All language subtitles for The_Conjuring_the_Devil_Made_Me_Do_It_2021_1080p_HMAX_WEB_DL_DDP5(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,783 --> 00:00:41,783
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:53,450 --> 00:00:56,200
[Ed] Be with me Lord,
in my hour of need.
3
00:00:56,283 --> 00:00:59,617
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
4
00:00:59,700 --> 00:01:02,533
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
5
00:01:02,617 --> 00:01:05,617
Be with me Lord,
in my hour of need.
6
00:01:05,700 --> 00:01:09,075
Because thou hast made the
Lord, which is my refuge,
7
00:01:09,158 --> 00:01:12,408
even the most high,
thy habitation.
8
00:01:12,492 --> 00:01:15,825
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
9
00:01:15,908 --> 00:01:18,325
[Ed] There shall
no evil befall thee,
10
00:01:18,408 --> 00:01:21,617
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
11
00:01:21,700 --> 00:01:24,492
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
12
00:01:24,575 --> 00:01:27,242
[Ed] For he shall give
his angels charge over thee,
13
00:01:27,325 --> 00:01:29,700
to keep thee in all thy ways.
14
00:01:29,783 --> 00:01:32,617
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
15
00:01:33,742 --> 00:01:35,908
Let's take a little break,
shall we?
16
00:01:40,075 --> 00:01:42,950
Hon, are you feeling
all right?
17
00:01:43,742 --> 00:01:45,033
Yeah, I'm fine.
18
00:01:48,075 --> 00:01:49,325
[sighs]
19
00:01:49,408 --> 00:01:51,783
I just can't remember
one quite like this.
20
00:02:01,283 --> 00:02:03,200
He should try and get
some sleep.
21
00:02:03,283 --> 00:02:04,658
Yeah. Here you go.
22
00:02:04,742 --> 00:02:06,242
- Oh, I'll take him, Mr. Glatzel.
- Huh?
23
00:02:06,367 --> 00:02:07,700
Yeah.
24
00:02:07,783 --> 00:02:09,033
Thank you.
25
00:02:09,117 --> 00:02:12,158
- Thank you, Arne.
- No problem. Come on, buddy.
26
00:02:16,283 --> 00:02:17,825
He can't take much more
of this.
27
00:02:17,908 --> 00:02:19,575
He won't have to.
28
00:02:19,658 --> 00:02:22,492
Things will move quickly now that
the exorcism's been approved.
29
00:02:22,575 --> 00:02:24,533
Father Gordon's already
on his way.
30
00:02:33,617 --> 00:02:36,367
You're one brave kid,
you know?
31
00:02:36,450 --> 00:02:38,700
I was a little runt growing up,
32
00:02:38,783 --> 00:02:40,992
so I know what it's like
to be picked on.
33
00:02:41,075 --> 00:02:42,617
But...
34
00:02:42,700 --> 00:02:45,700
But that was nothing compared
to what you're going through.
35
00:02:46,617 --> 00:02:48,408
I don't feel very brave.
36
00:02:50,325 --> 00:02:54,283
Being brave doesn't mean
you're not scared.
37
00:02:54,367 --> 00:02:57,117
It means you are scared
but you hang in there.
38
00:02:58,658 --> 00:03:01,117
It's gonna be all right.
39
00:03:01,200 --> 00:03:03,492
I won't let anything
happen to you.
40
00:03:04,867 --> 00:03:07,242
I promise.
41
00:03:07,325 --> 00:03:11,242
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?
42
00:03:11,325 --> 00:03:12,367
[chuckles]
43
00:03:13,617 --> 00:03:15,117
I don't know what
you're talking about.
44
00:03:15,200 --> 00:03:16,992
- Come on.
- No, I don't, I...
45
00:03:56,575 --> 00:03:58,325
- [knock on door]
- [gasps]
46
00:04:04,700 --> 00:04:06,492
[loud banging on door]
47
00:04:10,242 --> 00:04:12,533
- [loud bang]
- [door knob rattling]
48
00:04:20,117 --> 00:04:21,158
[rattling stops]
49
00:04:38,367 --> 00:04:39,408
[rustling softly]
50
00:04:56,117 --> 00:04:57,575
[knife unsheathes]
51
00:04:57,658 --> 00:04:59,242
[breath trembling]
52
00:05:00,117 --> 00:05:01,742
[tap knobs squeaking]
53
00:05:07,117 --> 00:05:08,450
No! Help me!
54
00:05:08,533 --> 00:05:11,700
No, no, no! No, no, no!
55
00:05:11,783 --> 00:05:13,408
[screaming]
56
00:05:15,242 --> 00:05:17,450
- David!
- [Judy] David! Where is he?
57
00:05:17,533 --> 00:05:18,533
[glass breaking]
58
00:05:18,617 --> 00:05:19,575
David!
59
00:05:19,658 --> 00:05:20,908
[David screaming]
60
00:05:22,992 --> 00:05:25,908
[breathing heavily]
61
00:05:25,992 --> 00:05:27,742
[Carl] What's happening, buddy?
Are you okay?
62
00:05:29,200 --> 00:05:31,575
David, what's going on?
63
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
David?
64
00:05:39,367 --> 00:05:40,242
[yelling]
65
00:05:40,325 --> 00:05:41,950
[screaming]
66
00:05:46,200 --> 00:05:47,492
[Carl] No!
67
00:05:47,575 --> 00:05:49,658
Father, we need to do this,
right now!
68
00:05:49,742 --> 00:05:52,700
Okay, let's get him down to the car
and we'll drive him to the church.
69
00:05:52,783 --> 00:05:54,950
No, Father. Right now.
70
00:05:55,033 --> 00:05:56,742
[David screaming]
71
00:06:03,492 --> 00:06:05,408
[grunts] No! No! No!
72
00:06:05,492 --> 00:06:06,908
[yells]
73
00:06:20,533 --> 00:06:22,658
Grab his arms, don't let go.
74
00:06:22,742 --> 00:06:23,992
[screaming]
75
00:06:25,367 --> 00:06:29,283
Save your servant
who trusts in you, my God.
76
00:06:29,367 --> 00:06:31,658
Let him find in you, Lord,
77
00:06:31,742 --> 00:06:35,158
a fortified tower in the face
of the enemy.
78
00:06:35,242 --> 00:06:36,908
Put on the full armor of God,
79
00:06:36,992 --> 00:06:39,408
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
80
00:06:39,492 --> 00:06:41,742
Against the powers
of the darkness of this world.
81
00:06:41,825 --> 00:06:43,700
Against wickedness.
[gasps]
82
00:06:49,367 --> 00:06:50,950
- [groans]
- Lorraine, what's wrong?
83
00:06:52,283 --> 00:06:53,200
I'm fine.
84
00:06:54,117 --> 00:06:54,950
Lorraine.
85
00:06:56,200 --> 00:06:59,325
Lord! Send him aid
from your Holy place
86
00:06:59,408 --> 00:07:01,742
and watch over him from Sion.
87
00:07:01,825 --> 00:07:03,367
- [sizzling]
- [screaming]
88
00:07:03,450 --> 00:07:05,408
Lord, heed my prayer.
89
00:07:07,075 --> 00:07:07,992
Lord!
90
00:07:08,075 --> 00:07:09,408
[distorted scream]
91
00:07:12,242 --> 00:07:13,325
[screaming stops]
92
00:07:13,408 --> 00:07:15,450
[rumbling]
93
00:07:22,408 --> 00:07:23,700
[distorted laughter]
94
00:07:24,950 --> 00:07:26,075
No. Father!
95
00:07:30,033 --> 00:07:31,158
[Debbie shrieks]
96
00:07:34,908 --> 00:07:36,325
[Lorraine] Father!
97
00:07:36,408 --> 00:07:38,408
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!
98
00:07:38,492 --> 00:07:39,408
I'm on it!
99
00:07:40,450 --> 00:07:41,825
Ed, hurry up!
100
00:07:44,450 --> 00:07:45,492
Hurry, Ed!
101
00:07:48,158 --> 00:07:50,950
Ed. Ed, Hurry!
102
00:07:51,033 --> 00:07:52,992
[reciting in Latin]
103
00:07:59,325 --> 00:08:00,825
[distorted laughter]
104
00:08:00,908 --> 00:08:02,533
It's not working!
105
00:08:03,533 --> 00:08:05,367
[continues reciting in Latin]
106
00:08:05,450 --> 00:08:07,200
[bones cracking]
107
00:08:08,283 --> 00:08:09,700
What? David, wait!
108
00:08:10,783 --> 00:08:12,825
Stop it! What? What?
109
00:08:14,033 --> 00:08:16,700
- [yells]
- [screaming]
110
00:08:16,783 --> 00:08:20,200
David! David! Help me, please!
111
00:08:20,283 --> 00:08:22,825
What are you doing? David!
112
00:08:22,908 --> 00:08:24,242
Help him, please!
113
00:08:24,325 --> 00:08:27,450
David, stop it! David! David!
114
00:08:27,533 --> 00:08:28,783
[screaming]
115
00:08:30,200 --> 00:08:32,325
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
116
00:08:32,408 --> 00:08:35,950
I said, leave him alone.
He's just a little boy, you coward!
117
00:08:36,033 --> 00:08:37,700
No, Arne, don't talk to it!
118
00:08:37,783 --> 00:08:38,950
[Debbie screams]
119
00:08:46,158 --> 00:08:48,575
[distorted] I'll stop
your heart, old man.
120
00:08:48,658 --> 00:08:49,992
[gasping]
121
00:08:51,867 --> 00:08:52,867
Ed!
122
00:08:52,950 --> 00:08:53,867
[groans]
123
00:08:59,700 --> 00:09:00,742
Hey!
124
00:09:06,450 --> 00:09:08,200
Listen to me. Look at me.
125
00:09:08,283 --> 00:09:09,617
[screams]
126
00:09:09,700 --> 00:09:11,950
Look at me. I know
you're still in there, David.
127
00:09:12,033 --> 00:09:14,242
Just leave him alone, okay?
128
00:09:14,325 --> 00:09:16,408
Leave him alone and take me.
129
00:09:17,992 --> 00:09:19,117
Take me.
130
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
- [gasping]
- Hey, take me. Take me!
131
00:09:21,783 --> 00:09:22,617
David!
132
00:09:22,700 --> 00:09:25,033
Leave him alone and take me!
133
00:09:29,867 --> 00:09:31,075
[breathing heavily]
134
00:09:34,700 --> 00:09:35,658
[gasps]
135
00:09:35,742 --> 00:09:36,575
No.
136
00:09:39,325 --> 00:09:41,283
No, no.
137
00:09:45,492 --> 00:09:48,408
David. David, David!
138
00:09:48,492 --> 00:09:51,492
David, are you okay? Hey, hey.
139
00:09:51,575 --> 00:09:53,825
David, go with Mom.
140
00:09:53,908 --> 00:09:55,033
Oh, oh!
141
00:09:58,408 --> 00:09:59,492
Yes, David.
142
00:09:59,575 --> 00:10:00,533
[gasping]
143
00:10:00,617 --> 00:10:03,158
Ed? Ed! Hon!
144
00:10:05,075 --> 00:10:06,325
What?
145
00:10:06,408 --> 00:10:07,742
[groaning]
146
00:10:15,408 --> 00:10:17,867
- Somebody call 911!
- Okay.
147
00:11:15,825 --> 00:11:17,117
Mrs. Warren.
148
00:11:18,992 --> 00:11:20,242
He's stabilized.
149
00:11:20,325 --> 00:11:21,867
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
150
00:11:21,950 --> 00:11:24,950
- So, it was a heart attack?
- Yes.
151
00:11:25,033 --> 00:11:26,908
And not a minor one,
I'm afraid.
152
00:11:26,992 --> 00:11:30,075
- Can we see him now?
- Not yet.
153
00:11:30,158 --> 00:11:32,075
We're gonna to put a stent
into his artery,
154
00:11:32,158 --> 00:11:34,742
try to get blood flowing
back to his heart.
155
00:11:36,950 --> 00:11:38,742
[exhales]
156
00:11:38,825 --> 00:11:41,075
So, is he gonna be all right?
157
00:11:41,158 --> 00:11:44,825
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.
158
00:11:46,200 --> 00:11:47,408
I'm sorry.
159
00:11:59,867 --> 00:12:03,158
- [Arne] Leave him alone!
- [Ed] Arne, don't talk to it.
160
00:12:03,242 --> 00:12:05,408
Leave him alone and take me.
161
00:12:06,867 --> 00:12:08,033
Leave him alone!
162
00:12:08,117 --> 00:12:09,200
[David screaming]
163
00:12:10,200 --> 00:12:11,450
[machine whirring]
164
00:12:12,867 --> 00:12:13,992
[whirring stops]
165
00:12:15,117 --> 00:12:16,367
Hey, the mummy lives.
166
00:12:16,450 --> 00:12:17,908
Hey, why did you let me
sleep so late?
167
00:12:17,992 --> 00:12:20,117
I didn't let you,
I couldn't wake you.
168
00:12:20,200 --> 00:12:22,700
- You couldn't wake me?
- No, I couldn't.
169
00:12:22,783 --> 00:12:24,867
Oh, that's strange.
170
00:12:24,950 --> 00:12:26,783
You mustn't have been
trying very hard.
171
00:12:26,867 --> 00:12:28,033
[Debbie] No.
172
00:12:29,742 --> 00:12:31,367
[dogs barking]
173
00:12:31,450 --> 00:12:33,492
- [man] Buddy! Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.
174
00:12:33,575 --> 00:12:36,992
Oh, come on. Bruno's a worldly
man, he doesn't care.
175
00:12:37,075 --> 00:12:38,575
[laughs] No.
176
00:12:38,658 --> 00:12:40,867
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.
177
00:12:40,950 --> 00:12:43,242
Okay. What do you want
to ask me?
178
00:12:43,325 --> 00:12:44,325
Um...
179
00:12:45,492 --> 00:12:48,033
- It's no big deal.
- Mmm-hmm.
180
00:12:48,117 --> 00:12:50,492
- I've... I've been thinking...
- Mmm-hmm.
181
00:12:50,575 --> 00:12:53,325
And now David's
out of the woods,
182
00:12:53,408 --> 00:12:57,075
maybe we should
put all this behind us
183
00:12:57,158 --> 00:13:00,325
and get out of this place.
184
00:13:00,408 --> 00:13:03,242
- You know?
- You mean, leave Brookfield?
185
00:13:03,325 --> 00:13:05,617
Sure, why not? We've got nothing
keeping us here now. Do we?
186
00:13:05,700 --> 00:13:07,367
Oh, yeah.
Nothing but my family
187
00:13:07,450 --> 00:13:09,700
and all the money
we don't have. Arne...
188
00:13:09,783 --> 00:13:11,325
Okay, well,
money's no big deal, right?
189
00:13:11,408 --> 00:13:12,617
We're both working,
190
00:13:12,700 --> 00:13:14,575
and this place doesn't
cost us anything.
191
00:13:14,658 --> 00:13:17,492
Arne, I just started this job.
I can't just up and walk out now.
192
00:13:17,575 --> 00:13:19,533
- [Bruno] Jesus Christ!
- And besides,
193
00:13:19,617 --> 00:13:21,825
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.
194
00:13:24,450 --> 00:13:26,200
Hey...
195
00:13:26,283 --> 00:13:30,283
Let me think about it. Okay?
196
00:13:30,367 --> 00:13:33,117
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.
197
00:13:35,158 --> 00:13:37,283
Okay. There we go.
198
00:13:38,492 --> 00:13:40,283
Okay, get dressed.
199
00:13:40,367 --> 00:13:41,908
I love you.
200
00:13:45,992 --> 00:13:47,950
- [rock music playing]
- I think David will love that.
201
00:13:48,033 --> 00:13:49,700
- Did you call my mom?
- [Arne] Yeah, I did.
202
00:13:49,783 --> 00:13:51,700
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.
203
00:13:51,783 --> 00:13:54,742
No, Arne. Please stop eating,
please stop.
204
00:13:54,825 --> 00:13:57,492
Mrs. Haskett, so good to see
you, thanks for coming by.
205
00:13:57,575 --> 00:13:59,367
- Hey, we're headed out now.
- Bye, Pookie.
206
00:13:59,450 --> 00:14:01,617
I wrote down a list of stuff
for you to do while we're gone.
207
00:14:01,700 --> 00:14:05,200
Oh, keeping track of this stuff is
what I'm supposed to be paying you for.
208
00:14:05,283 --> 00:14:06,450
Not on weekends, you're not.
209
00:14:06,533 --> 00:14:08,158
I'm letting you live here
rent free.
210
00:14:08,242 --> 00:14:11,033
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.
211
00:14:11,117 --> 00:14:13,283
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
212
00:14:13,367 --> 00:14:15,908
Magic and Sparky are getting picked up,
so you don't need to worry about them.
213
00:14:15,992 --> 00:14:18,742
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.
214
00:14:18,825 --> 00:14:22,325
Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets
stung you've got to call the emergency vet.
215
00:14:22,408 --> 00:14:24,158
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
216
00:14:24,242 --> 00:14:25,450
[song faltering]
217
00:14:25,533 --> 00:14:28,158
Yo, Arne, you wanna make
a quick five bucks, man?
218
00:14:28,242 --> 00:14:29,908
My stereo's busted.
219
00:14:29,992 --> 00:14:34,492
Yeah, sure. I'll take a look at it later.
But, make it 15.
220
00:14:34,575 --> 00:14:35,658
Ten.
221
00:14:37,742 --> 00:14:39,617
- ...what happened this morning.
- I know.
222
00:14:39,700 --> 00:14:41,658
Ma, okay.
Please don't say anything.
223
00:14:41,742 --> 00:14:43,408
I won't say anything,
I promise.
224
00:14:43,492 --> 00:14:44,658
Okay, just...
225
00:14:44,742 --> 00:14:47,325
He asked if we could
leave Brookfield.
226
00:14:47,408 --> 00:14:50,158
- [gasps] You know what that means, don't you?
- No.
227
00:14:50,242 --> 00:14:53,283
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.
228
00:14:53,367 --> 00:14:55,075
- Did you say, yes?
- Not exactly.
229
00:14:55,158 --> 00:14:57,783
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?
230
00:14:57,867 --> 00:15:00,117
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
231
00:15:00,200 --> 00:15:01,075
Yeah.
232
00:15:01,158 --> 00:15:02,700
Okay, I'll go get the meat.
233
00:15:02,783 --> 00:15:04,075
- Ow!
- [chuckles]
234
00:15:20,242 --> 00:15:21,533
[rustling]
235
00:16:01,617 --> 00:16:02,742
[squeaks]
236
00:16:15,658 --> 00:16:16,617
[rustling]
237
00:16:54,950 --> 00:16:56,367
[screaming]
238
00:16:58,617 --> 00:16:59,825
[gasping]
239
00:16:59,908 --> 00:17:01,367
[panting]
240
00:17:09,033 --> 00:17:11,450
[woman on PA]
Doctor Merrick, to OR-6.
241
00:17:11,533 --> 00:17:13,825
Doctor Merrick, to OR-6.
242
00:17:19,742 --> 00:17:20,867
[knocks on wood]
243
00:17:24,742 --> 00:17:27,283
It was nice seeing Judy again.
244
00:17:29,033 --> 00:17:31,742
Will she be staying long?
245
00:17:31,825 --> 00:17:35,658
I don't know, um,
it depends if...
246
00:17:38,075 --> 00:17:42,867
The nurse says that you have
been sleeping in that chair.
247
00:17:44,700 --> 00:17:47,867
Ed would understand if you went
home for a little while.
248
00:17:51,283 --> 00:17:53,950
Did I ever tell you the story
of how we met?
249
00:17:54,033 --> 00:17:55,700
No, I don't think so.
250
00:17:55,783 --> 00:17:58,783
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
251
00:17:58,867 --> 00:18:00,575
Yeah. We were 17.
252
00:18:03,283 --> 00:18:06,283
I went out with
my girlfriends and...
253
00:18:06,367 --> 00:18:09,408
And he was an usher at the
movie theater that we went to.
254
00:18:11,867 --> 00:18:13,283
Afterwards...
255
00:18:14,325 --> 00:18:17,450
we went out for ice cream.
256
00:18:17,533 --> 00:18:21,367
He took me out to the park,
but then it started to rain.
257
00:18:22,992 --> 00:18:28,200
And we stood under the gazebo
until it stopped.
258
00:18:30,783 --> 00:18:32,992
That was 30 years ago.
259
00:18:35,992 --> 00:18:38,742
I could go back
to the house, Father,
260
00:18:40,242 --> 00:18:43,450
but my home is here
with him.
261
00:19:06,658 --> 00:19:08,075
[indistinct chatter]
262
00:19:18,617 --> 00:19:19,742
[sputtering]
263
00:19:51,700 --> 00:19:53,033
[buzzing]
264
00:19:54,325 --> 00:19:57,450
Jesus Christ, Arne!
What the hell?
265
00:19:57,533 --> 00:19:58,575
[breathing heavily]
266
00:20:05,408 --> 00:20:08,242
Can we please do something
about this racket?
267
00:20:08,325 --> 00:20:09,950
These dogs are driving
me crazy!
268
00:20:10,033 --> 00:20:11,992
[Debbie] They probably just
smell a rabbit or something.
269
00:20:12,075 --> 00:20:15,158
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.
270
00:20:15,242 --> 00:20:18,408
[laughs] Arne!
Perfect timing, man.
271
00:20:18,492 --> 00:20:19,950
[dogs barking]
272
00:20:20,033 --> 00:20:22,117
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
273
00:20:22,200 --> 00:20:24,950
If we get that stereo fixed we
can put up a sign, close up shop.
274
00:20:25,033 --> 00:20:27,450
- You know what, I don't think so, Bruno.
- Come on.
275
00:20:27,533 --> 00:20:29,783
- Why, you quit drinking?
- No, I just don't...
276
00:20:29,867 --> 00:20:33,117
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
277
00:20:33,200 --> 00:20:34,450
How about that? [laughs]
278
00:20:51,158 --> 00:20:54,450
[weakly] Lorraine. Lorraine.
279
00:20:54,533 --> 00:20:56,617
- Lorraine.
- Daddy!
280
00:20:56,700 --> 00:20:59,533
Oh, Ed, thank God.
281
00:20:59,617 --> 00:21:01,200
Lorraine.
282
00:21:01,283 --> 00:21:03,742
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine...
283
00:21:03,825 --> 00:21:06,408
We have to warn them,
it's got the kid.
284
00:21:06,492 --> 00:21:07,658
No, it's fine, it's over.
285
00:21:07,742 --> 00:21:09,658
David is safe,
the demon is gone.
286
00:21:09,742 --> 00:21:12,908
Arne. It's got Arne!
287
00:21:16,575 --> 00:21:18,617
[rock music playing]
288
00:21:23,575 --> 00:21:27,325
It's beautiful, man.
Nicely done!
289
00:21:29,242 --> 00:21:31,950
Come on, man,
don't make me drink alone.
290
00:21:33,492 --> 00:21:35,492
Your girl's gonna think
I'm a drunk.
291
00:21:39,908 --> 00:21:41,158
Do you know...
292
00:21:42,450 --> 00:21:44,700
that I saw these guys
play in Sydney?
293
00:21:44,783 --> 00:21:47,450
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!
294
00:21:47,533 --> 00:21:50,408
Bruno! Can you turn that down?
295
00:21:50,492 --> 00:21:52,492
I'm testing out his work!
296
00:21:55,242 --> 00:21:56,783
[volume increases]
297
00:21:57,783 --> 00:21:59,200
[phone ringing]
298
00:22:06,908 --> 00:22:08,992
[muffled music playing]
299
00:22:12,075 --> 00:22:14,158
[breathing unsteadily]
300
00:22:23,158 --> 00:22:24,408
Hey.
301
00:22:24,492 --> 00:22:27,867
What's the matter?
Are you okay? Bruno...
302
00:22:27,950 --> 00:22:29,700
- Let's dance, brother!
- Bruno! No, stop!
303
00:22:29,783 --> 00:22:32,575
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...
304
00:22:32,658 --> 00:22:34,908
Okay. Bruno, go night-night.
305
00:22:34,992 --> 00:22:38,242
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.
306
00:22:38,325 --> 00:22:41,658
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!
307
00:22:42,742 --> 00:22:44,408
Okay, one dance.
308
00:22:48,408 --> 00:22:50,242
[laughing]
309
00:22:58,200 --> 00:22:59,658
[phone ringing]
310
00:22:59,742 --> 00:23:02,408
- This is Officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.
311
00:23:02,492 --> 00:23:04,450
I know how this is
going to sound,
312
00:23:04,533 --> 00:23:08,200
but there's going to be a tragedy
at the Brookfield Boarding Kennels.
313
00:23:19,533 --> 00:23:22,450
[Debbie screaming]
314
00:23:22,533 --> 00:23:23,533
Debbie!
315
00:23:25,033 --> 00:23:26,117
[screams]
316
00:23:26,200 --> 00:23:27,783
- Arne...
- Bruno?
317
00:23:28,617 --> 00:23:30,283
No, stop.
318
00:23:30,992 --> 00:23:31,992
Arne!
319
00:23:33,867 --> 00:23:35,200
Bruno, stop!
320
00:23:36,992 --> 00:23:38,075
Arne, help me.
321
00:23:38,158 --> 00:23:40,033
- [roars]
- [screaming]
322
00:23:42,075 --> 00:23:44,575
Arne, whoa. What is going on?
323
00:23:44,658 --> 00:23:47,367
- What are you doing?
- [Arne yelling]
324
00:23:47,450 --> 00:23:48,533
Arne, please stop it!
325
00:23:48,617 --> 00:23:49,908
[dogs barking]
326
00:23:52,367 --> 00:23:53,283
Baby?
327
00:23:54,783 --> 00:23:56,325
- [music continues playing]
- What the hell?
328
00:24:03,950 --> 00:24:05,117
[music stops]
329
00:24:10,992 --> 00:24:12,075
[growling]
330
00:24:12,950 --> 00:24:14,033
[yells]
331
00:24:17,450 --> 00:24:19,033
[Arne grunting]
332
00:24:19,117 --> 00:24:21,033
[Debbie] No, stop!
333
00:24:32,950 --> 00:24:34,075
[sirens wails]
334
00:24:43,200 --> 00:24:44,867
[indistinct radio chatter]
335
00:24:47,242 --> 00:24:48,408
Hey.
336
00:24:49,867 --> 00:24:50,950
You okay there?
337
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
Hey.
338
00:25:01,783 --> 00:25:03,408
You okay?
339
00:25:07,783 --> 00:25:11,117
Now, you just stay right there, okay?
Don't move.
340
00:25:12,992 --> 00:25:14,617
I think I hurt someone.
341
00:25:16,825 --> 00:25:18,242
This is Sergeant Thomas.
342
00:25:18,325 --> 00:25:20,325
I have one victim down,
multiple stab wounds.
343
00:25:20,408 --> 00:25:22,075
[reporter] Residents of Brookfield
were shocked this afternoon
344
00:25:22,158 --> 00:25:24,825
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
345
00:25:24,908 --> 00:25:27,158
Sauls, the manager
of a local dog kennel,
346
00:25:27,242 --> 00:25:30,075
was stabbed 22 times.
347
00:25:30,158 --> 00:25:35,200
This is the first murder in
that town's 193-year history.
348
00:25:44,033 --> 00:25:46,992
[Arne] Who shall ascend
into the hill of the Lord?
349
00:25:47,075 --> 00:25:50,617
Or who shall stand
in his holy place?
350
00:25:50,700 --> 00:25:54,408
He that hath clean hands,
and a pure heart,
351
00:25:54,492 --> 00:25:57,450
who hath not lifted up
his soul unto vanity,
352
00:25:57,533 --> 00:25:59,908
nor sworn deceitfully.
353
00:25:59,992 --> 00:26:02,367
He shall receive the blessing
from the Lord,
354
00:26:02,450 --> 00:26:05,450
and righteousness from the God
of his salvation.
355
00:26:05,533 --> 00:26:07,367
[Ed] Right. That's enough.
356
00:26:07,450 --> 00:26:08,658
Thank you.
357
00:26:13,158 --> 00:26:15,117
Well?
358
00:26:15,200 --> 00:26:17,325
These religious objects
would've been enough
359
00:26:17,408 --> 00:26:19,825
to provoke an inhuman spirit,
360
00:26:19,908 --> 00:26:21,783
if there was one present.
361
00:26:23,533 --> 00:26:27,492
Does that mean
he's not possessed?
362
00:26:27,575 --> 00:26:30,450
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
363
00:26:30,533 --> 00:26:32,617
So, what does this mean,
then...
364
00:26:33,575 --> 00:26:35,200
I'm just crazy?
365
00:26:36,617 --> 00:26:39,492
Well... you're not possessed.
366
00:26:41,450 --> 00:26:43,867
But that doesn't mean
that you weren't.
367
00:26:44,950 --> 00:26:48,658
I... invited this
thing into me,
368
00:26:48,742 --> 00:26:50,783
and that's the reason
that he's dead.
369
00:26:53,075 --> 00:26:55,533
So, you know,
whatever happens to me,
370
00:26:55,617 --> 00:26:57,158
I've got it coming.
371
00:26:57,242 --> 00:26:58,575
No, you don't.
372
00:27:00,742 --> 00:27:01,742
Look...
373
00:27:03,617 --> 00:27:05,075
I was there.
374
00:27:06,617 --> 00:27:09,408
Whatever is going on...
375
00:27:09,492 --> 00:27:12,658
whatever happened that day...
376
00:27:15,617 --> 00:27:17,367
that was not Arne.
377
00:27:21,158 --> 00:27:25,033
We're going to help you
in every way that we can.
378
00:27:27,825 --> 00:27:31,825
If the demon's gone,
what can you do now?
379
00:27:34,450 --> 00:27:35,742
Who's your lawyer?
380
00:27:35,825 --> 00:27:37,867
He was found covered
in the victim's blood.
381
00:27:37,950 --> 00:27:41,283
The murder weapon belongs to him and
it's got his fingerprints all over it.
382
00:27:41,367 --> 00:27:44,533
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.
383
00:27:44,617 --> 00:27:47,867
All we're saying is that there
were mitigating circumstances.
384
00:27:48,658 --> 00:27:50,450
Mitigating circumstances?
385
00:27:50,533 --> 00:27:53,492
Look, I don't think he should
get the death sentence, either.
386
00:27:53,575 --> 00:27:55,658
But I am not going
before a grand jury
387
00:27:55,742 --> 00:27:58,200
and saying he was possessed
by demons.
388
00:27:58,283 --> 00:27:59,575
It's never been done.
389
00:27:59,658 --> 00:28:01,533
Yes it has! It's been done
twice in England.
390
00:28:01,617 --> 00:28:03,408
The Michael Taylor case
was just a few years ago.
391
00:28:03,492 --> 00:28:07,033
Let me rephrase that.
It's never been done successfully.
392
00:28:07,117 --> 00:28:08,950
Then let us help you.
393
00:28:09,033 --> 00:28:13,033
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.
394
00:28:13,117 --> 00:28:16,450
You've proven it to the church.
This is a court of law.
395
00:28:16,533 --> 00:28:18,242
The standards of evidence
are completely different.
396
00:28:18,325 --> 00:28:20,075
The courts accepts
the existence of God
397
00:28:20,158 --> 00:28:23,075
every time a witness swears
to tell the truth.
398
00:28:23,158 --> 00:28:26,825
I think it's about time they
accept the existence of the devil.
399
00:28:30,492 --> 00:28:32,533
How are you going
to convince a jury
400
00:28:32,617 --> 00:28:35,242
if you can't even convince me?
401
00:28:37,117 --> 00:28:41,117
I'll tell you what.
You come over to our house for dinner.
402
00:28:41,200 --> 00:28:44,617
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
403
00:28:44,700 --> 00:28:46,325
Introduce you to Annabelle.
404
00:28:46,408 --> 00:28:49,450
If you're not convinced,
we'll butt out.
405
00:28:50,367 --> 00:28:51,575
Deal?
406
00:28:53,742 --> 00:28:57,450
All right.
Show me what you got.
407
00:28:57,533 --> 00:28:59,242
[gavel banging]
408
00:28:59,325 --> 00:29:03,908
Mr. Johnson, to count one of
indictment number S-A-J-1-2-1-6,
409
00:29:03,992 --> 00:29:06,033
which charges you with
first-degree murder,
410
00:29:06,117 --> 00:29:07,700
a class-A felony,
411
00:29:07,783 --> 00:29:09,408
how do you plead?
412
00:29:09,492 --> 00:29:12,075
Your Honor,
my client pleads not guilty
413
00:29:12,158 --> 00:29:14,700
by reason of
demonic possession.
414
00:29:29,575 --> 00:29:31,158
[bell tolling]
415
00:29:35,617 --> 00:29:38,617
This is ridiculous.
I can walk down a flight of stairs.
416
00:29:38,700 --> 00:29:40,992
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.
417
00:29:41,075 --> 00:29:43,700
Lorraine.
418
00:29:43,783 --> 00:29:47,492
I just talked to a friend of
mine in the prosecutor's office.
419
00:29:47,575 --> 00:29:49,950
He's gonna go for
the death penalty.
420
00:29:50,033 --> 00:29:53,992
I'll build the case,
but that kid is gonna either live or die
421
00:29:54,075 --> 00:29:56,325
depending on what you two find.
422
00:29:56,408 --> 00:29:58,075
Well, we won't let him down.
423
00:29:59,075 --> 00:30:00,533
[lawyer] I hope not.
424
00:30:00,617 --> 00:30:01,992
Keep me posted.
425
00:30:06,783 --> 00:30:08,617
So, what now?
426
00:30:08,700 --> 00:30:11,867
We've never had to prove
a possession after the fact.
427
00:30:11,950 --> 00:30:14,575
Demons don't just
disappear like this.
428
00:30:14,658 --> 00:30:16,033
There's something else
going on here,
429
00:30:16,117 --> 00:30:18,200
something that we missed
the first time.
430
00:30:20,283 --> 00:30:21,825
Where do we start?
431
00:30:23,658 --> 00:30:25,242
At the beginning.
432
00:30:28,867 --> 00:30:31,325
[Ed on tape]
It's July 18th, 1981.
433
00:30:31,408 --> 00:30:34,200
This is Ed Warren,
here with Lorraine...
434
00:30:34,283 --> 00:30:36,908
and Judy Glatzel,
Deborah Glatzel,
435
00:30:36,992 --> 00:30:40,033
David Glatzel
and Arne Johnson.
436
00:30:40,117 --> 00:30:42,158
All right, let's get started.
437
00:30:42,242 --> 00:30:45,158
Who was there when David first
started exhibiting this behavior?
438
00:30:45,242 --> 00:30:49,867
[Judy] We all were.
It was the day we moved in.
439
00:30:49,950 --> 00:30:51,658
There you go.
Go have fun with them.
440
00:30:53,450 --> 00:30:55,617
- Wanna order some pizza?
- [Debbie] Yeah sure, I'll do that right now.
441
00:30:55,700 --> 00:30:57,367
- Hey.
- [Arne] Put that box down a second.
442
00:30:57,450 --> 00:30:58,908
- [Debbie] Why?
- I just...
443
00:30:58,992 --> 00:31:00,075
What are you doing?
444
00:31:00,158 --> 00:31:02,492
- Have a look...
- What is... Arne!
445
00:31:05,658 --> 00:31:07,617
You know you're supposed to
do this when you get married?
446
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
Okay, so maybe
we'll do that too.
447
00:31:09,783 --> 00:31:10,825
[Debbie] Oh.
448
00:31:12,158 --> 00:31:13,283
[Debbie shrieks]
449
00:31:43,158 --> 00:31:44,200
[hinges creaking]
450
00:33:21,742 --> 00:33:23,033
[screaming]
451
00:33:30,825 --> 00:33:31,867
No!
452
00:33:32,367 --> 00:33:33,450
Mom!
453
00:33:39,742 --> 00:33:41,450
[breath trembling]
454
00:33:51,492 --> 00:33:53,700
[David] I didn't know
what happened.
455
00:33:54,700 --> 00:33:57,408
It was like a dream.
456
00:33:57,492 --> 00:34:01,075
And nobody believed me
when I told them.
457
00:34:01,158 --> 00:34:04,033
But that was the first time
I saw it.
458
00:34:18,492 --> 00:34:20,325
I don't get it.
459
00:34:20,408 --> 00:34:22,867
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.
460
00:34:23,992 --> 00:34:25,908
There wasn't even anything
in here.
461
00:34:27,575 --> 00:34:29,158
Where was the water bed?
462
00:34:30,450 --> 00:34:32,408
Where that rug is.
463
00:34:32,492 --> 00:34:34,950
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
464
00:34:37,867 --> 00:34:40,200
- Mind if I have a look?
- Please.
465
00:34:51,158 --> 00:34:52,617
[gasps softly]
466
00:34:55,283 --> 00:34:57,117
That's not water damage.
467
00:35:12,575 --> 00:35:15,575
Hon, will you let me
handle this?
468
00:35:15,658 --> 00:35:18,200
You're going to ruin your dress
if you go in there.
469
00:35:20,242 --> 00:35:24,617
So, um, the guest room's about
15 feet in and to the right.
470
00:35:24,700 --> 00:35:26,158
Okay.
471
00:35:26,242 --> 00:35:29,450
- Just be careful.
- Just hold my purse.
472
00:35:59,367 --> 00:36:00,617
[rustling]
473
00:36:09,825 --> 00:36:11,075
- [rat screeches]
- [screams]
474
00:36:11,158 --> 00:36:13,242
Lorraine! Are you all right?
475
00:36:13,325 --> 00:36:15,950
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
476
00:36:16,033 --> 00:36:17,325
[sighs]
477
00:36:51,117 --> 00:36:53,075
[rats squeaking]
478
00:37:57,242 --> 00:37:59,908
[praying in Latin]
479
00:38:12,617 --> 00:38:14,158
[Lorraine]
It's a witch's totem,
480
00:38:14,242 --> 00:38:16,825
used by Satanists
in their rituals.
481
00:38:16,908 --> 00:38:20,283
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?
482
00:38:20,367 --> 00:38:23,117
And you couldn't imagine
how David could do that?
483
00:38:24,242 --> 00:38:26,867
Well, you were right,
he didn't.
484
00:38:30,617 --> 00:38:32,867
We think David was cursed.
485
00:38:34,575 --> 00:38:36,242
And on the night
of the exorcism,
486
00:38:36,325 --> 00:38:39,700
the curse was passed
from David into Arne.
487
00:38:39,783 --> 00:38:41,367
Cursed?
488
00:38:41,450 --> 00:38:46,075
Are you saying someone
did this to us... on purpose?
489
00:38:46,158 --> 00:38:49,075
We've heard of
satanic rituals like this.
490
00:38:49,158 --> 00:38:50,783
The demon is summoned,
491
00:38:50,867 --> 00:38:53,325
the possessed individual takes
a life and the demon departs.
492
00:38:53,408 --> 00:38:56,533
Which is why Arne was able to
read from the Bible afterwards.
493
00:38:56,617 --> 00:39:02,408
Yeah. We think whoever cursed
David, used this to draw the demon.
494
00:39:02,492 --> 00:39:04,200
And we'd like you to start
mailing these out
495
00:39:04,283 --> 00:39:06,367
to every police department
you can find.
496
00:39:06,450 --> 00:39:08,033
Start locally.
497
00:39:08,117 --> 00:39:11,742
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
498
00:39:11,825 --> 00:39:16,117
There might be someone else
we can ask about this.
499
00:39:17,075 --> 00:39:18,492
Do you remember the priest
500
00:39:18,575 --> 00:39:21,075
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?
501
00:39:21,158 --> 00:39:23,242
It would've been about
10 or 12 years ago...
502
00:39:23,325 --> 00:39:24,992
- Father Kastner?
- Yeah, you're right.
503
00:39:25,075 --> 00:39:28,575
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.
504
00:39:28,658 --> 00:39:30,908
He tried to help those people.
505
00:39:30,992 --> 00:39:34,283
He tried to understand
why they did what they did.
506
00:39:34,367 --> 00:39:40,033
If anyone is going to be able to
tell us what this is, it's him.
507
00:40:04,867 --> 00:40:06,242
[Ed] Father Kastner.
508
00:40:12,950 --> 00:40:15,117
I didn't hear the car drive in.
509
00:40:16,950 --> 00:40:20,117
Would either of you care
for an omelet?
510
00:40:20,200 --> 00:40:22,950
We had breakfast before
we left home.
511
00:40:23,033 --> 00:40:25,617
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.
512
00:40:29,742 --> 00:40:31,992
I have chicken shit
on my hands.
513
00:40:37,950 --> 00:40:39,242
[both chuckle]
514
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
[Lorraine] Thank you.
515
00:40:48,492 --> 00:40:50,450
Forget you ever saw this.
516
00:40:50,533 --> 00:40:52,825
You've seen it before?
517
00:40:52,908 --> 00:40:56,158
No. But I've seen ones like it.
518
00:40:56,242 --> 00:41:01,325
This is sophisticated.
It's a very nasty piece of work.
519
00:41:01,408 --> 00:41:04,492
What I don't understand is...
is why?
520
00:41:04,575 --> 00:41:08,617
David, the little boy who was
possessed, he didn't do anything wrong.
521
00:41:08,700 --> 00:41:10,908
Why would someone
target this family?
522
00:41:10,992 --> 00:41:12,158
Why?
523
00:41:13,492 --> 00:41:16,117
The "why" is irrelevant.
524
00:41:18,117 --> 00:41:22,575
The "why" is counter to everything
that the Satanist stands for.
525
00:41:22,658 --> 00:41:25,492
His sole aim is chaos.
526
00:41:25,575 --> 00:41:27,367
His nectar is despair.
527
00:41:27,450 --> 00:41:29,867
But someone had to
put it under their house.
528
00:41:29,950 --> 00:41:34,075
So, what does this tell you
about the person who made it?
529
00:41:36,700 --> 00:41:38,117
Come with me.
530
00:41:47,783 --> 00:41:48,992
[keys jangling]
531
00:42:00,158 --> 00:42:02,575
I don't want to go down there.
532
00:42:02,658 --> 00:42:03,867
[door opens]
533
00:42:03,950 --> 00:42:05,408
What is this?
534
00:42:07,867 --> 00:42:09,908
It's the reason you're here.
535
00:42:11,908 --> 00:42:12,950
[door creaks]
536
00:42:24,492 --> 00:42:29,742
I collected these while I was
studying the Disciples of the Ram.
537
00:42:42,992 --> 00:42:46,783
- You should burn all this.
- I've thought of it.
538
00:42:46,867 --> 00:42:51,658
But I felt it was safer
to keep them locked.
539
00:42:51,742 --> 00:42:54,075
I like taking guns
off the streets.
540
00:42:57,908 --> 00:42:59,950
I don't suppose you have
all these books organized
541
00:43:00,033 --> 00:43:02,242
using the Dewey Decimal System,
do you?
542
00:43:02,325 --> 00:43:06,575
No. No. No, I do not.
543
00:43:06,658 --> 00:43:10,617
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...
544
00:43:10,700 --> 00:43:12,450
Or, they may not be here
at all.
545
00:43:13,908 --> 00:43:16,742
Ed, don't.
546
00:43:16,825 --> 00:43:19,658
[Kastner] I studied
these people for nine years.
547
00:43:19,742 --> 00:43:24,450
They worshipped Satan and his
demons with blood sacrifice.
548
00:43:24,533 --> 00:43:28,158
They defiled holy land
with their obscene rituals,
549
00:43:28,242 --> 00:43:35,242
and they committed acts of blasphemy...
which I shall never speak of.
550
00:43:35,325 --> 00:43:39,908
But... these acts gave
them power.
551
00:43:40,825 --> 00:43:43,158
The trial of the Disciples,
552
00:43:43,242 --> 00:43:49,117
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.
553
00:43:49,200 --> 00:43:52,658
A few days after the Disciples
were all found guilty,
554
00:43:52,742 --> 00:43:56,242
his baby was born
six weeks early,
555
00:43:56,325 --> 00:43:59,158
with its heart
outside of its body.
556
00:44:01,783 --> 00:44:03,992
Three months later,
his wife committed suicide
557
00:44:04,075 --> 00:44:08,033
by laying her neck
on a railroad track.
558
00:44:08,117 --> 00:44:13,200
A master Satanist is not an
adversary to be taken lightly.
559
00:44:16,117 --> 00:44:21,033
We know the dangers,
better than you might think.
560
00:44:21,117 --> 00:44:24,908
This boy, who's headed
to the death chamber...
561
00:44:26,533 --> 00:44:30,200
is saving him worth
everything you have?
562
00:44:30,325 --> 00:44:33,242
Because that's what it may
very well cost.
563
00:44:39,950 --> 00:44:41,700
[water dripping]
564
00:45:33,325 --> 00:45:34,700
[clattering]
565
00:45:37,033 --> 00:45:38,408
[mic feedback]
566
00:45:39,492 --> 00:45:41,658
So, you gonna clean it up,
or what?
567
00:45:46,033 --> 00:45:47,158
I'm sorry.
568
00:46:00,575 --> 00:46:01,408
[loud thud]
569
00:46:01,492 --> 00:46:02,575
[gasping]
570
00:46:17,742 --> 00:46:18,950
What?
571
00:46:33,158 --> 00:46:37,700
♪ Color me
your color, darling ♪
572
00:46:37,783 --> 00:46:40,075
♪ I know who you are ♪
573
00:46:43,992 --> 00:46:48,533
♪ Come up off
your color chart ♪
574
00:46:48,617 --> 00:46:52,867
♪ I know where
you're coming from ♪
575
00:46:53,867 --> 00:46:55,658
[chuckles softly]
576
00:46:55,742 --> 00:46:57,783
♪ I know who you are ♪
577
00:46:58,825 --> 00:46:59,950
[screaming]
578
00:47:06,950 --> 00:47:08,492
[indistinct shouting]
579
00:47:08,575 --> 00:47:11,658
It was here!
I swear to God, it was here!
580
00:47:13,533 --> 00:47:15,033
[footsteps approaching]
581
00:47:32,742 --> 00:47:35,200
Look what the Perron family
sent.
582
00:47:36,492 --> 00:47:39,200
Oh, that was sweet of them.
583
00:47:39,283 --> 00:47:40,242
[phone ringing]
584
00:47:40,325 --> 00:47:41,658
- I got it.
- Ed, let me.
585
00:47:41,742 --> 00:47:43,617
It's okay, it's okay,
it's okay.
586
00:47:45,658 --> 00:47:46,867
- Hello?
- [Drew] Ed?
587
00:47:46,950 --> 00:47:48,575
We've got a bite.
588
00:47:48,658 --> 00:47:50,867
I just got off the phone with a
homicide detective in Danvers,
589
00:47:50,950 --> 00:47:54,492
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.
590
00:48:05,742 --> 00:48:07,700
[door closes]
591
00:48:07,783 --> 00:48:12,783
Katie Lincoln and Jessica Strong
went missing about four months ago.
592
00:48:12,867 --> 00:48:15,492
They were best friends
in high school.
593
00:48:15,575 --> 00:48:19,200
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.
594
00:48:19,283 --> 00:48:21,408
We still haven't found Jessica.
595
00:48:21,492 --> 00:48:24,450
But when we searched her home
back in May...
596
00:48:25,408 --> 00:48:26,867
we found this.
597
00:48:33,492 --> 00:48:36,325
So, you're the experts.
598
00:48:36,408 --> 00:48:37,867
What can you tell me
about this?
599
00:48:37,950 --> 00:48:39,783
Well, to be honest, not much.
600
00:48:39,867 --> 00:48:43,117
Only that if this totem works the
same way as the one in Brookfield,
601
00:48:43,200 --> 00:48:46,658
it's possible that your
missing girl was possessed.
602
00:48:46,742 --> 00:48:51,450
Look, I've read all about what you
two think happened in Brookfield.
603
00:48:51,533 --> 00:48:55,700
But I'm only interested in leads
that are grounded in reality.
604
00:48:55,783 --> 00:48:57,533
Good. So are we.
605
00:48:57,617 --> 00:49:00,075
We were actually hoping there might
be something in this case file
606
00:49:00,158 --> 00:49:01,992
that might help prove
Arne's story.
607
00:49:02,075 --> 00:49:04,158
No, no, no.
I brought you here to help me,
608
00:49:04,242 --> 00:49:05,992
not the other way around.
609
00:49:06,075 --> 00:49:07,950
Now, we've been looking
for a link to some sort of
610
00:49:08,033 --> 00:49:10,158
satanic cult ever since
we found that thing.
611
00:49:10,242 --> 00:49:13,408
And these devil-worshippers,
they're just people.
612
00:49:13,492 --> 00:49:15,658
Crazy, evil people,
but, people.
613
00:49:18,742 --> 00:49:20,533
Maybe we can help each other.
614
00:49:22,533 --> 00:49:25,575
We need to see your casefile...
615
00:49:25,658 --> 00:49:27,783
and you need to find
the missing girl.
616
00:49:27,867 --> 00:49:29,742
So, give us a chance.
617
00:49:29,825 --> 00:49:32,575
- To do what exactly?
- To find Jessica.
618
00:49:32,658 --> 00:49:35,742
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.
619
00:49:35,825 --> 00:49:38,825
I can see things that
your people can't.
620
00:49:56,658 --> 00:49:58,283
[sighs]
621
00:49:58,367 --> 00:50:03,367
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
622
00:50:03,450 --> 00:50:08,117
The others I just pulled
from the evidence locker.
623
00:50:08,200 --> 00:50:10,783
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
624
00:50:10,867 --> 00:50:12,450
Mmm-hmm.
625
00:50:12,533 --> 00:50:14,367
I'll take you out there,
but first I want to see what she can do.
626
00:50:14,450 --> 00:50:17,575
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
627
00:50:17,658 --> 00:50:20,242
If she is what you say she is,
then this shouldn't be a problem,
628
00:50:20,325 --> 00:50:21,492
Mr. Warren. Right?
629
00:50:21,575 --> 00:50:23,658
- No way! Forget it. We...
- It's this one.
630
00:50:31,533 --> 00:50:33,533
["Suspicious Minds" playing]
631
00:50:33,617 --> 00:50:35,950
♪ We're caught in a trap ♪
632
00:50:37,450 --> 00:50:38,533
♪ I can't walk out... ♪
633
00:50:38,617 --> 00:50:40,283
It was a one-in-three chance.
634
00:50:40,367 --> 00:50:41,908
[chuckles softly]
635
00:50:41,992 --> 00:50:43,575
This song's appropriate.
636
00:50:43,658 --> 00:50:46,158
♪ Because I love you
too much, baby ♪
637
00:50:46,242 --> 00:50:48,700
You know, I actually met
Elvis once.
638
00:50:48,783 --> 00:50:50,325
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
639
00:50:50,408 --> 00:50:53,950
- Was that before or after he died?
- Before...
640
00:50:55,033 --> 00:50:56,575
and after.
641
00:50:58,033 --> 00:51:02,658
♪ When you don't believe
a word I say? ♪
642
00:51:06,700 --> 00:51:09,283
You missed a turn.
643
00:51:09,367 --> 00:51:15,033
The spot where you found Katie's
body, it was back that way.
644
00:51:15,117 --> 00:51:19,283
♪ And we can't build
our dreams ♪
645
00:51:19,367 --> 00:51:22,367
♪ On suspicious minds ♪
646
00:51:22,450 --> 00:51:24,117
[Debbie] They're in Danvers,
right now.
647
00:51:24,200 --> 00:51:25,908
If they can find some way to
648
00:51:25,992 --> 00:51:28,908
connect what happened there to
what happened to you, then...
649
00:51:28,992 --> 00:51:31,158
You know, it's...
It's a pattern.
650
00:51:32,575 --> 00:51:35,700
They might even find out
who did this.
651
00:51:35,783 --> 00:51:39,783
Okay. Well, that sounds great,
right?
652
00:51:39,867 --> 00:51:42,283
- It's great.
- Baby...
653
00:51:43,367 --> 00:51:44,700
What's going on?
654
00:51:46,033 --> 00:51:47,117
Nothing.
655
00:51:48,492 --> 00:51:51,075
I'm fine,
I'm tired, you know...
656
00:51:51,158 --> 00:51:52,242
Come on.
657
00:51:53,533 --> 00:51:55,617
You're keeping something
from me.
658
00:51:57,367 --> 00:51:59,075
Don't you think
I can tell that?
659
00:52:00,408 --> 00:52:03,408
Look, I'm fine. Totally fine.
660
00:52:07,367 --> 00:52:08,908
It's cold in here.
661
00:52:10,158 --> 00:52:12,867
Yeah, right?
662
00:52:12,950 --> 00:52:17,450
It's like, they're trying to freeze us
out, or something.
663
00:52:19,658 --> 00:52:22,075
I remember what it felt like.
664
00:52:23,408 --> 00:52:27,450
You're always cold,
and you're never alone.
665
00:52:27,533 --> 00:52:29,367
David, what are you
talking about?
666
00:52:29,450 --> 00:52:33,575
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.
667
00:52:35,117 --> 00:52:37,533
Sometimes you think something,
668
00:52:37,617 --> 00:52:40,992
then you're not sure
if it was really you.
669
00:52:41,075 --> 00:52:44,200
But now you're seeing it.
670
00:52:44,283 --> 00:52:48,658
It's here with you.
And it's telling you to do things.
671
00:52:50,492 --> 00:52:52,617
Arne, what is it telling
you to do?
672
00:53:06,992 --> 00:53:09,075
You sure you should be tromping
through the woods like this?
673
00:53:09,158 --> 00:53:10,742
Yeah, I'm fine.
674
00:53:10,825 --> 00:53:12,658
Then what are
you worried about?
675
00:53:12,742 --> 00:53:14,617
Afraid she won't be
able to do it?
676
00:53:16,450 --> 00:53:17,450
[Ed] No.
677
00:53:18,825 --> 00:53:20,783
I'm afraid that she will.
678
00:53:31,908 --> 00:53:35,408
Ed, something terrible
happened here.
679
00:53:38,200 --> 00:53:40,033
[branches creaking]
680
00:54:02,658 --> 00:54:04,325
- [rustling]
- [gasps]
681
00:54:24,783 --> 00:54:26,075
[wood scraping]
682
00:54:51,908 --> 00:54:53,367
[both laughing]
683
00:55:04,825 --> 00:55:06,367
[Jessica] Katie, wait up.
684
00:55:11,408 --> 00:55:12,492
Hey.
685
00:55:13,492 --> 00:55:14,950
I got you something.
686
00:55:15,033 --> 00:55:17,533
They were selling them
at the May Festival this year.
687
00:55:17,617 --> 00:55:19,367
Your parents still dragging you
up there for that?
688
00:55:19,450 --> 00:55:21,492
Every year, since I was six.
689
00:55:21,575 --> 00:55:22,908
[both chuckle]
690
00:55:22,992 --> 00:55:26,200
It's dumb, but,
I thought this was cool.
691
00:55:26,283 --> 00:55:29,200
It reminded me of the ones
we made in high school.
692
00:55:29,283 --> 00:55:31,992
Will you help me put it on?
693
00:55:32,075 --> 00:55:33,242
Sure.
694
00:55:38,408 --> 00:55:39,783
[panting]
695
00:56:05,200 --> 00:56:06,325
[gasping]
696
00:56:12,825 --> 00:56:13,867
[sobbing]
697
00:56:29,075 --> 00:56:30,492
All right, that's enough.
698
00:56:31,867 --> 00:56:35,742
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!
699
00:56:39,617 --> 00:56:42,450
[breathing heavily]
700
00:56:42,533 --> 00:56:47,033
Katie? Katie? Oh, my God.
What did I do?
701
00:56:47,117 --> 00:56:48,117
Hon, no!
702
00:56:50,658 --> 00:56:51,783
Lorraine!
703
00:56:52,617 --> 00:56:53,700
[sobbing]
704
00:57:05,742 --> 00:57:07,033
[panting]
705
00:57:24,242 --> 00:57:25,575
[Ed] Lorraine!
706
00:57:30,492 --> 00:57:31,658
Lorraine.
707
00:57:35,867 --> 00:57:36,908
Ed.
708
00:57:37,825 --> 00:57:39,450
[screaming]
709
00:57:39,533 --> 00:57:40,575
No!
710
00:57:52,200 --> 00:57:53,242
[grunting]
711
00:57:55,117 --> 00:57:56,242
[both sigh]
712
00:57:56,325 --> 00:58:00,367
It's okay. I got you.
I got you.
713
00:58:00,450 --> 00:58:02,367
[Lorraine panting]
714
00:58:08,242 --> 00:58:13,658
She's down there.
Ed, she's down there.
715
00:58:23,283 --> 00:58:24,742
[siren wailing]
716
00:58:26,242 --> 00:58:28,117
[paramedic] Blood pressure's
a little high.
717
00:58:28,200 --> 00:58:29,825
I'm gonna give you
a vasodilator.
718
00:58:29,908 --> 00:58:32,242
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
719
00:58:32,325 --> 00:58:34,117
It'll open up
your blood vessels.
720
00:58:34,200 --> 00:58:36,033
Yeah, I have those.
721
00:58:36,992 --> 00:58:38,992
I left them at home.
722
00:58:39,075 --> 00:58:42,075
[paramedic] Yeah, well,
I wouldn't do that anymore if I were you.
723
00:58:43,492 --> 00:58:45,033
Mind giving us a minute?
724
00:58:51,825 --> 00:58:53,575
Recovery team found a body.
725
00:58:54,783 --> 00:58:57,408
- Is it...
- We're not sure.
726
00:58:57,492 --> 00:58:59,367
Look, I know what
it looks like.
727
00:58:59,450 --> 00:59:01,700
But, I don't want any of this getting
out until we have a positive ID
728
00:59:01,783 --> 00:59:03,408
from the coroner.
729
00:59:03,492 --> 00:59:07,492
You know, we dragged
this basin. Twice.
730
00:59:07,575 --> 00:59:09,658
Had to pull teeth to get
it done a third time.
731
00:59:09,742 --> 00:59:11,700
We never would've done it
if it weren't for you.
732
00:59:12,992 --> 00:59:14,950
I'm just glad we could help.
733
00:59:15,033 --> 00:59:16,617
Let me know where
you're staying.
734
00:59:16,700 --> 00:59:18,992
And I'll get that casefile
to you in the morning.
735
00:59:27,283 --> 00:59:28,825
[phone ringing]
736
00:59:34,367 --> 00:59:35,617
Hello?
737
00:59:35,700 --> 00:59:37,200
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.
738
00:59:37,283 --> 00:59:39,992
- What's wrong?
- It's Arne. It followed him!
739
00:59:40,075 --> 00:59:41,908
You said this was over,
740
00:59:41,992 --> 00:59:43,658
but now he's trapped in there with
this thing and it's telling him
741
00:59:43,742 --> 00:59:45,742
- to kill himself!
- Debbie.
742
00:59:45,825 --> 00:59:48,700
Just calm down and listen to me. I need
you to call the prison chaplain, um...
743
00:59:48,783 --> 00:59:51,450
- Father Newman.
- Father Newman. Tell him that
744
00:59:51,533 --> 00:59:54,992
Arne needs to be put on a 24-hour
suicide watch! He's got...
745
00:59:55,075 --> 00:59:56,242
[static screech]
746
00:59:57,367 --> 00:59:58,992
What? Hello?
747
01:00:00,783 --> 01:00:02,533
What is this thing?
748
01:00:02,617 --> 01:00:04,325
[thunderclap]
749
01:00:05,867 --> 01:00:07,575
[thunder rumbling]
750
01:00:09,033 --> 01:00:10,117
[keys jangling]
751
01:00:30,575 --> 01:00:31,867
[lock clicking]
752
01:00:39,783 --> 01:00:41,075
[man] Arne.
753
01:00:42,950 --> 01:00:46,450
God gives everyone the right
to defend themselves.
754
01:00:51,367 --> 01:00:52,450
[lock clicks]
755
01:01:06,158 --> 01:01:08,367
[Lorraine] This demon...
756
01:01:08,450 --> 01:01:13,075
it's not here of its own
free will. It was summoned.
757
01:01:13,158 --> 01:01:14,783
That doesn't make me feel
any better.
758
01:01:14,867 --> 01:01:18,533
That means, we know that this
is a curse,
759
01:01:18,617 --> 01:01:20,492
and curses can be broken.
760
01:01:22,325 --> 01:01:25,575
All right.
Then, how do we do that?
761
01:01:32,658 --> 01:01:34,242
Back at the Glatzel house,
762
01:01:34,325 --> 01:01:38,075
I touched David's hand
and I saw something.
763
01:01:39,367 --> 01:01:41,742
I didn't know what it was then.
764
01:01:41,825 --> 01:01:46,200
But I think that I was connected to
the person who is responsible for this.
765
01:01:47,283 --> 01:01:50,033
Ed, that body they found...
766
01:01:50,117 --> 01:01:54,117
if it's Jessica,
if it's really her,
767
01:01:54,200 --> 01:01:57,242
then that connection
could still be open.
768
01:02:01,783 --> 01:02:03,908
There's gotta be another way.
769
01:02:28,700 --> 01:02:29,950
[gasping]
770
01:02:35,575 --> 01:02:37,950
Okay... okay.
771
01:02:40,908 --> 01:02:42,325
Okay.
772
01:02:59,367 --> 01:03:01,825
The Lord is my shepherd,
773
01:03:01,908 --> 01:03:04,825
there is nothing I shall want.
774
01:03:04,908 --> 01:03:09,075
He maketh me to lie down in
green pastures...
775
01:03:14,158 --> 01:03:15,408
[knock on door]
776
01:03:15,492 --> 01:03:16,867
[rattling]
777
01:03:25,575 --> 01:03:27,242
There's nobody there.
778
01:03:38,742 --> 01:03:40,533
We'll leave a note.
779
01:03:44,283 --> 01:03:45,575
[door creaking]
780
01:03:53,992 --> 01:03:55,158
[door closes]
781
01:04:19,492 --> 01:04:21,158
[switch ticking]
782
01:04:21,242 --> 01:04:22,742
Oh, boy.
783
01:05:18,742 --> 01:05:20,075
Please be careful.
784
01:05:33,242 --> 01:05:34,492
[whimpers]
785
01:05:51,242 --> 01:05:52,533
[exhales]
786
01:05:53,783 --> 01:05:55,367
Do you see anything?
787
01:05:59,242 --> 01:06:02,075
No. There's nothing.
788
01:06:04,533 --> 01:06:06,242
There's nothing here.
789
01:06:08,283 --> 01:06:10,283
I'm not sensing it.
790
01:06:21,658 --> 01:06:24,075
- Lorraine, what is it?
- The connection.
791
01:06:27,992 --> 01:06:29,367
It's here.
792
01:07:17,908 --> 01:07:19,450
[train horn blowing]
793
01:07:23,950 --> 01:07:26,117
[train engine chugging]
794
01:07:32,783 --> 01:07:34,117
[Ed] Do you see anything?
795
01:07:35,158 --> 01:07:36,408
Yes.
796
01:07:37,617 --> 01:07:40,992
Yes, there are... some stairs.
797
01:07:42,075 --> 01:07:43,825
I heard a train.
798
01:07:45,450 --> 01:07:46,867
But now...
799
01:07:49,325 --> 01:07:50,950
there's an altar.
800
01:07:52,867 --> 01:07:54,492
All those black candles.
801
01:07:56,033 --> 01:07:59,575
There's 12 of them.
In a circle.
802
01:07:59,658 --> 01:08:00,700
Oh, Ed.
803
01:08:00,783 --> 01:08:02,200
Okay, that's enough,
come back.
804
01:08:02,283 --> 01:08:03,575
I can't.
805
01:08:04,450 --> 01:08:05,617
Lorraine.
806
01:08:05,700 --> 01:08:07,408
[switch ticking]
807
01:08:10,867 --> 01:08:11,950
It's a woman.
808
01:08:13,117 --> 01:08:14,367
[Ed] Can you see her?
809
01:08:16,117 --> 01:08:17,450
[Lorraine] I am her.
810
01:08:18,492 --> 01:08:20,450
Can you tell where she is?
811
01:08:21,408 --> 01:08:23,950
I don't know. I...
812
01:08:24,033 --> 01:08:25,242
[exhales]
813
01:08:26,533 --> 01:08:28,033
She's doing it again.
814
01:08:28,117 --> 01:08:30,367
She's reaching out to Arne.
815
01:08:33,283 --> 01:08:36,492
She's trying to complete
the curse.
816
01:08:36,575 --> 01:08:37,658
[gasps]
817
01:08:50,450 --> 01:08:53,742
Oh, she has him.
She has Arne.
818
01:08:55,575 --> 01:08:57,700
Oh, no, no.
819
01:09:04,158 --> 01:09:06,450
No, no. Oh, God.
820
01:09:06,533 --> 01:09:08,700
End this black sabbath.
821
01:09:09,950 --> 01:09:13,117
By the blood of Calvary
I command it!
822
01:09:22,533 --> 01:09:25,200
I got a cutter! C-19!
823
01:09:25,283 --> 01:09:26,575
Come on, kid.
824
01:09:26,658 --> 01:09:28,283
[wind blowing]
825
01:09:39,742 --> 01:09:41,575
How are you doing this?
826
01:09:42,408 --> 01:09:44,450
God has shown you to me.
827
01:09:45,533 --> 01:09:48,492
Then your God has damned you.
828
01:09:52,158 --> 01:09:55,950
Ed. The connection
works both ways.
829
01:10:01,283 --> 01:10:02,367
[ticking stops]
830
01:10:20,200 --> 01:10:21,700
[switch ticking]
831
01:10:40,033 --> 01:10:41,075
Lorraine.
832
01:10:44,950 --> 01:10:46,950
You need to come back.
833
01:10:47,033 --> 01:10:48,075
- Lorr...
- [bones cracking]
834
01:11:03,242 --> 01:11:05,158
Lorraine?
835
01:11:05,242 --> 01:11:07,617
You need to break
the connection.
836
01:11:07,700 --> 01:11:09,950
Drop her hand.
837
01:11:10,908 --> 01:11:13,492
Lorraine, let go of her hand.
838
01:11:14,450 --> 01:11:15,325
[gasps]
839
01:11:15,408 --> 01:11:16,492
[growls]
840
01:11:20,617 --> 01:11:21,825
[Lorraine gasps]
841
01:11:24,658 --> 01:11:26,325
[both breathing heavily]
842
01:11:35,075 --> 01:11:36,200
Ed...
843
01:11:38,283 --> 01:11:40,158
She knows who we are.
844
01:11:42,242 --> 01:11:44,033
[thunder rumbling]
845
01:11:48,367 --> 01:11:49,867
[sighs in relief]
846
01:11:49,950 --> 01:11:51,742
[Lorraine] We are so sorry.
847
01:11:51,825 --> 01:11:53,367
[crying]
848
01:11:53,450 --> 01:11:55,825
Oh, we're so sorry.
849
01:11:55,908 --> 01:11:57,200
How's Arne?
850
01:11:57,283 --> 01:12:00,033
He'll be all right.
They got him sedated.
851
01:12:00,117 --> 01:12:01,992
We got the casefile.
852
01:12:02,075 --> 01:12:04,908
There's got to be something here that
connects these girls back to him.
853
01:12:04,992 --> 01:12:06,283
That's great.
854
01:12:08,325 --> 01:12:10,617
I got something
to show you, too.
855
01:12:12,492 --> 01:12:15,575
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.
856
01:12:15,658 --> 01:12:19,783
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.
857
01:12:20,825 --> 01:12:22,742
Now...
858
01:12:22,825 --> 01:12:27,450
my Latin is rusty, but...
I think this...
859
01:12:27,533 --> 01:12:30,158
is talking about
a human sacrifice.
860
01:12:31,825 --> 01:12:34,783
One by murder
and the other by suicide.
861
01:12:34,867 --> 01:12:36,825
Does it say how to stop it?
862
01:12:37,908 --> 01:12:39,700
Yeah, it looks like...
863
01:12:39,783 --> 01:12:42,450
you can break the curse by destroying
the altar it was cast from.
864
01:12:43,117 --> 01:12:44,242
But...
865
01:12:44,325 --> 01:12:46,658
this part looks like Aramaic.
866
01:12:48,242 --> 01:12:51,075
This next part,
I can't read it.
867
01:12:51,158 --> 01:12:54,242
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
868
01:12:54,325 --> 01:12:55,575
She can't.
869
01:12:55,658 --> 01:12:58,075
Once started, the curse
must be completed.
870
01:12:58,158 --> 01:12:59,825
Her soul depends on it.
871
01:13:01,658 --> 01:13:03,617
We'll find another way.
872
01:13:04,867 --> 01:13:06,242
Was there anything
in your vision
873
01:13:06,325 --> 01:13:08,200
that might help us
find her altar?
874
01:13:11,783 --> 01:13:13,492
It was cold.
875
01:13:17,867 --> 01:13:20,533
There was water dripping
from the ceiling.
876
01:13:22,575 --> 01:13:23,992
I think I heard a train.
877
01:13:26,033 --> 01:13:29,950
But it sounded strange somehow.
Like, um...
878
01:13:31,283 --> 01:13:33,492
I don't know, muffled?
879
01:13:34,533 --> 01:13:35,867
Well, maybe it was underground.
880
01:13:35,950 --> 01:13:38,825
Could be. I don't know where.
881
01:13:40,242 --> 01:13:42,533
This woman targeted
David and Jessica.
882
01:13:42,617 --> 01:13:43,783
Maybe there's
a connection there.
883
01:13:43,867 --> 01:13:44,783
Let me take a look at the...
884
01:13:44,867 --> 01:13:46,283
Take a look at the...
885
01:13:47,908 --> 01:13:49,117
file.
886
01:13:50,742 --> 01:13:52,283
[thunder rumbling]
887
01:14:06,200 --> 01:14:07,158
[groans softy]
888
01:14:22,742 --> 01:14:23,825
Lorraine?
889
01:14:48,242 --> 01:14:50,992
[leaves rustling]
890
01:15:13,492 --> 01:15:14,617
Lorraine?
891
01:15:23,908 --> 01:15:25,325
Lorraine!
892
01:15:25,408 --> 01:15:27,700
[breathing heavily]
893
01:15:42,992 --> 01:15:44,158
[indistinct clatter]
894
01:15:50,700 --> 01:15:52,033
[breathing heavily]
895
01:15:54,367 --> 01:15:56,658
Where is she?
896
01:15:56,742 --> 01:16:00,700
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
897
01:16:03,200 --> 01:16:04,783
If you hurt her...
898
01:16:06,700 --> 01:16:09,742
Oh, don't worry, Mr. Warren.
899
01:16:10,367 --> 01:16:12,367
You're so close.
900
01:16:14,867 --> 01:16:17,575
I'd hate for you
to give up now.
901
01:16:19,408 --> 01:16:20,533
[loud thud]
902
01:16:23,575 --> 01:16:24,992
[thudding]
903
01:16:30,783 --> 01:16:32,825
[door creaking]
904
01:16:42,325 --> 01:16:44,075
[growls]
905
01:16:51,783 --> 01:16:56,367
- [roars]
- He who calls forth the water of the sea!
906
01:16:56,450 --> 01:16:58,658
The Lord of Hosts is His name!
907
01:16:58,742 --> 01:16:59,992
Deliver Thy servant
908
01:17:00,075 --> 01:17:03,492
from all the workings
of unclean spirits!
909
01:17:03,575 --> 01:17:06,325
Fear and flee, unclean spirit!
910
01:17:06,408 --> 01:17:09,867
- Ed!
- [breathing heavily]
911
01:17:13,033 --> 01:17:14,158
Ed.
912
01:17:14,867 --> 01:17:16,158
I'm sorry.
913
01:17:16,908 --> 01:17:18,825
Ed, it was her!
914
01:17:19,783 --> 01:17:21,117
It was her.
915
01:17:23,492 --> 01:17:26,283
- [Drew] Ed, what the hell is going on?
- Help me find it!
916
01:17:26,367 --> 01:17:27,617
Find what?
917
01:17:32,825 --> 01:17:33,700
[Ed] Where is it?
918
01:17:33,783 --> 01:17:34,783
[Drew] Ed.
919
01:17:36,533 --> 01:17:37,658
Ed!
920
01:17:37,742 --> 01:17:41,283
She was here!
She was in our house!
921
01:18:05,033 --> 01:18:06,617
When did these get here?
922
01:18:11,325 --> 01:18:12,617
They just arrived yesterday
923
01:18:12,700 --> 01:18:14,325
while you guys
were driving home.
924
01:18:16,575 --> 01:18:19,117
They were fresh
when they got here.
925
01:18:47,492 --> 01:18:48,492
[gasps]
926
01:18:54,283 --> 01:18:55,283
[sighs]
927
01:19:04,867 --> 01:19:06,908
[Lorraine] We have
to find this woman.
928
01:19:08,325 --> 01:19:09,575
We've identified the curse
929
01:19:09,658 --> 01:19:11,117
and now we have
Jessica's casefile.
930
01:19:11,200 --> 01:19:13,325
There has to be
something in here.
931
01:19:14,742 --> 01:19:16,992
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
932
01:19:17,075 --> 01:19:19,992
There has to be a clue about
where we can find the altar.
933
01:19:20,075 --> 01:19:21,367
[Debbie] So what do we do?
934
01:19:21,450 --> 01:19:23,158
You should go be with Arne.
935
01:19:23,242 --> 01:19:25,867
He's gonna need you tonight
more than ever.
936
01:19:25,950 --> 01:19:28,075
Ask Father Newman for help.
937
01:19:29,908 --> 01:19:33,033
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
938
01:19:33,117 --> 01:19:35,325
We've got to find a link
between these cases.
939
01:19:35,408 --> 01:19:38,908
And a Satanist's power
is strongest at night. So...
940
01:19:38,992 --> 01:19:41,908
Let's hope she doesn't
try anything before then.
941
01:19:59,117 --> 01:20:01,492
They've stopped his sedation.
942
01:20:03,283 --> 01:20:05,033
He'll be coming around soon.
943
01:20:21,617 --> 01:20:23,450
[Drew] There's nothing
in these interviews.
944
01:20:23,533 --> 01:20:27,700
Her friends barely saw her
after she got back from college.
945
01:20:27,783 --> 01:20:29,367
Didn't that
seem strange to you?
946
01:20:29,450 --> 01:20:30,825
I mean, we're here,
947
01:20:30,908 --> 01:20:32,783
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
948
01:20:32,867 --> 01:20:35,825
But Jessica lived
180 miles from here.
949
01:20:37,158 --> 01:20:39,867
Why is this one so far away?
950
01:20:42,783 --> 01:20:44,908
Hey, where did Jessica
find her totem?
951
01:20:46,325 --> 01:20:48,825
I just saw something
about that.
952
01:20:48,908 --> 01:20:50,825
It was in an interview
with her parents.
953
01:20:50,908 --> 01:20:52,575
It was in a box.
954
01:20:52,658 --> 01:20:55,200
"She brought it back home
in a box from college."
955
01:20:56,492 --> 01:20:58,200
Where'd she go to college?
956
01:21:01,658 --> 01:21:02,617
Fairfield.
957
01:21:16,700 --> 01:21:19,617
This woman lives in the area.
958
01:21:19,700 --> 01:21:21,783
Still a lot of ground to cover.
959
01:21:23,033 --> 01:21:25,575
Yeah, but not
a lot of train tracks.
960
01:21:25,658 --> 01:21:27,992
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
961
01:21:29,450 --> 01:21:30,742
What time was it?
962
01:21:30,825 --> 01:21:32,783
Maybe we can start
eliminating some of these.
963
01:21:32,867 --> 01:21:34,408
[Ed] Probably
close to midnight.
964
01:21:34,492 --> 01:21:36,283
[Drew] Then it can't be
either of these two.
965
01:21:36,367 --> 01:21:38,158
The commuter lines
don't run that late.
966
01:21:38,242 --> 01:21:39,783
That just leaves
this freight line
967
01:21:39,867 --> 01:21:41,117
that crosses the river here.
968
01:21:42,867 --> 01:21:44,492
The river.
969
01:21:46,325 --> 01:21:48,033
Oh, dear God.
970
01:21:56,450 --> 01:21:57,533
Mrs. Warren.
971
01:21:57,617 --> 01:21:59,117
I'm sorry, Father,
we tried calling,
972
01:21:59,200 --> 01:22:01,033
but we couldn't reach you.
973
01:22:01,117 --> 01:22:04,575
We were hoping you'd help us
translate a passage from this book.
974
01:22:07,742 --> 01:22:09,908
Of course. Come in.
975
01:22:10,533 --> 01:22:11,658
Thank you.
976
01:22:20,117 --> 01:22:23,033
Give me your keys.
You stay here, call the police.
977
01:22:23,117 --> 01:22:24,325
[Drew] What do you want me
to tell them?
978
01:22:24,408 --> 01:22:26,158
Anything,
just get 'em out there!
979
01:22:26,242 --> 01:22:27,283
[door shuts]
980
01:22:33,700 --> 01:22:35,742
[Kastner] It's the curse.
981
01:22:35,825 --> 01:22:41,075
It says, the curse needs three
victims to be complete.
982
01:22:42,325 --> 01:22:45,283
It refers to them as...
983
01:22:45,367 --> 01:22:49,158
"The child, the lover
and the man of God."
984
01:22:50,158 --> 01:22:52,825
The embodiment of God's work.
985
01:22:53,658 --> 01:22:57,992
Purity, love, faith.
986
01:23:00,908 --> 01:23:02,367
Has there been another?
987
01:23:06,700 --> 01:23:09,158
It's Ed. It's my husband.
988
01:23:12,200 --> 01:23:15,117
Last night we found a totem
in his office.
989
01:23:17,450 --> 01:23:19,908
That is unfortunate.
990
01:23:24,617 --> 01:23:27,242
Here, come with me.
991
01:23:29,242 --> 01:23:31,408
There's something
I need to show you.
992
01:23:50,367 --> 01:23:51,783
[floorboard creaking]
993
01:23:55,242 --> 01:23:56,408
Father?
994
01:24:57,950 --> 01:25:00,117
I've been here many years...
995
01:25:01,908 --> 01:25:04,075
starting when I was a priest.
996
01:25:06,575 --> 01:25:10,492
The church
used this mill for storage.
997
01:25:12,408 --> 01:25:16,200
It's where they put the things
that they were afraid of.
998
01:25:17,367 --> 01:25:19,533
Things they didn't understand.
999
01:25:36,117 --> 01:25:37,742
You had a child?
1000
01:25:40,617 --> 01:25:43,033
Her mother died in childbirth.
1001
01:25:44,908 --> 01:25:47,575
The Church couldn't know.
1002
01:25:47,658 --> 01:25:51,367
So I raised her here,
in secret.
1003
01:25:54,575 --> 01:25:55,992
It was just the two of us.
1004
01:25:57,950 --> 01:26:01,992
Our happiness
filled this house.
1005
01:26:04,867 --> 01:26:08,450
I continued my studies
into the occult.
1006
01:26:08,533 --> 01:26:10,950
I wanted to protect her
from all this.
1007
01:26:14,742 --> 01:26:18,450
Instead I created
a fascination.
1008
01:26:22,492 --> 01:26:25,408
We must be careful
1009
01:26:25,492 --> 01:26:28,742
how our obsessions are passed
to our children.
1010
01:26:33,325 --> 01:26:36,158
"He who dwells in the shelter
of the most high
1011
01:26:36,242 --> 01:26:38,825
will rest in the shadow
of the Almighty.
1012
01:26:38,908 --> 01:26:40,783
I will say of the Lord,
1013
01:26:40,867 --> 01:26:44,492
'He is my refuge
and my fortress,
1014
01:26:44,575 --> 01:26:47,450
my God, in whom I trust.'"
1015
01:26:54,617 --> 01:26:56,867
It's just the wiring.
1016
01:26:56,950 --> 01:26:59,783
You know, state building.
1017
01:27:01,992 --> 01:27:03,325
[Arne] Debbie.
1018
01:27:03,992 --> 01:27:05,033
Arne.
1019
01:27:10,450 --> 01:27:11,783
What is it?
1020
01:27:13,158 --> 01:27:15,450
She's... she's close.
1021
01:27:27,492 --> 01:27:28,992
You knew?
1022
01:27:31,367 --> 01:27:34,950
We came to you for help
and you knew this whole time?
1023
01:27:38,408 --> 01:27:40,325
She's my daughter.
1024
01:27:42,825 --> 01:27:44,367
I couldn't...
1025
01:27:46,408 --> 01:27:48,242
I didn't want to see.
1026
01:27:51,825 --> 01:27:52,992
After all these years,
1027
01:27:53,075 --> 01:27:55,408
I thought she'd come back
to me again.
1028
01:27:57,575 --> 01:28:01,075
And now I know
the real reason she's here.
1029
01:28:03,867 --> 01:28:07,658
There are tunnels
under this land.
1030
01:28:07,742 --> 01:28:11,283
She would explore them
as a child.
1031
01:28:13,742 --> 01:28:16,658
Her altar must be down there.
1032
01:28:16,742 --> 01:28:20,617
It's the only thing
that can break her curse.
1033
01:28:22,658 --> 01:28:25,367
We need to destroy it.
1034
01:28:25,450 --> 01:28:27,783
[door creaking]
1035
01:28:31,742 --> 01:28:33,283
She's here.
1036
01:28:45,242 --> 01:28:46,200
[Kastner] Go.
1037
01:29:27,408 --> 01:29:29,617
I failed as a priest.
1038
01:29:31,075 --> 01:29:33,742
And I failed as a father.
1039
01:29:33,825 --> 01:29:36,283
Please, God,
don't let me fail...
1040
01:29:50,242 --> 01:29:52,408
[breathing heavily]
1041
01:31:03,700 --> 01:31:05,325
[grunts]
1042
01:31:14,450 --> 01:31:16,033
[breathing heavily]
1043
01:31:16,117 --> 01:31:17,783
[footsteps approaching]
1044
01:31:50,908 --> 01:31:52,700
[Ed] Lorraine!
1045
01:31:52,783 --> 01:31:53,950
Lorraine!
1046
01:31:54,033 --> 01:31:55,533
[Lorraine in the distance] Ed!
1047
01:31:56,492 --> 01:31:57,658
Lorraine!
1048
01:31:58,617 --> 01:31:59,700
Lorraine!
1049
01:31:59,783 --> 01:32:00,950
Ed?
1050
01:32:01,950 --> 01:32:03,450
Ed!
1051
01:32:07,117 --> 01:32:08,367
Lorraine!
1052
01:32:10,075 --> 01:32:11,283
[grunts]
1053
01:32:14,992 --> 01:32:15,992
[grunting]
1054
01:32:20,742 --> 01:32:21,742
[Lorraine] Ed!
1055
01:32:24,325 --> 01:32:25,575
[screams]
1056
01:32:26,742 --> 01:32:28,450
[panting]
1057
01:32:41,575 --> 01:32:44,658
[breathing heavily]
1058
01:32:46,367 --> 01:32:47,950
[screams]
1059
01:32:48,867 --> 01:32:50,283
[Lorraine shrieks]
1060
01:32:50,367 --> 01:32:51,200
[screams]
1061
01:32:53,700 --> 01:32:55,200
[grunting]
1062
01:32:56,533 --> 01:32:58,117
Look at me.
1063
01:33:01,117 --> 01:33:02,200
Open your eyes.
1064
01:33:03,283 --> 01:33:04,575
[shushing softly]
1065
01:33:05,783 --> 01:33:07,367
Look at me.
1066
01:33:09,200 --> 01:33:11,492
[whimpering] No!
1067
01:33:16,867 --> 01:33:17,992
Look at me.
1068
01:33:18,075 --> 01:33:20,533
Open your eyes and look at me.
1069
01:33:24,700 --> 01:33:25,700
Open up.
1070
01:33:29,367 --> 01:33:30,783
- [Lorraine screams]
- [grunts]
1071
01:33:46,408 --> 01:33:47,742
Lorraine!
1072
01:33:48,908 --> 01:33:50,242
Lorraine!
1073
01:33:57,200 --> 01:33:58,617
Lorraine!
1074
01:33:58,700 --> 01:33:59,908
Lorraine?
1075
01:34:01,158 --> 01:34:02,325
Ed!
1076
01:34:06,450 --> 01:34:08,408
[groaning]
1077
01:34:09,450 --> 01:34:10,742
[coughing]
1078
01:34:27,283 --> 01:34:28,533
Ed?
1079
01:34:31,492 --> 01:34:32,658
Ed?
1080
01:34:38,908 --> 01:34:41,950
- [Ed grunting]
- [crashing]
1081
01:34:45,492 --> 01:34:46,658
[grunting]
1082
01:34:49,325 --> 01:34:51,450
[Arne screaming]
1083
01:34:53,533 --> 01:34:55,325
- It's happening.
- Now?
1084
01:34:56,117 --> 01:34:57,033
Now.
1085
01:35:00,325 --> 01:35:01,950
[praying in Latin]
1086
01:35:09,742 --> 01:35:11,075
[grunts]
1087
01:35:11,158 --> 01:35:13,742
- [Ed grunts]
- Ed, stop!
1088
01:35:16,117 --> 01:35:18,992
[shouts] Stop!
Ed, I'm begging you!
1089
01:35:19,908 --> 01:35:21,617
[Ed grunts]
1090
01:35:21,700 --> 01:35:22,992
Ed! Stop!
1091
01:35:23,075 --> 01:35:25,867
- [screams]
- [glass shattering]
1092
01:35:29,200 --> 01:35:31,200
[siren wailing]
1093
01:35:31,908 --> 01:35:33,617
[Arne screaming]
1094
01:35:33,700 --> 01:35:34,867
[bones cracking]
1095
01:35:34,950 --> 01:35:36,117
Arne!
1096
01:35:39,075 --> 01:35:40,825
Arne, please. It's okay.
1097
01:35:42,367 --> 01:35:44,575
Our Father who art in heaven
1098
01:35:44,658 --> 01:35:46,450
- hallowed be thy name...
- No, Arne. It's okay! Please!
1099
01:35:46,533 --> 01:35:48,283
...thy kingdom come,
thy will be done
1100
01:35:48,367 --> 01:35:50,617
- on earth as it is in heaven.
- Arne, it's okay!
1101
01:35:50,700 --> 01:35:53,742
[Lorraine] Stop this!
Ed, I'm begging you!
1102
01:35:54,908 --> 01:35:57,450
I'm begging you, remember me!
1103
01:35:58,283 --> 01:35:59,617
[breathing heavily] Stop!
1104
01:36:00,367 --> 01:36:02,700
[gasping]
1105
01:36:02,783 --> 01:36:03,825
[grunts]
1106
01:36:05,117 --> 01:36:08,158
Ed, stop! [screams]
1107
01:36:11,242 --> 01:36:13,658
[Lorraine whispers] Ed, please.
1108
01:36:13,742 --> 01:36:15,075
Remember me.
1109
01:36:19,908 --> 01:36:21,575
Oh, my God! Guards!
1110
01:36:21,658 --> 01:36:23,575
...and lead us not
into temptation
1111
01:36:23,658 --> 01:36:25,033
but deliver us from evil.
1112
01:36:25,117 --> 01:36:26,658
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.
1113
01:36:26,742 --> 01:36:28,367
- ...the power and the glory...
- [roars inhumanly]
1114
01:36:28,450 --> 01:36:30,533
...now and forever, amen!
1115
01:36:30,617 --> 01:36:34,117
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,
1116
01:36:34,200 --> 01:36:36,325
thy kingdom come,
thy will be done
1117
01:36:36,408 --> 01:36:38,575
- on earth as it is in heaven.
- No, Arne!
1118
01:36:40,492 --> 01:36:42,117
Arne? Arne, what are you doing?
1119
01:36:44,492 --> 01:36:46,033
[Father Newman
continues praying]
1120
01:36:47,450 --> 01:36:50,408
What are you doing? Stop it!
1121
01:36:50,492 --> 01:36:53,033
What are you doing?
Father Newman, help him!
1122
01:36:56,367 --> 01:36:58,700
Please... Guards!
1123
01:36:58,783 --> 01:37:00,700
Please! Stop it!
1124
01:37:00,783 --> 01:37:02,242
Please help him!
1125
01:37:05,450 --> 01:37:07,033
[Lorraine]
You're not gonna do this!
1126
01:37:07,117 --> 01:37:10,117
This is wrong and you know it!
1127
01:37:10,783 --> 01:37:11,783
[grunts]
1128
01:37:14,117 --> 01:37:16,158
Father Newman... No, no.
1129
01:37:17,117 --> 01:37:19,700
What's happening?
1130
01:37:19,783 --> 01:37:22,117
Please, Father, make it stop!
1131
01:37:26,450 --> 01:37:28,700
[screams]
1132
01:37:28,783 --> 01:37:32,950
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
1133
01:37:33,033 --> 01:37:34,283
thy kingdom come...
1134
01:37:34,367 --> 01:37:36,950
No, no, no! Arne, no!
1135
01:37:38,283 --> 01:37:41,033
Arne, stop, please! Stop it!
1136
01:37:42,408 --> 01:37:45,075
Don't do this, Arne,
I love you!
1137
01:37:45,158 --> 01:37:46,242
No...
1138
01:37:46,325 --> 01:37:47,867
And lead us
not into temptation,
1139
01:37:47,950 --> 01:37:49,825
but deliver us from evil!
1140
01:37:52,367 --> 01:37:53,700
[Lorraine panting]
1141
01:37:53,783 --> 01:37:55,283
- [grunts]
- [screams]
1142
01:37:59,283 --> 01:38:00,825
[panting]
1143
01:38:06,575 --> 01:38:09,617
Ed... Remember me.
1144
01:38:15,533 --> 01:38:17,533
She tried to
turn you against me.
1145
01:38:20,908 --> 01:38:24,492
Because, she thinks our love
is our weakness.
1146
01:38:29,367 --> 01:38:30,783
But it's not.
1147
01:38:32,242 --> 01:38:33,950
It's not.
1148
01:38:37,950 --> 01:38:40,242
It's our strength.
1149
01:38:42,617 --> 01:38:44,992
Now, open your eyes.
1150
01:39:14,825 --> 01:39:16,700
Arne? Arne, are you okay?
1151
01:39:19,908 --> 01:39:21,825
Oh, my God! [cries]
1152
01:39:23,908 --> 01:39:25,533
Oh, my God.
1153
01:39:30,783 --> 01:39:33,033
[Ed grunts, pants]
1154
01:40:06,492 --> 01:40:08,117
Your curse is broken.
1155
01:40:11,075 --> 01:40:12,408
[bones cracking]
1156
01:40:12,492 --> 01:40:14,700
[groaning]
1157
01:40:20,325 --> 01:40:22,908
You promised a demon a soul.
1158
01:40:22,992 --> 01:40:24,367
- [grunts]
- [bones cracking]
1159
01:40:27,533 --> 01:40:29,908
And it can't go back to hell
without one.
1160
01:40:48,492 --> 01:40:50,658
Oh, my God.
1161
01:40:50,742 --> 01:40:53,408
It's okay. It's over.
1162
01:40:54,658 --> 01:40:56,367
Please say it's over...
1163
01:41:00,533 --> 01:41:01,908
[Ed grunting]
1164
01:41:08,575 --> 01:41:11,325
Hon... I...
1165
01:41:13,200 --> 01:41:14,950
I forgot my pills.
1166
01:41:16,242 --> 01:41:18,950
[breathing heavily]
1167
01:41:28,033 --> 01:41:30,075
[siren wailing]
1168
01:42:27,450 --> 01:42:29,033
["Brand New Day"
by Van Morrison playing]
1169
01:42:29,117 --> 01:42:32,200
♪ When all the dark clouds
Roll away ♪
1170
01:42:36,408 --> 01:42:39,492
♪ And the sun begins to shine ♪
1171
01:42:39,575 --> 01:42:41,617
[indistinct chatter]
1172
01:42:43,783 --> 01:42:47,617
♪ I see my freedom
From across the way... ♪
1173
01:42:49,950 --> 01:42:50,825
[Debbie] Arne?
1174
01:42:52,283 --> 01:42:53,158
Arne?
1175
01:42:55,492 --> 01:42:56,908
Excuse me. Arne!
1176
01:42:59,908 --> 01:43:00,867
I love you.
1177
01:43:00,950 --> 01:43:03,533
♪ And it gives so much light ♪
1178
01:43:05,283 --> 01:43:08,283
♪ And it comes
From the sky above ♪
1179
01:43:10,867 --> 01:43:14,492
♪ Make me feel so free ♪
1180
01:43:14,575 --> 01:43:18,200
♪ Make me feel like me ♪
1181
01:43:19,908 --> 01:43:23,367
♪ And lights my life
with love ♪
1182
01:43:25,367 --> 01:43:27,783
♪ And it seems like ♪
1183
01:43:29,075 --> 01:43:30,367
♪ Yes, it feels like... ♪
1184
01:43:30,450 --> 01:43:32,575
[bailiff]
Will the defendant please rise?
1185
01:43:32,658 --> 01:43:35,450
♪ And it seems like ♪
1186
01:43:35,533 --> 01:43:37,742
♪ Oh, yes, it feels like ♪
1187
01:43:39,700 --> 01:43:42,617
♪ A brand new day ♪
1188
01:43:46,200 --> 01:43:50,658
♪ A brand new day, yeah ♪
1189
01:43:50,742 --> 01:43:52,158
♪ Yeah ♪
1190
01:44:22,408 --> 01:44:24,575
[Lorraine] Oh.
1191
01:44:24,658 --> 01:44:28,575
♪ And the sun shines down
All on the ground ♪
1192
01:44:31,867 --> 01:44:35,033
♪ Yeah and the grass
Is so green ♪
1193
01:44:37,283 --> 01:44:42,908
♪ And my heart is still
And I've got the will ♪
1194
01:44:46,367 --> 01:44:49,700
♪ And I don't really
feel so mean ♪
1195
01:44:51,908 --> 01:44:57,117
♪ Here it comes
Here it comes ♪
1196
01:44:57,200 --> 01:45:00,867
♪ Here it comes right now ♪
1197
01:45:00,950 --> 01:45:05,367
♪ And it comes
Right in on time ♪
1198
01:45:06,575 --> 01:45:09,325
♪ Well, it eases me... ♪
1199
01:45:09,408 --> 01:45:12,367
As we go back now,
listen to the tapes
1200
01:45:12,450 --> 01:45:14,533
as well as being there
and hearing him do it,
1201
01:45:14,617 --> 01:45:18,200
he would constantly challenge
what was in that boy.
1202
01:45:18,283 --> 01:45:19,533
What does that do
1203
01:45:19,617 --> 01:45:20,908
- to the whole system of law...
- [man] Yes.
1204
01:45:20,992 --> 01:45:23,033
...if a person
can walk in and say,
1205
01:45:23,117 --> 01:45:24,367
"The devil made me do it"?
1206
01:45:31,242 --> 01:45:32,867
[Lorraine] David, I'm going to
put this on you.
1207
01:45:32,950 --> 01:45:34,492
[Ed] In the name of Jesus,
Jesus repels you.
1208
01:45:35,367 --> 01:45:37,200
Leave this child alone.
1209
01:45:38,033 --> 01:45:40,033
It's on your forehead.
1210
01:45:41,492 --> 01:45:44,367
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.
1211
01:45:44,450 --> 01:45:46,242
You're weak.
1212
01:45:46,325 --> 01:45:49,408
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.
1213
01:45:49,492 --> 01:45:52,325
[Judy] Wake him out of it.
Prop him up. Do something!
1214
01:45:52,408 --> 01:45:54,325
[Debbie] He won't get out of it
right now, Ma.
1215
01:45:54,408 --> 01:45:56,492
[Judy] Well he called me names,
you didn't do nothing now!
1216
01:45:56,575 --> 01:45:58,158
[Debbie] Well, what do you think
we've been doing all this time?
1217
01:45:58,242 --> 01:45:59,325
[Ed] In the name of
the Father and the Son
1218
01:45:59,408 --> 01:46:02,158
and the Holy Spirit, amen!
1219
01:46:02,242 --> 01:46:04,867
[Arne] You gotta hold him down.
He told me to.
1220
01:46:04,950 --> 01:46:06,575
Hold him on the ground.
1221
01:46:06,658 --> 01:46:08,242
[Judy] Mommy's here.
Mommy's here.
1222
01:46:08,325 --> 01:46:09,617
Come on, wake up.
1223
01:46:09,700 --> 01:46:11,867
Come on. Get up.
Come on, let's go.
1224
01:46:11,950 --> 01:46:13,408
Get out. Get out of my son.
1225
01:46:13,492 --> 01:46:15,742
Get out of my son. Come on.
1226
01:46:15,825 --> 01:46:18,783
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.
1227
01:46:18,867 --> 01:46:20,700
[David] Go on! No!
1228
01:46:20,783 --> 01:46:22,200
[Judy] I'm your mother!
1229
01:46:22,325 --> 01:46:24,533
[David] No, you're...
[laughs evilly]
1230
01:46:24,617 --> 01:46:26,992
[Judy] David. David. Wake up!
1231
01:46:27,075 --> 01:46:29,450
[Ed] Let the boy go.
1232
01:46:29,533 --> 01:46:31,742
[Lorraine] Look,
you need to hold him.
1233
01:46:31,825 --> 01:46:33,283
[Ed] In the name of the Father
1234
01:46:33,367 --> 01:46:36,992
and the Son
and of the Holy Spirit. Amen.
1235
01:46:37,075 --> 01:46:39,450
[Judy] Do something.
Sit him up.
1236
01:46:39,533 --> 01:46:40,783
- [Debbie] It won't work.
- [Arne] You can't sit him up, he's...
1237
01:46:40,867 --> 01:46:42,158
[Debbie] It won't work.
1238
01:46:42,242 --> 01:46:45,033
[David] Mom, you're dead!
[laughs evilly]
1239
01:46:45,117 --> 01:46:46,950
[Judy] David!
Please, get up!
1240
01:46:47,033 --> 01:46:48,867
My God, get up!
1241
01:46:57,645 --> 01:47:02,645
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
87708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.