All language subtitles for The.Underground.Railroad.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,261 --> 00:00:12,261 [birds singing] 2 00:00:43,878 --> 00:00:45,588 [chuckles softly] 3 00:00:47,214 --> 00:00:49,224 ♪ ♪ 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,031 ♪ ♪ 5 00:01:20,623 --> 00:01:22,963 - [indistinct chatter] - [laughter] 6 00:01:23,042 --> 00:01:25,382 [Molly] "When, in the course of human events, 7 00:01:25,461 --> 00:01:28,961 it becomes necessary for one people to dissolve 8 00:01:29,048 --> 00:01:32,758 the political bonds which have connected them with another 9 00:01:32,843 --> 00:01:35,143 and to assume among the powers of the earth 10 00:01:35,221 --> 00:01:38,851 the separate and equal station to which the Laws of Nature 11 00:01:38,933 --> 00:01:41,643 and of Nature's God entitle them. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,357 We hold these truths to be self-evident, 13 00:01:44,438 --> 00:01:46,608 that all men are created equal, 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,980 that they are endowed by their Creator 15 00:01:49,068 --> 00:01:53,238 with certain unalienable rights, that among these are Life, 16 00:01:53,322 --> 00:01:56,582 Liberty and the Pursuit of Happiness. 17 00:01:56,659 --> 00:01:58,369 That to secure these rights, 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,582 Governments are instituted among men, 19 00:02:00,663 --> 00:02:04,003 deriving their just powers from the consent of the governed. 20 00:02:04,083 --> 00:02:06,343 - [laughter] - That whenever any Form of Government 21 00:02:06,418 --> 00:02:08,168 becomes destructive of these ends, 22 00:02:08,254 --> 00:02:11,804 it is the Right of the People to alter or to abolish it 23 00:02:11,882 --> 00:02:13,512 and to institute new Government, 24 00:02:13,592 --> 00:02:16,182 laying its foundation on such principles 25 00:02:16,262 --> 00:02:18,932 and organizing its power in such form 26 00:02:19,014 --> 00:02:21,024 as to them shall seem most likely 27 00:02:21,100 --> 00:02:24,190 to effect their Safety and Happiness. 28 00:02:24,270 --> 00:02:27,860 But when a long train of abuses and usurpations, 29 00:02:27,898 --> 00:02:31,778 pursuing invariably the same Object evinces a design 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,281 to reduce them under absolute Despotism, 31 00:02:34,363 --> 00:02:35,953 it is their right, 32 00:02:36,031 --> 00:02:38,831 it is their duty, to throw off such Government, 33 00:02:38,909 --> 00:02:42,159 and to provide new Guards for their future security." 34 00:02:43,247 --> 00:02:44,207 Thank you. 35 00:02:51,255 --> 00:02:54,085 I am overwhelmed. 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,009 Uh... 37 00:02:57,094 --> 00:03:02,024 I'd like to thank Molly for that heartfelt recital. 38 00:03:02,099 --> 00:03:03,519 [man] Thank you, Molly. 39 00:03:03,601 --> 00:03:05,481 [John] Out of the mouths of babes. 40 00:03:07,271 --> 00:03:08,731 Brothers and sisters, I... 41 00:03:08,814 --> 00:03:11,944 I do believe we are looking at the future. 42 00:03:17,573 --> 00:03:19,413 Thank you, young lady. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,078 ♪ ♪ 44 00:03:27,499 --> 00:03:28,749 [door opens] 45 00:03:37,468 --> 00:03:40,138 - Miss Cora. - Georgina. 46 00:03:41,180 --> 00:03:43,100 You sure taught these pickaninnies 47 00:03:43,182 --> 00:03:44,852 how to give a proper talk. 48 00:03:46,185 --> 00:03:49,765 There are no pickaninnies here, Cora, just children. 49 00:03:51,106 --> 00:03:53,436 Oh, I'm sorry, I-I didn't... 50 00:03:53,525 --> 00:03:56,855 It-it's all right, Cora. 51 00:03:56,946 --> 00:04:00,446 See, oftentimes when folks' minds finally get freed, 52 00:04:00,532 --> 00:04:03,992 they have to unlearn as much as they learn, you understand? 53 00:04:04,078 --> 00:04:05,448 I do, yeah. 54 00:04:07,706 --> 00:04:09,206 Mmm! 55 00:04:09,291 --> 00:04:13,051 My, my, my, that barbecue is making my whole mouth water. 56 00:04:13,128 --> 00:04:14,508 Ooh. 57 00:04:14,588 --> 00:04:17,508 But can I ask you something about the children? 58 00:04:17,591 --> 00:04:18,761 Of course, Cora. 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,545 They speak so well, but... 60 00:04:23,722 --> 00:04:26,562 ...do they know what's in those big words? 61 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 No. 62 00:04:33,983 --> 00:04:37,653 What they don't understand today, they may tomorrow. 63 00:04:38,821 --> 00:04:40,281 Take the Declaration of Independence 64 00:04:40,364 --> 00:04:43,084 that little Molly was reciting. 65 00:04:43,158 --> 00:04:45,198 It's like a map. 66 00:04:45,285 --> 00:04:47,155 You trust that it's right, but you only know 67 00:04:47,287 --> 00:04:49,417 when you go and test for yourself. 68 00:04:53,210 --> 00:04:54,460 You really believe that? 69 00:04:58,048 --> 00:04:59,718 Of course not, Cora. 70 00:04:59,800 --> 00:05:02,010 I'm a colored woman living in America. 71 00:05:02,094 --> 00:05:03,854 But... 72 00:05:03,929 --> 00:05:07,849 everybody's got to go out and test it for they selves. 73 00:05:07,933 --> 00:05:09,483 Understand? 74 00:05:09,560 --> 00:05:11,770 [dog barks in distance] 75 00:05:11,854 --> 00:05:14,404 - [indistinct chatter] - [horse neighs] 76 00:05:15,441 --> 00:05:17,991 Now, let's go see about that barbecue. 77 00:05:19,028 --> 00:05:21,028 ♪ ♪ 78 00:05:22,031 --> 00:05:23,531 Mmm! 79 00:05:27,036 --> 00:05:28,616 [lively chatter] 80 00:05:28,704 --> 00:05:30,044 [laughter] 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,416 [glass clinking] 82 00:05:37,171 --> 00:05:38,711 [Gloria] How's everybody doing? 83 00:05:38,797 --> 00:05:41,337 - [others] Good. - [Gloria] Good, good, good. 84 00:05:41,425 --> 00:05:44,045 Certainly hope y'all had a pleasant day. 85 00:05:44,136 --> 00:05:47,136 Normally, my husband would speechify here, 86 00:05:47,222 --> 00:05:49,852 but he is feeling too grand for words this afternoon. 87 00:05:49,933 --> 00:05:51,063 [scattered laughter] 88 00:05:51,143 --> 00:05:52,853 Y'all just have to make due with me. 89 00:05:52,936 --> 00:05:55,146 And I'll certainly do the best that I can. 90 00:05:56,440 --> 00:05:57,480 So... 91 00:05:58,984 --> 00:06:01,654 I was down at the cellar all day, 92 00:06:01,737 --> 00:06:06,657 and then I come up to see what a gift God gave us. 93 00:06:08,035 --> 00:06:09,905 This beautiful sky. [chuckles] 94 00:06:11,121 --> 00:06:12,661 Them hogs. 95 00:06:13,957 --> 00:06:16,087 And this glorious plot of land. 96 00:06:17,628 --> 00:06:20,878 I would like to take a moment to thank and praise my husband 97 00:06:20,964 --> 00:06:23,684 for negotiating the deed on this here land. 98 00:06:23,759 --> 00:06:27,509 Lord knows when we first showed up they had no idea 99 00:06:27,596 --> 00:06:30,806 of the colored love and joy coursing through his veins. 100 00:06:30,891 --> 00:06:32,561 [chuckles] 101 00:06:32,643 --> 00:06:35,693 And so when I'm out in these fields, 102 00:06:35,771 --> 00:06:37,901 when I hear the little ones over by the pond 103 00:06:37,981 --> 00:06:41,491 just flapping and a-flailing without a care in the world, 104 00:06:41,568 --> 00:06:42,738 when I... 105 00:06:44,822 --> 00:06:47,952 ...when I find new voices here among us, 106 00:06:48,033 --> 00:06:51,373 traveled from faraway places but holding the same power, 107 00:06:51,453 --> 00:06:54,793 same strength of our people within their bones, 108 00:06:54,873 --> 00:06:56,383 well... 109 00:06:56,458 --> 00:06:59,548 it reminds me to have a little peace of mind. 110 00:07:00,587 --> 00:07:04,757 That no matter what we decide going forward, this farm... 111 00:07:06,176 --> 00:07:09,216 ...this community is in good standing. 112 00:07:11,181 --> 00:07:13,101 [scattered cheers] 113 00:07:14,601 --> 00:07:16,941 Now, I-I promise 114 00:07:17,020 --> 00:07:18,860 we'll stop all this yapping 115 00:07:18,939 --> 00:07:21,859 and get to these fine eatings in short order. 116 00:07:21,942 --> 00:07:23,692 Sure smells good, don't it? 117 00:07:23,777 --> 00:07:25,447 - [laughs] - [woman] Yes! 118 00:07:25,529 --> 00:07:28,489 But, first, please, let us... 119 00:07:28,574 --> 00:07:32,704 raise and join hands. 120 00:07:32,786 --> 00:07:34,826 [quiet chatter] 121 00:07:39,877 --> 00:07:41,667 Be present at our table, Lord. 122 00:07:41,753 --> 00:07:44,343 [all] Be present at our table, Lord. 123 00:07:44,423 --> 00:07:46,973 Be here and everywhere adored. 124 00:07:47,050 --> 00:07:50,100 [all] Be here and everywhere adored. 125 00:07:50,179 --> 00:07:54,929 These mercies bless and grant that we... 126 00:07:55,017 --> 00:07:59,017 [all] These mercies bless and grant that we... 127 00:07:59,104 --> 00:08:03,364 May feast in fellowship with Thee. 128 00:08:03,442 --> 00:08:06,072 [all] May feast in fellowship with Thee. 129 00:08:06,153 --> 00:08:10,243 - Amen. - [all] Amen. 130 00:08:11,742 --> 00:08:13,992 - [quiet chatter] - [laughter] 131 00:08:20,542 --> 00:08:22,592 [indistinct chatter] 132 00:08:34,598 --> 00:08:37,348 [Mingo] No doubt, you have a heart of gold, brother. 133 00:08:37,434 --> 00:08:39,734 But I fear you've brought too much trouble 134 00:08:39,811 --> 00:08:41,611 down on our home this time. 135 00:08:43,607 --> 00:08:44,897 Is that right? 136 00:08:46,443 --> 00:08:49,533 My dear wife heard your latest stray is a wanted woman. 137 00:08:49,613 --> 00:08:51,033 Ah. [laughs] 138 00:08:51,114 --> 00:08:53,834 Well, most folks round here wanted for one thing or another. 139 00:08:53,909 --> 00:08:54,989 Not me, brother. 140 00:08:56,328 --> 00:08:57,408 Not me. 141 00:09:00,582 --> 00:09:02,292 Be that as it may... 142 00:09:03,669 --> 00:09:05,799 ...Cora belongs here. 143 00:09:05,879 --> 00:09:07,259 Same as any of us. 144 00:09:07,339 --> 00:09:09,419 And it's for her to tell her story 145 00:09:09,508 --> 00:09:12,468 of whatever she's running from, or whatever she's running to, 146 00:09:12,552 --> 00:09:13,762 whenever she chooses. 147 00:09:13,845 --> 00:09:15,755 Please don't use her to push your grievances 148 00:09:15,847 --> 00:09:18,347 - against the Railroad. - I'm not against the Railroad. 149 00:09:20,185 --> 00:09:22,935 I am not against the Railroad. 150 00:09:24,773 --> 00:09:27,533 Now, I bear no ill will toward that poor girl, 151 00:09:27,609 --> 00:09:30,239 but you are naive to think white folk are gonna let us 152 00:09:30,320 --> 00:09:32,450 keep a place like this if we continue to taunt them 153 00:09:32,531 --> 00:09:33,951 - with our arrogance. - Arrogance? 154 00:09:37,327 --> 00:09:39,747 Since when is living and breathing 155 00:09:39,830 --> 00:09:43,580 and tilling the land, what is rightfully yours, arrogance? 156 00:09:49,881 --> 00:09:51,091 I do... 157 00:09:53,176 --> 00:09:56,466 ...appreciate your thoughts, Brother Mingo. 158 00:09:58,473 --> 00:10:01,443 And I will be sure to bear them in mind as I... 159 00:10:01,518 --> 00:10:03,188 tend to my affairs. 160 00:10:09,443 --> 00:10:11,743 [glass clinking] 161 00:10:11,820 --> 00:10:15,870 [John] While you all digest this fine meal, 162 00:10:15,949 --> 00:10:20,199 we have a honored guest on the farm among us today. 163 00:10:20,287 --> 00:10:22,577 Now, some of you who've been with us a while 164 00:10:22,664 --> 00:10:26,254 will certainly recognize his handsome face. 165 00:10:26,335 --> 00:10:30,085 I know of a few who find it pleasing to the eye, mm-hmm. 166 00:10:31,173 --> 00:10:34,263 A most distinguished young man of the arts, 167 00:10:34,343 --> 00:10:38,183 here to read from his upcoming collection of poems, 168 00:10:38,263 --> 00:10:40,353 our brother, 169 00:10:40,432 --> 00:10:41,732 Rumsey Brooks. 170 00:10:41,808 --> 00:10:44,808 [scattered cheers] 171 00:10:51,777 --> 00:10:55,317 May I ask, is the spirit of our people 172 00:10:55,405 --> 00:10:58,325 here with us on Valentine Farm today? 173 00:10:58,408 --> 00:11:00,408 [murmuring] 174 00:11:09,628 --> 00:11:14,378 'Ere I saw a dappled wonder 175 00:11:14,466 --> 00:11:17,546 Settling 'cross the fields 176 00:11:17,636 --> 00:11:20,596 Hovering on angel wings 177 00:11:20,680 --> 00:11:24,560 Brandishing a blazing shield 178 00:11:24,643 --> 00:11:28,943 Of tears and blood and flesh and bone and skin 179 00:11:30,023 --> 00:11:31,613 Of all the voices... 180 00:11:33,235 --> 00:11:35,275 ...come and gone 181 00:11:35,362 --> 00:11:37,742 The beauteous souls of kin 182 00:11:39,241 --> 00:11:43,831 From the heavens returned an angel fallen 183 00:11:43,912 --> 00:11:46,542 A soldier of legacy's deeding 184 00:11:47,749 --> 00:11:51,709 To stoke that Apollonian ember... 185 00:11:52,754 --> 00:11:55,974 ...in all mortal beings 186 00:11:57,175 --> 00:11:59,175 [applause] 187 00:12:01,847 --> 00:12:04,137 [John] Brother Rumsey. 188 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 [others] Brother Rumsey. 189 00:12:17,612 --> 00:12:19,742 Moment that poem started... 190 00:12:21,992 --> 00:12:23,832 ...I knew you'd be running off. 191 00:12:25,537 --> 00:12:27,457 [Cora] Hasn't been but a month, 192 00:12:27,539 --> 00:12:30,499 and you already know my ways and means, Mr. Royal? 193 00:12:30,584 --> 00:12:32,424 No, ma'am. 194 00:12:33,962 --> 00:12:35,012 Just... 195 00:12:36,590 --> 00:12:38,050 ...observing. 196 00:12:43,555 --> 00:12:45,845 - [laughter in distance] - [indistinct chatter] 197 00:12:46,933 --> 00:12:48,483 [dog barking] 198 00:12:52,481 --> 00:12:54,231 Oh, you better pray Red don't catch you. 199 00:12:56,193 --> 00:12:58,573 - [dog barks] - There you go. 200 00:13:00,572 --> 00:13:02,492 You real pretty like that. 201 00:13:03,825 --> 00:13:05,365 When you smile, you know? 202 00:13:07,037 --> 00:13:08,407 I mean, you pretty anyway, 203 00:13:08,497 --> 00:13:10,667 but boy, when you smile like that... 204 00:13:13,001 --> 00:13:15,301 What'd old Rumsey say? 205 00:13:15,378 --> 00:13:18,668 "To stoke the Apollonian ember 206 00:13:18,757 --> 00:13:20,757 that burns in all mortal beings." 207 00:13:21,760 --> 00:13:24,760 - You hush, now. - I'll do no such a thing. 208 00:13:26,806 --> 00:13:28,846 ♪ ♪ 209 00:13:33,146 --> 00:13:35,146 [rhythmic clapping] 210 00:13:37,484 --> 00:13:38,904 [laughter] 211 00:13:40,487 --> 00:13:41,907 [woman] Watch my feet. 212 00:13:44,241 --> 00:13:46,201 [lively chatter] 213 00:13:53,583 --> 00:13:55,593 [woman] What you gonna tell me? 214 00:13:56,753 --> 00:13:58,763 [lively chatter continues] 215 00:14:13,687 --> 00:14:15,607 ♪ ♪ 216 00:14:34,749 --> 00:14:37,919 You speak some mighty fine words, Mr. Brooks. 217 00:14:39,504 --> 00:14:41,514 If I gave you my sorrows, 218 00:14:41,590 --> 00:14:44,090 would you make them sound pretty? 219 00:14:44,175 --> 00:14:45,675 [chuckles] 220 00:14:48,597 --> 00:14:51,597 I certainly would try, yes. 221 00:14:53,602 --> 00:14:54,602 Yeah. 222 00:14:59,357 --> 00:15:00,977 I bet you would. 223 00:15:05,655 --> 00:15:06,655 Okay. 224 00:15:08,033 --> 00:15:09,033 Okay, then. 225 00:15:10,368 --> 00:15:12,498 - Okay, what? - [chuckles] 226 00:15:14,914 --> 00:15:15,924 Please... 227 00:15:18,752 --> 00:15:20,462 ...give me your sorrows. 228 00:15:25,216 --> 00:15:27,216 ♪ ♪ 229 00:15:39,022 --> 00:15:41,022 ♪ ♪ 230 00:15:45,820 --> 00:15:48,870 Royal, feel like there's something burning underfoot. 231 00:15:51,368 --> 00:15:53,198 Valentine's toying with... 232 00:15:53,286 --> 00:15:55,996 pulling up stakes and moving everyone out West. 233 00:15:57,749 --> 00:15:59,999 There's been talk that we should... 234 00:16:00,085 --> 00:16:01,955 - [clapping in distance] - get farther away from white folks, 235 00:16:02,045 --> 00:16:04,755 put some distance between us and the slave states. 236 00:16:05,965 --> 00:16:08,295 Makes sense to me. 237 00:16:08,385 --> 00:16:11,175 Mingo disagrees. Mingo... 238 00:16:11,262 --> 00:16:13,642 has different plans for Valentine. 239 00:16:14,933 --> 00:16:17,983 He wants to cut a group of white businessmen 240 00:16:18,061 --> 00:16:20,521 from the town in on our wine, but... 241 00:16:21,856 --> 00:16:25,896 ...we'd have to offer them some concessions. 242 00:16:27,570 --> 00:16:29,200 What's that? 243 00:16:31,866 --> 00:16:34,036 There's been a couple dustups 244 00:16:34,119 --> 00:16:36,659 about runaways showing up in they town. 245 00:16:36,746 --> 00:16:40,876 Mingo claims they need reassurances 246 00:16:40,959 --> 00:16:43,039 there won't be no more trouble of the like. 247 00:16:44,754 --> 00:16:47,634 That's why he look at me like a maggot on meat. 248 00:16:49,259 --> 00:16:51,889 And he don't even know the whole truth. 249 00:16:51,970 --> 00:16:54,600 Mingo don't speak for everybody. 250 00:16:56,224 --> 00:16:58,104 So, when they gonna decide? 251 00:16:59,561 --> 00:17:01,401 Not sure, but... 252 00:17:01,479 --> 00:17:03,269 soon. 253 00:17:04,941 --> 00:17:06,441 Does everybody get a vote? 254 00:17:07,694 --> 00:17:08,994 Yes, ma'am. 255 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 Even you. 256 00:17:23,293 --> 00:17:24,963 Why you looking at me like that? 257 00:17:26,171 --> 00:17:29,011 - Like what? - You gaze upon me most strangely, Miss Cora. 258 00:17:32,844 --> 00:17:35,764 You real pretty like that, you know, when you smile. 259 00:17:35,847 --> 00:17:38,017 [laughing] Oh... 260 00:17:38,099 --> 00:17:39,559 I mean, you pretty anyway, 261 00:17:39,642 --> 00:17:42,402 but boy, when you smile like that... 262 00:17:43,772 --> 00:17:45,862 [laughing] Oh... 263 00:17:45,940 --> 00:17:48,530 - Miss Cora. - Hmm? 264 00:17:50,236 --> 00:17:53,696 - You liable to make a man think you liking him. - [chuckles] 265 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 ♪ ♪ 266 00:17:59,913 --> 00:18:01,663 [horse snorts] 267 00:18:03,541 --> 00:18:06,541 [Samson speaking indistinctly] 268 00:18:09,506 --> 00:18:10,836 [Samson] Know what that means? 269 00:18:10,924 --> 00:18:12,974 [Sybil] No, but I'm sure you gonna tell me. 270 00:18:13,051 --> 00:18:14,141 [Samson] Mm-hmm. 271 00:18:16,262 --> 00:18:17,892 Howdy, Miss Sybil. 272 00:18:19,599 --> 00:18:21,559 Mm. Samson. 273 00:18:21,643 --> 00:18:22,983 Royal. 274 00:18:24,562 --> 00:18:27,232 - Hey, now. [chuckles] - [Samson laughs] 275 00:18:29,651 --> 00:18:32,321 Well, I best be getting on. 276 00:18:32,403 --> 00:18:34,363 I don't want to keep you ladies. 277 00:18:40,829 --> 00:18:43,039 It was a pleasure talking with you, Miss Cora. 278 00:18:44,249 --> 00:18:47,249 All mine, Royal. All mine. 279 00:19:11,484 --> 00:19:13,404 [laughing] 280 00:19:18,783 --> 00:19:20,623 [rooster crowing] 281 00:19:40,930 --> 00:19:42,930 ♪ ♪ 282 00:19:45,727 --> 00:19:47,727 [bottles rattling] 283 00:19:54,861 --> 00:19:56,911 ♪ ♪ 284 00:20:15,256 --> 00:20:18,126 - [door opens] - [door closes] 285 00:20:20,929 --> 00:20:24,059 Well, hello there, Mr. Valentine. 286 00:20:25,099 --> 00:20:26,429 Judge. 287 00:20:34,817 --> 00:20:36,777 [quiet chatter] 288 00:20:48,331 --> 00:20:50,711 Didn't think they'd get you from under them cows. 289 00:20:50,792 --> 00:20:52,502 You hush, now. 290 00:21:00,927 --> 00:21:03,007 [dog barking] 291 00:21:06,099 --> 00:21:08,099 ♪ ♪ 292 00:21:08,184 --> 00:21:09,854 [gasps] 293 00:21:13,648 --> 00:21:15,648 [panting] 294 00:21:15,733 --> 00:21:17,113 [dogs barking] 295 00:21:18,861 --> 00:21:20,151 - [Cora yells] - [whip cracks] 296 00:21:21,781 --> 00:21:22,911 Cora. 297 00:21:26,285 --> 00:21:27,285 Cora. 298 00:21:29,122 --> 00:21:31,122 - [panting] - Cora, they not looking for you. 299 00:21:32,125 --> 00:21:33,785 Cora, please, I swear they're not looking for you. 300 00:21:33,876 --> 00:21:37,126 - She pointed at me. - She pointed at us. 301 00:21:37,213 --> 00:21:39,263 She pointed at the vines. 302 00:21:39,340 --> 00:21:41,470 Only folks what stoke suspicion here 303 00:21:41,551 --> 00:21:43,591 is the folks what's hiding. 304 00:21:43,678 --> 00:21:47,308 Now, in Indiana, we got rules, we got law and order, 305 00:21:47,390 --> 00:21:50,560 and can't no slave catcher set foot on a person's property 306 00:21:50,643 --> 00:21:52,943 without the local judge giving a warrant. 307 00:21:54,230 --> 00:21:55,860 And that judge... 308 00:21:58,276 --> 00:21:59,776 ...he like his drink. 309 00:22:01,362 --> 00:22:04,662 So we make sure that that man don't have to look for, 310 00:22:04,741 --> 00:22:06,871 nor worry about nary one drop 311 00:22:06,951 --> 00:22:09,661 of that pretty red Valentine wine for more time than it takes 312 00:22:09,746 --> 00:22:12,246 to reach for the bottle, and in return-- 313 00:22:12,331 --> 00:22:15,251 before any slave catcher sets foot on this here property-- 314 00:22:15,334 --> 00:22:18,924 we make sure whoever they is looking for is long gone. 315 00:22:19,005 --> 00:22:20,545 [grunting quietly] 316 00:22:20,631 --> 00:22:22,221 You're safe here, Cora. 317 00:22:26,596 --> 00:22:28,716 Cora, you're safe. 318 00:22:33,519 --> 00:22:35,519 [indistinct chatter] 319 00:22:46,741 --> 00:22:48,121 [horses neighing in distance] 320 00:22:49,368 --> 00:22:50,788 - [knocking] - [door opens] 321 00:22:52,705 --> 00:22:54,615 [Royal] Mind if I join you? 322 00:22:54,707 --> 00:22:55,917 [door closes] 323 00:23:06,552 --> 00:23:08,102 [chair creaks] 324 00:23:16,646 --> 00:23:18,056 May I? 325 00:23:42,797 --> 00:23:44,167 You done all this? 326 00:23:46,592 --> 00:23:49,222 You came all this way on the Railroad? 327 00:23:53,599 --> 00:23:54,599 Yeah. 328 00:23:56,144 --> 00:23:58,314 And left behind all those peoples. 329 00:24:11,492 --> 00:24:12,582 Cora. 330 00:24:17,748 --> 00:24:18,828 Cora. 331 00:24:25,047 --> 00:24:28,087 I-I know tomorrow is a day for working, but, um... 332 00:24:29,760 --> 00:24:32,180 ...considering the day you had... 333 00:24:34,640 --> 00:24:38,190 I was thinking maybe we could do something different. 334 00:24:40,188 --> 00:24:41,688 Just you and me. 335 00:24:44,901 --> 00:24:47,321 Now, there's a lot around here what I know you ain't seen. 336 00:24:47,403 --> 00:24:48,823 Would love to... 337 00:24:51,157 --> 00:24:53,157 ...take you around for a bit. 338 00:24:54,911 --> 00:24:56,291 Clear your head. 339 00:25:00,249 --> 00:25:01,249 Yeah. 340 00:25:04,754 --> 00:25:05,924 All right, then. 341 00:25:17,141 --> 00:25:19,141 ♪ ♪ 342 00:25:23,606 --> 00:25:24,976 [door opens] 343 00:25:27,109 --> 00:25:28,609 [door closes] 344 00:25:30,988 --> 00:25:33,318 - [leaves rustling] - [horse snorts] 345 00:25:34,784 --> 00:25:36,794 ♪ ♪ 346 00:25:50,633 --> 00:25:52,643 [insects trilling] 347 00:25:58,349 --> 00:25:59,679 [horse nickers] 348 00:26:01,477 --> 00:26:03,147 [Royal] Don't worry. 349 00:26:05,022 --> 00:26:07,822 Ain't planning on shooting nobody no time soon. 350 00:26:09,860 --> 00:26:10,990 [Cora] Just... 351 00:26:12,154 --> 00:26:14,074 ...don't think I ever seen so many Black folk 352 00:26:14,156 --> 00:26:15,826 with guns before. 353 00:26:17,535 --> 00:26:18,945 Not until I got here. 354 00:26:19,954 --> 00:26:23,294 [Royal] Well, it's in the Constitution. 355 00:26:24,959 --> 00:26:27,169 Got it right up there in the library. 356 00:26:29,463 --> 00:26:30,803 Here. 357 00:26:32,174 --> 00:26:33,804 [horse snorts] 358 00:26:41,267 --> 00:26:43,137 Take a hold of it. 359 00:26:53,279 --> 00:26:55,279 ♪ ♪ 360 00:27:07,793 --> 00:27:09,593 [horses neigh] 361 00:27:10,588 --> 00:27:11,708 Now... 362 00:27:13,049 --> 00:27:15,469 See here, you the master over it. 363 00:27:16,510 --> 00:27:17,890 Not the other way around. 364 00:27:19,722 --> 00:27:22,772 You make it do as you do. 365 00:27:43,454 --> 00:27:44,504 It's hard. 366 00:27:44,580 --> 00:27:46,710 Eh, just takes some getting used to. 367 00:27:48,542 --> 00:27:50,422 Now, see, the trick is... 368 00:27:52,254 --> 00:27:54,594 ...to think of something what you trying to hit. 369 00:27:57,134 --> 00:28:00,554 Or someone, if need be. 370 00:28:05,309 --> 00:28:07,189 [birds singing] 371 00:28:12,775 --> 00:28:14,025 Mm-hmm. 372 00:28:16,320 --> 00:28:17,490 What's their name? 373 00:28:26,080 --> 00:28:28,120 [shaky breaths] 374 00:28:38,300 --> 00:28:39,760 [birds cawing] 375 00:28:47,726 --> 00:28:50,016 [Royal] There's a sadness in you. 376 00:28:50,104 --> 00:28:51,614 [horse snorts] 377 00:28:54,442 --> 00:28:56,652 I wish I knew the root of it. 378 00:28:58,237 --> 00:29:00,157 Wish I could help you with it. 379 00:29:06,996 --> 00:29:09,706 You born free, ain't you? 380 00:29:30,811 --> 00:29:32,691 When you a runaway... 381 00:29:35,065 --> 00:29:36,855 ...lot of things get left behind. 382 00:29:40,237 --> 00:29:42,157 Hard not to think about 'em. 383 00:29:43,532 --> 00:29:45,742 It's like a piece of you what's missing. 384 00:29:55,044 --> 00:29:56,174 It's heavy. 385 00:29:58,547 --> 00:30:00,007 Like dead weight. 386 00:30:05,679 --> 00:30:07,389 That may be true... 387 00:30:12,061 --> 00:30:14,271 But, Cora, you carry more of the past with you 388 00:30:14,355 --> 00:30:16,145 than anybody I ever seen. 389 00:30:17,733 --> 00:30:19,783 The weight you talk of... 390 00:30:23,197 --> 00:30:25,657 I don't know how anybody could ever just... 391 00:30:27,368 --> 00:30:29,828 ...be carrying that kind of weight on they spirit. 392 00:30:37,253 --> 00:30:39,003 I want to show you something. 393 00:30:41,507 --> 00:30:43,377 - [leaves rustling] - [birds singing] 394 00:30:53,811 --> 00:30:55,651 [echoing birdcalls] 395 00:31:01,235 --> 00:31:03,235 [wind whistling] 396 00:31:11,620 --> 00:31:13,620 [birdcalls continue] 397 00:31:19,420 --> 00:31:21,420 ♪ ♪ 398 00:31:33,892 --> 00:31:35,642 [soft thud] 399 00:31:37,396 --> 00:31:39,896 Make manure smell sweet. 400 00:31:39,982 --> 00:31:43,742 You work on a farm long enough, manure do smell sweet. 401 00:31:57,833 --> 00:31:59,423 [hollow thuds] 402 00:32:14,600 --> 00:32:16,060 What you digging at? 403 00:32:16,143 --> 00:32:17,523 Just you wait. 404 00:32:23,275 --> 00:32:25,065 - [shoveling stops] - [loud clatter] 405 00:32:27,404 --> 00:32:29,074 [loud crash] 406 00:32:29,156 --> 00:32:30,696 [door creaks] 407 00:32:32,493 --> 00:32:33,543 [loud thud] 408 00:32:37,915 --> 00:32:39,165 [Royal dusts off hands] 409 00:32:43,962 --> 00:32:46,172 [wind whistling] 410 00:32:48,175 --> 00:32:49,715 [metal clinking] 411 00:32:57,184 --> 00:32:58,694 [metal lid clinks] 412 00:33:01,188 --> 00:33:03,188 ♪ ♪ 413 00:33:22,418 --> 00:33:23,338 [echoes] Yeah. 414 00:33:24,753 --> 00:33:27,173 Ain't nothing in this world Black folk can't do. 415 00:33:33,095 --> 00:33:35,055 [flame whooshes] 416 00:33:36,432 --> 00:33:38,602 [torch thuds] 417 00:33:38,684 --> 00:33:40,564 Would you like to see, Miss Cora? 418 00:33:50,195 --> 00:33:52,195 ♪ ♪ 419 00:34:13,385 --> 00:34:15,385 ♪ ♪ 420 00:34:23,145 --> 00:34:24,895 You all right, Miss Cora? 421 00:34:24,980 --> 00:34:26,320 Yeah. 422 00:34:28,066 --> 00:34:30,736 Don't look down too much, you'll catch yourself a fright. 423 00:34:34,072 --> 00:34:36,072 ♪ ♪ 424 00:34:49,797 --> 00:34:51,837 ♪ ♪ 425 00:34:54,635 --> 00:34:56,545 [Royal] Ain't made for a locomotive. 426 00:34:58,972 --> 00:35:00,392 [Royal sighs] 427 00:35:01,725 --> 00:35:03,475 [grunts] 428 00:35:03,560 --> 00:35:06,310 A little ways in, the tunnel gets too small, see? 429 00:35:09,191 --> 00:35:11,651 It don't connect with the rest of the line. 430 00:35:19,409 --> 00:35:22,659 - So, where does it go, then? - [metallic click] 431 00:35:22,746 --> 00:35:24,406 It's from before my time. 432 00:35:27,042 --> 00:35:31,132 The conductor I replaced showed it to me. 433 00:35:39,888 --> 00:35:40,968 Here. 434 00:35:47,479 --> 00:35:49,939 I took the handcar a few miles in. 435 00:35:51,024 --> 00:35:52,654 It was too much. 436 00:35:52,734 --> 00:35:55,404 How the walls hugged me like a drunk grandma. 437 00:35:56,572 --> 00:35:58,742 Call this here the "ghost tunnel." 438 00:35:58,824 --> 00:36:01,034 As far as I can tell, it ain't never been used. 439 00:36:02,244 --> 00:36:04,664 That house up there used to belong to a general 440 00:36:04,746 --> 00:36:06,456 in the Revolutionary War. 441 00:36:07,916 --> 00:36:09,836 I still don't believe anybody could ever 442 00:36:09,918 --> 00:36:11,458 have been living up there. 443 00:36:12,838 --> 00:36:15,878 It's all old nails and weeds, 444 00:36:15,966 --> 00:36:20,096 like the earth is reaching up, trying to swallow it. 445 00:36:22,139 --> 00:36:24,889 Maybe it don't start beneath the house. 446 00:36:28,228 --> 00:36:29,808 But somewhere... 447 00:36:31,315 --> 00:36:33,105 ...in this black hole. 448 00:36:36,570 --> 00:36:39,410 Maybe this ain't the start of things... 449 00:36:40,657 --> 00:36:42,527 ...but the end. 450 00:36:47,331 --> 00:36:50,461 Make you wonder if there ain't no real places to escape to. 451 00:36:54,588 --> 00:36:56,918 Only places to run from. 452 00:37:07,851 --> 00:37:09,521 Why did you bring me here? 453 00:37:12,105 --> 00:37:14,105 I wanted to show you this because... 454 00:37:15,943 --> 00:37:19,033 ...you've seen more of the Railroad than most. 455 00:37:21,615 --> 00:37:24,825 I wanted you to see how it fits together. 456 00:37:26,578 --> 00:37:27,828 Or it doesn't. 457 00:37:30,457 --> 00:37:32,077 I'm just a passenger like anybody else. 458 00:37:32,167 --> 00:37:34,167 Yes, ma'am, but don't you understand 459 00:37:34,252 --> 00:37:37,092 the Underground Railroad is bigger than its conductors? 460 00:37:38,340 --> 00:37:40,840 It's all y'all, too. 461 00:37:40,926 --> 00:37:42,756 Small spurs, the big trunk lines. 462 00:37:42,844 --> 00:37:45,354 The newest locomotives, the obsolete engines, 463 00:37:45,430 --> 00:37:49,230 and even the... loneliest little handcars. 464 00:37:51,228 --> 00:37:52,268 But... 465 00:37:53,438 --> 00:37:56,528 ...can't none of us figure it out. 466 00:37:56,608 --> 00:37:58,318 Maybe you can. 467 00:37:58,402 --> 00:38:00,202 Me? 468 00:38:00,278 --> 00:38:04,408 I don't know why it's here or-or what it means, Royal. 469 00:38:10,288 --> 00:38:12,708 All I know is I'm tired of running. 470 00:38:28,724 --> 00:38:29,894 Then don't. 471 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Cora? 472 00:38:49,036 --> 00:38:50,406 Cora. 473 00:38:53,040 --> 00:38:55,460 - Cora. - Don't you touch me! 474 00:39:01,381 --> 00:39:03,131 [gasping softly] 475 00:39:05,052 --> 00:39:07,102 ♪ ♪ 476 00:39:10,223 --> 00:39:12,273 [birds singing] 477 00:39:24,196 --> 00:39:26,196 [howling in distance] 478 00:39:30,786 --> 00:39:32,406 [plants rustling] 479 00:39:36,958 --> 00:39:38,538 [Royal] There's a sadness in you. 480 00:39:42,506 --> 00:39:44,546 And I wish I knew the root of it. 481 00:39:46,885 --> 00:39:48,795 Wish I could help you with it. 482 00:39:55,143 --> 00:39:57,153 ♪ ♪ 483 00:40:23,338 --> 00:40:25,508 - [gunshot] - [thunderous bang] 484 00:40:27,509 --> 00:40:29,049 [sheep bleats] 485 00:40:30,512 --> 00:40:32,512 - [indistinct chatter] - [laughter in distance] 486 00:40:38,145 --> 00:40:40,265 - [indistinct shouting] - [dog barking] 487 00:40:41,982 --> 00:40:43,982 [Cora grunts] 488 00:40:50,323 --> 00:40:51,623 Hey, Cora. 489 00:40:51,700 --> 00:40:53,160 Hey. 490 00:40:55,453 --> 00:40:57,543 - [children laughing] - [indistinct chatter] 491 00:41:02,210 --> 00:41:03,550 How you been keeping? 492 00:41:04,838 --> 00:41:06,338 Keeping. 493 00:41:16,224 --> 00:41:18,064 Cora, are you all right? 494 00:41:19,603 --> 00:41:22,403 You asked me that 20 times since last Sunday. 495 00:41:24,566 --> 00:41:26,686 Told you already. 496 00:41:26,776 --> 00:41:28,356 I-I did. 497 00:41:30,572 --> 00:41:32,492 You did. [chuckles] 498 00:41:36,036 --> 00:41:38,116 What you want, Royal? 499 00:41:38,205 --> 00:41:40,665 I wants to apologize, I... 500 00:41:41,708 --> 00:41:43,378 I-I wants to apologize for what... 501 00:41:43,460 --> 00:41:45,590 Already did that. 502 00:41:46,630 --> 00:41:48,170 Already did that, Royal. 503 00:41:50,550 --> 00:41:52,220 You leave me be, now. 504 00:42:12,239 --> 00:42:14,409 There's a mission down south. 505 00:42:16,743 --> 00:42:20,663 Red and Samson, leaving in a few days, 506 00:42:20,747 --> 00:42:22,457 say they need a third. 507 00:42:23,708 --> 00:42:26,378 It'd be dangerous. I'd be gone a good while. 508 00:42:29,965 --> 00:42:32,125 I can tell them to find somebody else. 509 00:42:36,054 --> 00:42:38,604 - Cora, I'm asking you... - You asking me what? 510 00:42:41,643 --> 00:42:42,983 Royal, what happen between the two of us 511 00:42:43,061 --> 00:42:44,901 ain't got nothing to do with you. 512 00:42:46,398 --> 00:42:48,818 You do what you want. 513 00:42:48,900 --> 00:42:51,070 No need to worry about me. 514 00:43:09,671 --> 00:43:11,671 ♪ ♪ 515 00:43:16,928 --> 00:43:18,928 - [crickets chirping] - [logs crackling in fire] 516 00:43:20,515 --> 00:43:22,975 - [footsteps approaching] - [door opens] 517 00:43:34,529 --> 00:43:36,409 What a long day it's been. 518 00:44:02,349 --> 00:44:03,679 Pardon me. 519 00:44:04,851 --> 00:44:07,101 My head's filling up with thunder. 520 00:44:16,363 --> 00:44:17,573 [door closes] 521 00:44:45,058 --> 00:44:47,058 ♪ ♪ 522 00:44:56,277 --> 00:44:58,357 ♪ ♪ 523 00:45:18,967 --> 00:45:20,967 ♪ ♪ 524 00:45:41,406 --> 00:45:43,406 ♪ ♪ 525 00:46:08,016 --> 00:46:10,016 ♪ ♪ 526 00:46:12,353 --> 00:46:14,813 - [wheels screeching] - [train clanging] 527 00:46:19,319 --> 00:46:21,109 [man] This way. 528 00:46:21,196 --> 00:46:23,356 [train whistling] 529 00:46:26,326 --> 00:46:28,116 [indistinct chatter] 530 00:46:29,162 --> 00:46:31,042 - [clinking] - [wheels screeching] 531 00:46:32,123 --> 00:46:34,213 [train whistles] 532 00:46:41,716 --> 00:46:43,716 ♪ ♪ 533 00:46:46,221 --> 00:46:48,221 - [bell chiming] - [train car rumbling] 534 00:46:51,809 --> 00:46:53,809 [train chugging] 535 00:46:59,067 --> 00:47:01,857 [train whistles] 536 00:47:01,945 --> 00:47:03,945 [indistinct chatter] 537 00:47:05,990 --> 00:47:08,740 [distorted, indistinct chatter] 538 00:47:10,578 --> 00:47:12,708 You want to go down to platform four. 539 00:47:12,789 --> 00:47:14,539 I'll take you there. 540 00:47:17,001 --> 00:47:19,051 [chalk squeaking] 541 00:47:21,756 --> 00:47:23,796 [steam hisses] 542 00:47:23,883 --> 00:47:25,973 - [bell chimes] - [indistinct shouting] 543 00:47:36,229 --> 00:47:38,229 [distorted chatter continues] 544 00:48:00,169 --> 00:48:02,169 [elevator whirring] 545 00:48:06,926 --> 00:48:08,966 [quiet chatter] 546 00:48:17,478 --> 00:48:19,478 [distorted chatter] 547 00:48:35,496 --> 00:48:37,496 ♪ ♪ 548 00:48:39,000 --> 00:48:40,630 [man] Right here in this box. 549 00:48:40,710 --> 00:48:42,960 [woman] Hey, I haven't done it, and I'm a little nervous. 550 00:48:47,717 --> 00:48:50,717 - [distorted shouts] - [whip cracking] 551 00:48:52,597 --> 00:48:54,597 [distorted yelling] 552 00:48:56,851 --> 00:48:59,691 - [indistinct chatter] - [distorted crying] 553 00:49:05,360 --> 00:49:08,280 - [dog barking] - [distorted chatter] 554 00:49:18,164 --> 00:49:20,504 [distorted chatter continues] 555 00:49:20,583 --> 00:49:22,753 [echoing baby crying] 556 00:49:33,805 --> 00:49:36,095 - [station clerk] Next. - [bell dings] 557 00:49:38,851 --> 00:49:39,981 [baby crying] 558 00:49:40,061 --> 00:49:41,441 - Next. - [bell dings] 559 00:49:45,024 --> 00:49:47,074 [baby crying] 560 00:49:49,362 --> 00:49:50,572 Next. 561 00:49:52,073 --> 00:49:53,573 Where you coming from? 562 00:49:54,992 --> 00:49:57,252 - Indiana. - Name? 563 00:49:59,997 --> 00:50:01,417 Randall. 564 00:50:01,499 --> 00:50:03,289 Cora Randall. 565 00:50:03,376 --> 00:50:04,876 Free or runaway? 566 00:50:07,171 --> 00:50:08,461 I'm not sure. 567 00:50:10,216 --> 00:50:11,716 Where have you given testimony? 568 00:50:14,762 --> 00:50:17,932 I've told my story in... in Georgia, 569 00:50:18,015 --> 00:50:21,265 South Carolina, North Carolina 570 00:50:21,352 --> 00:50:23,522 and Tennessee. 571 00:50:23,604 --> 00:50:25,234 That's a long ride. 572 00:50:27,024 --> 00:50:28,534 So they say. 573 00:50:30,027 --> 00:50:31,397 What about Indiana? 574 00:50:33,406 --> 00:50:35,486 Excuse me? 575 00:50:35,575 --> 00:50:37,985 You told your story everywhere else. 576 00:50:38,077 --> 00:50:39,787 What about Indiana? 577 00:50:41,080 --> 00:50:42,580 Oh, I told it. Yeah. 578 00:50:45,001 --> 00:50:47,041 But did you tell it? 579 00:50:48,546 --> 00:50:50,416 Did you really tell your truth? 580 00:50:54,886 --> 00:50:56,386 [sighs] 581 00:51:02,518 --> 00:51:05,268 [echoing laughter] 582 00:51:05,354 --> 00:51:07,444 [distorted screaming] 583 00:51:12,820 --> 00:51:13,990 [screaming stops] 584 00:51:16,115 --> 00:51:17,235 Mm. 585 00:51:26,793 --> 00:51:29,053 - [distorted chatter] - [laughter] 586 00:51:33,007 --> 00:51:34,377 Hmm. 587 00:51:36,469 --> 00:51:39,309 I'm not finding a Cora Randall in here. 588 00:51:40,348 --> 00:51:42,978 - Well, that can't be. - But it is. 589 00:51:43,059 --> 00:51:45,899 Now, in order for us to move you forward... 590 00:51:47,063 --> 00:51:49,443 ...we are required to confirm your testimony. 591 00:51:53,402 --> 00:51:56,072 But I can't just stay here. 592 00:51:56,155 --> 00:51:57,565 I don't know anybody. 593 00:51:57,657 --> 00:51:59,737 Neither did our mammies or pappies 594 00:51:59,826 --> 00:52:02,326 when they brought us here, but look around. 595 00:52:03,454 --> 00:52:05,044 Look at all we've done. 596 00:52:08,334 --> 00:52:11,214 Won't take long to go through the Indiana manifests. 597 00:52:11,295 --> 00:52:13,415 And if what you state is in there, 598 00:52:13,506 --> 00:52:15,336 we'll move you forward. 599 00:52:15,424 --> 00:52:16,884 All right. 600 00:52:16,968 --> 00:52:19,138 What I'm supposed to do in the meantime? 601 00:52:20,221 --> 00:52:22,061 Make some new friends. 602 00:52:23,516 --> 00:52:24,806 Next. 603 00:52:24,892 --> 00:52:26,892 [bell ringing] 604 00:52:40,199 --> 00:52:41,369 Thank you. 605 00:52:49,041 --> 00:52:50,631 This is heaven. 606 00:52:53,045 --> 00:52:55,965 Leave it to a bunch of Africans to build a place underground 607 00:52:56,048 --> 00:52:58,378 where you can drink the world's best coffee. 608 00:52:58,467 --> 00:52:59,587 [chuckles softly] 609 00:53:05,308 --> 00:53:06,388 You all right? 610 00:53:07,768 --> 00:53:09,398 It's a lot, I know. 611 00:53:15,443 --> 00:53:17,653 Are we above the ground or below? 612 00:53:17,737 --> 00:53:20,067 Depends on where you're coming from. 613 00:53:23,618 --> 00:53:25,998 [door swings open] 614 00:53:26,078 --> 00:53:27,408 [door closes] 615 00:53:28,539 --> 00:53:30,419 [distorted chatter] 616 00:53:35,713 --> 00:53:37,303 [door swings open] 617 00:53:37,381 --> 00:53:39,551 Is the rest of the world still out there? 618 00:53:40,718 --> 00:53:42,178 Of course. 619 00:53:42,261 --> 00:53:44,141 Where you think we are, the moon? 620 00:53:45,932 --> 00:53:50,312 Well, then, can I go outside while I wait? 621 00:53:54,482 --> 00:53:55,572 No. 622 00:53:57,944 --> 00:54:00,154 I don't think you're quite ready for that. 623 00:54:10,998 --> 00:54:13,668 [door swings open] 624 00:54:13,751 --> 00:54:15,631 [door closes] 625 00:54:17,296 --> 00:54:19,626 [dishes clinking] 626 00:54:35,064 --> 00:54:36,364 [exhales] 627 00:54:39,735 --> 00:54:41,645 [baby fussing] 628 00:54:44,907 --> 00:54:47,157 [baby crying] 629 00:54:51,122 --> 00:54:53,122 [crying continues] 630 00:54:57,461 --> 00:54:59,511 - [crying stops] - [door creaks] 631 00:55:11,726 --> 00:55:13,596 [crickets chirping] 632 00:55:21,235 --> 00:55:23,275 [bird caws] 633 00:55:33,080 --> 00:55:34,790 [woman, echoing] Cora! 634 00:55:34,874 --> 00:55:36,504 [distorted chatter] 635 00:55:42,840 --> 00:55:44,840 [soft creaking] 636 00:56:05,154 --> 00:56:07,164 [door knob rattling] 637 00:56:23,339 --> 00:56:25,589 [woman] I'm right here, Cora. 638 00:56:27,301 --> 00:56:28,591 It's Lovey. 639 00:56:33,015 --> 00:56:34,805 ♪ ♪ 640 00:56:39,188 --> 00:56:41,268 [distorted busy chatter] 641 00:56:43,025 --> 00:56:45,025 [bell chiming] 642 00:56:47,780 --> 00:56:49,370 [train whistles] 643 00:56:51,492 --> 00:56:53,452 [train chugging] 644 00:56:57,706 --> 00:56:59,456 [distorted chatter continues] 645 00:57:06,549 --> 00:57:09,719 [man] You are standing on a train platform. 646 00:57:09,802 --> 00:57:12,562 A fear of missing the train, a slavery to time. 647 00:57:14,014 --> 00:57:15,984 There is so much you have never said 648 00:57:16,058 --> 00:57:19,188 to your companion and so little time to articulate. 649 00:57:20,229 --> 00:57:22,979 The years have accreted around the simple words, 650 00:57:23,065 --> 00:57:26,315 and there would have been ample time to speak them 651 00:57:26,402 --> 00:57:28,952 had not the years intervened and secreted them. 652 00:57:30,114 --> 00:57:32,534 The conductor paces up and down the platform 653 00:57:32,616 --> 00:57:34,696 and wonders why you do not speak. 654 00:57:35,786 --> 00:57:39,286 You are a blight on his platform and timetable. 655 00:57:39,373 --> 00:57:41,633 Speak, find the words. 656 00:57:41,709 --> 00:57:44,249 The train is warming towards departure. 657 00:57:44,336 --> 00:57:47,586 You cannot find the words, the words will not allow you 658 00:57:47,673 --> 00:57:50,263 to find them in time for the departure. 659 00:57:50,342 --> 00:57:53,762 Nothing is allowed to pass between you and your companion. 660 00:57:53,846 --> 00:57:55,136 It is late. 661 00:57:55,222 --> 00:57:57,472 A seat awaits. 662 00:57:57,558 --> 00:57:59,228 That the words are simple and true 663 00:57:59,310 --> 00:58:00,810 is only half the battle. 664 00:58:02,229 --> 00:58:03,559 The train is leaving. 665 00:58:04,982 --> 00:58:06,652 The train is always leaving, 666 00:58:06,734 --> 00:58:09,904 and you have not found your words. 667 00:58:11,906 --> 00:58:13,816 [gasping] 668 00:58:13,908 --> 00:58:15,778 ♪ ♪ 669 00:58:23,667 --> 00:58:25,707 [breathing heavily] 670 00:58:43,395 --> 00:58:45,725 May I have this dance? 671 00:58:49,860 --> 00:58:51,360 You may. 672 00:58:54,740 --> 00:58:56,740 ♪ ♪ 673 00:59:00,829 --> 00:59:03,119 - You looking... - [gasping] 674 00:59:03,207 --> 00:59:05,877 mighty fine tonight, 675 00:59:05,960 --> 00:59:08,210 Miss Cora Randall. 676 00:59:12,925 --> 00:59:15,335 As do you... 677 00:59:15,427 --> 00:59:17,637 Caesar Gardner. 678 00:59:19,473 --> 00:59:21,183 Is that so? 679 00:59:23,727 --> 00:59:25,687 [chuckles] Yes. 680 00:59:29,066 --> 00:59:30,986 Fine things suit you. 681 00:59:35,739 --> 00:59:37,699 And you, Mr. Gardner. 682 00:59:37,783 --> 00:59:39,543 And you. 683 00:59:54,341 --> 00:59:56,221 How long this gonna last? 684 01:00:03,225 --> 01:00:05,095 Long as you need. 685 01:00:06,228 --> 01:00:08,018 [sobbing softly] 686 01:00:21,493 --> 01:00:23,453 ♪ ♪ 687 01:00:31,211 --> 01:00:32,591 [gasps softly] 688 01:00:40,429 --> 01:00:42,429 ♪ ♪ 689 01:01:03,202 --> 01:01:05,202 ♪ ♪ 690 01:01:08,248 --> 01:01:10,248 [metal clinking] 691 01:01:23,055 --> 01:01:25,055 ♪ ♪ 692 01:01:36,819 --> 01:01:38,239 [blacksmith] Royal gone. 693 01:01:40,155 --> 01:01:43,485 - Excuse me? - He done up and gone. 694 01:01:45,327 --> 01:01:47,367 Left late last night with two mens. 695 01:01:49,206 --> 01:01:50,826 Packed up really good, too. 696 01:01:52,167 --> 01:01:54,087 Look like official business. 697 01:01:55,712 --> 01:01:57,382 When he coming back? 698 01:01:57,464 --> 01:01:58,634 How should I know? 699 01:01:59,800 --> 01:02:01,390 I look like his mammy? 700 01:02:09,893 --> 01:02:11,903 ♪ ♪ 701 01:02:31,957 --> 01:02:33,957 ♪ ♪ 702 01:02:57,983 --> 01:02:59,993 ♪ ♪ 703 01:03:32,309 --> 01:03:34,139 [metal clinking] 704 01:03:37,022 --> 01:03:38,982 [rain falling] 705 01:03:41,527 --> 01:03:43,527 [metal scraping] 706 01:03:58,043 --> 01:04:00,053 [phone line ringing] 707 01:04:09,972 --> 01:04:12,472 [♪ Groove Theory: "Hey U"] 708 01:04:16,270 --> 01:04:19,820 ♪ Hey, you ♪ 709 01:04:19,898 --> 01:04:26,278 ♪ I hope you know what I've been going through, baby ♪ 710 01:04:26,363 --> 01:04:33,293 ♪ I wonder if you're going through it, too ♪ 711 01:04:33,370 --> 01:04:38,830 ♪ But I'm afraid to face what might be true ♪ 712 01:04:38,917 --> 01:04:41,957 ♪ Hey, you ♪ 713 01:04:42,045 --> 01:04:44,715 ♪ I remember ♪ 714 01:04:44,798 --> 01:04:47,588 ♪ The day it hit me ♪ 715 01:04:47,676 --> 01:04:52,886 ♪ That I really loved your way ♪ 716 01:04:52,973 --> 01:04:59,773 ♪ I thought for sure I'd be here to stay, baby ♪ 717 01:04:59,855 --> 01:05:05,605 ♪ To my surprise, I'd soon be running away ♪ 718 01:05:05,694 --> 01:05:09,874 ♪ Running away ♪ 719 01:05:09,948 --> 01:05:13,238 ♪ If I ever see you walking ♪ 720 01:05:13,327 --> 01:05:18,367 ♪ I won't know what to say ♪ 721 01:05:18,457 --> 01:05:20,667 ♪ Or do ♪ 722 01:05:20,751 --> 01:05:23,131 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Ooh, ooh ♪ 723 01:05:23,211 --> 01:05:26,761 ♪ So what's the use in talking? ♪♪ 724 01:05:26,840 --> 01:05:29,430 ♪ ♪ 725 01:06:00,832 --> 01:06:02,922 ♪ ♪ 726 01:06:30,737 --> 01:06:32,697 [music ends] 45828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.