Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,075 --> 00:00:06,187
Dịch: Darkghost, P@nd@111
.: www.phudeviet.org :.
2
00:04:52,936 --> 00:04:54,422
Strumpet.
3
00:05:16,856 --> 00:05:19,274
You're a lifesaver,
you know that, Belle?
4
00:05:19,364 --> 00:05:20,364
Thanks.
5
00:05:25,673 --> 00:05:27,253
Deanna wants to talk to you.
6
00:05:27,905 --> 00:05:29,447
What makes you say that, Belle?
7
00:05:29,590 --> 00:05:30,967
She just was telling me...
8
00:05:30,973 --> 00:05:33,506
If Deanna wants to talk to me,
she'll come and talk to me.
9
00:05:35,155 --> 00:05:37,578
I'll take one of those burgers
when those burgers are ready.
10
00:05:37,591 --> 00:05:39,637
- Are these burgers ready yet, Belle?
- I don't...
11
00:05:41,085 --> 00:05:43,571
- I'll check.
- Good.
12
00:05:44,171 --> 00:05:47,435
Hey, keep an eye on Darlin'. She's
after that Clapp boy again.
13
00:05:55,891 --> 00:05:57,892
- Deanna.
- Chris.
14
00:06:02,856 --> 00:06:04,732
So, what's on your
mind, sweetheart?
15
00:06:05,484 --> 00:06:08,153
I told you! No more kissing.
16
00:06:08,250 --> 00:06:10,410
It is inappropriate.
Do you hear me?
17
00:06:10,416 --> 00:06:12,792
Yeah, I hear you, you're
yelling in my ear.
18
00:06:13,284 --> 00:06:15,451
- Can I have my radio back now?
- We'll see.
19
00:06:15,702 --> 00:06:18,065
- What are you gonna do, jenny?
- Hold her. - Stop it!
20
00:06:18,071 --> 00:06:19,498
Are you gonna cry to
your Momma, like a baby?
21
00:06:19,521 --> 00:06:21,741
- What's the matter, Jenny?
- You wearing diapers?
22
00:06:21,834 --> 00:06:22,875
Let's see it!
23
00:06:22,961 --> 00:06:24,336
Stop it! I'm gonna tell!
24
00:06:24,342 --> 00:06:25,802
Like a girl, you're gonna tell.
25
00:06:26,289 --> 00:06:28,180
You need your diaper
changed, jenny.
26
00:06:29,633 --> 00:06:31,259
- Ow!
- Shut up!
27
00:06:32,093 --> 00:06:34,262
Diapers? Diapers, Jenny?
28
00:06:35,931 --> 00:06:39,767
I spend as much time as I can
with Ed up at the home,
29
00:06:40,060 --> 00:06:42,227
but I'd like to spend more.
30
00:06:42,479 --> 00:06:44,063
That's understandable.
31
00:06:44,481 --> 00:06:46,441
So what I wanna do is...
32
00:06:46,692 --> 00:06:49,068
I wanna sell it all off,
get myself a nice little
33
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
one-bedroom up around there,
34
00:06:51,572 --> 00:06:54,657
so I can be with him
these last few months.
35
00:06:54,991 --> 00:06:57,868
I don't think he's got
much more than that.
36
00:07:00,581 --> 00:07:02,081
Hey.
37
00:07:02,958 --> 00:07:06,961
If you really wanted to sell,
I'm glad you came to me.
38
00:07:08,213 --> 00:07:11,298
So you just come by the
office on Monday and we'll
39
00:07:12,175 --> 00:07:15,678
start drawing up some papers.
Okay?
40
00:07:15,684 --> 00:07:18,729
I can't give you the world for the
place, but I'll give you a fair price.
41
00:07:20,389 --> 00:07:21,796
I know you will, Chris.
42
00:07:23,562 --> 00:07:25,646
It's the good thing
about old friends,
43
00:07:25,696 --> 00:07:28,308
you don't have to worry
about gettin' a lube job.
44
00:07:37,408 --> 00:07:40,577
- How'd you do, bud?
- Eight out of ten, dad.
45
00:07:42,789 --> 00:07:44,414
Consistently?
46
00:07:44,938 --> 00:07:47,480
The last one and
once before that.
47
00:07:47,873 --> 00:07:50,291
I think I got the
hang of it, though.
48
00:07:52,732 --> 00:07:55,567
Gotta hit your free
throws to win ball games.
49
00:07:55,679 --> 00:07:56,887
I know.
50
00:07:58,471 --> 00:08:00,555
That guy's got a
major thing for Peg.
51
00:08:00,799 --> 00:08:03,385
He's pretty much a douche.
She went out with him one time.
52
00:08:06,729 --> 00:08:07,980
Is that so?
53
00:08:23,663 --> 00:08:24,913
Watch the leather.
54
00:08:27,504 --> 00:08:28,922
So you didn't go in once, huh?
55
00:08:28,994 --> 00:08:31,036
Chlorine makes my hair gross.
56
00:08:32,963 --> 00:08:35,340
We wouldn't want
that, now, would we?
57
00:09:17,007 --> 00:09:19,217
You feed the dogs yet?
58
00:09:19,510 --> 00:09:21,553
Brian'll do it when he gets up.
59
00:09:22,129 --> 00:09:23,880
The dogs can wait.
60
00:09:35,808 --> 00:09:38,602
It's kinda nice when it's
quiet like this, isn't it?
61
00:13:16,829 --> 00:13:19,706
- How's the average?
- 7 - 10.
62
00:13:19,957 --> 00:13:23,168
- Pretty consistent.
- Good. That's good.
63
00:13:24,920 --> 00:13:26,588
Did you catch anything?
64
00:13:27,089 --> 00:13:29,173
Does it look like
I got anything?
65
00:13:30,926 --> 00:13:32,802
I should turn down the ham.
66
00:13:33,053 --> 00:13:34,637
Fine, you do that,
67
00:13:35,138 --> 00:13:37,349
then come along with me, babe.
68
00:13:38,392 --> 00:13:39,892
Me too?
69
00:13:40,811 --> 00:13:42,979
Sure, sweetie. You too.
70
00:13:44,231 --> 00:13:45,898
Follow us, son!
71
00:14:10,465 --> 00:14:12,424
Watch your step.
72
00:14:15,846 --> 00:14:17,179
Okay.
73
00:14:17,806 --> 00:14:21,726
I want you guys to move all
this junk from the south end
74
00:14:21,977 --> 00:14:24,854
to the other side of the cellar,
and just sweep up the floor.
75
00:14:25,147 --> 00:14:28,315
- Before dinner?
- Yes, before dinner, Peg.
76
00:14:28,566 --> 00:14:29,651
Why?
77
00:14:29,902 --> 00:14:31,653
Because your dad asked you to.
78
00:14:31,904 --> 00:14:34,238
You don't have a problem with
that, do you Brian? - No.
79
00:14:34,489 --> 00:14:36,169
Where do you want us
to move all the stuff?
80
00:14:36,408 --> 00:14:37,533
In the dump trailer.
81
00:14:37,785 --> 00:14:40,536
If it's small and burnable,
put it in the burn barrel.
82
00:14:40,788 --> 00:14:44,165
You're gonna need some gloves.
There's a couple pair in the barn.
83
00:14:44,416 --> 00:14:47,293
- Have you fed the dogs yet?
- It's Peggy's turn. I had morning.
84
00:14:47,544 --> 00:14:48,836
Peg?
85
00:14:49,087 --> 00:14:52,173
Fine. I'll feed the dogs.
I'll go get the gloves.
86
00:14:52,590 --> 00:14:54,591
Is there mice down here?
87
00:14:55,928 --> 00:14:56,928
Could be.
88
00:14:57,304 --> 00:14:59,180
Should I get some cheese?
89
00:14:59,514 --> 00:15:01,933
No, I don't think that's
a very good idea.
90
00:15:02,184 --> 00:15:04,476
Belle, you organize
things around here.
91
00:15:04,811 --> 00:15:07,021
With three of you, it
shouldn't take very long.
92
00:15:07,272 --> 00:15:09,648
I've got some things
to do at the house.
93
00:15:10,358 --> 00:15:11,733
Chris?
94
00:15:13,445 --> 00:15:14,820
Why are we doing this?
95
00:15:16,364 --> 00:15:18,157
You'll see.
96
00:15:18,866 --> 00:15:20,492
Trust me on this one.
97
00:16:00,408 --> 00:16:02,368
What's he doing?
98
00:16:02,619 --> 00:16:04,953
Peggy, you scared
the hell out of me.
99
00:16:05,204 --> 00:16:07,706
Sorry. I couldn't sleep.
100
00:16:07,957 --> 00:16:10,792
Well, try. You have
school in the morning.
101
00:16:12,294 --> 00:16:14,004
What's dad doing?
102
00:16:17,174 --> 00:16:18,842
Go to bed, Peggy.
103
00:16:21,513 --> 00:16:23,096
It's late.
104
00:16:33,525 --> 00:16:34,816
Good night, mom.
105
00:16:35,109 --> 00:16:36,693
Good night, honey.
106
00:17:14,440 --> 00:17:16,149
Hey, I don't wanna hurt you!
107
00:17:28,870 --> 00:17:31,581
Okay, so who can tell me
what a scalene triangle is?
108
00:17:31,958 --> 00:17:34,375
- Three unequal sides.
- That's right.
109
00:17:34,626 --> 00:17:37,087
But we forgot to raise our
hand again, didn't we, jackie?
110
00:17:37,713 --> 00:17:38,838
Sorry, Miss Raton.
111
00:17:39,090 --> 00:17:41,730
So what other kinds of triangles
are there? Name them for me, guys.
112
00:17:45,137 --> 00:17:46,221
Peggy?
113
00:17:46,472 --> 00:17:48,764
Taking copious notes
as usual, right?
114
00:17:49,015 --> 00:17:50,266
Just some notes, yeah.
115
00:17:50,517 --> 00:17:52,397
So what other kinds of
triangles are there, Peg?
116
00:17:52,769 --> 00:17:53,853
Scalene?
117
00:17:55,147 --> 00:17:56,397
Guys.
118
00:17:56,648 --> 00:17:58,065
Please, may I be excused?
119
00:17:58,400 --> 00:18:00,235
Yes. Of course you may.
120
00:18:32,809 --> 00:18:34,560
You okay, sweetie?
121
00:18:34,811 --> 00:18:38,147
Yeah. I just had to
come and get my stuff.
122
00:18:41,192 --> 00:18:42,943
Sorry.
123
00:18:50,494 --> 00:18:52,119
Great shot, Cyndi!
124
00:18:54,581 --> 00:18:56,165
Way to go, Brian!
125
00:19:06,467 --> 00:19:07,467
You're too good.
126
00:19:59,229 --> 00:20:00,395
What's up, Cyndi?
127
00:20:00,646 --> 00:20:03,107
There's something sticky
like glue in my brush.
128
00:20:03,358 --> 00:20:04,358
Let me see.
129
00:20:05,735 --> 00:20:06,735
Gum.
130
00:20:07,737 --> 00:20:09,363
It's okay Cyndi. I'll help you.
131
00:20:09,614 --> 00:20:11,990
- Ow! That hurts!
- Sorry.
132
00:20:12,617 --> 00:20:13,950
It's okay. Thanks for trying.
133
00:20:15,828 --> 00:20:17,121
Dammit!
134
00:21:56,761 --> 00:21:57,846
Fuck!
135
00:22:45,685 --> 00:22:48,937
That is not civilized behavior!
136
00:22:53,151 --> 00:22:54,360
Fuck!
137
00:22:56,321 --> 00:22:57,321
Dammit!
138
00:23:01,535 --> 00:23:02,535
Fuck!
139
00:23:22,221 --> 00:23:23,806
Oh, God!
140
00:23:59,133 --> 00:24:00,133
So...
141
00:24:00,969 --> 00:24:02,635
you like to bite.
142
00:24:05,890 --> 00:24:09,059
You can't understand
a word I'm saying.
143
00:24:09,310 --> 00:24:10,768
I get that.
144
00:24:12,355 --> 00:24:14,147
But I'll bet that
you could guess...
145
00:24:15,816 --> 00:24:19,152
that I am more than just a little
bit upset with you right now.
146
00:24:20,821 --> 00:24:22,447
So I need to make sure
147
00:24:22,698 --> 00:24:26,076
that you understand just
who is in charge here.
148
00:24:41,425 --> 00:24:43,843
I've got kids to raise
around here, lady.
149
00:24:45,971 --> 00:24:50,558
And disobedience is not something
I want them to witness.
150
00:24:56,274 --> 00:24:58,233
They're very good kids,
151
00:24:59,360 --> 00:25:03,821
and I would very much like
to introduce them to you.
152
00:25:04,072 --> 00:25:05,573
But...
153
00:25:06,074 --> 00:25:08,451
if you're not going to be nice,
154
00:25:12,039 --> 00:25:14,999
if you are going
to be disobedient,
155
00:25:18,003 --> 00:25:20,129
then I can't do that.
156
00:25:20,506 --> 00:25:21,839
Now can I?
157
00:25:25,678 --> 00:25:28,596
Plus, I need to feel better
about losing my finger.
158
00:25:45,197 --> 00:25:47,239
Okay, I'm gonna go to
the house for a minute.
159
00:25:47,491 --> 00:25:48,851
I'm gonna bring the
wife and kids.
160
00:25:50,994 --> 00:25:52,829
And you be nice.
161
00:25:55,666 --> 00:25:57,041
Be nice.
162
00:26:13,976 --> 00:26:17,228
I feel better about
losing my finger now.
163
00:26:26,279 --> 00:26:27,738
One shot.
164
00:26:28,490 --> 00:26:30,157
I heard you. What
were you shootin' at?
165
00:26:30,408 --> 00:26:31,617
You'll see.
166
00:26:34,246 --> 00:26:36,580
What is that new tune?
Where is it from?
167
00:26:37,040 --> 00:26:38,665
Korea.
168
00:26:38,917 --> 00:26:40,209
Korea?
169
00:26:41,461 --> 00:26:43,420
- I like it.
- Me too.
170
00:26:44,672 --> 00:26:46,715
You'll spoil your dinner.
171
00:26:47,050 --> 00:26:48,384
Not a chance.
172
00:26:48,635 --> 00:26:51,095
- You say that now.
- I certainly do.
173
00:26:51,638 --> 00:26:53,139
Okay everybody.
174
00:26:54,516 --> 00:26:56,642
Who wants to go down
to the cellar with me?
175
00:26:58,186 --> 00:27:00,187
What do you have in
there? A mountain lion?
176
00:27:01,314 --> 00:27:04,358
This is a hell of a lot better
than a mountain lion, son.
177
00:27:09,156 --> 00:27:10,781
Dad?
178
00:27:12,575 --> 00:27:14,243
What is this?
179
00:27:15,412 --> 00:27:18,580
God only knows where
she's been living, Peg.
180
00:27:19,207 --> 00:27:21,958
In the woods. In caves.
181
00:27:22,960 --> 00:27:24,211
We're gonna help her.
182
00:27:24,712 --> 00:27:27,214
She needs a big Band Aid.
183
00:27:28,132 --> 00:27:29,216
That's right.
184
00:27:29,467 --> 00:27:31,134
That's the first thing
we're gonna fix.
185
00:27:31,386 --> 00:27:32,803
She's been wounded.
186
00:27:32,861 --> 00:27:34,070
We'll get right to it. Okay.
187
00:27:34,294 --> 00:27:36,901
We are all going to
have to share in the
188
00:27:36,907 --> 00:27:38,814
responsibility of
taking care of her.
189
00:27:38,873 --> 00:27:40,290
Ground rules.
190
00:27:41,771 --> 00:27:43,439
No touching.
191
00:27:43,570 --> 00:27:46,280
I learned the hard way that our
friend here likes to bite.
192
00:27:46,464 --> 00:27:48,131
She bit you?
193
00:27:48,570 --> 00:27:51,947
She took an inch off my
finger. Swallowed it.
194
00:27:52,990 --> 00:27:54,408
Jesus!
195
00:27:55,034 --> 00:27:57,035
What are we gonna do with her?
196
00:27:57,579 --> 00:27:59,621
We're gonna train her, Brian.
197
00:27:59,956 --> 00:28:01,457
Civilize her.
198
00:28:01,791 --> 00:28:04,960
Free her from herself,
from her baser instincts.
199
00:28:05,211 --> 00:28:07,087
This woman thinks that
she is an animal.
200
00:28:07,338 --> 00:28:08,898
And God only knows how
she got that way,
201
00:28:08,965 --> 00:28:11,132
but we cannot have people
running around the woods
202
00:28:11,383 --> 00:28:12,983
thinking they're
animals. It isn't right.
203
00:28:13,219 --> 00:28:14,886
It's not safe.
204
00:28:20,184 --> 00:28:21,184
Belle?
205
00:28:23,062 --> 00:28:24,187
Yes?
206
00:28:24,438 --> 00:28:27,607
Could you run up and put
together a bowl of cereal
207
00:28:27,859 --> 00:28:30,193
or oatmeal or something simple?
208
00:28:31,445 --> 00:28:33,780
She's gotta be hungry. The
only thing she's had to eat
209
00:28:34,031 --> 00:28:35,907
since I captured her is...
210
00:28:36,408 --> 00:28:38,076
Your finger.
211
00:28:42,498 --> 00:28:45,541
And Peg? Go up and get
the first-aid kit.
212
00:28:45,793 --> 00:28:47,836
I wanna see to her wounds.
213
00:28:48,254 --> 00:28:49,337
Okay?
214
00:28:49,588 --> 00:28:50,881
Okay, let's go, girls. Come on.
215
00:28:52,466 --> 00:28:54,259
Better than a
mountain lion, son?
216
00:28:54,510 --> 00:28:57,428
- Do we really get to keep her?
- We do.
217
00:29:04,020 --> 00:29:06,771
Now, I cannot
stress this enough.
218
00:29:07,023 --> 00:29:11,651
For the moment, everyone
keep your distance.
219
00:29:12,569 --> 00:29:14,404
What is that, Belle?
Is that oatmeal?
220
00:29:14,655 --> 00:29:15,738
- Yes.
- Good.
221
00:29:15,990 --> 00:29:17,230
Good. It's nice and nutritious.
222
00:29:17,366 --> 00:29:20,368
Just go ahead and
set it down. Okay?
223
00:29:20,619 --> 00:29:23,079
So, Belle, you're
gonna set it down.
224
00:29:24,290 --> 00:29:26,457
But not too close. Good.
225
00:29:26,708 --> 00:29:28,251
And now, Brian,
226
00:29:29,336 --> 00:29:31,629
I want you to bring the rake.
227
00:29:33,632 --> 00:29:35,591
Okay. Now push it toward her.
228
00:29:36,927 --> 00:29:39,762
Be careful not to
spill it. Come on.
229
00:29:40,013 --> 00:29:41,347
There you go.
230
00:29:41,598 --> 00:29:43,933
Great. Great. Everybody,
that's teamwork.
231
00:29:44,185 --> 00:29:46,269
Okay? Everybody did their part.
232
00:29:53,985 --> 00:29:55,861
See what I mean about
keeping your distance?
233
00:29:57,739 --> 00:30:00,575
I guess next time we
need to use Rubbermaid.
234
00:30:01,785 --> 00:30:03,536
I'll clean it up. Alright.
235
00:30:09,167 --> 00:30:12,086
If she gets hungry
enough, she'll eat.
236
00:30:12,588 --> 00:30:14,797
Okay, look, here,
huddle up. Here.
237
00:30:15,757 --> 00:30:20,010
This is our project and
it's a secret one.
238
00:30:20,804 --> 00:30:23,097
Now, I shouldn't
have to remind you
239
00:30:23,348 --> 00:30:25,390
to keep your mouths zipped,
but I'm doing it anyway.
240
00:30:26,560 --> 00:30:29,228
We're all gonna have to share
in chores with this one.
241
00:30:29,479 --> 00:30:31,647
It's the same as taking
care of the dogs.
242
00:30:31,898 --> 00:30:35,317
Someone's gonna have to clean
up after her and so on.
243
00:30:35,569 --> 00:30:38,979
Your mother and I will
take care of anything...
244
00:30:39,197 --> 00:30:41,824
overly complicated. Right, hon?
245
00:30:42,325 --> 00:30:43,784
Yes.
246
00:30:45,620 --> 00:30:47,913
Okay, then. Well, dinner time.
247
00:30:48,164 --> 00:30:50,582
She may not be
hungry, but I am.
248
00:30:50,834 --> 00:30:52,594
Okay. We'll work out the
details later, okay?
249
00:30:52,753 --> 00:30:54,920
Let's go eat. Is everybody
okay with that?
250
00:30:55,171 --> 00:30:57,757
Everybody okay? Yeah?
Okay. Let's go.
251
00:31:28,371 --> 00:31:29,913
Some salt?
252
00:31:49,309 --> 00:31:50,809
Are you in there?
253
00:31:52,937 --> 00:31:55,730
Well, when I'm sad
I listen to my radio.
254
00:31:55,981 --> 00:31:57,607
Wanna hear?
255
00:33:39,376 --> 00:33:41,627
How are things at school, kiddo?
256
00:33:42,837 --> 00:33:44,213
Fine, dad.
257
00:33:57,477 --> 00:34:00,104
You're a good girl, Peg.
258
00:34:02,316 --> 00:34:06,777
And I know it's hard
sometimes being your age,
259
00:34:07,196 --> 00:34:11,699
but you've got to remember to look
at things on the bright side.
260
00:34:15,119 --> 00:34:18,121
You're gonna get your
license soon, right?
261
00:34:20,792 --> 00:34:23,043
Your grades are
good, aren't they?
262
00:34:23,795 --> 00:34:25,254
Yeah.
263
00:34:27,591 --> 00:34:30,008
And you're gonna go to college.
264
00:34:34,138 --> 00:34:35,639
Think about that.
265
00:34:38,810 --> 00:34:40,394
Okay, dad.
266
00:34:51,781 --> 00:34:53,616
I love you, kiddo.
267
00:34:55,994 --> 00:34:58,078
I love you too, dad.
268
00:35:17,140 --> 00:35:18,473
Honey?
269
00:35:21,269 --> 00:35:22,728
That woman.
270
00:35:25,314 --> 00:35:28,108
Do you really think we
should be doing this?
271
00:35:47,461 --> 00:35:49,546
Let's go to bed, babe.
272
00:36:12,903 --> 00:36:15,238
- Toby, how are you?
- Good morning. Perfect.
273
00:36:26,542 --> 00:36:28,168
Good morning, Mr. Cleek.
274
00:36:28,419 --> 00:36:29,586
Morning, Dorothy.
275
00:36:30,213 --> 00:36:33,590
So, how did it go with Mrs. Oldenberg?
Is she satisfied with the papers?
276
00:36:33,841 --> 00:36:36,008
- Signed them right away.
- Fine, that's fine.
277
00:36:36,302 --> 00:36:38,761
You have lunch with Deanna
at noon, court at two,
278
00:36:39,012 --> 00:36:41,138
then a three-thirty with
the oil company reps.
279
00:36:41,390 --> 00:36:42,557
Are the Ludlow files ready?
280
00:36:42,808 --> 00:36:44,368
I just have to print
out this last one.
281
00:36:44,381 --> 00:36:47,513
Okay, fine. Well, look,
when you're done with that,
just bring'em on in here,
282
00:36:47,519 --> 00:36:49,137
along with another...
283
00:36:50,517 --> 00:36:52,935
cup of mud and we'll
get into it, okay?
284
00:36:52,948 --> 00:36:54,407
Thank you, Dorothy.
285
00:37:22,890 --> 00:37:26,684
Okay. First some stretching,
then eight laps, ladies.
286
00:37:27,978 --> 00:37:30,354
Tracy, pick up the stretcher.
287
00:37:35,819 --> 00:37:37,361
Not feeling well
again today, Peg?
288
00:37:40,991 --> 00:37:42,659
There's something
going on with her.
289
00:37:43,451 --> 00:37:45,995
This last month or so
she's really changed.
290
00:37:46,246 --> 00:37:47,705
They do at that age.
291
00:37:47,956 --> 00:37:50,332
Yeah, but you know how they're
all dressing these days,
292
00:37:50,583 --> 00:37:52,919
with the short skirts
and the skimpy blouses?
293
00:37:53,796 --> 00:37:54,796
Hadn't noticed it.
294
00:37:55,881 --> 00:37:58,966
Point is, that's how she
used to be too, you know?
295
00:37:59,217 --> 00:38:00,717
She's a very pretty girl.
296
00:38:00,969 --> 00:38:03,095
- She ought to be...
- Flaunting it?
297
00:38:03,346 --> 00:38:05,807
Yeah. Dammit. Flaunting it.
298
00:38:06,058 --> 00:38:07,266
Did you flaunt it?
299
00:38:08,476 --> 00:38:11,478
I'd have made you pop your
fucking zipper, Mr. Wolf.
300
00:38:58,235 --> 00:38:59,610
Hey, Belle.
301
00:38:59,861 --> 00:39:01,903
Hi, Darlin'. How are
you two doing today?
302
00:39:03,072 --> 00:39:05,491
We're fine. You?
303
00:39:05,783 --> 00:39:09,578
Good. Yeah, we measured
Bonnie again this morning,
304
00:39:09,829 --> 00:39:12,163
and she has grown
half an inch already.
305
00:39:12,415 --> 00:39:14,458
Can you believe it? God!
306
00:39:14,709 --> 00:39:17,586
So, do you wanna barbecue
again some time soon?
307
00:39:18,170 --> 00:39:20,296
I don't see why not.
308
00:39:21,341 --> 00:39:23,842
The weather's been perfect
for it, hasn't it?
309
00:39:24,093 --> 00:39:27,345
Yeah. So, your place this time?
310
00:39:34,103 --> 00:39:36,855
The place is just a darn mess.
311
00:39:37,982 --> 00:39:41,860
Yeah, well, with all the little ones
around, how can it ever not be, right?
312
00:39:42,278 --> 00:39:43,487
Yeah.
313
00:39:43,738 --> 00:39:46,114
Hey, I gotta run.
See you soon, Vic.
314
00:39:46,365 --> 00:39:49,242
Okay. Listen, maybe I'll pop
in for a coffee sometime.
315
00:39:49,493 --> 00:39:50,869
Surprise you.
316
00:41:23,545 --> 00:41:24,712
So, after you finish that,
317
00:41:24,963 --> 00:41:26,922
would you please send
this to Deanna Plujack,
318
00:41:27,173 --> 00:41:29,174
and then we'll send
the initial check.
319
00:41:29,426 --> 00:41:30,468
- Okay.
- Will do.
320
00:41:31,094 --> 00:41:32,970
Mr. Cleek, may
I say something?
321
00:41:33,597 --> 00:41:34,722
Of course, yeah.
322
00:41:34,973 --> 00:41:38,768
It's none of my business,
really, but in this economy,
323
00:41:39,019 --> 00:41:41,771
are you sure you're
not overextending?
324
00:41:42,564 --> 00:41:46,401
Have you ever known me to let
things get out of hand, Dorothy?
325
00:41:48,278 --> 00:41:51,531
No.
326
00:41:53,033 --> 00:41:56,076
That is a wonderful perfume.
That's new, isn't it?
327
00:41:56,537 --> 00:41:58,203
- You like it?
- I do.
328
00:41:58,455 --> 00:42:00,498
I like it very much.
That's very nice. Yeah.
329
00:42:00,749 --> 00:42:01,832
- Oh, no!
- Oh!
330
00:42:02,083 --> 00:42:03,543
What did you do
to your yourself?
331
00:42:03,794 --> 00:42:07,296
Oh, I got too close to
a sweet smelling lady
332
00:42:07,548 --> 00:42:09,339
and she just...
333
00:42:23,479 --> 00:42:25,439
Hey! Give me some.
334
00:42:25,691 --> 00:42:27,733
That's not a very
nice way to ask.
335
00:42:29,778 --> 00:42:32,071
Please, Momma? I love you.
336
00:42:35,075 --> 00:42:36,533
At the table.
337
00:42:44,417 --> 00:42:45,876
What kind of cookie do you want?
338
00:42:46,127 --> 00:42:47,878
I want a little man.
339
00:42:48,338 --> 00:42:49,338
This one?
340
00:42:50,048 --> 00:42:51,423
- No.
- Oh.
341
00:42:51,925 --> 00:42:52,925
This one?
342
00:42:52,968 --> 00:42:53,968
No.
343
00:42:56,012 --> 00:42:57,304
Yes.
344
00:42:59,599 --> 00:43:02,351
Do you think that animal
lady would eat a little man?
345
00:43:03,061 --> 00:43:06,521
I don't know. I don't know if
she's ever had cookies before.
346
00:43:06,772 --> 00:43:07,982
So why is she here?
347
00:43:08,358 --> 00:43:10,609
Papa's helping her.
You heard him.
348
00:43:11,194 --> 00:43:13,028
Can I have another one?
349
00:43:22,455 --> 00:43:23,455
Brian!
350
00:43:24,039 --> 00:43:25,749
What do you think you're doing?
351
00:43:38,012 --> 00:43:39,471
Just wanted to see
if she was okay.
352
00:43:40,306 --> 00:43:42,266
That what you want me
to tell your father?
353
00:43:44,059 --> 00:43:45,519
Want a little man?
354
00:43:48,606 --> 00:43:50,815
Hey! Your supposed to
eat the head first!
355
00:43:51,108 --> 00:43:54,403
Not me. I chop
'em. Thanks, sis.
356
00:43:54,654 --> 00:43:57,113
Well, hell, Deanna, I hated
to have to write a check,
357
00:43:57,365 --> 00:43:59,282
it cost me a good neighbor,
358
00:43:59,534 --> 00:44:01,368
but if somebody had to,
359
00:44:01,619 --> 00:44:04,371
thought I could be of service.
360
00:44:04,789 --> 00:44:06,330
Sure.
361
00:44:07,041 --> 00:44:09,292
Sure. No, think nothing of it.
362
00:44:11,170 --> 00:44:12,462
Yeah.
363
00:44:12,922 --> 00:44:15,549
No, Belle and I'd be happy to help
you with one of those bottles,
364
00:44:15,800 --> 00:44:17,884
but we can't tonight. No.
365
00:44:18,135 --> 00:44:21,763
We have a family thing tonight.
366
00:44:23,891 --> 00:44:25,099
Okay.
367
00:44:25,350 --> 00:44:27,143
Another time, right?
368
00:44:27,436 --> 00:44:29,353
Alright. Good girl.
369
00:44:29,605 --> 00:44:31,480
Okay, I'll be talkin'
to you, Deanna.
370
00:44:32,149 --> 00:44:33,692
Okay. Bye-bye.
371
00:44:39,031 --> 00:44:40,239
Dad?
372
00:44:41,784 --> 00:44:43,492
Could you not?
373
00:44:44,411 --> 00:44:45,870
I made a...
374
00:44:57,758 --> 00:45:00,343
- Don't forget about the dogs.
- It's Brian's turn.
375
00:45:00,594 --> 00:45:02,136
- Bri?
- On it, dad.
376
00:45:03,472 --> 00:45:05,306
Grab the poop shovel
while you're at it.
377
00:45:08,560 --> 00:45:09,560
Shut up!
378
00:45:10,980 --> 00:45:13,522
You want the goddamn hose?
379
00:45:33,502 --> 00:45:34,835
Hey, girl.
380
00:45:37,922 --> 00:45:39,173
Why don't you come out and eat?
381
00:45:44,471 --> 00:45:45,929
You bitch!
382
00:46:11,831 --> 00:46:14,750
Peggy, can I talk
to you for a sec?
383
00:46:16,002 --> 00:46:17,878
I don't want to be
late for next period.
384
00:46:18,129 --> 00:46:21,339
I'll write you a note.
Have a seat for a sec.
385
00:46:31,768 --> 00:46:32,893
You alright?
386
00:46:34,187 --> 00:46:35,437
Yeah. Why?
387
00:46:35,814 --> 00:46:39,357
Nausea. Baggy clothes.
Mrs. Hindle tells me
388
00:46:39,609 --> 00:46:42,319
you've been sitting out
of gym for weeks now.
389
00:46:42,571 --> 00:46:44,446
Hey, I'm not stupid, Peggy.
390
00:46:45,156 --> 00:46:46,990
Why don't you just mind
your own business?
391
00:46:47,325 --> 00:46:49,492
You are my business.
392
00:47:03,424 --> 00:47:05,801
I'm gonna eat you!
393
00:47:43,797 --> 00:47:45,173
Where have you been?
394
00:47:45,424 --> 00:47:48,010
Playing with the dogs a little.
395
00:47:48,761 --> 00:47:50,012
You?
396
00:47:50,596 --> 00:47:51,804
Yeah.
397
00:47:52,556 --> 00:47:54,391
I do that sometimes.
398
00:47:55,351 --> 00:47:57,227
So, are we ready, Belle?
399
00:47:57,478 --> 00:47:58,853
Yeah.
400
00:47:59,313 --> 00:48:01,648
Okay then. Grab the buckets.
401
00:48:08,156 --> 00:48:09,989
So how we doin' today?
402
00:48:13,452 --> 00:48:15,328
I hate to do this to you.
403
00:48:15,704 --> 00:48:17,872
But with you I'm not
taking any more chances.
404
00:48:30,969 --> 00:48:32,470
We gonna scrub her down, pop?
405
00:48:32,721 --> 00:48:35,515
I've never seen or smelled
anything that nasty before.
406
00:48:35,766 --> 00:48:38,017
Well, your mother and I are
gonna scrub her down,
407
00:48:38,268 --> 00:48:40,227
but first you're gonna
clean up her mess.
408
00:48:40,479 --> 00:48:42,897
- Me?
- Grab the scoop shovel.
409
00:48:43,524 --> 00:48:45,066
Get a rag.
410
00:48:46,527 --> 00:48:49,904
I guess we're gonna have to keep
doing this until we can get her,
411
00:48:50,155 --> 00:48:51,405
you know...
412
00:48:51,782 --> 00:48:53,658
- Potty trained?
- Exactly.
413
00:48:57,037 --> 00:48:58,287
Get.
414
00:48:59,081 --> 00:49:00,247
But I can help.
415
00:49:02,876 --> 00:49:04,293
Shut the door.
416
00:49:07,881 --> 00:49:09,381
Let's go.
417
00:49:10,634 --> 00:49:12,218
Get a bucket.
418
00:49:21,061 --> 00:49:22,061
Thank you.
419
00:49:37,953 --> 00:49:40,079
Maybe we should let that
cool off a bit before...
420
00:49:40,330 --> 00:49:42,748
Belle, we both know
421
00:49:43,000 --> 00:49:46,543
the only way to get something
clean is with good hot water.
422
00:49:46,794 --> 00:49:51,340
Otherwise, we're just
shuffling germs around
423
00:49:52,175 --> 00:49:56,095
if we use cold or,
hell, even luke warm.
424
00:49:57,264 --> 00:49:58,639
Good.
425
00:49:59,099 --> 00:50:02,434
See? Good. Look. There.
426
00:50:03,478 --> 00:50:06,355
Belle, I'm gonna need
that other bucket.
427
00:50:07,649 --> 00:50:09,191
Get the bucket.
428
00:50:17,700 --> 00:50:20,286
Don't look at me
like you're jealous.
429
00:50:20,537 --> 00:50:22,788
This has to be done, Belle.
430
00:50:25,792 --> 00:50:28,084
Would you bring the
other bucket, please?
431
00:51:47,581 --> 00:51:48,749
Chris?
432
00:51:51,043 --> 00:51:52,168
Look.
433
00:51:54,296 --> 00:51:55,463
Good eye, Belle.
434
00:51:56,799 --> 00:51:58,466
I think I've got...
435
00:51:58,759 --> 00:52:01,928
Yeah. I've got everything
I need down here to fix that.
436
00:52:03,014 --> 00:52:04,180
Oh.
437
00:52:04,891 --> 00:52:06,807
That's a good start. Thanks.
438
00:52:08,477 --> 00:52:09,644
Okay.
439
00:52:09,896 --> 00:52:11,562
I'm gonna need you to get Brian.
440
00:52:11,855 --> 00:52:14,149
Tell him to go to the wood shed
441
00:52:14,400 --> 00:52:16,817
and I want him to get a log.
442
00:52:17,069 --> 00:52:19,154
Tell him to cut it to six feet.
443
00:52:19,405 --> 00:52:22,865
We can't clean her down here, we're
gonna have to take her outside.
444
00:52:23,117 --> 00:52:24,867
Okay? We're gonna need Peg too.
445
00:52:25,119 --> 00:52:26,494
Thanks, Belle.
446
00:52:26,745 --> 00:52:28,246
You got it?
447
00:53:13,291 --> 00:53:15,668
That's perfect. It's
perfect. That'll do it.
448
00:53:15,919 --> 00:53:18,338
Listen, go in the house,
get your mom and Peg.
449
00:53:18,589 --> 00:53:20,005
Can I help?
450
00:53:20,382 --> 00:53:22,132
No, you've done enough already.
451
00:53:38,108 --> 00:53:40,860
- Dad wants you. He wants Peg too.
- Well, go get her.
452
00:53:43,614 --> 00:53:45,072
Hey, Peg!
453
00:53:46,407 --> 00:53:50,160
- Dad wants you!
- Brian! Go up and get her.
454
00:53:50,411 --> 00:53:54,331
- Do not scream in my house!
- Sorry.
455
00:53:54,582 --> 00:53:56,541
And go up to your room
and stay in there
456
00:53:56,793 --> 00:53:58,418
while we are working,
do you understand?
457
00:53:58,670 --> 00:54:00,170
Fine.
458
00:54:50,221 --> 00:54:53,848
Please!
459
00:54:59,855 --> 00:55:01,981
Peg! She's not clean.
460
00:55:06,070 --> 00:55:12,784
Please.
461
00:55:16,289 --> 00:55:20,542
Ladies, go get the towels and
get that first-aid kit, okay?
462
00:55:20,793 --> 00:55:22,126
Let's go.
463
00:55:30,094 --> 00:55:31,511
You're learning.
464
00:55:51,991 --> 00:55:53,407
Dry her off.
465
00:55:55,160 --> 00:55:56,953
Is it safe now?
466
00:55:57,997 --> 00:55:59,413
Yeah. Don't worry.
467
00:56:04,086 --> 00:56:06,630
Says the man with nine fingers.
468
00:56:18,100 --> 00:56:19,475
Go ahead in.
469
00:56:22,730 --> 00:56:24,397
Dry as a bone now.
470
00:56:24,648 --> 00:56:27,358
We don't want her coming
down with something.
471
00:56:29,569 --> 00:56:32,864
Hon? Give me one of
those cotton balls
472
00:56:33,282 --> 00:56:35,867
and soaked in peroxide, please.
473
00:56:45,169 --> 00:56:46,752
This is gonna hurt.
474
00:57:07,441 --> 00:57:11,485
It buttons here and here,
475
00:57:11,736 --> 00:57:14,197
so you don't have to...
476
00:57:14,656 --> 00:57:17,700
undo her or anything.
477
00:57:19,369 --> 00:57:20,828
That's great.
478
00:57:21,079 --> 00:57:22,996
Why don't you throw it on her?
479
00:57:30,672 --> 00:57:32,923
It's okay, she's not
gonna do anything.
480
00:57:33,967 --> 00:57:36,344
This is just all new
to her, that's all.
481
00:57:36,595 --> 00:57:38,637
She's a little scared.
482
00:57:40,307 --> 00:57:42,308
She has a lot of scars.
483
00:57:43,393 --> 00:57:46,144
What do you imagine
she's been doing?
484
00:57:46,396 --> 00:57:48,021
Maybe some day she can tell us.
485
00:57:48,272 --> 00:57:50,190
I don't think she likes it.
486
00:57:51,067 --> 00:57:53,026
She's never had a dress
on her before, Belle.
487
00:57:53,277 --> 00:57:55,237
You probably didn't like it
488
00:57:55,489 --> 00:57:57,531
the first time you
had a dress, huh?
489
00:58:02,662 --> 00:58:04,079
There.
490
00:58:06,958 --> 00:58:11,629
She looks like one of those
polygamist wives, doesn't she?
491
00:58:13,172 --> 00:58:14,590
Yeah.
492
00:59:16,069 --> 00:59:18,111
Whoa, slow down, slow down.
493
01:00:05,534 --> 01:00:07,159
Thank you.
494
01:00:10,998 --> 01:00:18,129
Thaaaank you.
495
01:00:20,508 --> 01:00:22,133
Thank you.
496
01:00:30,768 --> 01:00:33,227
Read my mind, babe.
497
01:00:34,855 --> 01:00:37,481
Your kids still giving
you a hard day?
498
01:00:38,108 --> 01:00:40,151
No, they're fine.
499
01:00:42,530 --> 01:00:44,321
What's with the paper?
500
01:00:44,573 --> 01:00:46,949
It's a phone number
and an address.
501
01:00:47,200 --> 01:00:48,660
Peggy Cleek's parents.
502
01:00:48,911 --> 01:00:50,870
I'm pretty sure she's pregnant.
503
01:00:51,664 --> 01:00:53,831
You are not thinking of
telling them, are you?
504
01:00:55,542 --> 01:00:58,169
- Well, shouldn't I?
- Could make things worse.
505
01:00:58,420 --> 01:01:00,713
It's gonna be very
obvious very soon.
506
01:01:01,048 --> 01:01:03,841
It's your call.
I gotta go lock up.
507
01:01:04,092 --> 01:01:05,968
I'll be back in a sec.
508
01:01:11,892 --> 01:01:14,685
Hell, it never fails
at dinner time.
509
01:01:16,729 --> 01:01:19,523
Peg, would you see
who that is, please?
510
01:01:24,529 --> 01:01:26,155
I was on the phone all day.
511
01:01:26,406 --> 01:01:28,574
Don't make that noise, hon.
512
01:01:28,825 --> 01:01:30,576
I don't like that noise.
513
01:01:30,827 --> 01:01:33,495
Hello. This is Genevieve Raton,
514
01:01:33,746 --> 01:01:35,915
and this message is for
Mr. or Mrs. Cleek.
515
01:01:36,166 --> 01:01:39,668
Your daughter Peggy is a student
in my geometry class...
516
01:01:39,919 --> 01:01:43,672
Message erased. You
have no new messages.
517
01:06:34,087 --> 01:06:36,088
Darlin', turn that down.
518
01:06:44,013 --> 01:06:45,805
Peggy, what are you doing?
519
01:06:46,182 --> 01:06:47,932
It's time for school.
520
01:06:49,727 --> 01:06:51,978
Come on, I'm driving you today.
521
01:06:54,857 --> 01:06:57,066
I don't feel so good, mom.
522
01:06:58,528 --> 01:07:00,862
Can I stay home today?
523
01:07:02,657 --> 01:07:06,075
Peggy. There is nothing
wrong with you.
524
01:07:06,327 --> 01:07:07,827
You got a half-day today, huh?
525
01:07:08,162 --> 01:07:09,454
Yep.
526
01:07:09,997 --> 01:07:12,499
What are you gonna do
with all that free time?
527
01:07:18,423 --> 01:07:20,674
Well, don't do anything
I wouldn't do.
528
01:07:20,925 --> 01:07:22,300
Okay, dad.
529
01:07:22,552 --> 01:07:24,719
If I get up I'm gonna be sick.
530
01:07:26,305 --> 01:07:27,764
Fine.
531
01:07:30,726 --> 01:07:34,145
I don't want Brian here
alone after school, anyway.
532
01:07:59,546 --> 01:08:01,672
- Hey, Brian.
- What's up?
533
01:08:01,924 --> 01:08:04,843
A bunch of us are going to the
movies. Want to come along?
534
01:08:05,094 --> 01:08:06,635
I gotta head home.
535
01:08:06,929 --> 01:08:10,681
- I got some stuff to do.
- Okay then. Maybe next time.
536
01:08:11,225 --> 01:08:13,226
Sure. Next time.
537
01:08:13,477 --> 01:08:14,853
Bye, Brian.
538
01:09:49,322 --> 01:09:51,574
Who the hell doesn't
like cookies?
539
01:11:27,461 --> 01:11:29,421
What the hell are
you doing, Brian?
540
01:11:29,672 --> 01:11:31,881
You're in trouble
now, you little shit!
541
01:11:32,425 --> 01:11:34,759
Get out of here! You're sick!
542
01:11:58,451 --> 01:12:00,452
I'm so sorry...
543
01:12:01,954 --> 01:12:04,497
about all of this.
544
01:12:29,022 --> 01:12:30,815
Darlin', go to your room.
545
01:12:31,066 --> 01:12:33,400
Why? I didn't do anything.
546
01:12:34,569 --> 01:12:38,990
Honey, this isn't about you.
This is about your brother.
547
01:12:39,282 --> 01:12:41,784
Go to your room, good girl.
548
01:12:53,839 --> 01:12:55,297
Do you know what your son did?
549
01:12:58,718 --> 01:13:00,052
Do you want to know?
550
01:13:01,054 --> 01:13:02,930
I'm not sure I do.
551
01:13:03,181 --> 01:13:04,806
He didn't think anyone
was home today.
552
01:13:05,100 --> 01:13:08,102
So he went down there. With her.
553
01:13:09,146 --> 01:13:12,231
Had her dress off.
Had her naked.
554
01:13:13,233 --> 01:13:15,317
He was touching her.
555
01:13:17,362 --> 01:13:19,446
And touching himself.
556
01:13:21,824 --> 01:13:23,200
If Peg hadn't caught him at it
557
01:13:23,451 --> 01:13:25,571
there's no telling what would
have gone on down there.
558
01:13:26,913 --> 01:13:28,747
Is this true, son?
559
01:13:30,708 --> 01:13:33,294
Peggy caught him!
Didn't you hear me?
560
01:13:34,879 --> 01:13:37,088
Why the hell are you
asking him is it true?
561
01:13:38,966 --> 01:13:40,384
Calm down, Belle.
562
01:13:40,635 --> 01:13:42,010
He had one hand on her
563
01:13:42,262 --> 01:13:44,095
and the other down his
goddamn jeans, Chris!
564
01:13:44,806 --> 01:13:46,390
I'm telling you
565
01:13:46,641 --> 01:13:48,350
to take it easy.
566
01:13:56,318 --> 01:13:59,069
You better look at me
when I'm talkin' to you.
567
01:14:00,655 --> 01:14:02,281
Is this true?
568
01:14:11,749 --> 01:14:13,792
Okay, so no one was hurt?
569
01:14:18,005 --> 01:14:20,549
No... What?
570
01:14:21,593 --> 01:14:23,343
No one was hurt.
571
01:14:24,136 --> 01:14:25,846
He's a boy.
572
01:14:27,181 --> 01:14:30,141
He's an adolescent.
Adolescents have urges.
573
01:14:30,602 --> 01:14:32,644
Boys will be boys.
574
01:14:33,688 --> 01:14:35,688
You know, now that she's
cleaned up, I have to say,
575
01:14:35,857 --> 01:14:37,232
she's not half bad to look
at, you know what I mean?
576
01:14:37,483 --> 01:14:40,151
I can't fucking do this anymore!
577
01:14:42,446 --> 01:14:46,407
You can't do this to us, Chris!
Have you lost your mind?
578
01:14:48,620 --> 01:14:50,746
You can't just stand
there and smile
579
01:14:50,997 --> 01:14:52,557
when your own son
thinks it's okay to...
580
01:14:52,790 --> 01:14:54,040
To what?
581
01:14:56,502 --> 01:14:59,420
You are an officer of the court!
582
01:15:00,631 --> 01:15:02,924
She is a human being!
583
01:15:04,260 --> 01:15:07,470
Do you know what would happen
to all of us if you got caught?
584
01:15:07,721 --> 01:15:10,098
Just what's going on with
the goddamn dogs out there
585
01:15:10,349 --> 01:15:11,975
is enough to put you in prison.
586
01:15:17,899 --> 01:15:21,526
Anophthalmia, Belle.
It's your shame.
587
01:15:22,028 --> 01:15:24,112
Anophthalmia, remember that?
588
01:15:24,363 --> 01:15:25,613
Do you?
589
01:15:27,699 --> 01:15:30,326
I never condoned what you did.
590
01:15:32,496 --> 01:15:33,955
Never.
591
01:15:36,542 --> 01:15:40,378
You can't just keep putting
one thing on top of the other
592
01:15:40,629 --> 01:15:43,464
and expect to get
away with it forever.
593
01:15:45,759 --> 01:15:47,468
Chris, I...
594
01:15:48,512 --> 01:15:50,180
I've had it!
595
01:15:51,140 --> 01:15:52,432
Okay.
596
01:15:54,976 --> 01:15:57,562
So what are you gonna do?
I mean, what is your plan?
597
01:15:57,813 --> 01:16:01,191
What? I don't... I just
would like to know.
598
01:16:01,983 --> 01:16:04,777
What the fuck you think
you're gonna do about it?
599
01:16:06,822 --> 01:16:08,948
I'm leaving.
600
01:16:14,705 --> 01:16:16,664
I'm leaving you, Chris.
601
01:16:18,208 --> 01:16:20,460
And I'm taking the
girls with me.
602
01:16:22,504 --> 01:16:26,298
You can have your little
rapist son to yourself.
603
01:16:27,092 --> 01:16:31,303
You're already teaching him every
goddamn thing he needs to know,
604
01:16:31,555 --> 01:16:32,555
aren't you?
605
01:16:33,474 --> 01:16:37,142
You can damn well burn
together, the two of you.
606
01:16:37,478 --> 01:16:40,896
But you are not hurting
my girls anymore.
607
01:16:42,148 --> 01:16:43,816
It's over.
608
01:16:44,192 --> 01:16:45,400
Right now.
609
01:16:45,944 --> 01:16:48,613
You can't do this to us, Chris!
610
01:16:48,864 --> 01:16:50,865
I can't do this!
611
01:16:56,162 --> 01:16:57,955
I can't?
612
01:16:59,415 --> 01:17:01,667
I can!
613
01:17:09,009 --> 01:17:10,718
She'll be fine.
614
01:17:11,887 --> 01:17:13,553
She's okay.
615
01:17:19,060 --> 01:17:22,187
Get a cold cloth for
your mother, Peg.
616
01:17:24,107 --> 01:17:26,066
Peg, let's go!
617
01:17:42,375 --> 01:17:45,419
Why don't you answer the
door? See who it is.
618
01:17:56,472 --> 01:17:58,015
Miss Raton?
619
01:17:58,266 --> 01:18:00,309
Peggy. Hi.
620
01:18:01,852 --> 01:18:03,603
You gonna invite me in?
621
01:18:06,482 --> 01:18:08,900
This really isn't the time...
622
01:18:09,152 --> 01:18:10,860
Sure it is, Peggy.
623
01:18:12,780 --> 01:18:15,657
Hey, I'm not here to hurt you.
624
01:18:15,908 --> 01:18:17,451
I wanna help.
625
01:18:18,328 --> 01:18:21,955
- You can't help.
- Well, how do you know that?
626
01:18:22,915 --> 01:18:24,666
I just do.
627
01:18:27,212 --> 01:18:30,547
I know doctors, counselors,
all kinds of people.
628
01:18:31,006 --> 01:18:34,133
I said this isn't the
time, Miss Raton!
629
01:18:35,386 --> 01:18:36,928
Peg, where are your manners?
630
01:18:37,305 --> 01:18:40,014
- Hi, come on in.
- Thank you.
631
01:18:42,477 --> 01:18:43,518
- Miss...?
- Raton.
632
01:18:43,769 --> 01:18:46,020
Raton. I remember.
633
01:18:46,271 --> 01:18:48,898
- Yeah. Geometry.
- Yes.
634
01:18:49,149 --> 01:18:50,400
Geometry. That's right.
635
01:18:50,651 --> 01:18:53,152
I met you at Parents' Night.
636
01:18:53,404 --> 01:18:55,530
- Yes.
- Please, have a seat.
637
01:18:56,657 --> 01:18:58,533
Can I get you anything?
638
01:18:58,784 --> 01:19:01,453
Are you thirsty? Would
you like some...
639
01:19:01,704 --> 01:19:03,872
Soda pop or coffee, nothing?
640
01:19:04,123 --> 01:19:06,165
- I'm fine, thank you.
- Okay.
641
01:19:08,043 --> 01:19:11,420
May I speak with you and your
wife privately, Mr. Cleek?
642
01:19:12,047 --> 01:19:14,591
Please, call me
Chris, Miss Raton.
643
01:19:14,842 --> 01:19:15,842
Chris.
644
01:19:16,260 --> 01:19:17,802
And you are...?
645
01:19:18,137 --> 01:19:22,306
Genevieve.
646
01:19:23,142 --> 01:19:25,518
Genevieve. It's a
beautiful name.
647
01:19:30,650 --> 01:19:32,400
She's really not
feeling very well.
648
01:19:32,652 --> 01:19:34,903
She's having herself
a little power nap.
649
01:19:35,237 --> 01:19:37,822
So this is about Peg, I gather?
650
01:19:38,073 --> 01:19:39,282
Yes.
651
01:19:39,658 --> 01:19:41,951
Then I suppose she
should hear it.
652
01:19:44,079 --> 01:19:45,204
My son as well.
653
01:19:46,081 --> 01:19:49,292
We have no secrets in
this family, Miss Raton.
654
01:19:49,543 --> 01:19:51,002
Brian?
655
01:19:51,336 --> 01:19:52,962
Come here, son.
656
01:20:03,848 --> 01:20:06,350
I've observed some...
657
01:20:07,144 --> 01:20:10,563
distressing behavior
as of late, Mr. Cleek.
658
01:20:11,898 --> 01:20:14,858
Chris.
659
01:20:16,028 --> 01:20:17,987
Peggy isn't looking well.
660
01:20:19,489 --> 01:20:23,659
She's had to rush out to use the ladies
rest room several times during class.
661
01:20:25,079 --> 01:20:26,412
Her studies are off,
662
01:20:26,663 --> 01:20:29,373
and she's taken to wearing clothes
that are much too big for her.
663
01:20:33,420 --> 01:20:35,504
Well, she does like
to wear my sweats.
664
01:20:37,424 --> 01:20:40,676
Does Peggy have a boyfriend,
do you know, Mr. Cleek?
665
01:20:41,178 --> 01:20:42,511
No.
666
01:20:44,639 --> 01:20:47,099
And I would know if she did.
667
01:20:50,144 --> 01:20:51,479
Why?
668
01:20:52,814 --> 01:20:57,568
I believe that Peggy is
pregnant, Mr. Cleek.
669
01:21:03,074 --> 01:21:05,033
- Pregnant.
- I am not!
670
01:21:10,665 --> 01:21:13,459
What makes you think that Peggy
is pregnant, Miss Raton?
671
01:21:13,835 --> 01:21:15,878
Well, she's showing, Mr. Cleek.
672
01:21:16,129 --> 01:21:19,715
Not very much right now, but
that won't last much longer.
673
01:21:27,641 --> 01:21:31,852
Do any of your colleagues concur
with this opinion, Miss Raton?
674
01:21:32,103 --> 01:21:34,396
I wouldn't know. I haven't
discussed it with them.
675
01:21:34,648 --> 01:21:35,981
I thought it best
676
01:21:36,232 --> 01:21:38,316
to come directly to
you and your wife.
677
01:21:38,568 --> 01:21:40,778
It was good of you to do so.
678
01:21:47,661 --> 01:21:50,328
I thought teachers were
supposed to listen,
679
01:21:50,579 --> 01:21:53,290
but you're not very good at
listening, are you, Miss Raton?
680
01:21:53,582 --> 01:21:56,334
Because I told you Peggy
does not have a boyfriend
681
01:21:56,585 --> 01:21:57,836
and that if she did
I would know about it.
682
01:21:58,087 --> 01:21:59,797
Did I not say that?
683
01:22:00,048 --> 01:22:02,257
Well, yes, but...
684
01:22:02,508 --> 01:22:04,467
So you're accusing Brian?
685
01:22:07,138 --> 01:22:10,682
- He's just a boy.
- Absolutely not!
686
01:22:10,934 --> 01:22:12,475
So you're accusing me?
687
01:22:12,768 --> 01:22:14,061
No.
688
01:22:14,353 --> 01:22:15,562
No, I...
689
01:22:16,647 --> 01:22:18,023
No. You're accusing me?
690
01:22:18,274 --> 01:22:19,274
Dad!
691
01:22:19,275 --> 01:22:23,403
You come to my house and you
accuse me of something like that.
692
01:22:23,654 --> 01:22:25,488
I said nothing of the
sort, Mr. Cleek.
693
01:22:25,739 --> 01:22:27,449
I know you didn't say
anything of the sort.
694
01:22:27,700 --> 01:22:29,284
It's what you haven't said.
695
01:22:29,535 --> 01:22:31,286
You think I'm stupid?
696
01:22:31,996 --> 01:22:33,871
Do you think I'm stupid?
697
01:22:34,958 --> 01:22:36,499
- No.
- Miss Raton?
698
01:22:38,627 --> 01:22:39,627
Yes?
699
01:22:40,088 --> 01:22:42,422
You don't really...
700
01:22:43,549 --> 01:22:47,052
think that I would want to
miss out on heaven, do you?
701
01:22:52,641 --> 01:22:54,226
Hey, Brian?
702
01:22:55,060 --> 01:22:56,436
Would you get the rope?
703
01:23:09,408 --> 01:23:10,533
Please!
704
01:23:11,660 --> 01:23:13,578
Daddy, please stop!
705
01:23:14,204 --> 01:23:16,664
Daddy, please, she's my teacher!
706
01:23:16,915 --> 01:23:19,542
- Please, she's my friend, daddy!
- Your friend?
707
01:23:19,793 --> 01:23:21,378
Your friend, is
that what you said?
708
01:23:21,629 --> 01:23:23,380
Well, your friend just
came to expose you
709
01:23:23,631 --> 01:23:25,673
for the little slut
whore that you are!
710
01:23:26,675 --> 01:23:28,343
Daddy, you can't!
711
01:23:32,515 --> 01:23:35,475
You can't! You can't! You can't!
712
01:23:35,726 --> 01:23:37,977
I am so fucking sick
713
01:23:38,228 --> 01:23:42,273
of "you can't" from the
women in this family!
714
01:23:42,650 --> 01:23:43,650
Your mother,
715
01:23:44,234 --> 01:23:47,194
your idiot sisters, you!
716
01:23:48,030 --> 01:23:50,782
Please. Let me go.
717
01:23:51,033 --> 01:23:52,408
I swear I won't tell anyone.
718
01:23:52,660 --> 01:23:53,951
Yeah, I know you won't.
719
01:24:00,083 --> 01:24:01,333
You know what?
720
01:24:02,460 --> 01:24:04,461
Make that all women.
721
01:24:05,338 --> 01:24:08,716
Make that all women.
Because you're leeches,
722
01:24:09,092 --> 01:24:13,095
every one of you suck a man dry,
723
01:24:13,346 --> 01:24:17,892
who works like a dog every
day and you suck him dry!
724
01:24:19,937 --> 01:24:20,937
Chris...
725
01:24:21,188 --> 01:24:23,647
- Stop it!
- Shut up, lady!
726
01:24:28,111 --> 01:24:30,404
Do you know what
you're good for, Peg?
727
01:24:30,655 --> 01:24:32,198
Do you?
728
01:24:32,782 --> 01:24:36,077
You and every other
whining bitch,
729
01:24:36,619 --> 01:24:40,622
you're good for one thing
and one thing only.
730
01:24:40,999 --> 01:24:44,668
And half the time you're
miserable at that.
731
01:24:45,545 --> 01:24:48,005
You think I don't
know who you are?
732
01:24:48,256 --> 01:24:50,174
You think I don't know?
733
01:24:50,467 --> 01:24:54,720
You're no different than that
thing, that thing in the cellar.
734
01:24:55,430 --> 01:24:57,389
That's where you all belong!
735
01:24:57,640 --> 01:24:59,641
Each and every
cunting one of you!
736
01:25:12,822 --> 01:25:14,072
No!
737
01:25:14,907 --> 01:25:16,158
Brian,
738
01:25:17,619 --> 01:25:19,286
I lost my composure there.
739
01:25:19,537 --> 01:25:21,372
I got a little emotional.
740
01:25:21,623 --> 01:25:24,541
Never let emotions get
the best of you. Okay?
741
01:25:24,792 --> 01:25:26,210
- Okay.
- Good.
742
01:25:28,129 --> 01:25:30,464
I want you to get the door, son.
743
01:25:30,715 --> 01:25:32,883
We'll handle this
one right away.
744
01:25:33,134 --> 01:25:34,968
No! No!
745
01:25:40,016 --> 01:25:42,017
No, please, help me!
746
01:25:42,477 --> 01:25:43,977
I swear I won't tell anyone.
747
01:25:58,910 --> 01:26:00,410
Hold on to her!
748
01:26:00,953 --> 01:26:02,287
I got her, dad.
749
01:26:06,250 --> 01:26:07,250
Peggy?
750
01:26:39,826 --> 01:26:42,744
Momma, what's happening
to the doggies?
751
01:26:52,713 --> 01:26:55,340
It's okay, come here, honey.
752
01:26:59,971 --> 01:27:02,847
Go to your room and
lock the door.
753
01:27:25,746 --> 01:27:27,497
That's a very bad idea.
754
01:27:29,708 --> 01:27:31,000
Bad idea.
755
01:27:35,381 --> 01:27:38,299
Can you say Anophthalmia?
756
01:27:44,973 --> 01:27:46,693
Oh, yeah, sister, let's
see what you can do!
757
01:27:48,059 --> 01:27:49,143
Anophthalmia!
758
01:28:53,499 --> 01:28:54,875
Peggy?
759
01:28:55,126 --> 01:28:56,836
What have you done?
760
01:30:28,886 --> 01:30:31,262
She doesn't even look real
anymore, does she, dad?
761
01:30:31,514 --> 01:30:33,181
She does to me, son.
762
01:30:54,119 --> 01:30:55,745
Listen, I want you
to go to the house,
763
01:30:55,996 --> 01:30:57,121
wake your mom up.
764
01:30:57,372 --> 01:31:00,458
Get some cleaning supplies,
some lawn leaf bags, okay?
765
01:31:00,710 --> 01:31:02,794
They're never gonna be
able to eat all this.
766
01:31:03,754 --> 01:31:05,046
Sure, dad.
767
01:31:07,967 --> 01:31:10,259
Get me a soda pop
while you're at it.
768
01:31:11,971 --> 01:31:14,305
Getjacked up on that caffeine.
769
01:32:01,020 --> 01:32:02,020
Darlin'!
770
01:33:58,469 --> 01:33:59,928
Stay with me, okay?
771
01:34:00,179 --> 01:34:01,930
I want mommy!
772
01:34:02,265 --> 01:34:03,932
Shit! He's got his keys!
773
01:34:08,396 --> 01:34:11,023
Can you hold this for
me? Don't drop that.
774
01:34:11,899 --> 01:34:13,066
Dammit!
775
01:34:14,986 --> 01:34:15,986
Shit!
776
01:34:16,070 --> 01:34:17,945
Hey, it's the lady and sister.
777
01:34:24,995 --> 01:34:28,456
Darlin'!
778
01:35:56,890 --> 01:36:06,900
Dịch: Darkghost, P@nd@111
.: www.phudeviet.org :.
53863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.