You guys go, don't go too late. Remember to come back before prohibition entry time. 241 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 Okay...then BaiCao will be your to take care of. 242 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 Lets go, lets go.
-Lets go! 243 00:17:50,000 --> 00:17:52,800 Go, go, go.
-Here, XiaoYing. 244 00:17:52,800 --> 00:17:55,400 Then, Brother Ruo Bai, BaiCao will be your to take care of. 245 00:17:55,400 --> 00:17:57,200 Bye bye! 246 00:18:05,000 --> 00:18:07,600 You can sleep even in such a noisy place. 247 00:18:07,600 --> 00:18:10,500 Your sleeping skills are even better than YiFeng's. 248 00:18:47,800 --> 00:18:50,700 From now on, 249 00:18:50,700 --> 00:18:53,000 I'll be your Teacher, 250 00:18:53,000 --> 00:18:56,100 and also your dad. 251 00:18:56,100 --> 00:18:58,200 Teacher. 252 00:18:58,200 --> 00:19:00,800 When I get into the finals, 253 00:19:00,800 --> 00:19:03,500 you have to come watch me compete. 254 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Haven't been to this restaurant for a meal in a long time, 255 00:19:41,600 --> 00:19:44,100 it still tastes so good. 256 00:19:45,300 --> 00:19:46,650 Brother ChuYuan, 257 00:19:46,700 --> 00:19:50,600 do you know why I had to drag you here for a meal? 258 00:19:50,600 --> 00:19:52,800 Next week is your birthday. 259 00:19:52,800 --> 00:19:55,600 From young until now, you always come find me a week before. 260 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Isn't it just to rush me to give you your present? 261 00:19:57,600 --> 00:20:00,000 You still remember? 262 00:20:00,000 --> 00:20:03,900 But, you haven't spent my birthday with me for so long. 263 00:20:06,000 --> 00:20:08,100 We're all grown up. 264 00:20:08,100 --> 00:20:11,000 TingYi is also a Yuan Wu Dao celebrity who goes all over the world. 265 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 You wouldn't still be as you were when you were young, 266 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 still so mindful about birthday presents, right? 267 00:20:15,600 --> 00:20:17,500 When I was young, 268 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 sometimes I always thought, 269 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 if it wasn't because of mum's accident, 270 00:20:24,800 --> 00:20:27,900 how good would XianWu and SongBai's relationship be. 271 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 Our mums were best friends, 272 00:20:31,600 --> 00:20:34,100 you and my brother would be best friends. 273 00:20:34,100 --> 00:20:38,500 We're childhood sweethearts, childhood playmates. 274 00:20:38,500 --> 00:20:41,300 But now, we're like enemies. 275 00:20:41,300 --> 00:20:44,400 We even to sneak for a meal. 276 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 Also, my brother, he doesn't let me be with you. 277 00:20:47,200 --> 00:20:50,200 He brings me along on his overseas studies. 278 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 Don't say that, 279 00:20:51,600 --> 00:20:55,500 TingHao did it for you education. He's the person who cares about you the most. 280 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 But..
-Mrs Fang's sickness, 281 00:20:57,700 --> 00:21:00,000 I've already looked all over for professionals. 282 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 Recently, a university in America that was researching the similar sickness has finally came to a breakthrough. 283 00:21:03,600 --> 00:21:06,000 They're about to conduct experiments. 284 00:21:06,000 --> 00:21:09,400 I've handed in a participation form to attend. Lets hope for some good results. 285 00:21:10,700 --> 00:21:16,300 I know, that you would always think of my issues. 286 00:21:21,200 --> 00:21:24,100 Mr Fang, is there anything that I can do for you? 287 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 It's like this, 288 00:21:25,100 --> 00:21:28,400 my sister's birthday is next week. She especially likes this place. 289 00:21:28,400 --> 00:21:31,000 I'm planning to reserve this entire place, to have a big birthday party for her. 290 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Understood. You're such a good brother. 291 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 This way, please.
-Okay. 292 00:21:49,600 --> 00:21:52,400 I don't know why, this time I came back, 293 00:21:52,400 --> 00:21:55,800 I keep feeling that you're really far from me. 294 00:21:58,100 --> 00:21:59,900 M-mr Fang! 295 00:22:06,600 --> 00:22:09,200 Brother, why are you here? 296 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 I should be asking you that. 297 00:22:12,000 --> 00:22:15,300 How many times have I told you not to have anymore relations with him? 298 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 It's because of their Yu family, 299 00:22:17,400 --> 00:22:20,900 that mother has been lying in the hospital for four years! 300 00:22:23,600 --> 00:22:26,300 About Mrs Fang's issue, I'm really apologetic. 301 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 Enough, brother! 302 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 Mum's issues can be blamed onto Brother ChuYuan. 303 00:22:31,400 --> 00:22:35,000 Competitions always have a risk of accidents, no one wants it to happen! 304 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 Because of this, Brother ChuYuan has already withdrawn from Yuan Wu Dao. 305 00:22:37,600 --> 00:22:39,200 What more do you want him to do?! 306 00:22:39,200 --> 00:22:43,000 Withdraw? Can withdrawing resolve the problem? 307 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 Will mother wakes if he withdraws?! 308 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Come with me. 309 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 Let me go, I'm not going! 310 00:22:57,000 --> 00:22:59,700 TingHao, come to me if you're angry, don't take it out on TingYi. 311 00:22:59,700 --> 00:23:02,900 This is out family's issues, it's none of your business. 312 00:23:02,900 --> 00:23:05,900 I've already been controlled by you for four years. 313 00:23:05,900 --> 00:23:09,000 In these four years, I've never seen Brother ChuYuan once. 314 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 You don't even know how sad I've been. 315 00:23:11,600 --> 00:23:16,400 You made me leave my home city, made me distance myself from people I like. 316 00:23:16,400 --> 00:23:19,200 And you keep forcing Brother ChuYuan to compete with you every year. 317 00:23:19,200 --> 00:23:22,200 All of these, weren't for mother at all. 318 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 It's only for yourself! 319 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 What are you saying? 320 00:23:25,600 --> 00:23:29,200 Because if Brother ChuYuan doesn't compete with you, you won't be able to defeat him. 321 00:23:29,200 --> 00:23:31,800 It's because you're not willing to admit it. 322 00:23:31,800 --> 00:23:34,400 Because you know, you don't have any possibilities of defeating him! 323 00:23:34,400 --> 00:23:37,100 You shut up! 324 00:23:37,100 --> 00:23:39,500 He's not my opponent at all. 325 00:23:41,400 --> 00:23:45,300 Yu ChuYuan, I'm challenging you now! 326 00:23:53,000 --> 00:23:54,400 Okay. 327 00:23:55,400 --> 00:23:58,600 If that's the only way to let you be free of your hate, 328 00:23:59,700 --> 00:24:02,200 I promise you. 329 00:24:02,200 --> 00:24:04,500 Brother ChuYuan, you- 330 00:24:06,300 --> 00:24:09,000 It's fine, don't worry. 331 00:24:17,900 --> 00:24:20,200 Lets begin. 332 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 Brother ChuYuan, Brother ChuYuan! 333 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 Yu ChuYuan, you coward, attack! 334 00:24:36,000 --> 00:24:37,800 Brother ChuYuan! 335 00:24:45,600 --> 00:24:49,000 I'm telling you to attack, do you hear? 336 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Do you hear!? 337 00:24:51,000 --> 00:24:53,100 It's been four years... 338 00:24:53,100 --> 00:24:55,900 if that's the way that you can be free of it, 339 00:24:55,940 --> 00:24:57,820 then kick me. 340 00:25:07,000 --> 00:25:09,600 Are you alright?
-Let go! 341 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 You selfish person, you only think of yourself! 342 00:25:14,800 --> 00:25:19,000 The issues between the seniors, how does it relate to Brother ChuYuan?! 343 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 It's now like this, are you satisfied?! 344 00:25:23,000 --> 00:25:25,600 Brother ChuYuan... 345 00:25:25,600 --> 00:25:28,000 Brother ChuYuan, lets go. 346 00:25:36,200 --> 00:25:38,700 Yu ChuYuan. 347 00:25:38,700 --> 00:25:43,200 How can you take away all of the people beside me? 348 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 I believe, 349 00:25:45,200 --> 00:25:48,900 that there'll be a day when I will defeat you fairly. 350 00:26:05,800 --> 00:26:07,200 Are you okay? 351 00:26:07,200 --> 00:26:10,700 I'm fine, Brother ChuYuan, I'm worried about you instead. 352 00:26:10,700 --> 00:26:13,300 You withstood so many of my brothers kicks, 353 00:26:13,400 --> 00:26:16,200 will you get internal injuries? 354 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 I'm fine. The point is you. 355 00:26:19,200 --> 00:26:23,400 If you don't treat it well now, it'll affect your future competitions. 356 00:26:27,300 --> 00:26:30,200 TingYi, how could you be so silly? 357 00:26:30,200 --> 00:26:35,100 You knew how big your brother's strength was, yet you still ran over. 358 00:26:35,100 --> 00:26:38,300 When you became injured, I didn't care about anything else. 359 00:26:38,300 --> 00:26:41,400 I only thought, to never let anything happen to you. 360 00:26:42,700 --> 00:26:44,300 So... 361 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 I promised your mother to take good care of you. 362 00:26:50,900 --> 00:26:53,900 How could I let you become injured for me instead? 363 00:26:57,300 --> 00:26:59,800 If every time I get hurt, 364 00:26:59,800 --> 00:27:02,300 were the only times I can be this close to you, 365 00:27:02,300 --> 00:27:06,000 then I'm willing to get hurt everyday. 366 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 Brother ChuYuan, 367 00:27:14,600 --> 00:27:17,100 we grew up together since young. 368 00:27:17,100 --> 00:27:21,600 I've liked you for as long as I've known you. 369 00:27:21,600 --> 00:27:24,500 Although I don't know what you really think if your heart, 370 00:27:24,500 --> 00:27:27,900 but I clearly understand what I really think in my heart. 371 00:27:29,200 --> 00:27:33,800 My heart is all filled with you. 372 00:27:40,200 --> 00:27:44,100 TingYi, you're still young, you still have a lot of possibilities. 373 00:27:44,100 --> 00:27:47,800 Yes, I do have a lot of possibilities, but I don't care anything for them. 374 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 When my mum first got into her accident, 375 00:27:52,300 --> 00:27:54,400 my dad was always occupied with his business, 376 00:27:54,400 --> 00:27:56,800 my brother was competing everyday. 377 00:27:56,800 --> 00:28:00,400 Grandfather only knew to tell me to practise, practise, practise. 378 00:28:00,400 --> 00:28:03,000 Nobody truly cared about me. 379 00:28:03,000 --> 00:28:06,300 Only you...only you cared about me everyday, 380 00:28:06,300 --> 00:28:08,000 stayed with me everyday. 381 00:28:08,000 --> 00:28:12,100 TingYi, I was only-
-Don't speak yet, let me finish. 382 00:28:14,000 --> 00:28:19,600 I've always missed you everyday overseas. 383 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 Although I never got your call. 384 00:28:22,600 --> 00:28:26,500 But I know that's only because of my brother. 385 00:28:26,500 --> 00:28:29,600 You only have me in your heart, right? 386 00:28:31,900 --> 00:28:35,500 Otherwise, how could you remember my birthday every year, 387 00:28:35,500 --> 00:28:39,000 giving me a birthday gift every year? 388 00:29:12,000 --> 00:29:17,500 This must be the birthday present that Brother ChuYuan prepared for me. 389 00:29:37,600 --> 00:29:41,000 TingYi, I remember the promise I made to your mum. 390 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 When it's the little sister's birthday, of course the brother must give her a present. 391 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 Brother ChuYuan, I know. 392 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 It's because you're overly-uncertain, that you would say that. 393 00:29:53,610 --> 00:29:56,550 After I came back, I thought you changed. 394 00:29:56,570 --> 00:29:58,680 But now, I know you didn't. 395 00:29:58,700 --> 00:30:01,400 So, I will follow you from now on. 396 00:30:01,400 --> 00:30:04,300 I'll go wherever you go. 397 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 TingYi, it's getting late. You should go back. 398 00:30:12,430 --> 00:30:15,250 Otherwise, TingHao is going to worry again. 399 00:30:19,200 --> 00:30:22,100 Brother ChuYuan, I know, 400 00:30:22,200 --> 00:30:25,600 that you would be so uncertain because of my brother. 401 00:30:26,700 --> 00:30:30,400 It's fine. I can wait. 402 00:30:30,400 --> 00:30:34,600 Wait until we've overcome all obstacles. 403 00:31:08,900 --> 00:31:12,800 Finish it! Finish it! Finish it! 404 00:31:41,000 --> 00:31:43,300 What are you doing here? 405 00:31:43,300 --> 00:31:46,200 Tomorrow is going to be the match against XianWu, you're not going to practice, 406 00:31:46,210 --> 00:31:48,140 standing here staring at Ruo Bai? 407 00:31:49,200 --> 00:31:52,800 You wouldn't be thinking about last night's...cotton candy event? 408 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 No, no! 409 00:31:54,200 --> 00:31:57,700 You didn't, you didn't, you didn't. Lets go inside. 410 00:32:03,600 --> 00:32:04,800 Ruo Bai. 411 00:32:09,400 --> 00:32:11,200 Get prepared. 412 00:32:18,600 --> 00:32:20,900 Why are you still hesitating? 413 00:32:20,900 --> 00:32:23,400 Practice!
-Yes. 414 00:32:29,800 --> 00:32:31,700 Ready. 415 00:32:48,200 --> 00:32:51,000 Tomorrow is the match against XianWu. 416 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 Do we really have hope? 417 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 What international joke are you making? 418 00:32:55,400 --> 00:32:59,600 XianWu is sending out Fang TingHao and Fang TingYi. 419 00:32:59,600 --> 00:33:01,800 Fang TingYi is the national champion. 420 00:33:01,800 --> 00:33:04,700 Fang TingHao is the international champion. 421 00:33:04,700 --> 00:33:08,400 TingYi have only lost to the Korean Youth Master Lee EnXiu. 422 00:33:08,400 --> 00:33:11,800 And TingHao...he's the City Youth Competition Champion. 423 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 He has never lost. 424 00:33:14,600 --> 00:33:17,000 It's too scary. 425 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 Originally, I didn't want to admit it either. 426 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 But we really can't defeat XianWu. 427 00:33:21,800 --> 00:33:25,800 Isn't this hitting a rock with an egg? And this is an enormous rock. 428 00:33:29,700 --> 00:33:32,200 Seeing Brother Ruo Bai practising so hard, 429 00:33:32,200 --> 00:33:34,800 my heart really aches. 430 00:33:34,800 --> 00:33:37,000 Also, BaiCao is practising so ruthlessly, 431 00:33:37,000 --> 00:33:39,800 it's only to get into the finals and see Teacher Qu. 432 00:33:39,800 --> 00:33:44,000 But we're not even in the finals, we've already come against XianWu in the semi-finals. 433 00:33:44,000 --> 00:33:46,500 We're actually just a step away. 434 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 What are you doing? 435 00:33:50,600 --> 00:33:53,500 I'm preying for Teacher Qu to protect BaiCao. 436 00:33:53,500 --> 00:33:55,000 What are you saying? 437 00:33:55,000 --> 00:33:57,200 Teacher Qu is still alive! 438 00:33:57,200 --> 00:33:58,800 I can't..? 439 00:33:58,800 --> 00:34:01,800 Then I'll prey to the gods. 440 00:34:01,800 --> 00:34:04,700 Gods and Buddha, please protect BaiCao. 441 00:34:22,800 --> 00:34:25,700 Yuan, look. 442 00:34:26,600 --> 00:34:30,700 I've brought your favourite cakes and fruits. 443 00:34:30,700 --> 00:34:35,200 I haven't come visit you for so long, you wouldn't be mad at me, right? 444 00:34:35,200 --> 00:34:39,000 I just found a job, it's a delivery job. 445 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 The times are more flexible. 446 00:34:42,000 --> 00:34:45,500 This way, I can come visit you more often. 447 00:34:45,500 --> 00:34:47,400 That's right. 448 00:34:47,400 --> 00:34:50,400 I also have good news to tell you. 449 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 GuangYa and BaiCao, 450 00:34:52,400 --> 00:34:55,900 have both officially participated in the Institute Competition. 451 00:34:55,900 --> 00:34:59,300 GuangYa won one round, BaiCao won quite a few rounds. 452 00:34:59,300 --> 00:35:01,600 She got into the semi-finals. 453 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 These news... 454 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 I got from... 455 00:35:07,310 --> 00:35:10,520 newspapers and on TV. 456 00:35:10,520 --> 00:35:12,500 I brought it for you. 457 00:35:14,700 --> 00:35:17,600 Look, I'll read it to you. 458 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 "Newbie Genius Qi BaiCao, 459 00:35:20,300 --> 00:35:24,000 defeats AnYang's second best competitor Lin Feng". 460 00:35:24,000 --> 00:35:28,400 Also, XiaoNing "...became the national best coach". 461 00:35:28,410 --> 00:35:31,300 She said, this year, 462 00:35:31,300 --> 00:35:36,990 she's going to pick out the participants to create a training base. 463 00:35:37,000 --> 00:35:41,200 Look, I believe that GuangYa and BaiCao, 464 00:35:41,200 --> 00:35:43,700 both have the chance. 465 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 I know... 466 00:35:58,800 --> 00:36:02,000 only if I leave them, 467 00:36:02,000 --> 00:36:05,300 would they have a better chance to succeed. 468 00:36:24,600 --> 00:36:26,100 XiaoNing. 469 00:36:27,800 --> 00:36:29,900 It's you. 470 00:36:39,200 --> 00:36:40,500 XiaoNing. 471 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 I came to see my older sister. 472 00:36:44,100 --> 00:36:45,200 XiaoNing. 473 00:36:45,200 --> 00:36:49,100 You don't have the rights to call me that! That nickname was given to me by my older sister! 474 00:36:49,100 --> 00:36:52,000 Also, don't come here again. 475 00:36:52,000 --> 00:36:55,600 You came would only make my sister even more agitated. 476 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 Leave. 477 00:37:01,900 --> 00:37:03,800 I know you hate me... 478 00:37:03,800 --> 00:37:04,800 it's my fault. 479 00:37:04,800 --> 00:37:07,900 No! It's not your fault, it's my sister's fault! 480 00:37:07,900 --> 00:37:12,500 If my sister didn't misjudge you, why would she have married a bastard like you?! 481 00:37:12,500 --> 00:37:14,600 If you didn't take drugs, 482 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 making my sister overly upset, how could she be lying in the cold earth?! 483 00:37:19,500 --> 00:37:23,000 How could GuangYa have lost her mother at a young age?! 484 00:37:25,000 --> 00:37:27,600 I know it's my fault, it's- 485 00:37:27,600 --> 00:37:30,200 Also, these years... 486 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 your rights have already been cancelled. 487 00:37:33,000 --> 00:37:34,800 How... 488 00:37:34,800 --> 00:37:38,000 You still dared to take in disciples? 489 00:37:38,000 --> 00:37:41,200 She's named Qi BaiCao, right? 490 00:37:41,200 --> 00:37:43,800 What? You still want her to complete, 491 00:37:43,800 --> 00:37:45,600 your champion daydream?! 492 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 I'm telling you, 493 00:37:47,600 --> 00:37:50,300 she doesn't even that potential. 494 00:37:50,300 --> 00:37:54,400 The same as you, she's the lowest of the lowest. 495 00:37:54,400 --> 00:37:58,100 It's not like that, listen to me. BaiCao is a good child. 496 00:37:58,100 --> 00:38:01,800 You can't take it out on her, because of me. 497 00:38:01,800 --> 00:38:03,800 She really does have a lot of potential. That year, you sister- 498 00:38:03,800 --> 00:38:07,000 I've already said, don't mention my sister again! 499 00:38:07,040 --> 00:38:09,030 Listen to me now, 500 00:38:09,030 --> 00:38:11,000 for GuangYa, 501 00:38:11,000 --> 00:38:12,200 I hope you leave us, 502 00:38:12,200 --> 00:38:13,800 leave Yuan Wu Dao as far as possible. 503 00:38:13,800 --> 00:38:16,200 It would be the best to never appear again! 504 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 Only this way... 505 00:38:18,000 --> 00:38:21,600 would GuangYa never live in your shadows again. 506 00:38:49,800 --> 00:38:53,400 Mum, I'm going to compete again tomorrow. 507 00:38:54,300 --> 00:38:57,700 But the opponent is really weak. It's so pointless. 508 00:38:59,600 --> 00:39:05,100 That's right, Brother ChuYuan said your sickness has a lead to cure overseas. 509 00:39:05,100 --> 00:39:07,800 I'll go overseas with him. 510 00:39:07,800 --> 00:39:10,000 If he doesn't find a way, 511 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 I won't let him come back. 512 00:39:11,800 --> 00:39:13,900 What do you think? 513 00:39:17,100 --> 00:39:19,200 Anyway... 514 00:39:19,200 --> 00:39:22,600 we'll definitely cure your sickness together. 515 00:39:25,200 --> 00:39:26,500 TingYi. 516 00:39:31,400 --> 00:39:33,600 How is your hand's injuries? Let me see. 517 00:39:33,660 --> 00:39:35,740 I don't need you to care. 518 00:39:37,700 --> 00:39:42,200 The medicines I bought are in your room. Remember to use it. 519 00:39:42,200 --> 00:39:45,800 I still have a competition tomorrow, I'm leaving first. 520 00:39:45,800 --> 00:39:47,400 TingYi. 521 00:39:49,600 --> 00:39:53,300 Your opponent tomorrow is Qi BaiCao, do you know? 522 00:39:53,300 --> 00:39:55,600 So what if it's Qi BaiCao? 523 00:39:55,600 --> 00:39:58,700 You want me to be gentle with her? 524 00:39:58,700 --> 00:40:00,200 I don't understand... 525 00:40:00,200 --> 00:40:02,700 what's good about this girl? 526 00:40:02,700 --> 00:40:05,400 Now, even you're speaking for her. 527 00:40:06,300 --> 00:40:09,400 You think I don't know about you chasing after her vigorously? 528 00:40:09,400 --> 00:40:12,600 If I didn't know that your interest in girls are only ever for three seconds, 529 00:40:12,600 --> 00:40:15,100 I would have given up on you early on! 530 00:40:15,900 --> 00:40:17,000 TingYi. 531 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 You're my little sister. 532 00:40:20,600 --> 00:40:23,400 Tomorrow is XianWu against SongBai. 533 00:40:23,400 --> 00:40:26,100 Of course I would be hoping that you'd win. 534 00:40:26,100 --> 00:40:28,500 I only want to tell you... 535 00:40:29,400 --> 00:40:32,700 don't underestimate Qi BaiCao. 536 00:40:32,700 --> 00:40:34,700 I won't underestimate her. 537 00:40:34,700 --> 00:40:37,600 Because she's not even worth my estimations. 538 00:40:38,700 --> 00:40:40,400 Wait. 539 00:40:41,200 --> 00:40:46,200 Also... 540 00:40:46,200 --> 00:40:49,800 you're not allowed to look for him anymore, neither are you allowed to go overseas with him. 541 00:40:49,800 --> 00:40:52,900 What rights do you have? You can do whatever you want. 542 00:40:52,900 --> 00:40:55,800 I don't care about you. Similarly, 543 00:40:55,800 --> 00:40:59,400 don't you intervene with me and Brother ChuYuan. 544 00:41:33,200 --> 00:41:34,900 Enough. 545 00:41:34,900 --> 00:41:38,200 Today's practice will end here. Disperse. 546 00:41:39,000 --> 00:41:40,700 Brother Ruo Bai! 547 00:41:42,200 --> 00:41:43,400 What? 548 00:41:43,400 --> 00:41:46,300 It's...it's ending here? 549 00:41:46,300 --> 00:41:51,000 Tomorrow's competition with XianWu, we still haven't analysed tactics. 550 00:41:51,000 --> 00:41:53,500 Just fight hard. 551 00:42:01,000 --> 00:42:03,500 What happened to Brother Ruo Bai? 552 00:42:03,500 --> 00:42:05,200 In the past, before competitions, 553 00:42:05,200 --> 00:42:09,200 don't we always analyse the opponent and tactics first? 554 00:42:09,200 --> 00:42:12,600 No matter how we fight, XianWu would still be able to counter it. 555 00:42:12,600 --> 00:42:16,400 How much abilities we have, Ruo Bai understands the most. 556 00:42:16,400 --> 00:42:20,400 And Fang TingHao...he's Ruo Bai's nemesis. 557 00:42:21,000 --> 00:42:23,800 Alright, don't overthink. Just try your best tomorrow. 558 00:42:23,800 --> 00:42:26,400 Rest early. 559 00:43:09,600 --> 00:43:11,600 Since I can't sleep, 560 00:43:11,600 --> 00:43:13,900 I'll go practise a while more. 561 00:44:21,000 --> 00:44:24,300 Would it still be like last time... 562 00:44:24,300 --> 00:44:26,600 losing so pitifully? 563 00:44:28,600 --> 00:44:30,400 Are you scared? 564 00:44:30,800 --> 00:44:31,700 Who is it? 565 00:44:43,600 --> 00:44:45,400 Brother Ruo Bai. 566 00:44:45,400 --> 00:44:48,900 You're scared, right? 567 00:44:54,600 --> 00:44:56,600 What are you scared of? 568 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 Last time... 569 00:45:00,000 --> 00:45:02,900 I got defeated by Senior TingYi really badly. 570 00:45:02,900 --> 00:45:05,900 I couldn't even clearly see how she kicked. 571 00:45:06,800 --> 00:45:11,100 That match, I was weak and small before her. 572 00:45:11,100 --> 00:45:13,400 I couldn't even breathe. 573 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Is there a use to be scared? 574 00:45:17,000 --> 00:45:19,800 You still haven't competed, yet you're so scared already. 575 00:45:19,800 --> 00:45:22,800 Why don't you just withdraw from the competition then? 576 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 I'm just a bit nervous. 577 00:45:24,400 --> 00:45:27,400 I'll compete well tomorrow. I'll put in my best efforts. 578 00:45:27,400 --> 00:45:30,400 What if even if you put in your best efforts, 579 00:45:30,400 --> 00:45:33,800 but you still lose to TingYi tomorrow? 580 00:45:33,800 --> 00:45:36,200 Your abilities and her abilities are different by quite a few levels. 581 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 You're definitely not her challenger. 582 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 Do you think that you defeated Lin Feng by luck, 583 00:45:40,800 --> 00:45:43,600 that you would be at the same level as her? 584 00:45:43,600 --> 00:45:45,700 But, Brother Ruo Bai... 585 00:45:46,800 --> 00:45:49,400 Even if we would lose tomorrow, 586 00:45:49,400 --> 00:45:52,200 even we get defeated really pitifully tomorrow, 587 00:45:52,200 --> 00:45:57,000 but we still have to put in our best efforts. 588 00:46:03,400 --> 00:46:05,900 What if even if put in our best efforts, 589 00:46:06,900 --> 00:46:09,000 and we still lost? 590 00:46:47,100 --> 00:46:48,800 From today onwards, 591 00:46:48,800 --> 00:46:52,000 SongBai's glory will stop here. 592 00:46:54,000 --> 00:46:57,600 I have to never let you guys get back up again. 593 00:47:17,000 --> 00:47:19,900 On this world, there are two kinds of people. 594 00:47:19,900 --> 00:47:22,200 One kind are with talent. 595 00:47:22,200 --> 00:47:26,000 Like ChuYuan, TingHao, TingYi. 596 00:47:26,000 --> 00:47:29,400 They can get what they want easily, and stand at the top. 597 00:47:29,400 --> 00:47:31,900 Another kind is without talent. 598 00:47:31,900 --> 00:47:36,000 Even if they put in their efforts and work hard, it's hard to surpass the talented. 599 00:47:38,000 --> 00:47:42,200 The Gods are always ever biased the people with talent. 600 00:47:42,200 --> 00:47:45,300 A competition with no doubts of who will lose... 601 00:47:45,300 --> 00:47:48,700 why would you still participate? 602 00:47:48,700 --> 00:47:51,800 But I still defeated Senior Lin Feng. 603 00:47:51,800 --> 00:47:56,900 Before the competition, everyone said that Senior Lin Feng's abilities are over the top, and couldn't be defeated. 604 00:47:56,970 --> 00:47:59,110 But I won! 605 00:47:59,200 --> 00:48:03,500 It wasn't by luck. I won fair and square. 606 00:48:03,500 --> 00:48:07,600 To practise the predictive stances, I got beaten all over with bruises. 607 00:48:07,600 --> 00:48:10,600 Everyone said that it's useless. 608 00:48:10,600 --> 00:48:12,800 But from the beginning of the Institute Competition until now, 609 00:48:12,800 --> 00:48:15,400 it has helped me every round. 610 00:48:15,400 --> 00:48:18,100 Working hard really does work! 611 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 Brother Ruo Bai! 612 00:48:27,800 --> 00:48:30,800 Even if there are limits, we still have to fight hard, right? 613 00:48:30,800 --> 00:48:35,200 Even if we lost, we would become stronger than before, right? 614 00:48:37,200 --> 00:48:39,800 Even if we lost... 615 00:48:39,800 --> 00:48:42,300 we would become stronger than before. 616 00:48:43,200 --> 00:48:47,000 Even if we lost, we would become stronger than before. 617 00:49:14,500 --> 00:49:17,300 Ladies and gentlemen! 618 00:49:17,400 --> 00:49:20,400 All audience, we're at the AnYang Sport Centre right now. 619 00:49:20,400 --> 00:49:23,100 This year's Institute Competition's semi-finals, 620 00:49:23,100 --> 00:49:25,400 is about to begin! 621 00:49:25,400 --> 00:49:29,400 XianWu Institute, as the long-time champions, who won constantly, 622 00:49:29,400 --> 00:49:33,400 next, lets welcome QingFang Team! 623 00:49:34,400 --> 00:49:37,600 The competitors QingFang Team sent out are, 624 00:49:37,600 --> 00:49:41,000 Fang TingHao, Fang TingYi and Shen Bo. 625 00:49:41,000 --> 00:49:45,300 The Fang siblings are named the national celebrity siblings. 626 00:49:45,300 --> 00:49:49,000 But, recently, they've been participating in international competitions. 627 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Suddenly, they returned to AnYang to participate in the Institute Competition. 628 00:49:52,000 --> 00:49:54,500 Everyone here is really expectant. 629 00:49:54,500 --> 00:49:58,400 Next, lets welcome the Red Team! 630 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 The competitors the Red Tam sent out are, 631 00:50:02,200 --> 00:50:07,800 Ruo Bai, Hu YiFeng and Qi BaiCao. 632 00:50:44,200 --> 00:50:47,000 How could it be, no one is cheering for XianWu. 633 00:50:47,030 --> 00:50:50,590 Is our aura too strong? 634 00:50:51,900 --> 00:50:54,100 XianWu, number one! 635 00:50:55,300 --> 00:50:57,700 XianWu, number one! 636 00:50:58,800 --> 00:51:01,000 XianWu, number one! 637 00:51:02,200 --> 00:51:04,600 XianWu, number one! 638 00:51:05,900 --> 00:51:07,700 XianWu, number one! 639 00:51:07,700 --> 00:51:12,100 The first round, XianWu's Shen Bo is up against SongBai's Hu YiFeng! 640 00:51:13,400 --> 00:51:15,300 Blue, red. 641 00:51:21,600 --> 00:51:23,700 Hu YiFeng 642 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Shen Bo 643 00:51:28,800 --> 00:51:30,900 Stand. 644 00:51:33,200 --> 00:51:34,500 Ready. 645 00:51:36,800 --> 00:51:38,200 Start! 646 00:52:02,700 --> 00:52:06,000 I have some urgent matters, can you deliver these packages for me? 647 00:52:06,000 --> 00:52:07,400 Thanks. 648 00:52:07,400 --> 00:52:08,500 Okay, double my pay. 649 00:52:08,600 --> 00:52:09,700 No problem, I'll treat you to a meal also! 650 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 Alright, thanks! 651 00:52:14,000 --> 00:52:17,300 SongBai, good luck! SongBai, good luck! 652 00:52:17,800 --> 00:52:20,700 Shen Bo, good luck! Shen Bo, good luck! 653 00:52:21,200 --> 00:52:24,200 SongBai, good luck! ShenBo, good luck! 654 00:52:25,390 --> 00:52:27,680 SongBai, good luck! Shen Bo, good luck! 655 00:52:49,100 --> 00:52:52,000 Brother YiFeng! Good luck! 656 00:52:58,400 --> 00:53:00,800 YiFeng, good luck! Good luck! 657 00:53:05,200 --> 00:53:09,400 YiFeng, good luck! YiFeng, good luck! 658 00:53:11,600 --> 00:53:14,700 There're only a few seconds left, SongBai's competitor is still behind by two points! 659 00:53:26,400 --> 00:53:28,400 Brother YiFeng! 660 00:53:30,600 --> 00:53:33,100 You have to kick him! Please! 661 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 Stand. Bow. 662 00:53:56,900 --> 00:54:00,200 Blue, wins.
-Yay! 663 00:54:12,000 --> 00:54:14,500 Good job, Second Brother Disciple. 664 00:54:18,000 --> 00:54:21,500 It's enough that you tried your best. Your performance was not bad. 665 00:54:25,600 --> 00:54:27,300 Get ready. 666 00:54:34,800 --> 00:54:36,100 Are you crying? 667 00:54:38,200 --> 00:54:40,400 Are you for real? 668 00:54:40,400 --> 00:54:44,200 Didn't you say that it would be the best to lose so you could go home and sleep? 669 00:54:44,210 --> 00:54:46,240 Who said I'm crying? 670 00:54:46,300 --> 00:54:49,900 I'm only...yawning. 671 00:54:51,800 --> 00:54:54,000 Fine, fine. Stop pretending. 672 00:54:54,000 --> 00:54:55,600 Just joking with you. 673 00:54:55,600 --> 00:54:58,600 Here, wipe your eyes. Sweat. 674 00:55:15,000 --> 00:55:17,720 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 51342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.