All language subtitles for The.Woman.2011.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,075 --> 00:00:06,187 Dịch: Darkghost, P@nd@111 .: www.phudeviet.org :. 2 00:04:52,936 --> 00:04:54,422 Strumpet. 3 00:05:16,856 --> 00:05:19,274 You're a lifesaver, you know that, Belle? 4 00:05:19,364 --> 00:05:20,364 Thanks. 5 00:05:25,673 --> 00:05:27,253 Deanna wants to talk to you. 6 00:05:27,905 --> 00:05:29,447 What makes you say that, Belle? 7 00:05:29,590 --> 00:05:30,967 She just was telling me... 8 00:05:30,973 --> 00:05:33,506 If Deanna wants to talk to me, she'll come and talk to me. 9 00:05:35,155 --> 00:05:37,578 I'll take one of those burgers when those burgers are ready. 10 00:05:37,591 --> 00:05:39,637 - Are these burgers ready yet, Belle? - I don't... 11 00:05:41,085 --> 00:05:43,571 - I'll check. - Good. 12 00:05:44,171 --> 00:05:47,435 Hey, keep an eye on Darlin'. She's after that Clapp boy again. 13 00:05:55,891 --> 00:05:57,892 - Deanna. - Chris. 14 00:06:02,856 --> 00:06:04,732 So, what's on your mind, sweetheart? 15 00:06:05,484 --> 00:06:08,153 I told you! No more kissing. 16 00:06:08,250 --> 00:06:10,410 It is inappropriate. Do you hear me? 17 00:06:10,416 --> 00:06:12,792 Yeah, I hear you, you're yelling in my ear. 18 00:06:13,284 --> 00:06:15,451 - Can I have my radio back now? - We'll see. 19 00:06:15,702 --> 00:06:18,065 - What are you gonna do, jenny? - Hold her. - Stop it! 20 00:06:18,071 --> 00:06:19,498 Are you gonna cry to your Momma, like a baby? 21 00:06:19,521 --> 00:06:21,741 - What's the matter, Jenny? - You wearing diapers? 22 00:06:21,834 --> 00:06:22,875 Let's see it! 23 00:06:22,961 --> 00:06:24,336 Stop it! I'm gonna tell! 24 00:06:24,342 --> 00:06:25,802 Like a girl, you're gonna tell. 25 00:06:26,289 --> 00:06:28,180 You need your diaper changed, jenny. 26 00:06:29,633 --> 00:06:31,259 - Ow! - Shut up! 27 00:06:32,093 --> 00:06:34,262 Diapers? Diapers, Jenny? 28 00:06:35,931 --> 00:06:39,767 I spend as much time as I can with Ed up at the home, 29 00:06:40,060 --> 00:06:42,227 but I'd like to spend more. 30 00:06:42,479 --> 00:06:44,063 That's understandable. 31 00:06:44,481 --> 00:06:46,441 So what I wanna do is... 32 00:06:46,692 --> 00:06:49,068 I wanna sell it all off, get myself a nice little 33 00:06:49,320 --> 00:06:51,320 one-bedroom up around there, 34 00:06:51,572 --> 00:06:54,657 so I can be with him these last few months. 35 00:06:54,991 --> 00:06:57,868 I don't think he's got much more than that. 36 00:07:00,581 --> 00:07:02,081 Hey. 37 00:07:02,958 --> 00:07:06,961 If you really wanted to sell, I'm glad you came to me. 38 00:07:08,213 --> 00:07:11,298 So you just come by the office on Monday and we'll 39 00:07:12,175 --> 00:07:15,678 start drawing up some papers. Okay? 40 00:07:15,684 --> 00:07:18,729 I can't give you the world for the place, but I'll give you a fair price. 41 00:07:20,389 --> 00:07:21,796 I know you will, Chris. 42 00:07:23,562 --> 00:07:25,646 It's the good thing about old friends, 43 00:07:25,696 --> 00:07:28,308 you don't have to worry about gettin' a lube job. 44 00:07:37,408 --> 00:07:40,577 - How'd you do, bud? - Eight out of ten, dad. 45 00:07:42,789 --> 00:07:44,414 Consistently? 46 00:07:44,938 --> 00:07:47,480 The last one and once before that. 47 00:07:47,873 --> 00:07:50,291 I think I got the hang of it, though. 48 00:07:52,732 --> 00:07:55,567 Gotta hit your free throws to win ball games. 49 00:07:55,679 --> 00:07:56,887 I know. 50 00:07:58,471 --> 00:08:00,555 That guy's got a major thing for Peg. 51 00:08:00,799 --> 00:08:03,385 He's pretty much a douche. She went out with him one time. 52 00:08:06,729 --> 00:08:07,980 Is that so? 53 00:08:23,663 --> 00:08:24,913 Watch the leather. 54 00:08:27,504 --> 00:08:28,922 So you didn't go in once, huh? 55 00:08:28,994 --> 00:08:31,036 Chlorine makes my hair gross. 56 00:08:32,963 --> 00:08:35,340 We wouldn't want that, now, would we? 57 00:09:17,007 --> 00:09:19,217 You feed the dogs yet? 58 00:09:19,510 --> 00:09:21,553 Brian'll do it when he gets up. 59 00:09:22,129 --> 00:09:23,880 The dogs can wait. 60 00:09:35,808 --> 00:09:38,602 It's kinda nice when it's quiet like this, isn't it? 61 00:13:16,829 --> 00:13:19,706 - How's the average? - 7 - 10. 62 00:13:19,957 --> 00:13:23,168 - Pretty consistent. - Good. That's good. 63 00:13:24,920 --> 00:13:26,588 Did you catch anything? 64 00:13:27,089 --> 00:13:29,173 Does it look like I got anything? 65 00:13:30,926 --> 00:13:32,802 I should turn down the ham. 66 00:13:33,053 --> 00:13:34,637 Fine, you do that, 67 00:13:35,138 --> 00:13:37,349 then come along with me, babe. 68 00:13:38,392 --> 00:13:39,892 Me too? 69 00:13:40,811 --> 00:13:42,979 Sure, sweetie. You too. 70 00:13:44,231 --> 00:13:45,898 Follow us, son! 71 00:14:10,465 --> 00:14:12,424 Watch your step. 72 00:14:15,846 --> 00:14:17,179 Okay. 73 00:14:17,806 --> 00:14:21,726 I want you guys to move all this junk from the south end 74 00:14:21,977 --> 00:14:24,854 to the other side of the cellar, and just sweep up the floor. 75 00:14:25,147 --> 00:14:28,315 - Before dinner? - Yes, before dinner, Peg. 76 00:14:28,566 --> 00:14:29,651 Why? 77 00:14:29,902 --> 00:14:31,653 Because your dad asked you to. 78 00:14:31,904 --> 00:14:34,238 You don't have a problem with that, do you Brian? - No. 79 00:14:34,489 --> 00:14:36,169 Where do you want us to move all the stuff? 80 00:14:36,408 --> 00:14:37,533 In the dump trailer. 81 00:14:37,785 --> 00:14:40,536 If it's small and burnable, put it in the burn barrel. 82 00:14:40,788 --> 00:14:44,165 You're gonna need some gloves. There's a couple pair in the barn. 83 00:14:44,416 --> 00:14:47,293 - Have you fed the dogs yet? - It's Peggy's turn. I had morning. 84 00:14:47,544 --> 00:14:48,836 Peg? 85 00:14:49,087 --> 00:14:52,173 Fine. I'll feed the dogs. I'll go get the gloves. 86 00:14:52,590 --> 00:14:54,591 Is there mice down here? 87 00:14:55,928 --> 00:14:56,928 Could be. 88 00:14:57,304 --> 00:14:59,180 Should I get some cheese? 89 00:14:59,514 --> 00:15:01,933 No, I don't think that's a very good idea. 90 00:15:02,184 --> 00:15:04,476 Belle, you organize things around here. 91 00:15:04,811 --> 00:15:07,021 With three of you, it shouldn't take very long. 92 00:15:07,272 --> 00:15:09,648 I've got some things to do at the house. 93 00:15:10,358 --> 00:15:11,733 Chris? 94 00:15:13,445 --> 00:15:14,820 Why are we doing this? 95 00:15:16,364 --> 00:15:18,157 You'll see. 96 00:15:18,866 --> 00:15:20,492 Trust me on this one. 97 00:16:00,408 --> 00:16:02,368 What's he doing? 98 00:16:02,619 --> 00:16:04,953 Peggy, you scared the hell out of me. 99 00:16:05,204 --> 00:16:07,706 Sorry. I couldn't sleep. 100 00:16:07,957 --> 00:16:10,792 Well, try. You have school in the morning. 101 00:16:12,294 --> 00:16:14,004 What's dad doing? 102 00:16:17,174 --> 00:16:18,842 Go to bed, Peggy. 103 00:16:21,513 --> 00:16:23,096 It's late. 104 00:16:33,525 --> 00:16:34,816 Good night, mom. 105 00:16:35,109 --> 00:16:36,693 Good night, honey. 106 00:17:14,440 --> 00:17:16,149 Hey, I don't wanna hurt you! 107 00:17:28,870 --> 00:17:31,581 Okay, so who can tell me what a scalene triangle is? 108 00:17:31,958 --> 00:17:34,375 - Three unequal sides. - That's right. 109 00:17:34,626 --> 00:17:37,087 But we forgot to raise our hand again, didn't we, jackie? 110 00:17:37,713 --> 00:17:38,838 Sorry, Miss Raton. 111 00:17:39,090 --> 00:17:41,730 So what other kinds of triangles are there? Name them for me, guys. 112 00:17:45,137 --> 00:17:46,221 Peggy? 113 00:17:46,472 --> 00:17:48,764 Taking copious notes as usual, right? 114 00:17:49,015 --> 00:17:50,266 Just some notes, yeah. 115 00:17:50,517 --> 00:17:52,397 So what other kinds of triangles are there, Peg? 116 00:17:52,769 --> 00:17:53,853 Scalene? 117 00:17:55,147 --> 00:17:56,397 Guys. 118 00:17:56,648 --> 00:17:58,065 Please, may I be excused? 119 00:17:58,400 --> 00:18:00,235 Yes. Of course you may. 120 00:18:32,809 --> 00:18:34,560 You okay, sweetie? 121 00:18:34,811 --> 00:18:38,147 Yeah. I just had to come and get my stuff. 122 00:18:41,192 --> 00:18:42,943 Sorry. 123 00:18:50,494 --> 00:18:52,119 Great shot, Cyndi! 124 00:18:54,581 --> 00:18:56,165 Way to go, Brian! 125 00:19:06,467 --> 00:19:07,467 You're too good. 126 00:19:59,229 --> 00:20:00,395 What's up, Cyndi? 127 00:20:00,646 --> 00:20:03,107 There's something sticky like glue in my brush. 128 00:20:03,358 --> 00:20:04,358 Let me see. 129 00:20:05,735 --> 00:20:06,735 Gum. 130 00:20:07,737 --> 00:20:09,363 It's okay Cyndi. I'll help you. 131 00:20:09,614 --> 00:20:11,990 - Ow! That hurts! - Sorry. 132 00:20:12,617 --> 00:20:13,950 It's okay. Thanks for trying. 133 00:20:15,828 --> 00:20:17,121 Dammit! 134 00:21:56,761 --> 00:21:57,846 Fuck! 135 00:22:45,685 --> 00:22:48,937 That is not civilized behavior! 136 00:22:53,151 --> 00:22:54,360 Fuck! 137 00:22:56,321 --> 00:22:57,321 Dammit! 138 00:23:01,535 --> 00:23:02,535 Fuck! 139 00:23:22,221 --> 00:23:23,806 Oh, God! 140 00:23:59,133 --> 00:24:00,133 So... 141 00:24:00,969 --> 00:24:02,635 you like to bite. 142 00:24:05,890 --> 00:24:09,059 You can't understand a word I'm saying. 143 00:24:09,310 --> 00:24:10,768 I get that. 144 00:24:12,355 --> 00:24:14,147 But I'll bet that you could guess... 145 00:24:15,816 --> 00:24:19,152 that I am more than just a little bit upset with you right now. 146 00:24:20,821 --> 00:24:22,447 So I need to make sure 147 00:24:22,698 --> 00:24:26,076 that you understand just who is in charge here. 148 00:24:41,425 --> 00:24:43,843 I've got kids to raise around here, lady. 149 00:24:45,971 --> 00:24:50,558 And disobedience is not something I want them to witness. 150 00:24:56,274 --> 00:24:58,233 They're very good kids, 151 00:24:59,360 --> 00:25:03,821 and I would very much like to introduce them to you. 152 00:25:04,072 --> 00:25:05,573 But... 153 00:25:06,074 --> 00:25:08,451 if you're not going to be nice, 154 00:25:12,039 --> 00:25:14,999 if you are going to be disobedient, 155 00:25:18,003 --> 00:25:20,129 then I can't do that. 156 00:25:20,506 --> 00:25:21,839 Now can I? 157 00:25:25,678 --> 00:25:28,596 Plus, I need to feel better about losing my finger. 158 00:25:45,197 --> 00:25:47,239 Okay, I'm gonna go to the house for a minute. 159 00:25:47,491 --> 00:25:48,851 I'm gonna bring the wife and kids. 160 00:25:50,994 --> 00:25:52,829 And you be nice. 161 00:25:55,666 --> 00:25:57,041 Be nice. 162 00:26:13,976 --> 00:26:17,228 I feel better about losing my finger now. 163 00:26:26,279 --> 00:26:27,738 One shot. 164 00:26:28,490 --> 00:26:30,157 I heard you. What were you shootin' at? 165 00:26:30,408 --> 00:26:31,617 You'll see. 166 00:26:34,246 --> 00:26:36,580 What is that new tune? Where is it from? 167 00:26:37,040 --> 00:26:38,665 Korea. 168 00:26:38,917 --> 00:26:40,209 Korea? 169 00:26:41,461 --> 00:26:43,420 - I like it. - Me too. 170 00:26:44,672 --> 00:26:46,715 You'll spoil your dinner. 171 00:26:47,050 --> 00:26:48,384 Not a chance. 172 00:26:48,635 --> 00:26:51,095 - You say that now. - I certainly do. 173 00:26:51,638 --> 00:26:53,139 Okay everybody. 174 00:26:54,516 --> 00:26:56,642 Who wants to go down to the cellar with me? 175 00:26:58,186 --> 00:27:00,187 What do you have in there? A mountain lion? 176 00:27:01,314 --> 00:27:04,358 This is a hell of a lot better than a mountain lion, son. 177 00:27:09,156 --> 00:27:10,781 Dad? 178 00:27:12,575 --> 00:27:14,243 What is this? 179 00:27:15,412 --> 00:27:18,580 God only knows where she's been living, Peg. 180 00:27:19,207 --> 00:27:21,958 In the woods. In caves. 181 00:27:22,960 --> 00:27:24,211 We're gonna help her. 182 00:27:24,712 --> 00:27:27,214 She needs a big Band Aid. 183 00:27:28,132 --> 00:27:29,216 That's right. 184 00:27:29,467 --> 00:27:31,134 That's the first thing we're gonna fix. 185 00:27:31,386 --> 00:27:32,803 She's been wounded. 186 00:27:32,861 --> 00:27:34,070 We'll get right to it. Okay. 187 00:27:34,294 --> 00:27:36,901 We are all going to have to share in the 188 00:27:36,907 --> 00:27:38,814 responsibility of taking care of her. 189 00:27:38,873 --> 00:27:40,290 Ground rules. 190 00:27:41,771 --> 00:27:43,439 No touching. 191 00:27:43,570 --> 00:27:46,280 I learned the hard way that our friend here likes to bite. 192 00:27:46,464 --> 00:27:48,131 She bit you? 193 00:27:48,570 --> 00:27:51,947 She took an inch off my finger. Swallowed it. 194 00:27:52,990 --> 00:27:54,408 Jesus! 195 00:27:55,034 --> 00:27:57,035 What are we gonna do with her? 196 00:27:57,579 --> 00:27:59,621 We're gonna train her, Brian. 197 00:27:59,956 --> 00:28:01,457 Civilize her. 198 00:28:01,791 --> 00:28:04,960 Free her from herself, from her baser instincts. 199 00:28:05,211 --> 00:28:07,087 This woman thinks that she is an animal. 200 00:28:07,338 --> 00:28:08,898 And God only knows how she got that way, 201 00:28:08,965 --> 00:28:11,132 but we cannot have people running around the woods 202 00:28:11,383 --> 00:28:12,983 thinking they're animals. It isn't right. 203 00:28:13,219 --> 00:28:14,886 It's not safe. 204 00:28:20,184 --> 00:28:21,184 Belle? 205 00:28:23,062 --> 00:28:24,187 Yes? 206 00:28:24,438 --> 00:28:27,607 Could you run up and put together a bowl of cereal 207 00:28:27,859 --> 00:28:30,193 or oatmeal or something simple? 208 00:28:31,445 --> 00:28:33,780 She's gotta be hungry. The only thing she's had to eat 209 00:28:34,031 --> 00:28:35,907 since I captured her is... 210 00:28:36,408 --> 00:28:38,076 Your finger. 211 00:28:42,498 --> 00:28:45,541 And Peg? Go up and get the first-aid kit. 212 00:28:45,793 --> 00:28:47,836 I wanna see to her wounds. 213 00:28:48,254 --> 00:28:49,337 Okay? 214 00:28:49,588 --> 00:28:50,881 Okay, let's go, girls. Come on. 215 00:28:52,466 --> 00:28:54,259 Better than a mountain lion, son? 216 00:28:54,510 --> 00:28:57,428 - Do we really get to keep her? - We do. 217 00:29:04,020 --> 00:29:06,771 Now, I cannot stress this enough. 218 00:29:07,023 --> 00:29:11,651 For the moment, everyone keep your distance. 219 00:29:12,569 --> 00:29:14,404 What is that, Belle? Is that oatmeal? 220 00:29:14,655 --> 00:29:15,738 - Yes. - Good. 221 00:29:15,990 --> 00:29:17,230 Good. It's nice and nutritious. 222 00:29:17,366 --> 00:29:20,368 Just go ahead and set it down. Okay? 223 00:29:20,619 --> 00:29:23,079 So, Belle, you're gonna set it down. 224 00:29:24,290 --> 00:29:26,457 But not too close. Good. 225 00:29:26,708 --> 00:29:28,251 And now, Brian, 226 00:29:29,336 --> 00:29:31,629 I want you to bring the rake. 227 00:29:33,632 --> 00:29:35,591 Okay. Now push it toward her. 228 00:29:36,927 --> 00:29:39,762 Be careful not to spill it. Come on. 229 00:29:40,013 --> 00:29:41,347 There you go. 230 00:29:41,598 --> 00:29:43,933 Great. Great. Everybody, that's teamwork. 231 00:29:44,185 --> 00:29:46,269 Okay? Everybody did their part. 232 00:29:53,985 --> 00:29:55,861 See what I mean about keeping your distance? 233 00:29:57,739 --> 00:30:00,575 I guess next time we need to use Rubbermaid. 234 00:30:01,785 --> 00:30:03,536 I'll clean it up. Alright. 235 00:30:09,167 --> 00:30:12,086 If she gets hungry enough, she'll eat. 236 00:30:12,588 --> 00:30:14,797 Okay, look, here, huddle up. Here. 237 00:30:15,757 --> 00:30:20,010 This is our project and it's a secret one. 238 00:30:20,804 --> 00:30:23,097 Now, I shouldn't have to remind you 239 00:30:23,348 --> 00:30:25,390 to keep your mouths zipped, but I'm doing it anyway. 240 00:30:26,560 --> 00:30:29,228 We're all gonna have to share in chores with this one. 241 00:30:29,479 --> 00:30:31,647 It's the same as taking care of the dogs. 242 00:30:31,898 --> 00:30:35,317 Someone's gonna have to clean up after her and so on. 243 00:30:35,569 --> 00:30:38,979 Your mother and I will take care of anything... 244 00:30:39,197 --> 00:30:41,824 overly complicated. Right, hon? 245 00:30:42,325 --> 00:30:43,784 Yes. 246 00:30:45,620 --> 00:30:47,913 Okay, then. Well, dinner time. 247 00:30:48,164 --> 00:30:50,582 She may not be hungry, but I am. 248 00:30:50,834 --> 00:30:52,594 Okay. We'll work out the details later, okay? 249 00:30:52,753 --> 00:30:54,920 Let's go eat. Is everybody okay with that? 250 00:30:55,171 --> 00:30:57,757 Everybody okay? Yeah? Okay. Let's go. 251 00:31:28,371 --> 00:31:29,913 Some salt? 252 00:31:49,309 --> 00:31:50,809 Are you in there? 253 00:31:52,937 --> 00:31:55,730 Well, when I'm sad I listen to my radio. 254 00:31:55,981 --> 00:31:57,607 Wanna hear? 255 00:33:39,376 --> 00:33:41,627 How are things at school, kiddo? 256 00:33:42,837 --> 00:33:44,213 Fine, dad. 257 00:33:57,477 --> 00:34:00,104 You're a good girl, Peg. 258 00:34:02,316 --> 00:34:06,777 And I know it's hard sometimes being your age, 259 00:34:07,196 --> 00:34:11,699 but you've got to remember to look at things on the bright side. 260 00:34:15,119 --> 00:34:18,121 You're gonna get your license soon, right? 261 00:34:20,792 --> 00:34:23,043 Your grades are good, aren't they? 262 00:34:23,795 --> 00:34:25,254 Yeah. 263 00:34:27,591 --> 00:34:30,008 And you're gonna go to college. 264 00:34:34,138 --> 00:34:35,639 Think about that. 265 00:34:38,810 --> 00:34:40,394 Okay, dad. 266 00:34:51,781 --> 00:34:53,616 I love you, kiddo. 267 00:34:55,994 --> 00:34:58,078 I love you too, dad. 268 00:35:17,140 --> 00:35:18,473 Honey? 269 00:35:21,269 --> 00:35:22,728 That woman. 270 00:35:25,314 --> 00:35:28,108 Do you really think we should be doing this? 271 00:35:47,461 --> 00:35:49,546 Let's go to bed, babe. 272 00:36:12,903 --> 00:36:15,238 - Toby, how are you? - Good morning. Perfect. 273 00:36:26,542 --> 00:36:28,168 Good morning, Mr. Cleek. 274 00:36:28,419 --> 00:36:29,586 Morning, Dorothy. 275 00:36:30,213 --> 00:36:33,590 So, how did it go with Mrs. Oldenberg? Is she satisfied with the papers? 276 00:36:33,841 --> 00:36:36,008 - Signed them right away. - Fine, that's fine. 277 00:36:36,302 --> 00:36:38,761 You have lunch with Deanna at noon, court at two, 278 00:36:39,012 --> 00:36:41,138 then a three-thirty with the oil company reps. 279 00:36:41,390 --> 00:36:42,557 Are the Ludlow files ready? 280 00:36:42,808 --> 00:36:44,368 I just have to print out this last one. 281 00:36:44,381 --> 00:36:47,513 Okay, fine. Well, look, when you're done with that, just bring'em on in here, 282 00:36:47,519 --> 00:36:49,137 along with another... 283 00:36:50,517 --> 00:36:52,935 cup of mud and we'll get into it, okay? 284 00:36:52,948 --> 00:36:54,407 Thank you, Dorothy. 285 00:37:22,890 --> 00:37:26,684 Okay. First some stretching, then eight laps, ladies. 286 00:37:27,978 --> 00:37:30,354 Tracy, pick up the stretcher. 287 00:37:35,819 --> 00:37:37,361 Not feeling well again today, Peg? 288 00:37:40,991 --> 00:37:42,659 There's something going on with her. 289 00:37:43,451 --> 00:37:45,995 This last month or so she's really changed. 290 00:37:46,246 --> 00:37:47,705 They do at that age. 291 00:37:47,956 --> 00:37:50,332 Yeah, but you know how they're all dressing these days, 292 00:37:50,583 --> 00:37:52,919 with the short skirts and the skimpy blouses? 293 00:37:53,796 --> 00:37:54,796 Hadn't noticed it. 294 00:37:55,881 --> 00:37:58,966 Point is, that's how she used to be too, you know? 295 00:37:59,217 --> 00:38:00,717 She's a very pretty girl. 296 00:38:00,969 --> 00:38:03,095 - She ought to be... - Flaunting it? 297 00:38:03,346 --> 00:38:05,807 Yeah. Dammit. Flaunting it. 298 00:38:06,058 --> 00:38:07,266 Did you flaunt it? 299 00:38:08,476 --> 00:38:11,478 I'd have made you pop your fucking zipper, Mr. Wolf. 300 00:38:58,235 --> 00:38:59,610 Hey, Belle. 301 00:38:59,861 --> 00:39:01,903 Hi, Darlin'. How are you two doing today? 302 00:39:03,072 --> 00:39:05,491 We're fine. You? 303 00:39:05,783 --> 00:39:09,578 Good. Yeah, we measured Bonnie again this morning, 304 00:39:09,829 --> 00:39:12,163 and she has grown half an inch already. 305 00:39:12,415 --> 00:39:14,458 Can you believe it? God! 306 00:39:14,709 --> 00:39:17,586 So, do you wanna barbecue again some time soon? 307 00:39:18,170 --> 00:39:20,296 I don't see why not. 308 00:39:21,341 --> 00:39:23,842 The weather's been perfect for it, hasn't it? 309 00:39:24,093 --> 00:39:27,345 Yeah. So, your place this time? 310 00:39:34,103 --> 00:39:36,855 The place is just a darn mess. 311 00:39:37,982 --> 00:39:41,860 Yeah, well, with all the little ones around, how can it ever not be, right? 312 00:39:42,278 --> 00:39:43,487 Yeah. 313 00:39:43,738 --> 00:39:46,114 Hey, I gotta run. See you soon, Vic. 314 00:39:46,365 --> 00:39:49,242 Okay. Listen, maybe I'll pop in for a coffee sometime. 315 00:39:49,493 --> 00:39:50,869 Surprise you. 316 00:41:23,545 --> 00:41:24,712 So, after you finish that, 317 00:41:24,963 --> 00:41:26,922 would you please send this to Deanna Plujack, 318 00:41:27,173 --> 00:41:29,174 and then we'll send the initial check. 319 00:41:29,426 --> 00:41:30,468 - Okay. - Will do. 320 00:41:31,094 --> 00:41:32,970 Mr. Cleek, may I say something? 321 00:41:33,597 --> 00:41:34,722 Of course, yeah. 322 00:41:34,973 --> 00:41:38,768 It's none of my business, really, but in this economy, 323 00:41:39,019 --> 00:41:41,771 are you sure you're not overextending? 324 00:41:42,564 --> 00:41:46,401 Have you ever known me to let things get out of hand, Dorothy? 325 00:41:48,278 --> 00:41:51,531 No. 326 00:41:53,033 --> 00:41:56,076 That is a wonderful perfume. That's new, isn't it? 327 00:41:56,537 --> 00:41:58,203 - You like it? - I do. 328 00:41:58,455 --> 00:42:00,498 I like it very much. That's very nice. Yeah. 329 00:42:00,749 --> 00:42:01,832 - Oh, no! - Oh! 330 00:42:02,083 --> 00:42:03,543 What did you do to your yourself? 331 00:42:03,794 --> 00:42:07,296 Oh, I got too close to a sweet smelling lady 332 00:42:07,548 --> 00:42:09,339 and she just... 333 00:42:23,479 --> 00:42:25,439 Hey! Give me some. 334 00:42:25,691 --> 00:42:27,733 That's not a very nice way to ask. 335 00:42:29,778 --> 00:42:32,071 Please, Momma? I love you. 336 00:42:35,075 --> 00:42:36,533 At the table. 337 00:42:44,417 --> 00:42:45,876 What kind of cookie do you want? 338 00:42:46,127 --> 00:42:47,878 I want a little man. 339 00:42:48,338 --> 00:42:49,338 This one? 340 00:42:50,048 --> 00:42:51,423 - No. - Oh. 341 00:42:51,925 --> 00:42:52,925 This one? 342 00:42:52,968 --> 00:42:53,968 No. 343 00:42:56,012 --> 00:42:57,304 Yes. 344 00:42:59,599 --> 00:43:02,351 Do you think that animal lady would eat a little man? 345 00:43:03,061 --> 00:43:06,521 I don't know. I don't know if she's ever had cookies before. 346 00:43:06,772 --> 00:43:07,982 So why is she here? 347 00:43:08,358 --> 00:43:10,609 Papa's helping her. You heard him. 348 00:43:11,194 --> 00:43:13,028 Can I have another one? 349 00:43:22,455 --> 00:43:23,455 Brian! 350 00:43:24,039 --> 00:43:25,749 What do you think you're doing? 351 00:43:38,012 --> 00:43:39,471 Just wanted to see if she was okay. 352 00:43:40,306 --> 00:43:42,266 That what you want me to tell your father? 353 00:43:44,059 --> 00:43:45,519 Want a little man? 354 00:43:48,606 --> 00:43:50,815 Hey! Your supposed to eat the head first! 355 00:43:51,108 --> 00:43:54,403 Not me. I chop 'em. Thanks, sis. 356 00:43:54,654 --> 00:43:57,113 Well, hell, Deanna, I hated to have to write a check, 357 00:43:57,365 --> 00:43:59,282 it cost me a good neighbor, 358 00:43:59,534 --> 00:44:01,368 but if somebody had to, 359 00:44:01,619 --> 00:44:04,371 thought I could be of service. 360 00:44:04,789 --> 00:44:06,330 Sure. 361 00:44:07,041 --> 00:44:09,292 Sure. No, think nothing of it. 362 00:44:11,170 --> 00:44:12,462 Yeah. 363 00:44:12,922 --> 00:44:15,549 No, Belle and I'd be happy to help you with one of those bottles, 364 00:44:15,800 --> 00:44:17,884 but we can't tonight. No. 365 00:44:18,135 --> 00:44:21,763 We have a family thing tonight. 366 00:44:23,891 --> 00:44:25,099 Okay. 367 00:44:25,350 --> 00:44:27,143 Another time, right? 368 00:44:27,436 --> 00:44:29,353 Alright. Good girl. 369 00:44:29,605 --> 00:44:31,480 Okay, I'll be talkin' to you, Deanna. 370 00:44:32,149 --> 00:44:33,692 Okay. Bye-bye. 371 00:44:39,031 --> 00:44:40,239 Dad? 372 00:44:41,784 --> 00:44:43,492 Could you not? 373 00:44:44,411 --> 00:44:45,870 I made a... 374 00:44:57,758 --> 00:45:00,343 - Don't forget about the dogs. - It's Brian's turn. 375 00:45:00,594 --> 00:45:02,136 - Bri? - On it, dad. 376 00:45:03,472 --> 00:45:05,306 Grab the poop shovel while you're at it. 377 00:45:08,560 --> 00:45:09,560 Shut up! 378 00:45:10,980 --> 00:45:13,522 You want the goddamn hose? 379 00:45:33,502 --> 00:45:34,835 Hey, girl. 380 00:45:37,922 --> 00:45:39,173 Why don't you come out and eat? 381 00:45:44,471 --> 00:45:45,929 You bitch! 382 00:46:11,831 --> 00:46:14,750 Peggy, can I talk to you for a sec? 383 00:46:16,002 --> 00:46:17,878 I don't want to be late for next period. 384 00:46:18,129 --> 00:46:21,339 I'll write you a note. Have a seat for a sec. 385 00:46:31,768 --> 00:46:32,893 You alright? 386 00:46:34,187 --> 00:46:35,437 Yeah. Why? 387 00:46:35,814 --> 00:46:39,357 Nausea. Baggy clothes. Mrs. Hindle tells me 388 00:46:39,609 --> 00:46:42,319 you've been sitting out of gym for weeks now. 389 00:46:42,571 --> 00:46:44,446 Hey, I'm not stupid, Peggy. 390 00:46:45,156 --> 00:46:46,990 Why don't you just mind your own business? 391 00:46:47,325 --> 00:46:49,492 You are my business. 392 00:47:03,424 --> 00:47:05,801 I'm gonna eat you! 393 00:47:43,797 --> 00:47:45,173 Where have you been? 394 00:47:45,424 --> 00:47:48,010 Playing with the dogs a little. 395 00:47:48,761 --> 00:47:50,012 You? 396 00:47:50,596 --> 00:47:51,804 Yeah. 397 00:47:52,556 --> 00:47:54,391 I do that sometimes. 398 00:47:55,351 --> 00:47:57,227 So, are we ready, Belle? 399 00:47:57,478 --> 00:47:58,853 Yeah. 400 00:47:59,313 --> 00:48:01,648 Okay then. Grab the buckets. 401 00:48:08,156 --> 00:48:09,989 So how we doin' today? 402 00:48:13,452 --> 00:48:15,328 I hate to do this to you. 403 00:48:15,704 --> 00:48:17,872 But with you I'm not taking any more chances. 404 00:48:30,969 --> 00:48:32,470 We gonna scrub her down, pop? 405 00:48:32,721 --> 00:48:35,515 I've never seen or smelled anything that nasty before. 406 00:48:35,766 --> 00:48:38,017 Well, your mother and I are gonna scrub her down, 407 00:48:38,268 --> 00:48:40,227 but first you're gonna clean up her mess. 408 00:48:40,479 --> 00:48:42,897 - Me? - Grab the scoop shovel. 409 00:48:43,524 --> 00:48:45,066 Get a rag. 410 00:48:46,527 --> 00:48:49,904 I guess we're gonna have to keep doing this until we can get her, 411 00:48:50,155 --> 00:48:51,405 you know... 412 00:48:51,782 --> 00:48:53,658 - Potty trained? - Exactly. 413 00:48:57,037 --> 00:48:58,287 Get. 414 00:48:59,081 --> 00:49:00,247 But I can help. 415 00:49:02,876 --> 00:49:04,293 Shut the door. 416 00:49:07,881 --> 00:49:09,381 Let's go. 417 00:49:10,634 --> 00:49:12,218 Get a bucket. 418 00:49:21,061 --> 00:49:22,061 Thank you. 419 00:49:37,953 --> 00:49:40,079 Maybe we should let that cool off a bit before... 420 00:49:40,330 --> 00:49:42,748 Belle, we both know 421 00:49:43,000 --> 00:49:46,543 the only way to get something clean is with good hot water. 422 00:49:46,794 --> 00:49:51,340 Otherwise, we're just shuffling germs around 423 00:49:52,175 --> 00:49:56,095 if we use cold or, hell, even luke warm. 424 00:49:57,264 --> 00:49:58,639 Good. 425 00:49:59,099 --> 00:50:02,434 See? Good. Look. There. 426 00:50:03,478 --> 00:50:06,355 Belle, I'm gonna need that other bucket. 427 00:50:07,649 --> 00:50:09,191 Get the bucket. 428 00:50:17,700 --> 00:50:20,286 Don't look at me like you're jealous. 429 00:50:20,537 --> 00:50:22,788 This has to be done, Belle. 430 00:50:25,792 --> 00:50:28,084 Would you bring the other bucket, please? 431 00:51:47,581 --> 00:51:48,749 Chris? 432 00:51:51,043 --> 00:51:52,168 Look. 433 00:51:54,296 --> 00:51:55,463 Good eye, Belle. 434 00:51:56,799 --> 00:51:58,466 I think I've got... 435 00:51:58,759 --> 00:52:01,928 Yeah. I've got everything I need down here to fix that. 436 00:52:03,014 --> 00:52:04,180 Oh. 437 00:52:04,891 --> 00:52:06,807 That's a good start. Thanks. 438 00:52:08,477 --> 00:52:09,644 Okay. 439 00:52:09,896 --> 00:52:11,562 I'm gonna need you to get Brian. 440 00:52:11,855 --> 00:52:14,149 Tell him to go to the wood shed 441 00:52:14,400 --> 00:52:16,817 and I want him to get a log. 442 00:52:17,069 --> 00:52:19,154 Tell him to cut it to six feet. 443 00:52:19,405 --> 00:52:22,865 We can't clean her down here, we're gonna have to take her outside. 444 00:52:23,117 --> 00:52:24,867 Okay? We're gonna need Peg too. 445 00:52:25,119 --> 00:52:26,494 Thanks, Belle. 446 00:52:26,745 --> 00:52:28,246 You got it? 447 00:53:13,291 --> 00:53:15,668 That's perfect. It's perfect. That'll do it. 448 00:53:15,919 --> 00:53:18,338 Listen, go in the house, get your mom and Peg. 449 00:53:18,589 --> 00:53:20,005 Can I help? 450 00:53:20,382 --> 00:53:22,132 No, you've done enough already. 451 00:53:38,108 --> 00:53:40,860 - Dad wants you. He wants Peg too. - Well, go get her. 452 00:53:43,614 --> 00:53:45,072 Hey, Peg! 453 00:53:46,407 --> 00:53:50,160 - Dad wants you! - Brian! Go up and get her. 454 00:53:50,411 --> 00:53:54,331 - Do not scream in my house! - Sorry. 455 00:53:54,582 --> 00:53:56,541 And go up to your room and stay in there 456 00:53:56,793 --> 00:53:58,418 while we are working, do you understand? 457 00:53:58,670 --> 00:54:00,170 Fine. 458 00:54:50,221 --> 00:54:53,848 Please! 459 00:54:59,855 --> 00:55:01,981 Peg! She's not clean. 460 00:55:06,070 --> 00:55:12,784 Please. 461 00:55:16,289 --> 00:55:20,542 Ladies, go get the towels and get that first-aid kit, okay? 462 00:55:20,793 --> 00:55:22,126 Let's go. 463 00:55:30,094 --> 00:55:31,511 You're learning. 464 00:55:51,991 --> 00:55:53,407 Dry her off. 465 00:55:55,160 --> 00:55:56,953 Is it safe now? 466 00:55:57,997 --> 00:55:59,413 Yeah. Don't worry. 467 00:56:04,086 --> 00:56:06,630 Says the man with nine fingers. 468 00:56:18,100 --> 00:56:19,475 Go ahead in. 469 00:56:22,730 --> 00:56:24,397 Dry as a bone now. 470 00:56:24,648 --> 00:56:27,358 We don't want her coming down with something. 471 00:56:29,569 --> 00:56:32,864 Hon? Give me one of those cotton balls 472 00:56:33,282 --> 00:56:35,867 and soaked in peroxide, please. 473 00:56:45,169 --> 00:56:46,752 This is gonna hurt. 474 00:57:07,441 --> 00:57:11,485 It buttons here and here, 475 00:57:11,736 --> 00:57:14,197 so you don't have to... 476 00:57:14,656 --> 00:57:17,700 undo her or anything. 477 00:57:19,369 --> 00:57:20,828 That's great. 478 00:57:21,079 --> 00:57:22,996 Why don't you throw it on her? 479 00:57:30,672 --> 00:57:32,923 It's okay, she's not gonna do anything. 480 00:57:33,967 --> 00:57:36,344 This is just all new to her, that's all. 481 00:57:36,595 --> 00:57:38,637 She's a little scared. 482 00:57:40,307 --> 00:57:42,308 She has a lot of scars. 483 00:57:43,393 --> 00:57:46,144 What do you imagine she's been doing? 484 00:57:46,396 --> 00:57:48,021 Maybe some day she can tell us. 485 00:57:48,272 --> 00:57:50,190 I don't think she likes it. 486 00:57:51,067 --> 00:57:53,026 She's never had a dress on her before, Belle. 487 00:57:53,277 --> 00:57:55,237 You probably didn't like it 488 00:57:55,489 --> 00:57:57,531 the first time you had a dress, huh? 489 00:58:02,662 --> 00:58:04,079 There. 490 00:58:06,958 --> 00:58:11,629 She looks like one of those polygamist wives, doesn't she? 491 00:58:13,172 --> 00:58:14,590 Yeah. 492 00:59:16,069 --> 00:59:18,111 Whoa, slow down, slow down. 493 01:00:05,534 --> 01:00:07,159 Thank you. 494 01:00:10,998 --> 01:00:18,129 Thaaaank you. 495 01:00:20,508 --> 01:00:22,133 Thank you. 496 01:00:30,768 --> 01:00:33,227 Read my mind, babe. 497 01:00:34,855 --> 01:00:37,481 Your kids still giving you a hard day? 498 01:00:38,108 --> 01:00:40,151 No, they're fine. 499 01:00:42,530 --> 01:00:44,321 What's with the paper? 500 01:00:44,573 --> 01:00:46,949 It's a phone number and an address. 501 01:00:47,200 --> 01:00:48,660 Peggy Cleek's parents. 502 01:00:48,911 --> 01:00:50,870 I'm pretty sure she's pregnant. 503 01:00:51,664 --> 01:00:53,831 You are not thinking of telling them, are you? 504 01:00:55,542 --> 01:00:58,169 - Well, shouldn't I? - Could make things worse. 505 01:00:58,420 --> 01:01:00,713 It's gonna be very obvious very soon. 506 01:01:01,048 --> 01:01:03,841 It's your call. I gotta go lock up. 507 01:01:04,092 --> 01:01:05,968 I'll be back in a sec. 508 01:01:11,892 --> 01:01:14,685 Hell, it never fails at dinner time. 509 01:01:16,729 --> 01:01:19,523 Peg, would you see who that is, please? 510 01:01:24,529 --> 01:01:26,155 I was on the phone all day. 511 01:01:26,406 --> 01:01:28,574 Don't make that noise, hon. 512 01:01:28,825 --> 01:01:30,576 I don't like that noise. 513 01:01:30,827 --> 01:01:33,495 Hello. This is Genevieve Raton, 514 01:01:33,746 --> 01:01:35,915 and this message is for Mr. or Mrs. Cleek. 515 01:01:36,166 --> 01:01:39,668 Your daughter Peggy is a student in my geometry class... 516 01:01:39,919 --> 01:01:43,672 Message erased. You have no new messages. 517 01:06:34,087 --> 01:06:36,088 Darlin', turn that down. 518 01:06:44,013 --> 01:06:45,805 Peggy, what are you doing? 519 01:06:46,182 --> 01:06:47,932 It's time for school. 520 01:06:49,727 --> 01:06:51,978 Come on, I'm driving you today. 521 01:06:54,857 --> 01:06:57,066 I don't feel so good, mom. 522 01:06:58,528 --> 01:07:00,862 Can I stay home today? 523 01:07:02,657 --> 01:07:06,075 Peggy. There is nothing wrong with you. 524 01:07:06,327 --> 01:07:07,827 You got a half-day today, huh? 525 01:07:08,162 --> 01:07:09,454 Yep. 526 01:07:09,997 --> 01:07:12,499 What are you gonna do with all that free time? 527 01:07:18,423 --> 01:07:20,674 Well, don't do anything I wouldn't do. 528 01:07:20,925 --> 01:07:22,300 Okay, dad. 529 01:07:22,552 --> 01:07:24,719 If I get up I'm gonna be sick. 530 01:07:26,305 --> 01:07:27,764 Fine. 531 01:07:30,726 --> 01:07:34,145 I don't want Brian here alone after school, anyway. 532 01:07:59,546 --> 01:08:01,672 - Hey, Brian. - What's up? 533 01:08:01,924 --> 01:08:04,843 A bunch of us are going to the movies. Want to come along? 534 01:08:05,094 --> 01:08:06,635 I gotta head home. 535 01:08:06,929 --> 01:08:10,681 - I got some stuff to do. - Okay then. Maybe next time. 536 01:08:11,225 --> 01:08:13,226 Sure. Next time. 537 01:08:13,477 --> 01:08:14,853 Bye, Brian. 538 01:09:49,322 --> 01:09:51,574 Who the hell doesn't like cookies? 539 01:11:27,461 --> 01:11:29,421 What the hell are you doing, Brian? 540 01:11:29,672 --> 01:11:31,881 You're in trouble now, you little shit! 541 01:11:32,425 --> 01:11:34,759 Get out of here! You're sick! 542 01:11:58,451 --> 01:12:00,452 I'm so sorry... 543 01:12:01,954 --> 01:12:04,497 about all of this. 544 01:12:29,022 --> 01:12:30,815 Darlin', go to your room. 545 01:12:31,066 --> 01:12:33,400 Why? I didn't do anything. 546 01:12:34,569 --> 01:12:38,990 Honey, this isn't about you. This is about your brother. 547 01:12:39,282 --> 01:12:41,784 Go to your room, good girl. 548 01:12:53,839 --> 01:12:55,297 Do you know what your son did? 549 01:12:58,718 --> 01:13:00,052 Do you want to know? 550 01:13:01,054 --> 01:13:02,930 I'm not sure I do. 551 01:13:03,181 --> 01:13:04,806 He didn't think anyone was home today. 552 01:13:05,100 --> 01:13:08,102 So he went down there. With her. 553 01:13:09,146 --> 01:13:12,231 Had her dress off. Had her naked. 554 01:13:13,233 --> 01:13:15,317 He was touching her. 555 01:13:17,362 --> 01:13:19,446 And touching himself. 556 01:13:21,824 --> 01:13:23,200 If Peg hadn't caught him at it 557 01:13:23,451 --> 01:13:25,571 there's no telling what would have gone on down there. 558 01:13:26,913 --> 01:13:28,747 Is this true, son? 559 01:13:30,708 --> 01:13:33,294 Peggy caught him! Didn't you hear me? 560 01:13:34,879 --> 01:13:37,088 Why the hell are you asking him is it true? 561 01:13:38,966 --> 01:13:40,384 Calm down, Belle. 562 01:13:40,635 --> 01:13:42,010 He had one hand on her 563 01:13:42,262 --> 01:13:44,095 and the other down his goddamn jeans, Chris! 564 01:13:44,806 --> 01:13:46,390 I'm telling you 565 01:13:46,641 --> 01:13:48,350 to take it easy. 566 01:13:56,318 --> 01:13:59,069 You better look at me when I'm talkin' to you. 567 01:14:00,655 --> 01:14:02,281 Is this true? 568 01:14:11,749 --> 01:14:13,792 Okay, so no one was hurt? 569 01:14:18,005 --> 01:14:20,549 No... What? 570 01:14:21,593 --> 01:14:23,343 No one was hurt. 571 01:14:24,136 --> 01:14:25,846 He's a boy. 572 01:14:27,181 --> 01:14:30,141 He's an adolescent. Adolescents have urges. 573 01:14:30,602 --> 01:14:32,644 Boys will be boys. 574 01:14:33,688 --> 01:14:35,688 You know, now that she's cleaned up, I have to say, 575 01:14:35,857 --> 01:14:37,232 she's not half bad to look at, you know what I mean? 576 01:14:37,483 --> 01:14:40,151 I can't fucking do this anymore! 577 01:14:42,446 --> 01:14:46,407 You can't do this to us, Chris! Have you lost your mind? 578 01:14:48,620 --> 01:14:50,746 You can't just stand there and smile 579 01:14:50,997 --> 01:14:52,557 when your own son thinks it's okay to... 580 01:14:52,790 --> 01:14:54,040 To what? 581 01:14:56,502 --> 01:14:59,420 You are an officer of the court! 582 01:15:00,631 --> 01:15:02,924 She is a human being! 583 01:15:04,260 --> 01:15:07,470 Do you know what would happen to all of us if you got caught? 584 01:15:07,721 --> 01:15:10,098 Just what's going on with the goddamn dogs out there 585 01:15:10,349 --> 01:15:11,975 is enough to put you in prison. 586 01:15:17,899 --> 01:15:21,526 Anophthalmia, Belle. It's your shame. 587 01:15:22,028 --> 01:15:24,112 Anophthalmia, remember that? 588 01:15:24,363 --> 01:15:25,613 Do you? 589 01:15:27,699 --> 01:15:30,326 I never condoned what you did. 590 01:15:32,496 --> 01:15:33,955 Never. 591 01:15:36,542 --> 01:15:40,378 You can't just keep putting one thing on top of the other 592 01:15:40,629 --> 01:15:43,464 and expect to get away with it forever. 593 01:15:45,759 --> 01:15:47,468 Chris, I... 594 01:15:48,512 --> 01:15:50,180 I've had it! 595 01:15:51,140 --> 01:15:52,432 Okay. 596 01:15:54,976 --> 01:15:57,562 So what are you gonna do? I mean, what is your plan? 597 01:15:57,813 --> 01:16:01,191 What? I don't... I just would like to know. 598 01:16:01,983 --> 01:16:04,777 What the fuck you think you're gonna do about it? 599 01:16:06,822 --> 01:16:08,948 I'm leaving. 600 01:16:14,705 --> 01:16:16,664 I'm leaving you, Chris. 601 01:16:18,208 --> 01:16:20,460 And I'm taking the girls with me. 602 01:16:22,504 --> 01:16:26,298 You can have your little rapist son to yourself. 603 01:16:27,092 --> 01:16:31,303 You're already teaching him every goddamn thing he needs to know, 604 01:16:31,555 --> 01:16:32,555 aren't you? 605 01:16:33,474 --> 01:16:37,142 You can damn well burn together, the two of you. 606 01:16:37,478 --> 01:16:40,896 But you are not hurting my girls anymore. 607 01:16:42,148 --> 01:16:43,816 It's over. 608 01:16:44,192 --> 01:16:45,400 Right now. 609 01:16:45,944 --> 01:16:48,613 You can't do this to us, Chris! 610 01:16:48,864 --> 01:16:50,865 I can't do this! 611 01:16:56,162 --> 01:16:57,955 I can't? 612 01:16:59,415 --> 01:17:01,667 I can! 613 01:17:09,009 --> 01:17:10,718 She'll be fine. 614 01:17:11,887 --> 01:17:13,553 She's okay. 615 01:17:19,060 --> 01:17:22,187 Get a cold cloth for your mother, Peg. 616 01:17:24,107 --> 01:17:26,066 Peg, let's go! 617 01:17:42,375 --> 01:17:45,419 Why don't you answer the door? See who it is. 618 01:17:56,472 --> 01:17:58,015 Miss Raton? 619 01:17:58,266 --> 01:18:00,309 Peggy. Hi. 620 01:18:01,852 --> 01:18:03,603 You gonna invite me in? 621 01:18:06,482 --> 01:18:08,900 This really isn't the time... 622 01:18:09,152 --> 01:18:10,860 Sure it is, Peggy. 623 01:18:12,780 --> 01:18:15,657 Hey, I'm not here to hurt you. 624 01:18:15,908 --> 01:18:17,451 I wanna help. 625 01:18:18,328 --> 01:18:21,955 - You can't help. - Well, how do you know that? 626 01:18:22,915 --> 01:18:24,666 I just do. 627 01:18:27,212 --> 01:18:30,547 I know doctors, counselors, all kinds of people. 628 01:18:31,006 --> 01:18:34,133 I said this isn't the time, Miss Raton! 629 01:18:35,386 --> 01:18:36,928 Peg, where are your manners? 630 01:18:37,305 --> 01:18:40,014 - Hi, come on in. - Thank you. 631 01:18:42,477 --> 01:18:43,518 - Miss...? - Raton. 632 01:18:43,769 --> 01:18:46,020 Raton. I remember. 633 01:18:46,271 --> 01:18:48,898 - Yeah. Geometry. - Yes. 634 01:18:49,149 --> 01:18:50,400 Geometry. That's right. 635 01:18:50,651 --> 01:18:53,152 I met you at Parents' Night. 636 01:18:53,404 --> 01:18:55,530 - Yes. - Please, have a seat. 637 01:18:56,657 --> 01:18:58,533 Can I get you anything? 638 01:18:58,784 --> 01:19:01,453 Are you thirsty? Would you like some... 639 01:19:01,704 --> 01:19:03,872 Soda pop or coffee, nothing? 640 01:19:04,123 --> 01:19:06,165 - I'm fine, thank you. - Okay. 641 01:19:08,043 --> 01:19:11,420 May I speak with you and your wife privately, Mr. Cleek? 642 01:19:12,047 --> 01:19:14,591 Please, call me Chris, Miss Raton. 643 01:19:14,842 --> 01:19:15,842 Chris. 644 01:19:16,260 --> 01:19:17,802 And you are...? 645 01:19:18,137 --> 01:19:22,306 Genevieve. 646 01:19:23,142 --> 01:19:25,518 Genevieve. It's a beautiful name. 647 01:19:30,650 --> 01:19:32,400 She's really not feeling very well. 648 01:19:32,652 --> 01:19:34,903 She's having herself a little power nap. 649 01:19:35,237 --> 01:19:37,822 So this is about Peg, I gather? 650 01:19:38,073 --> 01:19:39,282 Yes. 651 01:19:39,658 --> 01:19:41,951 Then I suppose she should hear it. 652 01:19:44,079 --> 01:19:45,204 My son as well. 653 01:19:46,081 --> 01:19:49,292 We have no secrets in this family, Miss Raton. 654 01:19:49,543 --> 01:19:51,002 Brian? 655 01:19:51,336 --> 01:19:52,962 Come here, son. 656 01:20:03,848 --> 01:20:06,350 I've observed some... 657 01:20:07,144 --> 01:20:10,563 distressing behavior as of late, Mr. Cleek. 658 01:20:11,898 --> 01:20:14,858 Chris. 659 01:20:16,028 --> 01:20:17,987 Peggy isn't looking well. 660 01:20:19,489 --> 01:20:23,659 She's had to rush out to use the ladies rest room several times during class. 661 01:20:25,079 --> 01:20:26,412 Her studies are off, 662 01:20:26,663 --> 01:20:29,373 and she's taken to wearing clothes that are much too big for her. 663 01:20:33,420 --> 01:20:35,504 Well, she does like to wear my sweats. 664 01:20:37,424 --> 01:20:40,676 Does Peggy have a boyfriend, do you know, Mr. Cleek? 665 01:20:41,178 --> 01:20:42,511 No. 666 01:20:44,639 --> 01:20:47,099 And I would know if she did. 667 01:20:50,144 --> 01:20:51,479 Why? 668 01:20:52,814 --> 01:20:57,568 I believe that Peggy is pregnant, Mr. Cleek. 669 01:21:03,074 --> 01:21:05,033 - Pregnant. - I am not! 670 01:21:10,665 --> 01:21:13,459 What makes you think that Peggy is pregnant, Miss Raton? 671 01:21:13,835 --> 01:21:15,878 Well, she's showing, Mr. Cleek. 672 01:21:16,129 --> 01:21:19,715 Not very much right now, but that won't last much longer. 673 01:21:27,641 --> 01:21:31,852 Do any of your colleagues concur with this opinion, Miss Raton? 674 01:21:32,103 --> 01:21:34,396 I wouldn't know. I haven't discussed it with them. 675 01:21:34,648 --> 01:21:35,981 I thought it best 676 01:21:36,232 --> 01:21:38,316 to come directly to you and your wife. 677 01:21:38,568 --> 01:21:40,778 It was good of you to do so. 678 01:21:47,661 --> 01:21:50,328 I thought teachers were supposed to listen, 679 01:21:50,579 --> 01:21:53,290 but you're not very good at listening, are you, Miss Raton? 680 01:21:53,582 --> 01:21:56,334 Because I told you Peggy does not have a boyfriend 681 01:21:56,585 --> 01:21:57,836 and that if she did I would know about it. 682 01:21:58,087 --> 01:21:59,797 Did I not say that? 683 01:22:00,048 --> 01:22:02,257 Well, yes, but... 684 01:22:02,508 --> 01:22:04,467 So you're accusing Brian? 685 01:22:07,138 --> 01:22:10,682 - He's just a boy. - Absolutely not! 686 01:22:10,934 --> 01:22:12,475 So you're accusing me? 687 01:22:12,768 --> 01:22:14,061 No. 688 01:22:14,353 --> 01:22:15,562 No, I... 689 01:22:16,647 --> 01:22:18,023 No. You're accusing me? 690 01:22:18,274 --> 01:22:19,274 Dad! 691 01:22:19,275 --> 01:22:23,403 You come to my house and you accuse me of something like that. 692 01:22:23,654 --> 01:22:25,488 I said nothing of the sort, Mr. Cleek. 693 01:22:25,739 --> 01:22:27,449 I know you didn't say anything of the sort. 694 01:22:27,700 --> 01:22:29,284 It's what you haven't said. 695 01:22:29,535 --> 01:22:31,286 You think I'm stupid? 696 01:22:31,996 --> 01:22:33,871 Do you think I'm stupid? 697 01:22:34,958 --> 01:22:36,499 - No. - Miss Raton? 698 01:22:38,627 --> 01:22:39,627 Yes? 699 01:22:40,088 --> 01:22:42,422 You don't really... 700 01:22:43,549 --> 01:22:47,052 think that I would want to miss out on heaven, do you? 701 01:22:52,641 --> 01:22:54,226 Hey, Brian? 702 01:22:55,060 --> 01:22:56,436 Would you get the rope? 703 01:23:09,408 --> 01:23:10,533 Please! 704 01:23:11,660 --> 01:23:13,578 Daddy, please stop! 705 01:23:14,204 --> 01:23:16,664 Daddy, please, she's my teacher! 706 01:23:16,915 --> 01:23:19,542 - Please, she's my friend, daddy! - Your friend? 707 01:23:19,793 --> 01:23:21,378 Your friend, is that what you said? 708 01:23:21,629 --> 01:23:23,380 Well, your friend just came to expose you 709 01:23:23,631 --> 01:23:25,673 for the little slut whore that you are! 710 01:23:26,675 --> 01:23:28,343 Daddy, you can't! 711 01:23:32,515 --> 01:23:35,475 You can't! You can't! You can't! 712 01:23:35,726 --> 01:23:37,977 I am so fucking sick 713 01:23:38,228 --> 01:23:42,273 of "you can't" from the women in this family! 714 01:23:42,650 --> 01:23:43,650 Your mother, 715 01:23:44,234 --> 01:23:47,194 your idiot sisters, you! 716 01:23:48,030 --> 01:23:50,782 Please. Let me go. 717 01:23:51,033 --> 01:23:52,408 I swear I won't tell anyone. 718 01:23:52,660 --> 01:23:53,951 Yeah, I know you won't. 719 01:24:00,083 --> 01:24:01,333 You know what? 720 01:24:02,460 --> 01:24:04,461 Make that all women. 721 01:24:05,338 --> 01:24:08,716 Make that all women. Because you're leeches, 722 01:24:09,092 --> 01:24:13,095 every one of you suck a man dry, 723 01:24:13,346 --> 01:24:17,892 who works like a dog every day and you suck him dry! 724 01:24:19,937 --> 01:24:20,937 Chris... 725 01:24:21,188 --> 01:24:23,647 - Stop it! - Shut up, lady! 726 01:24:28,111 --> 01:24:30,404 Do you know what you're good for, Peg? 727 01:24:30,655 --> 01:24:32,198 Do you? 728 01:24:32,782 --> 01:24:36,077 You and every other whining bitch, 729 01:24:36,619 --> 01:24:40,622 you're good for one thing and one thing only. 730 01:24:40,999 --> 01:24:44,668 And half the time you're miserable at that. 731 01:24:45,545 --> 01:24:48,005 You think I don't know who you are? 732 01:24:48,256 --> 01:24:50,174 You think I don't know? 733 01:24:50,467 --> 01:24:54,720 You're no different than that thing, that thing in the cellar. 734 01:24:55,430 --> 01:24:57,389 That's where you all belong! 735 01:24:57,640 --> 01:24:59,641 Each and every cunting one of you! 736 01:25:12,822 --> 01:25:14,072 No! 737 01:25:14,907 --> 01:25:16,158 Brian, 738 01:25:17,619 --> 01:25:19,286 I lost my composure there. 739 01:25:19,537 --> 01:25:21,372 I got a little emotional. 740 01:25:21,623 --> 01:25:24,541 Never let emotions get the best of you. Okay? 741 01:25:24,792 --> 01:25:26,210 - Okay. - Good. 742 01:25:28,129 --> 01:25:30,464 I want you to get the door, son. 743 01:25:30,715 --> 01:25:32,883 We'll handle this one right away. 744 01:25:33,134 --> 01:25:34,968 No! No! 745 01:25:40,016 --> 01:25:42,017 No, please, help me! 746 01:25:42,477 --> 01:25:43,977 I swear I won't tell anyone. 747 01:25:58,910 --> 01:26:00,410 Hold on to her! 748 01:26:00,953 --> 01:26:02,287 I got her, dad. 749 01:26:06,250 --> 01:26:07,250 Peggy? 750 01:26:39,826 --> 01:26:42,744 Momma, what's happening to the doggies? 751 01:26:52,713 --> 01:26:55,340 It's okay, come here, honey. 752 01:26:59,971 --> 01:27:02,847 Go to your room and lock the door. 753 01:27:25,746 --> 01:27:27,497 That's a very bad idea. 754 01:27:29,708 --> 01:27:31,000 Bad idea. 755 01:27:35,381 --> 01:27:38,299 Can you say Anophthalmia? 756 01:27:44,973 --> 01:27:46,693 Oh, yeah, sister, let's see what you can do! 757 01:27:48,059 --> 01:27:49,143 Anophthalmia! 758 01:28:53,499 --> 01:28:54,875 Peggy? 759 01:28:55,126 --> 01:28:56,836 What have you done? 760 01:30:28,886 --> 01:30:31,262 She doesn't even look real anymore, does she, dad? 761 01:30:31,514 --> 01:30:33,181 She does to me, son. 762 01:30:54,119 --> 01:30:55,745 Listen, I want you to go to the house, 763 01:30:55,996 --> 01:30:57,121 wake your mom up. 764 01:30:57,372 --> 01:31:00,458 Get some cleaning supplies, some lawn leaf bags, okay? 765 01:31:00,710 --> 01:31:02,794 They're never gonna be able to eat all this. 766 01:31:03,754 --> 01:31:05,046 Sure, dad. 767 01:31:07,967 --> 01:31:10,259 Get me a soda pop while you're at it. 768 01:31:11,971 --> 01:31:14,305 Getjacked up on that caffeine. 769 01:32:01,020 --> 01:32:02,020 Darlin'! 770 01:33:58,469 --> 01:33:59,928 Stay with me, okay? 771 01:34:00,179 --> 01:34:01,930 I want mommy! 772 01:34:02,265 --> 01:34:03,932 Shit! He's got his keys! 773 01:34:08,396 --> 01:34:11,023 Can you hold this for me? Don't drop that. 774 01:34:11,899 --> 01:34:13,066 Dammit! 775 01:34:14,986 --> 01:34:15,986 Shit! 776 01:34:16,070 --> 01:34:17,945 Hey, it's the lady and sister. 777 01:34:24,995 --> 01:34:28,456 Darlin'! 778 01:35:56,890 --> 01:36:06,900 Dịch: Darkghost, P@nd@111 .: www.phudeviet.org :. 53863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.